1 TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA FRANÇAIS
Transcript
1 TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA FRANÇAIS ITALIANO LE BATEAU LA BARCA Yachts et leur gréement Yachts e attrezzature Vaisseaux Imbarcazioni Matériaux Materiali Bois et joints Legnami, giunti Métaux et chevillage Metalli, fissaggio Architecte naval Architettura navale Plan d'aménagements Sistemazioni di bordo Plan longitudinal Sezione longitudinale Sections Sezione maestra Mât et bôme Albero e boma Espars et vit-de-mulet Antenne, snodo della boma Gréement - dormant Manovre - fisse - courant - correnti Voiles Vele Voilier Velaio Cordage et fil d'acier Cordami e cavi d'acciaio Epissures et nœuds Impiombature, nodi e colli Cambuse Cala del nostromo Outils Utensili Sur le pont In coperta Treuil, guindeau, cabestan Verricello, argano Pompes de cale Pompa di sentina Ancres et mouillage Ancora, ancorarsi Sous le pont Sotto coperta Cuisine Cuccina Feux, éclairage Fanli, illuminazione Quincaillerie Articoli navali Chantier naval Cantiere navale Entretien, désarmement Manutenzione, disarmo Peinture Pitturare Annexe Dinghy Dériveur léger Dinghy da regata La sécurité Sicurezza in mare Pavillons Bandiere LE MOTEUR Instruments Installation Pièces du moteur Moteur à essence Moteur diesel Système électrique Hélice, boîte de vitesse Embrayage, moteur hors-bord Pièces détachées Défauts et réparations Combustible Remorque, garage Voiture IL MOTORE Strumenti Installazione del motore Parti del motore Motore a benzina Motore diesel Impianto elettrico Elica; cambio di velocità Frizione; motore fuoribordo Parti componenti Avarie e riparazioni Combustibile Rimorchio, garage Automobile DIVERSES PHRASES PAROLE E FRASI VARIE 1 Les allures Etablir les voiles Sous voiles ; échouage Caractéristiques Gouverner En route S'amarrer ; voie d'eau Fortune de mer Gros temps L'équipage Papiers de bord Andature Messa in vela In vela; andare in secca Caratteristiche Governare In navigazione Ormeggio; via d'acqua Incidente Cattivo tempo Equipaggio Pratiche di bordo NAVIGATION Instruments Sextant Loch enregistreur Compas Sonder Poste récepteur Cartes marines Dangers Bouées et balises Feux Contours de la côte IALA système de balisage "A" Nature des fonds Signaux de brume Edifices Physionomie ; couleurs Ports ; mouillage Garde côtière Courants de marée, marée Navigation côtière Instructions nautiques Eaux intérieures NAVIGAZIONE Apparecchiature Sestante Salcometro Bussola Scandagliare Radio-ricevitore Carte Pericoli Boe e mede Segnalamento luminoso Linea de costa IALA sistema di segnalmento 'A' Qualità del fondo Segnali da nebbia Fabricati, costruzioni Fisionomia della costa; Colori Porti e rade Guardia costiera Marea, correnti di marea Navigazione costiera Norme per la di navigazione Navigazione interna METEOROLOGIE Anticyclone, ciel Echelle de Beaufort Avertissements Visibilité Vent Mer Pluie Régions anglaises Régions françaises Régions allemandes Régions espagnoles Hollandaises et suédoises Italiennes et danoises METEOROLOGIA Anticiclone, etc. cielo Scala Beaufort Avvisi di burrasca Visibilità Vento Mare Pioggia etc. Zone meteorologiche inglesi francesi Tedesche spagnole olandesi e svedesi italiane e danesi EN COURSE Instructions de course Signaux et coups de canon Les règlements de l'IYRU IN REGATA Instruzioni di regata Segnali e cannoncini Regolamento I.Y.R.U. 2 Réclamations Tactique Classes Protesta Tattiche Classi DIVERS Pharmacie de bord Accidents et maladies A terre, acheter Poids et mesures Code International des Signaux Nombres MISCELLANEA Cassetta del pronto soccorso Infortunio e malattia A terra, compere Pesi e misure Codice Internazionale del segnali Numeri 3 A B C D E F 1 2 3 (E) 3 (D) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FRANÇAIS Yachts et leur gréement cotre en tête de mât sloop bermudien cotre franc, aurique yawl bermudien ketch bermudien goélette à voile d'étai grand' voile flèche artimon tape-cul grand' voile d'étai voile d'étai de flèche foc ou voile d'étai d'artimon foc génois trinquette foc ballon brick barque bateau de croisière bateau de course bateau de course-croisière dériveur de course ITALIANO Yachts e attrezzature cutter con fiocco in testa d'albero sloop a vela Marconi cutter con randa e picco yawl a vela Marconi ketch a vela Marconi schooner a vele di taglio randa controranda mezzana strallo di maestra vela di strallo "Fisherman" v.di s.di mezzana fiocco genova vela di taglio, vela di strallo trinchettina brigantino brigantino a palo barca de regata barca de regata barca de regata oceanica dinghy da regata 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vaisseau bateau à moteur bateau mixte, motor-sailer youyou, dinghy, canot vedette bateau de sauvetage canot de sauvetage bateau pilote navire remorqueur Imbarcazione barca a motore motor-sailer dinghy lancia lancia di salvataggio scialuppa di salvataggio pilotina, barca del pilota nave rimochiatore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Matériaux coton chanvre d'Italie sisal coco manille, abaca cuir nylon tergal plastique plastique stratifié, Céloron fibre de verre tissu de verre résine catalyseur polyester Materiali cotone canapa canapa sisal fibra di cocco manila cuojo nylon Terylene, Dacron plastica plastica laminata lana di vetro panno di vetro resina catalizzatore poliestere 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Bois chêne teck acajou orme spruce cèdre pitchpin frêne mélèze gaïac bois sec, bois séché pourriture pourriture sèche ployé à la vapeur contré, laminé fil ou grain du bois Legnami quercia tek mogano olmo abete cedro pitch pine frassino larice legno santo legname stagionato marcito, cariato carie secca trattato con vapore laminato venatura 1 2 3 4 5 6 Joints écart râblure mortaise et tenon bout à bout en queue d'aronde caréné, poncé Giunti ammorsatura incavo tenone o mortasa giunto di testa palella, incastro a coda di rondine spianato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Métaux La série galvanique d'anodique à cathodique cuivre laiton bronze plomb étain nickel fer fonte acier chrome zinc aluminium alliage bronze de canon acier inoxydable, inox zinguer, chouper corrosion Metalli dall'elettrodo positivo all'elettrodo negativo rame ottone bronzo piombo stagno nichel ferro ghisa acciaio cromo zinco allumino lega bronzo duro acciaio inossidabile zincare corrosione 1 2 3 4 5 6 7 Chevillage boulon clou vis rivet goujon souder cheville Elementi di fissaggio bullone chiodo vite chiodo caviglia di ferro saldare tassello di legno 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Architecte Naval architecte naval expert maritime constructeur déplacement léger déplacement lourd à clins à franc-bord contreplaqué moulé non ponté semi-ponté cabinier, ponté en forme à bouchain vif élancement tonture arrière à tableau arrière canoë arrière à voûte étrave en cuiller fin keel assiette quête, inclinaison surface de voilure plan de voilure échantillonnage Architetto navale progettista perito navale costruttore navale piccolo dislocamento grosso dislocamento a fasciame sovrapposto a paro, fasciame a comenti appaiati legno compensato modanato aperto, spontato semiappontato cabina carena curva, tonda carena a spigolo slancio cavallino poppa a specchio poppa tipo canoa poppa a volta prora tondeggiante, a cucchiaio deriva assetto inclinazione dell'albero superfice velica piano velico dimensioni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 a b 19 20 21 22 23 24 Plan d'aménagement poste avant pic avant puits à chaîne carré, cabine couchette cadre couchette de quart cuisine table coffre, placard, surface de rangement coffre à outils, cambuse cloison bridge-deck descente chambre du moteur réservoir d'eau douce écoutille, capot coulissant baignoire, cockpit auto-videur étanche soute à voiles étrave ; avant poupe ; arrière largeur, bau bâbord tribord Pianta delle sistemazioni di bordo castello di prora gavone di prora pozzo delle catene cabina, locale cuccetta branda in ferro impavesata, bastingaggio cucina tavolo stipetti, scansie cala del nostromo paratia plancia comando scaletta locale motore cassa d'acqua dolce boccaporto, - con portella scorrevole pozzetto con ombrinale stagno stipetto delle vele prora; proravia poppa; poppavia traverso sinistra dritta 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Plan longitudinal étrave guirlande contre-étrave quille de bois carlingue lest boulons de quille étambot allonge de voûte marsouin, courbe de poupe massif jaumière gouvernail, safran barre pont barrot bauquière membrure, couple serre de bouchain longueur hors-tout ligne de flottaison bouchain, fonds coque tonnage net officiel, enregistré Sezione longitudinale ruota di prora gola, ghirlanda controruota chiglia di legno paramezzale chiglia zavorrata bulloni di chiglia dritto di poppa puntale, volta di poppa bracciolo della controruota di poppa massiccio di poppa losca del timone timone barra del timone ponte baglio dormiente ordinata corrente lunghezza fuori tutto, L.F.T. lunghezza al galleggiamento sentina scafo stazza netta 1 Sections liston 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 pavois dalot bourrelet, ceinture bordage bordé virure de galbord faux étambrai, virure d'axe plat-bord élongis barrot tirant courbe membrure varangue plancher anguillers hiloire rouf creux hauteur sous barrots tirant d'eau ligne de flottaison œuvres-mortes œuvres-vives, carène franc-bord Sezione maestra capo di banda orio di murata parapetto ombrinale righello, bottazzo fasciame rivestimento torello tavolato di coperta trincarino corrente, anguilla baglio tirante bracciolo ordinata, costola madiere piano di calpestio fori degli ombrinali mastra tetto della tuga altezza, puntale altezza libera di passaggio pescaggio linea di galleggiamento opera morta carena, opera viva bordo libero 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mât et bôme mât pomme jottereaux, capelage étambrai emplanture et pied cales jupe barres de flèche guignol râtelier support de bôme, portique bôme croissant Albero e boma albero formaggetta intelaiature di supporto mastra d'albero scassa e piede cunei collare crocette basse crocette alte pazienza sostegno boma, forcola, forcaccia boma trozza, gola di boma 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Gréement dormant grand étai, étai de flèche étai avant, ou de trinquette, draille pataras, étai arrière bastaque et levier étai de guignol hauban cadène ridoir enfléchures losanges Manovre fisse o dormienti strallo d'alberetto strallo di prora strallo di poppa sartia volante strallingaggi sartia landa arridatoio, tendisartie griselle strallingaggi 1 2 3 4 5 6 7 vit-de-mulet rail coulisseau verrou bôme à rouleau rochet à linguet vis sans fin Snodo e attacco della boma colisse, fighera garroccio scorrevole scambio molinello per terzaruolare dente d'arresto ingranaggio elicoidale 9 10 11 12 13 14 Beaupré martingale sous-barbe collier à pitons liure rocambeau Bompresso pennaccino briglia collare d'incappellaggio dello strallo trinca di bompresso collare scorrevole 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Espars massif, plein creux queue-de-mallet bôme de foc ou de trinquette tangon de spi mât de fortune vergue corne et mâchoires mât de flèche tabernacle Antenne pieno cavo, vuoto buttafuori asta di fiocco asta dello spinnaker, tangone albero di fortuna pennola picco e gola alberetto supporto d'albero a cerniera 8 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Voiles point de drisse guindant, envergure point d'amure bordure point d'écoute chute hale-bas de chute rond, arrondi planche de tête ralingue doublage, gaine étui ou gaine de latte garcette anneau, patte ralingue d'acier pic, empointure gorge cercle de mât barre d'écoute Vele antennale lato d'inferitura angolo di mura base o piede bugna balumina tirante della balumina lunata tavoletta gratile vaina guaina per stecca matafione di terzaruolo brancarella tirante della ralinga angolo di penna gola canestrello barra o ferroguida di scotta 19 20 21 22 23 24 Gréement courant drisse écoute balancine hale-dehors, étarqueur hale-bas hale-bas de bôme Manovre correnti drizza scotta mantiglio fuetto carica-basso ostino, ritenuta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Voile (suite) yankee voile de cape tourmentin livarde wishbone voile d'avant spinnaker voile à bourcet, au tiers houari voile longitudinale voile carrée Vele fiocco vela di cappa fiocco di cappa vela a tarchia vela di strallo "wishbone" vela di prora spinnaker vela al quarto al terzo vela alla portoghese vela di taglio vela quadra 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Voilier poids de la toile surface plate creuse, le creux roder, faire une voile ragage, usure moisissure couture, lé rapiécer recoudre réparer fourrage, gaine de hauban Velaio peso della tela superficie velica piatta grassa, pancia stendere una vela usura da sfregamento muffa cucitura rattoppare ricucire riparare guarnitura contro l'usura 1 2 3 4 5 6 9 24 25 rabans sac à voile gerlo di vela sacco per vele 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fil, câble d'acier toron âme souple élasticité rétrécissement charge de rupture glène coque circonférence diamètre embout serti Cavi d'acciaio o metallici trefolo anima centrale flessibile stiramento restringersi carico di rottura rotolo cocca, volta circonferenza diametro - 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Cordage itague, pantoire transfilage amarre, grelin, aussière, haussière garde montante bosse de canot retenue bras de spi merlin quarantenier, ligne coton tressé fil à surlier lusin, fil goudronné Cavi, cordami penzolo sagola cavo da tonneggio spring barbetta bozza tirante dello spinnaker merlino lezzino o lusino sagola trefolo spago filo catramato 1 2 3 4 5 6 7 Episser œil épissé épissure longue épissure courte, carrée limander fourrer surlier saisine Impiombature impiombatura di gassa impiombatura lunga impiombatura corta bendaggio fasciatura ghia semplice legature, minutenze 8 9 10 11 12 13 14 15 Nœuds nœud plat nœud en huit, -en lacs nœud de chaise nœud de grappin nœud d'écoute double demi-clés à capeler nœud de bois, -de fouet tour mort et deux demi-clés Nodi e colli nodo piano nodo di savoia gassa d'amante gruppo di ancorotto gruppo doppio di bandiera nodo parlato semplice nodo parlato doppio doppio nodo di bitta e due mezzi colli 1 2 3 4 Cambuse mailloche à fourrer épissoir fer ou ciseau de calfat chaise de gabier Cala del nostromo maglietto per fasciare caviglia per impiombatura presello per calafatare balzo, banzíco 10 5 6 7 8 9 paumelle aiguille et fil à voile entonnoir à filtre colle ruban isolant, Chatterton guardamano ago e spago imbuto a filtro mastice, colla nastro isolante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Outils scie rabot ciseau à bois vilebrequin et mèches étau marteau tournevis chignolle à main avec forets scie à métaux lime pinces coupantes règle équerre racloire, vastringue pinces poinçon vrille chasse-clou pierre à aiguiser, à affûter pompe de graissage burette feuilles d'épaisseur clé anglaise clé à écrous, tourne à gauche Ustensili sega pialla scalpello menaraole e punta morsa martello cacciavite trapano a mano seghetto lima cesoie riga squadra piattello pinze punteruolo ad estremità piatta succhiello punzone carburo ingrassatore recipiente dell'olio, oliatore spessimetro chiave chiave inglese 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Sur le pont balcon avant balcon arrière filière, garde-corps chandelier bitte d'amarrage dorade, manche à air claire-voie hublot défense, pare-battage défense d'étrave gaffe sondeur béquilles porte-manteau, bossoir échelle prélart, taud, bâche tente prélart, taud, bâche seau vadrouille, faubert brosse à récurer roue In coperta pulpito pulpito poppiero battagliola candelieri monachetto, bitta manica a vento, ventilatore osteriggio obló parabordo, paglietto guardalato gaffa, mezzo marinaio canna per scandagliare puntelli gruette scaletta cappa della vela tenda copertone incerato bugliolo redazza frettazzo ruota del timone 11 23 24 25 drosses cirés suroit frenello del timone tenute incerate sudovest 1 2 3 Winch, treuil poupée cliquet d'arrêt levier Verricello tamburo, campana scontro manovella 4 5 6 7 8 9 Guindeau, cabestan poupée barbotin manivelle mèche frein rochet Argano a salpare, argano tamburo per tonneggio barbotin aspa a manovella albero, fusto freno castagna, dente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pompe de cale pompe centrifuge pompe à diaphragme pompe semi-rotative pompe à double effet pompe auto-amorçante capacité, débit piston, plongeur soupape cuir, joint rotor tuyau d'aspiration crépine Pompa di sentina pompa centrifuga pompa a diaframma pompa simplex, a mano pompa a doppio effetto pompa autoinnescante portata pistone, stantuffo valvola guarnizione girante tubo aspirante succhiarola 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Ancre ancre de bossoir ancre à jet ancre à jas jas verge pattes organeau C.Q.R., ou ancre charrue ancre à bascule ancre flottante aussière, câblot chaîne ou câble d'ancre maille, maillon maille à étai écubier de pont bouée de corps-mort orin, lève-nez Ancora ancora di posta ancorotto ferro da imbarcazione ceppo fuso patte maniglione, cicala C.Q.R. Danforth ancora galleggiante cavo da tonneggio catena, cavo, gomena maglia maglia con traversino discesa del pozzo delle catene gavitello grippiale 1 2 3 4 Mouiller jeter l'ancre faire porter l'ancre par un canot surjalée, surpattée chasser sur l'ancre Ancorarsi dare fondo all'ancora stendere un'ancora ancora impigliata, inceppata ancora che ara 12 5 6 7 8 9 l'ancre croche, tient être au mouillage décrocher, déraper l'ancre appareillage filer par le bout ancora che agguanta stare all'ancora spedare l'ancora salpare l'ancora gettare l'ancora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Sous le pont matelas coussin oreiller et taie sac de couchage drap couverture planche ou toile de roulis table à cartes violon, rebord W.C., toilettes soupape de retenue soupape à clapet tuyau de débit vanne papier hygiénique lavabo serviette savon serrure et clef poignée noyée charnière cendrier couteau et fourchette cuiller tasse et soucoupe assiette verre quart bol Sotto coperta strapuntino cuscini cuscino e federa sacco a pelo lenzuolo coperta piastra di deriva tavolo da carteggio tavola di rollio locale igienico, W.C. valvola di ritegno valvola a cerniera scarichi a mare valvola di arresto carta igienica lavabo, lavandino asciugamano sapone serratura e chiave maniglia a paro cerniera portacenere coltello e forchetta cucchiaio tazza e piattino piatto bicchiere boccale scodella, ciotola 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Cuisine réchaud à pétrole jauge de pression tuyau souple en métal réservoir à pétrole à débouchage déboucheur alcool à brûler réchaud à gaz bouteille à la Cardan évier bouchon robinet joint détergent poêle à frire casserole, poêlon Cucina fornello a pressione manometro tubo metallico flessibile latta, bidone di petrolio spinotto autopulitore scovolatore per fornello alcool denaturato fornello a gas bombola sospensione cardanica acquaio tappo rubinetto guarnizione a rondella detersivo liquido per rigovernatura padella casseruola 13 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 casserole à pression, cocotte-minute bouilloire boîte ouvre-boîtes bouteille tire-bouchon allumettes sel poivre moutarde pentola a pressione bricco scatola di latta apriscatole bottiglia cavatappi fiammiferi sale pepe senape 1 2 3 4 5 6 7 Feux feux de navigation; de route, de position feu arrière ou de poupe feu de mouillage feu de tête de mât lentille, simple, fraisenelle, à facettes mèche socket étanche Fanali, luci fanali di via fanale di coronamanto fanale di fonda fanale di va bianco lente, piana, diottrica, prismatica stoppino presa o attaco di corrente stagna 1 2 3 4 5 6 7 8 Eclairage bougie lampe à pétrole verre lampe à pression manchon torche électrique pile sèche ampoule Illuminazione interna candela lampada a petrolio tubo di lume lume a vapori di petrolio reticella Auer torcia elettrica batteria a secco lampadina 9 10 11 12 13 14 15 Eclairage électrique commutateur câblage électrique boîte de raccordement courant voltage, tension court-circuit fusible fondu, plomb sauté Illuminazione elettrica interruttore cavi cassetta di giunzione corrente voltaggio corto circuito valvola bruciata, saltata Articoli navali, fornitore navale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Quincaillerie, accastillage et fournisseur de marine taquet taquet coinceur, coinceur d'écoute bitte d'amarrage cabillot chaumard chaumard à réa filoire d'écoute filoire d'écoute réglable filoire à émerillon piton de filière poulie réa poulie simple poulie double galloccia strozzacavi bitta da ormeggio caviglia passacavo a bocca di rancio passacavo con rullo passascotte passascotte scorrevole passascotte a molinello golfare bozzello puleggia bozzello semplice bozzello doppio 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 à ringot, à œil poulie violon manille et vis, manille et clavette manille droite manille violon mousqueton à ressort émerillon cosse serre-câble à étrier mousqueton collier de serrage con anello o stroppo a violino maniglione e perno maniglione o grillo maniglione o grillo maniglione o grillo molinello redancia morsetto metallico moschettone, garroccio fascetta a vite 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chantier naval, entretien nettoyer la carène à la brosse enlever ou sortir les boulons de quille calfater les coutures révision renforcer remplacer étancher, rendre étanche aveugler une voie d'eau contrôler Cantiere navale, manutenzione fare carenaggio estarre i bulloni della chiglia calafatare fare lavori di manutenzione rinforzare rimpiazzare assicurare la tenuta d'acqua tutare le vie d'acqua verificare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Désarmement tirer à terre, au sec hivernage sous abri en vasière démâter ber, berceau armer mâter mettre à l'eau Mettere in desarmo alare in secco rimessa per l'inverno al coperto ormeggio in secco disalberare culla, invasatura armare alberare mettere a mare, varare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Peinture brûler poncer enduire couche d'impression sous-couche émail vernis peinture antisalissante ou antifouling bande de flottaison peinture anti-dérapante décapant lampe à souder pinceau grattoir papier de verre Pitturare bruciare via la pittura raschiare stuccare prima mano mano di fondo pittura a smalto vernice pittura sottomarina antincrostazione pittura protettiva pittura da ponti antisdrucciolevole sverniciatore lampada a benzina pennello, pennellesse raschietta cartavetro 1 2 3 Annexe, youyou aviron, rame, godille dame de nage bosse Dinghy, battellino remo, battana, remo sensile scalmo barbetta 15 4 5 6 7 8 9 10 11 bourrelet, boudin défense d'étrave plancher plat-bord banc godiller remorquer nager, ramer parabordo, guardalato parabordo di prora paglioli capo di banda, frisata banco vogare di poppa rimorchiare remare, vogare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Dériveur léger certificat de jauge volume gonflable caisson étanche dérive puits de dérive sabre gorge, rainure safran relevable, mobile aiguillot femelot allonge de barre tangon pagaie sangles en rappel, en-dehors planche escamotable trapèze planer chavirer redresser écope auto-videur trou de nable taud chariot Dinghy da regata certificato di stazza cassa d'aria compartimento stagno lama di deriva cassa di deriva deriva a coltello canaletto dell'albero timone a lama mobile agugliotto femminella prolunga della barra del timone asta del fiocco, tangone pagaia pedagne sedersi sull'orlo seggiolino scorrevole trapezio planare capovolgersi, scuffiare disincagliare, raddrizzare sassola, gottazza ombrinale (autovuotante) allievo cappa da imbarcazione carrello 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 La sécurité extincteur d'incendie corne de brume cloche réflecteur radar feux de détresse, fusées canot pneumatique harnais, ou ceinture de sécurité brassière gilet de sauvetage bouée en fer à cheval avec feu Sicurezza in mare estintore corno da nebbia campana riflettore radar fuochi per segnaliazioni pericolli zattera di salvataggio gonfiabile cintura di sicurezza salvagente salvagente a giachetta salvagente a ferro di cavallo auto luminoso 1 2 3 4 5 6 Pavillons pavillon guidon flamme pavillon de course pavillon de courtoisie, pavillon du pays visité mât de pavillon Bandiere bandiera nazionale guidone, bandiera sociale flamma, pennello bandiera da regata bandiera della nazione ospitante asta della bandiera 16 7 8 9 10 digon, hampe de fanion envoyer le grand pavois saluer en berne asta del guidone pavesare la nave, la barca ammainare la bandiera nazionale a mezz'asta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Auxiliaire à deux temps à quatre temps moteur à essence moteur diesel moteur multicarburant numéro de série numéro de moteur nombre de cylindres cylindrée taux de compression poids alésage course tours à la min, tr/min Motore ausiliario a due tempi a quattro tempi motore a benzina motore diesel motore a benzina / kerosene numero di serie numero del motore numero dei cilindri cilindrata rapporto di compressione peso alesaggio corsa numero di giri al minuto giri/min 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Instruments thermomètre manomètre d'huile ampèremètre jauge de combustible starter (fr.), choke (Belg.) accélérateur, commande des gaz embrayage compte-tours commutateur d'allumage bouton de démarrage levier de vitesses Strumenti termometro indicatore pressione olio amperometro indicatore livello carburante controllo dell'aria valvola a farfalla frizione conta-giri interrutore dell'accensione bottone di avviamento leva cambio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Installation chaise, base du moteur console de suspension épaisseurs hélice tube d'étambot presse-étoupe de tube d'étambot palier presse-étoupe arbre d'hélice accouplement élastique arbre entraîne boîte de vitesses embrayage culasse bloc cylindres carter carter à huile jauge d'huile bouchon vanne Installazione del motore basamento supporti zeppa, spessori elica astuccio dell'asse dell'elica premistoppe cuscinetto pressatreccia albero dell'elica accompiamento flessibile albero secondario cambio frizione testata (dei cilindri) biocco cilindri carter coppa dell'olio asta di livello dell'olio tappo del bocchetone dell'olio valvola di presa dell'acqua di mare 17 21 22 23 24 25 26 27 pompe à eau chemise d'eau tuyau d'échappement silencieux démarreur dynamo, génératrice joint pompa dell'acqua camicia d'acqua tubo di scappamento silenziatore motorino d'avviamento generatore guarnizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 cylindre chemise piston segment de compression racleur d'huile axe de piston bielle palier de grosse tête de bielle vilebrequin palier volant chaîne de distribution poussoir, taquet arbre à came tige du culbuteur culbuteur soupape d'admission soupape d'echappement ressort de soupape siège de soupape guide de soupape pompe à huile clapet de décharge lumière, orifice orifice de transfert manivelle cilindro camicia pistone fascia elastica raschiaolio perno, spinotto biella cuscinetto di biella albero a gomiti cuscinetto di banco volano catena della distribuzione punteria albero a camme asta di comando del bilanciere bilanciere valvola di aspirazione valvola di scarico molla della valvola sede, seggio guida valvola pompa dell'olio valvola regolatrice della pressione dell'olio luce luce di travaso manovella per l'avviamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Moteur à essence réservoir de combustible conduites de combustible pompe à combustible filtre à air carburateur cuve du flotteur pointeau gicleur principal gicleur de ralenti gicleur d'automaticité gicleur d'équilibre papillon des gaz volet de départ buse ou tuyau d'air levier de papillon pompe de reprise mélange, riche/pauvre régler Motore a benzina serbatoio del combustible tubazione del combustible pompa d'alimentazione filtro dell'aria carburatore vaschetta valvola a spillo getto principale getto del minimo calibratore dell'aria getto del compensatore farfalla valvola di chiusura dell'aria diffusore dell'aria leva, comando del gas pompa di accelerazione miscela, ricca/povera messa a punto, regolare 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Moteur diesel pompe d'injection injecteur gicleur tuyau d'injecteur conduite de retour d'huile clapet de trop-plein régulateur filtre à combustible douille de réglage Motore diesel pompa d'inezione iniettore polverizzatore tubo di pressione valvola di spurgo valvola di troppo pieno regolatore filtro del combustible zoccolo di comando 1 2 3 4 5 6 7 8 Système électrique batterie borne positive borne négative masse, terre dynamo commutateur induit boîtier à fusibles Impianto elettrico batteria morsetto positivo morsetto negativo massa, terra dinamo collettore indotto scatola dei fusibili 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Allumage bougie électrodes distributeur contacts interrupteur, rupteur doigt de distributeur balai condensateur cable bobine noyau bobinage écartement étincelle réglage d'allumage avancer retarder ordre d'allumage haute / basse tension Accensione candela elettrodi spinterogeno puntine, contatti ruttore spazzola rotante spazzola condensatore cavo bobina nucleo avvolgimento intraferro scintilla messa in fase anticipo ritardo ordine di accensione alta/bassa tensione 1 2 3 4 5 6 Hélice pale, aile pas mise en drapeau pas variable pas à droite pas à gauche Elica pala passo elica a pale articolate elica a passo variabile elica destrorsa elica sinistrorsa 1 2 3 4 Boîte de vitesses renversement et réduction de marche marche avant marche arrière point mort Cambio di velocità invertitore e riduttore ad ingranaggi marcia avanti marcia indietro posizione di folle 19 1 2 3 4 Embrayage garniture embrayage à disque embrayage à clabots embrayage centrifuge Frizione ferodo frizione a disco innesto a denti frizione centrifuga 1 2 Moteur hors-bord cordelette de démarrage commande des gaz par poignée Motore fuoribordo cavetto per l'avviamento comando manopola del gas 1 2 3 Turbine pales de turbines gicleur stators Motore a turbogetto girante della turbina ugello statori 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Pièces détachées, etc. vis boulon écrou contre-écrou vis papillon rondelle rondelle élastique broche arbre ressort levier bague, buselure palier roulement à billes goupille fendue garniture, joint anneau d'écartement pignon, roue d'engrenage courroie poulie robinet de vidange pot de graissage couple friction aspiration, succion pression combustion compression Parti componenti etc. vite bullone dado contradado galletto rondella rondella elastica fuso, alberino asse molla leva boccola cuscinetto cuscinetto a sfere coppiglia guarnizione distanziatore ingranaggio cinghia puleggia tappo di scarico ingrassatore momento, coppia torcente frizione aspirazione pressione combustione compressione 1 2 3 4 5 6 7 8 Défauts et réparations cassé endommagé usé piqué bouché, bloqué desserré caler vibrer Avarie e riparazioni rotto danneggiato usurato, consumato vaiolato, cariato bloccato, chiuso lasco, lento fermarsi vibrare 20 9 10 11 12 cogner fuir, s'échapper surchauffer raté d'allumage battere avere una perdita surriscaldare dare accensioni irregolari 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 huiler, lubrifier graisser faire la vidange d'huile charger la batterie remplir la batterie révision, remettre à neuf vérifier régler nettoyer serrer, bloquer desserrer, libérer décalaminer roder ou rectifier les soupapes purger d'air regarnir lubrificare ingrassare cambiare l'olio caricare la batteria riempire la batteria revisionare controllare regolare pulire stringere allascare, allentare disincrostare smerigliare le valvole spurgare sostituire i ferodi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Combustible, etc. consommation essence pétrole gas-oil, mazout huile graisse eau distillée liquide hydraulique anti-gel Combustibile consumo di combustibile benzina petrolio motorina, combustibile per diesel, gasolio olio lubrificante grasso acqua distillata liquido idraulico anticongelante 1 2 3 4 5 6 7 8 Remorque voiture numéro de série numéro de châssis longueur hors-tout largeur totale hauteur empattement poids numéro d'immatriculation Carrello, rimorchio Automobile numero di serie numero di chassis lunghezza totale larghezza totale altezza passo peso numero di identificazione 1 2 3 4 5 Garage réparer une crevaison remplacer une roue faire le plein pression des pneus mettre les chaînes Rimessa, garage riparare una bucatura cambiare una ruota fare il pieno pressione dei pneumatici mettere le catene per la neve 1 2 3 4 5 Voiture volant accélérateur frein à pied frein à main pédale d'embrayage Auto volante acceleratore freno pedale freno a mano pedale della frizione 21 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 pare-brise essuie-glace lave-glace indicateurs de direction feux de freins feux de position feux arrières phares klaxon, avertisseur plaque minéralogique capot porte serrure coffre pare-choc tambour de frein garniture essieu amortisseur ressort direction radiateur pneu tubeless (pneu sans chambre à air) parabrezza tergicristallo spruzzavetro lampeggiatori, indicatori di direzione fanali dello stop fanali di posizione fanali posteriori fari clacson, tromba targa cofano porta serratura portabagagli paraurti tamburo per il freno ferodo, spessore asse ammortizzatore molla guida, sterzo radiatore pneumatico pneumatico senza camera d'aria 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Les allures Vent debout nez dans le vent bordée, bord bâbord amures tribord amures tirer des bords, louvoyer virer au vent "paré à virer" "envoyez" au plus près au près au près bon plein vent de travers, de côté largue vent arrière ou portant vent de la hanche, largue vent arrière plein vent arrière sous le vent, sur la panne empanner, gambeyer empannage involontaire, gambeyage accidentel le vent refuse le vent adonne au vent / sous le vent Andature vento di prora prua al vento il bordo con mure a sinistra con mure a dritta bolinare, andare di bolina virare di bordo 'pronto a virare' 'vira' di bolina al vento di bolina stretta vento a mezza nave o al traverso lasco a vento largo al giardinetto in poppa, in fil di ruota vento esattamente in poppa scarrocciare sottovento strambare, abbattere strambata involontaria, abbatuta involontaria vento che rifiuta vento che ridonda sopravento, sottovento 1 2 3 Etablir les voiles enverguer les voiles endrailler le foc enfiler les lattes Messa in vela, vele alzate inferire le vele inferire il fiocco mettere le stecche 22 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 étarquer le point d'écoute passer les écoutes dans les margouillets peser sur la balancine hisser, établir la voile étarquer la drisse changer une voile emmailler, maniller amener, baisser ou rentrer une voile serrer, ferler à envergures-cassantes ou bosses-cassantes alare la linea di scotta spassare le scotte tesare a ferro l'amantiglio alzare la vela metter in forza la drizza cambiare una vela ammanigliare ammainare una vela serrare vele serrate con i matafioni 14 15 16 17 18 19 20 Régler, tendre les voiles border les voiles amarrer ; tourner ou frapper une amarre choquer, filer, mollir lover frapper un tour, donner un tour embraquer, haler ; peser sur, souquer, border larguer, démarrer Orientamento delle vele fissare le scotte di una vela dare volta ad un cavo filare raccogliere un cavo prendere una volta cazzare, tesare a ferro mollare 1 2 3 4 5 6 7 Sous voiles pleine, portante faseyer à contre battante, fouettante larguer contrebrasser, porter le foc au vent voile en ciseau In vela piene, che portano che si alza a collo che sbattono, che sfileggiano mollare e lasciar sbattere mettere il fiocco a collo con il fiocco a farfalla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Caractéristiques marin, qui tient bien la mer stabilité gîter raide à la toile gîtard tenir bon cap être ardent être mou tanguer rouler faire des embardées Caratteristiche qualità marine stabilità ingavonarsi, sbandarsi dura cedevole stringere molto il vento orziera puggiera beccheggiare rollare straorzare 1 2 3 4 Echouer échoué au sec faire gîter le bateau dégager, deséchouer Andare in secca arennato, incagliato completamente in secco ingavonare, sbandare rimettere a galla, rigalleggiare 1 2 3 4 5 6 Gouverner barre, gouvernail mettre la barre dessus abattre, laisser arriver abattre, venir sous le vent mettre la barre dessous lofer Governare il timone mettere il timone alla puggia puggiare puggiare un tantino metter il timone all'orza orzare 23 7 8 9 10 11 12 13 venir au vent, remonter finasser, faire trop bon cap rencontrer maintenir le cap ne pas suivre la route changer de cap obéir à la barre stringere di più governare quasi a sfileggiare scontrare il timone in rotta fuori rotta cambiare rotta, accostare ubbidire al timone 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 En route avoir de l'erre, lancée avancer, filer remonter la marée encalminé dériver culer moustaches lame de sillage, sillage erre suffisante en avant toute arrière lentement perdre de l'erre, casser son erre In navigazione guadagnare cammino avere abbrivio in avanti risalire la corrente abbonacciato derivare abbrivio indietro onda di prora onda di poppa, scia abbrivio sufficiente avanti tutta indietro adagio perdere cammino 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Corps-mort, s'amarrer prendre, s'amarrer sur une bouée de corps-mort larguer un corps-mort éviter au vent éviter au courant accoster, s'amarrer le long de… munir de défenses amarrer, capeler, frapper dégager, larguer écarter poteaux jetée Yacht Club, Club Nautique Chef ou Capitaine du port droits de port vitesse maximum autorisée profondeur le long de la jetée signaux de mouvements de navires Y a-t-il du fond ? Où puis-je accoster ? Ormeggio prendere un ormeggio, ormeggiarse lasciare l'ormeggio orientato con la prora al vento (all'ancora) orientato con la prora alla corrente (all'ancora) affiancato mettere fuori i parabordi ormeggiarsi mollare scostarsi piloni molo Yacht Club, Circolo Velico, Circolo Nautico Comandante del Porto tassa d'ormeggio limite di velocità fondale lungo il molo segnali di traffico C'e sufficiente acqua ? Dove posso ormeggiarmi ? 1 2 3 4 Voie d'eau faire de l'eau embarquer de l'eau pomper, vider, assécher écoper Via d'acqua fare acqua imbarcare acqua pompare le sentine sgottare 1 2 3 4 5 Fortune de mer, etc. abordage naufrage homme à la mer chavirer défoncé Incidente collissione relitto uomo a mare capovolgersi falla o bugna 24 6 7 démâté quitter, abandonner disalberato abbandonare la nave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Gros temps prendre un ris, ariser une voile prendre des tours de rouleau réduire la voile au bas ris larguer un ris à sec de toile mouiller sur une ancre flottante filer une aussière en remorque saluer un grain, rentrer le flèche capeyer, mettre à la cape, prendre la cape étaler une tempête déchirer, perdre une voile embarquer un paquet de mer bloqué par le temps Cattivo tempo prendere una mano di terzaruolo diminuire la superfice velica ridurre la velatura terzaruolato al massimo mollare un terzaruolo rimanere senza vele filare una ancora galeggiante filare un cavo di tonneggio sghindare l'alberetto mettersi alla cappa, stare alla cappa sostenere bene una burrasca strappare una vela prendere una incappellata trattenuto in porto dal maltempo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L'équipage chef de bord, skipper navigateur second, chef de quart quartier-maître, bosco cuisinier barreur, timonier équipage focquier quart de bâbord, les bâbordais quart de tribord, les tribordais éléphant, terrien Equipaggio padrone ufficiale di rotta secondo, prodiere nostromo cuoco timoniere equipaggio mozzo, marinaio vedetta di sinistra vedetta di dritta marinaio d'acqua dolce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Papiers de bord, etc. Certificat de Francisation, Lettre de Mer Rôle d'équipage Livre de bord Patente de santé libre-pratique certificat d'assurance charte-partie libre-sortie, congé de douane provisions entreposées, en franchise, sous douane passeport certificat de jauge Pratiche di bordo, etc. Certificato del Registro Navale Ruolo dell'equipaggio Giornale di Chiesuola Patente Sanataria libera pratica certificato, polizza d'assicurazione contratto di noleggio pratica di sdoganamento magazzini doganali passaporto certificato di stazza Instruments de navigation Apparecchiature per la Condotta delle navigazione Portolano Effemeridi Nautiche Tavole di Marea Atlanti delle correnti Elenco Fari Avvisi ai Naviganti Tabella della Deviazioni parallela a snodo 1 2 3 4 5 6 7 8 Instructions Nautiques Almanach Nautique Annuaire des Marées Atlas des Marées Livre des Phares Avis aux Navigateurs courbe des déviations règles parallèles 25 9 10 11 12 13 14 rapporteur rapporteur triangulaire crayon gomme pointes sèches jumelles goniometro squadretta nautica matita gomma compassi binocoli 1 2 3 4 5 Sextant petit, grand miroir erreur de l'alidade filtres tambour micrométrique limbe Sestante specchietto, specchio grande errore d'indice vetrini colorati tamburo micrometrico lembo 1 2 3 4 5 6 Loch enregistreur, sillomètre hélice ligne du loch enregistreur, compteur enregistrer mouiller le loch speedomètre Solcometro ad elica pesce sagola del solcometro contatore solcometro registratore filare il solcometro tachimetro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Compas boîtier verre rose des vents ligne de foi habitacle compas à grille alidade taximètre compas de relèvement établir la courbe de déviation compenser un compas déviation à la gîte Nord (N) ; Sud (S) Est (E) ; Ouest (O) Nordé (NE) Nord-nordé (NNE) Nord quart Nordé N4NE quart degré Bussola mortaio vetro rosa graduata linea di fede chiesuola bussola con indicatore di rotta cerchio azimutale peloro, grafometro bussoletta portatile per rilevamenti fare i giri di bussola ritoccare la compensazione deviazone di sbandamento Nord (N); Sud (S) Est (E); Ovest (O) Nord-Est (NE) Nord-nord-est (NNE) Nord una quarta a est (N q E) quarta grado 1 2 3 Sonder plomb de sonde barre de sonde échosondeur Scandagliare scandaglio canna per scandagliare scandaglio ultrasonoro 1 2 3 4 5 6 Poste récepteur station d'émission station radio-télégraphique pylône de T.S.F. radiophare station radar réflecteur radar Radioricevitore stazione radio-trasmittente stazione radio-telegrafica antenna radio radiofaro stazione radar fiflettore radar 26 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 recevoir émettre fréquence longueur d'ondes longues ondes ondes courtes radio - téléphone récepteur goniométrique antenne barreau de ferrite anneau écouteur haut-parleur indicatif heure d'émission portée fréquence, période syntoniser secteur d'extinction signal horaire, top horaire ricevere trasmettere frequenza lunghezza d'onda onda lunga onda corta radiotelefono radiogoniometro aereo, antenna barretta di ferrite antenna a quadro cuffia altoparlante nominativo di chiamata orario di lavoro portata periodo sintonizzare zona di silenzio segnale orario, stop orario 1 2 3 4 5 6 7 Cartes marines titre échelle latitude/longitude méridien minute mille marin correction Carte titolo scala latitudine/longitudine meridiano primo miglio nautico correzione Pericoli scoglio, a fior d'acqua rispetto al datum scoglio, alto sopra il datum 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Dangers roche à fleur d'eau au niveau de zéro des cartes roche, hauteur au-dessus du niveau de zéro des cartes roche submergée épave banc (Bc.) haut fond (Ht. Fd.) récif (Rt.) obstruction (Obs.) remous et clapotis tourbillons brisants (Br.) algues, herbes marines assèche couvre découvre limite des dangers danger isolé scoglio sommerso relitto, scafo banco (Bco.) basso fondale, secca scogliera (Scra.) ostruzione, ostacolo (Ost.) frangenti di marea vortici frangenti alga natante affiorante (Aff.) coperto (Cop.) emerso (Em.) limite di pericoli pericolo isolato 1 2 3 4 Bouées et balises système cardinal système latéral bouée lumineuse bouée sonore à sifflet Boe e mede sistema cardinale sistema laterale boa luminosa boa a fischio 1 2 27 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 bouée sonore à cloche bouée plate, cylindrique ; cylindre bouée conique, cône bouée sphérique, disque bouée à espar bouée à fuseau bouée tonne, tonne voyant coffre d'amarrage, corps-mort balise fixe balise flottante perches, pieux à damiers (dam.) à bandes horizontales à bandes verticales boa a campana boa cilindrica boa conica boa sferica boa ad asta boa a fuso boa a barile miraglio boa da ormeggio meda fissa meda galleggiante palo boa a scacchi boa a strisce orizzontali boa a strisce verticali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Feux phare bateau-phare feu fixe (F. f.) feu à éclats (F. é.) feu scintillant (F. sc.) à occultations (F. o.) à occultations groupées (F.2.o.) à changement de coloration (F. alt.) feu intermittent feu interrompu fixe blanc varié par un éclat (F.b.é.) période feu d'alignement supérieur (S.) inférieur (I.) secteur (Sect./S.) masqué porté (vis.) Segnalmento luminoso faro battello fanale luce fissa (F., F.f) luce a lampi (Lam.) luce scintillante (Sc.) intermittente (Int.) intermittente a gruppi di ecclissi (Int.) luce alternata (Alt.) intermittente (Int.) luce scintillante intermittente (Sc. Int.) luce fissa e a lampi (F. lam.) periodo allineamente luminoso posteriore (Post.) anteriore (Ant.) settore (set.) oscuratori (Osc.) portata, visibilità 1 2 3 4 5 Contour de la côte côte escarpée côte à falaises cailloux ou galets dunes côte découvrant à marée basse Linea di costa costa scoscesa costa a picco costa pietrosa colline sabbiose, dune bagnasciuga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Nature des fonds sable (S.) vase (V.) argile (Arg.) gravier (Gr.) galets (Gal.) cailloux (caill.) pierres (Pi.) roches (R.) fin/gros (f/g) mou/dur (m/d) petit (pit.) Qualità del fondo sabbia (s) fango (f) argilla ghiaia ciotoli sassi pietre (p) roccia (r ) fine/grosso molle/duro piccolo 28 12 13 grand (gd.) clair/foncé grande chiaro/scuro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Signaux de brume nautophone diaphone canon (Can.) par explosions sifflets (Sif.) cloche (Cl.) gong (gg.) sirène (Sir.) anche oscillateur sous-marin cloche sous-marine (Cl. s. m.) Segnali da nebbia nautofono (Nauto) diafono cannone (Cann. Neb.) esplosivo fischio (Fi.Neb.) campana (Cam. Neb.) gong sirena (Sir. Neb.) corno oscillatore subacqueo campana sottomarina (Cam. Stm.) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Edifices etc. ville village (Vge.) château (Chau) église (Egl.) cathédrale (Cath.) fort (Ft.) caserne aéroport (Aé.) rue monument (Mont.) tour, tourelle (Tr.) moulin à vent (min.) cheminée (Chee.) château d'eau (Chau.) gazomètre réservoir à pétrole fabrique carrière (Carre) chemin de fer (Ch. de F.) mât base de vitesse visible, en évidence (vis.) détruit (détr.) remarquable (rem.) approximatif (appr.) éloigné (él.) Fabricati, costruzioni città villaggio (Vilo.) castello (Cast.) chiesa (Ch.) cattedrale (Catt.) forte caserna aeroporto strada, via (V.) monumento (Monto.) torre (Tre.) mulino a vento fumaiolo (Flo.) serbatoio d'acqua gasometro serbatoio di combustibili fabbrica (Fca.) cava di pietre ferrovia asta di bandiera base misurata cospicuo distrutto prominente approssimato distante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Physionomie de la côte baie (Be.) fjord (Fjd.) glaciers bras de mer (L.) entrée (Entée.) passage, passe (Pas.) estuaire embouchure (Embre.) canal, chenal (Cal.) mouillage (Mage.) Fisionomia della costa baia (Ba.) fjordo (Fdo.) ghiacciaio lago entrata (Eta.) passaggio (Pas.) estuario (Eso.) bocca, foce (Boc.) canale (Can.) ancoraggio (Anco.) 1 2 3 4 29 11 12 13 14 15 16 île, îles (I. Is.) cap (C.) mont (Mt.) pointe (pte.) colline (Col.) rochers (Rers.) isola, isole (I.) capo (Co.) montagna (M.) punta (Pta.) collina (Cina.) scogli (Sc.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Couleurs noir (n) rouge ( r) vert (v) jaune (j) blanc (b) orange (org) violet (vio) brun bleu (bl) gris (gr) Colori nero (n.) rosso (r.) verde (v.) giallo (g.) bianco (b.) arancione (ar.) violetto (vi.) marrone (mar.) blù, azzurro (azz.) grigio (gr.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ports bassin pour yachts bureau du Capitaine de Port (Beau) bureau de douane (Dne) zone interdite duc d'Albe organeau d'amarrage escalier de débarquement bassin, dock gril de carénage cale de halage brise-lames môle Porti e rade porticciolo per yachts Capitaneria di porto ufficio della dogana area interdetta briccola anello d'ormeggio scaletta di sbarco bacino, darsena scalo di carenaggio scalo d'alaggio frangionde molo 13 14 15 16 17 18 Mouillage défense de mouiller limite de mouillage zone de déblai câble sous-marin canalisation sous-marine Ancoraggio divieto d'ancoraggio limite d'ancoraggio zona di scarico cavo sottomarino oleodotto sottomarino 1 2 3 4 Garde Côtière vigie (Vig.) bateau de sauvetage (B. de sauv.) station de pilotage station de signaux de tempête Guardia costiera torre guardiana, d'avvistamento stazione dei batelli di salvataggio stazione dei piloti stazione segnali di tempesta 1 2 3 4 5 6 7 8 Courants de marée courant de flot, de flux courant de jusant marée étale renverse de courant vitesse nœud porter courant Correnti di marea corrente di flusso corrente di riflusso stanca cambio della marea velocità della corrente nodo direzione di une corrente corrente non di marea 30 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 courant favorable ou portant courant contraire ou debout corrente favorevole corrente contraria Marée pleine mer basse mer marée montante marée descendante étale amplitude vive eau, grande marée morte eau niveau moyen Zéro des cartes : exprimé sur les cartes françaises au niveau des plus basses mers. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Navigation côtière nord relèvement cap, route vrai magnétique cap au compas déclinaison déviation dérive tenir compte du courant route au compas route sur le fond chemin parcouru tracer position prendre ou effectuer un relèvement relèvements croisés droite de relèvement droite de relèvement déplacée relèvements successifs d'un même amer relèvement à 4 quarts doubler l'angle navigation à l'estime point estimé distance de… vers le large 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Instructions nautiques chenal éclairé chenal balisé chenal dragué chenal navigable alignement aligné passe, alignement ouvert à deux largeurs passer au moins à une encablure de 31 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 laisser à bâbord contourner un amer profondeur minimum irrégulier, mobile, changeant dangers s'étendant sur 3 miles au large la mer déferle ou brise sur la barre prendre le large côte sous le vent côte au vent le courant de flot porte en travers de l'entrée remous violents par courant de flot le courant porte au nord abaissement de niveau possible par vent de… 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Eaux intérieures canal écluse, sas longueur, de long largeur, de large profondeur entrer dans le sas sortir de l'écluse droits de sas heures d'ouverture droits de pont pont mobile pont basculant pont tournant pont fixe écartement, travée, largeur tirant d'air amont aval bac, ferry câble à haute tension point d'accostage accostage interdit conduire à la gaffe, à la perche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Météorologie prévisions météo bulletin du temps région parages baromètre anéroïde barographe monter/baisser stable thermomètre température hausse/chute anémomètre vitesse 1 2 zone de basse pression dépression, bas 32 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 creux zone de haute pression anticyclone, haut crête coin front froid, chaud occlusion se combler se creuser stationnaire rapidement lentement s'étalant, s'étendant temps établi variable éclaircies beau temps 1 2 3 4 5 Ciel pur, clair, dégagé nuageux couvert nuages hauts, élevés nuages bas Echelle Beaufort calme très légère brise légère brise petite brise jolie brise bonne brise vent frais grand frais coup de vent fort coup de vent tempête violente tempête ouragan 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 Visibilité bonne médiocre, réduite mauvaise brume de beau temps, ou brume sèche brume légère ou mouillée brouillard 1 2 3 4 5 6 Vent accalmie, bonace tomber, diminuer de force décroissant fraîchissant rafale grain Nœuds - Knots 0-1 1-3 4-6 7 - 10 11 - 16 17 - 21 22 - 27 28 - 33 34 - 40 41 - 47 48 - 55 56 - 63 64 < Metres/Second 0 - 0,2 0,3 - 1,5 1,6 - 3,3 3,4 - 5,4 5,5 - 7,9 8 - 10,7 10,8 - 13,8 13,9 - 17,1 17,2 - 20,7 20,8 - 24,4 24,5 - 28,4 28,5 - 32,6 32,7 < 33 7 8 9 10 11 12 brise de mer brise de terre vent dominant vents alizés virer au… (dans le sens des aiguilles d'une montre) adonner (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mer plate, calme vaguelettes, rides vagues, ondes, lames grosse mer, mer agitée houle crête creux lames déferlantes mer debout mer arrière ou suiveuse croisée ou hachée ; clapot lames courtes mer creuse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 humide sec pluie neige fondue neige grêle bruine averse orage 1 2 3 4 5 En course régate comité de course bulletin d'inscription droit d'inscription date de clôture 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Instructions de course bateau du comité de course ligne de départ marque intérieure, marque extérieure signal de parcours contourner une marque laisser à bâbord laisser à tribord deux tours marque de parcours ligne d'arrivée 1 Signaux et coups de canon signal d'attention 34 2 3 4 5 6 7 8 9 signal d'avertissement signal de départ signal de rappel général retarder abandonner réduire le parcours annulation limite de temps 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Sous les règlements de l'I.Y.R.U. yacht tribord amures yacht bâbord amures yacht au vent yacht sous le vent libre devant/derrière engagement sur le même bord sur des bords opposés s'écarter modifier la route route normale plus près que / abattre de la route normale deux longueurs droit de lofer mât par le travers obstacle demander de l'eau pour virer de bord laisser place à un yacht aborder une marque, toucher la bouée navigation correcte manœuvres irrégulières manœuvres trompeuses moyens de propulsion charge yacht prioritaire 1 2 3 4 5 6 7 8 Déposer une protestation montrer un pavillon de protestation examiner une protestation abandonner disqualification abordage enfreindre le règlement signer une déclaration appel 1 2 3 4 5 6 7 Classes Internationale Nationale à restrictions Monotype Handicap jauge, rating temps compensé 35 1 2 3 4 5 6 7 8 Tactique faire exactement les mêmes manœuvres que… masquer, déventer position favorable sous le vent perturber faux virement de bord double virement de bord choisir le bord opposé lofer jusqu'au vent debout 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pharmacie de bord pansement stérilisé faire un bandage, poser un pansement ouate, coton hydrophile pansement adhésif, sparadrap bandage bandage élastique ciseaux épingle de sûreté pince à échardes thermomètre onguent antiseptique onguent à la pénicilline désinfectant lotion oculaire aspirine somnifère, sédatif laxatif, purgatif remède contre le mal de mer suppositoires 1 2 3 4 S'il vous plaît, où puis-je trouver…? un médecin l'hôpital un dentiste un pharmacien 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Accidents et maladies hémorragie hémorragie interne brûlure traumatisme, choc fracture fracture compliquée enflure, hypertrophie contusion se noyer, noyade respiration artificielle asphyxie ou empoisonnement par l'oxyde de carbone asphyxie empoisonnement coup de soleil coup de chaleur brûlure par le soleil 36 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 évanoui, inconscient, comateux décharge électrique pouls fièvre douleur rage de dent abcès infection paralysie éruption digestion dérangée 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 A terre S'il vous plaît, voulez-vous m'indiquer…? Où puis-je obtenir…? Est-ce loin ? à gauche à droite tout droit Combien ? S'il vous plaît, voulez-vous me donner un kilo de… le garage l'autobus le tram la banque la gare la poste des timbres la quincaillerie la laiterie du lait le beurre le fromage des œufs les journaux la bière le vin l'eau potable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A terre le boucher le porc le jambon le lard fumé le veau l'agneau le mouton poulet, coq, poularde le bœuf l'épicier le thé le café la saindoux l'huile 1 2 3 4 5 6 7 8 37 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 D E F G H I L O Q S U V W le sucre la farine le riz la confiture le miel le boulanger le pain le marchand de légumes les fruits les légumes le marchand de poisson le poisson les biscuits le vinaigre le détergent Code des Signaux Internationaux Je manœuvre difficilement Je viens sur tribord Je suis désemparé Je demande un pilote J'ai un pilote à bord Je viens sur bâbord Stoppez immédiatement Un homme à la mer Mon navire n'a pas de malades à bord et je demande la libre pratique Je bats en arrière Vous courez un danger J'ai besoin de secours J'ai besoin d'un médecin 38