scheda tecnica
Transcript
scheda tecnica
Mod. 1057 DS 1057-012 LBT 8198 RADIOCOMANDO BIDIREZIONALE PER SISTEMA ANTINTRUSIONE MOVI BIDIRECTIONAL RADIO CONTROL FOR MOVI ANTI-INTRUSION SYSTEM RADIOCOMMANDE BIDIRECTIONNELLE POUR SYSTÈME ANTI-INTRUSION MOVI RADIOCONTROL BIDIRECCIONAL PARA SISTEMA DE DETECCIÓN DE INTRUSIÓN MOVI BIDIREKTIONALE FUNKSTEUERUNG FÜR ALARMSYSTEM MOVI Sch./Ref. 1057/045 0681 – + ITALIANO ENGLISH CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES Alimentazione: 1 pila Lithium/Manganese Dioxide 3V (a corredo) Formati: CR2 (IEC) 5046LC (ANSI) Portata radio: 200m in aria libera Trasmissione radio: a modulazione di frequenza FSK-NB, 434MHz Autonomia: 3 anni in condizioni di normale utilizzo Temp. di funzionamento: +5°C ÷ +55°C Grado di protezione: IP55 Dimensioni (l x h x p): 43 x 63 x 20mm Trasmissione con indicazione “stato pila”. Contenitore in policarbonato. Funzione di indicazione stato impianto su LED. Power supply: 1 3V Lithium/Manganese Dioxide battery (supplied) Formats: CR2 (IEC) 5046LC (ANSI) Radio range 200m outdoors Radio transmission: frequency modulation FSK-NB, 434MHz Autonomy: 3 years in conditions of standard use Operating temp: -5°C ÷ +55°C Degree of protection: IP55 Dimensions (l x h x d): 43 x 63 x 20mm Transmission with “battery status” signal. Polycarbonate container. Led indicating system state. MESSA IN FUNZIONE Aprire il telecomando svitando la vite inferiore. Inserire la pila rispettando le polarità. Per l’acquisizione e la configurazione del telecomando, fare riferimento al Manuale di Installazione del Sistema MOVI 1057. STARTING UP Open the remote control handset by loosening lower screw. Insert the battery observing polarity. For remote control handset acquisition and configuration, refer to the MOVI 1057 System Installation Manual. REPLACING BATTERIES SOSTITUZIONE PILE In caso di esaurimento della pila, la centrale segnalerà la necessità di sostituzione. Per sostituire la pila, aprire il telecomando e rimuovere la pila, quindi sostituirla e consegnare quella scarica presso smaltitori autorizzati. La programmazione effettuata viene mantenuta anche dopo la sostituzione delle pile. !!! ATTENZIONE !!! PERICOLO D’ESPLOSIONE SE LA PILA È SOSTITUITA CON ALTRA DI TIPO SCORRETTO. Le pile esauste al Litio sono dei rifiuti speciali con codice di classificazione CER 160605 (E.W.C.160605) e il loro smaltimento a fine ciclo di vita, è regolamentato da precise disposizioni di legge. 2 When the battery is dead the central unit will signal the need for replacement. To replace the battery, open the remote control handset and remove the battery. Replace it and take the used battery to an authorised disposal centre. The data programmed remains after battery replacement. FRANCAIS ESPANOL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentation: Alimentación: 1 pila Lithium/Manganeso Dioxide 3V (en dotación) Formatos: CR2 (IEC) 5046LC (ANSI) Alcance radio: 200m en aire libre Trasmisión radio: de modulación de frecuencia FSK-NB, 434MHz Autonomía: 3 años en condiciones de normal utilización Temp. de funcionamiento: -5°C ÷ +55°C. Nivel de proteccion: IP55 Dimensiones (l x h x p): 43 x 63 x 20mm Trasmisión con indicación “condiciones pila”. Contenedor de policarbonato. Función de indicador de estado del sistema por medio de Led. 1 pile Lithium/Dioxyde de manganèse 3V (fournie) Formats: CR2 (IEC) 5046LC (ANSI) Portée radio: 200m en champ libre Transmission radio: à modulation de fréquence FSK-NB, 434MHz Autonomie: 3 ans en conditions d’utilisation normale Temp. de fonctionnement: -5°C ÷ +55°C Degré de protection: IP55 Dimensions (l x h x p): 43 x 63 x 20mm Transmission avec indication “état pile”. Boîtier en polycarbonate. Led indiquant l’état du système. MISE EN SERVICE Ouvrir la télécommande après avoir dévissé la vis inférieur. Introduire la pile en respectant les polarités. Pour la procédure d’acquisition et de configuration de la télécommande, consulter le Manuel d’installation du Système MOVI 1057. PUESTA EN FUNCIÓN Abra el telemando soltando la tornillos inferior. Introduzca la pila respetando las polaridades. Para adquirir y configurar el telemando, haga referencia a Manual de Instalación del Sistema MOVI 1057. REMPLACEMENT PILES SUSTITUCIÓN PILAS En cas de déchargement de la pile, la centrale indiquera son état de remplacement. Pour remplacer la pile, ouvrir la télécommande et ôter la pile, la remplacer et remettre la pile déchargée à un centre de collecte autorisé. La programmation de la télécommande est conservée même en cas de remplacement des piles. En caso de descarga de la pila, la centralita señaliza la necesidad de sustitución. Para sustituir la pila, abra el telemando y quite la pila, luego la sustituya y entregue la descargada a los centros de eliminación autorizados. La programación efectuada se mantiene incluso después de la sustitución de las pilas. !!! ATTENTION !!! DANGER D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACEE PAR UN AUTRE TYPE. Nous rappelons que les piles au Lithium sont des déchets spéciaux - code de classification CED 160605 et que leur élimination, en fin de vie, est réglè par des dispositions de loi. !!! ATENCIÓN!!! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE SUSTITUYE CON OTRO DE TIPO DE PILA INCORRECTO. Las pilas de Litio agotadas son desechos especiales con código de clasificación CER 160605 (E.W.C. 160605) y su eliminación al terminar la vida útil, está reglamentada por disposiciones de ley precisas. !!! ATTENTION !!! DANGER OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS REPLACED WITH ANOTHER OF THE WRONG TYPE. Follow the instructions for eliminating used batteries. Lithium batteries are classed as special waste code E.W.C. 160605 and their disposal at the end of their lifecycle is regulated by legal provisions. DS1057-012 DS1057-012 3 DEUTSCH 0681 TECHNISCHE DATEN Versorgung: 1 Lithium/Mangandioxyd-Batterie 3V (liegt bei) Format: CR2 (IEC) 5046LC (ANSI) Funkbereich 200m freier Raum Funkübertragung mit Frequenzmodulation FSK-NB, 434MHz Autonomie 3 Jahre bei normaler Anwendung Betriebstemperatur -5°C ÷ +55°C Schutzgrad IP55 Abmessungen (l x h x p) 43 x 63 x 20mm Übertragung mit Anzeige “Batteriestatus”. Behälter aus Polykarbonat. Anzeigefunktion vom Anlagezustand durch LED. INBETRIEBNAHME Die untere Schraube lösen und die Fernsteuerung öffnen. Beim Einlegen der Batterie auf richtige Polarität achten (Abb. 2). Zur Erfassung und Konfiguration der Fernsteuerung die Anweisungen im Installationshandbuch des Systems MOVI 1057 befolgen. AUSTAUSCH DER BATTERIE Ist die Batterie leer, zeigt die Zentrale an, dass sie ausgetauscht werden muss. Dazu die Fernsteuerung öffnen, die Batterie herausnehmen und durch eine neue ersetzen. Verbrauchte Batterie bei autorisierten Entsorgestellen abgeben. Die Programmierung bleibt auch nach Austausch der Batterie erhalten. !!! ACHTUNG !!! EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE MIT EINEM FALSCHEN BATTERIETYP AUSGEWECHSELT WIRD. Die leeren Lithiumbatterien sind Sonderabfälle mit Klassifizierungscode CER 160605 (E.W.C. 160605), und ihre Entsorgung nach Ablauf der Lebensdauer wird durch präzise Gesetzesvorschriften geregelt. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Urmet Domus S.p.A. dichiara che l’apparecchio radiocomando bidirezionale per sistema antintrusione MOVI, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità in originale può essere reperita presso i seguenti recapiti: +39 011.24.00.000. DECLARATION OF CONFORMITY Urmet Domus S.p.A. hereby declares that bidirectional radio control for MOVIanti-intrusion system complies with the basic requirements and the other relevant provisions required by directive 1999/5/CE. The original declaration of conformity is available by calling the following number: +39 011.24.00.000. DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente, Urmet Domus S.p.A. déclare que l’appareil radiocommande bidirectionnelle pour système anti-intrusion MOVI est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes, établies par la directive 1999/5/CE. La version originale de la déclaration de conformité est disponible en téléphonant au numéro suivant: +39 011.24.00.000. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Con la siguiente, Urmet Domus S.p.A. declara que el aparato radiocontrol bidireccional para sistema de detección de intrusión MOVI està conforme a las condiciones esenciales y a las otras disposiciones pertinentes, stablecidas en la directiva 1999/5/CE. La declaración original de conformidad puede ser solicitada en los seguientes numeros: +39 011.24.00.000. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Urmet Domus S.p.A., dass der schnurlose Bidirektionale Funksteuerung für Alarmsystem MOVI sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Das Original der Erklärung der Übereinstimmung ist erhältlich unter den folgenden Anschriften: +39 011.24.00.000. DS 1057-012 FILIALI 20151 MILANO - V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3 Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04 30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71 Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11 66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17 Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851 Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862 LBT 8198 SEDE URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax +39 011.24.00.300 - 323 Area tecnica servizio clienti +39 011.23.39.810 http://www.urmetdomus.com e-mail:[email protected] Fabbricato in P.R.C. - Made in P.R.C. IS1224-AA