full 115 dynamic full 115 dynamic tp full 115 dynamic
Transcript
full 115 dynamic full 115 dynamic tp full 115 dynamic
INNOVAZIONE, TECNOLOGIA E FLESSIBILITÀ, LA NOSTRA FORZA AL VOSTRO SERVIZIO INNOVATION, TECHNOLOGY AND FLEXIBILITY, OUR STRENGTH AT YOUR SERVICE INNOVATION, TECHNOLOGIE UND FLEXIBILITÄT, UNSERE STÄRKE ZU IHREN DIENSTEN FULL 115 DYNAMIC FULL 115 DYNAMIC TP FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE TP FULL 115 DYNAMIC FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE It_Una avvolgitrice semplice da utilizzare, con una grande affidabilità operativa, robusta e completa in tutte le prestazioni che si possono richiedere ad una macchina fasciatrice. En_High level pallet wrapper, sturdy, easy to use, ideal for those who want to get the best protection for their products. De_Eine robuste und sehr leistungsfähige Maschine, ideale für diejenige, die den besten Schutz für Ihren Produkte erzielen möchten. Full 115 Dynamic - Full 115 Dynamic TP Full 115 Dynamic Highline - Full 115 Dynamic Highline TP It_Quadro comandi a micropressori con pannello touch screen per la scelta dei cicli d’avvolgimento, inserimento dei parametri e memorizzazione degli stessi. Possibilità di memorizzare fino a 4 cicli d’avvolgimento nella versione DYNAMIC e DYNAMIC TP e fino a 99 cicli d’avvolgimento nella versione HIGHLINE e HIGHLINE TP. I cicli d’avvolgimento sono personalizzabili secondo le esigenze del cliente. De_Bedienfeld mit Mikroprozessoren für die Einstellung und Speicherung der Parameter und Wahl des gewünschten Wickelzyklus. In den Modellen DYNAMIC und DYNAMIC TP Ist es möglich bis zu 4 fertigen Wickelzyklen zu speichern. Bei den Modellen HIGHLINE und HIGHLINE TP, kann man bis 99 fertigen Wickelzyklen speichern. Es besteht die Möglichkeit den Wickelzyklus kundenspezifisch zu gestalten. En_Control panel with microprocessor and touch screen display to choose the wrapping cycles and to modify and store the parameters. It is possible to store up to 4 ready wrapping cycles in the version DYNAMIC and DYNAMIC TP and up to 99 ready wrapping cycles in the version HIGHLINE and HIGHLINE TP. Possibility to customize the wrapping cycles according to user’s needs. FULL 115 DYNAMIC TP FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE TP It_Versione transpallet con la possibilità di modificare l’entrata del carico da destra, sinistra o frontale. En_Slotted turntable with the possibility to modify the pallet entry from right, front or left. De_Drehteller mit Aussparung mit der Möglichkeit das ebenerdige Einfahren der Palette von links, rechts oder stirnseitig zu verändern. Opzioni più comuni Most common options Gängigste Optionen It_Pressore stabilizzatore meccanico controllato da inverter. It_Sistema di taglio automatico del film. En_Powered top press controlled by inverter. En_Automatic film cutting Device. De_Motorangetriebener Niederhalter mit Frequenzumrichter. De_Automatische Folien-Schneidvorrichtung. It_Rampa di carico. En_Loading ramp. De_Ladungsrampe. It Basamenti opzionali > Ø 1650 mm - portata 2000 kg > Ø 1800 mm - portata 2000 kg > Ø 2200 mm - portata 2000 kg > Basamento allungato > Basamento TP con Ø 1800 mm e portata 1.200 kg Disponibile con 4 tipi di carrelli. En Basement options > Ø 1650 mm - load capacity 2000 kg > Ø 1800 mm - load capacity 2000 kg > Ø 2200 mm - load capacity 2000 kg > Extended basement > TP turntables with Ø 1800 mm and 1200 kg load capacity MB PPS It_Freno meccanico, regolabile manualmente. It_Prestiro motorizzato con rapporti intercambiabili. Rapporti di prestiro disponibili 150%, 200% 250%. En_Mechanical brake, manually adjustable. En_Motorized pre-stretch with interchangeable ratios 150%, 200% and 250%. De_Mechanische Bremse, manuell Einstellbar. De_Angetriebene Folienreckung mit austauschbaren Zahnräder für Folienreckungswerte von 150%, 200% und 250%. EB PPS2 It_Frizione elettromagnetica, regolabile dal pannello di comando. It_Prestiro con due motori con variazione continua del rapporto di prestiro da 50% a 400%. En_Electromagnetic friction, adjustable from control panel. En_Dual-motor pre-stretch system with pre-stretch ratio adjustable from 50% to 400%. De_ Elektromagnetische Bremse einstellbar über Bedientafel. De_Zweimotoirge Folienreckung mit Folienreckungswerte stufenlos einstellbar von 50% bis 400%. De Optionale Gestelle > Ø 1650 mm - Belastbarkeit 2000 kg > Ø 1650 mm - Belastbarkeit 2000 kg > Ø 2200 mm - Belastbarkeit 2000 kg > Verlängerter Gestellrahmen > TP Drehteller mit Ø 1800 mm und 1200 kg Belastbarkeit It Colonne d’avvolgimento opzionali > altezza di avvolgimento 2800 mm > altezza di avvolgimento 3200 mm > altezza di avvolgimento 3700 mm En Mast options > for wrapping height up to 2800 mm > for wrapping height up to 3200 mm > for wrapping height up to 3700 mm De Optionale Wickelsäule > für Wickelhöhe bis 2800 mm > für Wickelhöhe bis 3200 mm > für Wickelhöhe bis 3700 mm Available with four types of spool carriages. Vier Folienschlittentypen verfügbar. It CARATTERISTICHE TECNICHE: > Piatto rotante ø 1500 mm. > Peso max. carico: 1500 kg. > Dimensioni max. carico: 1200 mm x 800 mm. > Lettura altezza carico con fotocellula. > Altezza utile di avvolgimento max. 2500 mm. > Segnalazione allarmi. > Inforcatura per muletto avanti/dietro. > Blocco tastiera. > Consumo medio film (per PPS-PPS2 a richiesta). En TECHNICAL FEATURES: > Turntable Ø 1500 mm. > Max. load capacity 1500 kg. > Max. load dimensions 1200 mm x 800 mm. > Load height sensing electric eye. > Max wrapping height 2500 mm. > Alarms indicator. > Front and rear slots for fork lift transport. > Key board lockout. > Average film consumption (option for PPS and PPS2). De TECHNISCHE WERTE: > Drehteller Ø 1500 mm. > Maximale Belastung des Drehtellers 1500 Kg. > Maximale Palettenabmessung 1200 mm x 800 mm. > Lichtsensor zur Abtastung der Palettenhöhe. > Maximale Wickelhöhe 2500 mm. > Alarmmeldungen. > Einfahrteröffnungen vorne und hinten für den Transport mittels Gabelstapler. > Tastatursperrung. > Anzeige des durchschnittlichen Folienverbrauchs (Optional für Maschinen mit PPS oder PPS2). VERSIONE TP > Piatto rotante ø 1650 mm. > Peso max. carico 1200 Kg. TP VERSION > Turntable Ø 1650 mm. > Max load capacity 1200 kg. TP-AUSFUEHRUNG > Drehteller Ø 1650 mm. > Maximale Belastbarkeit 1200 kg. PARAMETRI REGOLABILI DAL PANNELLO DI CONTROLLO: > Velocità di rotazione > Velocità separate salita/discesa del carrello. > Giri separati alla base/sommità del pallet. > Ritardo lettura fotocellula. > Tensione film separata salita/discesa (escl. MB). > Rapporto di prestiro regolabile salita/discesa (solo PPS2). > Inclusione/esclusione taglio film (escluso MB). > Partenza del carrello ad altezza preimpostata (DYNAMIC HIGHLINE). > Rinforzo ad altezza prestabilita con possibilità di regolazione dei giri di rinforzo (DYNAMIC HIGHLINE only). > Inclusione-esclusione pressore. PARAMETERS ADJUSTABLE FROM CONTROL PANEL: > Rotation speed. > Spool carriage speed with separate setting of the upwards and downwards speed. > Separate setting of top and bottom wraps. > Delay of pallet height sensing electric eye. > Separate film tension setting during upwardsand downwards movement of spool/carriage (not available for MB). > Separate setting of pre-stretch ratio during upwards and downwards movement of spool carriage (for PPS2 only). > Enabling and disabling the film cutting device (not available for MB). > Wrapping start at a pre-set height (DYNAMIC HIGHLINE only). > Reinforced wraps at a pre-set height with setting of number of wraps (DYNAMIC HIGHLINE only). > Top plate function ON/OFF. PARAMETER EINSTELLBAR UEBER BEDIENTAFEL: > Drehtellergeschwindigkeit. > Getrennten Einstellung der Hub- und Senkgeschwindigkeit des Folienschlittens. > Getrennte Einstellung der Fuß- und Kopfwicklungen. > Verzögerung des Lichtsensors zur Abtastung der Palettenhöhe. > Getrennte Einstellung der Foliendehnung bei der Folienschlitten Auf- und Abwärtsbewegung (ausschließlich MB). > Getrennte Einstellung der Folienreckung bei der Folienschlitten auf- und Abwärtsbewegung (nur für PPS2). > Verstärkungswicklungen (nur für PPS2). > Aktivierung und Deaktivierung der Folientrennvorrichtung (ausschließlich MB). > Wicklungsstart bei einer vorgewählten Palettenhöhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Verstaekungswicklungen ab einer Bestimmten Höhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Aktivierung und Deaktivierung des Niederhalters. CICLI BASE IMPOSTABILI DA QUADRO: > Ciclo salita e discesa. > Ciclo solo salita o discesa. > Ciclo manuale FUNZIONI ATTIVABILI SU CICLI BASE: > Mettifoglio. > Avvolgimento con visualizzatore di quote (DYNAMIC HIGHLINE). > Avvolgimento con partenza ad altezza prestabilita (DYNAMIC HIGHLINE). > Avvolgimento con rinforzo (DYNAMIC HIGHLINE). > Avvolgimento con partenza da un punto ed arresto a misura prestabilita (DYNAMIC HIGHLINE). > Ciclo a strati. > Pulsanti di gestione manuale della macchina. It_ Le indicazioni riportate non sono impegnative. En_ The information given is not binding. De_ Die Angaben sind unverbindlich. BASIC WRAPPING CYCLES SELECTABLE FROM CONTROL PANEL: > Cross wrapping (spool carriage upwards and downwards). > Single wrapping cycle (spool carriage upwards or downwards only). > Manual wrapping cycle. FUNCTIONS THAT CAN BE ACTIVATED ON THE BASIC CYCLE: > Top sheet wrapping cycle for waterproof protection > Wrapping cycle with altimeter (for DYNAMIC HIGHLINE only). > Start of wrapping cycle from a pre-set height (DYNAMC HIGHLINE only). > Wrapping cycle with reinforcement wraps at a pre-set height (DYNAMIC HIGHLINE only). > Start of wrapping cycle from a pre-set point and stop at a pre-set height (DYNAMIC HIGHLINE only). > Layers wrapping cycle. > Manual wrapping cycle. GRUNDWICKELZYKLEN WÄHLBAR ÜBER BEDIENPULT: > Kreuzspiralwicklung, Folienschlitte auf, und abwärts. > Einfachwicklung, Folienschlitte nur aufwärts oder nur abwärts. > Manueller Betrieb. AKTIVIERBARE FUNKTIONEN IN DEN GRUNDWICKELZYKLEN: > Regendichte Wicklung. > Höheabtastung mittels Höhenmesser (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Zyklusstart bei vorgewählter Palettenhöhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Verstärkungswicklunger bei einer bestimmten Paletten-Höhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Wicklungsstart bei einer vorgewählte Palettenhöhe und Stopp in einer bestmmten Höhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE). > Wicklung Schicht nach Schicht. > Taste für manuelle Bedienung. Full Strap srl Via delle Industrie 11 - 13856 Vigliano Biellese (BI) - Italy Tel. +39 015 3353310 - Fax +39 015 3353313 [email protected] - www.fullstrap.com