Garanzia 5 anni

Transcript

Garanzia 5 anni
Catalogo 2010
Carraro Materassi, la dolcezza del dormire
Mattresses by Carraro, the sweetness of sleeping
Carraro_03
il NoSTro iNGredieNTe
SeGreTo e’
oUr SeCreT iNGredieNT iS THe
‘Made iN iTalY’
Dal 1946 Carraro si prende cura del benessere della persona creando prodotti di altissima
qualità, studiati per essere all’altezza di ogni necessità.
La ricetta che Carraro ha messo a punto negli anni è il risultato di ricerca tecnologica,
esperienza artigianale e capacità di trovare soluzioni sempre più performanti rispetto alle
esigenze dei clienti.
Un percorso impegnativo, perché la materia prima sulla quale Carraro lavora, il sonno,
richiede la massima attenzione in quanto diritto fondamentale e componente essenziale del
benessere generale di ognuno.
Since 1946, Carraro has taken care of the wellness of the person creating the highest quality products, designed to
meet every need.
The recipe that Carraro has developed over the years is the result of technology research, craft experience and capacity
to find ever more efficient solutions to the customers needs.
A binding course, because the raw material with which Carraro works, the sleep, requires the maximum attention since
it is a fundamental and essential component of each one general wellbeing.
Carraro_04
il Made iN iTalY
Carraro è una realtà che ancora oggi affonda le proprie radici nel territorio dal quale nasce. Il
valore dei nostri prodotti scaturisce dal desiderio innato di fare un’imprenditoria positiva tutta
MADE IN ITALY, che porti benessere al territorio circostante, e che ci permetta un controllo
assoluto sulla qualità di ciò che produciamo, in un flusso continuo di energie e risorse, perché
crediamo che i migliori frutti nascano solo da un rapporto di scambio armonioso fra tutti gli
elementi.
Carraro is a company that still has its roots in the land in which it was born. The value of our products comes from the
innate desire of making a positive entrepreneurship throughout MADE IN ITALY, which gives wellbeing to the surrounding
territory, and which allows absolute quality control over what we produce, in a continuous flow of energy and resources,
because we believe that the best fruits are only born from a harmonious trade relationship between the elements.
Carraro_05
Carraro_06
UN SerViZio SQUiSiTo
aN eXQUiSiTe SerViCe
Carraro considera unici i suoi clienti e attribuisce un grande valore ai desideri di ognuno.
Per questo mettiamo tutto l’impegno possibile nella creazione di materassi e accessori che
soddisfino in pieno i bisogni più diversi, con soluzioni su misura e fuori dagli standard, perché
crediamo sia il prodotto a doversi adattare alla persona e non viceversa.
Cerchiamo di comprendere al meglio le specifiche necessità di ogni rivenditore. Studiando
nel dettaglio le diverse esigenze e curando la logistica, possiamo offrire un servizio davvero
personalizzato.
Carraro può vantare prestazioni eccellenti nella puntualità alla consegna. Garantiamo date
certe e sicure per assicurare la massima tranquillità nel rapporto commerciale con privati e
rivenditori.
Gli unici a dover correre siamo noi!
Carraro considers its customers as unique and places a high value on the wishes of everybody. For this reason, we make
all the possible effort to create mattresses and accessories that full satisfies the most diverse needs, with custom-made
and non-standard solutions, because we believe the product should adapt to the person, and not vice versa.
We seek to better understand the specific needs of every retailer. By studying in detail the different needs and taking
care about the logistics, we can offer a truly personalised service.
Carraro boasts excellent performance in timely delivery.
We guarantee secure and precise delivery dates to ensure the total confidence in the business relationship with
individuals and retailers.
The only ones who must hurry are us!
Carraro_07
reGole Per UN dolCe
dorMire
rUleS for SWeeT SleeP
Gli esseri umani, per rigenerare le energie consumate durante il giorno hanno la necessità di
riposare per ca. 1/3 della giornata. Sono numerosi i fattori che insieme devono trovare equilibrio
se vogliamo che il nostro riposo sia rigenerante per il corpo e la mente. Il punto di partenza è
senz’altro il materasso, che costituisce la base del sonno, e deve quindi soddisfare le necessità
posturali e di termoregolazione del corpo.
1. UNA POSTURA ben sostenuta e bilanciata serve per ottenere il giusto rilassamento ed un
miglioramento della circolazione sanguigna.
Il materasso adattandosi alla corporatura, indipendentemente dal peso e dall’altezza, deve essere
in grado di esercitare un lieve allungamento del corpo e della spina dorsale per permettere ai
dischi vertebrali di rigenerarsi dopo lo schiacciamento subito durante il giorno. Il materasso
non deve eccedere in morbidezza o rigidità per non creare tensioni muscolari, disturbi della
circolazione sanguigna o irritazioni della nervatura.
Carraro_08
2. LA TERMOREGOLAZIONE è quel processo che permette di creare un clima accogliente e
protettivo rispettando la funzione di traspirazione della nostra pelle. Il rivestimento del materasso
viene incontro proprio a queste esigenze.
3. LE CONDIZIONI AMBIENTALI sortiscono una forte influenza sulla qualità del sonno, è molto
importante quindi prendersi cura del luogo, nel quale dormiamo, creando un ambiente buio,
silenzioso, con una temperatura ottimale compresa tra i 17°C ed i 21°C, un ambiente in cui
sia assicurato un ricambio d’aria fresca, nel quale siano banditi i colori aggressivi e ancor di più
l’elettrosmog, cioè l’inquinamento elettromagnetico dovuto a computer, radio e televisione.
4. LE AZIONI che pongono la base per un rilassamento psico-fisico generale, come fare un bagno
rilassante prima di coricarsi, avendo cura di preparare tutto per il giorno seguente , servono ad
evitare preoccupazioni o pensieri negativi.
5. SOSTANZE come caffè o alcool peggiorano la qualità del sonno, o lo rendono difficile. Anche
l’attività sportiva subito prima di coricarsi è dannosa in quanto vengono attivati una serie di
meccanismi che allontanano il corpo dalla condizione di riposo.
Human beings, in order to regenerate energy consumed during the day need to rest for about 1/3 of the day.
There are numerous factors, that together must find a balance if we want our rest to be regenerative for the body and mind, the
starting point is, undoubtedly, the mattress, which forms the basis of sleep, and must therefore satisfy the postural needs and
thermoregulation of the body.
1. A well supported and balance POSTURE helps in obtaining the right type of relaxation and improved blood circulation.
The mattress adapts to the body build, independently from the weight and height, must be able to slightly extend itself from the
body and dorsal spine, to allow the spinal discs to regenerate after the crushing suffered throughout the day. The mattress must
not be excessively soft or rigid, so as not to create muscular tensions, blood circulation disorders or nerve irritation.
2. THE THERMOREGULATION is the process that allows the creation of a cosy and protective climate, respecting the perspiration
function of our skin. The covering of the mattress meets these needs.
3. THE ENVIRONMENTAL CONDITIONS bring about a strong influence on sleep quality, it is very important, therefore, to take
care of the place in which we sleep, creating a dark, silent environment, with an optimal temperature between 17°C and 21°C,
an environment with fresh air replacement, in which the aggressive colour and electro smog are banished, that is to say the
electromagnetic pollution due to the computer, radio and television.
4. THE ACTIONS that form the basis of general psycho-physical relaxation, such as a relaxing bath before going to bed, taking
care to get everything ready for the next day, serve to avoid worries or negative thoughts.
5. SUBSTANCES, such as coffee or alcohol worsen sleep quality, or make it difficult. Even sport activities before going to bed is
bad, because it activates a series of mechanisms that move the body away from the rest conditions.
Carraro_09
GaraNZia di
SalUTe
HealTH GUaraNTee
Materassi come dispositivi medici
Mattresses as medical devices
Quale differenza passa tra un sonno di qualità e un sonno agitato e discontinuo? Per esperienza
sappiamo che tale differenza si traduce nella qualità della nostra vita quotidiana. Per un sonno
di qualità, è importante che il corpo si trovi in una situazione ottimale in termini di rilassamento
e posizione, evitando reti e materassi non all’altezza delle nostre esigenze, per non aggravare
problemi e patologie pre-esistenti.
Dopo accurate prove, sono stati classificati Dispositivi Medici di Classe 1, i materassi City,
Idromem e Soya, soddisfando tutti gli standard espressi dalle Direttive Europee 93/42/
CEE (riguardo i dispositivi medici) e 2001/95/ CE (sicurezza generale dei prodotti immessi sul
mercato).
I test effettuati hanno evidenziato, in questi prodotti, proprietà decomprimenti attive
nel prevenire patologie da decubito e disturbi posturali.
Questi prodotti qualificati in Classe 1, permettono di beneficiare della detrazione di imposta
per spese sanitarie (art. 15 comma 1, lettera C del TUIR), per un importo pari al 19% (per la
parte che supera la franchigia di euro 129,11 da applicarsi sull’ammontare complessivo di tutte
le spese sanitarie sostenute nell’anno). Va sottolineato che i presupposti per la detrazione delle
spese sostenute, devono essere riconducibili ad una patologia certificata da una prescrizione
medica che attesti le necessità della spesa sostenuta (D.M. n.332 del 27 agosto 1999,
emanato dal Ministero della Sanità).
Ecco la documentazione da fornire per usufruire della detrazione fiscale:
• certificato medico attestante la necessità dell’utilizzo dei prodotti sopradescritti;
• fattura d’acquisto intestata al contribuente cui si riferisce la spesa, oppure lo scontrino
fiscale con i dati del bene acquistato e codice fiscale del destinatario.
(La documentazione deve essere conservata con la dichiarazione dei redditi per almeno cinque anni).
Carraro_10
What is the difference between quality sleep and agitated, non continuous sleep? Experience has shown that such a difference
is substantiated in the quality of our daily lives. For quality sleep, it is important that the body is in an optimal situation in
terms of relaxation and position, avoiding networks and mattresses that do not match up to our needs, so as not to worsen
pre-existing problems and pathologies.
After careful testing carried out by physiotherapists and experts, the following classification arouse: Medical Devices Class 1,
the City, Idromem and Soya mattresses, in respect to all standards expressed in the European Directive 93/42/CEE (as regards
the medical devices) and 2001/95/CE (general security of the products introduced to the market).
The tests carried out on these products have shown decompressed active property to prevent bedsores and postural
disorders.
The medical device certification allows these specific models to benefit from tax deduction for medical expenses (art. 15,
paragraph 1, letter C of the TUIR). To take advantage of such an opportunity, it is necessary to provide the following
documentation: * prescription on a card with a letterhead of the doctor (and/or specialist) confirming the need of the abovementioned products. * invoice headed to contributor who covers the expenditure or fiscal receipt containing details of the
nature, quality and quantity of the goods purchased and the tax code of the recipient.
In the tax return covering the tax period relevant to the purchase, expenditure incurred in the purchasing of CARRARO City,
Idromem and Soya products may be deducted as health care expenditure for an amount equal to 19% (for the part that
exceeds the 129.11 Euro threshold to be applied on the total of all medical expenses incurred).
This documentation must be kept with the tax return for at least 5 years. It should be highlighted that the estimate for the
deduction of expenses incurred, must refer to the pathology proved by the medical prescription and confirm the need for
which the expenditure was necessary. To have Carraro medical devices, there must always be a casual link between the
pathology of the contributor and the product, which should be included in List 2 of the Ministerial Decree No. 332 of 27th
August, 1999, issued by the Ministry of Health.
City, Idromem e Soya con
rivestimento Silver Safe 3D
City, Idromem and Soya with
Silver Safe 3D lining
Carraro_11
Il mio cuore tenero protetto da
una pelle resistente.
My tender heart protected by resistant skin.
sfoderabili_01
03
Lenpur
45
Imbottiture - Padding
05
Carbontex
47
Fasce Perimetrali - Edge Bands
07
Biocotton
49
Sistema Clik - Clik System
08
Amicor
51
Sinfonia
09
Stretch Standard
53
Natural&Luxury
15
Mtx
55
Calicot
19
Tradizionali - Traditional
01
Sanacotton
21
Itaca
03
Cachemire&Seta
25
Diamond
05
Camel&Lino
27
Casual
07
Soffio
29
Extra
09
Gel-Mem
33
Lana Scozia
11
Milk
35
Smeraldo
13
Soya
37
Materassi Futon - Futon mattresses
15
Thermoplus
39
Materassi e complementi Baby - Baby mattr. and accessories 17
Silver Safe
41
sfoderabili_02
Sfoderabili
Sistema Sfoderabili - Lining system
La natura mette in atto meccanismi perfetti per proteggere la vita. La frutta si avvolge con delicatezza in una
pelle dai colori vivaci, un involucro attraente alla vista e dalla proprietà traspiranti, che si comporta come il
rivestimento dei materassi Carraro: protegge e allo stesso tempo permette la circolazione dell’aria.
Uno scambio continuo per un giusto equilibrio.
Nature puts in place the perfect mechanisms to protect life. The fruit is gently wrapped in a brightly coloured skin, covering attractive
to the eye and the perspired property, which acts as the covering of the Carraro mattresses: protects and allows air circulation.
A continuous exchange for the right balance.
Sistema Sfoderabili
LININGS System
Gli sfoderabili creati dalla Carraro sono stati studiati per garantire praticità e benessere. In particolare
il tessuto alveolato, utilizzato per la fascia laterale 3D e Triplex a due cerniere, è un prodotto davvero
innovativo, tecnologico e altamente traspirante. Una speciale tessitura, infatti, permette il passaggio dell’aria,
mantenendo così un’ottima aerazione del materasso e una conseguente traspirabilità del corpo.
Gli sfoderabili che utilizzano il tessuto alveolato sono particolarmente adatti per i materassi in Lattice, poichè
potenziano le loro naturali proprietà di traspirazione e aerazione.
The linings created by Carraro are designed to guarantee convenience and wellbeing. In particular, the honeycomb fabric, used by the
3D side band and Triplex with double zipper, is a truly innovative product, technological and highly breathable. A special weaving, in
fact, allows the passage of air, thus maintaining good ventilation of the mattress and a consequent breathability of the body.
The coverings that use the honeycomb fabric are particularly adapted for Latex mattresses, since they enhance their breathability and
ventilation properties.
sfoderabili_03
sfoderabili_04
iMboTTiTUre TeCNo
TeCNo PaddiNG
Tecno è la linea di imbottiture tecniche naturali firmata Carraro. I tessuti e i materiali con cui è realizzata
permettono un lavaggio fino a 60 °C. La natura al servizio della tecnologia.
Tecno is the line of natural technical padding by Carraro. The fabrics and materials which it is made from, allow washing up to 60 °C.
The nature at the service of technology.
Matrics è una linea di prodotti innovativi, di ultima generazione, imbottiture elastiche con peculiarità
di memoria di forma che rivoluzionano il comfort, l’accoglienza, il microclima. Materiali dall’ottima
indeformabilità, anatomicità e voluminosità, prodotti elastici, areati, morbidi, flessibili. Una linea di prodotti
straordinari, con performances di eccezionale durevolezza, elasticità, leggerezza e grande traspirabilità.
Matrics is a line of innovative, state-of-the-art products, elastic padding with the property that “remembers” the shape that revolutionize
the comfort, relax and microclimate. Non-deformable, anatomical and voluminous material; elastic, breathable, soft and flexible
products. A line of extraordinary products, with exceptional performances, such as durability, elasticity, lightness and perspiration.
sfoderabili_05
tecnocotone
termoplus
tecnolana
cachemire
camel
seta
lino
matricslana
milk
matricscotone
soya
matricsanallergico
iMboTTiTUre ClaSSiC
ClaSSiC PaddiNG
Tutto il sapore della tradizione nella linea Classic. Realizzate con materiali d’eccellenza, queste imbottiture si
adattano alle diverse stagioni grazie all’utilizzo della lana per i freddi inverni e del fresco cotone per le estati.
All the taste of tradition in the Classic line. Carried out with excellent materials, this padding adapts itself to the diverse seasons thanks
to the use of wool for the winter and cool cotton for the summer.
lanascozia
lanamerinos
lanabianca
cotonebianco
fibraanallergica
sfoderabili_06
faSCe perimetrali
edge baNdS
Fascia con tessuto alveolato 3D,
con doppia cerniera
Fascia con tessuto alveolato Triplex,
con doppia cerniera
Il tessuto alveolato, utilizzato per la fascia
laterale a due cerniere, permette il passaggio
dell’aria, mantenendo il materasso asciutto ed
aerato. La doppia cerniera 3D permette una
maggiore aerazione e un’agevole pulizia della
struttura. Il rivestimento è lavabile in acqua o a
secco secondo le istruzioni in etichetta.
La doppia cerniera permette di dare
un’immagine tradizionale al materasso poiché
mantiene la bordatura perimetrale ma con
la praticità di un materasso sfoderabile. Il
rivestimento è lavabile in acqua o a secco
secondo le istruzioni in etichetta.
Strip 3D honeycomb fabric with double
zipper
Strip Triplex honeycomb fabric with
double zipper
The honeycomb fabric, used for the side strip, lets air flow
through keeping the mattress dry and ventilated. The
double 3D zipper provides greater ventilation and easy
cleaning. The lining can be washed in water or dry cleaned
according to the label instructions.
The double zipper gives the mattress a traditional aspect
since it keeps the edge border but with the practically
of a mattress with a removable lining. The lining can be
washed in water or dry cleaned according to the label
instructions.
sfoderabili_07
Fascia con cerniera singola
La cerniera singola permette di sfoderare,
arieggiare e detergere agevolmente il materasso
e il rivestimento. La completa sfoderabilità del
materasso permette il lavaggio in acqua o a
secco secondo le indicazioni in etichetta.
Strip with single zipper
The single zipper lets the lining be easily removed to air
and clean the mattress and lining. Fully removing the
mattress lining permits washing by water or dry cleaning
according to the label instructions.
Sistema CliK
CliK System
Sistema di apertura
Sistema di chiusura
Opening system
Closing system
Un sistema funzionale che attraverso
un pratico meccanismo tipo clik-clak
coniuga l’aspetto di un materasso
tradizionale con la praticità di un
materasso sfoderabile.
Disponibile solo sui materassi
Calicot e Camel&Lino.
A functional system which, by means of
a clik-clak type mechanism, combines the
appearance of a traditional mattress with the
patical aspect of a removable lining mattress.
Disponibile solo sui materassi Calicot e
Camel&Lino.
sfoderabili_08
SINFONIA
L’espressione armoniosa di un rivestimento elegante e
soffice al tatto che richiama il piacere della musica nelle
linee flessuose e morbide, per un effetto rilassante in
un’atmosfera da sogno.
The harmonious expression of an elegant lining, soft to the touch that recalls
the pleasure of music in the soft, supple lines, for a relaxing effect in a dream
atmosphere.
sfoderabili_09
sfoderabili_10
Sinfonia è pura ispirazione musicale, la sua morbidezza
ci porta in atmosfere di piacere tra note e disegni che si
librano su una superficie tutta da accarezzare.
Sinfonia is pure musical inspiration, its softness brings an atmosphere
of pleasure between notes and designs that hover over an area
waiting to be caressed.
Tessuto:
tessuto con cerniera non trapuntato, lavabile
84% PL - 15% VI - 1% EL
Fabric:
not quilted fabric with zipper and washable padding
84% PL - 15% VI - 1% EL
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
tecnocotone imbottitura lato estivo
summer side padding
imbottitura interna lavabile
internal padding washable
Proprietà:
tessuto morbido al tatto non trapuntato con imbottitura
interna trapuntata
Properties:
fabric soft to the touch, not quilted with internal padding quilted
sfoderabili_11
sfoderabili_13
Luminosa e luccicante, è questa la nuova proposta del
dormire.
Tessuto prezioso che accarezzerà il vostro corpo, dettagli
eleganti e raffinati, Natural&Luxury si distingue per la sua
cura nei particolari e l’attenzione nell’utilizzo di materiali
naturali come il lino e la lana, creando la ricetta perfetta
del vostro riposo.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
tecnolino
imbottitura lato estivo
Resplendent and luscious is the new proposal for sleeping.
Precious textures caressing your skin, elegant and refined details.
Natural&Luxury distinguishes itself by the attention given to every
single element and the care in choosing natural textiles such as linen
and wool, thus creating the perfect conditions for your rest.
winter side padding
summer side padding
Tessuto:
tessuto lavabile a 60°
12% LI - 12% CO - 68% PL - 8% PA
Fabric:
fabric washable at 60°C
12% LI - 12% CO - 68% PL - 8% PA
Finiture: fascia disponibile con 3D
Finishes: strip available with 3D
sfoderabili_15
naturalluxury.it
sfoderabili_16
sfoderabili_17
H. Hesse
sfoderabili_18
È costituito da Cotone e fibre vegetali nobili quali il Lino e
la Canapa. Per un prodotto naturale, di grande resistenza
e durata, con forti connotati ecologici di comfort.
Calicot è l’interpretazione industriale di un prodotto
artigianale.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
It consists of Cotton and fine vegetable fibres (linen and hemp). It is a
natural product, with great resistance and long life, as well as comfort
linked ecological features.
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
Tessuto:
tessuto sfoderabile e lavabile a 60°
90% CO - 5% LI - 5% CA
Fabric:
Sistema di apertura
removable lining external fabric washable at 60°C
90% CO - 5% LI - 5% CA
Opening system
Finiture: sistema di apertura Click
Finishes: Click opening system
Sistema di chiusura
Closing system
Proprietà:
l’evoluzione della tradizione con un tessuto ispirato alla natura
Properties: tradition evolves with a nature inspired fabric
sfoderabili_19
sfoderabili_20
La quintessenza della purezza.
100% cotone organico, un cotone bianco immacolato e
puro perchè non impiega OGM e non permette l’utilizzo di
prodotti come pesticidi, diserbanti e fitofarmaci. Previene
le allergie della pelle (che possono essere provocate da
cotoni trattati). Il benessere della persona e il benessere
della terra. E’ la scelta ideale per chi ama la natura e
desidera rispettarla anche durante il sonno.
Tessuto:
100% CO
Fabric:
100% CO
The quintessence of the purity.
100% organic cotton, white, immaculate and pure cotton since it does
not use OGM and does not allow the use of products, such as pesticides,
herbicides and phytochemicals. Prevents skin allergies (that can be
caused by treated cotton). The wellbeing of a person is the wellbeing of
land It is the ideal choice for those who love nature and wish to respect
it even whilst they sleep.
Imbottiture a scelta:
mtcslana
imbottitura lato invernale
winter side padding
mtcscotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
mtcsanallergico versione anallergica
anallergic version
Proprietà:
tessuto naturale con cotone organico
Properties: natural fabric with organic cotton
sfoderabili_21
sfoderabili_23
Un materasso esclusivo ed accogliente che invita ad un
dolce riposo, unisce la calda morbidezza del cachemire
per le notti più fredde, alle preziose trame della seta
che preparano al sonno nelle calde sere d’estate. Un alto
concetto di comfort studiato per chi pretende il massimo
della qualità.
Imbottiture a scelta:
cachemire
imbottitura lato invernale
winter side padding
seta
An exclusive and warm mattress that invites you to a good night’s
sleep, combining the warm softness of cashmere for colder nights
with the precious weave of silk that lulls you to sleep on hot summer
nights. A superior comfort concept designed for those who demand
high quality mattresses.
imbottitura lato estivo
summer side padding
Tessuto:
Lato cachemire: 31%VI - 3%WS - 32%PA - 34% PL
Lato seta: 29% VI - 5% SE - 32% PA - 34% PL
Fabric:
Cashmere side: 31%VI - 3%WS - 32%PA - 34% PL
Silk side: 29% VI - 5% SE - 32% PA - 34% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
il calore del cachemire d’inverno e la freschezza della seta d’estate
Properties:
the warmth of cashmere in the winter and the freshness of silk in the summer
sfoderabili_25
sfoderabili_26
La versatilità è il segreto di questo materasso, il morbido
cammello per l’inverno e il fresco lino per l’estate doneranno alle vostre notti il giusto tepore per poter gustare il
proprio momento di riposo.
Imbottiture a scelta:
camel
Versatility is the secret of this mattress. Soft camel hair for the winter,
and cool linen for the summer will endow your nights with the right
degree of warmth enabling you to enjoy your time of rest.
lino
imbottitura lato invernale;
imbottitura tecnica cammello
winter side padding;
technical camel padding
imbottitura lato estivo;
imbottitura tecnica lino
summer side padding;
technical linen padding
Tessuto:
Lato camel: 9% MA - 4% WK - 12% CO - 75% PL
Lato lino: 8% CO - 17% LI - 75% PL
Fabric:
Camel side: 9% MA - 4% WK - 12% C0 - 75% PL
Linen side: 8% CO - 17% LI - 75% PL
Finiture: sistema di apertura Click 3D,
oppure fascia disponibile con tessuto alveolato 3D
o cerniera singola
Finishes: Click opening system
strip available with 3D and single zipper
Disponibile anche nella versione con sistema Clik
Also available in the version with Clik system
Proprietà:
imbottitura accoppiata che offre il tepore del cammello per l’inverno
e la freschezza del lino per l’estate
Properties:
coupled padding that offers soft camel hair for the winter, and cool linen for the summer
sfoderabili_27
sfoderabili_28
Un tessuto soffice al tatto, come il velluto saprà accarezzare le vostre notti.
L’armonia delle forme, l’eleganza dei sensi attraverso un
connubio perfetto fra voi e il vostro materasso.
A fabric soft to the touch, such as the velvet, will caress your nights.
The harmony of the shapes, the elegance of the senses through a
perfect union between you and your mattress.
Tessuto:
80% PL - 20% LY
Fabric:
80% PL - 20% LY
Imbottitura:
mtcsanallergico versione anallergica
anallergic version
Proprietà:
tessuto morbido al tatto ed elegante nella sua immagine
Properties: fabric soft to the touch and elegant in its image
sfoderabili_29
sfoderabili_31
Tessuto privo di imbottitura nel lato Gel per poter garantire la maggiore sensazione di freschezza mentre nel lato
Mem si presenta trapuntato con imbottitura anallergica
per poter offrire il maggior comfort e morbidezza.
Imbottitura:
lato Gel non imbottito; lato Mem trapuntato ed imbottito
Fabric without padding in the Gel side, to guarantee the best
sensation of freshness whilst on the Mem side is present quilted with
hypoallergenic padding to offer the best comfort and softness.
fibraanallergica imbottitura lato Mem
Mem side padding
Tessuto:
85% PL - 15% VI
Fabric:
85% PL - 15% VI
Finiture:
fascia disponibile con 3D
e cerniera singola
Finishes: strip available with 3D and single zipper
Proprietà: tessuto sensoriale
Properties: sense stimulation fabric
sfoderabili_33
sfoderabili_34
Dalla natura una valida risposta per la delicatezza della
pelle. Questo tessuto, elegantemente realizzato attraverso un processo di ingegneria biologica, grazie alle sue
caratteristiche di assorbimento dell’umidità e alla sua
capacità di mantenere un ottimale livello di idratazione, rigenererà i vostri sonni rendendoli leggeri e lussuosi.
Imbottitura:
milk
lato invernale ed estivo imbottitura
tecnica Milk
winter and summer sides Milk special quilting
The solution for delicate skins problems is provided by nature. This
fabric, elegantly created through a biological engineering process,
thanks to its humidity absorbing properties and its capability of
maintaining optimal moisturizing, will restore your sleep to freshness,
thus becoming comfortable and luxurious.
Tessuto:
16% MILK - 16% CO - 68% PL
Fabric:
16% MILK - 16% CO - 68% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
assorbe l’umidità e mantiene un ottimale livello di idratazione
Properties:
absorbs humidity and maintains an optimal moisturizing level
sfoderabili_35
sfoderabili_36
Elegante d’aspetto e luminosa la Soya dona un piacere
palpabile al tatto e un senso di profondo benessere
come una “seconda pelle”. Le principali proprietà della
Soya sono la sua ottima capacità di traspirazione e
l’elevata capacità di trattenere il calore, inoltre grazie ai
suoi tempi di asciugatura ridotti questo nuovo tessuto
è indicato per tutti coloro che vogliono avere il massimo
della praticità da un materasso sfoderabile.
Elegant and resplendent, Soya beans give a tangible pleasure and a
sense of deep wellness, as if they were a “second skin”. Among Soya
beans’ main properties are an excellent ventilation capability and a
high capacity of retaining heat. Moreover, thanks to a reduced drying
time, this new fabric is the perfect solution for those who demand
excellence quality standards from a mattress with removable lining.
Imbottitura:
soya
lato invernale ed estivo imbottitura
tecnica Soya
winter and summer sides special Soya bean quilting
Tessuto:
24% SOIA - 76% PL
Fabric:
24% SOIA - 76% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D
e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D and single zipper
Proprietà:
ottima capacità di traspirazione e asciugatura
Properties:
excellent ventilation and drying capabilities
sfoderabili_37
sfoderabili_38
Un sistema termoregolatore per un sonno tranquillo.
Milioni di microsfere assorbono o rilasciano calore a
seconda della necessità eliminando gli sbalzi di temperatura e consentendo un microclima costante sia in estate
sia in inverno.
Imbottitura:
termoplus
lato invernale ed estivo imbottitura
tecnica Thermoplus
winter and summer sides special Thermoplus quilting
A thermoregulatory system to ensure a restful sleep. Millions of
microspheres absorb or release heat according to your needs,
eliminating sudden changes in temperature and creating a constant
microclimate during both winter and summer.
Tessuto:
24% PC - 76% PL
Fabric:
24% PC - 76% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
mantiene costante la temperatura ideale del corpo
Properties:
maintains body’s ideal temperature
sfoderabili_39
sfoderabili_40
SilverSafe è uno sfoderabile formato da una particolare fibra
d’argento ottenuta da uno strato di puro argento unito ad
una fibra tessile. Fin dal secolo scorso l’argento è considerato dalla medicina occidentale l’agente antimicrobico più efficace. L’argento tuttavia possiede anche caratteristiche antistatiche, potere irraggiante (conserva il calore generato
dal corpo umano), riflettente (distribuisce uniformemente
il calore verso l’esterno) e proprietà antiodorifiche.
SilverSafe is a lining made of a special silver fibre obtained from a layer
of pure silver combined with fabric fibre. Up until the last century, silver
was considered the most efficient anti-microbial agent in Western
medicine. However, silver also has anti-static properties, radiation
powers (it preserves heat generated by the body) and reflecting
(uniformly distributes heat outwards), deodorant properties.
Tessuto:
36% CO - 33% PA - 30% PL - 1% X
Fabric:
36% CO - 33% PA - 30% PL - 1% X
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
tecnocotone
versione anallergica
tecnocotone su entrambi
i lati
anallergic version
technocotton on both sides
oppure:
mtcslana
imbottitura lato invernale
winter side padding
mtcscotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
mtcsanallergico versione anallergica
anallergic version
Proprietà: tessuto antimicrobico
Properties: anti-microbial fabric
sfoderabili_41
sfoderabili_43
Lenpur è un tessuto innovativo, frutto della miscela di
materiali naturali ed ecologici come il legno. Una specie
di alchimia morfologica produce un tessuto che ha la freschezza del lino, il comfort della seta, il tocco del cachemire. Prodotto nel rispetto dell’ambiente, la fibra di legno
utilizzata per la realizzazione del tessuto, viene ricavata
dalla potatura di alberi appositamente coltivati. Grazie al
suo potere assorbente è ideale per chi ha la tendenza
ad un’elevata sudorazione.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
tecnocotone
Lenpur is an innovative fabric, the result of a combination of natural
and ecological materials like wood. A sort of morphological alchemy
produces a fabric that has the freshness of linen, the comfort of silk
and the feel of cashmere. An environmentally friendly product, the
wood fibre used to create the fabric is obtained from specifically
planted trees. Thanks to its absorbent properties, it is ideal for those
with high perspiration.
versione anallergica
tecnocotone su entrambi
i lati
anallergic version
technocotton on both sides
Tessuto:
36% LE - 33% PA - 31% PL
Fabric:
36% LE - 33% PA - 31% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
tessuto termoregolatore, antiumidità, antiodore
Properties:
thermo-regulating, anti-humidity, deodorant fabric
sfoderabili_45
sfoderabili_46
La fibra di carbonio è il risultato della tecnologia più avanzata applicata ai materiali e conserva le qualità principali
delle fibre naturali tradizionali. Carbontex è la perfetta
sinergia di praticità e comfort con tecnologia ed innovazione. Le caratteristiche specifiche del Carbontex sono:
azione di schermatura permanente alle radiazioni elettromagnetiche ed alle cariche elettrostatiche, effetto
antibatterico, antimicrobico e antiodorante, effetto
benefico e rigenerante per il benessere psicofisico.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
tecnocotone
Carbon fibre is the most advanced technology applied to materials
and preserves the main qualities of the natural traditional fibres.
Carbontex is the perfect synergy of practicality and comfort with
technology and innovation. Carbontex’s specific characteristics are:
permanent shielding action against electromagnetic radiations and
electrostatic loads, antibacterial effect, anti-microbial and deodorant,
beneficial and rejuvenating effect for psycho-physical well-being.
versione anallergica
tecnocotone su entrambi
i lati
anallergic version
technocotton on both sides
Tessuto:
31% CO - 33% PA - 35% PL - 1% CB
Fabric:
31% CO - 33% PA - 35% PL - 1% CB
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
crea una barriera contro cariche elettrostatiche e l’inquinamento
elettromagnetico; é antimicrobico
Properties:
it creates a barrier against electrostatic loads and electromagnetic pollution; it’s anti-microbial
sfoderabili_47
sfoderabili_48
L’impiego del cotone organico è indispensabile per salvaguardare il pianeta e rispettare il benessere dell’ambiente
e di tutti gli esseri viventi. Il cotone organico è un materiale
biologico ed ecocompatibile, coltivato secondo la biodinamica, senza l’utilizzo di prodotti chimici e OGM. I vantaggi
di dormire su tessuti di cotone organico sono molteplici,
primo fra tutti la prevenzione di allergie cutanee e una
maggiore traspirabilità della pelle.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
The use of organic cotton is essential for protecting the planet, the
environment and all living creatures. Organic cotton is a biological
and eco-compatible material, cultivated according to bio-dynamics,
without the use of chemical products and OGM. The advantages of
sleeping on organic cotton fabrics are multiple, first and foremost, the
prevention of skin allergies and higher breathable skin.
tecnocotone
versione anallergica
tecnocotone su entrambi
i lati
anallergic version
technocotton on both sides
Tessuto:
31% CO - 33% PA - 36% PL
Fabric:
31% CO - 33% PA - 36% PL
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
cotone biologico anallergico e traspirante
Properties:
anallergic and breathable biological cotton
sfoderabili_49
sfoderabili_50
Amicor è una fibra particolare con proprietà antibatteriche
stabili al tempo e ai lavaggi. Dormire su uno sfoderabile
Amicor assicura un sonno sano e rigenerante e aiuta a
prevenire in soggetti predisposti, allergie ed asma poiché
la fibra di cui è composto protegge il tessuto dalla formazione di funghi, acari e batteri.
Imbottitura:
fibraanallergica imbottitura lato invernale
winter side padding
fibraanallergica imbottitura lato estivo
Amicor is a special fibre with durable antibacterial and wash resistant
properties. Sleeping on an Amicor lining ensures healthy and
rejuvenating sleep and helps those subject to allergies and asthma
since its fibres protect fabric against the formation of fungus, mites
and bacteria.
summer side padding
Tessuto:
33% PE - 67% MICOR
Fabric:
33% PE - 67% MICOR
Finiture: fascia disponibile con 3D,
Triplex e cerniera singola
Finishes:
strip available with 3D, Triplex and single zipper
Proprietà:
coadiuvante contro le allergie
Properties:
coadjutant against allergies
sfoderabili_51
sfoderabili_52
Il materasso ideale per chi predilige semplicità e comfort.
Il rivestimento elasticizzato ed imbottito offre un’aderenza
totale alla struttura, si sfodera e si riposiziona in modo
pratico e veloce.
Imbottiture a scelta:
tecnolana
imbottitura lato invernale
winter side padding
The ideal mattress for those who prefer simplicity and comfort. The
elasticised lining and padding provides full adherence to the structure,
the lining is removed and replaced quickly and with ease.
tecnocotone
imbottitura lato estivo
summer side padding
fibraanallergica versione anallergica
anallergic version
Tessuto:
100% PL
Fabric:
100% PL
Finiture: fascia disponibile con cerniera singola
Finishes: strip available with 3D and single zipper
Proprietà:
morbido tessuto elasticizzato
Properties:
soft elasticised fabric
sfoderabili_53
sfoderabili_54
Mtx è la soluzione studiata da Carraro per offrirvi un materasso di valore ad un prezzo accessibile. L’abbinamento
di struttura e rivestimento ci permette di assicurare un
imbattibile rapporto tra qualità e prezzo.
Mtx is the solution designed by Carraro to offer you a valuable mattress at an accessible price. The combination of structure and lining
allows us to assure an unbeatable price-quality relationship.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanza: Media
Carry Capacity: Medium
Composizione:
TESSUTO DI RIVESTIMENTO:
100% PL
IMBOTTITURA:
fibraanallergica
STRUTTURA:
schiumato e WaterlilyTM viscoelastico
Composition:
COATING FABRIC:
100% PL
PADDING:
allergenic fiber
STRUCTURE:
foamed and WaterlilyTM
Altezza lastra: 15 cm
Layer height: 15 cm
sfoderabili_55
rivestimento
struttura
15 cm
sfoderabili_56
Un vecchio proverbio dice,
dietro le spalle la saggezza dei secoli.
An old proverb says, behind the back the wisdom of the ages.
tradizionali_01
Itaca
03
Diamond
05
Casual
07
Extra
09
Lana Scozia
11
Smeraldo
13
Materassi Futon - Futon mattresses
15
Tradizionali
Materassi e complementi Baby - Baby mattr. and accessories 17
tradizionali_02
A giornate sempre più stressanti, corrispondono fortunatamente, notti rese più confortevoli da materassi di
moderna concezione. Itaca è un materasso di altissima
qualità caratterizzato dalla particolarissima trapuntatura
capitonné ad ancoraggio interno, capace di garantire un
eccezionale livello di comfort unito ad una piacevole linea
estetica.
Increasingly stressful days are, fortunately, met nights made more
comfortable by modern conceived mattresses. Itaca is a high quality
mattress with a special internally anchored capitonné quilting able
to guarantee exceptional comfort levels combined with a pleasingly
aesthetic line.
Lana Merinos
imbottitura lato invernale
Merinos wool padding
winter side
Cotone bianco
imbottitura lato estivo
White cotton padding
summer side
Versione anallergica
imbottitura anallergica lato estivo ed invernale
Anellergic version
with summer side and winter side anallergic padding
Trapuntatura: capitonné
Quilting: capitonné
Tessuto: damascato colore beige, 100% CO
Fabric: beige damask cotton, 100% CO
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized fabric
tradizionali_03
tradizionali_04
A rendere il sonno un momento di vero recupero fisico
è il materasso, perchè solo se il corpo, durante la notte,
ha il giusto sostegno e una corretta termoregolazione, è
possibile scaricare le tensioni e riposare la muscolatura per
iniziare in perfetta forma la nuova giornata.
Con Diamond il riposo diventa un momento di sano relax
e vero benessere, grazie al morbido e accogliente tessuto
a nido d’ape che garantisce elasticità e una naturale traspirazione del corpo.
The mattress makes sleep a time of true physical rejuvenation since
providing the right support and correct heat regulation to the body
during sleep relaxes the body and muscles to start the new day in
perfect shape. Diamond provides a moment of healthy relax and
true well-being thanks to the soft and inviting honeycomb fabric that
guarantees elasticity and natural body breathability.
Lana Merinos
imbottitura lato invernale
Merinos wool padding
winter side
Cotone bianco
imbottitura lato estivo
White cotton padding
summer side
Versione anallergica
imbottitura anallergica lato estivo ed invernale
Anellergic version
with summer side and winter side anallergic padding
Trapuntatura: quadro modulare
Quilting: modular square
Tessuto: 80% CO - 20% PL
Fabric: 80% CO - 20% PL
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto a nido d’ape trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized honeycomb fabric
tradizionali_05
tradizionali_06
Dimmi come dormi e che esigenze hai e ti dirò che materasso preferire. Perchè un materasso va scelto tenendo
conto della propria corporatura, delle proprie abitudini,
persino della posizione che si assume durante il sonno.
Casual è una materasso dall’impronta giovane e disinvolta
che si distingue per l’alta qualità dei materiali impiegati e
per il rivestimento in cotone beige o, a scelta, damascato.
Per chi soffre di allergie può essere imbottito sui due lati
con fibra anallergica.
Comfort e praticità garantiti nel tempo.
Lana bianca
Tell me how you sleep and what you need and I’ll tell you what mattress you should pick. Because a mattress should be picked taking
into account your body, your habits, even the position you sleep in.
Casual is a youthful and informal mattress that stands out for the
high quality of the materials used and beige cotton or damask lining.
For those suffer from allergies, both sides can be padded with anallergic fibre. Comfort and practicality guaranteed in time.
summer side
imbottitura lato invernale
White wool padding
winter side
Cotone bianco
imbottitura lato estivo
White cotton padding
Versione anallergica
imbottitura anallergica lato estivo ed invernale
Anellergic version
with summer side and winter side anallergic padding
Lavorazione: rombo modulare o giffato
Processing: modular rhombus or running stitch
Tessuto:
100% CO, colore beige oppure damascato 69% CO - 31% PL
Fabric: 100% CO, beige or damask cotton 69% CO - 31% PL
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized honeycomb fabric
tradizionali_07
tradizionali_08
Per offrire il massimo comfort un materasso deve sostenere le diverse zone del corpo in maniera adeguata, favorire
la traspirazione, eliminare gli accumuli di calore.
Tutto ciò è possibile grazie ai materiali d’origine naturale,
preziosi alleati di un sonno davvero ristoratore.
Extra è un materasso estremamente confortevole, solido
nella struttura e duraturo nel tempo.
Lana bianca
To offer maximum comfort, a mattress must adequately support the
various body zones, promote breathability and eliminate heat accumulations. This is all possible thanks to natural materials, precious
allies in rejuvenating sleep. Extra is an extremely comfortable mattress with a solid and durable structure.
Cotone bianco
imbottitura lato invernale
white wool padding
winter side
imbottitura lato estivo
White cotton padding
summer side
Trapuntatura:
quadro ondulato
Quilting: wavy picture
Tessuto: 56% CO - 44% PL
Fabric: 56% CO - 44% PL
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized honeycomb fabric
tradizionali_09
tradizionali_10
Questo materasso si impone per l’unicità dell’imbottitura
in “Vello di lana Scozia”. La lavorazione a giffatura è resa
indispensabile dall’elevato spessore dovuto alla tipologia
di lana impiegata, naturale ed ecologica. Un particolare
importante che permette di migliorare la qualità del materasso e favorire un benefico riposo.
This mattress stands out for its unique “Scottish wool fleece” padding. The running stitch is required by the high thickness due to the
type of wool used, natural and ecological. This detail is important to
improving mattress quality and promoting healthy rest.
Lana Scozia
imbottitura lato invernale
Scottish wool padding
winter side
Cotone bianco
imbottitura lato estivo
White cotton padding
summer side
Lavorazione: giffato
Processing: running stitch
Tessuto: 100% CO, doppio ritorto colore grigio
Fabric: 100% CO, grey double twist
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized honeycomb fabric
tradizionali_11
tradizionali_12
Requisiti indispensabili per un buon materasso sono il
giusto sostegno e una buona dispersione del calore.
Smeraldo risponde a questi requisiti mantenendo un
ottimo rapporto qualità prezzo.
Materasso essenziale, dalle finiture standard, ha tre
molleggi differenziati e imbottitura climatizzata per un
miglior comfort.
Lato invernale
Essential requisites for a good mattress are the right support and
good heat dispersion. Smeraldo meets these requisites with an excellent quality/price ratio. Essential mattress with standard finish, it has
three different spring suspensions and climate controlled padding for
added comfort.
Lato estivo
climatizzato
Winter side
climate control
climatizzato
Summer side
climate control
Trapuntatura:
rombo a doppia cucitura
Quilting: rhombus with dual stitch
Tessuto: 80% CO - 20% PL
Fabric: 80% CO - 20% PL
Finiture: fascia con doppia cucitura e maniglia in tessuto
Finishes: strip with dual stitching and fabric handle
Proprietà: tessuto trattato Sanitized
Proprieties: Sanitized honeycomb fabric
tradizionali_13
tradizionali_14
MATERASSI FUTON
Nelle tradizionali case giapponesi lo spazio è sacro.
Ecco perché tutte le mattine Futon e Tatami, rispettivamente materasso e stuoia utilizzata come struttura portante, vengono arrotolati e riposti negli armadi a muro.
Proprio per le sue caratteristiche di funzionalità ed adattabilità, il Futon ha conquistato il gusto degli occidentali,
sempre più orientati verso tutto ciò che è essenziale, sano
e naturale. Oggi il Futon è diventato un raffinato complemento d’arredo, che facilmente si inserisce su basi di
legno o strutture portanti di poltrone e divani letto.
Imbattibile dal punto di vista ecologico e anallergico, è
foderato in cotone ed imbottito di materiali naturali come
cotone, lana, Lattice e cocco.
L’assoluta assenza di elementi in metallo impedisce la formazione di campi magnetici e favorisce quindi il naturale
flusso energetico all’interno del corpo.
L’imbottitura a larghe falde e l’originale tecnica costruttiva, garantiscono assoluta silenziosità ed un eccezionale
supporto ergonomico alla colonna vertebrale.
In traditional Japanese homes, space is sacred. This is why each morning, Futon and Tatami, mattress and mat used as a support structure,
are rolled away and stored in the closet. Western tastes have be won
over by the Futon’s functional and adaptable features in the pursuit
of essentialism, health and naturalism. The Futon has now become
a sophisticated furnishing element that is easily inserted on wooden
bases or sofa bed structures. Unbeatable from the ecological and
anallerigic standpoints, it is lined with cotton and padded with natural materials like cotton, wool, Latex and coconut. The total lack of
metallic elements prevents the formation of magnetic fields and thus
promotes natural energy flow within the body. Large strip padding
and the original construction technique guarantee total silence and
exceptional ergonomic support for the spinal column.
FUTON MATTRESSES
Futon Top
Con interno a 5 strati:
- Cotone
- Lattice
- Fibre di cocco
- Cotone
- Lana
Spessore 14 cm
With 5-layer interior:
Cotton
Latex
Coconut fibre
Cotton
Wool
Thickness 14 cm
Futon Lexus
Con interno a 4 strati:
- Cotone
- Fibre di cocco
- Cotone
- Lana
Spessore 14 cm
Portanza rigido/media
With 4-layer interior:
Cotton
Coconut fibre
Cotton
Wool
Thickness 14 cm
Firm/Medium carrying
capacity
Futon Lattice
Con interno a 4 strati:
- Cotone
- Lattice
- Cotone
- Lana
Spessore 13 cm
Portanza rigido/media
With 4-layer interior:
Cotton
Latex
Cotton
Wool
Thickness 13 cm
Firm/medium carrying
capacity
Futon Classic
Con interno in cotone
spessore 11 cm
Portanza normale
tradizionali_15
With cotton interior
thickness 11 cm
Normal carrying
capacity
tradizionali_16
MATERASSI E COMPLEMENTI BABY
BABY MATTRESSES AND ACCESSORIES
Al riposo dei bambini è dedicata una linea speciale di
materassi e complementi, studiati per le particolari esigenze dei più piccoli.
I prodotti sono stati creati con materiali di altissima qualità, impiegando soluzioni tecnologiche innovative, per
garantire un sonno tranquillo in piena sicurezza e nel
massimo comfort.
A special line of mattresses and accessories was designed for a baby’s
special sleep needs. Products were created with high quality materials, using innovative technological solutions to guarantee peaceful
sleep in absolute safety and maximum comfort.
Guanciali antisoffoco e coprimaterasso
Foderati in spugna di cotone, questi guanciali, per culla o carrozzina, sono in schiumato
forato antisoffoco e disponibili in varie misure. Il coprimaterasso è in tessuto fasciato
bianco, con elastici agli angoli per garantire massima protezione igienica.
Smother-proof pillows and mattress covers
Lined in cotton terry, these pillows, for cradle or pram, are made of perforated smother-proof foam and available in
various sizes. The mattress cover is made of white bound fabric with elastic corners to guarantee maximum hygienic
protection.
Baby Koala
Spessore 13 cm, struttura a molle
IMBOTTITURA: fibre miste
Baby Koala
Thickness 13 cm, spring structure
Mixed fibre padding
tradizionali_17
Baby White
Spessore 13 cm, struttura in Lattice
IMBOTTITURA: Lana bianca - cotone, oppure imbottitura anallergica
Baby White
Thickness 13 cm, Latex structure
White wool - cotton padding, or anallergic fibre padding
Baby Ninfea
Spessore 12 cm, struttura in Waterlily™
IMBOTTITURA: anallergica
Baby Ninfea
Thickness 12 cm, Waterlily™ structure
Anallergic fibre padding
Baby Giglio
Spessore 13 cm, struttura in Waterlily™
IMBOTTITURA: Lana bianca - cotone, oppure imbottitura anallergica
Baby Giglio
Thickness 13 cm, Waterlily™ structure
White wool - cotton padding, or anallergic fibre padding
Baby Panda
Spessore 13 cm, struttura a molle
IMBOTTITURA: Lana bianca - cotone, oppure imbottitura anallergica
Baby Panda
Thickness 13 cm, spring structure
White wool - cotton padding, or anallergic fibre padding
tradizionali_18
Morbida e di velluto, ma dentro
resistente e compatta.
Soft and of velvet, but, in the inside, resistant and compact.
strutture_01
05
Venere
40
Spring
11
Sandwich
41
Elisir
17
Rosa dei Venti
43
Nuage
19
Naturale
47
City
21
Dia 7 zone
49
Soya
23
MOLLE - SPRING
53
Idromem
25
2 side
55
Bugnato
27
Top Ortopedica
57
Differenziato
29
Ortopedica
57
Mtx
31
Anatomica
57
LATTICE - LATEX
33
Normale
57
Calipso
39
Strutture
MEM e WATERLILY - Mem and WATERLILY
strutture_02
strutture_03
“due pesi...una misura” la libertà di scegliere:
come un abito, così anche un materasso deve “vestire” il corpo in modo ottimale: pesi ed altezze
differenti richiedono materassi diversi. Per questo motivo, la Carraro offre l’opportunità di scegliere,
in un unico rivestimento, due lastre con portanza differente, affinchè nessuno debba rinunciare alla
comodità del proprio corpo e al benessere psico-fisico di un buon riposo.
“two weights…one size” the freedom of choice:
like a suit, a mattress must also “fit” the body: Different weights and heights required different mattresses. For this reason, Carraro gives
you choices, in a single lining, two layers with different carrying capacities, so that no one has to give up the comfort of their body and
psycho-physical well-being of a good night’s sleep.
Due pesi...una misura
two weights...one size
La tabella sottostante si riferisce alla tipologia di materasso più adatto alla morfologia della persona che lo
utilizzerà, a questo proposito si consiglia di diversificare le lastre anche nel materasso matrimoniale.
The table refers to the type of mattress that best suits the morphology of the user. For this reason, we suggest queen-sized mattress
layers should also be diversified.
Peso
Età
30 Kg
40 - 60 Kg
70 - 100 Kg
> di 100 Kg
0 - 12 anni
Soffice
Media
Rigida
Rigida+
12 - 20 anni
Soffice
Media
Rigida
Rigida+
20 - 50 anni
Soffice
Media
Rigida
Rigida+
> di 50 anni
Soffice
Soffice
Media
Rigida
Per una migliore scelta del materasso vedi la tabella a fine catalogo
For a better selection of mattresses, see the table at the end of the catalogue
strutture_04
Strutture Mem e Waterlily
strutture_05
Mem and Waterlily Structures
strutture_06
Mem e Waterlily
MARCHI
BRANDS
Gel è un materiale innovativo, biocompatibile e traspirante. Si adatta particolarmente al periodo estivo grazie
alla sensazione di speciale freschezza che riesce a trasmettere al corpo.
Gel is an innovative, biocompatible and breathable material. It is especially adapted to the summer thanks to the special feeling of freshness
that can be transmitted to the body.
Materiale schiumato, leggero e resistente che con la sua conformazione unica favorisce una postura corretta
durante il sonno e una giusta distribuzione della pressione corporea.
Foamed, light and resistant material, which with its unique shape, promotes proper posture during sleep and a fair distribution of body pressure.
Questo materiale che nasce dal connubio tra MemTM Viscoelastico e Soya, unisce le qualità mnemoniche e di
indeformabilità del Mem alle proprietà rigeneranti e naturali della Soya per una morbidezza avvolgente che
dona una sensazione di benessere generale ad ogni risveglio.
This material came from the combination between MemTM Viscoelastico and Soya, combine quality mnemonics and deformability to the
regenerative and natural properties of Soya for an wrapping softness that gives a general feeling of wellbeing every morning.
strutture_07
Waterlily™ Viscoelastico è una schiuma, risultato di un procedimento di sintesi all’avanguardia, che
garantisce l’indeformabilità della lastra grazie alla proprietà di “ricordare” sempre la sua forma originale.
Waterlily™ Viscoelastico è un materiale innovativo, progettato per offrire un eccezionale comfort e per
ridurre l’impatto ambientale nel corso del suo ciclo di vita. Traspirante e anallergico, Waterlily™ Viscoelastico
ha una morbidezza straordinaria e si adatta alle forme del corpo avvolgendolo dolcemente.
L’esclusiva struttura della lastra Waterlily™ Viscoelastico dona una sensazione molto particolare di comfort e
leggerezza, favorendo il relax e il riposo.
Waterlily™ Visco-elastic is a foam, result of an innovative synthesis process that guarantees the non-deformability of the layer thanks to
the property that always “remembers” the original shape. Waterlily™ Visco-elastic is an innovative material designed to offer exceptional
comfort and reduce environmental impact during its life cycle. Breathable and anallergic, Waterlily™ Visco-elastic is extraordinarily soft
and adapts to the shape of the body, gently cradling it. The exclusive Waterlily™ Visco-elastic layer structure provides an especially
comfortable and weightless feeling, promoting relax and sleep.
Il Waterlily™ è un prodotto innovativo ed ecocompatibile. Simile alla spugna naturale, nasce direttamente
dall’acqua e, attraverso un procedimento particolare, diventa uno schiumato qualitativamente eccellente.
Ottimo sostegno per la colonna vertebrale, grazie alla capacità di adattarsi completamente alla forma del
corpo, il Waterlily™ è, inoltre, indeformabile, ignifugo e riciclabile.
La sua struttura a cellule aperte è composta da milioni di minuscoli fori, attraverso i quali passa l’aria,
garantendo così la massima traspirazione.
Waterlily™ is an innovative and eco-compatible product. Similar to natural terry, it is directly taken from water and, through a special
process, becomes an excellent quality foam. Excellent spinal column support thanks to the ability to completely adapt to the shape of
the body, Waterlily™ is, additionally, non-deformable, fireproof and recyclable. Its open cell structure is made up of millions of miniscule
holes that air passes through to guarantee maximum breathability.
strutture_08
Waterlily viscoelastico_Mem
Waterlily viscoelastic_Mem
Test di laboratorio hanno dimostrato come Waterlily™ Viscoelastico risulti essere un prodotto al top di
gamma, un materiale in grado di fornire tutte le migliori caratteristiche richieste dal mercato in termini di
traspirabilità, comfort e durata nel tempo.
Laboratory tests have shown how Waterlily™ Viscoelastic is a top ranking product, a material ensuring all best features requested by
the market in terms of breathability, comfort and durability.
strutture_09
Traspirabilità: valore del flusso d’aria
Air permeability: air flow value
Test eseguito in conformità con la UNI EN ISO
7231 con una caduta di pressione di 125 Pa.
Test performed in compliance with UNI EN ISO 7231, with a
pressure drop of 125 Pa.
WL 50 VE
WL 50 VE
CAMPIONE 1
SAMPLE 1
CAMPIONE 2
SAMPLE 2
CAMPIONE 3
SAMPLE 3
Improntabilità: tempo di ritorno - effetto viscoelastico
Recovery time: necessary time for a complete recovery
Test eseguito misurando il tempo di ritorno di un
provino di spessore 5 cm dopo indentazione.
Test performed by measuring the retourn time of a 5 cm
thick test specimen indentation.
WL 50 VE
WL 50 VE
CAMPIONE 1
SAMPLE 1
CAMPIONE 2
SAMPLE 2
CAMPIONE 3
SAMPLE 3
Deformazione residua: perdita di spessore a umido
Wet compression set: thickness loss after wet ageing test
Test eseguito in conformità con la UNI EN ISO 1856
metodo C; 40 oC; 95% Hr. 22h; 50% spessore.
Test performed in complance with UNI EN ISO 1856 method
C; 40 oC; 95% Hr. 22h; 50% thickness.
WL 50 VE
WL 50 VE
CAMPIONE 1
SAMPLE 1
CAMPIONE 2
SAMPLE 2
CAMPIONE 3
SAMPLE 3
strutture_10
SPRING
Una struttura davvero innovativa che nasconde al suo
interno un sistema di intarsi a molle per il naturale
sostegno della colonna vertebrale. Spring permette di
scegliere tre soluzioni diverse a seconda delle esigenze
per garantire un sonno di qualità.
A truly innovative structure that hides inside a system of spring inlays for the
natural support of the spinal column. Spring allows selecting three different
solutions as needed to guarantee quality sleep.
strutture_11
struttutre_12
Gel
intarsi molleggiati
Mem_Soya
20 cm
strutture_13
massimo
sostegno
Materasso composto da speciali intarsi MOLLEGGIATI in
schiumato per una funzione di sostegno, a cui si aggiunge uno strato di Mem_Soya bugnato nel lato invernale
e una parte con intarsi in Gel nel lato estivo.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Mattress made up of special springy foamed INLAYS for a supporting
function, which adds a layer of Mem_Soya ashlars in the winter side
and a part in Gel in the summer side.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Media e Rigida
Carry Capacity: Medium and Firm
Gel: materiale in grado di donare una piacevole sensazione di freschezza grazie alla sua capacità di controllo della
temperatura.
Gel: material that could give plasure and a feeling of freshness thanks
to its ability to control temperature.
Per le misure di larghezza 80-85-90-120-160-170
e di lunghezza 190 e 200 è prevista la lastra intera;
per tutte le altre misure le lastre saranno tagliate
e/o incollate.
Composizione:
Gel
intarsi molleggiati
Mem_Soya bugnato
Composition:
Gel
springy foamed inlays
Mem_Soya ashlars
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_14
La struttura si compone di uno strato inferiore in Mem_
Soya bugnato, unito ad una fascia centrale formata da
speciali intarsi MOLLEGGIATI in schiumato. La parte superiore è costituita da Poli_zero materiale schiumato leggero
e resistente che assicura un perfetto sostegno al corpo.
The structure is made up of a lower layer in Mem_Soya ashlars, together with a central band formed from special springy foamed INLAYS.
The upper part is made up of Poli_zero foamed, light and resistant
material that assures perfect body support.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanze disponibili:
Media e Rigida
Carry Capacity: Medium and Firm
Composizione:
Poli_zero
intarsi molleggiati
Mem_Soya bugnato
Composition:
Poli_zero
springy foamed inlays
Mem_Soya ashlars
Poli_zero
intarsi molleggiati
Mem_Soya
20 cm
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_15
Su uno strato di Mem_Soya bugnato, si inserisce un
piano centrale formato da speciali intarsi MOLLEGGIATI in schiumato per sostenere il corpo in modo efficace.
La parte superiore è costituita da Mem_Soya liscio per
garantire morbidezza ed accoglimento.
On a layer of Mem_Soya ashlars, a central level is inserted, formed
from special springy foamed INLAYS for supporting the body in an
effective way. The lower part is made up of smooth Mem_Soya to
ensure softness and acceptance.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanze disponibili:
Media e Rigida
Carry Capacity: Medium and Firm
Composizione:
Mem_Soya liscio
intarsi molleggiati
Mem_Soya bugnato
Composition:
Mem_Soya smooth
springy foamed inlays
Mem_Soya ashlars
Mem_Soya liscio
intarsi molleggiati
Mem_Soya
20 cm
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_16
massimo
sostegno
Materasso pensato e studiato per tutti coloro che cercano
qualcosa in più, grazie al suo design innovativo e l’utilizzo di materiali quali il Waterlily viscoelastico, Elisir si
adatta perfettamente alle forme del corpo, una nuova
dimensione di qualità al riposo.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
7 zone differenziate
7 differentiated zones
This mattress was designed for the most demanding, thanks to
its innovative design and the use of materials such as Viscoelastic
Waterlilly. Elisir perfectly adapts to your body, giving your rest a new
dimension.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Soffice e Rigida
Carry Capacity: Medium and Firm
Composizione:
struttura ad intaglio, lato invernale
Waterlily viscoelastico
Composition:
cutwork structure, viscoelastic Waterlily on winter side
Altezza lastra: 22 cm
Layer height: 22 cm
strutture_17
massimo
sostegno
22 cm
strutture_18
massimo
sostegno
Nuage rappresenta un nuovo concetto di comfort basato
sul reale benessere della persona.
Realizzato in Waterlily™ e Waterlily™ Viscoelastico,
coniuga due elementi di alta tecnologia e natura.
Ecologico ed ecocompatibile.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Nuage introduces a new concept of comfort, revolving around true
well-being. Created in Waterlilly™ and Viscoelastic Waterlilly™,
the result is a perfect fusion between high technology and nature.
Environmentally-friendly and eco-compatible.
Portanze disponibili:
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Media, Soffice e Rigida
Carry Capacity: Medium, Soft and Firm
Portanza: Soffice
Carry capacity: Soft
Composizione:
Portanza: Rigida
Carry capacity: Firm
lato estivo ed invernale
WaterlilyTM viscoelastico
Composition:
WaterlilyTM on summer and winter side
Portanza: Media
Carry capacity: Medium
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_19
massimo
sostegno
20 cm
strutture_20
massimo
sostegno
City è il materasso ideale per chi desidera un comfort
superiore in ogni periodo dell’anno. Il lato invernale in Mem Viscoelastico avvolge morbidamente il corpo mentre il Lattice con interposto 3D, posto
nel lato estivo, permette un ricircolo costante d’aria
durante la stagione calda.
Il materasso è stato progettato per mantenere il corpo in
una posizione di piacevole rilassamento e offrire un sostegno ideale in ogni punto favorendo il riposo.
City is the ideal mattress for those who want greater comfort in every season.
The winter side in MEM Viscoelastic envelops softly the body while the
latex interposed 3D, located in the summer side, allows a constant circulation of air during the hot season.
The mattress is designed to keep the body in a position of pleasant relaxation and provide a perfect support at every point favoring the rest.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanza: Media
Carry Capacity: Medium
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Composizione:
lato estivo Lattice con interposto 3D
lato invernale WaterlilyTM viscoelastico
Composition:
Latex with 3D interposed on summer side,
WaterlilyTM on winter side
Altezza lastra: 21 cm
Layer height: 21 cm
strutture_21
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
21 cm
strutture_22
massimo
sostegno
Questo nuovo prodotto è composto da acqua, materie
prime derivate da fonti rinnovabili quali la Soya e un mix
di oli essenziali di erbe officinali appositamente studiato per coadiuvare il sonno. È un prodotto innovativo,
l’unico a coniugare la traspirabilità, il comfort, la durata e
l’elasticità con i benefici degli oli essenziali e delle materie
prime a base di Soya.
This new product is composed or water, raw materials obtained
from renewable sources such as Soya beans, and a mix of essential
oils from medicinal herbs, specifically studied to help you sleep. It
is an innovative product, the only one that combines transpirability,
comfort, long life and elasticity with the benefits of essential oils and
Soya-based raw materials.
Garanzia 5 anni
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanze disponibili:
Media, Soffice e Rigida
Carry Capacity: Medium, Soft and Firm
Warranty 5 years
Portanza: Soffice
Carry capacity: Soft
Composizione:
Portanza: Rigida
Carry capacity: Firm
lato invernale Soya-Mem, lato estivo Soya
Composition:
Soya-Mem on winter side, Soya on summer side
Portanza: Media
Carry capacity: Medium
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_23
massimo
sostegno
20 cm
strutture_24
massimo
sostegno
Tutta la forza dell’acqua in un materasso per offrire
benessere al corpo e alla mente. La ricetta giusta per
svegliarsi ogni giorno come nuovi.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
7 zone differenziate
7 differentiated zones
All the force of the water in a mattress, to offer wellbeing to the body
and the mind. The right recipe for waking up every day as new.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Rigida e Media
Carry Capacity: Firm and Medium
Composizione:
Portanza: Media
Carry capacity: Medium
lato estivo schiumato
lato invernale WaterlilyTM viscoelastico
Composition:
foam on summer side, WaterlilyTM on winter side
Portanza: Rigida
Carry capacity: Firm
Altezza lastra: 20 cm
Layer height: 20 cm
strutture_25
massimo
sostegno
20 cm
strutture_26
massimo sostegno
Un sano e benefico riposo sono garantiti dalla speciale
bugnatura che produce un piacevole micromassaggio al
corpo: la struttura vanta un’esclusiva composizione a zone
differenziate che offre un ottimo sostegno alle spalle e al
bacino e una corretta posizione della colonna vertebrale.
sagomature
sagomature
sostegno intermedio
accoglienti
accoglienti
5 zone differenziate
5 differentiated zones
Healthy and beneficial sleep is guaranteed by the special texture that
produces a pleasant micro body massage: the structure has an exclusive differentiated zone composition that offers excellent shoulder and
hip support and correct spinal column positioning.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanza: Media
Carry Capacity: Medium
Composizione:
schiumato ad acqua indeformabile,
ignifugo, riciclabile
Composition:
non-deformable water foam, fireproof, recyclacle
Altezza lastra: 16 cm
Layer height: 16 cm
strutture_27
massimo sostegno
16 cm
strutture_28
Il materasso permette un sonno salutare e rigenerante
grazie al sostegno della colonna vertebrale, svolto dalla
parte centrale della struttura. Le parti esterne sono invece
state studiate per assicurare un accogliente supporto del
corpo.
The mattress provides healthy and rejuvenating sleep by the central
part supporting the spinal column. The external parts were designed
to ensure comfortable body support.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanza: Media
Carry Capacity: Medium
Composizione:
schiumato ad acqua indeformabile,
ignifugo, riciclabile
Composition:
non-deformable water foam, fireproof, recyclacle
Altezza lastra: 14 cm
Layer height: 14 cm
strutture_29
14 cm
strutture_30
Mtx è la soluzione studiata da Carraro per offrirvi un materasso di valore ad un prezzo accessibile. L’abbinamento
di struttura e rivestimento ci permette di assicurare un
imbattibile rapporto tra qualità e prezzo.
Mtx is the solution designed by Carraro to offer you a valuable mattress at an accessible price. The combination of structure and lining
allows us to assure an unbeatable price-quality relationship.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanza: Media
Carry Capacity: Medium
Composizione:
tessuto di rivestimento:
100% PL
imbottitura:
fibraanallergica
struttura:
schiumato e WaterlilyTM viscoelastico
Composition:
COATING FABRIC:
100% PL
PADDING:
allergenic fiber
STRUCTURE:
foamed and WaterlilyTM
Altezza lastra: 15 cm
Layer height: 15 cm
strutture_31
rivestimento
struttura
15 cm
strutture_32
Strutture in LATTICE
LATEX Structures
Il Lattice è un materiale di origine naturale che favorisce un confortevole riposo grazie alla sua straordinaria
resistenza e flessibilità.
La maggior parte della materia prima di cui è composto il Lattice, viene estratta dall’albero del caoutchouc
nelle piantagioni dell’Asia Sud-Orientale. Grazie al suo potere antibatterico, il Lattice è ideale per coloro che
soffrono di allergie ed asma, ed è indispensabile per il benessere fisico poichè sostiene in modo ottimale il
corpo.
Fresco d’estate e caldo d’inverno, la schiuma di Lattice, per la sua particolare struttura a cellule aperte, è in grado
di assicurare il costante passaggio e ricambio d’aria all’interno del materasso. L’azienda Carraro propone una linea
di materassi in Lattice innovativi, che assicurano sonni rigeneranti nel massimo comfort.
Latex is a material of natural origin that promotes comfortable sleep thanks to its extraordinary resistance and flexibility. Most of the raw
materials in Latex are extracted from caoutchouc trees in groves in South-East Asia. Thanks to antibacterial properties, Latex is ideal for
those who suffer from allergies and asthma, and is essential for physical well-being since it best supports the body. Fresh in the summer
and warm in the winter, Latex foam, due to its special open cell structure, is able to ensure constant air flow within the mattress. Carraro
offers an innovative line of Latex mattresses that ensure rejuvenating sleep and maximum comfort.
strutture_33
Lattice
strutture_34
Elasticità naturale
La materia prima viene estratta dall’albero del
caoutchouc nel Sud-Est Asiatico. Le caratteristiche
naturali della schiuma di Lattice, quali elasticità e
flessibilità, garantiscono ai nostri materassi un’alta
qualità.
I risultati dei test dinamici di invecchiamento
dimostrano l’ottima qualità del nostro Lattice.
La naturale elasticità e la flessibilità della schiuma
di Lattice consente una produzione di materassi
di gran lunga entro i limiti delle norme. La
lastra in schiuma di Lattice, per le sue preziose
caratteristiche, si sposa in modo ideale con
l’impiego delle doghe in legno.
The use of natural Latex
Natural elasticity
The raw material is extracted from the caoutchouc tree
in South-East Asia. The natural properties of Latex foam,
such as elasticity and flexibility, ensure the high quality
of our mattresses.
Dynamic aging test results demonstrate the excellent
quality of our Latex.
The natural elasticity and flexibility of Latex foam allow
for mattress production well within regulatory limits. Due
to its precious characteristics, the layer of Latex foam
ideally combines with the use of wooden slats.
Dormire
sulla schiuma
di Lattice
Sleeping on Latex foam
Ventilazione ottimale,
refrattarietà all’umidità
La schiuma di Lattice è composta da milioni di
microscopiche cellule che, per la loro particolare
struttura di tipo aperto, consentono un continuo
passaggio d’aria. Per tale ragione, durante il
riposo, il materasso viene continuamente ventilato
col semplice movimento di chi lo usa.
Optimal ventilation, humidity
refractoriness.
Latex foam is made up of millions of microscopic cells
which, due to their special open-type structure, permit continual air flow. For this reason, the sleeper’s
movements continually permits air to flow through the
mattress.
Compressione durevole
Perdita di spessore
Norme: ISO 1856
15%
perdita in durezza
Uso di Lattice naturale
LATEXCO
Materassi sottoposti a test
Indeformabilità nel tempo
La tabella qui riportata sintetizza le ricerche fatte
da istituti esterni alla nostra Azienda e dimostra
come i nostri materassi abbiano un’alta resistenza
contro la deformazione e l’invecchiamento. Questa
è la miglior garanzia di una straordinaria durata.
Non-deformable in time
The following table summarises the research conducted by external laboratories and demonstrate how our
mattresses have high resistance against deformation
and aging. This is the best guarantee for extraordinary
durability.
strutture_35
Perfetto sostegno del corpo
I materassi in schiuma di Lattice si adattano
perfettamente alle forme naturali della colonna
vertebrale. Questa esige un sostegno ottimale
per le spalle e il bacino: la naturale elasticità della
lastra in schiuma di Lattice offre questo sostegno.
Perfect body support
Latex foam mattresses perfectly adhere to the natural
shape of the spinal cord. This provides excellent support
for the shoulders and hips: The natural elasticity of the
Latex foam layer offers this support.
Criterio Ecolabel - A. Criterio Ambientale
Parametri (ppm) Ecolabel Eurolatex
PCP
0,1
n.r.(*)
Cu
2
2
Cr, Ni
1
1
As, Pb, Co
0,5
0,5
Cd
0,1
0,1
Hg
0,02
0,02
Formaldehyd
50
75
Butadieen
1
n.r.(*)
B. Criteri fisici (PrEN 1957)
Ecolabel
LGA (**)
Perdita in altezza 20 mm
1 à 3 mm
Perdita in durezza 20%
3à5%
(*) non riscontrabile
(**) ricerche dei prodotti Latexco secondo i criteri fisici PrEN 1957
Igiene e resistenza alle muffe
Continui controlli di qualità
Certificati di qualità Ecolabel
I test eseguiti dal MORTON THIOKOL RESEARCH
and DEVELOPMENT INSTITUTE del Massachusetts,
dimostrano che i nostri prodotti in schiuma di
Lattice hanno un’efficacia anti-batterio e antimuffa. Prova di ciò è il rapporto nr. 87304 da cui
risulta che le muffe ed i batteri vengono eliminati
completamente.
I continui controlli di corrispondenza ai parametri di
qualità, durante le diverse tappe del procedimento
di fabbricazione, garantiscono che i materassi in
schiuma di Lattice abbiano la durezza desiderata.
I nostri prodotti in schiuma di Lattice fanno
rigoroso riferimento ai criteri del Sistema Europeo
ECOLABEL per i materassi, come indicato dal
decreto 98/634a/EG. I nostri clienti Europei
possono avere la prova del “livello di qualità”
grazie alle certificazioni EUROLABEL e LGA.
Hygiene and mould resistance
Continuous quality controls.
Quality certificates Ecolabel
Tests conducted by MORTON THIOKOL RESEARCH and
DEVELOPMENT INSTITUTE of Massachusetts demonstrate that our Latex foam products are antibacterial
and anti-mould efficient. Proof is report number 87304
which shows that mould and bacterial are completely
eliminated.
Continuous controls of quality parameters during the
various production phases guarantees that Latex foam
mattresses have the required durability.
Our Latex afoam products strictly meet the European
ECOLABEL system criteria for mattresses as indicated by
Directive 98/634/EG. Our European customers are given
proof of our “quality levels” thanks to EUROLABEL and
LGA certification.
strutture_36
Il termine “Lattice”
The term “Latex”
Definizioni
Lattice naturale: dispersione di polisoprene generato dall’hevea.
L’hevea brasiliensis e l’hevea guianensis (famiglia delle euphorbiacee) sono note anche con denominazioni commerciali e locali dell’albero e
del relativo legno come: rambung, rubber tree wood, deringa zona. Si tratta di specie originarie del bacino dell’Amazzonia e delle Guaiane,
ma largamente coltivate in Malesia ed Indonesia a scopo industriale per la produzione del caucciù (gomma).
Lattice sintetico: dispersione di polimeri sintetici, derivati, per esempio, dallo stirene-butadiene.
Schiuma di Lattice: è ottenuta per coagulazione e vulcanizzazione di un’emulsione di Lattice sintetico e/o naturale, mischiata con aria.
Agglomerato di fiocchi di Lattice-polietere: è il prodotto ricostituito partendo da residui di Lattice e polietere.
Il prodotto ricostituito non può in alcun caso essere indicato semplicemente come “Lattice”.
Anima del materasso: sta ad indicare un blocco, comprendente uno o più elementi inscindibili, che compone il cuore del materasso e assicura
il sostegno principale a chi lo utilizza.
Materasso: prodotto destinato per il riposo, composto da uno o più materiali elastici avvolti da un tessuto.
Traliccio: tela di rivestimento del materasso.
Imbottitura: insieme degli eventuali altri elementi che costituiscono la struttura del materasso.
Definitions
Natural latex: polysoprene dispersion generated from the hevea.
The parà rubber tree and the hevea guianensis (euphorbiaceae family) are also known under trade and local names of the tree and its wood such as: rambung, rubber tree wood,
deringa zone. These species originate in the Amazon Basin and Guiana, but are widely cultivated in Malaysia and Indonesia for industrial purposes in the production of rubber.
Synthetic latex: synthetic polymer dispersion, for example, from the styrene-butadiene.
Latex foam: è ottenuta per coagulazione e vulcanizzazione di un’emulsione di Lattice sintetico e/o naturale, mischiata con aria.
Agglomerate of Latex-polyether flakes: it is the reconstituted product from Latex and polyether residue.
The reconstituted product cannot simply be labelled as “Latex”.
Core of the mattress: indicates a block, including one or more inseparable element, which makes up the mattress core and ensures the main support for those who use it.
Mattress: product intended for rest, made up of one of more flexible materials, wrapped in fabric.
Ticking: mattress covering cloth.
Padding: set of elements that make up the mattress structure.
strutture_37
Denominazioni
Materasso tutto Lattice o materasso 100% Lattice: designa materassi che hanno un’anima unicamente di Lattice di almeno 10 centimetri di
spessore. Se l’anima include almeno l’85% di Lattice di origine naturale l’indicazione supplementare “origine naturale” è la sola autorizzata.
Materasso Lattice: designa i materassi la cui anima, quando è costituita da due o più materiali differenti sovrapposti, risponde ai due criteri
seguenti: altezza minima del Lattice: 10 centimetri l’altezza di Lattice rappresenta almeno il 60% dell’altezza dell’anima.
La denominazione (“materasso Lattice”), la composizione del materasso e la sua eventuale reversibilità, devono figurare sul materasso in modo
permanente e con caratteri di uguale grandezza. Sono esclusi da questa denominazione i materassi in cui i 10 centimetri di Lattice non coprono
la totalità della superficie del materasso.
Altri materassi contenenti del Lattice: i materassi la cui anima include meno del 60% di Lattice nel suo spessore o un’altezza di Lattice inferiore
a 10 centimetri non possono beneficiare delle denominazioni precedenti. In tal caso la denominazione deve fare riferimento sia al componente
presente in maggior quantità nell’anima del materasso (vale a dire molle, schiumato, lana, etc.) sia utilizzare l’indicazione “materasso
composito”. Può essere comunque aggiunta la denominazione “Superficie di contatto in Lattice”.
In ogni caso, l’etichetta della composizione deve indicare la natura dei componenti dell’anima, dell’imbottitura e del traliccio. Per chiarezza, si
riportano i seguenti esempi:
1) materasso (a molle o in schiumato), superficie di contatto in Lattice;
2) materasso composito: superficie di contatto in Lattice.
Denominazione “Agglomerato di fiocchi di Lattice o Lattice e polietere”: designa i materassi che hanno un’anima in blocco di schiuma ricostituita
da fiocchi di solo Lattice (100% Lattice) o fiocchi di Lattice e polietere (50% fiocchi di Lattice e 50% polietere). I prodotti presenti sul mercato
possono usare, per indicare il “Lattice”, anche i termini “Latice” o “Latex”. I tre termini Lattice, latice o Latex sono sinonimi.
Esclusioni: i nomi dei prodotti e delle marche non possono essere associati al termine “Lattice”.
Tolleranze: le tolleranze applicabili alle dimensioni indicate in queste note sono quelle riportate nella norma UNI EN 1334/1998, pari a ±10 mm.
Labels
All Latex mattress or 100% Latex mattress: designates mattresses that have a core of only Latex of at least 10 centimetres of thickness. If the core includes at least 85% of natural
Latex, the additional indication “natural origin” is the only authorised.
Latex mattress: designates mattresses whose core, if made up of two or more different overlapping materials, meets both the following criteria: minimum height of the Latex:
10 centimetres of the Latex is at least 60% of the height of the core.
The label (“Latex mattress”), the composition of the mattress and its potential reversibility, must represent the mattress permanently and with characteristics of equal size. The
mattresses in which 10 centimetres of Latex does not cover the whole surface of the mattress are excluded from these labels.
Other mattresses containing Latex: the mattresses whose core includes at least 60% of Latex in its thickness or a Latex height of less than 10 centimetres cannot benefit from
the previous labels. In such a case, the label should refer both to the component present in greater quantity in the core of the mattress (namely springs, foam, wool, etc.) and
using the “composite mattress” indication. The label “Contact surface Latex” can be added though. In each case, the label of the composition must indicate the nature of the
core components, of the padding and of the ticking. To clarify, we give the following examples:
1) mattress (spring or foamed), contact surface in Latex;
2) composite mattress: contact surface in Latex.
Label “Agglomerate of Latex flock or Latex and polyether”: designates the mattresses that have a core in a foam block built up only from Latex flock (100% Latex) or Latex and
polyether flocks (50% Latex flocks and 50% polyether). The products present in the market can also use, to indicate “Latex”, the terms “Latice” or “Latex”. The three terms
Lattice, latice or Latex are synonyms.
Exclusions: the product and brand names may not be associated with the term “Lattice”.
Tolerances: the tolerances applicable on the dimensions indicated in these notes are described in accordance with UNI EN 1334/1998 standard, equal to ±10 mm.
strutture_38
naturalluxury.it
Morbidi materassini di Lattice racchiudono un’anima realizzata con listelli di legno naturale di faggio, sostenuti da
logheroni di Lattice foderati in cotone.
La personalità del materasso è la sua essenza: i materassini di Lattice, di altezza differente, a seconda dell’esigenza
permettono di personalizzare il proprio riposo, potendo scegliere un comfort differente.
Un lato più accogliente e un lato più rigido a seconda delle necessità e dei gusti semplicemente girando il materasso.
Garanzia 5 anni
Portanze disponibili:
Soffice e Media
Carry Capacity: Soft and Medium
Composizione:
1. modulo 100% Lattice h 4 cm portanza Soffice
2. elemento di sostegno in legno naturale h 8 cm
3. modulo 100% Lattice h 5 cm portanza Media
Composition:
1. 100% Latex module, 4 cm high, Soft load bearing capacity
2. support in natural wood, 8 cm high
3. 100% Latex module, 5 cm high, Medium load bearing capacity
17 cm
Altezza lastra: 17 cm
Layer height: 17 cm
strutture_39
Soft Latex mats enclose a heart made up of wooden strips in natural beechwood, supported by Latex bed frame boards covered with cotton.
The essence of a mattress lies in its personality: Latex mats are available in different thicknesses, according to personal needs, thus enabling you
to customize your rest by choosing between different types of comfort.
One side is softer, the other firmer, depending on necessity and preferences. Choose by simply flipping your mattress.
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Media e Rigida
Carry Capacity: Medium and Firm
Composizione:
1. modulo 100% Lattice h 5 cm portanza Media
2. elemento di sostegno in legno naturale h 5 cm
3. modulo 100% Lattice h 7 cm portanza Rigida
Composition:
1. 100% Latex module, 5 cm high, Medium load bearing capacity
2. support in natural wood, 5 cm high
3. 100% Latex module, 7 cm high, Firm load bearing capacity
17 cm
Altezza lastra: 17 cm
Layer height: 17 cm
strutture_40
massimo
sostegno
Un’anima centrale in fibra di cocco gommato racchiusa
tra due lastre di Lattice alveolato, permette un riposo rigenerante e un relax perfetto. I materiali che compongono il
materasso gli conferiscono la giusta rigidità e indeformabilità per un sostegno ideale del corpo.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
A central rubber coconut fibre layer sandwiched between two layer
of honeycomb Latex provides a rejuvenating and relaxing sleep. The
mattress materials afford the correct rigidity and non-deformation
required to ideally support the body.
Portanza: Rigida plus
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Carry Capacity: Firm plus
Composizione:
1 lastra in fibra di cocco tra 2 lastre
in 80% schiuma Lattice - 20% Lattice
di origine naturale
Composition:
1 layer of coconut fibre sandwiched
between 80% Latex foam - 20% natural Latex
6,5 cm
4 cm
6,5 cm
Altezza lastra: 17 cm
Layer height: 17 cm
strutture_41
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
17 cm
strutture_42
massimo
sostegno
La struttura in Lattice, con fori passanti sistema
Airstream, facilita la traspirazione e la ventilazione mentre le 7 zone differenziate assicurano un sostegno ottimale
ed ergonomico, eliminando stress e tensione.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
The Latex structure, with Airstream system perforation, facilities
breathability and ventilation while the 7 differentiated zones ensure
excellent and ergonomic support, eliminating stress and tension.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Airstream System
h 13 Rigida - h 16 Rigida e Media
Carry Capacity: h 13 Firm - h 16 Firm and Medium
Rosa dei Venti con
Sistema Airstream:
fori passanti per una
maggiore traspirazione
Rosa dei Venti with
Airstream system:
perforation holes for
greater breathability
Composizione:
20% Lattice - 80% schiuma Lattice
di origine naturale
Composition:
20% natural Latex - 80% Latex foam
Altezza lastra:
13 cm versione Rigida - 16 cm versione Media e Rigida
Layer height: 13 cm Firm version - 16 cm Medium and Firm version
strutture_43
La struttura Rosa dei Venti offre
la possibilità di avere, nella
versione matrimoniale due lastre
con portanza diversa.
The Rosa dei Venti structures offers
the possibility of having two layers
with different carrying capacities in
the queen-sized version.
16 cm
Lastra unica senza incollaggio altezza 16 cm.
Queen layer without sticking height 16 cm.
strutture_45
massimo
sostegno
Lattice di origine naturale 100%, il materasso offre puro
comfort, massima elasticità e ottima capacità di traspirazione, per assecondare un sonno sano e ristoratore.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
100% natural Latex, the mattress provides pure comfort, maximum
elasticity and an excellent breathablility capacity to support healthy
and rejuvenating sleep.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanze disponibili:
Airstream System
h 15 Media - h 18 Media/Soffice
Carry Capacity: h 15 Medium - h 18 Medium/Soft
Naturale 15 con
Sistema Airstream:
fori passanti per una
maggiore traspirazione
Natural 15 with
Airstream system:
perforation holes for
greater breathability
Composizione:
100% Lattice di origine naturale
Composition:
100% natural Latex
Altezza lastra:
15 cm versione Media - 18 cm versione Media/Soffice
Layer height: 15 cm Medium version - 18 cm Medium/Soft version
strutture_47
15 / 18 cm
strutture_48
massimo
sostegno
Realizzato in schiuma di Lattice, dalle spiccate doti anallergiche ed igieniche, con le sue 7 zone differenziate offre
un ottimo sostegno e si adatta perfettamente al peso del
corpo, eliminando qualsiasi tensione.
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Made of Latex foam, with marked anallergic and hygienic properties,
its 7 differentiated zones offer excellent support and perfectly adapts
to body weight, eliminating any tension.
Garanzia 5 anni
Warranty 5 years
Portanza: Media h 16 o 14
Carry Capacity: Medium h 16 or 14
Composizione:
80% schiuma Lattice - 20% Lattice
di origine naturale
Composition:
80% Latex foam - 20% natural Latex
Altezza lastra: 14 cm oppure 16 cm
Layer height: 14 cm or 16 cm
strutture_49
14 / 16 cm
Lastra unica senza incollaggio altezza 14 e 16 cm.
Queen layer without sticking height 14 and 16 cm.
strutture_51
Strutture a MOLLE
SPRING Structures
A metà del ‘900 gli Italiani scoprono un nuovo modo di dormire: si diffonde il materasso a molle che
sostituisce il tradizionale materasso in lana. La nuova evoluzione del dormire porta l’industria a cercare
sempre nuove soluzioni tecnologiche per rendere il riposo un vero momento di distensione e relax per il
corpo. I nuovi molleggi, infatti, sostengono rispettando il naturale andamento della colonna vertebrale. La
ricerca nel campo del riposo non si arresta. Si afferma, a fine secolo, un nuovo tipo di struttura, composta da
singole molle insacchettate in un tessuto traspirante e indipendenti fra loro, che avvolgono il corpo, aiutando
ad equilibrare le pressioni, donando un autentico benessere e favorendo un sonno profondo e rilassante.
In the mid 1900’s, Italians discovered a new way to sleep: The spring mattress becomes popular, replacing the traditional wool mattress.
The new sleep evolution drives the industry to seek new technological solutions to make sleep a time of bodily rest and relaxation. The
new springs, in fact, support the body observing the natural curve of the spinal column. Research in the sleep sector never rests. At
the end of the century, a new type of structure emerged composed of single springs wrapped in a separate and breathable fabric bags
which cradle the body, helping to balance pressures and providing and authentic well-being and promoting deep and relaxing sleep.
strutture_53
Molle
strutture_54
massimo
sostegno
2side è un materasso all’avanguardia per tecnologia e
comfort, formato da gruppi di molle insacchettate ed
indipendenti fra loro, garantisce le migliori condizioni anatomiche ed ortopediche grazie ad un sostegno solido e
flessibile assicurando una perfetta accoglienza del corpo.
2side Plus is a high-tech peak comfort mattress, formed of bagged
spring groups independent from each other. It guarantees the best
anatomic and orthopaedic conditions, thank to a solid, flexible support, ensuring perfect accommodation of the body.
Garanzia 5 anni
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
sostegno
intermedio
massimo
sostegno
sagomature
accoglienti
massimo
sostegno
7 zone differenziate
7 differentiated zones
Portanze disponibili:
Soffice, Rigida, Rigida Plus
Warranty 5 years
Carry Capacity: Soft, Firm, Firm Plus
192 molle insacchettate
192 bagged springs available
Portanza: Soffice e Rigida
Carry capacity: Soft and Firm
Composizione:
struttura in schiumato con taglio a pettine
Composition:
foam structure with comb cut
Portanza: Rigida Plus
Carry capacity: Firm Plus
Altezza lastra: 19 cm
Layer height: 19 cm
strutture_55
19 cm
strutture_56
STRUTTURA a MOLLE
SPRINGS STRUCTURE
Struttura TOP ORTOPEDICA
La struttura TOP ORTOPEDICA si caratterizza per l’esclusivo molleggio Topflex. Si tratta di un sistema a molle indipendenti biconiche, tipo Bonnel, in acciaio fosfatato da 2,2 mm di diametro, sostenute da guide indeformabili in schiumato
ad alta densità. Disponibile con portanza rigida, assicura un sostegno ergonomico al corpo. Garanzia 5 anni.
Portanza RIGIDA+.
Rivestimenti: 9 rivestimenti sfoderabili e 6 rivestimenti tradizionali a scelta.
ORTHOPAEDIC TOP structure
The ORTHOPAEDIC TOP structure is distinguished for the exclusive Topflex springs. This is a system on independent bi-conic springs, like Bonnel,
made of 2.2mm diameter phosphate steel supported by high density non-deformable foam guides. Available with firm carrying capacity, it ensures
ergonomic body support. Warranty: 5 years.
Carry Capacity: FIRM+.
Lining: 9 removable linings and 6 traditional linings available.
Struttura ORTOPEDICA
La struttura ORTOPEDICA è formata da un sistema a 197 molle biconiche al mq, in acciaio fosfatato da 1,9 mm di diametro. Il numero elevato di molle rende questa struttura un supporto ottimale per il corpo. Garanzia 5 anni.
Portanza RIGIDA.
Rivestimenti: 9 rivestimenti sfoderabili e 6 rivestimenti tradizionali a scelta.
ORTHOPAEDIC structure
The ORTHOPAEDIC structure is made up of a system of 197 bi-conic springs per square meter made of 1.9 mm diameter phosphate steel.
The high number of springs guarantees excellent body support for this structure.
Warranty: 5 years.
Carry Capacity: FIRM.
Lining: 9 removable linings and 6 traditional linings available.
Struttura ANATOMICA
La struttura ANATOMICA è la soluzione ideale per chi cerca un elevato comfort unito ad una adeguata rigidezza. Composta da 126 molle biconiche al mq, in acciaio fosfatato da 2,2 mm di diametro, garantisce un ottimo sostegno a ogni
parte del corpo. Garanzia 5 anni.
Portanza MEDIA.
Rivestimenti: 9 rivestimenti sfoderabili e 6 rivestimenti tradizionali a scelta.
ANATOMICAL structure
The ANATOMIC structure is the ideal solution for those who seek superior comfort combined with adequate firmness. Made up of 126 bi-conic springs
per square meter made of 2.2 mm diameter phosphate steel, it guarantees excellent support to the entire body. Warranty: 5 years.
Carry Capacity: MEDIUM.
Lining: 9 removable linings and 6 traditional linings available.
Struttura NORMALE
Versatile e adatta a soddisfare ogni esigenza, la struttura NORMALE è formata da 102 molle biconiche al mq, in acciaio fosfatato da 2,2 mm di diametro. Garanzia 5 anni.
Portanza SOFFICE.
Rivestimenti: 9 rivestimenti sfoderabili e 6 rivestimenti tradizionali a scelta.
NORMAL structure
Versatile and suited to meet every need, the NORMAL structure is made up of 102 bi-conic springs per square meter made of 2.2 diameter phosphate
steel. Warranty: 5 years.
Carry Capacity: SOFT.
Lining: 9 removable linings and 6 traditional linings available.
strutture_57
strutture_58
Non potrei fare a meno d’uno solo
dei miei chicchi.
I could not do without one of my grains.
complementi_01
Foderine - Covers
03
Guanciali - Pillows
05
Coprireti e coprimaterassi - Mattress and bedsprig covers 09
Materassi Ignifughi - Fireproof mattress
11
Sommier Ignifughi - Fireproof sommier
13
Reti con telaio in metallo - Bedsprings with metal frames 15
Complementi
Reti con telaio in legno - Bedsprings with wooden frames 27
complementi_02
FODERINE
COVERS
Fodera personalizzata
Customized lining
Un tessuto soffice al tatto, come il velluto saprà accarezzare le vostre notti.
L’armonia delle forme, l’eleganza dei sensi attraverso un connubio perfetto fra voi
e il vostro cuscino.
A fabric soft to the touch, like velvet will caress your nights. The harmony of the shapes, the elegance of
the senses through a perfect combination between you and your pillow.
È costituito da Cotone e fibre vegetali nobili (il Lino e la Canapa). Per un prodotto
naturale, di grande resistenza e durata, con forti connotati ecologici di comfort.
Tessuto studiato e realizzato per poter dare il comfort migliore a tutti coloro
che scelgono di dormire su un cuscino Gel.
It consists of Cotton and fine vegetable fibres (linen and hemp). It is a natural product, with great
resistance and long life, as well as comfort linked ecological features.
Fabric designed and manufactured to give improved comfort to all those who choose to sleep on
a pillow Gel.
Un tessuto esclusivo ed accogliente che invita ad un dolce riposo, la calda morbidezza del cachemire per le notti più fredde, e le preziose trame della seta
che preparano al sonno nelle calde sere d’estate. Un alto concetto di comfort
studiato per chi pretende il massimo della qualità. Due tessuti a scelta.
Dalla natura una valida risposta per la delicatezza della pelle. Questo tessuto, elegantemente realizzato attraverso un processo di ingegneria biologica, grazie alle sue
caratteristiche di assorbimento dell’umidità e alla sua capacità di mantenere un
ottimale livello di idratazione, rigenererà i vostri sonni rendendoli leggeri e lussuosi.
An exclusive and warm fabric that invites you to a good night’s sleep, combining the warm softness
of cashmere for colder nights with the precious weave of silk that lulls you to sleep on hot summer
nights. A superior comfort concept designed for those who demand high quality mattresses.
The solution for delicate skins problems is provided by nature. This fabric, elegantly created through
a biological engineering process, thanks to its humidity absorbing properties and its capability of
maintaining optimal moisturizing, will restore your sleep to freshness, thus becoming comfortable
and luxurious.
La quintessenza della purezza.
100% cotone organico, un cotone bianco immacolato e puro perchè non
impiega OGM e non permette l’utilizzo di prodotti come pesticidi, diserbanti
e fitofarmaci. Previene le allergie della pelle (che possono essere provocate da
cotoni trattati). Il benessere della persona e il benessere della terra. E’ la scelta
ideale per chi ama la natura e desidera rispettarla anche durante il sonno.
Elegante d’aspetto e luminosa la Soya dona un piacere palpabile al tatto e un
senso di profondo benessere come una “seconda pelle”. Le principali proprietà
della Soya sono la sua ottima capacità di traspirazione e l’elevata capacità di trattenere il calore, inoltre grazie ai suoi tempi di asciugatura ridotti questo nuovo
tessuto è indicato per tutti coloro che vogliono avere il massimo della praticità.
The quintessence of the purity.
100% organic cotton, white, immaculate and pure cotton since it does not use OGM and does not
allow the use of products, such as pesticides, herbicides and phytochemicals. Prevents skin allergies
(that can be caused by treated cotton). The wellbeing of a person is the wellbeing of land It is the
ideal choice for those who love nature and wish to respect it even whilst they sleep.
complementi_03
Elegant and resplendent, Soya beans give a tangible pleasure and a sense of deep wellness, as
if they were a “second skin”. Among Soya beans’ main properties are an excellent ventilation
capability and a high capacity of retaining heat. Moreover, thanks to a reduced drying time, this
new fabric is the perfect solution for those who demand excellence quality standards.
Un sistema termoregolatore per un sonno tranquillo.
Milioni di microsfere assorbono o rilasciano calore a seconda della necessità
eliminando gli sbalzi di temperatura e consentendo un microclima costante sia
in estate sia in inverno.
A thermoregulatory system to ensure a restful sleep. Millions of microspheres absorb or release
heat according to your needs, eliminating sudden changes in temperature and creating a constant
microclimate during both winter and summer.
La fibra di carbonio è il risultato della tecnologia più avanzata applicata ai materiali
e conserva le qualità principali delle fibre naturali tradizionali. Carbontex è la perfetta sinergia di praticità e comfort con tecnologia ed innovazione. Le caratteristiche
specifiche del Carbontex sono: azione di schermatura permanente alle radiazioni
elettromagnetiche ed alle cariche elettrostatiche, effetto antibatterico, antimicrobico e antiodorante, effetto benefico e rigenerante per il benessere psicofisico.
Carbon fibre is the most advanced technology applied to materials and preserves the main qualities of the
natural traditional fibres. Carbontex is the perfect synergy of practicality and comfort with technology and
innovation. Carbontex’s specific characteristics are: Permanent shielding action against electromagnetic
radiations and electrostatic loads, antibacterial effect, anti-microbial and deodorant, beneficial and rejuvenating effect for psycho-physical well-being.
SilverSafe è un tessuto formato da una particolare fibra d’argento ottenuta da uno
strato di puro argento unito ad una fibra tessile. Fin dal secolo scorso l’argento è
considerato dalla medicina occidentale l’agente antimicrobico più efficace. L’argento
tuttavia possiede anche caratteristiche antistatiche, potere irraggiante (conserva
il calore generato dal corpo umano), riflettente (distribuisce uniformemente il calore verso l’esterno) e proprietà antiodorifiche.
SilverSafe is a fabric formed by a particular silver fibre made from a layer of pure silver together with a
textile fibre. Since the last century, silver has been considered, by occidental medicine, the most effective
antimicrobial agent However, silver also has anti-static properties, radiation powers (it preserves heat
generated by the body), reflective (uniformly distributes heat outwards) and deodorant properties.
L’impiego del cotone organico è indispensabile per salvaguardare il pianeta e
rispettare il benessere dell’ambiente e di tutti gli esseri viventi. Il cotone organico è un materiale biologico ed ecocompatibile, coltivato secondo la biodinamica, senza l’utilizzo di prodotti chimici e OGM. I vantaggi di dormire su tessuti
di cotone organico sono molteplici, primo fra tutti la prevenzione di allergie
cutanee e una maggiore traspirabilità della pelle.
The use of organic cotton is essential for protecting the planet, the environment and all living creatures. Organic cotton is a biological and eco-compatible material, cultivated according to bio-dynamics,
without the use of chemical products and OGM. The advantages of sleeping on organic cotton fabrics
are multiple, first and foremost, the prevention of skin allergies and higher breathable skin.
Amicor è una fibra particolare con proprietà antibatteriche stabili al tempo e ai
lavaggi. Dormire su un cuscino Amicor assicura un sonno sano e rigenerante e aiuta
a prevenire in soggetti predisposti, allergie ed asma poiché la fibra di cui è composto
protegge il tessuto dalla formazione di funghi, acari e batteri.
Lenpur è un tessuto innovativo, frutto della miscela di materiali naturali ed ecologici
come il legno. Una specie di alchimia morfologica produce un tessuto che ha la
freschezza del lino, il comfort della seta, il tocco del cachemire. Prodotto nel rispetto
dell’ambiente, la fibra di legno utilizzata per la realizzazione del tessuto, viene ricavata dalla potatura di alberi appositamente coltivati. Grazie al suo potere assorbente
è ideale per chi ha la tendenza ad un’elevata sudorazione.
Lenpur is an innovative fabric, the result of a combination of natural and ecological materials like wood. A
sort of morphological alchemy produces a fabric that has the freshness of linen, the comfort of silk and the
feel of cashmere. An environmentally friendly product, the wood fibre used to create the fabric is obtained
from specifically planted trees. Thanks to its absorbent properties, it is ideal for those with high perspiration.
Amicor is a special fibre with durable antibacterial and wash resistant properties. Sleeping on a Amicor lining
ensures healthy and regenerative sleep and helps to prevent allergies and asthma since its fibres protect
fabric against the formation of fungus, mites and bacteria.
Tessuto ideale per chi predilige semplicità e comfort. Il rivestimento elasticizzato ed
imbottito offre un’aderenza totale alla struttura, si sfodera e si riposiziona in modo
pratico e veloce.
Ideal fabric for those who prefer simplicity and comfort. The flexible lining and padding provide full
adherence to the structure, the lining is removed and replaced quickly and with ease.
complementi_04
GUANCIALI WATERLILY
WATERLILY PILLOWS
I guanciali Waterlily™ sono realizzati con una
materia prima naturale ed ecocompatibile. Ecco
perchè scegliere di dormire su questi guanciali è
garanzia di comfort e benessere: il Waterlily™
offre un ottimo sostegno alla zona cervicale
poichè si adatta perfettamente alla morfologia
di spalle, collo e testa. I guanciali Waterlily™
sono indeformabili, ignifughi e traspiranti grazie alla struttura a cellule aperte attraverso le
quali passa l’aria.
Waterlily™ pillows are made of natural and eco-compatible raw materials. This is why choosing to sleep on
these pillows is a guarantee of comfort and well-being.
Waterlily™ offers excellent neck support since it perfectly
adapts to the morphology of the shoulders, neck and
head. Waterlily™ pillows are non-deformable, fireproof
and breathable thanks to the open cell structure through
which air passes.
Waterlily™ normale
Con struttura a sostegno differenziato ed imbottitura in fibre anallergiche, questo guanciale segue correttamente la linea della testa e del
collo durante il sonno. Lavabile a mano e in lavatrice a 30°, ha la fodera
in 100% cotone.
Normal Waterlily™
With a differentiated support structure and anallergic fibre padding, this pillow correctly
follows the line of the head and neck during sleep. Hand and machine washable at 30º C,
the pillowcase is 100% cotton.
Waterlily™ Ninfea
Indeformabile ed anatomico, si adatta perfettamente alla naturale curvatura della cervicale.
A densità differenziata, lavabile in lavatrice a 30°, favorisce la circolazione dell’aria. Fodera 100% cotone.
Waterlily™ Ninfea
Non-deformable and anatomical, it perfectly adapts to the natural curve of the neck.
Differentiated density, machine washable at 30º C, it promotes air circulation. 100% cotton
pillowcase.
Waterlily™ anatomico
Realizzato in Waterlily™, un materiale naturale dalla particolare struttura a cellule aperte, questo guanciale vanta una superficie ondulata per
garantire un appoggio ergonomico e morbido al tempo stesso. Lavabile
in lavatrice a 30°. Fodera 100% cotone.
Anatomical Waterlily™
Made in Waterlily, a natural material with a special open cell structure, this pillow boasts
a curved surface to guarantee ergonomic and soft support. Machine washable at 30º C.
100% cotton pillowcase.
Le foderine personalizzate sono relative ai guanciali in Mem, Gel, Lattice e in Fibra.
The personalised lining, are related to the Mem, Gel, Latex and Fibre pillows.
Fodera damascata o
standard a richiesta
Damask or standard
lining upon request
complementi_05
GUANCIALI MEM
MEM PILLOWS
Mem a saponetta
I guanciali Mem regalano una sensazione di
comfort e leggerezza, favorendo il relax e il
riposo grazie all’esclusiva struttura in materiale
ecologico che garantisce l’indeformabilità data
dalla proprietà di “ricordare” sempre la sua
forma originale.
Morbidi ed accoglienti, i guanciali Mem sono
traspiranti e anallergici e si adattano alle forme
della zona cervicale, avvolgendole dolcemente.
Mem pillows provide a feeling of comfort and weightlessness, promoting relaxation and sleep thanks to the
exclusive ecological material structure that guarantees
non-deformation given its ability to always “remember”
its original shape.
Soft and welcoming, Mem pillow are breathable and
anallergic and adapt ato the neck area, gently cradling it.
Prodotto con un’innovativa schiuma
visco-elastica a bassissima resilienza,
permette un appoggio ottimale per
un riposo in pieno benessere.
Rounded Mem
Product with an innovative low resilience viscoelastic foam, it provides an excellent support for
healthy sleep.
Mem cervicale
La speciale sagomatura è realizzata
con materiale a valore di resilienza
vicina allo zero che le consente di
prendere le forme posturali del collo
e della testa, garantendo così un ottimo sostegno.
Mem Latex
The special shape is made with a material with
a resilience value near zero which allows the
pillow to take on the neck and head posture
shapes, thus guaranteeing excellent support.
GUANCIALI GEL
GEL PILLOWS
Gel a saponetta
Guanciale dalla forma tradizionale, realizzato in schiuma viscoelastica
con l’inserto in Gel che accoglie delicatamente e in modo confortevole
il capo e le spalle. Fresco, traspirante.
Soap bar Gel
A cushion with a traditional shape, made with a viscoelastic foam by the insertion in Gel which
delicately and comfortably houses head and shoulders. Fresh, transpirant.
Gel cervicale
Guanciale con struttura cervicale, realizzato in schiuma viscoelastica
con l’inserto in Gel che contribuisce in modo efficace alla decompressione delle vertebre cervicali prevenendo disturbi alla colonna. Fresco,
traspirante.
Cervical Gel
A cushion with a cervical structure, made with a viscoelastic foam by the insertion in Gel
which effectively contributes to decompressing the cervical vertebras, to prevent column
disorders. Fresh, transpirant.
complementi_06
GUANCIALI in LATTICE
LATEX PILLOWS
Lattice a saponetta
Per un sano riposo occorrono un buon materasso ma anche il giusto guanciale capace di
accogliere e sostenere nello stesso tempo.
La sinergia tra i due elementi permette un relax
perfetto, migliora la circolazione sanguigna e
favorisce il rilassamento della muscolatura.
For a good night’s sleep you need a good mattress but
also the right pillow, both comfortable and supportive.
The synergy between these two elements provides perfect relax, improves circulations and promotes muscle
relaxation.
Latex pillows are flexible and resistant with high antibacterial properties: Therefore, they are ideal for those
who suffer from allergies and asthma and those who
need the good neck support.
In Lattice alveolato, questo guanciale
anallergico vanta massima indeformabilità ed è lavabile in lavatrice a
30°. Con fodera sfilabile in cotone,
irrestringibile, e sottofodera in jersey
di cotone.
Rounded Latex
Honeycomb Latex, this anallergic pillow is nondeformable and machine washable at 30º . With
removable cotton shrink-proof pillowcase and
cotton jersey shell.
Lattice cervicale
Caratterizzato dalla linea anatomica a
due livelli, questo guanciale, in Lattice
alveolato, indeformabile e anallergico, accoglie perfettamente la nuca
durante il sonno. Ha sottofodera in
jersey di cotone e fodera sfilabile di
cotone bianco, irrestringibile.
Neck Latex
Characterised by a two-level anatomical line, this
honeycomb Latex non-deformable and anallergic
pillow perfectly cradles the neck during sleep. It
has a cotton jersey shell and removable shrinkproof white cotton removable case.
Lattice anatomico
Studiato per favorire la migliore posizione durante il sonno, questo
guanciale, in Lattice alveolato, svolge
un’ideale funzione di sostegno della
zona cervicale. Lavabile in lavatrice a
30°, è rivestito con fodera in cotone.
Anatomical Latex
Designed to promote the best sleeping position,
this honeycomb Latex pillow ideally supports
the neck area. Machine washable at 30º C, it is
covered by a cotton pillowcase.
Lattice ergonomico
Guanciale da viaggio in lattice
Latex travel pillow
Frutto di attente ricerche nel campo
dell’ergonomia, favorisce una posizione ideale per un riposo sano nel massimo comfort. Lavabile in lavatrice a
30°, è rivestito con fodera in cotone.
Ergonomic Latex
The result of careful research in the ergonomic
field, it promotes the ideal position for healthy
sleep in maximum comfort. Machine washable
at 30º C, it is covered by a 100% cotton case.
complementi_07
GUANCIALI in FIBRA
FIBRE PILLOWS
Guanciali classici per eccellenza, rispondono
a qualunque esigenza di comfort e benessere. Realizzati con diversi tipi di imbottitura, i
guanciali in fibra mantengono caratteristiche
di indeformabilità, buon sostegno e durata nel
tempo.
Classic pillows par excellence, they meet any comfort
and well-being need. Made with different types of padding, the fibre pillows keep their non-deformable, good
support and durability properties.
Offre il caldo abbraccio della lana e il comfort della fodera in tessuto 100%
cotone damascato. La lana refino in falda è disponibile in grammature da 0,8 kg, 1 kg,
1,3 kg, 1,5 kg, per offrire massima scelta di consistenza e spessore.
Leacril. Con imbottitura in fibra acrilica, lavabile in lavatrice a 30°, senza centrifuga,
questo guanciale è rivestito in tessuto 100% cotone.
Wool. These offer the warm embrace of wool and the comfort of the 100% acotton damask pillowcase. The
100% cotton.
Lana.
Leacril. With acrylic fibre padding, machine washable at 30º C, without centrifuge, this pillow is lined with
layered extra-fine wool is available in weights from 0.8 kg, 1 kg, 1.3 kg and 1.5 kg to provided the widest
range of consistency and thickness choices.
Leacril siliconato.
Piuma. Morbido come può essere solo un classico guanciale in vera piuma d’oca,
offre ineguagliabili sensazioni di accoglienza e benessere. Il rivestimento è realizzato in
tessuto 100% cotone pelle d’uovo.
Silicon Leacril. Anallergic thanks to the silicon polyester fibre padding, this pillow is machine washable at
30º C, without centrifuge, and lines with 100% cotton fabric.
Down. Soft as only a classical goose down pillow can be, it offers unrivalled feelings of comfort and wellbeing. The lining is made of 100% cotton membrane.
Soffy. Soffice e confortevole, la morbidezza che ricorda quella della piuma con le
proprietà delle fibre anallergiche accoglie e dona un vero benessere. Il rivestimento è
cotone 100%. Lavabile in lavatrice a 30°.
Soffy. Soft and comfortable, the suppleness of down with the properties of anallergic fibres welcomes and
affords well-being. The lining is 100% cotton. Machine washable 30°.
Padova. Con fodera in tessuto 100% cotone, lavabile in lavatrice a 30°, senza centrifuga, è imbottito con fibra mista in poliestere.
Padova. With 100% cotton fabric pillowcase, machine washable at 30º C, without centrifuge, it is padded
with mixed polyester fibre.
Anallergico grazie all’imbottitura in fibra di poliestere cava siliconata, questo guanciale è lavabile in lavatrice a 30°, senza centrifuga e rivestito con
tessuto 100% cotone.
Leacril a molle. Con molle in acciaio rivestite in tessuto 100% cotone ed imbottitura
in fibra acrilica bianca, questo guanciale è lavabile in lavatrice a 30°, senza centrifuga.
Spring Leacril. With 100% cotton lined steel springs and white acrylic fibre padding, this pillow is machine
washable at 30º C, without centrifuge.
Leacril Ortopedico.
Rivestito in tessuto 100% cotone, lavabile in lavatrice a 30°,
senza centrifuga, è caratterizzato da due supporti in resinato espanso e dall’imbottitura
in fibra acrilica ed è l’ideale per la cura della cervicale.
Leacril orthopaedic. Lined with 100% cotton fabric, machine washable at 30º C, without centrifuge, it is
characterised by two foam resin supports and the acrylic fibre padding. It is ideal in easing cervical compression.
Ignifugo. Guanciale ignifugo soffice realizzato secondo le norme vigenti, offre un
confortevole riposo in ambienti quali alberghi, residence, ospedali e comunità.
Fireproof. Fireproof soft pillow made according to current standards, offers a comfortable rest in places such
as hotels, residences, hospitals and communities.
complementi_08
COPRIRETI e
COPRIMATERASSI
MATTRESS and BEDSPRING COVERS
A completamento del comfort di rete e materasso, i coprirete e i coprimaterassi sono stati creati per conservare
la qualità dei supporti, per proteggere dalla formazione
d’impurità e al contempo garantire la giusta traspirazione
del corpo durante il sonno.
Coprirete in feltro
Coprirete in feltro per proteggere ed
isolare il materasso dalla rete.
Felt bedspring cover
Felt bedspring cover protect and isolate the mattress
from the bedsprings.
To complete bedspring and mattress comfort, bedspring and mattress
covers were designed to preserve support quality, protect against the
formation of impurities while guaranteeing body breathability during
sleep.
Coprirete trapuntato
Coprirete trapuntato in tessuto misto cotone e sintetico con imbottitura in feltro
per proteggere ed isolare il materasso
dalla rete.
Quilted bedspring cover
Quilted bedspring cover in mixed cotton and synthetic fabric with felt padding to protect and isolate the
mattress from the bedsprings.
Airfresh coprirete
Per le sue caratteristiche, Airfresh è anche
un ottimo coprirete, in particolare per le doghe in legno. Messo tra rete e materasso,
protegge quest’ultimo dalla formazione di
muffa. Adattabile ad ogni tipo di materasso, Airfresh è lavabile ad alte temperature
che permettono di eliminare batteri e acari.
Airfresh bedspring cover
For its characteristics,Airfresh is also an excellent bedspring cover, especially for wooden slats. Placed between the bedsprings
and mattress, it protects the latter from molf formation.Adaptable to any type of mattress,Airfresh is machine washable
even at high temperatures to eliminate bacteria and mites.
Airfresh coprimaterasso
Airfresh è un coprimaterasso altamente
traspirante, creato per evitare l’insorgere
di un calore eccessivo durante il sonno.
La particolare struttura assicura una libera
circolazione dell’aria tra il corpo e il materasso, permettendo di mantenere costante la temperatura del corpo.
Airfresh mattress cover
Airfresh is a highly breathable mattress cover
designed to prevent excessive heat formation
during sleep. The special structure ensures free air
circulation between the body and mattress, thus
maintaining body temperature constant.
complementi_09
Coprimaterasso in cotone con elastici
Cup
Coprimaterasso in tessuto 100% cotone con elastici agli angoli per garantire massima protezione
igienica.
Un morbido materassino removibile in WaterlilyTM Viscoelastico che vi regalerà
sonni tranquilli e confortevoli. Tutta la delicatezza del pregiato rivestimento in
Cachemire&Seta per un prodotto che si adatta a tutte le strutture disponibili
a catalogo.
Cotton mattress cover with
elastic corners 100% cotton fabric mattress cover with elastic
corners to guarantee maximum hygienic protection.
Cup
A soft removable mattress in WaterlilyTM Viscoelastic that will give you peace of mind and
comfort. All the delicacy of Cashmere&Silk covering for a product that fits to all of the structure,
available in catalogue.
Coprimaterasso in cotone con cerniera
Coprimaterasso in tessuto 100% cotone dotato di
cerniera per una copertura integrale.
Cotton mattress cover with zipper
100% cotton fabric mattress cover with zipper for full coverage.
Coprimaterasso in spugna con elastici
Coprimaterasso in spugna 100% cotone con elastici agli angoli per garantire massima protezione
igienica.
Terry mattress cover with elastic corners
100% cotton terry mattress cover with elastic corners to guarantee maximum hygienic protection.
Coprimaterasso trapuntato
Coprimaterasso trapuntato in tessuto 100% cotone con imbottitura acrilica ed elastici agli angoli per
garantire la massima protezione igienica.
Quilted mattress cover
100% cotton quilted mattress cover with acrylic padding and
elastic corners to guarantee maximum hygienic protection.
complementi_10
LINEA ALBERGO
Pensati per offrire un sano e confortevole riposo in
ambienti quali alberghi, residence, ospedali, comunità, i
materassi ignifughi Carraro sono omologati dal Ministero
dell’Interno in classe 1 IM e vengono realizzati seguendo
rigorosamente le norme vigenti in materia di prevenzione
incendi.
Designed to offer healthy and comfortable sleep in structures such
as hotels, residences, hospitals, communities, the Carraro fireproof
mattresses meet Ministry of the Interior 1 IM class standards and are
manufactured in strict observance of current fire prevention regulations.
Lavorazione:
rombo modulare a doppia cucitura o giffato
Processing:
modular rhombus with dual or running stitch
Tessuto: damascato azzurro, 57% MA - 43% PL
Fabric: Light blue damask, 57% MA - 43% PL,
Fibre miste:
imbottitura lato invernale ed estivo
Mixed fibre:
padding winter and summer sides
Proprietà: materasso ignifugo
Proprieties: fireproof mattresse
complementi_11
LINEA ALBERGO
Pensati per offrire un sano e confortevole riposo in
ambienti quali alberghi, residence, ospedali, comunità, i
materassi ignifughi Carraro sono omologati dal Ministero
dell’Interno in classe 1 IM e vengono realizzati seguendo
rigorosamente le norme vigenti in materia di prevenzione
incendi. La struttura è realizzata in materiale ignifugo
omologato in classe 1IM mentre il rivestimento è lavabile
in lavatrice e a secco.
Designed to offer healthy and comfortable sleep in structures such
as hotels, residences, hospitals, communities, the Carraro fireproof
mattresses meet Ministry of the Interior 1 IM class standards and are
manufactured in strict observance of current fire prevention regulations. The lining, made of fireproof material, is machine washable or
dry clean.
Acrilico: imbottitura lato invernale ed estivo
Acrylic: padding winter and summer sides
Tessuto: 69% PL 31% MA
Fabric: 69% PL 31% MA
Rivestimento: classe BA lavabile in lavatrice
Lining: class BA machine washable
Proprietà: struttura ignifuga
Proprieties: fireproof structure
complementi_12
LINEA ALBERGO
SOMMIER
Raffinati ed estremamente versatili, realizzati secondo
le più severe norme vigenti in materia di prevenzione di
incendi, i sommier ignifughi Carraro, (omologati in classe 1 IM dal Ministero degli Interni) si impongono come
soluzione ottimale sia per alberghi e residence, sia per
abitazioni private.
Il rivestimento è disponibile in un’ampia gamma di tessuti completamente sfoderabili, grazie ai pratici strappi in
velcro. I sommier sono dotati di telaio in legno e rete a
doghe.
Carraro propone una larga scelta di piedini.
Sophisticated and extremely versatile, manufactured in strict observance of fire prevention regulations, Carraro fireproof sommiers
(Ministry of the Interior class 1 IM standard) are the best solution for
hotels, residences and private homes.
The lining is available in a wide range of fully removable fabrics,
thanks to practical Velcro straps. Sommiers are equipped with wood
frames and slats. Carraro offers a wide range of support feet.
Sommier Gold
complementi_13
Sommier Standard
complementi_14
Reti in METALLO
STEEL Bedsprings
Una buona rete è sinonimo di buon riposo. Per questo la Carraro propone un’ampia e diversificata gamma di
reti in continua evoluzione dal punto di vista tecnico e del design: la serie di modelli a doghe, è stata progettata
per essere il supporto ideale al materasso e il giusto sostegno della colonna vertebrale.
I telai in acciaio ad alta resistenza, sono verniciati con polveri epossidiche atossiche.
Nella versione matrimoniale, la presenza del longherone centrale assicura alta stabilità alla zona soggetta
ad una maggior pressione.
Attenta alle richieste specifiche della propria clientela, la Carraro offre la possibilità di personalizzare le reti
grazie ad una serie di accessori, tra i quali i giunti basculanti in caucciù ed i cursori che, scorrendo lungo i doppi
listelli centrali, regolano la rigidità in base alle diverse pressioni del corpo.
Le reti firmate Carraro, realizzabili anche su misura, fanno riscoprire il piacere autentico del buon riposo.
A good bedspring is a synonym for a good night’s sleep. For this reason Carraro offers a wide and diversified range of bedsprings,
continually updated from the technical and design standpoints: The series of wooden slat models was designed to be the ideal mattress
support and correct support for the spinal column. Highly resistant steel frames are painted with non-toxic epoxy powders. In the
queen-sized version, the addition of the central staff ensures high stability in the area subject to higher pressure. Attentive to its
customers’ special requests, Carraro provides bedspring customisations thanks to a series of accessories such as rubber pivot joints and
cursors which, sliding along the double central staffs, regulate rigidity based on different body pressures. Carraro bedsprings, available
in custom-made sizes, let you rediscover the authentic pleasure of a good night’s sleep.
complementi_15
Biblos_2
17
Zeus
19
Asserete
21
Ecolist
23
Brande - Cots
25
Letti a castello - Bunk beds
25
Reti estraibili - Pull-out bedspring
26
Reti avvolgibili - Rolling bedspring
26
complementi_16
BIBLOS_2
In questo modello il piano d’appoggio è costituito da 26
listelli di faggio, collegati al telaio tramite doppi giunti
oscillanti in caucciù, progettati per garantire il molleggio
ideale. Nella parte centrale la presenza di doppi listelli e
di cursori facilmente regolabili, consentono di ottenere la
rigidità ottimale a seconda del peso e delle esigenze di
sostegno.
Il telaio in profilato d’acciaio curvato e saldato è verniciato
con polveri epossidiche atossiche.
La versione manuale ha la testiera e la pediera indipendenti, posizionabili a varie altezze, tramite un dispositivo
manuale a doppia cremagliera.
La versione a motore, perfettamente regolabile premendo un tasto della pulsantiera, è dotata di testiera e pediera
indipendenti, posizionabili a varie altezze tramite un silenzioso motore elettrico a bassa emissione di radiodisturbi.
The support surface in this model has 26 beech slats connected to
the frame by dual rubber pivot joints, designed to guarantee ideal
suspension. The dual slats and easily adjustable cursors in the central
part provide optimal rigidity according to weight and support needs.
The curved and welded profiled steel frame is painted with non-toxic
epoxy resins.
The manual version has independent head and foot rests, adjustable
to the various heights by a dual rack manual device.
The motorised version, perfectly adjustable with a touch of a button,
is equipped with independent head and foot rests, adjustable to the
various heights by a silent electrical motor with low radio interference
emissions.
Telaio: profilato d’acciaio curvato e saldato (34x44 mm)
Frame: curved and welded profiled steel (34x44 mm)
26 listelli: in multistrato di faggio, 38x8 mm
26 slats: multi-layer beech, 38x8 mm
4 piedini: in profilato d’acciaio Ø 50 mm
4 feet: Ø 50 mm profiled steel
Versione manuale
Manual version
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
3 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 3 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_17
complementi_18
ZEUS
Robusta e confortevole, ha il telaio in profilato d’acciaio
curvato e saldato, verniciato a polveri epossidiche atossiche.
Il piano d’appoggio è costituito da 15 listelli in multistrato di faggio evaporato, leggermente curvati ad arco
che garantiscono la giusta opposizione alla pressione del
corpo e sono inseriti in una guida continua in PVC situata
nel telaio.
La versione manuale ha la testiera e la pediera indipendenti, posizionabili a varie altezze tramite un dispositivo
manuale a doppia cremagliera. La versione a motore,
perfettamente regolabile premendo un tasto della pulsantiera, è dotata di testiera e pediera indipendenti,
posizionabili a varie altezze, tramite un silenzioso motore
elettrico a bassa emissione di radiodisturbi.
Robust and comfortable, it has a curved and welded steel profiled
frame painted with non-toxic epoxy powders. The support surface is
mae up of 15 evaporated multi-layer beech slats, slightly curved in
an arch to guarantee the right opposition to body pressure and are
inserted in a continuous PVC guide located in the frame.
The manual version has independent head and foot rests, adjustable
to the various heights using a dual rack manual device. The motorised
version, perfectly adjustable at the touch of a button, is equipped with
independent head and foot rests, adjustable to the various heights by
a silent electrical motor with low radio interference emissions.
Telaio: profilato d’acciaio curvato e saldato (40x30 mm)
Frame: curved and welded profiled steel (40x30 mm)
15 listelli: in multistrato di faggio, 68x8 mm
15 slats: multi-layer beech, 68x8 mm
4 piedini: in profilato d’acciaio Ø 50 mm
4 feet: Ø 50 mm profiled steel
Versione manuale
Manual version
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
3 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 3 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_19
complementi_20
ASSERETE
Caratterizzato da una notevole rigidità, questo modello
ha un piano d’appoggio costituito da 21 listelli in multistrato di faggio evaporato distanziati di 1 cm per consentire l’indispensabile passaggio d’aria. Inseriti in una guida
in PVC situata nel telaio, il listelli sono leggermente curvati
ad arco per opporsi meglio alla pressione del corpo. Il telaio in profilato d’acciaio curvato e saldato, è verniciato con
polveri epossidiche atossiche.
La versione manuale ha la testiera e la pediera indipendenti, posizionabili a varie altezze, tramite un dispositivo
manuale a doppia cremagliera.
La versione a motore, perfettamente regolabile premendo un tasto della pulsantiera, è dotata di testiera e pediera
indipendenti, posizionabili a varie altezze tramite un silenzioso motore elettrico a bassa emissione di radiodisturbi.
Telaio: profilato d’acciaio curvato e saldato (34x44 mm)
Characterised by high rigidity, this model has a support surface made
up of 21 slats made of evaporated multi-layer beech spaced 1 cm
apart to permit essential air flow. Inserted in a PVC guide in the
frame, the slats are slightly curved in an arch to best contrast body
pressure. The curved and welded profiled steel frame is painted with
non-toxic epoxy resins. The manual version has independent head
and foot rests, adjustable to the various heights by a dual rack manual
device. The motorised version, perfectly adjustable with a touch of a
button, is equipped with independent head and foot rests, adjustable to the various heights by a silent electrical motor with low radio
interference emissions.
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Frame: curved and welded profiled steel (34x44 mm)
21 listelli: in multistrato di faggio, 68x8 mm
21 slats: multi-layer beech, 68x8 mm
4 piedini: in profilato d’acciaio Ø 50 mm
4 feet: Ø 50 mm profiled steel
Versione manuale
Manual version
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
3 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 3 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_21
Consigliata per pesi superiori a 90 Kg.
Suggested for weight over 90 Kg.
complementi_22
ECOLIST
Ecolist ha il telaio in tubolare d’acciaio saldato e curvato,
verniciato con polveri epossidiche atossiche.
Il piano d’appoggio è formato da 14 listelli in multistrato
di faggio evaporato, leggermente curvati ad arco, per
meglio opporsi alla pressione del corpo, e inseriti nel telaio
tramite elementi in PVC.
Disponibile nelle misure come da listino.
Ecolist has a welded and curved tubular steel frame painted with nontoxic epoxy powders.
The support surface is made up of 14 evaporated multi-layer beech
slats, slightly curved in an arch to best contrast body pressure, and
inserted in a frame by PVC elements.
Available in sizes as per pricelist.
complementi_23
Telaio: tubolare d’acciaio curvato e saldato
Frame: welded and curved tubular steel
14 listelli: in multistrato di faggio, 68x8 mm
14 slats: multi-layer beech, 68x8 mm
4 piedini: in profilato d’acciaio Ø 50 mm
4 feet: Ø 50 mm profiled steel
complementi_24
BRANDE e
LETTI a CASTELLO
COTS and BUNK BEDS
Branda portamaterasso
Con telaio in tubolare d’acciaio (sezione mm 25x1,5)
verniciato a polveri epossidiche atossiche, questa branda
portamaterasso ha il piano di sostegno con 13 doghe in
faggio evaporato. Con ruote girevoli, è abbinabile anche
a materassi a molle, modello Chalet.
Mattress holding cot
With tubular steel frame (25x1.5 mm section) painted with non-toxic
epoxy powder, this mattress holder cot has 13 evaporated beech slat
support surface. With swivel wheels, it can be combined with spring
mattresses, Chalet model.
Branda portafoglio
Con telaio in tubolare d’acciaio (sezione mm 25x1,5)
verniciato a polveri epossidiche atossiche, la branda portafoglio ha il piano di sostegno con 13 doghe in faggio
evaporato. Con ruote girevoli, è abbinabile solo a materassi in schiumato, modello Bungalow.
Wallet cot
With tubular steel frame (25 x 1.5 mm section) painted with non-toxic
epoxy powders, the wallet cot has 13 evaporated beech slat support
surface. With swivel wheels, it can only be combined with foam mattresses, Bungalow model.
Letti a castello
I letti a castello presentano montanti in profilato d’acciaio
curvato e saldato (sezione mm 35x1,5) e telai in tubolare
d’acciaio curvato e saldato (mm 35x30). Sono verniciati
a polveri epossidiche atossiche in colore nero. Vengono
proposti con piano d’appoggio a doghe con 14 listelli in
multistrato di faggio evaporato.
Bunk beds
Bunk beds have welded and curved profiled steel columns (35 x 1.5
mm section) and welded and curved tubular steel frames (35 x 30
mm). They are painted with black non-toxic epoxy powders. They
come with 14 evaporated multi-layer beech slat support surface.
complementi_25
Rete estraibile
Questo particolare modello, molto funzionale per risolvere
eventuali problemi di spazio, è comodo e pratico, grazie
all’apertura automatica dei piedini e alle ruote pivottanti.
Il telaio, in tubolare d’acciaio curvato e saldato (mm
35x30x35), è verniciato a polveri epossidiche atossiche. Il
piano d’appoggio è formato da 14 listelli, in multistrato
di faggio evaporato (mm 68x8), inseriti nel telaio tramite
elementi di raccordo in PVC.
Pull-out bedspring
This special model, practical for space problems, is convenient and
practical, thanks to automatic feet opening and swivel wheels. The
frame, made of welded and curved profiled steel (35x30x35 mm) is
painted with non-toxic epoxy powders. The support surface is made
up of 14 slats made of evaporated multi-layer beech (68x8 mm),
inserted in the frame with PVC junction elements.
Rete avvolgibile
Progettata per essere utilizzata nelle più diverse situazioni, questa rete dispone di 15 listelli avvolgibili grazie alle
particolari catene in nylon. La rete avvolgibile rappresenta
una soluzione di grande praticità, capace di garantire un
giusto comfort.
Rolling bedsprings
Designed to be used in various situations, this bedspring has 15 rolling slats thanks to the particular nylon belts. The rolling bedspring is
a highly practical solution, able to guarantee the right comfort.
complementi_26
Reti in LEGNO
WOOD Bedsprings
Le reti in legno, firmate Carraro, sono la perfetta sintesi di ricerca tecnica ed estetica, finalizzata a coniugare l’elegante essenzialità del legno di faggio
ai più elevati contenuti ergonomici. Ecologiche e in linea con le più evolute tendenze di design, le reti in legno sono la soluzione ideale per chi esige
una qualità di vita improntata al benessere. Costruite con i materiali più naturali, per essere un’autentica barriera agli elettromagnetismi ambientali,
le reti in legno sono silenziose e salvaguardano al meglio l’integrità del materasso. Il piano d’appoggio è costituito da doghe in multistrato di faggio,
fissate al robusto telaio in legno da guide continue o altri elementi in materiale indeformabile. Disponibili in versione:
- a rete fissa
- a regolazione manuale
- a comando elettrico.
Le reti in legno sono completate da accessori di grande funzionalità, come i cursori per regolare la rigidità dei listelli e i giunti basculanti in caucciù:
il loro effetto ammortizzante asseconda perfettamente i movimenti del corpo.
The wooden Carraro bedsprings are the perfect synthesis of technical research and aesthetics, designed to combine the elegant essentialism of beech wood with the highest ergonomic
content. Ecological and in line with the most advance design trends, the wooden bedsprings are the ideal solution for who demands a quality lifestyle based on well-being. Built with
the most natural materials, to be an authentic barrier against environmental electromagnetism, wooden bedsprings are silent and best protect mattress integrity. The support surface is
made up of multi-layer beech slats, fastened to a robust wooden frame by continuous guides or other non-deformable material elements. Available in versions:
- fixed bedspring
- manual adjustment
- electric control.
Wooden bedsprings come complete with highly functional accessories like cursors to adjust slat rigidity and rubber pivot joints. Their damper effect perfectly complies with body
movements.
complementi_27
Lux 15-22
29
Balance_2
31
Tary
33
Gala
35
Arca
37
Oasi
39
complementi_28
LUX 16-21
Con telaio in massello di faggio di notevole spessore,
questa rete ha il piano d’appoggio in doghe di multistrato
di faggio evaporato e piedini in legno.
Lux è disponibile nella versione a 16 listelli e a 21 listelli
per una rigidità maggiore.
Telaio: massello di faggio
With significantly thick solid beech wood frame, this bedspring has
an evaporated multi-layer beech slatted support surface and wooden
feet. Lux is available in the 16 and 21 slat versions very rigid.
16 o 21 slats: multi-layer beech, 68x8 mm
frame: solid beech wood
16 o 21 listelli: in multistrato di faggio, 68x8 mm
4 piedini: in legno Ø 60 mm
4 feet: made of Ø 60 mm wood
complementi_29
la foto ha 16
listelli; è corretta?
complementi_30
BALANCE_2
Estremamente confortevole grazie alle doghe in multistrato di faggio evaporato unito al telaio da doppi giunti
oscillanti in caucciù, questa rete è caratterizzata da un
telaio in massello di faggio e dai regolatori di rigidità
collocati su doppi listelli, posti sulla sezione centrale del
piano d’appoggio.
Con piedini in legno, Balance è dotata di 26 listelli nella
versione singola e 52 in quella matrimoniale.
Extremely comfortable thanks to the evaporated multi-layer beech
slats combined with a frame with dual rubber pivot joints, this bedspring is characterised by a solid beech wood frame and rigidity
regulators located on the double slats in the central section of the
support surface.
With wooden feet, Balance has 26 slats in the twin version and 52 in
the queen version.
complementi_31
Telaio: massello di faggio a doppi giunti oscillanti
frame: solid beech wood with double pivot joints
26 listelli: in multistrato di faggio, 68x8 mm
26 slats: multi-layer beech, 68x8 mm
4 piedini: in legno Ø 60 mm
4 feet: made of Ø 60 mm wood
complementi_32
TARY
Tary ha un telaio in multistrato di faggio rifinito con
resina naturale, connesso agli angoli con giunzioni in fibra
di vetro.
I raccordi flessori sono in pregiatissimo Hytrel, ognuno
dei quali sostiene due doghe da 25 mm a contornare una
doga centrale da 40 mm posta su un piano sopraelevato.
La disposizione delle doghe, oltre che ad aerare il fondo
del materasso, aumenta l’ergonomia della rete.
Tary has a multi-layer beech frame with natural resin finish, corner
joints in fibreglass.
The flexible supports are in Hytrel; here each flexible support sustains
two 25 mm slat flanking a central 40 mm slat positioned on a higher
plane.
The positioning of the slats, besides airing the underside of the mattress, increases the ergonomics of the bedspring.
Telaio: multistrato di faggio
frame: multi-layer beech
39 listelli: in multistrato di faggio, 40x8 mm
39 slats: multi-layer beech, 40x8 mm
4 piedini: in legno Ø 55 mm
4 feet: made of Ø 55 mm wood
Versione manuale
Manual version
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
4 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 4 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_33
complementi_34
GALA
Gala ha un telaio in multistrato di faggio rifinito con resina naturale, connesso agli angoli con giunzioni in fibra di
vetro. I raccordi flessori in SBS sono robusti, indeformabili e
al tempo stesso solleciti nell’ammortizzare il peso del corpo.
Il complesso integrato a piano totale fa sì che la rete sia perfettamente confortevole anche sui bordi in caso di seduta
sul letto.
Le doghe assicurano una maggiore elasticità, nella zona
delle spalle, grazie al Redflex system. Nella zona lombare,
i regolatori di rigidità agiscono su due livelli combinati grazie
al sistema a tripla doga centrale di facile modularità (due
doghe superiori sono raccordate ad una inferiore). I regolatori stessi sono dotati di Pressure Switch, un selettore di
carico a due postazioni, semplice da usare come un interruttore, che permette loro di addolcire o irrigidire ulteriormente
la portanza.
Gala has a multi-layer beech frame with natural resin finish, corner joints
in fibreglass. The flexible supports in SBS are sturdy and unwarpable, but
designed to respond instantly to cushion body weight. The integrated
group extending to the perimeter makes the base perfectly comfortable
in all parts, even when a person is sitting on the edge of the bed.
The slats guarantees a higher degree of elasticity thanks to the Redflex
system. In the lumbar zone, the rigidity regulators act on two combined
levels thanks to the easily adjustable triple central slat (Two upper slats
are joined together to a lower). The regulators themselves are equipped
with a Pressure Switch, a two-position load selector, as easy to use as a
normal light switch, that allows softening or further brancing of the lift.
Telaio: multistrato di faggio
frame: multi-layer beech
26 listelli: in multistrato di faggio, 40x8 mm con Redflex system
26 slats: multi-layer beech, 40x8 mm with Redflex system
4 piedini: in legno Ø 55 mm
4 feet: made of Ø 55 mm wood
Versione manuale
Manual version
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
4 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 4 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_35
complementi_36
ARCA
Arca ha un telaio in multistrato di faggio rifinito con resine
naturali.
Le doghe, in multistrato di betulla resinato, sono ad
incasso e isolate con guarnizioni in nylon anticigolio.
Arca has a multi-layer beech frame with natural resin finish.
The multi-layer birch slats with resin finish are to proceeds and isolated with nylon packings that do not make noise.
Telaio: multistrato di faggio
frame: multi-layer beech
13 listelli: in multistrato di betulla, 68x8 mm
13 slats: multi-layer birch, 40x8 mm
4 piedini: in legno Ø 55 mm
4 feet: made of Ø 55 mm wood
complementi_37
complementi_38
OASI
Oasi ha un telaio in multistrato di faggio rifinito con resine
naturali.
Le doghe sono in multistrato di betulla resinato e i raccordi flessori sulla zona della spalla sono di colore diverso e
più morbidi.
Telaio: multistrato di faggio
Oasi has a multi-layer beech frame with natural resin finish.
The slats are in multi-layer birch with resin finish and the flexible supports, in the shoulder zone, are coloured with different colours.
26 slats: multi-layer birch, 38x8 mm
frame: multi-layer beech
26 listelli: in multistrato di betulla, 40x8 mm
4 piedini: in legno Ø 55 mm
4 feet: made of Ø 55 mm wood
Versione manuale
Manual version
Piano rete: 2 sezioni, testiera e pediera indipendenti
Bedspring surface: 2 sections, independent head and foot rest
Movimentazione:
dispositivo a doppia cremagliera
Movement: dual rack device
Versione a motore
Motorised version
Piano rete:
4 sezioni, testiera, bacino e pediera indipendenti
Bedspring surface: 4 sections, independent head, body and foot rest
Movimentazione:
tramite un silenzioso motore elettrico
Movement: by a silent electrical motor
complementi_39
complementi_40
Altezze materassi Mattress height
STRUTTURE in Waterlily & Mem
Spring
Gel
Spring
Poli_zero
Spring
Mem
Elisir
Idromem
Nuage
City
Soya
Waterlily
Bugnato
Waterlily
Differenz.
Sinfonia
24
24
24
26
24
24
25
24
20
18
Natural&Luxury
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Calicot
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Sanacotton
24
24
24
26
24
24
25
24
20
18
Cachemire&Seta
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Camel&Lino
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Soffio
24
24
24
26
24
24
25
24
20
18
Gel-Mem
22
22
22
24
22
22
23
22
18
16
Milk
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Soya
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Thermoplus
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Silver Safe
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Lenpur
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Carbontex
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Biocotton
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Amicor
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Stretch
Standard
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Mtx
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Spring
Gel
Spring
Poli_zero
Spring
Mem
Elisir
Idromem
Nuage
City
Soya
Waterlily
Bugnato
Waterlily
Differenz.
Itaca
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Diamond
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Casual
23
23
23
25
23
23
24
23
19
17
Bungalow
4
8
10
12
14
Chalet
12
Sfoderabili
Tradizionali
Extra
Lana Scozia
Smeraldo
Espanso
Futon
Top
14
Lexus
14
Lattice
13
Classic
11
Carraro_41
Le altezze hanno una tolleranza del 5%.
STRUTTURE in LATTICE
STRUTTURE in MOLLE
Sandwich
Rosa dei
Venti 13
Rosa dei
Venti 16
Naturale
15
21
17
20
19
22
18
20
23
23
23
23
23
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Calicot
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Sanacotton
21
17
20
19
22
18
20
23
23
23
23
23
Cachemire&Seta
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Camel&Lino
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Soffio
21
17
20
19
22
18
20
23
23
23
23
23
Gel-Mem
19
15
18
17
20
16
18
21
21
21
21
21
Milk
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Soya
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Thermoplus
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Silver Safe
21
17
20
19
22
18
20
23
23
23
23
23
Lenpur
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Carbontex
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Biocotton
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Amicor
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Stretch
Standard
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Mtx
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Sandwich
Rosa dei
Venti 13
Rosa dei
Venti 16
Naturale
15
Itaca
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Diamond
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Casual
20
16
19
18
21
17
19
22
22
22
22
22
Extra
22
22
22
22
Lana Scozia
22
22
22
22
20
20
20
Sfoderabili
Calipso
Venere
Sinfonia
Natural&Luxury
Tradizionali
20
Calipso
20
Venere
Smeraldo
Baby
Lattice
Waterlily
Naturale Dia 7 zone Dia 7 zone
18
14
16
2 Side
2 Side
Molle Top
Molle
Molle
Molle
Ortopedico Ortopedico Anatomico Normale
Molle Top
Molle
Molle
Molle
Ortopedico Ortopedico Anatomico Normale
Molle
Koala
13
Panda
13
White
Naturale Dia 7 zone Dia 7 zone
18
14
16
13
Ninfea
13
Giglio
13
Carraro_42
Tabella delle portanze
Table of carry capacity
La tabella si riferisce alla
tipologia di materasso più
adatto alla morfologia della
persona che lo utilizzerà, a
questo proposito si consiglia di diversificare le lastre
anche nel materasso matrimoniale.
Waterlily & Mem
The table refers to the type
of mattress that best suits the
morphology of the user.
For this reason, we suggest queensized mattress layers should also
be diversified.
Strutture
Spring Gel
MEDIA
Spring Gel
RIGIDA
Spring Poli_zero
MEDIA
Spring Poli_zero
RIGIDA
Spring Mem Liscio
MEDIA
Spring Mem Liscio
RIGIDA
Elisir
SofFICE
Elisir
RIGIDA
Nuage
SofFICE
Nuage
MEDIA
Nuage
RIGIDA
City
MEDIA
Soya
SofFICE
Soya
MEDIA
Soya
RIGIDA
Idromem
Media
Idromem
RIGIDA
Waterlily Bugnato
MEDIA
Waterlily Differenziato
MEDIA
Calipso
SofFICE/MEDIA
Venere
MEDIA/RIGIDA
Molle
Lattice
Sandwich
Carraro_43
Portanza
< 50 Kg
50-80 Kg
80-100 Kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RIGIDA+
•
Rosa dei Venti 13
RIGIDA
Rosa dei Venti 16
MEDIA
Rosa dei Venti 16
RIGIDA
Naturale 15
MEDIA
•
•
Naturale 18
MEDIA/soffice
•
•
Dia 7 zone 14
MEDIA
•
•
Dia 7 zone 16
MEDIA
•
•
2_side
SofFICE
•
•
2_side
RIGIDA
2_side
RIGIDA+
Top Ortopedico
RIGIDA+
Ortopedico
RIGIDA
Anatomico
MEDIA
Normale
SofFICE
> 100 Kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Legenda dei simboli
List of simbols
Fascia con tessuto alveolato 3D, con doppia cerniera
Strip 3D honeycomb fabric with double zipper and
Fascia con tessuto alveolato Triplex, con doppia cerniera
Strip Triplex honeycomb fabric with double zipper
Fascia con cerniera singola
Strip with single zipper
Tessuto lavabile a 60°
Wash fabric 60°
Tessuto lavabile in lavatrice
Machine washable fabric
Tessuto lavabile a secco
Dry clean fabric
Non centrifugare
No centrifugal dryer
Imbottitura in cotone
Cotton padding
Imbottitura in lana
Wool padding
Imbottitura anallergica
Anallergic fibre padding
Carraro_44
La vostra area espositiva
Your display area
Uno spazio pensato per facilitare le vostre vendite
Le vostre mostre possono contare su un’idea in più. Da
oggi la CARRARO MATERASSI vi propone, con minima
spesa, un kit già pronto con cui allestire all’interno del
vostro negozio un’area espositiva completa ed elegante,
dove il cliente può scegliere e provare in pieno comfort i
prodotti CARRARO che più gli interessano. Le strutture in
legno, campioni, poster, cataloghi: tutto vi viene fornito
nell’allestimento ideale, in base all’area che desiderate
realizzare (grande, media, oppure corner). Vi viene offerto
uno strumento efficace, originale, capace di dare nuovi
“input” alle vostre vendite.
Idee e consigli su misura per voi
A richiesta, l’area espositiva CARRARO é personalizzata
con un progetto di allestimento su misura. Parlatene con
noi: vi proporremo una piantina dettagliata della disposizione più adatta al vostro negozio. Area espositiva consigliata per la corretta sistemazione del kit: cm 450x400.
A place designed to promote your sales
Your displays can count on something more. From now on CARRARO
MATERASSI offers you, at a minimum fee, a ready-made kit you
can use to completely and elegantly decorate your show floor
where the customer can comfortably choose and try the CARRARO
product they’re like best. The wood structures, samples, posters and
catalogues are all supplied in an ideal display based on the area you
wish to create (large, medium or corner). We are offering you an
efficient and original tool, able to give your sales new “inputs”.
Custom-made ideas and recommendations
Upon request, the CARRARO display area is personalised with a
custom-made display project. Ask us: We will suggest a detailed
layout best suited for your store. Recommended display area for
correct kit display: 450 x 400 cm.
Carraro_45
3
2
L’esposizione Carraro
è disponibile anche
per corner di piccole
dimensioni.
3
1
4
The Carraro display is also
available for small corners.
5
3
Espositore portamaterassi 200x80x165 h 200x80x165 h mattress display case
Portacampioni o portaguanciali 90x40x190 h 90x40x190 h sample or pillow holder
Portaposter 90x40x190 h 90x40x190 h poster holder
Carrello espositore 90x45x90 h 90x45x90 h display trolley
Rete e materasso 190x80 190x80 bedspring and mattress
Carrello espositore materassi 24x78x160 h 24x78x160 h mattress display trolley
Carraro_46
L’azienda si riserva di apportare ai suoi prodotti, senza alcun preavviso, tutte le modifiche tecniche e/o estetiche ritenute opportune. I colori sono da intendersi puramente indicativi.
The Company reserves the right to introduce all the technical and/or aesthetical modifications deemed necessary to their products without prior notice. Colours are only indicative.
m m b f.i t
carrarosrl.it