1 - Fujitsu
Transcript
1 - Fujitsu
C150-E066-01AL Scanner di immagini M3099EX/GX/EH/GH Manuale di riferimento Edizione 01 Datapubblicazione Maggio 1996 Oggetto di revisione Prima edizione Specifica n. C150-E066-01AL This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This digital apparatus does not exceed the Class A limit for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Le présent appareil numérique n´émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18-01. 1991: Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO7779. l contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Copyright © 1996 FUJITSU LIMITED. Stampato in Giappone. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta in qualsiasi forma senza permesso. Inviare i propri commenti su questo manuale o sui prodotti Fujitsu ai seguenti indirizzi: FUJITSU LIMITED International Operations Marunouchi 1-6-1, Chiyoda-ku, Tokyo 100, GIAPPONE TEL: (81-3) 3216-3211 FAX: (81-3) 3213-7174 TLX: J22833 Cable: “FUJITSU LIMITED TOKYO” FUJITSU COMPUTER PRODUCTS OF AMERICA, INC. 2904 Orchard Parkway, San Jose. California 95134-2022, U.S.A. TEL: 1-408-432-6333 FAX: 1-408-432-3908 FUJITSU CANADA INC. 2800 Matheson Boulevard East Mississauga, Ontario L4W 4X5, CANADA TEL: (1-905) 602-5454 FAX: (1-905) 602-5457 FUJITSU DEUTSCHLAND GmbH Frankfurter Ring 211 80807 Monaco, GERMANIA TEL: (49-89) 32378-0 FAX: (49-89) 32378-100 FUJITSU EUROPE LTD. 2, Longwalk Road, Stockley Park, Uxbridge Middlesex, UB11 1AB, GB TEL: 44-81-573-4444 FAX: 44-81-573-2643 TLX: 263871 FUJITSU NORDIC AB Kung Hans Väg 12 S-19268 Sollentuna, SVEZIA TEL: (46-8) 626-6000 FAX: (46-8) 626-6711 FUJITSU ITALIA S.p.A. Via Nazario Sauro, 38 20099 Sesto S, Giovanni (MI), ITALIA TEL: (39-2) 26294-1 FAX: (39-2) 26294-201 FUJITSU FRANCE S.A. 1, place des Etats-Unis Silic 310 94588 RUNGIS Cedex, FRANCIA TEL: (33-1) 41-80-38-80 FAX: (33-1) 41-80-38-66 FUJITSU AUSTRALIA LIMITED 475 Victoria Avenue Chatswood. N.S.W 2067, AUSTRALIA TEL: 61-2-410-4555 FAX: 61-2-411-8603 FUJITSU HONG KONG Limited Room 2521, Sum Hung Kai Centre 30 Harbour Road Wanchal, Hong Kong TEL: 852-827-5780 FAX: 852-827-4724 TLX: 62667 FUJITSU ESPAÑA, S.A. Almagro 40, 28010 Madrid, SPAGNA TEL: (34) 915818400 FAX: (34) 915818125 NOTA IMPORTANTE PER GLI UTENTI LEGGERE ATTENTAMENTE L’INTERO CONTENUTO DI QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. SE NON USATO CORRETTAMENTE, IL PRODOTTO PUÒ CAUSARE INFORTUNI IMPREVISTI AGLI UTENTI O AD ALTRE PERSONE. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire la precisione delle informazioni contenute nel presente manuale, la FUJITSU non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da errori, omissioni o frasi di alcun genere contenute in questo manuale, da aggiornamenti o aggiunte, a prescindere dal fatto che questi errori siano omissioni o frasi erronee derivanti da negligenza, incidenti o altra causa. La FUJITSU inoltre non si assume alcuna responsabilità derivante dall’applicazione o l’uso di qualsiasi prodotto o sistema descritto in questo documento; non si assume alcuna responsabilità per danni accidentali o conseguenti derivanti dall’uso di questo manuale. La FUJITSU non riconosce alcuna garanzia, espressa, implicita o normativa, relativa alle informazioni contenute in questo manuale. La FUJITSU si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti descritti in questo manuale, di migliorarne l’affidabilità, il funzionamento o il disegno, senza preavviso e senza obbligo. i Prefazione Questo manuale spiega l’uso dello scanner di immagini M3099EX/GX/ EH/GH. Questo manuale contiene le sezioni ISTRUZIONI PER L’USO, PULIZIA, SOSTITUZIONE DELLE PARTI e RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Consultare la guida dell’operatore per istruzioni di base sull’M3099EX/ GX/EH/GH. L’M3099EX/GX/EH/GH è uno scanner di immagini molto rapido altamente funzionale sviluppato per archiviazioni estensive, mediante sensori di immagini CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica). Questo scanner consente la scansione duplex e l’elaborazione di immagini di alta qualità, con un alimentatore automatico di documenti (ADF). ii Convenzioni Le informazioni particolari, come i richiami di attenzione e gli avvisi, vengono indicate come segue: ATTENZIONE Indica il rischio di infortunio se una procedura non viene eseguita correttamente. AVVISO Indica il rischio di danni allo scanner se una procedura non viene eseguita correttamente. In questo manuale vengono usati i seguenti simboli. Usato in generale per ATTENZIONE e AVVISO. Attenzione a non ferirsi le dita e le mani. iii SOMMARIO CAPITOLO 1 ISTRUZIONI PER L’USO .......................................................... 1-1 Caricamento dei documenti ....................................................... 1-2 Inserimento manuale dei documenti .......................................... 1-4 Unità di trasporto superiore ....................................................... 1-5 CAPITOLO 2 PULIZIA ..................................................................................... 2-1 Strumenti di pulizia e posizione dei rulli ..................................... 2-2 Rulli ............................................................................................ 2-3 Percorsi di trasporto e superficie di vetro .................................. 2-5 Sensori ...................................................................................... 2-6 Lampada anteriore .................................................................... 2-8 CAPITOLO 3 SOSTITUZIONE DELLE PARTI ............................................... 3-1 Lampada posteriore ................................................................... 3-2 Lampada anteriore .................................................................... 3-4 Gruppo rullo ............................................................................... 3-6 Cinghia e gruppo cinghia ........................................................... 3-8 Rulli di presa carta ................................................................... 3-12 Sfogliatore ............................................................................... 3-14 Testina di stampa .................................................................... 3-16 CAPITOLO 4 REGOLAZIONE ........................................................................ 4-1 Regolazione della pressione di separazione ............................. 4-2 Regolazione della testina di stampa .......................................... 4-4 CAPITOLO 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................... 5-1 Inceppamento della carta .......................................................... 5-2 Verifiche iniziali .......................................................................... 5-4 Messaggi e azioni .................................................................... 5-12 Lista di controllo dei problemi .................................................. 5-14 Appendice ................................................................................ 5-15 iv iv CAPITOLO 1 ISTRUZIONI PER L’USO CAPITOLO CAPITOLO PULIZIA 3 SOSTITUZIONE DELLE PARTI CAPITOLO CAPITOLO 2 5 4 REGOLAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ISTRUZIONI PER L’USO PULIZIA SOSTITUZIONE DELLE PARTI REGOLAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAPITOLO 1 ISTRUZIONI PER L’USO In questo capitolo viene descritto come caricare i documenti, come inserire manualmente i documenti e come aprire/chiudere l’unità di trasporto superiore. Caricamento dei documenti Inserimento manuale dei documenti Unità di trasporto superiore 1-1 Caricamento dei documenti Caricamento del documento da sottoporre alla lettura. Raccoglitore carta Leva blocco/ sblocco Aletta Piano del caricatore Estensione Smazzare i fogli prima di collocarli sul piano del caricatore. 1 Da 15 a 20 mm NOTA Afferrare i documenti con entrambe le mani e piegarli leggermente. Tenerli quindi saldamente e raddrizzarli. La parte centrale dei documenti si gonfia e l’aria penetra tra i fogli. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Linea di contrassegno 2 Leva blocco/ sblocco Aletta Estensione Linea dI contrassegno Estensione 1-2 Aletta Leva blocco/ sblocco Regolare le alette in base alla larghezza dei documenti. NOTA • Spingere la leva blocco/sblocco in modo da liberare le alette. • Rimuovere eventuali fermagli e punti metallici. Appiattire i fori con le dita. • Caricare i documenti a faccia in su. • Non caricare documenti oltre la linea di contrassegno. • Allungare l’estensione per l’uso di documenti lunghi. • Non caricare documenti di formato diverso. ○ ○ Piano del raccoglitore Leva Ferma-documenti (interno) Raccoglitore carta Estensione Regolare il piano del raccoglitore in base al formato dei documenti. 3 [caricatore da 1000 fogli] NOTA Allungare il piano del raccoglitore e l’estensione per l’uso di documenti lunghi (maggiori di A4 o LT). Ferma-documenti Abbassare la leva e sollevare il ferma-documenti per l’uso di documenti di piccole dimensioni. Documento circa Regolazione del 20 m m ferma-documenti: Piano del raccoglitore Raccoglitore carta Ferma-documenti [caricatore da 500 fogli]* NOTA Allungare il piano del raccoglitoreper l’uso di documenti lunghi. Sollevare il ferma-documenti per l’uso di piccoli documenti. circa Regolazione del 20 m m ferma-documenti: ○ ○ ○ ○ ○ * solo in Giappone ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ferma-documenti Documento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ I documenti sottoposti alla scansione vengono collocati nel raccoglitore carta da dove possono essere rimossi. 1-3 Inserimento manuale dei documenti Documento Piano del (a faccia in su) caricatore ○ 2 1-4 Aletta Collocare i documenti a faccia in su al centro del piano del caricatore. 1 ○ Guida piatta ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inserire i documenti fino a quando le relative estremità anteriori non toccano la guida piatta del piano del caricatore; regolare le alette in base al formato dei documenti. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ATTENZIONE Prima di abbassare l’unità, togliere le dita dall’area tra il corpo dell’apparecchio e l’unità di trasporto superiore e verificare che in quest’area non vi siano oggetti. Unità di trasporto superiore Pannello di controllo ■ Apertura dell’unità di trasporto superiore Leva Sollevare la leva presente sotto il pannello di controllo per aprire l’unità di trasporto superiore. 1 AVVISO Prima di accedere all’interno dello scanner, verificare che l’unità di trasporto superiore sia nella posizione di blocco. ■ Chiusura dell’unità di trasporto superiore Sollevare l’unità di trasporto superiore per uscire dalla posizione di blocco. 1 ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Abbassare l’unità di trasporto superiore con entrambe le mani. NOTA Premere ai lati dell’unità di trasporto superiore con entrambe le mani fino alla posizione di blocco. 1-5 CAPITOLO 2 PULIZIA In questo capitolo vengono descritti gli strumenti di pulizia, la posizione dei rulli, nonché la pulizia dei rulli, percorsi di trasporto e superficie di vetro, sensori e lampada anteriore. Strumenti di pulizia e posizione dei rulli Rulli Percorsi di trasporto e superficie di vetro Sensori Lampada anteriore 2-1 Strumenti di pulizia e posizione dei rulli Rulli Strumenti Fogli di pulizia N. tipo CA99501-0016 Detergente F2 (*) CA99501-0014 (*) Alcol isopropilico o detergente F1 CA99501-0013 (*) Frequenze Ogni 50.000 fogli Commenti 20 fogli/ 1 confezione • Lampada anteriore Ogni 100.000 fogli • Cinghia/Rullo Ogni 100.000 fogli • Altri Ogni 200.000 fogli 1 flacone 1 flacone Bastoncini cotonati Panno asciutto *: Rivolgersi al rivenditore o al distributore. Il N. tipo può variare in alcuni Paesi. NOTA Quando vengono usati i seguenti tipi di carta, può essere richiesta una maggiore frequenza di pulizia. • Carta con superficie liscia, come la carta patinata (pulizia ogni 2 o 3 giorni). • Carta quasi interamente stampata (pulizia ogni 2 o 3 giorni). • Carta con patinatura speciale, come la carta autocopiante (pulizia giornaliera). 2-2 ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla pulizia. Rulli ■ Pulizia dei rulli con i fogli di pulizia Impostare le alette del piano del caricatore sulla larghezza B4. Accendere lo scanner tenendo premuto Mode 2 . Quando il messaggio “Warming-up Now” (riscaldamento in corso) scompare, premere Mode 2 una volta e quindi Mode 1 una volta. 1 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ B4 B4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Carta protettiva 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Foglio di pulizia Fronte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Quando appare il messaggio “HOPPER EMPTY” (caricatore vuoto), premere 5 . Collocare lo stesso foglio di pulizia sul piano del caricatore con il lato adesivo rivolto verso l‘alto allineandolo all’aletta (destra). Quindi, premere Start . 6 Quando appare il messaggio “HOPPER EMPTY”, premere Stop . ○ ○ Rimuovere la carta protettiva dal foglio di pulizia. 2 Aletta (sinistra) ○ ○ ○ Foglio di pulizia Posizionare il foglio di carta pulente sul piano del caricatore allineandolo all’aletta (sinistra) con il lato adesivo rivolto verso l’alto. Quindi, premere Start . ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Stop ○ ○ 7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Carta pulente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Aletta (destra) Fronte ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Rimuovere la protezione dal nuovo foglio di pulizia e collocare quest’ultimo con il lato adesivo rivolto verso il basso. Ripetere quindi le istruzioni da 3 a 6 . Al termine della pulizia, spegnere lo scanner. 2-3 ■ Pulizia dei rulli con panno asciutto, alcol isopropilico o detergente F1 Rulli Rulli di acciaio Rulli di presa carta Cinghia (interno) 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Applicare dell’alcol isopropilico o del detergente F1 su un panno. 3 Pulire i rulli di presa carta, la cinghia e i rulli delle unità di trasporto superiore e inferiore. 4 Attendere che le parti si asciughino. Rulli Rulli di presa carta Cinghia (interno) ■ Pulizia dei rulli di acciaio con il detergente F2 ATTENZIONE Non usare il detergente F2 sui rulli di gomma o sulla cinghia. Rullo di acciaio Bastoncino cotonato 2-4 1 2 Aprire l’unità di trasporto soperiore. Inumidire un bastoncino cotonato con il detergente F2. 3 Pulire le superfici metalliche dei rulli facendoli ruotare manualmente sul relativo asse. 4 Attendere che le parti si asciughino. ATTENZIONE Percorsi di trasporto e superficie di vetro Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla pulizia. ■ Pulizia dei percorsi di trasporto 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Pulire i percorsi di trasporto con un panno asciutto o inumidito con alcol isopropilico o detergente F1. Nota Usare un aspirapolvere per rimuovere le particelle di polvere dai percorsi di trasporto. ■ Pulizia della superficie di vetro 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Tirare verso il basso le linguette del gruppo guida dei fogli in modo da rimuoverlo. Gruppo guida dei fogli ○ ○ 3 4 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulire la superficie di vetro con un panno asciutto (o inumidito con alcol isopropilico o detergente F1, se necessario). Allineare il gruppo guida dei fogli ai binari di guida e spingerlo all’interno per reinstallarlo. Chiudere l’unità di trasporto superiore. 2-5 Sensori ■ Sensori di rilevamento della larghezza dei documenti/rilevamento dei documenti Sensore del tempo di scansione (interno) Unità sensori dei documenti Sensori di rilevamento della larghezza dei documenti (interno) 1 2 Aprire l’unità di trasporto superiore. Aprire e tenere aperta l’unità sensori della larghezza dei documenti. Pulire le superfici dei quattro sensori con un panno asciutto (o inumidito con alcol isopropilico, se necessario). 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sensori di rilevamento dei documenti 2-6 ○ ○ Sensori di rilevamento della larghezza dei documenti ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Pulire le superfici dei due sensori di rilevamento dei documenti con un panno asciutto (o inumidito con alcol isopropilico, se necessario). 5 Chiudere l’unità sensori dei documenti. 6 Chiudere l’unità di trasporto superiore. ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla pulizia. ■ Sensore del tempo di scansione (SF2) 1 2 3 Sensore del tempo di scansione Aprire l’unità di trasporto superiore. Pulire il sensore del tempo di scansione nel percorso di trasporto con un panno asciutto (o inumidito con alcol isopropilico, se necessario). Chiudere l’unità di trasporto superiore. ■ Sensore di espulsione (SF3) 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Pulire la superficie del sensore di espulsione con un panno asciutto (o inumidito con alcol isopropilico, se necessario). 3 Chiudere l’unità di trasporto superiore. (Retro) Sensore di espulsione 2-7 Lampada anteriore Coperchio del portalampada Lampada (interno) ○ 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Rimuovere i due coperchi del portalampada (mollette a U) tirando le linguette verdi verso di voi. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ruotare a metà la lampada ed estrarla. AVVISO Non tirare i cavi del riscaldatore. 2-8 ○ ○ ○ ○ ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla pulizia. Pulire la parte chiara (trasparente) della lampada con un panno asciutto. 4 AVVISO • Non rimuovere il nastro del riscaldatore. • Non modificare la posizione del riscaldatore. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Allineare i due coperchi metallici del portalampada e fissarli da entrambi i lati con uno scatto. AVVISO Durante la riapplicazione della staffa destra, assicurarsi di non pizzicare i cavi del riscaldatore. (4 cavi gialli/neri) 6 Chiudere l’unità di trasporto superiore. 2-9 CAPITOLO 3 SOSTITUZIONE DELLE PARTI In questo capitolo viene descritto come sostituire le parti dello scanner. Lampada posteriore Lampada anteriore Gruppo rullo Cinghia e gruppo cinghia Rulli di presa carta Sfogliatore Testina di stampa 3-1 Lampada posteriore Coperchio laterale Unità lampada 1 Aprire il coperchio laterale facendolo scorrere. 2 Allentare la vite di fissaggio. 3 Estrarre l’unità lampada. Unità lampada Vite ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Lampada Riscaldatore ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3-2 ○ ○ ○ ○ Ruotare la lampada in modo che i due terminali su entrambi i lati siano allineati all’alloggiamento del portalampada e quindi rimuovere la lampada. AVVISO Non tirare il cavo del riscaldatore. Cavo del riscaldatore ○ ○ ATTENZIONE Non sostituire mai la lampada senza prima spegnere lo scanner. Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di toccare la lampada. Riscaldatore Aiutarsi con le unghie per separare l’estremità del riscaldatore dalla lampada. 5 Lampada Riscaldatore AVVISO • Non tirare il cavo del riscaldatore. • Non rimuovere il nastro dal riscaldatore. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 Reinstallare l’unità lampada usando le due scanalature (➀ e ➁) e lo zoccolo guida (➂). 9 Serrare la vite di fissaggio e riapplicare il coperchio laterale. Se la vite non viene serrata, può apparire il messaggio di errore “COVER OPEN” (coperchio aperto). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Installare una nuova lampada nel riscaldatore. Accertarsi di posizionare la lampada con la parte chiara verso l’alto al centro del riscaldatore; in caso contrario, l’immagine ottenuta può presentare strisce nere. Inserire i terminali della lampada nel portalampada e ruotare fino a posizionare la parte chiara verso l’alto. 6 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ➂ ○ ○ ○ ○ ○ ➀ ➁ Unità lampada AVVISO • Non serrare troppo la vite 3-3 Lampada anteriore Lampada anteriore e riscaldatore (interno) Linguetta 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Rimuovere i due coperchi metallici del portalampada (mollette a U) tirando le linguette verdi verso di voi. Coperchio metallico del portalampada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Fronte 3-4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ruotare a metà la lampada ed estrarla. ○ ○ ○ ATTENZIONE Non sostituire mai la lampada senza prima spegnere lo scanner. Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di toccare la lampada. Riscaldatore Lampada Aiutarsi con le unghie per separare l’estremità del riscaldatore dalla lampada. 4 AVVISO • Non tirare il cavo del riscaldatore. • Non rimuovere il nastro dal riscaldatore. • Durante la reinstallazione della staffa destra, assicurarsi di non incastrare il cavo del riscaldatore. (4 cavi gialli/neri) 5 ○ ○ ○ ○ ○ Installare una nuova lampada nel riscaldatore. Accertarsi di posizionare la lampada con la parte chiara verso l’alto al centro del riscaldatore; in caso contrario, l’immagine del documento può presentare strisce nere. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Riscaldatore ○ ○ ○ ○ 6 7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inserire i terminali della lampada nel portalampada e ruotare fino a posizionare la parte chiara verso il basso. Allineare i due coperchi del portalampada e bloccarli con uno scatto da entrambi i lati. AVVISO • Durante la riapplicazione della staffa destra assicurarsi di non pizzicare i cavi del riscaldatore. (4 cavi gialli/neri) 8 Coperchio del portalampada Chiudere l’unità di trasporto superiore. 3-5 Gruppo rullo Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire il gruppo rullo (vedere l’appendice). Unità sensori dei documenti Leve (verdi) Gruppo rullo Connettori 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Scollegare i due connettori a relè premendo le linguette di fissaggio presenti sui connettori. AVVISO Non tirare il cavo. Leve (verdi) 3 3-6 Sganciare le due leve (verdi) e tirarle verso l’esterno. ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla sostituzione. Unità sensori dei documenti Tenendo sollevata l’unità sensori dei documenti, estrarre il gruppo rullo. 4 Unità sensori dei documenti Gruppo rullo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Installare un nuovo gruppo rullo. 6 Chiudere le leve (verdi) su entrambi i lati. 7 Collegare i due connettori a relè. 8 Chiudere l’unità di trasporto superiore. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Gruppo rullo Leve (verdi) 3-7 Cinghia e gruppo cinghia Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire la cinghia (vedere l’appendice). Unità sensori dei documenti Leve (verdi) Gruppo cinghia (interno) Leve (verdi) ○ 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Sganciare le due leve (verdi) e tirarle verso di voi. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 4 5 Guida piatta 3-8 Aletta ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tenendo sollevato il gruppo sensori dei documenti, rimuovere il gruppo rullo. Impostare le alette sulla larghezza B4. Tenere la guida piatta dalla parte alta ed estrarla spingendo contemporaneamente verso il basso con le dita. ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla sostituzione. Afferrare l’asse del gruppo cinghia con entrambe le mani e sollevarlo per estrarlo. 6 Gruppo cinghia ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Separare il rullo della cinghia e l’asse dallo zoccolo guida. 7 Cinghia Zoccolo guida ○ ○ 8 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Rimuovere il rullo della cinghia e sfilare la cinghia dall’asse. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Zoccolo guida Cinghia Rullo della cinghia Asse 3-9 Unità sensori dei documenti Gruppo rullo Leve (verdi) Gruppo cinghia (interno) Zoccolo guida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Installare una nuova cinghia e un rullo. 9 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Linguetta ○ ○ Gruppo cinghia 3-10 ○ Rullo Punto bianco Installare la nuova cinghia in modo che il punto bianco sul lato della cinghia appaia a sinistra se osservato dal lato anteriore. Una diversa installazione può causare inceppamenti e prese mancate. ○ ○ Cinghia Nota ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Allineare la linguetta presente all’estremità dell’asse e reinstallare il gruppo cinghia. 11 Reinstallare lo zoccolo guida. Nota Verificare la corretta installazione della guida piatta. L’installazione errata può causare inceppamenti e rumori determinati dal contatto con il piano del caricatore. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 14 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tenendo sollevata l’unità sensori dei documenti, reinstallare il gruppo rullo. 12 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Chiudere le due leve (verdi). Chiudere l’unità di trasporto superiore. 3-11 Rulli di presa carta Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire i rulli di presa carta (vedere l’appendice) Rullo di presa carta ○ 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Estrarre il gruppo rullo (vedere a pagina 3-6) prima di rimuovere le mollette a U. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Molletta a U 3-12 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Rimuovere le mollette a U dai due rulli spingendo le stesse verso l’esterno. ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla sostituzione. 4 Rimuovere e sostituire i rulli di presa carta con le parti nuove. Rullo Nota Verificare che il punto bianco su ciascun rullo sia rivolto a destra. Il diverso orientamento può causare inceppamenti o prese mancate. Molletta a U Punti bianchi Molletta a U 3-13 Sfogliatore Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire lo sfogliatore (vedere l’appendice) Unità dei documenti Gruppo rullo Sfogliatore Guida piatta 1 Aprire l’unità di trasporto superiore. 2 Tenedo sollevata l’unità dei documenti, rimuovere il gruppo rullo. Gruppo rullo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Guida piatta 3-14 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Alette ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Impostare le alette sulla larghezza B4. 4 Rimuovere la guida piatta. ATTENZIONE Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla sostituzione. Staffa Premere la linguetta a rullo per rimuovere la staffa dalla guida piatta. 5 Vista posteriore Linguetta a rullo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sfogliatore ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Allineare i punti riportati nella guida piatta al foro dello sfogliatore e installare il nuovo sfogliatore. 6 Staffa ○ Sfogliatore Guida piatta Staffa Vista posteriore Punti ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 Montare la guida piatta. 8 Montare il gruppo rullo. 9 Chiudere le leve (verdi). 10 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Chiudere l’unità di trasporto superiore. 3-15 Testina di stampa Coperchio del vidimatore Coperchio vidimatore (caricatore da 1000 fogli) (caricatore da 500 fogli)* * solo in Giappone Testina di stampa 3-16 Leva blocco/sblocco della testina di stampa 1 Aprire e rimuovere il coperchio del vidimatore. 2 Stringere la linguetta della leva blocco/sblocco della testina di stampa e ruotare quest’ultima. 3 Rimuovere la testina di stampa. Installare una nuova testina di stampa e ruotare al contrario la leva blocco/sblocco. 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Applicare e chiudere il coperchio del vidimatore. 6 Azzerare il contatore della testina di stampa. ○ Nota Per informazioni sull’azzeramento dei contatori di durata, vedere l’appendice B o il capitolo 6 della Guida dell’operatore. AVVISO L’azzeramento del contatore di durata della testina di stampa è importante per il corretto rilevamento della durata della nuova testina. 3-17 CAPITOLO 4 REGOLAZIONE In questo capitolo viene descritta la regolazione della pressione di separazione e la regolazione delle testine di stampa. Regolazione della pressione di separazione Regolazione della testina di stampa 4-1 Regolazione della pressione di separazione Prima di eseguire la regolazione, fare riferimento al sintomo 7 a pagina 5-11. Gruppo rullo Leve (verdi) Zoccolo guida Aletta Piano del caricatore Leve (verdi) rullo 1 2 3 ○ ○ ○ Gruppo Aprire l’unità di trasporto superiore. Scollegare i due connettori a relè. Spingere le due leve (verdi) l’una verso l’altra per sganciarle dai fori di bloccaggio superiori e abbassarle fino a staccarle dai fori di bloccaggio inferiori. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Piano del caricatore Alette Guida piatta ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Tenere sollevata l’unità sensori dei documenti con una mano ed estrarre il gruppo rullo con l’altra. 5 Spostare le alette completamente verso l’esterno nel piano del caricatore. Tenere entrambe le estremità della guida piatta, spingerla verso il basso e quindi sollevarla verso l’esterno per rimuoverla. 6 4-2 Unità sensori dei documenti ○ ATTENZIONE Attendere almento 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla sostituzione. 7 Regolare la pressione di separazione con l’apposita leva di regolazione in base all’errore visualizzato: • Miss pick: ruotare in senso orario di 45° (aumentare la pressione di separazione) • Double feed: ruotare in senso antiorario di 45° (diminuire la pressione di separazione) Alimentazione di più fogli (double feed) Presa mancata (miss pick) Leva di regolazione della pressione di separazione NOTA • Se l’errore di alimentazione della carta persiste, ruotare la leva completamente. • Se la leva di regolazione della pressione di separazione non si muove, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 4-3 Regolazione della testina di stampa Coperchio del vidimatore 1 Aprire e rimuovere il coperchio del vidimatore. Coperchio vidimatore (caricatore da 1000 fogli) * solo in Giappone 4-4 (caricatore da 500 fogli)* Stringere la linguetta (verde) e farla scorrere fino alla posizione da cui stampare. 2 Testina di stampa Nota Linguetta (verde) La posizione di stampa viene segnalata dall’indicatore dietro la linguetta e dall’etichetta presente nel coperchio posteriore. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Applicare e chiudere il coperchio del vidimatore. Nota Per informazioni sulla verifica della stampa, vedere l’appendice B o il capitolo 6 della Guida dell’operatore. 4-5 CAPITOLO 5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In questo capitolo vengono descritti gli inceppamenti della carta, le verifiche iniziali, i messaggi e le azioni e viene riportata una lista di controllo dei problemi. Inceppamento della carta Verifiche iniziali Messaggi e azioni Lista di controllo dei problemi Appendice 5-1 Inceppamento della carta Espulsione Percorsi di trasporto Ingresso ■ Inceppamento all’ingresso 1 2 3 5-2 Leve (verdi) Aprire l’unità di trasporto superiore. Sganciare le leve (verdi) da entrambi i lati. Tenendo sollevata l’unità sensori dei documenti e sollevando l’unità rullo, rimuovere la carta inceppata (o rimuovere l’unità rullo ed estrarre la carta). 4 Reinstallare l’unità rullo. 5 6 Bloccare le leve (verdi). Carta inceppata Chiudere l’unità di trasporto superiore. Gruppo rullo Gruppo cinghia (interno) ■ Inceppamento nei percorsi di trasporto 1 2 Aprire l’unità di trasporto superiore. 3 Chiudere l’unità di trasporto superiore. Estrarre la carta inceppata aprendo l’unità sensori dei documenti o rimuovendo il gruppo rullo, a seconda dei casi. Gruppo rullo Carta inceppata ■ Inceppamento nell’espulsione Carta inceppata 1 2 Aprire l’unità di trasporto superiore. 3 Chiudere l’unità di trasporto superiore. Estrarre la carta inceppata dal lato del raccoglitore carta. Raccoglitore carta 5-3 Verifiche iniziali Se si verifica un problema, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato del produttore. Sintomo 1 Cavo di alimentazione power Pannello operatore Lo scanner non si accende. NO Collegare il cavo di alimentazione in maniera corretta. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? SÌ Interruttore principale L’interruttore principale è in posizione di accensione? NO Premere l’interruttore principale. SÌ NO Connettore SCSI Il terminatore è collegato? (M3099GX/GH) Terminatore SÌ Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 5-4 Collegare il terminatore. Sintomo 2 Documento power L’operazione di lettura non viene avviata. I documenti sono caricati correttamente? (bordi appiattiti; assenza di sgualciture, angoli piegati, punti metallici) NO Pannello operatore Caricare i documenti in maniera corretta (vedere pagina 1-2). SÌ Cavo di interfaccia Il cavo di interfaccia è collegato correttamente? La velocità di trasmissione è corretta? (M3099EX/EH) NO Collegare il cavo di interfaccia in maniera corretta. Impostare la velocità di trasmissione corretta. SÌ Pannello di controllo Appare il messaggio “HEATER ALARM 1 o 2” (allarme riscaldatore 1 o 2)? NO Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. SÌ Spegnere e riaccendere lo scanner e verificare se l’errore persiste. Se viene visualizzato lo stesso messaggio, impostare il controllo del riscaldatore su “OFF” nella modalità impostazione. Vedere la Guida dell’operatore. 5-5 Sintomo 3 Pannello operatore La lettura di fotografie non viene eseguita correttamente. L’elaborazione a mezzitoni è attivata? (M3099EX/EH) NO Mezzitoni Selezionare l’elaborazione a mezzitoni desiderata con un pulsante. SÌ Percorsi di trasporto I percorsi di trasporto sono coperti di polvere o altro sporco? SÌ Pulire i rulli, i percorsi di trasporto, la superficie in vetro e le lampade (vedere il capitolo 2). NO Lampada e riscaldatori La lampada o il riscaldatore è installato correttamente? SÌ Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 5-6 NO Reinstallare la lampada o il riscaldatore (vedere alle pagine 3-4, 3-5). Sintomo 4 Pannello di controllo Mezzitoni La lettura di caratteri o di grafica vettoriale (linee) non viene eseguita correttamente. L’elaborazione a mezzitoni è disattivata? (M3099EX/EH) NO Selezionare la binarizzazione con il pulsante Half tone (disattivare i mezzitoni). SÌ Pulire i rulli, i percorsi di trasporto, la superficie di vetro e le lampade (vedere il capitolo 2). SÌ Percorsi di trasporto I percorsi di trasporto sono coperti di polvere di carta o altro sporco? NO Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 5-7 Sintomo 5 Nell’immagine ottenuta appaiono alcune strisce nere. SÌ La parte chiara della lampada è ostruita dal riscaldatore? Installare il riscaldatore in maniera corretta (vedere alle pagine 3-3 e 3-5). NO SÌ La superficie della lampada è sporca? Pulire la superficie della lampada (vedere a pagina 2-8). NO È stata selezionata la modalità vettoriale? Il testo è presente nei primi 3 mm della pagina? SÌ Selezionare la modalità fotografica. NO SÌ La lampada è fulminata? NO Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 5-8 Sostituire la lampada (vedere alle pagine 3-2 e 3-4). Sintomo 6 La spia Check si illumina o lampeggia. LAMPEGGIA Check Si illumina o lampeggia? SI ILLUMINA Spegnere e riaccendere lo scanner una volta. Check La spia Check è ancora illuminata? SÌ L’azione da eseguire dipende dal messaggio visualizzato: PAPER JAM (inceppamento carta) Rimuovere la carta e liberare i sensori. HOPPER EMPTY (caricatore vuoto) Inserire i documenti. COVER OPEN (coperchio aperto) Chiudere il coperchio laterale (lampada retro). Serrare la vite. Chiudere il coperchio del vidimatore. MISS PICK (presa mancata) Passare al sintomo 7. ROLLER UNIT NOT SET (rullo non posizionato) Posizionare correttamente il gruppo rullo. HOPPER OVERLOAD (sovraccarico caricatore) Ridurre il numero di documenti nel caricatore. PRINT HEAD NOT SET (testina di stampa non installata) Installare la testina di stampa. PRINT HEAD ALARM (allarme testina di stampa) Verificare che la testina di stampa sia installata correttamente. NO Check Fine NO Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. La spia Check continua a lampeggiare? SÌ 5-9 Sintomo 7 L’alimentazione di più fogli e l’inceppamento della carta si verificano con frequenza eccessiva. • I fogli presentano angoli arricciati? • La pila di fogli non è uniforme? SÌ Appiattire l’arricciatura o ridurre la pila di documenti nel caricatore (vedere a pagina 1-2). NO I rulli di presa carta, il rullo di separazione, la cinghia di separazione, lo sfogliatore o il percorso della carta sono sporchi? SÌ Pulire i rulli di presa carta, il rullo di separazione, la cinghia di separazione, lo sfogliatore o il percorso della carta (vedere il capitolo 2). NO NO La pressione di separazione è stata regolata? SÌ 5-10 Regolare la leva di pressione della separazione (vedere a pagina 4-2). NO Le leve blocco/ sblocco verdi sono fissate correttamente? Fissare le leve blocco/sblocco in maniera appropriata (vedere a pagina 3-7). SÌ I contrassegni sui rulli e sulla cinghia di separazione sono posizionati correttamente? NO Installare i rulli di presa carta e la cinghia di separazione in maniera corretta (vedere alle pagine 3-8 e 3-12). SÌ SÌ Il rullo o la cinghia di separazione sono consumati? (vedere l’appendice) Sostituire il rullo o la cinghia di separazione. NO Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. 5-11 Messaggi e azioni Pannello operatore ■ Azioni automatiche e dell’operatore per gli errori temporanei Se nello scanner viene rilevato un errore temporaneo, nel pannello di controllo la spia (Check) inizia a lampeggiare. * Aprire l’unità di trasporto superiore e rimuovere il documento nel percorso di trasporto. Chiudere l’unità. Risistemare il documento inceppato o alimentato in maniera difettosa nel caricatore e rieseguire la lettura. * Premere il pulsante Stop o eseguire il comando Start. Sistemare i documenti nel caricatore e procedere alla lettura. PAPER JAM HOPPER EMPTY Chiudere l’unità di trasporto superiore o il coperchio del vidimatore. Oppure, serrare la vite per fissare la lampada posteriore nel caso in cui sia allentata. COVER OPEN * MISS PICK Aprire l’unità di trasporto superiore e rimuovere il documento nel percorso di trasporto. Chiudere l’unità. Risistemare il documento inceppato nel caricatore e rieseguire la lettura. * Aprire l’unità di trasporto superiore e correggere l’impostazione dell’unità rullo. Chiudere l’unità di trasporto superiore. Vedere “Sostituzione del gruppo rullo”. * Ridurre la pila di documenti nel caricatore. ROLLER UNIT NOT SET HOPPER OVERLOAD PRINT HEAD NOT SET PRINT HEAD ALARM 5-12 Premere Stop per annullare l’errore e impostare la testina di stampa. Premere nuovamente Stop per annullare l’errore e impostare la testina di stampa. Se questo errore persiste, sostituire la testina di stampa. *: Premere Stop per annullare questi errori. ■ Azioni automatiche e dell’operatore per gli errori dell’apparecchiatura Se nello scanner viene rilevato un errore, nel pannello di controllo la spia (Check) si illumina. HOPPER ALARM TRANSPORT ALARM LAMP ALARM 1 LAMP ALARM 2 HEATER ALARM 1 Verificare che la lampada o il riscaldatore siano installati in maniera corretta. Sostituire la lampada seguendo la procedura appropriata. Se dopo avere spento e riacceso lo scanner non viene ripreso il normale funzionamento, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. HEATER ALARM 2 CCD UNIT ALARM 1 CCD UNIT ALARM 2 TEMP. ALARM FUSE ALARM PRINT * RAM ALARM PRINT * TIME-OUT ALARM PRINT * Se dopo avere spento e riacceso lo scanner non viene ripreso il normale funzionamento, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore. * Soltanto opzione vidimatore ** Accertarsi che il terminatore sia installato (M3099GX/GH). HARDWARE ALARM PROGRAM. ALARM ** 5-13 Lista di controllo dei problemi Prima di rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore, preparare le seguenti informazioni. ■ Informazioni generali Modello (Esempio) M3099EH N. parte (Esempio) CA02869-B103 N. serie (Esempio) 100 Data di produzione (Esempio) 1996-02 (febbraio 1996) Versione La versione è riportata nell’apposita etichetta presente nell’angolo inferiore destro del lato posteriore dell’apparecchio. La versione è contrassegnata da una riga doppia. L’esempio riguarda la versione A3. == == Data di acquisto Sintomi Problema persistente? Riparazioni precedenti (data e modalità) ■ Errori del meccanismo di trasporto Messaggio di errore, (Premere se visualizzato informazioni particolareggiate su PAPER JAM, inceppamento carta). Tipo di documento Utilizzo quotidiano Data dell’ultima pulizia Data di sostituzione delle parti di consumo ■ Errori dell’immagine Modello del controllore di interfaccia Nome software/applicazione Possibilità di inviare per fax l’originale e il risultato ottenuto? 5-14 Mode 1 e Mode 2 contemporaneamente per Appendice Contatore di abrasione Questo scanner Fujitsu dispone di una funzione per il conteggio dei fogli. Per accedere a questa funzione, attenersi alle istruzioni seguenti. Nota Si raccomanda di usare il contatore di abrasione come segue. • Sostituire il gruppo rullo, il gruppo cinghia e lo sfogliatore ogni 600.000 fogli o annualmente. Dopo la sostituzione, azzerare il contatore di abrasione. • Sostituire il rullo di presa carta, la cinghia e lo sfogliatore ogni 300.000 fogli, in base all’indicazione del contatore di abrasione. I suddetti conteggi dei fogli vengono stimati in base ai tipi di carta Xerox. L’uso di carta autocopiante o una pulizia dei rulli non regolare può abbreviare la durata delle parti. ■ Accesso al contatore di abrasione 1 Premere Stop quando lo scanner è pronto. Il contatore di abrasione viene visualizzato nell’angolo inferiore destro del display LCD dello scanner. M3099A: SF A4 400 Stop 400 xxxxxx Contatore di abrasione M3099G: Stop Scanner Ready SF A4 Scanner Read xxxxxx Contatore di abrasione Durante l’operazione di scansione è possibile che il contatore di abrasione scompaia dal display. 5-15 ■ Azzeramento del contatore di abrasione <Messaggio 1> 1 Accendere lo scanner tenendo premuto Mode 1 . Nel display dello scanner appare il messaggio 1. 2 Premere Mode 1 3 volte quando è visualizzato il messaggio 1. Nel display dello scanner appare il messaggio 2. SETUP MODE SETUP MODE <Messaggio 2> PAPER COUNT RESET <Messaggio 3> 3 5-16 Premere una volta. Nel display dello scanner appare il messaggio 3. Mode 2 4 Per azzerare il contatore, premere Mode 2 . Nel display dello scanner appare quindi il messaggio 4 per 3 secondi. Se non si desidera azzerare il contatore, premere Mode 1 . Nello scanner viene visualizzato il messaggio 2. Ad ogni pressione di Mode 2 il display dello scanner rivisualizza il messaggio 2. 5 Premere Stop quando è visualizzato il messaggio 2 per ripristinare la condizione di scanner pronto. RESET COUNT No-Mode 1 xxxxxx Yes-Mode 2 <Messaggio 4> RESET Finish!! 000000