Scarica la brochure informativa

Transcript

Scarica la brochure informativa
No / no / ne
No / no / ne
Presenza di bagnanti in zona. Si consigliano le immersioni prima e dopo il periodo balneare / Bathers in the area.
Diving recommended before and after bathing season / Na območju je možna prisotnost kopalcev. Priporočajo se
potopi pred in po kopalni sezoni
Bassa / Low / Šibek
Roccioso / Rocky / Skalno
Buona / Good / Dobra
No / no / ne
Boe di segnalazione / signal buoys /opozorilne boje
Necessità di permessi / permits necessary / potreba po dovoljenjih
Pericoli / risks /nevarnosti
Corrente / current / tok
Tipo di fondale / type of bottom / vrsta dna
Visibilità / visibility / vidljivost
Pesca subacquea
underwater fishing / podvodni ribolov
PERCORSO ADATTO A TUTTE LE PERSONE CAPACI DI NUOTARE E FARE SNORKELING / ROUTE SUITED TO ANYONE CAPABLE OF SWIMMING AND SNORKELLING /PODVODNA
POT JE PRIMERNA ZA VSE OSEBE, KI ZNAJO PLAVATI IN SE POTAPLJATI Z MASKO
da 1 a 4 m / from 1 to 4 m / od 1 do 4 m
Profondità / depth / globina
Coord. WGS84 Long. 13° 42’ 53’’ E - Lat. 45° 35’ 36’’ N / Zemlj. dolžina 13° 42’ 53’’ E - Zemlj. širina 45° 35’ 36’’ N
1,3 ha / 1,3 he / 1,3 ha
400 m
30 min
Punto di inizio / starting point / začetna točka
Area del sito / site area / površina območja
Lunghezza percorso / route length / dolžina poti
Durata immersione / dive duration / trajanje potopa
Livello di difficoltà / level of difficulty / težavnostna stopnja
50 m
Distanza dalla costa / distance from the coast / razdalja od obale
Project cofunded by the European Fund for Regional Development. Community initiative Interreg IIIA Italy Slovenia 2000/2006 (project AAVEN222528 - AASLO222528 - AAFVG222528)
Projekt sofinanciran s strani Evropske Unije Evropski sklad za regionalni razvoj. Program EU Interreg IIIA Italija
- Slovenija 2000/2006 (projekt AAVEN222528 - AASLO222528 - AAFVG222528)
112
Progetto co-finanziato dall’Unione Europea mediante il Fondo Europeo di Sviluppo Regionale. Iniziativa Comunitaria Interreg IIIA Italia-Slovenia 2000/2006 (progetto AAVEN222528 - AASLO222528 - AAFVG222528)
UNIONE EUROPEA
Per emergenze / For emergency / Klic v sili
Numeri utili / Useful numbers / Koristne številke:
Altri siti di interesse / Other sites of interest / Druge zanimive spletne povezave:
www.spz.si/
www.klub-plk-koper.si/
www.slovensko-morje.net/
www.fpp.edu/~mlas/
www.muzejpodvodnihdejavnosti.si/
www.koper.si
www.arso.gov.si/vreme/napovedi%20in%20podatki/napoved.html
www.arso.gov.si/vreme/napovedi%20in%20podatki/morje.html
www.tursub.eu
Per ulteriori informazioni, potete consultare il sito internet
For more information, consult the website
Za dodatne informacije si lahko ogledate spletno stran
stampato su carta ecologica
stampato
The Ruins of Saint Bartholomew
Poslednja izmed predlaganih podvodnih poti se nahaja vzdolž obale severno od Kopra in v bližini
Ankarana. Natančneje gre za zaliv sv. Jerneja, nedaleč od Debelega rtiča. Na najdišču so prisotni
ostanki rimskega obdobja, zgrajeni v obliki objekta, ki meri v dolžino 135 metrov, medtem ko
širina objektov odstopa od 50 m na vzhodni strani do 80 metrov na zahodnem delu. Najverjetneje
je bil ta objekt v preteklosti antična ribogojnica, s pripadajočim pristajalnim pomolom in dvema
bazenoma za gojenje ter shranjevanje ribe. Izbiro mesta za gradnjo objekta je narekovala zadostna
globina morja in izpostavljena lega ob zunanjem robu zaliva, ki je skupaj s prepusti v obodnem
nasipu zagotavljala naravno kroženje vode v bazenih.
Podvodna pot se prične na skrajnem zahodnem robu najdišča, kjer lahko opazujemo nekaj
valobranov ter za njimi ostanke starodavne stavbe. Površina nasipov, na katerih so bile ugotovljene
strukture iz večjih in manjših blokov, je bolj ali manj vodoravna in sega do 1,5 metra nad morsko
dno.
Na vseh delih obodnega nasipa, pa tudi nasipu, ki deli objekt na dva prekata oz. zaprta bazena, so
posejani veliki, tudi nad 3 m dolgi in 0.4 m debeli bloki peščenjaka, ki so tvorili nekdanjo nadgradnjo
objekta. V nadaljevanju naše poti v smeri proti severovzhodu lahko opazimo dva prekata; prvi
zahodni prekat objeta je podolgovate oblike in meri 47 x 25 m, medtem ko ima drugi vzhodni
zaobljeno kvadratno obliko z okoli 32 m dolgo stranico. Nekako v sredinski osi vzhodnega prekata
sta na nasipu ohranjena dva vzporedno postavljena podolgovata bloka, ki v razmiku okoli 2 m
oblikujeta nekakšno odprtino v nadgradnji. Na vzhodu objekt omejuje pomol iz dveh front blokov
z vmesnim polnilom iz mase kamenja. Pomol se nadaljuje v okoli 30 m dolg, polkrožno oblikovan
zaključek, v okolici katerega ležijo številni masivni bloki nekdanje nadgradnje, ki pa predstavljajo
tudi zaključek naše predlagane podvodne poti.
Ostanki v zalivu Sv. Jerneja
Informazioni generali - General information - Splošne informacije
www.achabgroup.it
Ostanki v zalivu Sv. Jerneja
The Ruins of Saint Bartholomew
I resti di
Valle S. Bartolomeo
12
I resti di Valle S. Bartolomeo
L’ultimo dei percorsi proposti si localizza lungo la costa a nord di Capodistria, presso Ancarano,
nella Valle di San Bartolomeo, poco distante da Punta Grossa. Nel sito sono presenti resti
di epoca romana, costituiti da una costruzione di lunghezza complessiva pari a 135 m, ed
una larghezza variabile dai 50 m sul lato est, agli 80 m sul lato ovest, che probabilmente rappresenta un’antica peschiera con il rispettivo molo di approdo e due vasche di allevamento o
conservazione dei pesci. L’ubicazione dell’impianto nella zona più esterna del golfo, la bassa
profondità del mare, la presenza di aperture nell’argine perimetrale, garantivano il ricambio
naturale dell’acqua nelle vasche.
Il percorso inizia sul lato più ad ovest del sito, in cui si notano alcuni frangiflutti e dietro a questi
l’antico edificio costituito da una pavimentazione orizzontale che s’innalza dal fondale marino
di circa 1,5 m. Lungo il muro perimetrale e quello divisorio interno, sono sparsi grandi blocchi
di pietra arenaria, alcuni lunghi oltre 3 m, che una volta costituivano la sovrastruttura dell’edificio. Proseguendo in direzione SE si possono osservare le due vasche, la prima di forma
oblunga (47 x 25 m), la seconda quadrata (32 x 32 m). A metà del perimetro della prima vasca
sono visibili due blocchi paralleli, posti orizzontalmente e distanti circa 2 m a formare una
specie di apertura. Ad est, la struttura è delimitata da un molo costituito da due paramenti
in pietra, che termina con un prolungamento di 30 m circa, di forma semicircolare, attorno
al quale sono sparsi diversi massi che appartenevano alla sovrastruttura. Qui si conclude il
percorso.
The last of the proposed routes located along the coast north of Koper near Ankaran in the Valley
of St. Bartholomew not too far from Punta Grossa. The area offers ruins from the Roman era
consisting of a building around 135 meters long that varies in width from 50 meters on the east to
80 meters on the west which was probably once a fish farm with landing dock and two tanks used
for breeding or storage. The location of the fish farm at the outer edges of the gulf, the low depth
of the sea, and the presence of openings in the perimetral bank guaranteed a natural exchange of
water in the tanks.
The route begins on the west side of the area where a few breakwaters may be seen, behind which
stands the ancient building itself composed of a horizontal floor 1.5 meters above the sea bed.
Massive blocks of sandstone - some over 3 meters long - are scattered along the perimeter wall and
the interior partition wall that may once have constituted the building’s main structure. Continuing
southeast, two tanks appear: the first is oblong in shape (47 x 25 m); the second is square (32 x 32
m). Halfway around the perimeter of the first tank stand two parallel blocks positioned horizontally
2 meters apart to form an opening. The structure is bordered by a dock on the east composed of
two facings that terminate in a 30 m semi-circular extension surrounded by rocks that may have
belonged to the superstructure. The route ends here.
Na osnovi najdb na celotnem prostoru zaliva ter ostankov tegul,
keramičnih ribiških uteži, keramike, ter koščkov amfor, se lahko
poda časovna ocena ribogojnice v obdobje 1. stoletja našega
štetja.Glede na uporabljeno gradbeno tehniko ter dimenzijo
prekatov najdemo podobnosti s konstrukcijo postavljeno v
Fizinah pri Portorožu. Najverjetneje sta bili obe konstrukciji
namenjeni enaki uporabi.
Domneva se, da so rimski arhitekturni ostanki v zalivu
sv. Jerneja tako kot tisti v Fizinah najverjetneje pripadali
gospodarskim objektom, ki so bili del večjega naselbinskega
sklopa neposredno ob obali
The tile fragments, ceramic fish scales, and pot shards found locally permit the
fish farm to be dated to the 1st century CE, while the constructive technique and
the size of the tanks resemble those of a fish farm dedicated to the same use in
Fisine near Portorosa.
These findings and others found from the Roman era in Valle San Bartholomeo
probably come from trading buildings in an ancient inhabited center near
the coast.
Dai rinvenimenti in loco di frammenti di tegole, pesi da pesca in ceramica
e pezzi di anfore, si ritiene che la peschiera risalga al I secolo d. C. Per le tecniche costruttive e le dimensioni delle vasche, essa richiama la costruzione di
un fabbricato simile ubicato a Fisine presso Portorosa, che presumibilmente era destinato al medesimo uso.
Si ipotizza che questi resti, insieme ad altri rinvenuti nella Valle San Bartolomeo, risalenti all’epoca romana, appartengano ad edifici commerciali sorti
in un insediamento abitativo nei pressi della costa.
-0,5
frangiflutti/breakwaters/valobran
Curiosita’
Curiosities - Zanimivosti
12
-0,5
muri
walls/zidavi
-0,5
-0,5
I resti di Valle S. Bartolomeo
The Ruins of Saint Bartholomew - Ostanki v zalivu Sv. Jerneja
-0,5
apertura vasca orientale
opening in the eastern tank
odprtina v vzhodni bazen
Caorle
0m
5
2
1
3
15
molo
dock/pomol
4
10
1 cm = 4,23 m
7
8
20
5
6
Grado
- 12
- 4.5
- 5.5 / - 8.5
- 10.5
- 1.25
Profondità (m) - Depth (m) - Globina (m)
9
12
11
Capodistria
10
area di interesse - area of interest - območje interesa
resti architettonici di epoca romana
architectural remains of Roman Period
arhitekturni ostanki rimske
direzione percorso - route direction - smer poti
percorso - route - pot
inizio percorso - route start - pričetek poti
LEGENDA - KEY - LEGENDA