1 TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA FRANÇAIS

Transcript

1 TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES - INDICE DELLA MATERIA
FRANÇAIS
ITALIANO
LE BATEAU
LA BARCA
Yachts et leur gréement
Yachts e attrezzature
Vaisseaux
Imbarcazioni
Matériaux
Materiali
Bois et joints
Legnami, giunti
Métaux et chevillage
Metalli, fissaggio
Architecte naval
Architettura navale
Plan d'aménagements
Sistemazioni di bordo
Plan longitudinal
Sezione longitudinale
Sections
Sezione maestra
Mât et bôme
Albero e boma
Espars et vit-de-mulet
Antenne, snodo della boma
Gréement - dormant
Manovre - fisse
- courant
- correnti
Voiles
Vele
Voilier
Velaio
Cordage et fil d'acier
Cordami e cavi d'acciaio
Epissures et nœuds
Impiombature, nodi e colli
Cambuse
Cala del nostromo
Outils
Utensili
Sur le pont
In coperta
Treuil, guindeau, cabestan
Verricello, argano
Pompes de cale
Pompa di sentina
Ancres et mouillage
Ancora, ancorarsi
Sous le pont
Sotto coperta
Cuisine
Cuccina
Feux, éclairage
Fanli, illuminazione
Quincaillerie
Articoli navali
Chantier naval
Cantiere navale
Entretien, désarmement
Manutenzione, disarmo
Peinture
Pitturare
Annexe
Dinghy
Dériveur léger
Dinghy da regata
La sécurité
Sicurezza in mare
Pavillons
Bandiere
LE MOTEUR
Instruments
Installation
Pièces du moteur
Moteur à essence
Moteur diesel
Système électrique
Hélice, boîte de vitesse
Embrayage, moteur hors-bord
Pièces détachées
Défauts et réparations
Combustible
Remorque, garage
Voiture
IL MOTORE
Strumenti
Installazione del motore
Parti del motore
Motore a benzina
Motore diesel
Impianto elettrico
Elica; cambio di velocità
Frizione; motore fuoribordo
Parti componenti
Avarie e riparazioni
Combustibile
Rimorchio, garage
Automobile
DIVERSES PHRASES
PAROLE E FRASI VARIE
1
Les allures
Etablir les voiles
Sous voiles ; échouage
Caractéristiques
Gouverner
En route
S'amarrer ; voie d'eau
Fortune de mer
Gros temps
L'équipage
Papiers de bord
Andature
Messa in vela
In vela; andare in secca
Caratteristiche
Governare
In navigazione
Ormeggio; via d'acqua
Incidente
Cattivo tempo
Equipaggio
Pratiche di bordo
NAVIGATION
Instruments
Sextant
Loch enregistreur
Compas
Sonder
Poste récepteur
Cartes marines
Dangers
Bouées et balises
Feux
Contours de la côte
IALA système de balisage "A"
Nature des fonds
Signaux de brume
Edifices
Physionomie ; couleurs
Ports ; mouillage
Garde côtière
Courants de marée, marée
Navigation côtière
Instructions nautiques
Eaux intérieures
NAVIGAZIONE
Apparecchiature
Sestante
Salcometro
Bussola
Scandagliare
Radio-ricevitore
Carte
Pericoli
Boe e mede
Segnalamento luminoso
Linea de costa
IALA sistema di segnalmento 'A'
Qualità del fondo
Segnali da nebbia
Fabricati, costruzioni
Fisionomia della costa; Colori
Porti e rade
Guardia costiera
Marea, correnti di marea
Navigazione costiera
Norme per la di navigazione
Navigazione interna
METEOROLOGIE
Anticyclone, ciel
Echelle de Beaufort
Avertissements
Visibilité
Vent
Mer
Pluie
Régions anglaises
Régions françaises
Régions allemandes
Régions espagnoles
Hollandaises et suédoises
Italiennes et danoises
METEOROLOGIA
Anticiclone, etc. cielo
Scala Beaufort
Avvisi di burrasca
Visibilità
Vento
Mare
Pioggia etc.
Zone meteorologiche inglesi
francesi
Tedesche
spagnole
olandesi e svedesi
italiane e danesi
EN COURSE
Instructions de course
Signaux et coups de canon
Les règlements de l'IYRU
IN REGATA
Instruzioni di regata
Segnali e cannoncini
Regolamento I.Y.R.U.
2
Réclamations
Tactique
Classes
Protesta
Tattiche
Classi
DIVERS
Pharmacie de bord
Accidents et maladies
A terre, acheter
Poids et mesures
Code International des Signaux
Nombres
MISCELLANEA
Cassetta del pronto soccorso
Infortunio e malattia
A terra, compere
Pesi e misure
Codice Internazionale del segnali
Numeri
3
A
B
C
D
E
F
1
2
3 (E)
3 (D)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
FRANÇAIS
Yachts et leur gréement
cotre en tête de mât
sloop bermudien
cotre franc, aurique
yawl bermudien
ketch bermudien
goélette à voile d'étai
grand' voile
flèche
artimon
tape-cul
grand' voile d'étai
voile d'étai de flèche
foc ou voile d'étai d'artimon
foc
génois
trinquette
foc ballon
brick
barque
bateau de croisière
bateau de course
bateau de course-croisière
dériveur de course
ITALIANO
Yachts e attrezzature
cutter con fiocco in testa d'albero
sloop a vela Marconi
cutter con randa e picco
yawl a vela Marconi
ketch a vela Marconi
schooner a vele di taglio
randa
controranda
mezzana
strallo di maestra
vela di strallo "Fisherman"
v.di s.di mezzana
fiocco
genova
vela di taglio, vela di strallo
trinchettina
brigantino
brigantino a palo
barca de regata
barca de regata
barca de regata oceanica
dinghy da regata
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vaisseau
bateau à moteur
bateau mixte, motor-sailer
youyou, dinghy, canot
vedette
bateau de sauvetage
canot de sauvetage
bateau pilote
navire
remorqueur
Imbarcazione
barca a motore
motor-sailer
dinghy
lancia
lancia di salvataggio
scialuppa di salvataggio
pilotina, barca del pilota
nave
rimochiatore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Matériaux
coton
chanvre d'Italie
sisal
coco
manille, abaca
cuir
nylon
tergal
plastique
plastique stratifié, Céloron
fibre de verre
tissu de verre
résine
catalyseur
polyester
Materiali
cotone
canapa
canapa sisal
fibra di cocco
manila
cuojo
nylon
Terylene, Dacron
plastica
plastica laminata
lana di vetro
panno di vetro
resina
catalizzatore
poliestere
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bois
chêne
teck
acajou
orme
spruce
cèdre
pitchpin
frêne
mélèze
gaïac
bois sec, bois séché
pourriture
pourriture sèche
ployé à la vapeur
contré, laminé
fil ou grain du bois
Legnami
quercia
tek
mogano
olmo
abete
cedro
pitch pine
frassino
larice
legno santo
legname stagionato
marcito, cariato
carie secca
trattato con vapore
laminato
venatura
1
2
3
4
5
6
Joints
écart
râblure
mortaise et tenon
bout à bout
en queue d'aronde
caréné, poncé
Giunti
ammorsatura
incavo
tenone o mortasa
giunto di testa
palella, incastro a coda di rondine
spianato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Métaux
La série galvanique
d'anodique à cathodique
cuivre
laiton
bronze
plomb
étain
nickel
fer
fonte
acier
chrome
zinc
aluminium
alliage
bronze de canon
acier inoxydable, inox
zinguer, chouper
corrosion
Metalli
dall'elettrodo positivo
all'elettrodo negativo
rame
ottone
bronzo
piombo
stagno
nichel
ferro
ghisa
acciaio
cromo
zinco
allumino
lega
bronzo duro
acciaio inossidabile
zincare
corrosione
1
2
3
4
5
6
7
Chevillage
boulon
clou
vis
rivet
goujon
souder
cheville
Elementi di fissaggio
bullone
chiodo
vite
chiodo
caviglia di ferro
saldare
tassello di legno
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Architecte Naval
architecte naval
expert maritime
constructeur
déplacement léger
déplacement lourd
à clins
à franc-bord
contreplaqué moulé
non ponté
semi-ponté
cabinier, ponté
en forme
à bouchain vif
élancement
tonture
arrière à tableau
arrière canoë
arrière à voûte
étrave en cuiller
fin keel
assiette
quête, inclinaison
surface de voilure
plan de voilure
échantillonnage
Architetto navale
progettista
perito navale
costruttore navale
piccolo dislocamento
grosso dislocamento
a fasciame sovrapposto
a paro, fasciame a comenti appaiati
legno compensato modanato
aperto, spontato
semiappontato
cabina
carena curva, tonda
carena a spigolo
slancio
cavallino
poppa a specchio
poppa tipo canoa
poppa a volta
prora tondeggiante, a cucchiaio
deriva
assetto
inclinazione dell'albero
superfice velica
piano velico
dimensioni
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
a
b
19
20
21
22
23
24
Plan d'aménagement
poste avant
pic avant
puits à chaîne
carré, cabine
couchette
cadre
couchette de quart
cuisine
table
coffre, placard, surface de rangement
coffre à outils, cambuse
cloison
bridge-deck
descente
chambre du moteur
réservoir d'eau douce
écoutille, capot coulissant
baignoire, cockpit
auto-videur
étanche
soute à voiles
étrave ; avant
poupe ; arrière
largeur, bau
bâbord
tribord
Pianta delle sistemazioni di bordo
castello di prora
gavone di prora
pozzo delle catene
cabina, locale
cuccetta
branda in ferro
impavesata, bastingaggio
cucina
tavolo
stipetti, scansie
cala del nostromo
paratia
plancia comando
scaletta
locale motore
cassa d'acqua dolce
boccaporto, - con portella scorrevole
pozzetto
con ombrinale
stagno
stipetto delle vele
prora; proravia
poppa; poppavia
traverso
sinistra
dritta
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Plan longitudinal
étrave
guirlande
contre-étrave
quille de bois
carlingue
lest
boulons de quille
étambot
allonge de voûte
marsouin, courbe de poupe
massif
jaumière
gouvernail, safran
barre
pont
barrot
bauquière
membrure, couple
serre de bouchain
longueur hors-tout
ligne de flottaison
bouchain, fonds
coque
tonnage net officiel, enregistré
Sezione longitudinale
ruota di prora
gola, ghirlanda
controruota
chiglia di legno
paramezzale
chiglia zavorrata
bulloni di chiglia
dritto di poppa
puntale, volta di poppa
bracciolo della controruota di poppa
massiccio di poppa
losca del timone
timone
barra del timone
ponte
baglio
dormiente
ordinata
corrente
lunghezza fuori tutto, L.F.T.
lunghezza al galleggiamento
sentina
scafo
stazza netta
1
Sections
liston
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
pavois
dalot
bourrelet, ceinture
bordage
bordé
virure de galbord
faux étambrai, virure d'axe
plat-bord
élongis
barrot
tirant
courbe
membrure
varangue
plancher
anguillers
hiloire
rouf
creux
hauteur sous barrots
tirant d'eau
ligne de flottaison
œuvres-mortes
œuvres-vives, carène
franc-bord
Sezione maestra
capo di banda
orio di murata
parapetto
ombrinale
righello, bottazzo
fasciame
rivestimento
torello
tavolato di coperta
trincarino
corrente, anguilla
baglio
tirante
bracciolo
ordinata, costola
madiere
piano di calpestio
fori degli ombrinali
mastra
tetto della tuga
altezza, puntale
altezza libera di passaggio
pescaggio
linea di galleggiamento
opera morta
carena, opera viva
bordo libero
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Mât et bôme
mât
pomme
jottereaux, capelage
étambrai
emplanture et pied
cales
jupe
barres de flèche
guignol
râtelier
support de bôme, portique
bôme
croissant
Albero e boma
albero
formaggetta
intelaiature di supporto
mastra d'albero
scassa e piede
cunei
collare
crocette basse
crocette alte
pazienza
sostegno boma, forcola, forcaccia
boma
trozza, gola di boma
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Gréement dormant
grand étai, étai de flèche
étai avant, ou de trinquette, draille
pataras, étai arrière
bastaque et levier
étai de guignol
hauban
cadène
ridoir
enfléchures
losanges
Manovre fisse o dormienti
strallo d'alberetto
strallo di prora
strallo di poppa
sartia volante
strallingaggi
sartia
landa
arridatoio, tendisartie
griselle
strallingaggi
1
2
3
4
5
6
7
vit-de-mulet
rail
coulisseau
verrou
bôme à rouleau
rochet à linguet
vis sans fin
Snodo e attacco della boma
colisse, fighera
garroccio scorrevole
scambio
molinello per terzaruolare
dente d'arresto
ingranaggio elicoidale
9
10
11
12
13
14
Beaupré
martingale
sous-barbe
collier à pitons
liure
rocambeau
Bompresso
pennaccino
briglia
collare d'incappellaggio dello strallo
trinca di bompresso
collare scorrevole
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Espars
massif, plein
creux
queue-de-mallet
bôme de foc ou de trinquette
tangon de spi
mât de fortune
vergue
corne et mâchoires
mât de flèche
tabernacle
Antenne
pieno
cavo, vuoto
buttafuori
asta di fiocco
asta dello spinnaker, tangone
albero di fortuna
pennola
picco e gola
alberetto
supporto d'albero a cerniera
8
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Voiles
point de drisse
guindant, envergure
point d'amure
bordure
point d'écoute
chute
hale-bas de chute
rond, arrondi
planche de tête
ralingue
doublage, gaine
étui ou gaine de latte
garcette
anneau, patte
ralingue d'acier
pic, empointure
gorge
cercle de mât
barre d'écoute
Vele
antennale
lato d'inferitura
angolo di mura
base o piede
bugna
balumina
tirante della balumina
lunata
tavoletta
gratile
vaina
guaina per stecca
matafione di terzaruolo
brancarella
tirante della ralinga
angolo di penna
gola
canestrello
barra o ferroguida di scotta
19
20
21
22
23
24
Gréement courant
drisse
écoute
balancine
hale-dehors, étarqueur
hale-bas
hale-bas de bôme
Manovre correnti
drizza
scotta
mantiglio
fuetto
carica-basso
ostino, ritenuta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Voile (suite)
yankee
voile de cape
tourmentin
livarde
wishbone
voile d'avant
spinnaker
voile à bourcet, au tiers
houari
voile longitudinale
voile carrée
Vele
fiocco
vela di cappa
fiocco di cappa
vela a tarchia
vela di strallo "wishbone"
vela di prora
spinnaker
vela al quarto al terzo
vela alla portoghese
vela di taglio
vela quadra
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Voilier
poids de la toile
surface
plate
creuse, le creux
roder, faire une voile
ragage, usure
moisissure
couture, lé
rapiécer
recoudre
réparer
fourrage, gaine de hauban
Velaio
peso della tela
superficie velica
piatta
grassa, pancia
stendere una vela
usura da sfregamento
muffa
cucitura
rattoppare
ricucire
riparare
guarnitura contro l'usura
1
2
3
4
5
6
9
24
25
rabans
sac à voile
gerlo di vela
sacco per vele
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fil, câble d'acier
toron
âme
souple
élasticité
rétrécissement
charge de rupture
glène
coque
circonférence
diamètre
embout serti
Cavi d'acciaio o metallici
trefolo
anima centrale
flessibile
stiramento
restringersi
carico di rottura
rotolo
cocca, volta
circonferenza
diametro
-
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Cordage
itague, pantoire
transfilage
amarre, grelin, aussière, haussière
garde montante
bosse de canot
retenue
bras de spi
merlin
quarantenier, ligne
coton tressé
fil à surlier
lusin, fil
goudronné
Cavi, cordami
penzolo
sagola
cavo da tonneggio
spring
barbetta
bozza
tirante dello spinnaker
merlino
lezzino o lusino
sagola trefolo
spago
filo
catramato
1
2
3
4
5
6
7
Episser
œil épissé
épissure longue
épissure courte, carrée
limander
fourrer
surlier
saisine
Impiombature
impiombatura di gassa
impiombatura lunga
impiombatura corta
bendaggio
fasciatura
ghia semplice
legature, minutenze
8
9
10
11
12
13
14
15
Nœuds
nœud plat
nœud en huit, -en lacs
nœud de chaise
nœud de grappin
nœud d'écoute double
demi-clés à capeler
nœud de bois, -de fouet
tour mort et deux demi-clés
Nodi e colli
nodo piano
nodo di savoia
gassa d'amante
gruppo di ancorotto
gruppo doppio di bandiera
nodo parlato semplice
nodo parlato doppio
doppio nodo di bitta e due mezzi colli
1
2
3
4
Cambuse
mailloche à fourrer
épissoir
fer ou ciseau de calfat
chaise de gabier
Cala del nostromo
maglietto per fasciare
caviglia per impiombatura
presello per calafatare
balzo, banzíco
10
5
6
7
8
9
paumelle
aiguille et fil à voile
entonnoir à filtre
colle
ruban isolant, Chatterton
guardamano
ago e spago
imbuto a filtro
mastice, colla
nastro isolante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Outils
scie
rabot
ciseau à bois
vilebrequin et mèches
étau
marteau
tournevis
chignolle à main avec forets
scie à métaux
lime
pinces coupantes
règle
équerre
racloire, vastringue
pinces
poinçon
vrille
chasse-clou
pierre à aiguiser, à affûter
pompe de graissage
burette
feuilles d'épaisseur
clé anglaise
clé à écrous, tourne à gauche
Ustensili
sega
pialla
scalpello
menaraole e punta
morsa
martello
cacciavite
trapano a mano
seghetto
lima
cesoie
riga
squadra
piattello
pinze
punteruolo ad estremità piatta
succhiello
punzone
carburo
ingrassatore
recipiente dell'olio, oliatore
spessimetro
chiave
chiave inglese
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Sur le pont
balcon avant
balcon arrière
filière, garde-corps
chandelier
bitte d'amarrage
dorade, manche à air
claire-voie
hublot
défense, pare-battage
défense d'étrave
gaffe
sondeur
béquilles
porte-manteau, bossoir
échelle
prélart, taud, bâche
tente
prélart, taud, bâche
seau
vadrouille, faubert
brosse à récurer
roue
In coperta
pulpito
pulpito poppiero
battagliola
candelieri
monachetto, bitta
manica a vento, ventilatore
osteriggio
obló
parabordo, paglietto
guardalato
gaffa, mezzo marinaio
canna per scandagliare
puntelli
gruette
scaletta
cappa della vela
tenda
copertone incerato
bugliolo
redazza
frettazzo
ruota del timone
11
23
24
25
drosses
cirés
suroit
frenello del timone
tenute incerate
sudovest
1
2
3
Winch, treuil
poupée
cliquet d'arrêt
levier
Verricello
tamburo, campana
scontro
manovella
4
5
6
7
8
9
Guindeau, cabestan
poupée
barbotin
manivelle
mèche
frein
rochet
Argano a salpare, argano
tamburo per tonneggio
barbotin
aspa a manovella
albero, fusto
freno
castagna, dente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pompe de cale
pompe centrifuge
pompe à diaphragme
pompe semi-rotative
pompe à double effet
pompe auto-amorçante
capacité, débit
piston, plongeur
soupape
cuir, joint
rotor
tuyau d'aspiration
crépine
Pompa di sentina
pompa centrifuga
pompa a diaframma
pompa simplex, a mano
pompa a doppio effetto
pompa autoinnescante
portata
pistone, stantuffo
valvola
guarnizione
girante
tubo aspirante
succhiarola
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Ancre
ancre de bossoir
ancre à jet
ancre à jas
jas
verge
pattes
organeau
C.Q.R., ou ancre charrue
ancre à bascule
ancre flottante
aussière, câblot
chaîne ou câble d'ancre
maille, maillon
maille à étai
écubier de pont
bouée de corps-mort
orin, lève-nez
Ancora
ancora di posta
ancorotto
ferro da imbarcazione
ceppo
fuso
patte
maniglione, cicala
C.Q.R.
Danforth
ancora galleggiante
cavo da tonneggio
catena, cavo, gomena
maglia
maglia con traversino
discesa del pozzo delle catene
gavitello
grippiale
1
2
3
4
Mouiller
jeter l'ancre
faire porter l'ancre par un canot
surjalée, surpattée
chasser sur l'ancre
Ancorarsi
dare fondo all'ancora
stendere un'ancora
ancora impigliata, inceppata
ancora che ara
12
5
6
7
8
9
l'ancre croche, tient
être au mouillage
décrocher, déraper l'ancre
appareillage
filer par le bout
ancora che agguanta
stare all'ancora
spedare l'ancora
salpare l'ancora
gettare l'ancora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Sous le pont
matelas
coussin
oreiller et taie
sac de couchage
drap
couverture
planche ou toile de roulis
table à cartes
violon, rebord
W.C., toilettes
soupape de retenue
soupape à clapet
tuyau de débit
vanne
papier hygiénique
lavabo
serviette
savon
serrure et clef
poignée noyée
charnière
cendrier
couteau et fourchette
cuiller
tasse et soucoupe
assiette
verre
quart
bol
Sotto coperta
strapuntino
cuscini
cuscino e federa
sacco a pelo
lenzuolo
coperta
piastra di deriva
tavolo da carteggio
tavola di rollio
locale igienico, W.C.
valvola di ritegno
valvola a cerniera
scarichi a mare
valvola di arresto
carta igienica
lavabo, lavandino
asciugamano
sapone
serratura e chiave
maniglia a paro
cerniera
portacenere
coltello e forchetta
cucchiaio
tazza e piattino
piatto
bicchiere
boccale
scodella, ciotola
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Cuisine
réchaud à pétrole
jauge de pression
tuyau souple en métal
réservoir à pétrole
à débouchage
déboucheur
alcool à brûler
réchaud à gaz
bouteille
à la Cardan
évier
bouchon
robinet
joint
détergent
poêle à frire
casserole, poêlon
Cucina
fornello a pressione
manometro
tubo metallico flessibile
latta, bidone di petrolio
spinotto autopulitore
scovolatore per fornello
alcool denaturato
fornello a gas
bombola
sospensione cardanica
acquaio
tappo
rubinetto
guarnizione a rondella
detersivo liquido per rigovernatura
padella
casseruola
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
casserole à pression, cocotte-minute
bouilloire
boîte
ouvre-boîtes
bouteille
tire-bouchon
allumettes
sel
poivre
moutarde
pentola a pressione
bricco
scatola di latta
apriscatole
bottiglia
cavatappi
fiammiferi
sale
pepe
senape
1
2
3
4
5
6
7
Feux
feux de navigation; de route, de position
feu arrière ou de poupe
feu de mouillage
feu de tête de mât
lentille, simple, fraisenelle, à facettes
mèche
socket étanche
Fanali, luci
fanali di via
fanale di coronamanto
fanale di fonda
fanale di va bianco
lente, piana, diottrica, prismatica
stoppino
presa o attaco di corrente stagna
1
2
3
4
5
6
7
8
Eclairage
bougie
lampe à pétrole
verre
lampe à pression
manchon
torche électrique
pile sèche
ampoule
Illuminazione interna
candela
lampada a petrolio
tubo di lume
lume a vapori di petrolio
reticella Auer
torcia elettrica
batteria a secco
lampadina
9
10
11
12
13
14
15
Eclairage électrique
commutateur
câblage électrique
boîte de raccordement
courant
voltage, tension
court-circuit
fusible fondu, plomb sauté
Illuminazione elettrica
interruttore
cavi
cassetta di giunzione
corrente
voltaggio
corto circuito
valvola bruciata, saltata
Articoli navali, fornitore navale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Quincaillerie, accastillage et fournisseur de
marine
taquet
taquet coinceur, coinceur d'écoute
bitte d'amarrage
cabillot
chaumard
chaumard à réa
filoire d'écoute
filoire d'écoute réglable
filoire à émerillon
piton de filière
poulie
réa
poulie simple
poulie double
galloccia
strozzacavi
bitta da ormeggio
caviglia
passacavo a bocca di rancio
passacavo con rullo
passascotte
passascotte scorrevole
passascotte a molinello
golfare
bozzello
puleggia
bozzello semplice
bozzello doppio
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
à ringot, à œil
poulie violon
manille et vis, manille et clavette
manille droite
manille violon
mousqueton à ressort
émerillon
cosse
serre-câble à étrier
mousqueton
collier de serrage
con anello o stroppo
a violino
maniglione e perno
maniglione o grillo
maniglione o grillo
maniglione o grillo
molinello
redancia
morsetto metallico
moschettone, garroccio
fascetta a vite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chantier naval, entretien
nettoyer la carène à la brosse
enlever ou sortir les boulons de quille
calfater les coutures
révision
renforcer
remplacer
étancher, rendre étanche
aveugler une voie d'eau
contrôler
Cantiere navale, manutenzione
fare carenaggio
estarre i bulloni della chiglia
calafatare
fare lavori di manutenzione
rinforzare
rimpiazzare
assicurare la tenuta d'acqua
tutare le vie d'acqua
verificare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Désarmement
tirer à terre, au sec
hivernage
sous abri
en vasière
démâter
ber, berceau
armer
mâter
mettre à l'eau
Mettere in desarmo
alare in secco
rimessa per l'inverno
al coperto
ormeggio in secco
disalberare
culla, invasatura
armare
alberare
mettere a mare, varare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Peinture
brûler
poncer
enduire
couche d'impression
sous-couche
émail
vernis
peinture antisalissante ou antifouling
bande de flottaison
peinture anti-dérapante
décapant
lampe à souder
pinceau
grattoir
papier de verre
Pitturare
bruciare via la pittura
raschiare
stuccare
prima mano
mano di fondo
pittura a smalto
vernice
pittura sottomarina antincrostazione
pittura protettiva
pittura da ponti antisdrucciolevole
sverniciatore
lampada a benzina
pennello, pennellesse
raschietta
cartavetro
1
2
3
Annexe, youyou
aviron, rame, godille
dame de nage
bosse
Dinghy, battellino
remo, battana, remo sensile
scalmo
barbetta
15
4
5
6
7
8
9
10
11
bourrelet, boudin
défense d'étrave
plancher
plat-bord
banc
godiller
remorquer
nager, ramer
parabordo, guardalato
parabordo di prora
paglioli
capo di banda, frisata
banco
vogare di poppa
rimorchiare
remare, vogare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Dériveur léger
certificat de jauge
volume gonflable
caisson étanche
dérive
puits de dérive
sabre
gorge, rainure
safran relevable, mobile
aiguillot
femelot
allonge de barre
tangon
pagaie
sangles
en rappel, en-dehors
planche escamotable
trapèze
planer
chavirer
redresser
écope
auto-videur
trou de nable
taud
chariot
Dinghy da regata
certificato di stazza
cassa d'aria
compartimento stagno
lama di deriva
cassa di deriva
deriva a coltello
canaletto dell'albero
timone a lama mobile
agugliotto
femminella
prolunga della barra del timone
asta del fiocco, tangone
pagaia
pedagne
sedersi sull'orlo
seggiolino scorrevole
trapezio
planare
capovolgersi, scuffiare
disincagliare, raddrizzare
sassola, gottazza
ombrinale (autovuotante)
allievo
cappa da imbarcazione
carrello
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La sécurité
extincteur d'incendie
corne de brume
cloche
réflecteur radar
feux de détresse, fusées
canot pneumatique
harnais, ou ceinture de sécurité
brassière
gilet de sauvetage
bouée en fer à cheval avec feu
Sicurezza in mare
estintore
corno da nebbia
campana
riflettore radar
fuochi per segnaliazioni pericolli
zattera di salvataggio gonfiabile
cintura di sicurezza
salvagente
salvagente a giachetta
salvagente a ferro di cavallo auto luminoso
1
2
3
4
5
6
Pavillons
pavillon
guidon
flamme
pavillon de course
pavillon de courtoisie, pavillon du pays visité
mât de pavillon
Bandiere
bandiera nazionale
guidone, bandiera sociale
flamma, pennello
bandiera da regata
bandiera della nazione ospitante
asta della bandiera
16
7
8
9
10
digon, hampe de fanion
envoyer le grand pavois
saluer
en berne
asta del guidone
pavesare la nave, la barca
ammainare la bandiera nazionale
a mezz'asta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Auxiliaire
à deux temps
à quatre temps
moteur à essence
moteur diesel
moteur multicarburant
numéro de série
numéro de moteur
nombre de cylindres
cylindrée
taux de compression
poids
alésage
course
tours à la min, tr/min
Motore ausiliario
a due tempi
a quattro tempi
motore a benzina
motore diesel
motore a benzina / kerosene
numero di serie
numero del motore
numero dei cilindri
cilindrata
rapporto di compressione
peso
alesaggio
corsa
numero di giri al minuto giri/min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Instruments
thermomètre
manomètre d'huile
ampèremètre
jauge de combustible
starter (fr.), choke (Belg.)
accélérateur, commande des gaz
embrayage
compte-tours
commutateur d'allumage
bouton de démarrage
levier de vitesses
Strumenti
termometro
indicatore pressione olio
amperometro
indicatore livello carburante
controllo dell'aria
valvola a farfalla
frizione
conta-giri
interrutore dell'accensione
bottone di avviamento
leva cambio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Installation
chaise, base du moteur
console de suspension
épaisseurs
hélice
tube d'étambot
presse-étoupe de tube d'étambot
palier
presse-étoupe
arbre d'hélice
accouplement élastique
arbre entraîne
boîte de vitesses
embrayage
culasse
bloc cylindres
carter
carter à huile
jauge d'huile
bouchon
vanne
Installazione del motore
basamento
supporti
zeppa, spessori
elica
astuccio dell'asse dell'elica
premistoppe
cuscinetto
pressatreccia
albero dell'elica
accompiamento flessibile
albero secondario
cambio
frizione
testata (dei cilindri)
biocco cilindri
carter
coppa dell'olio
asta di livello dell'olio
tappo del bocchetone dell'olio
valvola di presa dell'acqua di mare
17
21
22
23
24
25
26
27
pompe à eau
chemise d'eau
tuyau d'échappement
silencieux
démarreur
dynamo, génératrice
joint
pompa dell'acqua
camicia d'acqua
tubo di scappamento
silenziatore
motorino d'avviamento
generatore
guarnizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
cylindre
chemise
piston
segment de compression
racleur d'huile
axe de piston
bielle
palier de grosse tête de bielle
vilebrequin
palier
volant
chaîne de distribution
poussoir, taquet
arbre à came
tige du culbuteur
culbuteur
soupape d'admission
soupape d'echappement
ressort de soupape
siège de soupape
guide de soupape
pompe à huile
clapet de décharge
lumière, orifice
orifice de transfert
manivelle
cilindro
camicia
pistone
fascia elastica
raschiaolio
perno, spinotto
biella
cuscinetto di biella
albero a gomiti
cuscinetto di banco
volano
catena della distribuzione
punteria
albero a camme
asta di comando del bilanciere
bilanciere
valvola di aspirazione
valvola di scarico
molla della valvola
sede, seggio
guida valvola
pompa dell'olio
valvola regolatrice della pressione dell'olio
luce
luce di travaso
manovella per l'avviamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Moteur à essence
réservoir de combustible
conduites de combustible
pompe à combustible
filtre à air
carburateur
cuve du flotteur
pointeau
gicleur principal
gicleur de ralenti
gicleur d'automaticité
gicleur d'équilibre
papillon des gaz
volet de départ
buse ou tuyau d'air
levier de papillon
pompe de reprise
mélange, riche/pauvre
régler
Motore a benzina
serbatoio del combustible
tubazione del combustible
pompa d'alimentazione
filtro dell'aria
carburatore
vaschetta
valvola a spillo
getto principale
getto del minimo
calibratore dell'aria
getto del compensatore
farfalla
valvola di chiusura dell'aria
diffusore dell'aria
leva, comando del gas
pompa di accelerazione
miscela, ricca/povera
messa a punto, regolare
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Moteur diesel
pompe d'injection
injecteur
gicleur
tuyau d'injecteur
conduite de retour d'huile
clapet de trop-plein
régulateur
filtre à combustible
douille de réglage
Motore diesel
pompa d'inezione
iniettore
polverizzatore
tubo di pressione
valvola di spurgo
valvola di troppo pieno
regolatore
filtro del combustible
zoccolo di comando
1
2
3
4
5
6
7
8
Système électrique
batterie
borne positive
borne négative
masse, terre
dynamo
commutateur
induit
boîtier à fusibles
Impianto elettrico
batteria
morsetto positivo
morsetto negativo
massa, terra
dinamo
collettore
indotto
scatola dei fusibili
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Allumage
bougie
électrodes
distributeur
contacts
interrupteur, rupteur
doigt de distributeur
balai
condensateur
cable
bobine
noyau
bobinage
écartement
étincelle
réglage d'allumage
avancer
retarder
ordre d'allumage
haute / basse tension
Accensione
candela
elettrodi
spinterogeno
puntine, contatti
ruttore
spazzola rotante
spazzola
condensatore
cavo
bobina
nucleo
avvolgimento
intraferro
scintilla
messa in fase
anticipo
ritardo
ordine di accensione
alta/bassa tensione
1
2
3
4
5
6
Hélice
pale, aile
pas
mise en drapeau
pas variable
pas à droite
pas à gauche
Elica
pala
passo
elica a pale articolate
elica a passo variabile
elica destrorsa
elica sinistrorsa
1
2
3
4
Boîte de vitesses
renversement et réduction de marche
marche avant
marche arrière
point mort
Cambio di velocità
invertitore e riduttore ad ingranaggi
marcia avanti
marcia indietro
posizione di folle
19
1
2
3
4
Embrayage
garniture
embrayage à disque
embrayage à clabots
embrayage centrifuge
Frizione
ferodo
frizione a disco
innesto a denti
frizione centrifuga
1
2
Moteur hors-bord
cordelette de démarrage
commande des gaz par poignée
Motore fuoribordo
cavetto per l'avviamento
comando manopola del gas
1
2
3
Turbine
pales de turbines
gicleur
stators
Motore a turbogetto
girante della turbina
ugello
statori
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Pièces détachées, etc.
vis
boulon
écrou
contre-écrou
vis papillon
rondelle
rondelle élastique
broche
arbre
ressort
levier
bague, buselure
palier
roulement à billes
goupille fendue
garniture, joint
anneau d'écartement
pignon, roue d'engrenage
courroie
poulie
robinet de vidange
pot de graissage
couple
friction
aspiration, succion
pression
combustion
compression
Parti componenti etc.
vite
bullone
dado
contradado
galletto
rondella
rondella elastica
fuso, alberino
asse
molla
leva
boccola
cuscinetto
cuscinetto a sfere
coppiglia
guarnizione
distanziatore
ingranaggio
cinghia
puleggia
tappo di scarico
ingrassatore
momento, coppia torcente
frizione
aspirazione
pressione
combustione
compressione
1
2
3
4
5
6
7
8
Défauts et réparations
cassé
endommagé
usé
piqué
bouché, bloqué
desserré
caler
vibrer
Avarie e riparazioni
rotto
danneggiato
usurato, consumato
vaiolato, cariato
bloccato, chiuso
lasco, lento
fermarsi
vibrare
20
9
10
11
12
cogner
fuir, s'échapper
surchauffer
raté d'allumage
battere
avere una perdita
surriscaldare
dare accensioni irregolari
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
huiler, lubrifier
graisser
faire la vidange d'huile
charger la batterie
remplir la batterie
révision, remettre à neuf
vérifier
régler
nettoyer
serrer, bloquer
desserrer, libérer
décalaminer
roder ou rectifier les soupapes
purger d'air
regarnir
lubrificare
ingrassare
cambiare l'olio
caricare la batteria
riempire la batteria
revisionare
controllare
regolare
pulire
stringere
allascare, allentare
disincrostare
smerigliare le valvole
spurgare
sostituire i ferodi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Combustible, etc.
consommation
essence
pétrole
gas-oil, mazout
huile
graisse
eau distillée
liquide hydraulique
anti-gel
Combustibile
consumo di combustibile
benzina
petrolio
motorina, combustibile per diesel, gasolio
olio lubrificante
grasso
acqua distillata
liquido idraulico
anticongelante
1
2
3
4
5
6
7
8
Remorque voiture
numéro de série
numéro de châssis
longueur hors-tout
largeur totale
hauteur
empattement
poids
numéro d'immatriculation
Carrello, rimorchio Automobile
numero di serie
numero di chassis
lunghezza totale
larghezza totale
altezza
passo
peso
numero di identificazione
1
2
3
4
5
Garage
réparer une crevaison
remplacer une roue
faire le plein
pression des pneus
mettre les chaînes
Rimessa, garage
riparare una bucatura
cambiare una ruota
fare il pieno
pressione dei pneumatici
mettere le catene per la neve
1
2
3
4
5
Voiture
volant
accélérateur
frein à pied
frein à main
pédale d'embrayage
Auto
volante
acceleratore
freno pedale
freno a mano
pedale della frizione
21
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
pare-brise
essuie-glace
lave-glace
indicateurs de direction
feux de freins
feux de position
feux arrières
phares
klaxon, avertisseur
plaque minéralogique
capot
porte
serrure
coffre
pare-choc
tambour de frein
garniture
essieu
amortisseur
ressort
direction
radiateur
pneu
tubeless (pneu sans chambre à air)
parabrezza
tergicristallo
spruzzavetro
lampeggiatori, indicatori di direzione
fanali dello stop
fanali di posizione
fanali posteriori
fari
clacson, tromba
targa
cofano
porta
serratura
portabagagli
paraurti
tamburo per il freno
ferodo, spessore
asse
ammortizzatore
molla
guida, sterzo
radiatore
pneumatico
pneumatico senza camera d'aria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Les allures
Vent debout
nez dans le vent
bordée, bord
bâbord amures
tribord amures
tirer des bords, louvoyer
virer au vent
"paré à virer"
"envoyez"
au plus près
au près
au près bon plein
vent de travers, de côté
largue
vent arrière ou portant
vent de la hanche, largue
vent arrière
plein vent arrière
sous le vent, sur la panne
empanner, gambeyer
empannage involontaire, gambeyage accidentel
le vent refuse
le vent adonne
au vent / sous le vent
Andature
vento di prora
prua al vento
il bordo
con mure a sinistra
con mure a dritta
bolinare, andare di bolina
virare di bordo
'pronto a virare'
'vira'
di bolina
al vento
di bolina stretta
vento a mezza nave o al traverso
lasco
a vento largo
al giardinetto
in poppa, in fil di ruota
vento esattamente in poppa
scarrocciare sottovento
strambare, abbattere
strambata involontaria, abbatuta involontaria
vento che rifiuta
vento che ridonda
sopravento, sottovento
1
2
3
Etablir les voiles
enverguer les voiles
endrailler le foc
enfiler les lattes
Messa in vela, vele alzate
inferire le vele
inferire il fiocco
mettere le stecche
22
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
étarquer le point d'écoute
passer les écoutes dans les margouillets
peser sur la balancine
hisser, établir la voile
étarquer la drisse
changer une voile
emmailler, maniller
amener, baisser ou rentrer une voile
serrer, ferler
à envergures-cassantes ou bosses-cassantes
alare la linea di scotta
spassare le scotte
tesare a ferro l'amantiglio
alzare la vela
metter in forza la drizza
cambiare una vela
ammanigliare
ammainare una vela
serrare
vele serrate con i matafioni
14
15
16
17
18
19
20
Régler, tendre les voiles
border les voiles
amarrer ; tourner ou frapper une amarre
choquer, filer, mollir
lover
frapper un tour, donner un tour
embraquer, haler ; peser sur, souquer, border
larguer, démarrer
Orientamento delle vele
fissare le scotte di una vela
dare volta ad un cavo
filare
raccogliere un cavo
prendere una volta
cazzare, tesare a ferro
mollare
1
2
3
4
5
6
7
Sous voiles
pleine, portante
faseyer
à contre
battante, fouettante
larguer
contrebrasser, porter le foc au vent
voile en ciseau
In vela
piene, che portano
che si alza
a collo
che sbattono, che sfileggiano
mollare e lasciar sbattere
mettere il fiocco a collo
con il fiocco a farfalla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Caractéristiques
marin, qui tient bien la mer
stabilité
gîter
raide à la toile
gîtard
tenir bon cap
être ardent
être mou
tanguer
rouler
faire des embardées
Caratteristiche
qualità marine
stabilità
ingavonarsi, sbandarsi
dura
cedevole
stringere molto il vento
orziera
puggiera
beccheggiare
rollare
straorzare
1
2
3
4
Echouer
échoué
au sec
faire gîter le bateau
dégager, deséchouer
Andare in secca
arennato, incagliato
completamente in secco
ingavonare, sbandare
rimettere a galla, rigalleggiare
1
2
3
4
5
6
Gouverner
barre, gouvernail
mettre la barre dessus
abattre, laisser arriver
abattre, venir sous le vent
mettre la barre dessous
lofer
Governare
il timone
mettere il timone alla puggia
puggiare
puggiare un tantino
metter il timone all'orza
orzare
23
7
8
9
10
11
12
13
venir au vent, remonter
finasser, faire trop bon cap
rencontrer
maintenir le cap
ne pas suivre la route
changer de cap
obéir à la barre
stringere di più
governare quasi a sfileggiare
scontrare il timone
in rotta
fuori rotta
cambiare rotta, accostare
ubbidire al timone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
En route
avoir de l'erre, lancée
avancer, filer
remonter la marée
encalminé
dériver
culer
moustaches
lame de sillage, sillage
erre suffisante
en avant toute
arrière lentement
perdre de l'erre, casser son erre
In navigazione
guadagnare cammino
avere abbrivio in avanti
risalire la corrente
abbonacciato
derivare
abbrivio indietro
onda di prora
onda di poppa, scia
abbrivio sufficiente
avanti tutta
indietro adagio
perdere cammino
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Corps-mort, s'amarrer
prendre, s'amarrer sur une bouée de corps-mort
larguer un corps-mort
éviter au vent
éviter au courant
accoster, s'amarrer le long de…
munir de défenses
amarrer, capeler, frapper
dégager, larguer
écarter
poteaux
jetée
Yacht Club, Club Nautique
Chef ou Capitaine du port
droits de port
vitesse maximum autorisée
profondeur le long de la jetée
signaux de mouvements de navires
Y a-t-il du fond ?
Où puis-je accoster ?
Ormeggio
prendere un ormeggio, ormeggiarse
lasciare l'ormeggio
orientato con la prora al vento (all'ancora)
orientato con la prora alla corrente (all'ancora)
affiancato
mettere fuori i parabordi
ormeggiarsi
mollare
scostarsi
piloni
molo
Yacht Club, Circolo Velico, Circolo Nautico
Comandante del Porto
tassa d'ormeggio
limite di velocità
fondale lungo il molo
segnali di traffico
C'e sufficiente acqua ?
Dove posso ormeggiarmi ?
1
2
3
4
Voie d'eau
faire de l'eau
embarquer de l'eau
pomper, vider, assécher
écoper
Via d'acqua
fare acqua
imbarcare acqua
pompare le sentine
sgottare
1
2
3
4
5
Fortune de mer, etc.
abordage
naufrage
homme à la mer
chavirer
défoncé
Incidente
collissione
relitto
uomo a mare
capovolgersi
falla o bugna
24
6
7
démâté
quitter, abandonner
disalberato
abbandonare la nave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Gros temps
prendre un ris, ariser une voile
prendre des tours de rouleau
réduire la voile
au bas ris
larguer un ris
à sec de toile
mouiller sur une ancre flottante
filer une aussière en remorque
saluer un grain, rentrer le flèche
capeyer, mettre à la cape, prendre la cape
étaler une tempête
déchirer, perdre une voile
embarquer un paquet de mer
bloqué par le temps
Cattivo tempo
prendere una mano di terzaruolo
diminuire la superfice velica
ridurre la velatura
terzaruolato al massimo
mollare un terzaruolo
rimanere senza vele
filare una ancora galeggiante
filare un cavo di tonneggio
sghindare l'alberetto
mettersi alla cappa, stare alla cappa
sostenere bene una burrasca
strappare una vela
prendere una incappellata
trattenuto in porto dal maltempo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
L'équipage
chef de bord, skipper
navigateur
second, chef de quart
quartier-maître, bosco
cuisinier
barreur, timonier
équipage
focquier
quart de bâbord, les bâbordais
quart de tribord, les tribordais
éléphant, terrien
Equipaggio
padrone
ufficiale di rotta
secondo, prodiere
nostromo
cuoco
timoniere
equipaggio
mozzo, marinaio
vedetta di sinistra
vedetta di dritta
marinaio d'acqua dolce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Papiers de bord, etc.
Certificat de Francisation, Lettre de Mer
Rôle d'équipage
Livre de bord
Patente de santé
libre-pratique
certificat d'assurance
charte-partie
libre-sortie, congé de douane
provisions entreposées, en franchise, sous douane
passeport
certificat de jauge
Pratiche di bordo, etc.
Certificato del Registro Navale
Ruolo dell'equipaggio
Giornale di Chiesuola
Patente Sanataria
libera pratica
certificato, polizza d'assicurazione
contratto di noleggio
pratica di sdoganamento
magazzini doganali
passaporto
certificato di stazza
Instruments de navigation
Apparecchiature per la Condotta delle
navigazione
Portolano
Effemeridi Nautiche
Tavole di Marea
Atlanti delle correnti
Elenco Fari
Avvisi ai Naviganti
Tabella della Deviazioni
parallela a snodo
1
2
3
4
5
6
7
8
Instructions Nautiques
Almanach Nautique
Annuaire des Marées
Atlas des Marées
Livre des Phares
Avis aux Navigateurs
courbe des déviations
règles parallèles
25
9
10
11
12
13
14
rapporteur
rapporteur triangulaire
crayon
gomme
pointes sèches
jumelles
goniometro
squadretta nautica
matita
gomma
compassi
binocoli
1
2
3
4
5
Sextant
petit, grand miroir
erreur de l'alidade
filtres
tambour micrométrique
limbe
Sestante
specchietto, specchio grande
errore d'indice
vetrini colorati
tamburo micrometrico
lembo
1
2
3
4
5
6
Loch enregistreur, sillomètre
hélice
ligne du loch
enregistreur, compteur
enregistrer
mouiller le loch
speedomètre
Solcometro ad elica
pesce
sagola del solcometro
contatore
solcometro registratore
filare il solcometro
tachimetro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Compas
boîtier
verre
rose des vents
ligne de foi
habitacle
compas à grille
alidade
taximètre
compas de relèvement
établir la courbe de déviation
compenser un compas
déviation à la gîte
Nord (N) ; Sud (S)
Est (E) ; Ouest (O)
Nordé (NE)
Nord-nordé (NNE)
Nord quart Nordé N4NE
quart
degré
Bussola
mortaio
vetro
rosa graduata
linea di fede
chiesuola
bussola con indicatore di rotta
cerchio azimutale
peloro, grafometro
bussoletta portatile per rilevamenti
fare i giri di bussola
ritoccare la compensazione
deviazone di sbandamento
Nord (N); Sud (S)
Est (E); Ovest (O)
Nord-Est (NE)
Nord-nord-est (NNE)
Nord una quarta a est (N q E)
quarta
grado
1
2
3
Sonder
plomb de sonde
barre de sonde
échosondeur
Scandagliare
scandaglio
canna per scandagliare
scandaglio ultrasonoro
1
2
3
4
5
6
Poste récepteur
station d'émission
station radio-télégraphique
pylône de T.S.F.
radiophare
station radar
réflecteur radar
Radioricevitore
stazione radio-trasmittente
stazione radio-telegrafica
antenna radio
radiofaro
stazione radar
fiflettore radar
26
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
recevoir
émettre
fréquence
longueur d'ondes
longues ondes
ondes courtes
radio - téléphone
récepteur goniométrique
antenne
barreau de ferrite
anneau
écouteur
haut-parleur
indicatif
heure d'émission
portée
fréquence, période
syntoniser
secteur d'extinction
signal horaire, top horaire
ricevere
trasmettere
frequenza
lunghezza d'onda
onda lunga
onda corta
radiotelefono
radiogoniometro
aereo, antenna
barretta di ferrite
antenna a quadro
cuffia
altoparlante
nominativo di chiamata
orario di lavoro
portata
periodo
sintonizzare
zona di silenzio
segnale orario, stop orario
1
2
3
4
5
6
7
Cartes marines
titre
échelle
latitude/longitude
méridien
minute
mille marin
correction
Carte
titolo
scala
latitudine/longitudine
meridiano
primo
miglio nautico
correzione
Pericoli
scoglio, a fior d'acqua rispetto al datum
scoglio, alto sopra il datum
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Dangers
roche à fleur d'eau au niveau de zéro des cartes
roche, hauteur au-dessus du niveau de zéro des
cartes
roche submergée
épave
banc (Bc.)
haut fond (Ht. Fd.)
récif (Rt.)
obstruction (Obs.)
remous et clapotis
tourbillons
brisants (Br.)
algues, herbes marines
assèche
couvre
découvre
limite des dangers
danger isolé
scoglio sommerso
relitto, scafo
banco (Bco.)
basso fondale, secca
scogliera (Scra.)
ostruzione, ostacolo (Ost.)
frangenti di marea
vortici
frangenti
alga natante
affiorante (Aff.)
coperto (Cop.)
emerso (Em.)
limite di pericoli
pericolo isolato
1
2
3
4
Bouées et balises
système cardinal
système latéral
bouée lumineuse
bouée sonore à sifflet
Boe e mede
sistema cardinale
sistema laterale
boa luminosa
boa a fischio
1
2
27
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
bouée sonore à cloche
bouée plate, cylindrique ; cylindre
bouée conique, cône
bouée sphérique, disque
bouée à espar
bouée à fuseau
bouée tonne, tonne
voyant
coffre d'amarrage, corps-mort
balise fixe
balise flottante
perches, pieux
à damiers (dam.)
à bandes horizontales
à bandes verticales
boa a campana
boa cilindrica
boa conica
boa sferica
boa ad asta
boa a fuso
boa a barile
miraglio
boa da ormeggio
meda fissa
meda galleggiante
palo
boa a scacchi
boa a strisce orizzontali
boa a strisce verticali
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Feux
phare
bateau-phare
feu fixe (F. f.)
feu à éclats (F. é.)
feu scintillant (F. sc.)
à occultations (F. o.)
à occultations groupées (F.2.o.)
à changement de coloration (F. alt.)
feu intermittent
feu interrompu
fixe blanc varié par un éclat (F.b.é.)
période
feu d'alignement
supérieur (S.)
inférieur (I.)
secteur (Sect./S.)
masqué
porté (vis.)
Segnalmento luminoso
faro
battello fanale
luce fissa (F., F.f)
luce a lampi (Lam.)
luce scintillante (Sc.)
intermittente (Int.)
intermittente a gruppi di ecclissi (Int.)
luce alternata (Alt.)
intermittente (Int.)
luce scintillante intermittente (Sc. Int.)
luce fissa e a lampi (F. lam.)
periodo
allineamente luminoso
posteriore (Post.)
anteriore (Ant.)
settore (set.)
oscuratori (Osc.)
portata, visibilità
1
2
3
4
5
Contour de la côte
côte escarpée
côte à falaises
cailloux ou galets
dunes
côte découvrant à marée basse
Linea di costa
costa scoscesa
costa a picco
costa pietrosa
colline sabbiose, dune
bagnasciuga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nature des fonds
sable (S.)
vase (V.)
argile (Arg.)
gravier (Gr.)
galets (Gal.)
cailloux (caill.)
pierres (Pi.)
roches (R.)
fin/gros (f/g)
mou/dur (m/d)
petit (pit.)
Qualità del fondo
sabbia (s)
fango (f)
argilla
ghiaia
ciotoli
sassi
pietre (p)
roccia (r )
fine/grosso
molle/duro
piccolo
28
12
13
grand (gd.)
clair/foncé
grande
chiaro/scuro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Signaux de brume
nautophone
diaphone
canon (Can.)
par explosions
sifflets (Sif.)
cloche (Cl.)
gong (gg.)
sirène (Sir.)
anche
oscillateur sous-marin
cloche sous-marine (Cl. s. m.)
Segnali da nebbia
nautofono (Nauto)
diafono
cannone (Cann. Neb.)
esplosivo
fischio (Fi.Neb.)
campana (Cam. Neb.)
gong
sirena (Sir. Neb.)
corno
oscillatore subacqueo
campana sottomarina (Cam. Stm.)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Edifices etc.
ville
village (Vge.)
château (Chau)
église (Egl.)
cathédrale (Cath.)
fort (Ft.)
caserne
aéroport (Aé.)
rue
monument (Mont.)
tour, tourelle (Tr.)
moulin à vent (min.)
cheminée (Chee.)
château d'eau (Chau.)
gazomètre
réservoir à pétrole
fabrique
carrière (Carre)
chemin de fer (Ch. de F.)
mât
base de vitesse
visible, en évidence (vis.)
détruit (détr.)
remarquable (rem.)
approximatif (appr.)
éloigné (él.)
Fabricati, costruzioni
città
villaggio (Vilo.)
castello (Cast.)
chiesa (Ch.)
cattedrale (Catt.)
forte
caserna
aeroporto
strada, via (V.)
monumento (Monto.)
torre (Tre.)
mulino a vento
fumaiolo (Flo.)
serbatoio d'acqua
gasometro
serbatoio di combustibili
fabbrica (Fca.)
cava di pietre
ferrovia
asta di bandiera
base misurata
cospicuo
distrutto
prominente
approssimato
distante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Physionomie de la côte
baie (Be.)
fjord (Fjd.)
glaciers
bras de mer (L.)
entrée (Entée.)
passage, passe (Pas.)
estuaire
embouchure (Embre.)
canal, chenal (Cal.)
mouillage (Mage.)
Fisionomia della costa
baia (Ba.)
fjordo (Fdo.)
ghiacciaio
lago
entrata (Eta.)
passaggio (Pas.)
estuario (Eso.)
bocca, foce (Boc.)
canale (Can.)
ancoraggio (Anco.)
1
2
3
4
29
11
12
13
14
15
16
île, îles (I. Is.)
cap (C.)
mont (Mt.)
pointe (pte.)
colline (Col.)
rochers (Rers.)
isola, isole (I.)
capo (Co.)
montagna (M.)
punta (Pta.)
collina (Cina.)
scogli (Sc.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Couleurs
noir (n)
rouge ( r)
vert (v)
jaune (j)
blanc (b)
orange (org)
violet (vio)
brun
bleu (bl)
gris (gr)
Colori
nero (n.)
rosso (r.)
verde (v.)
giallo (g.)
bianco (b.)
arancione (ar.)
violetto (vi.)
marrone (mar.)
blù, azzurro (azz.)
grigio (gr.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ports
bassin pour yachts
bureau du Capitaine de Port (Beau)
bureau de douane (Dne)
zone interdite
duc d'Albe
organeau d'amarrage
escalier de débarquement
bassin, dock
gril de carénage
cale de halage
brise-lames
môle
Porti e rade
porticciolo per yachts
Capitaneria di porto
ufficio della dogana
area interdetta
briccola
anello d'ormeggio
scaletta di sbarco
bacino, darsena
scalo di carenaggio
scalo d'alaggio
frangionde
molo
13
14
15
16
17
18
Mouillage
défense de mouiller
limite de mouillage
zone de déblai
câble sous-marin
canalisation sous-marine
Ancoraggio
divieto d'ancoraggio
limite d'ancoraggio
zona di scarico
cavo sottomarino
oleodotto sottomarino
1
2
3
4
Garde Côtière
vigie (Vig.)
bateau de sauvetage (B. de sauv.)
station de pilotage
station de signaux de tempête
Guardia costiera
torre guardiana, d'avvistamento
stazione dei batelli di salvataggio
stazione dei piloti
stazione segnali di tempesta
1
2
3
4
5
6
7
8
Courants de marée
courant de flot, de flux
courant de jusant
marée étale
renverse de courant
vitesse
nœud
porter
courant
Correnti di marea
corrente di flusso
corrente di riflusso
stanca
cambio della marea
velocità della corrente
nodo
direzione di une corrente
corrente non di marea
30
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
courant favorable ou portant
courant contraire ou debout
corrente favorevole
corrente contraria
Marée
pleine mer
basse mer
marée montante
marée descendante
étale
amplitude
vive eau, grande marée
morte eau
niveau
moyen
Zéro des cartes : exprimé sur les cartes françaises
au niveau des plus basses mers.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Navigation côtière
nord
relèvement
cap, route
vrai
magnétique
cap au compas
déclinaison
déviation
dérive
tenir compte du courant
route au compas
route sur le fond
chemin parcouru
tracer
position
prendre ou effectuer un relèvement
relèvements croisés
droite de relèvement
droite de relèvement déplacée
relèvements successifs d'un même amer
relèvement à 4 quarts
doubler l'angle
navigation à l'estime
point estimé
distance de…
vers le large
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Instructions nautiques
chenal éclairé
chenal balisé
chenal dragué
chenal navigable
alignement
aligné
passe, alignement
ouvert à deux largeurs
passer au moins à une encablure de
31
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
laisser à bâbord
contourner un amer
profondeur minimum
irrégulier, mobile, changeant
dangers s'étendant sur 3 miles au large
la mer déferle ou brise sur la barre
prendre le large
côte sous le vent
côte au vent
le courant de flot porte en travers de l'entrée
remous violents par courant de flot
le courant porte au nord
abaissement de niveau possible par vent de…
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Eaux intérieures
canal
écluse, sas
longueur, de long
largeur, de large
profondeur
entrer dans le sas
sortir de l'écluse
droits de sas
heures d'ouverture
droits de pont
pont mobile
pont basculant
pont tournant
pont fixe
écartement, travée, largeur
tirant d'air
amont
aval
bac, ferry
câble à haute tension
point d'accostage
accostage interdit
conduire à la gaffe, à la perche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Météorologie
prévisions météo
bulletin du temps
région parages
baromètre anéroïde
barographe
monter/baisser
stable
thermomètre
température
hausse/chute
anémomètre
vitesse
1
2
zone de basse pression
dépression, bas
32
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
creux
zone de haute pression
anticyclone, haut
crête
coin
front froid, chaud
occlusion
se combler
se creuser
stationnaire
rapidement
lentement
s'étalant, s'étendant
temps établi
variable
éclaircies
beau temps
1
2
3
4
5
Ciel
pur, clair, dégagé
nuageux
couvert
nuages hauts, élevés
nuages bas
Echelle Beaufort
calme
très légère brise
légère brise
petite brise
jolie brise
bonne brise
vent frais
grand frais
coup de vent
fort coup de vent
tempête
violente tempête
ouragan
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
Visibilité
bonne
médiocre, réduite
mauvaise
brume de beau temps, ou brume sèche
brume légère ou mouillée
brouillard
1
2
3
4
5
6
Vent
accalmie, bonace
tomber, diminuer de force
décroissant
fraîchissant
rafale
grain
Nœuds - Knots
0-1
1-3
4-6
7 - 10
11 - 16
17 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 40
41 - 47
48 - 55
56 - 63
64 <
Metres/Second
0 - 0,2
0,3 - 1,5
1,6 - 3,3
3,4 - 5,4
5,5 - 7,9
8 - 10,7
10,8 - 13,8
13,9 - 17,1
17,2 - 20,7
20,8 - 24,4
24,5 - 28,4
28,5 - 32,6
32,7 <
33
7
8
9
10
11
12
brise de mer
brise de terre
vent dominant
vents alizés
virer au… (dans le sens des aiguilles d'une
montre)
adonner (dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Mer
plate, calme
vaguelettes, rides
vagues, ondes, lames
grosse mer, mer agitée
houle
crête
creux
lames déferlantes
mer debout
mer arrière ou suiveuse
croisée ou hachée ; clapot
lames courtes
mer creuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
humide
sec
pluie
neige fondue
neige
grêle
bruine
averse
orage
1
2
3
4
5
En course
régate
comité de course
bulletin d'inscription
droit d'inscription
date de clôture
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Instructions de course
bateau du comité de course
ligne de départ
marque intérieure, marque extérieure
signal de parcours
contourner une marque
laisser à bâbord
laisser à tribord
deux tours
marque de parcours
ligne d'arrivée
1
Signaux et coups de canon
signal d'attention
34
2
3
4
5
6
7
8
9
signal d'avertissement
signal de départ
signal de rappel général
retarder
abandonner
réduire le parcours
annulation
limite de temps
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Sous les règlements de l'I.Y.R.U.
yacht tribord amures
yacht bâbord amures
yacht au vent
yacht sous le vent
libre devant/derrière
engagement
sur le même bord
sur des bords opposés
s'écarter
modifier la route
route normale
plus près que / abattre de la route normale
deux longueurs
droit de lofer
mât par le travers
obstacle
demander de l'eau pour virer de bord
laisser place à un yacht
aborder une marque, toucher la bouée
navigation correcte
manœuvres irrégulières
manœuvres trompeuses
moyens de propulsion
charge
yacht prioritaire
1
2
3
4
5
6
7
8
Déposer une protestation
montrer un pavillon de protestation
examiner une protestation
abandonner
disqualification
abordage
enfreindre le règlement
signer une déclaration
appel
1
2
3
4
5
6
7
Classes
Internationale
Nationale
à restrictions
Monotype
Handicap
jauge, rating
temps compensé
35
1
2
3
4
5
6
7
8
Tactique
faire exactement les mêmes manœuvres que…
masquer, déventer
position favorable sous le vent
perturber
faux virement de bord
double virement de bord
choisir le bord opposé
lofer jusqu'au vent debout
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pharmacie de bord
pansement stérilisé
faire un bandage, poser un pansement
ouate, coton hydrophile
pansement adhésif, sparadrap
bandage
bandage élastique
ciseaux
épingle de sûreté
pince à échardes
thermomètre
onguent antiseptique
onguent à la pénicilline
désinfectant
lotion oculaire
aspirine
somnifère, sédatif
laxatif, purgatif
remède contre le mal de mer
suppositoires
1
2
3
4
S'il vous plaît, où puis-je trouver…?
un médecin
l'hôpital
un dentiste
un pharmacien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Accidents et maladies
hémorragie
hémorragie interne
brûlure
traumatisme, choc
fracture
fracture compliquée
enflure, hypertrophie
contusion
se noyer, noyade
respiration artificielle
asphyxie ou empoisonnement par l'oxyde de
carbone
asphyxie
empoisonnement
coup de soleil
coup de chaleur
brûlure par le soleil
36
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
évanoui, inconscient, comateux
décharge électrique
pouls
fièvre
douleur
rage de dent
abcès
infection
paralysie
éruption
digestion dérangée
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
A terre
S'il vous plaît, voulez-vous m'indiquer…?
Où puis-je obtenir…?
Est-ce loin ?
à gauche
à droite
tout droit
Combien ?
S'il vous plaît, voulez-vous me donner un kilo
de…
le garage
l'autobus
le tram
la banque
la gare
la poste
des timbres
la quincaillerie
la laiterie
du lait
le beurre
le fromage
des œufs
les journaux
la bière
le vin
l'eau potable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
A terre
le boucher
le porc
le jambon
le lard fumé
le veau
l'agneau
le mouton
poulet, coq, poularde
le bœuf
l'épicier
le thé
le café
la saindoux
l'huile
1
2
3
4
5
6
7
8
37
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
D
E
F
G
H
I
L
O
Q
S
U
V
W
le sucre
la farine
le riz
la confiture
le miel
le boulanger
le pain
le marchand de légumes
les fruits
les légumes
le marchand de poisson
le poisson
les biscuits
le vinaigre
le détergent
Code des Signaux Internationaux
Je manœuvre difficilement
Je viens sur tribord
Je suis désemparé
Je demande un pilote
J'ai un pilote à bord
Je viens sur bâbord
Stoppez immédiatement
Un homme à la mer
Mon navire n'a pas de malades à bord et je
demande la libre pratique
Je bats en arrière
Vous courez un danger
J'ai besoin de secours
J'ai besoin d'un médecin
38