full 115 dynamic full 115 dynamic tp full 115 dynamic

Transcript

full 115 dynamic full 115 dynamic tp full 115 dynamic
INNOVAZIONE, TECNOLOGIA
E FLESSIBILITÀ, LA NOSTRA FORZA
AL VOSTRO SERVIZIO
INNOVATION, TECHNOLOGY
AND FLEXIBILITY, OUR STRENGTH
AT YOUR SERVICE
INNOVATION, TECHNOLOGIE
UND FLEXIBILITÄT, UNSERE STÄRKE
ZU IHREN DIENSTEN
FULL 115 DYNAMIC
FULL 115 DYNAMIC TP
FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE
FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE TP
FULL 115 DYNAMIC
FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE
It_Una avvolgitrice semplice da utilizzare, con una
grande affidabilità operativa, robusta e completa in
tutte le prestazioni che si possono richiedere ad
una macchina fasciatrice.
En_High level pallet wrapper, sturdy, easy
to use, ideal for those who want to get
the best protection for their products.
De_Eine robuste und sehr leistungsfähige
Maschine, ideale für diejenige, die den besten
Schutz für Ihren Produkte erzielen möchten.
Full 115 Dynamic - Full 115 Dynamic TP
Full 115 Dynamic Highline - Full 115 Dynamic Highline TP
It_Quadro comandi a
micropressori con pannello
touch screen per la scelta
dei cicli d’avvolgimento,
inserimento dei parametri e
memorizzazione degli stessi.
Possibilità di memorizzare
fino a 4 cicli d’avvolgimento
nella versione DYNAMIC e
DYNAMIC TP e fino a 99
cicli d’avvolgimento nella
versione HIGHLINE e
HIGHLINE TP. I cicli
d’avvolgimento sono
personalizzabili secondo le
esigenze del cliente.
De_Bedienfeld mit Mikroprozessoren für die Einstellung und Speicherung der Parameter und Wahl des
gewünschten Wickelzyklus. In den Modellen DYNAMIC und DYNAMIC TP Ist es möglich bis zu 4 fertigen
Wickelzyklen zu speichern. Bei den Modellen
HIGHLINE und HIGHLINE TP, kann man bis 99 fertigen
Wickelzyklen speichern. Es besteht die Möglichkeit
den Wickelzyklus kundenspezifisch zu gestalten.
En_Control panel with
microprocessor and touch
screen display to choose the
wrapping cycles and to
modify and store the
parameters. It is possible to
store up to 4 ready wrapping
cycles in the version
DYNAMIC and DYNAMIC
TP and up to 99 ready
wrapping cycles in the version
HIGHLINE and HIGHLINE TP.
Possibility to customize the
wrapping cycles according to
user’s needs.
FULL 115 DYNAMIC TP
FULL 115 DYNAMIC HIGHLINE TP
It_Versione transpallet con la possibilità
di modificare l’entrata del carico da destra,
sinistra o frontale.
En_Slotted turntable with the possibility
to modify the pallet entry from right,
front or left.
De_Drehteller mit Aussparung mit der Möglichkeit
das ebenerdige Einfahren der Palette von links,
rechts oder stirnseitig zu verändern.
Opzioni più comuni
Most common options
Gängigste Optionen
It_Pressore stabilizzatore meccanico
controllato da inverter.
It_Sistema di taglio automatico del film.
En_Powered top press controlled
by inverter.
En_Automatic film cutting Device.
De_Motorangetriebener Niederhalter
mit Frequenzumrichter.
De_Automatische Folien-Schneidvorrichtung.
It_Rampa di carico.
En_Loading ramp.
De_Ladungsrampe.
It
Basamenti opzionali
> Ø 1650 mm - portata 2000 kg
> Ø 1800 mm - portata 2000 kg
> Ø 2200 mm - portata 2000 kg
> Basamento allungato
> Basamento TP con Ø 1800 mm
e portata 1.200 kg
Disponibile con 4 tipi di carrelli.
En
Basement options
> Ø 1650 mm - load capacity 2000 kg
> Ø 1800 mm - load capacity 2000 kg
> Ø 2200 mm - load capacity 2000 kg
> Extended basement
> TP turntables with Ø 1800 mm
and 1200 kg load capacity
MB
PPS
It_Freno meccanico,
regolabile manualmente.
It_Prestiro motorizzato con rapporti intercambiabili.
Rapporti di prestiro disponibili 150%, 200% 250%.
En_Mechanical brake,
manually adjustable.
En_Motorized pre-stretch with interchangeable
ratios 150%, 200% and 250%.
De_Mechanische Bremse,
manuell Einstellbar.
De_Angetriebene Folienreckung mit austauschbaren
Zahnräder für Folienreckungswerte von
150%, 200% und 250%.
EB
PPS2
It_Frizione elettromagnetica,
regolabile dal pannello di comando.
It_Prestiro con due motori con variazione continua
del rapporto di prestiro da 50% a 400%.
En_Electromagnetic friction,
adjustable from control panel.
En_Dual-motor pre-stretch system with pre-stretch
ratio adjustable from 50% to 400%.
De_ Elektromagnetische Bremse
einstellbar über Bedientafel.
De_Zweimotoirge Folienreckung mit Folienreckungswerte
stufenlos einstellbar von 50% bis 400%.
De
Optionale Gestelle
> Ø 1650 mm - Belastbarkeit 2000 kg
> Ø 1650 mm - Belastbarkeit 2000 kg
> Ø 2200 mm - Belastbarkeit 2000 kg
> Verlängerter Gestellrahmen
> TP Drehteller mit Ø 1800 mm
und 1200 kg Belastbarkeit
It
Colonne d’avvolgimento opzionali
> altezza di avvolgimento 2800 mm
> altezza di avvolgimento 3200 mm
> altezza di avvolgimento 3700 mm
En
Mast options
> for wrapping height up to 2800 mm
> for wrapping height up to 3200 mm
> for wrapping height up to 3700 mm
De
Optionale Wickelsäule
> für Wickelhöhe bis 2800 mm
> für Wickelhöhe bis 3200 mm
> für Wickelhöhe bis 3700 mm
Available with four types of spool carriages.
Vier Folienschlittentypen verfügbar.
It
CARATTERISTICHE TECNICHE:
> Piatto rotante ø 1500 mm.
> Peso max. carico: 1500 kg.
> Dimensioni max. carico:
1200 mm x 800 mm.
> Lettura altezza carico con
fotocellula.
> Altezza utile di avvolgimento
max. 2500 mm.
> Segnalazione allarmi.
> Inforcatura per muletto
avanti/dietro.
> Blocco tastiera.
> Consumo medio film
(per PPS-PPS2 a richiesta).
En
TECHNICAL FEATURES:
> Turntable Ø 1500 mm.
> Max. load capacity 1500 kg.
> Max. load dimensions
1200 mm x 800 mm.
> Load height sensing
electric eye.
> Max wrapping height
2500 mm.
> Alarms indicator.
> Front and rear slots for
fork lift transport.
> Key board lockout.
> Average film consumption
(option for PPS and PPS2).
De
TECHNISCHE WERTE:
> Drehteller Ø 1500 mm.
> Maximale Belastung des
Drehtellers 1500 Kg.
> Maximale Palettenabmessung
1200 mm x 800 mm.
> Lichtsensor zur Abtastung der Palettenhöhe.
> Maximale Wickelhöhe 2500 mm.
> Alarmmeldungen.
> Einfahrteröffnungen vorne und
hinten für den Transport mittels Gabelstapler.
> Tastatursperrung.
> Anzeige des durchschnittlichen
Folienverbrauchs (Optional für
Maschinen mit PPS oder PPS2).
VERSIONE TP
> Piatto rotante ø 1650 mm.
> Peso max. carico 1200 Kg.
TP VERSION
> Turntable Ø 1650 mm.
> Max load capacity 1200 kg.
TP-AUSFUEHRUNG
> Drehteller Ø 1650 mm.
> Maximale Belastbarkeit 1200 kg.
PARAMETRI REGOLABILI DAL
PANNELLO DI CONTROLLO:
> Velocità di rotazione
> Velocità separate
salita/discesa del carrello.
> Giri separati alla
base/sommità del pallet.
> Ritardo lettura fotocellula.
> Tensione film separata
salita/discesa (escl. MB).
> Rapporto di prestiro regolabile
salita/discesa (solo PPS2).
> Inclusione/esclusione taglio
film (escluso MB).
> Partenza del carrello ad
altezza preimpostata
(DYNAMIC HIGHLINE).
> Rinforzo ad altezza
prestabilita con possibilità
di regolazione dei giri di rinforzo
(DYNAMIC HIGHLINE only).
> Inclusione-esclusione
pressore.
PARAMETERS ADJUSTABLE FROM
CONTROL PANEL:
> Rotation speed.
> Spool carriage speed with
separate setting of the upwards
and downwards speed.
> Separate setting of top
and bottom wraps.
> Delay of pallet height sensing
electric eye.
> Separate film tension setting
during upwardsand downwards
movement of spool/carriage
(not available for MB).
> Separate setting of pre-stretch
ratio during upwards and downwards
movement of spool carriage
(for PPS2 only).
> Enabling and disabling the film
cutting device (not available for MB).
> Wrapping start at a pre-set height
(DYNAMIC HIGHLINE only).
> Reinforced wraps at a pre-set height
with setting of number of wraps
(DYNAMIC HIGHLINE only).
> Top plate function ON/OFF.
PARAMETER EINSTELLBAR
UEBER BEDIENTAFEL:
> Drehtellergeschwindigkeit.
> Getrennten Einstellung der Hub- und
Senkgeschwindigkeit des Folienschlittens.
> Getrennte Einstellung der
Fuß- und Kopfwicklungen.
> Verzögerung des Lichtsensors
zur Abtastung der Palettenhöhe.
> Getrennte Einstellung der
Foliendehnung bei der Folienschlitten
Auf- und Abwärtsbewegung (ausschließlich MB).
> Getrennte Einstellung der
Folienreckung bei der Folienschlitten
auf- und Abwärtsbewegung (nur für PPS2).
> Verstärkungswicklungen (nur für PPS2).
> Aktivierung und Deaktivierung der
Folientrennvorrichtung (ausschließlich MB).
> Wicklungsstart bei einer vorgewählten
Palettenhöhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Verstaekungswicklungen ab einer
Bestimmten Höhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Aktivierung und Deaktivierung des Niederhalters.
CICLI BASE IMPOSTABILI
DA QUADRO:
> Ciclo salita e discesa.
> Ciclo solo salita o discesa.
> Ciclo manuale
FUNZIONI ATTIVABILI
SU CICLI BASE:
> Mettifoglio.
> Avvolgimento con
visualizzatore di quote
(DYNAMIC HIGHLINE).
> Avvolgimento con partenza
ad altezza prestabilita
(DYNAMIC HIGHLINE).
> Avvolgimento con rinforzo
(DYNAMIC HIGHLINE).
> Avvolgimento con partenza
da un punto ed arresto
a misura prestabilita
(DYNAMIC HIGHLINE).
> Ciclo a strati.
> Pulsanti di gestione manuale
della macchina.
It_ Le indicazioni riportate non sono impegnative.
En_ The information given is not binding.
De_ Die Angaben sind unverbindlich.
BASIC WRAPPING CYCLES
SELECTABLE FROM CONTROL PANEL:
> Cross wrapping (spool carriage
upwards and downwards).
> Single wrapping cycle (spool carriage
upwards or downwards only).
> Manual wrapping cycle.
FUNCTIONS THAT CAN BE
ACTIVATED ON THE BASIC CYCLE:
> Top sheet wrapping cycle for
waterproof protection
> Wrapping cycle with altimeter
(for DYNAMIC HIGHLINE only).
> Start of wrapping cycle from
a pre-set height
(DYNAMC HIGHLINE only).
> Wrapping cycle with reinforcement
wraps at a pre-set height
(DYNAMIC HIGHLINE only).
> Start of wrapping cycle from a
pre-set point and stop at a pre-set height
(DYNAMIC HIGHLINE only).
> Layers wrapping cycle.
> Manual wrapping cycle.
GRUNDWICKELZYKLEN WÄHLBAR
ÜBER BEDIENPULT:
> Kreuzspiralwicklung, Folienschlitte
auf, und abwärts.
> Einfachwicklung, Folienschlitte nur
aufwärts oder nur abwärts.
> Manueller Betrieb.
AKTIVIERBARE FUNKTIONEN
IN DEN GRUNDWICKELZYKLEN:
> Regendichte Wicklung.
> Höheabtastung mittels Höhenmesser
(nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Zyklusstart bei vorgewählter
Palettenhöhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Verstärkungswicklunger bei einer bestimmten
Paletten-Höhe (nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Wicklungsstart bei einer vorgewählte
Palettenhöhe und Stopp in einer bestmmten Höhe
(nur für DYNAMIC HIGHLINE).
> Wicklung Schicht nach Schicht.
> Taste für manuelle Bedienung.
Full Strap srl
Via delle Industrie 11 - 13856 Vigliano Biellese (BI) - Italy
Tel. +39 015 3353310 - Fax +39 015 3353313
[email protected] - www.fullstrap.com