accesso al database
Transcript
accesso al database
Guida alla documentazione dei progetti nella banca dati EST CONTATTI: [email protected] Helpdesk telefonico martedì, mercoledì e venerdì dalle 10:30 alle 12:30 Per questioni relative alla rendicontazione finale: - Comenius 1 : tel. 055-2380328/389/326 - Grundtvig 2 : tel. 055-2380328/338 Per questioni tecniche : tel.055-2380437 Guida alla documentazione dei progetti nella banca dati EST Il Database è composto di 4 sezioni per la documentazione del Progetto: 1. 2. 3. 4. Dati di Base : titolo e descrizione del Progetto, in italiano ed in una lingua veicolare a scelta Istituzioni coinvolte: composizione del partenariato e livello dell’istituzione Tematiche e materie : tematiche, materie e Priorità di Lisbona Prodotti: per ogni progetto è obbligatorio l’inserimento di almeno un prodotto (o della documentazione relativa al prodotto stesso) La sezione 5 prevede funzioni per il controllo di completezza e correttezza dei dati e per l’invio definitivo della documentazione. L’inserimento dei dati è semplice ed immediato e può essere completato in momenti di lavoro successivi ACCESSO AL DATABASE Login e Password L’accesso alla sezione per l’immissione dei dati in EST è immediato e non richiede alcuna procedura di registrazione. Per tutti i progetti Socrates delle azioni decentrate Comenius 1 e Grundtvig 2 è sufficiente inserire il codice del progetto nel campo Login (es. 05-ITA01-SC01-12345-1) ed utilizzare come password il codice alfanumerico assegnato dall’Agenzia, con il contratto: si tratta delle stesse modalità di accesso utilizzate per tutti i servizi on-line diretti al beneficiario Socrates. Campi obbligatori e campi facoltativi Nelle schermate successive, alcune parti appaiono pre-compilate con le informazioni già in possesso dell’Agenzia, che il database recupera dal software ufficiale per la gestione del Programma, al quale è collegato: tra queste, sono modificabili le informazioni relative alla persona di contatto e alle tematiche Affinchè la documentazione sia accettata dal sistema on-line è necessario che siano riempiti tutti i campi obbligatori. (cfr. la sezione “Check and submit” di questo documento) Salvare i dati Il pulsante SAVE collocato a piè di pagina in ogni sezione permette di salvare i dati inseriti. Dopo aver salvato i dati per la prima volta apparirà l’indicazione “Status del Progetto:in progress”; le informazioni inserite non sono ancora pubblicate nel database e potranno essere modificate liberamente anche in sessioni di lavoro successive. L’invio definitivo della documentazione avviene solo con il pulsante SUBMIT (cfr. la sezione “Controllo e invio” di questo documento) che permette di pubblicare on-line in modo definitivo le informazioni inserite. NB: Per non rischiare di perdere le parti già compilate, si raccomanda di salvare il lavoro ogni 10 minuti. 1. DATI PRINCIPALI La prima schermata presenta campi di testo libero per la traduzione del titolo e per la descrizione del progetto, prevista obbligatoriamente in italiano e in una delle tre lingue veicolari dell’Ue, allo scopo di favorire la consultazione da parte di utenti di altri Paesi, il confronto e lo scambio di buone pratiche. La lingua veicolare, selezionata dall’apposito box tra inglese, francese e tedesco, dovrà rimanere la stessa anche per le sezioni successive. Un’etichetta a fianco di ogni tabella indica il limite massimo di caratteri (inclusi gli spazi) utilizzabili in ogni campo di testo: 250 per il titolo e 1000 per ciascuna delle due descrizioni. E’ possibile controllare il numero di caratteri attraverso l’apposita funzione degli editor di testo. (es. lo strumento conteggio parole in Microsoft Word) 2 La descrizione ha lo scopo di presentare in modo sintetico l’idea centrale del progetto: si tratta di un abstract a carattere discorsivo incentrato sugli aspetti principali, ad es.: - obiettivi tematica metodologia adottata attività realizzate risultati e benefici per i partecipanti aspetti innovativi sostenibilità Per utilizzare bene lo spazio a disposizione per la descrizione del progetto è opportuno evitare la ripetizione di informazioni già presenti in altre sezioni della scheda documentaria, come la composizione del partenariato o la lista dei prodotti realizzati. Titolo: La città del futuro Titolo in lingua veicolare: The Town of the future Esempio di descrizione in lingua italiana Il progetto presenta una visione del futuro dell’Europa tra un secolo da parte dei giovani di oggi sotto diversi aspetti: ambiente, immigrazione, mobilità, educazione, città. Gli alunni hanno espresso le loro opinioni riguardo alle caratteristiche di una possibile città del futuro, che sia più vivibile e dove la comunicazione e il dialogo diventino l’elemento centrale.Attraverso il lavoro di gruppo, la cooperazione a distanza con i partner,il confronto fra i diversi sistemi educativi, la ricerca al di fuori del gruppo-classe e il coinvolgimento del territorio, è stato possibile un incontro stimolante con realtà diverse, che ha accresciuto le competenze linguistiche, l’uso delle nuove tecnologie e la motivazione di studenti e docenti. Esempio di descrizione in lingua veicolare The project describes how the young generations imagine the future of Europe in one century under different points of view: environment, immigration, mobility, education, town. Pupils have expressed their opinions regarding the characteristics of a possible town of the future, which should be more liveable and where communication and dialogue become the central element. Through the team work, the cooperation at distance with the partners, the confrontation between the different education systems, the involvement of the territory, a stimulating discovery of different realities has been possible. This confrontation has increased the linguistic competences, the use of new technologies and the motivation of teachers and pupils 2. ISTITUZIONI COINVOLTE Questa sezione appare quasi interamente pre-compilata con i dati dell’ istituzione e della composizione del partenariato.Dai menù a tendina è necessario selezionare la provincia per recuperare il codice NUTS ed il livello ISCED della propria istituzione in modo da rendere il progetto ricercabile secondo standard europei. La Classificazione ISCED si basa su definizioni standard, che traducono i programmi d’istruzione nazionali in una serie di categorie comparabili permettendo di descrivere le diverse possibilità di apprendimento per bambini, giovani e adulti attraverso la suddivisione in livelli. Progettata all’inizio degli anni ’70, la classificazione attuale è stata approvata dall’UNESCO General Conference nel 1997 e rappresenta uno strumento essenziale per statistiche e analisi comparate sull’Istruzione, a livello nazionale ed internazionale. La lista prevede 6 livelli dell’istruzione, dalla pre-primaria al secondo livello dell’istruzione superiore tra cui è necessario identificare quello corrispondente alla scuola che ha realizzato il progetto Comenius 1 documentato. Per i partenariati di apprendimento Grundtvig 2 è necessario distinguere fra educazione formale, compresa tra il livelli ISCED 2 e 5 della classificazione, e non formale, alla quale è riservata la specifica opzione. Grundtvig 2, partenariati di apprendimento FORMALE scegliere fra i livelli ISCED dal 2 al 5 quello corrispondente al livello dell’istituzione NON FORMALE selezionare l’opzione Educazione degli adulti non formale 3 Le informazioni relative alla persona di contatto sono collegate direttamente al progetto ed i campi relativi al nominativo di riferimento e indirizzo e-mail possono essere modificati con informazioni più aggiornate rispetto a quelle registrate dall’Agenzia al momento della candidatura. 3. TEMATICHE E MATERIE La schermata propone 3 check-box a scelta multipla che permettono di individuare le tematiche del progetto e le materie coinvolte e di fornire una chiave d’interpretazione del progetto stesso nel quadro più ampio delle politiche europee in materia di istruzione e formazione. In questa sezione è importante verificare che le tematiche e le materie pre-selezionate corrispondano effettivamente alla descrizione del progetto: le scelte pre-compilate possono essere modificate, rispettando i limiti indicati a fianco di ogni tabella. Le Priorità di Lisbona: gli obiettivi della Strategia di Lisbona per i sistemi d'istruzione e formazione sono stati codificati in una lista di 8 descrittori con l’intento di stimolare la contestualizzazione dei progetti nel quadro del processo di costruzione dell’Europa dell'Istruzione. Si tratta di un campo facoltativo che rappresenta però un punto di grande interesse per l’Agenzia Socrates italiana e per la Commissione europea: l’occasione di iniziare insieme ai coordinatori dei progetti di cooperazione una prima riflessione sul contributo che proprio i progetti di cooperazione apportano ai progressi verso il raggiungimento degli obiettivi fissati dal Programma di lavoro 2010. Per approfondimenti sull’argomento è possibile fare riferimento alla pubblicazione curata dall’Agenzia Socrates “L'Europa dell'istruzione:verso il 2010 “, disponibile in formato pdf alla sezione “Pubblicazioni”del sito www.indire.it/socrates; tutti i documenti chiave del processo sono raccolti sul sito alla voce Istruzione e Formazione 2010 4. PRODOTTI Nell’ambito dei progetti Comenius e Grundtvig, il termine Prodotto assume un significato molto ampio, che comprende oltre alle realizzazioni di materiali cartacei e multimediali, oggetti artistici, anche l’ organizzazione di eventi, seminari, videoconferenze,mostre, attività di disseminazione e ricerca e mobilità: questa sezione della banca dati permette di documentare i diversi output/risultati relativi al progetto descritto, o, nel caso di eventi, oggetti materiali, attività ecc., di inserire la documentazione connessa. Per completare l’immissione dei dati in EST e procedere all’invio è necessario inserire almeno un prodotto, compilando tutti i campi previsti. Aggiungi un nuovo prodotto Aprendo la sezione PRODOTTI, è sufficiente cliccare su AGGIUNGI UN NUOVO PRODOTTO per accedere alla scheda documentaria;il sistema assegna automaticamente un codice identificativo ad ogni prodotto inserito, che sarà visualizzato in fase di ricerca, sempre in collegamento al progetto. Non appena salvati i dati, anche parziali su un prodotto, la schermata iniziale della sezione 4 presenterà la lista dei prodotti inseriti. Il pulsante VEDI/MODIFICA a fianco di ogni prodotto permette di rivedere le parti inserite e di modificarne il contenuto. Il pulsante CANCELLA eliminerà la scheda sul prodotto selezionato. Una volta inserito il titolo del prodotto e l’eventuale copyright, tre box a scelta multipla permettono di descrivere il prodotto indicando: - la/e lingua/e in cui è stato realizzato - i destinatari ai quali si rivolge, suddivisi per fasce di età - il tipo di prodotto realizzato (l’elenco proposto è tratto dal vocabolario controllato ETB) Descrizione Come per il progetto, alla descrizione del prodotto sono riservati due campi di testo libero: uno per la descrizione in italiano, l’altro, non obbligatorio, per un breve testo nella lingua veicolare selezionata inizialmente. 4 LA DISPONIBILITA’ DEL PRODOTTO All’accessibilità e rintracciabilità del prodotto è riservata la schermata conclusiva della sezione 4, che permette di indicare se il prodotto descritto è disponibile on-line o meno e in che formato, se può essere richiesto contattando l’istituzione o se sarà reso disponibile attraverso EST. Nel campo Tipo di disponibilità sono proposte 4 opzioni a scelta esclusiva, ad ognuna delle quali è affiancato un campo per l’indicazione dei dettagli per rintracciare il prodotto indicato: 1. 2. 3. 4. non disponibile da ordinare: in questo caso è necessario fornire un indirizzo, di posta o e-mail a cui rivolgersi on-line : specificare nel campo a fianco l’indicazione della pagina web da cui il prodotto è visibile scaricabile, cioè reso disponibile direttamente nella banca dati EST E’ importante verificare la corrispondenza fra tipo di disponibilità e dettagli specificati (es. non è possibile indicare come tipo di disponibilità”on-line” e come dettaglio un indirizzo e-mail) Se il prodotto sarà reso disponibile in EST… EST permette di effettuare l’upload del prodotto, in modo da renderlo disponibile all’interno della banca dati. In questo caso è necessario indicare il formato del prodotto e procedere al caricamento del file dal proprio pc al server EST: il pulsante BROWSE consente di selezionare il file dal proprio computer proprio come per allegare un file ad un messaggio di posta elettronica. L’operazione è confermata cliccando su SALVA. La dimensione massima del file che il sistema consente di caricare è di 2MB per ogni prodotto (limite che si prevede di ampliare in futuro a 5MB). Al fine di facilitare sia il caricamento del file in fase d’inserimento della documentazione, che la visualizzazione e l’eventuale download del prodotto da parte degli utenti della banca dati in fase di ricerca, , è consigliabile comprimere file o cartelle di grandi dimensioni con gli appositi programmi disponibili gratuitamente on-line ( es.: wizip, winRAR, winace) Le immagini Le immagini rappresentano un ottimo veicolo per documentare prodotti di vario tipo, superando le barriere del linguaggio. Se si prevede di inserire una serie di immagini come prodotto finale o come documentazione sull’evento, la mobilità, gli oggetti artistici realizzati ecc. è utile salvarle in formato jpg, inserirle tutte in un’unica cartella da comprimere con winzip prima di procedere all’invio in EST: in questo modo potranno essere descritte come unico prodotto e risulteranno più accessibili anche all’utente finale. Prodotto in versione demo Nel caso di video, materiale sonoro, software didattico ecc., su DVD o CD-ROM, è infine possibile inserire nella scheda documentaria una versione demo del prodotto realizzato, specificando nella descrizione. Questo permetterà comunque di avere una buona visibilità del prodotto CONTROLLO E INVIO LA FUNZIONE CHECK DATA La funzione per il controllo dei dati inseriti è attiva durante tutta la fase di compilazione. Una volta salvato il lavoro, in ogni caso, prima dell’invio definitivo attraverso il SUBMIT, è possibile controllare la correttezza e la completezza dei dati attraverso il pulsante CHECK DATA, che segnala in una tabella i campi non compilati o quelli che contengono errori. Se tutte le informazioni inserite risultano complete e corrette compare il messaggio “I dati sono completi” e si può procedere al SUBMIT. SUBMIT: il passo conclusivo Il pulsante SUBMIT permette di confermare ed inviare la documentazione nel database, in modo che il progetto sia ricercabile e consultabile on-line. Attenzione: la funzione di SUBMIT costituisce l’invio definitivo e deve essere utilizzata solo al termine della compilazione delle 4 sezioni di EST. Una volta confermato l’invio, sarà ancora possibile accedere al database per visualizzare le informazioni inserite ma non sarà più possibile effettuare alcuna modifica. 5 Da questo momento il progetto fa parte della banca dati EST e del “Tesoro europeo condiviso” 6