scheda tecnica

Transcript

scheda tecnica
Mod.
1057
DS 1057-012
LBT 8198
RADIOCOMANDO BIDIREZIONALE
PER SISTEMA ANTINTRUSIONE MOVI
BIDIRECTIONAL RADIO CONTROL
FOR MOVI ANTI-INTRUSION SYSTEM
RADIOCOMMANDE BIDIRECTIONNELLE
POUR SYSTÈME ANTI-INTRUSION MOVI
RADIOCONTROL BIDIRECCIONAL
PARA SISTEMA DE DETECCIÓN DE INTRUSIÓN MOVI
BIDIREKTIONALE FUNKSTEUERUNG FÜR ALARMSYSTEM MOVI
Sch./Ref. 1057/045
0681
–
+
ITALIANO
ENGLISH
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Alimentazione: 1 pila Lithium/Manganese Dioxide
3V (a corredo)
Formati: CR2 (IEC)
5046LC (ANSI)
Portata radio:
200m in aria libera
Trasmissione radio: a modulazione di frequenza
FSK-NB, 434MHz
Autonomia:
3 anni in condizioni
di normale utilizzo
Temp. di funzionamento:
+5°C ÷ +55°C
Grado di protezione:
IP55
Dimensioni (l x h x p):
43 x 63 x 20mm
Trasmissione con indicazione “stato pila”.
Contenitore in policarbonato.
Funzione di indicazione stato impianto su LED.
Power supply: 1 3V Lithium/Manganese Dioxide
battery (supplied)
Formats: CR2 (IEC)
5046LC (ANSI)
Radio range
200m outdoors
Radio transmission:
frequency modulation
FSK-NB, 434MHz
Autonomy: 3 years in conditions of standard use
Operating temp:
-5°C ÷ +55°C
Degree of protection:
IP55
Dimensions (l x h x d):
43 x 63 x 20mm
Transmission with “battery status” signal.
Polycarbonate container.
Led indicating system state.
MESSA IN FUNZIONE
Aprire il telecomando svitando la vite inferiore.
Inserire la pila rispettando le polarità. Per
l’acquisizione e la configurazione del telecomando,
fare riferimento al Manuale di Installazione del
Sistema MOVI 1057.
STARTING UP
Open the remote control handset by loosening lower
screw. Insert the battery observing polarity. For
remote control handset acquisition and configuration,
refer to the MOVI 1057 System Installation Manual.
REPLACING BATTERIES
SOSTITUZIONE PILE
In caso di esaurimento della pila, la centrale
segnalerà la necessità di sostituzione. Per sostituire
la pila, aprire il telecomando e rimuovere la pila,
quindi sostituirla e consegnare quella scarica presso
smaltitori autorizzati. La programmazione effettuata
viene mantenuta anche dopo la sostituzione delle
pile.
!!! ATTENZIONE !!! PERICOLO D’ESPLOSIONE
SE LA PILA È SOSTITUITA CON ALTRA DI TIPO
SCORRETTO. Le pile esauste al Litio sono dei rifiuti
speciali con codice di classificazione CER 160605
(E.W.C.160605) e il loro smaltimento a fine ciclo
di vita, è regolamentato da precise disposizioni di
legge.
2
When the battery is dead the central unit will signal
the need for replacement. To replace the battery,
open the remote control handset and remove the
battery. Replace it and take the used battery to an
authorised disposal centre. The data programmed
remains after battery replacement.
FRANCAIS
ESPANOL
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentation:
Alimentación: 1 pila Lithium/Manganeso Dioxide
3V (en dotación)
Formatos: CR2 (IEC)
5046LC (ANSI)
Alcance radio:
200m en aire libre
Trasmisión radio: de modulación de frecuencia
FSK-NB, 434MHz
Autonomía:
3 años en condiciones
de normal utilización
Temp. de funcionamiento:
-5°C ÷ +55°C.
Nivel de proteccion:
IP55
Dimensiones (l x h x p):
43 x 63 x 20mm
Trasmisión con indicación “condiciones pila”.
Contenedor de policarbonato.
Función de indicador de estado del sistema por
medio de Led.
1 pile Lithium/Dioxyde
de manganèse 3V (fournie)
Formats: CR2 (IEC)
5046LC (ANSI)
Portée radio:
200m en champ libre
Transmission radio: à modulation de fréquence
FSK-NB, 434MHz
Autonomie:
3 ans en conditions
d’utilisation normale
Temp. de fonctionnement:
-5°C ÷ +55°C
Degré de protection:
IP55
Dimensions (l x h x p):
43 x 63 x 20mm
Transmission avec indication “état pile”.
Boîtier en polycarbonate.
Led indiquant l’état du système.
MISE EN SERVICE
Ouvrir la télécommande après avoir dévissé la
vis inférieur. Introduire la pile en respectant les
polarités. Pour la procédure d’acquisition et de
configuration de la télécommande, consulter le
Manuel d’installation du Système MOVI 1057.
PUESTA EN FUNCIÓN
Abra el telemando soltando la tornillos inferior.
Introduzca la pila respetando las polaridades. Para
adquirir y configurar el telemando, haga referencia
a Manual de Instalación del Sistema MOVI 1057.
REMPLACEMENT PILES
SUSTITUCIÓN PILAS
En cas de déchargement de la pile, la centrale
indiquera son état de remplacement. Pour remplacer
la pile, ouvrir la télécommande et ôter la pile,
la remplacer et remettre la pile déchargée à un
centre de collecte autorisé. La programmation de
la télécommande est conservée même en cas de
remplacement des piles.
En caso de descarga de la pila, la centralita
señaliza la necesidad de sustitución. Para sustituir
la pila, abra el telemando y quite la pila, luego la
sustituya y entregue la descargada a los centros de
eliminación autorizados. La programación efectuada
se mantiene incluso después de la sustitución de
las pilas.
!!! ATTENTION !!! DANGER D’EXPLOSION SI LA
PILE EST REMPLACEE PAR UN AUTRE TYPE.
Nous rappelons que les piles au Lithium sont des
déchets spéciaux - code de classification CED
160605 et que leur élimination, en fin de vie, est
réglè par des dispositions de loi.
!!! ATENCIÓN!!! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA
PILA SE SUSTITUYE CON OTRO DE TIPO DE
PILA INCORRECTO. Las pilas de Litio agotadas
son desechos especiales con código de clasificación
CER 160605 (E.W.C. 160605) y su eliminación
al terminar la vida útil, está reglamentada por
disposiciones de ley precisas.
!!! ATTENTION !!! DANGER OF EXPLOSION IF
THE BATTERY IS REPLACED WITH ANOTHER
OF THE WRONG TYPE. Follow the instructions
for eliminating used batteries. Lithium batteries are
classed as special waste code E.W.C. 160605 and
their disposal at the end of their lifecycle is regulated
by legal provisions.
DS1057-012
DS1057-012
3
DEUTSCH
0681
TECHNISCHE DATEN
Versorgung:
1 Lithium/Mangandioxyd-Batterie
3V (liegt bei)
Format: CR2 (IEC)
5046LC (ANSI)
Funkbereich
200m freier Raum
Funkübertragung
mit Frequenzmodulation
FSK-NB, 434MHz
Autonomie
3 Jahre bei normaler Anwendung
Betriebstemperatur
-5°C ÷ +55°C
Schutzgrad
IP55
Abmessungen (l x h x p)
43 x 63 x 20mm
Übertragung mit Anzeige “Batteriestatus”.
Behälter aus Polykarbonat.
Anzeigefunktion vom Anlagezustand durch LED.
INBETRIEBNAHME
Die untere Schraube lösen und die Fernsteuerung
öffnen. Beim Einlegen der Batterie auf richtige
Polarität achten (Abb. 2). Zur Erfassung und
Konfiguration der Fernsteuerung die Anweisungen
im Installationshandbuch des Systems MOVI 1057
befolgen.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Ist die Batterie leer, zeigt die Zentrale an, dass sie
ausgetauscht werden muss. Dazu die Fernsteuerung
öffnen, die Batterie herausnehmen und durch eine
neue ersetzen. Verbrauchte Batterie bei autorisierten
Entsorgestellen abgeben. Die Programmierung
bleibt auch nach Austausch der Batterie erhalten.
!!! ACHTUNG !!! EXPLOSIONSGEFAHR, WENN
DIE BATTERIE MIT EINEM FALSCHEN
BATTERIETYP AUSGEWECHSELT WIRD. Die
leeren Lithiumbatterien sind Sonderabfälle mit
Klassifizierungscode CER 160605 (E.W.C. 160605),
und ihre Entsorgung nach Ablauf der Lebensdauer
wird durch präzise Gesetzesvorschriften geregelt.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Urmet Domus S.p.A. dichiara
che l’apparecchio radiocomando bidirezionale per
sistema antintrusione MOVI, è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti,
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione
di conformità in originale può essere reperita presso
i seguenti recapiti: +39 011.24.00.000.
DECLARATION OF CONFORMITY
Urmet Domus S.p.A. hereby declares that
bidirectional radio control for MOVIanti-intrusion
system complies with the basic requirements and
the other relevant provisions required by directive
1999/5/CE. The original declaration of conformity
is available by calling the following number:
+39 011.24.00.000.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Urmet Domus S.p.A. déclare
que l’appareil radiocommande bidirectionnelle pour
système anti-intrusion MOVI est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes, établies par la directive 1999/5/CE. La
version originale de la déclaration de conformité
est disponible en téléphonant au numéro suivant:
+39 011.24.00.000.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Con la siguiente, Urmet Domus S.p.A. declara que
el aparato radiocontrol bidireccional para sistema
de detección de intrusión MOVI està conforme
a las condiciones esenciales y a las otras
disposiciones pertinentes, stablecidas en la directiva
1999/5/CE. La declaración original de conformidad
puede ser solicitada en los seguientes numeros:
+39 011.24.00.000.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Urmet Domus S.p.A., dass
der schnurlose Bidirektionale Funksteuerung für
Alarmsystem MOVI sich in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Das Original der Erklärung der
Übereinstimmung ist erhältlich unter den folgenden
Anschriften: +39 011.24.00.000.
DS 1057-012
FILIALI
20151 MILANO - V.Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17
Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851
Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862
LBT 8198
SEDE
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
+39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
+39 011.24.00.300 - 323
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmetdomus.com
e-mail:[email protected]
Fabbricato in P.R.C. - Made in P.R.C.
IS1224-AA