Comacchio - Emilia Romagna Turismo

Transcript

Comacchio - Emilia Romagna Turismo
PROVINCIA
DI FERRARA
COMUNE DI
COMACCHIO
2013
i 7Lidi di
COMACCHIO
COMACCHIO
PROVINCIA DI FERRARA
Ganzjährig Feriensaison
für die gesamte Familie
Vacances pendant toute
l’année pour toute la famille
VENEZIA
Abbazia di
Pomposa
Gran Bosco
della Mesola
Codigoro
Torre della
Finanza
Valle
Bertuzzi
Lagosanto
Lago delle
Nazioni
FERRARA
Goro
Sacca
di Goro
Lido di Volano
Faro di Goro
Lido delle Nazioni
Lido di Pomposa
Lido degli Scacchi
Porto Garibaldi
Lido degli Estensi
Lido di Spina
Comacchio
Valli di
Comacchio
RAVENNA
Lido di
Volano
Ferien in der Natur
Vacances de nature
Lido delle
Nazioni
Sport und Unterhaltung
Sport et divertissement
Lido di
Pomposa
Lido degli
Scacchi
Kinderstrände
Plages pour enfants
Porto
Garibaldi
Fisch nach Herzenslust
Royaume du poisson
Lido degli
Estensi
Eine Lichterallee
Un boulevard de lumières
Lido di
Spina
Ein Lido mit dem gewissen Etwas
Un lido raffiné
www.ferrarainfo.com/it/comacchio
Herausgegeben von / Publié par
Comune di Comacchio
Redaktion / Par le soin de
Provincia di Ferrara, Comune di Comacchio
Texte / Texts
Centro Unificato di Informazione Turistica
Castello Estense, Ferrara
Übersetzungen / Traductions
Inlingua School Ferrara
Fotos / Photos
Massimo Baraldi, Luca Beretta,
Luca Capuano, Gabriele Chiapparini,
Cristina Ciutan, Gianluca Gasperoni,
Luca Gavagna-le Immagini, IBC BolognaCostantino Ferlauto, Simone Manzo,
Milko Marchetti, Federico Meneghetti, Andrea
Samaritani, Alejandro Ventura,
Paolo Zappaterra,
Archivi: Archivio Consorzio Navi del Delta,
Riviera di Rimini - R. Masi e Paritani, Unione
Prodotto Costa E.R., Comune di Comacchio,
Comune di Ravenna, Delta 2000, Provincia di
Ferrara, Ferrarafoto.it
Man bedankt / Merçi
Marcello Simoni
Grafik / Projet graphique
le Immagini - Ferrara
Noemastudio - Ferrara
Karten / Plans
Noemastudio - Ferrara
Druck / Imprimé par
Mediagraf SpA - Noventa Padovana
Redaktion geschlossen / Version mise à jour le
12-03-2013
3
4LIDI DI COMACCHIO
6Lido di Volano
8Lido delle Nazioni
10Lido degli Scacchi
4LIDI DI COMACCHIO
6Lido di Volano
8Lido delle Nazioni
10Lido degli Scacchi
12Porto Garibaldi
14 Motorschiffe von Porto Garibaldi
18Lido degli Estensi
20Lido di Spina
22 Casa Museo Remo Brindisi
24COMACCHIO
12Porto Garibaldi
14 Bateaux à moteur de Porto Garibaldi
18Lido degli Estensi
20Lido di Spina
22 Casa Museo Remo Brindisi
24COMACCHIO
26Die Kunst nur enige Schritte zum Meer
30 Museo della Nave Romana
31 Manifattura dei Marinati
32VALLI DI COMACCHIO
26L’art à deux pas de la mer
30 Museo della Nave Romana
31 Manifattura dei Marinati
32VALLI DI COMACCHIO
40Po-Delta-Park
42Auf dem Rad unterwegs zwischen
40Le Parc du delta du Pô
42Pédaler entre les oasis
46Naviguer dans une nature
48Das unbekannte Delta
56Ausflüge
Ferrare, Ravenna, Venedig
58die Düfte des Meeres
60die Düfte des Bodens
62RESTAURANTS
68EVENTS 2013
76SEASIDE RESORTS
85USEFUL INFORMATION
104MAPS COMACCHIO - LIDI
48Le Delta qu’on
Lido di Pomposa
Lido di Pomposa
die Geometrie eines Traums
im Po-Delta-Park
den Oasen
46Schifffahrt in einer vollkommenen Natur
Die Blaue Flagge Europas
Die Lidi von Comacchio
schmücken sich seit einigen Jahren
mit dem „Blauen Flagge“, einem ÖkoLabel zur Garantie der Wasserqualität,
des Umweltschutzes und des
Touristenservice.
la géométrie d’un rêve
Dans le Delta Park
exceptionnelle
ne connaît pas
56Excursions
Ferrara, Ravenne, Venice
58les parfumes de la mer
60les parfumes de la terre
62RESTAURANTS
68Evénements 2013
76SEASIDE RESORTS
85USEFUL INFORMATION
104MAPS COMACCHIO - LIDI
BANDIERA BLU
D’EUROPA
Drapeau bleu d’Europe
Les Lidos de Comacchio
bénéficient depuis plusieurs années
du label “Drapeau bleu d’Europe”,
qui garantit la qualité des eaux,
de l’environnement et des services
pour les touristes.
7
4
W
o können Sie sich
eine Küstenlandschaft
vorstellen, inmitten
eines der wichtigsten
Naturparks der Erde, der in
die Liste des Weltkulturerbes
der UNESCO aufgenommen
wurde?
Wo finden Sie einen
breiten Strand mit allem nur
erdenklichen Service an
einem Meer, das seit Jahren
die Anerkennung der Blauen
Flagge erhält?
Da gibt es nur eine Antwort:
die Lidi von Comacchio,
geschützt durch den PoDelta-Park der EmiliaRomagna.
Auf 23 km Länge finden Sie
hier feinsten, goldfarbenen
Sand, das perfekte Ziel für
den Familienurlaub. Auf
dem Programm stehen
Unterhaltungsangebote,
Sportmöglichkeiten,
Entspannung und Erholung
für alle.
Allerortens steht der Tourist im
Mittelpunkt der Aufmerksamkeit
mit modernstem Service und
einem breiten Angebot an
Beherbergungsstrukturen:
Hotels, Campingplätze und
Ferienhäuser, umgeben
vom Grün der Pinienwälder
in unmittelbarer Nähe
zum Meer, stehen zu Ihrer
Verfügung. Die modernen
Badebetriebe bieten ein
optimales Angebot an Speisen
und Getränken. Wunderbare
Naturschutzgebiete sind mit
dem Motorboot, auf dem
Fahrrad oder zu Pferd zu
sehen.
O
ù imaginer un littoral
bordé d’un parc
naturel parmi les plus
importants au monde, inscrit
au Patrimoine de l’Humanité
de l’UNESCO?
Où trouver un littoral étendu
et équipé devant un mer qui,
depuis des années, se voit
attribuer le Label bleu FEE?
Une seule réponse: les Lidos
de Comacchio protégés
par le Parc du Delta du Pô
Emilie-Romagne.
23 km de sable très fin et
doré, destination idéale pour
les vacances en famille, pour
le divertissement, les activités
sportives des jeunes, la
détente et le bien-être de tous.
Partout le touriste est au
centre de l’accueil, avec
des services d’avantgarde et une offre riche de
solutions d’hébergement:
hôtels, campings et villages
touristiques, appartements et
villas plongés dans les pinèdes
et à deux pas de la mer, ainsi
que piscines, discothèques,
magasins, bars et restaurants;
les établissements
balnéaires modernes
offrent une excellente
restauration, des jeux et des
animations pour les enfants,
des activités sportives de
tous les types. Alentour
resplendissent les reflets de
la mer, des oasis préservées
de toute contamination, des
centres à découvrir en bateau
à moteur, à vélo, à pied ou
à cheval, en s’arrêtant pour
déguster les délicieuses
spécialités gastronomiques
du terroir.
Lidi di
Comacchio
Auf 23 km
Länge finden
Sie hier feinsten,
goldfarbenen
Sand, das
perfekte Ziel für
den Familienurlaub
23 km de
sable très
fin et doré,
destination
idéale pour les
vacances en
famille
5
7
6
Ferien in Vacances
der Natur de nature
D
ie wilde Küste
des beginnenden
20. Jahrhunderts
verwandelte sich nach
den Trockenlegungen der
1930er-Jahre in einen
grünen Landschaftsstreifen
entlang dem Meer. Der
Lido di Volano hat sein
ursprüngliches Aussehen
am besten bewahrt: das
Grün des Deltas, der Wälder
und Pinienhaine fließt in
das Blau des Meeres und
ist umgeben von dem
für Radtouren idealen
Naturschutzgebiet
Foce di Volano.
Ein unvergessliches Erlebnis
bietet eine Wanderung
auf dem Scannone di
Volano, einer Landzunge,
die den Po von Volano vom
Meer trennt. Der Ort kann
darüber hinaus auf einen
modernen Touristenhafen
verweisen, Treffpunkt für
Kitesurfer und Windsurfer!
L
e littoral sauvage des
premières années
du 20e siècle s’est
transformé, après les
travaux d’assainissement
des années 30, en une
bande de nature ordonnée
et accueillante le long de la
mer. Le Lido di Volano
est celui qui conserve le
plus l’aspect d’origine: le
vert du Delta, des bois et
des pinèdes s’accompagne
du bleu de la mer et est
entouré de la Réserva
naturelle Foce di
Volano, idéale pour des
itinéraires sur deux roues.
Il faut vivre l’émotion de
marcher sur le Scannone
di Volano, une langue
de terre qui sépare le
Po di Volano, navigable
aujourd’hui encore et but
d’excursions, de la mer.
La localité est dotée par
ailleurs d’un port touristique
moderne à proximité du
pont sur le Volano, point de
rencontre des amateurs de
kite-surf et de windsurf!
Lido di
Volano
Das Grün des
Deltas, der Wälder
und Pinienhaine
fließt in das Blau
des Meeres
Le vert du Delta, des
bois et des pinèdes
s’accompagne du
bleu de la mer
7
7
8
Sport und
Unterhaltung
F
ür Experten oder alle,
die lernen wollen, stellen
Wind, Sonne, Wasser
die Elemente für sportliche
Unternehmungen und
Emotionen auf dem offenen
Meer oder am Lido delle
Nazioni dar, wo sich ein
großer See in der Nähe zum
Strand erstreckt. Neben
dem Radsport gibt es
zahlreiche weitere Angebote
in den Bereichen Laufen,
Radfahren und Reiten.
Für Ausritte warten die in
einem geschützten Gebiet
lebenden Schimmel, die
sanften Delta-CamarguePferde auf Sie. Am Lido
delle Nazioni finden Sie
einen Ort der Kur und
des Wohlbefindens im
sauerstoffreichen gesunden
Seeklima.
In eine Reise in die
Vergangenheit am Lido delle
Nazioni führt ein Besuch
des Capanno Garibaldi,
der Unterkunft, die der Held
der zwei Welten mit der
sterbenden Anita am 3.
August 1849 als Flüchtling
erreichte wird.
Sport et
divertissement
P
our les experts et
pour ceux qui veulent
apprendre, vent,
soleil, eau sont les éléments
pour des entreprises et
des émotions sportives
en haute mer ou au Lido
delle Nazioni, où se
trouve un grand lac près des
plages. En plus des sports
aquatiques, nombreuses
sont les initiatives liées à
la marche à pied, au vélo
et au tourisme équestre,
grâce aux chevaux blancs
et dociles de la race DeltaCamargue qui vivent dans
une zone protégée. En
outre, au Lido delle Nazioni
se trouve un lieu dédié aux
soins et au bien-être de
la personne, qui jouit du
climat marin et de ses effets
bénéfiques d’oxygénation.
Pour se plonger dans le
passé, on peut visiter la
cabane de Garibaldi où
le “héros des deux mondes”
aborda lors de sa fuite avec
Anita agonisante le 3 août
1849.
Lido delle
Nazioni
Ein großer See
in der Nähe
der Strände
Un grand lac
près des
plages
9
7
10
Kinderstrände Plages pour
ie Strände sind leicht
enfants
zu Fuß, mit dem
D
Fahrrad oder dem
Auto zu erreichen und
erstrecken sich weitläufig
vor einem sanft abfallenden
Meeresboden. Die idealen
Orte für einen Familienurlaub
sind Lido di Pomposa
und Lido degli Scacchi.
Kinderfreundlichkeit wird
hier großgeschrieben,
wo eigens abgegrenzte
Strandspielbereiche und die
kontinuierliche Anwesenheit
von Bademeistern
unbeschwertes Vergnügen
bei diskreter Überwachung
garantieren. Großzügige
frei zugängliche
Abschnitte erlauben eine
vollkommen ungebundene
Strandnutzung. Für das
abendliche Angebot sorgen
handwerkliche Eisdielen,
Spielhallen, Straßenmärkte
und eine Go-Kart-Bahn.
L
es plages sont
facilement accessibles
à pied, à vélo, en
voiture; elles s’étendent,
vastes, devant une mer
qui descend doucement.
Les lieux idéaux pour les
vacances en famille sont
le Lido di Pomposa et
le Lido degli Scacchi
particulièrement consacrés
aux enfants, où les aires
équipées pour les jeux
de plage et la présence
constante des maîtres
nageurs garantissent un
divertissement en toute
sérénité et une surveillance
discrète. De vastes
segments libres permettent
de profiter de la plage
dans une liberté totale et,
pour le soir, des glaciers
artisanaux, des salles de jeu,
des brocantes et un circuit
de kart.
Lido degli
Lido di
Pomposa Scacchi
Großzügige frei
zugängliche
Abschnitte erlauben
eine vollkommen
ungebundene
Strandnutzung
11
De vastes
segments libres
permettent de
profiter de la plage
dans une liberté
totale
7
12
Fisch nach Royaume
Herzenslust du poisson
D
ie Ortschaft Porto
Garibaldi entstand
als Fischerdorf um
den Hafen und hat es
verstanden, ihren Charakter
und ihre starke Bindung
an das Meer sowohl in der
Architektur als auch in den
Traditionen zu bewahren.
Auf dem langen Kanal,
der Comacchio mit dem
Meer verbindet, bestehen
lebhafte Fischereiaktivitäten.
Von dem mit renommierten
Restaurants umsäumten
Kanalhafen aus legen
regelmäßig Ausflugsschiffe
zur Erkundung des
Po-Deltas und für den
Fischereitourismus
mit Tages- oder
Nachtausfahrten auf
hoher See zur Jagd
nach Makrelen, Bonito,
Goldbrassen und anderen
Fischen ab. In zahlreichen
Fischhandlungen können
Sie darüber hinaus den am
selben Tag gefangenen
Fisch kaufen.
N
ée comme un village
de pêcheurs autour
du port, la localité
de Porto Garibaldi a su
conserver dans l’aspect et
dans les traditions sont lien
original et fort avec la mer.
Sur le canal navigable qui
la relie à Comacchio et à la
mer, se déploie dans toute
sa vivacité l’activité liée à
la pêche. Depuis le portcanal, sur lequel donnent
des restaurants renommés,
partent régulièrement des
embarcations qui conduisent
à la découverte du Delta
et des bateaux à moteur
équipés pour la pêche
touristique, les battues de
pêche diurnes ou nocturnes
en haute mer à la recherche
de maquereaux, de bonites
à dos rayé, de dorades
ou d’autres poissons. En
outre, nombreuses sont
les poissonneries où il est
possible d’acheter la pêche
du jour.
Porto
Garibaldi
Fischereitourismus
mit Tages- oder
Nachtausfahrten
auf hoher See
Battues de
pêche diurnes
ou nocturnes
en haute mer
13
14
i 7Lidi di
COMACCHIO
Motorschiffe von Porto Garibaldi
Bateaux à moteur de Porto Garibaldi
Andrea Doria
Touren
Info tel./fax 0533 313514
cell. 360 331988 / 339 7025757
info@ andrea-doria.it • www.andrea-doria.it
Itinéraires
» PO-DELTA
Das Ufer entlang, Po von Goro, Halt an der Isola
dell‘Amore, Po von Gnocca, Isola dei Gabbiani, Bucht von
Goro (die Tourenangaben sind nicht bindend, der Kapitän
wählt jeweils die am besten geeigneten Strecken).
» ANSE VALLIVE VON OSTELLATO
Ausflug mit dem Flussschiff von Porto Garibaldi
entlang der Lagune von Comacchio
(flexible Zeiten je nach Erfordernis).
» DELTA DU PÔ
Littoral, Po di Goro, étape à l’Ile de l’Amour,
Po di Gnocca, Ile des mouettes, Crique de Goro
(les étapes sont indicatives, le commandant choisira
au cas par cas les parcours les plus appropriés).
» ANSES DES VALLI D’OSTELLATO
Navigation fluviale depuis Porto Garibaldi
en longeant les Valli di Comacchio.
(avec horaires flexibles selon les exigences).
Es besteht die Möglichkeit zur Organisation
folgender Ausfahrten: Ravenna, Erdgasplattformen.
Possibilité d’organiser les excursions suivantes:
Ravenne, plates-formes gazières.
Abfahrten
Départs
Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00.
Preise (mit Mittagessen)
Erwachsene € 35,00 (ab 12 Jahre)
Ermäßigung € 12,00 (von 6 bis 11 Jahre)
Unter 6-Jährige gratis. Vergünstigte Gruppentarife.
Spezialtarife nach Vereinbarung für Schulen,
Reservierung obligatorisch, flexible Uhrzeiten für
individuelle Anforderungen.
Die Ausflüge werden nur für organisierte Gruppen
durchgeführt.
Tous les jours.
Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00.
Tarifs (avec repas)
Adultes € 35,00 (à partir de 12 ans)
Réduit € 12,00 (de 6 à 11 ans)
Gratuit moins de 6 ans. Tarifs réduits pour groupes.
Pour les écoles, tarifs à convenir, réservation obligatoire,
horaires flexibles selon les exigences.
Les excursions touristiques s'adressent uniquement aux
groupes organisés.
MOTORBOOTE FÜR DIE SPORTFISCHEREI
BATEAUX A MOTEUR POUR LA PECHE SPORTIVE
Andrea Doria
Abfahrt täglich um 8.00, Rückkehr um 17.00
Juni – Juli – September:
Samstag 1. Tour: Abfahrt 6.00 – Rückkehr 14.00;
2. Tour: Abfahrt 14.30 - Rückkehr 21.00.
Preise: 45 €; 30 € Nicht-Fischer
(Preise einschließlich Mittag- und Abendessen an Bord).
Vergünstigte Gruppen- und Abonnementtarife.
Möglichkeit zum Mieten von Angeln zum Preis von € 10
pro Tag.
Guida Vacanze 1.indd 14
Info tel./fax 0533 313514 • cell. 360 331988 / 339 7025757
Tous les jours, départ 8 h 00 retour 17 h 00
Juin – juillet – septembre:
Samedi 1er tour: départ 6 h 00, retour 14 h 00;
2e tour: départ 14 h 30, retour 21 h 00.
Tarifs: 45 €; 30 € non pêcheurs
(déjeuner ou dîner à bord inclus).
Tarifs réduits pour groupes et abonnements.
Possibilité de location de cannes à pêche, € 10 par jour.
12.03.13 16:37
15
Albatros II
Touren
» PO-DELTA
Porto Garibaldi, Po von Goro, Po von Gnocca,
Isola dell'Amore, Scardovari-Bucht, Bucht von Goro,
Mittagessen an Bord in der Lagune.
» LAGUNE VON COMACCHIO
Porto Garibaldi, Lagune Fattibello, Aufenthalt
in der Stadt Comacchio, Naturschutzgebiet La
Vallesina, Abendessen bei Sonnenuntergang (nur auf
Vorbestellung).
Abfahrten
Info cell. 333 7691014 / 328 1623807
[email protected]
www.vincentdue.it • www.deltainbarca.it
Itinéraires
» DELTA DU PÔ
Porto Garibaldi, Po de Goro, Po de Gnocca, arrêt à l'Île de
l'Amour, Sacca degli Scardovari, Sacca de Goro, déjeuner
à bord dans la lagune.
» VALLI DI COMACCHIO
Porto Garibaldi, Valle Fattibello, arrêt dans la ville de
Comacchio, oasis La Vallesina, possibilité de dîner au
coucher de soleil (uniquement sur réservation).
Départs
» PO-DELTA
März - Oktober. Täglich. Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00.
» LAGUNE VON COMACCHIO
Jeden Dienstag im Juni, Juli und August.
Abfahrt 16.00 • Rückkehr 19.00.
» DELTA DU PÔ
Mars - Octobre; tous les jours.
Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00.
» VALLI DI COMACCHIO
Tous les mardis de juin, juillet et août.
Départ 16 h 00 • Retour 19 h 00.
Preise
Tarifs
Vergünstigte Gruppentarife.
Es empfiehlt sich die Reservierung.
» PO-DELTA (mit Mittagessen)
Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre)
Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre)
Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
» LAGUNE VON COMACCHIO
Erwachsene € 16,00 (ab 12 Jahre)
Kinder € 10,00 (von 6 bis 11 Jahre)
Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
Anna B.
Nur Tagesfahrten: Abfahrt 8.00 – Rückkehr 17.00.
Preise: 45 € (einschließlich Mittagessen an Bord).
Angeln gratis, solange Vorrat reicht und nach
Voranmeldung.
Junior Vagabond
Nur Tagesfahrten: Abfahrt 8.00 – Rückkehr 17.00.
Preise: 45 € (einschließlich Mittagessen an Bord).
Kein Verleih von Angeln.
Guida Vacanze 1.indd 15
Tarifs réduits pour groupes.
Réservation conseillée.
» DELTA DU PÔ (avec déjeuner)
Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans)
Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans)
Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
» VALLI DI COMACCHIO
Adultes € 16,00 (à partir de 12 ans)
Enfants € 10,00 (de 6 à 11 ans)
Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
Info cell. 338 7129669
Seulement de jour: départ 8 h 00, retour 17 h 00.
Tarifs: 45 € (repas à bord inclus). Cannes à pêche
gratuites jusqu’à épuisement et sur réservation.
Info tel. 0533 325080 • cell. 337 592223
Seulement de jour: départ 8 h 00, retour 17 h 00.
Tarifs: 45 € (repas à bord inclus).
Pas de location de cannes à pêche.
12.03.13 16:37
16
i 7Lidi di
COMACCHIO
Motorschiffe von Porto Garibaldi
Bateaux à moteur de Porto Garibaldi
Delfinus
Touren
Info cell. 333 2725536
info@ motonavedelfinus.com
www.motonavedelfinus.com
Itinéraires
» PO-DELTA
Küste, Po von Gnocca, Aufenthalt auf der Isola
dell'Amore, Scardovari-Bucht, Isola dei Gabbiani
(Möweninsel), Mittagessen an Bord in der Lagune.
» DELTA DU PÔ
Littoral, Po de Goro, arrêt à l’Île de l’Amour, Po de
Gnocca, Sacca degli Scardovari, Île des Mouettes,
déjeuner à bord dans la lagune.
Weitere Touren auf Anfrage
und für Gruppen:
RAVENNA UND VENEDIG
ABENDESSEN UND NACHTAUSFLÜGE
Autres itinéraires sur demande
et pour groupes:
RAVENNE ET VENISE
DINERS ET EXCURSIONS NOCTURNES
Abfahrten
Départs
Preise (mit Mittagessen)
Tarifs (avec déjeuner)
März - Oktober. Täglich.
Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00.
Bei Reservierung Möglichkeit von Ausfahrten
am Nachmittag.
Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre)
Kinder € 15,00 (von 6 bis 12 Jahre)
Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
Vergünstigte Gruppentarife.
Reservierung obligatorisch.
Mars - Octobre; tous les jours.
Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00.
Possibilité de départs dans l'après-midi
sur réservation.
Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans)
Enfants € 15,00 (de 6 à 12 ans)
Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
Tarifs réduits pour groupes.
Réservation obligatoire.
MOTORBOOTE FÜR DIE SPORTFISCHEREI
BATEAUX A MOTEUR POUR LA PECHE SPORTIVE
Catamarano Vincent
Dienstags, mittwochs, freitags, samstags:
Abfahrt 7.30 – Rückkehr 17.00 • Montags und
donnerstags: Abfahrt 14.30 – Rückkehr 21.30
Sonntag: 1. Tour: Abfahrt 5.30 – Rückkehr 14.00;
2. Tour: Abfahrt 14.30 – Rückkehr 21.30.
Nachtfahrten: Dienstags, mittwochs, freitags, samstags:
Abfahrt 18.00 – Rückkehr 5.00. • Preise: Tagesfahrten
50 €; Nachtfahrten 60/70 €. Angelverleih. Preise
einschließlich Mittag- oder Abendessen an Bord.
Guida Vacanze 1.indd 16
Info tel. 0533 324666 • cell. 368 3978852
Mardi, mercredi, vendredi, samedi: départ 7 h 30, retour
17 h 00. Lundi et jeudi: départ 14 h 30, retour 21 h 30.
Dimanche: 1er tour: départ 5.30, retour 14 h 00;
2e tour: départ 14 h 30, retour 21 h 30.
Nocturnes: mardi, mercredi, vendredi, samedi:
départ 18 h 00, retour 5 h 00.
Tarifs: excursions de jour 50 €; excursions de nuit 60/70
€. Location de cannes à pêche. Prix déjeuner ou dîner à
bord inclus.
12.03.13 16:37
17
Dalì
Info cell. 393 3765759 / 342 0707777
[email protected]
www.vincentdue.it • www.deltainbarca.it
Touren
Itinéraires
Abfahrten
Départs
» PO-DELTA » Porto Garibaldi, Canale Logonovo, Po von Goro,
Po von Gnocca, Aufenthalt auf der Isola dell'Amore, ScardovariBucht, Bucht von Goro, Mittagessen an Bord in der Lagune.
» LAGUNE VON COMACCHIO » Porto Garibaldi,
Lagune Fattibello, Aufenthalt in der Stadt Comacchio,
Naturschutzgebiet La Vallesina.
» ABENDE MIT WEINGASTRONOMISCHEN
VERKOSTUNGEN
Die Lagune bei Sonnenuntergang und Abendessen im
Kanalhafen (Juli und August • freitags von 19.00 bis 22.30
Uhr); Abendessen und Nachtausflug entlang der Küste
(Juli und August • samstags von 20.30 bis 23.00 Uhr)
» DELTA DU PÔ » Porto Garibaldi, Canale Logonovo,
Po de Goro, Po de Gnocca, arrêt à l’Île del’Amour, Sacca
degli Scardovari, Sacca de Goro, déjeuner à bord dans
la lagune.
» VALLI DI COMACCHIO » Porto Garibaldi, Valle Fattibello, arrêt dans la ville de Comacchio, oasis La Vallesina.
» SOIRÉES AVEC DÉGUSTATIONS DE VINS ET DE
SPÉCIALITÉS GASTRONOMIQUES
Les valli au coucher du soleil et dîner au port-canal
(juillet et août • vendredi, de 19 h 00 à 22 h 30)
Dîner et excursion nocturne le long de la côte
(juillet et août • samedi, de 20 h 30 à 23 h 00)
» PO-DELTA » März - Oktober. Täglich.
Abfahrt 9.30 • Rückkehr 15.00.
» LAGUNE VON COMACCHIO » Jeden Donnerstag im
Juni, Juli und August. • Abfahrt 16.00 • Rückkehr 19.00.
» DELTA DU PÔ » Mars - Octobre; tous les jours.
Départ 9 h 30 • Retour 15 h 00.
» VALLI DI COMACCHIO » Tous les jeudis de juin, juillet
et août. • Départ 16 h 00 • Retour 19 h 00.
Preise
Tarifs
Vergünstigte Gruppentarife. Es empfiehlt sich die Reservierung.
» PO-DELTA (mit Mittagessen)
Erwachsene € 35,00 (ab 13 Jahre) • Kinder € 15,00 (von 6
bis 12 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
» ABENDE MIT WEINGASTRONOMISCHEN
VERKOSTUNGEN
Erwachsene € 30,00 (ab 13 Jahre) • Kinder € 15,00 (von 6
bis 12 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
» LAGUNE VON COMACCHIO
Erwachsene € 16,00 (ab 12 Jahre) • Kinder € 10,00 (von 6
bis 11 Jahre) • Gratis für Kinder unter 6 Jahre.
Kelly C.
Abfahrt täglich um 8.00, Rückkehr um 17.00
Samstag: 1. Tour: Abfahrt 6.00 - Rückkehr 14.00;
2. Tour: Abfahrt 14.30 - Rückkehr 21.00
Nachtfahrten nach Voranmeldung und nur für Gruppen.
Angelverleih.
Guida Vacanze 1.indd 17
Tarifs réduits pour groupes. Réservation conseillée.
» DELTA DU PÔ (avec déjeuner)
Adultes € 35,00 (à partir de 13 ans) • Enfants € 15,00 (de
6 à 12 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
» SOIRÉES AVEC DÉGUSTATIONS DE VINS ET DE
SPÉCIALITÉS GASTRONOMIQUES
Adultes € 30,00 (à partir de 13 ans) • Enfants € 15,00 (de
6 à 12 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
» VALLI DI COMACCHIO
Adultes € 16,00 (à partir de 12 ans) • Enfants € 10,00 (de
6 à 11 ans) • Gratuit pour enfants de moins de 6 ans.
Info cell. 337 592246 / 333 8269680
Tous les jours, départ à 8 h 00, retour à 17 h 00.
Samedi: 1er tour: départ à 6 h 00, retour à 14 h 00;
2e tour: départ à 14 h 30, retour à 21 h 00.
Excursions nocturnes sur réservation et seulement pour
groupes. Location de cannes à pêche.
12.03.13 16:37
7
18
Eine Lichterallee Un boulevard
D
ie Nacht an den Lidi
von Comacchio beginnt
früh und endet spät.
Begonnen wird mit dem
Aperitif am Strand und in
den zahlreichen Diskotheken
können Nachtschwärmer dann
weiterfeiern. Das Angebot wird
um Veranstaltungen aller Art,
Kabarett, Ausstellungen und
Events auf den Plätzen und in
den Lokalen erweitert. Dazu
füllen Kulturaustausche und
Konzerte am Meer den Urlaub
mit Leben. Wer gerne einen
Einkaufsbummel unternimmt,
muss sich nur der riesigen
Auswahl stellen. Viale Carducci
mit seinen Bögen, Obelisken,
Pavillons im neoklassischen Stil
am Lido degli Estensi ist
bis spät in die Nacht erleuchtet
und bietet ein vielfältiges
Angebot an Nachtlokalen,
Restaurants, erstklassigen
Eisdielen, Geschäften und
Märkten an.
Bootsfahrer finden hier einen
sicheren Anlageplatz: Der
Touristenhafen Marina degli
Estensi ist vom Kanal von
Porto Garibaldi aus zugänglich
und verfügt über 300
Anlegeplätze mit modernstem
Service. Das Strandleben wird
angeregt durch zahlreiche
Initiativen der Badebetriebe mit
Beachtennis- und BeachvolleyTurnieren und allen nur
erdenklichen modernen und
ungewöhnlichen Sportarten.
de lumières
L
a nuit, aux Lidos de
Comacchio, commence
tôt et finit tard: des
apéritifs sur la plage aux
nombreuses discothèques,
on célèbre la nuit; le choix
s’élargit avec des spectacles,
des cabarets, des événements
sur les places et dans les
divers établissements, des
rencontres culturelles et des
concerts en bord de mer.
Pour ceux qui aiment faire du
shopping, il y a l’embarras du
choix: éclairé jusque tard le
soir, viale Carducci au Lido
degli Estensi avec ses
arcades, ses obélisques, des
pavillons de jardin, en style
néoclassique, est riche en
établissements nocturnes,
restaurants, excellents glaciers,
magasins et brocantes.
Les navigateurs trouvent ici un
havre sûr: le port touristique
Marina degli Estensi est
accessible depuis le canal de
Porto Garibaldi et il est doté
de 300 emplacements et
de services d’avant-garde.
La vie sur la plage est
animée par les nombreuses
initiatives des établissements
balnéaires, avec des tournées
de beach-tennis, de beach
volley et de tous les sports
les plus modernes et les plus
insolites, leçons de danse,
step et aérobic, football à cinq,
pétanque.
Lido degli
Estensi
Reich an Nachtlokalen,
Restaurants,
erstklassigen Eisdielen,
Geschäften und
Märkten
19
Riche en
établissements
nocturnes, restaurants,
excellents glaciers,
magasins et brocantes
7
20
Ein Lido
mit dem
gewissen
Etwas
U
mgeben von einem
uralten Pinienwald
bildet Lido di Spina
mit seinen eleganten
Straßen den Rahmen für
pittoreske niedrige Häuser
mit großzügigen Gärten.
Große Campingplätze
mit Direktzugang zum
Meer, weite Strände und
moderne Badebetriebe
gehören zu den wichtigsten
Anlaufstellen in diesem
Vergnügungszentrum an der
Grenze zur Provinz Ravenna.
Die Straßen sind den
Künstlern gewidmet. Genau
hier hatte Remo Brindisi
sein Wohnhaus, das dann
zum Museum mit seinen
Sammlungen wurde. Jeder
Lido hält Überraschungen
für naturkundlich
interessante Ausflüge bereit:
wenige Minuten von Lido
di Spina entfernt liegt Valle
Campo, Habitat zahlreicher
Rosaflamingo-Kolonien.
Un lido
raffiné
P
longé dans une pinède
séculaire, le Lido
di Spina présente
des rues élégantes qui
servent de cadre à des
villas basses et raffinées aux
vastes jardins; des grands
campings avec accès direct
à la mer, des plages vastes
et des établissements
balnéaires à la mode sont
les atouts de ce centre du
divertissement qui marque
la limite avec la province
de Ravenne. Les rues sont
consacrées aux artistes, et
c’est précisément ici que
le peintre Remo Brindisi
avait une habitation, qui est
devenue un musée abritant
ses collections. Chaque
lido réserve des surprises
intéressantes pour des
explorations naturelles: à
quelques minutes du Lido
di Spina se trouve l’accès
pour Valle Campo, royaume
de nombreuses colonies de
flamants roses.
Lido di
Spina
Weite
Strände und
moderne
Badebetriebe
Des plages
vastes et des
établissements
balnéaires à
la mode
21
7
22
E
U
Remo Brindisi
Der Stil des Künstlers wurde von
diesem selbst als “Neue Figuration”
bezeichnet und umfasst große
historische, vom gesellschaftlichen
Engagement geprägte Zyklen,
bestehend aus Leinwänden großer
Abmessungen. Später wandte er
sich dem Informellen zu, getrieben
vom Anspruch eines intensiven
Expressionismus mit schattigen
Nuancen. Brindisi lebte lange
Zeit in New York und in Paris,
wo er bedeutende Vertreter des
Existenzialismus und des abstrakten
Expressionismus traf. Das
Hauptregister seiner Poetik ist die
kräftezehrende Chronik des ewigen
Dramas des Schmerzes und die
Bestialität der Unterdrückung des
Menschen durch den Menschen.
Remo Brindisi
Le style de l’artiste est défini par
lui-même “Nouvelle Figuration”
et comprend les grands
cycles historiques empreints
d’engagement civil, composés
de toiles de grandes dimensions.
Par la suite, il passe à l’informel
pour exprimer les exigences
d’un expressionnisme aux tons
sombres. Brindisi séjourne
longtemps à New York et à Paris,
où il entre en contact avec les
représentants de l’existentialisme
et de l’expressionnisme abstrait. Le
registre principal de sa poétique
est la chronique bouleversante
du drame éternel de la douleur,
la bestialité de l’exploitation de
l’homme par l’homme.
ine Villa, ein lebendiges
Museum besucht von der
Öffentlichkeit und anderen
Künstlern, gleichzeitig Sommersitz
der Familie: Dies war das Projekt
von Remo Brindisi. Inmitten des
Pinienwaldes gelegen und erbaut
von dem Architekten Nanda Vigo
im Jahr 1973, gilt das Gebäude
mit seinen geometrischen Volumen
und Innenspiralen als Meisterwerk
der modernen Architektur. Die Villa
beherbergt die Kollektion des großen
Künstlers, bestehend aus Skulpturen,
Gemälden von Brindisi und weiteren
Künstlern, darunter Fontana, De
Chirico, Sironi, Savinio, De Pisis und
Vedova. Vor allem während der
Sommersaison ist das Museum
auch als Kulturzentrum aktiv.
>
Info
ne villa, un musée vivant,
fréquenté par le public et par
d’autres artistes, et en même
temps résidence estivale de la
famille: ce fut là le projet de Remo
Brindisi. Plongé dans la pinède
et réalisé par l’architecte Nanda
Vigo en 1973, la construction est
un chef-d’oeuvre de l’architecture
contemporaine avec ses volumes
géométriques et les spirales
internes. Il abrite la collection
du grand artiste, constituée de
sculptures, de peintures de Brindisi
et d’autres artistes, au nombre
desquels Fontana, De Chirico,
Sironi, Savinio, De Pisis et Vedova.
Le musée est actif également
comme centre culturel, surtout
pendant la saison estivale.
Casa
Museo
Remo
Brindisi
Lido di Spina via Nicolò Pisano, 51
Im Sommer geöffnet / Ouvert en Eté
Winteröffnung auf Anfrage / En hiver ouverture sur demande
tel. +39 0533 311316
[email protected]
www.turismocomacchio.it
Ein Museum
am Strand
Un musée
sur la plage
Casa
Museo
Remo
Brindisi
23
7
24
C
omacchio entstand vor seinem
Namen nach der Geometrie eines
unterschwelligen Traums zwischen dem
Mythos von Spina und den Begebenheiten
in antiken Gesellschaften. Griechen, Etrusker,
Kelten… Das Echo dieser Zeiten verliert
sich in den Wasserlabyrinthen, die noch
heute die Stadt umgeben und ihr eine
ganz besondere Atmosphäre verleihen,
eine Magie, die es vermag, Blicke und
Gedanken zu lenken. Dabei macht es für
den Zauber wenig Unterschied, ob sich
Comacchio unter der klaren Sommersonne
oder von Nebelschwaden umhüllt wie eine
Fata Morgana zeigt. In jedem Fall wird die
Stadt Ihr Herz erreichen, indem es Ihnen
die Reminiszenzen eines vom Geruch des
Meeres und vom Rauschen des Wassers
durchdrungenen Folklore einflüstert. Leicht
verliert man sich auf den Kopfsteinpflastern,
entlang den geschwungenen Kanälen und
den rötlichen Brücken, beim Gang durch
eine Stadtarchitektur, die auf dreizehn Inseln
zwischen Plätzen, Kirchen, Arkaden entstand
und einen archaischen Dialekt widerhallen
lässt. Aber keine Angst, Comacchio
verzaubert Sie nur ein wenig. Es ist die ganz
besondere Art dieses Ortes, Sie in eine Welt
zu entführen, die deutlich über Stadtteile
und Menschen hinausgeht. Denn seine
wahre Natur zeigt sich in den Spiegeln der
salzhaltigen Lagunen wenige Schritte von
der Ortschaft entfernt: ein sehnsuchtsvolles,
endloses Verlaufen, berührt von fernen
Landstreifen, wo Formen und Farben
Metaphysik werden.
Marcello Simoni
C
omacchio naît avant son nom, posé
sur la géométrie d’un rêve, entre le
mythe de Spina et l’histoire de peuples
antiques. Les Grecs, les Etrusques, les
Celtes… L’écho de cette époque se perd
dans les labyrinthes d’eau qui aujourd’hui
encore l’entourent, lui conférant une
atmosphère spéciale, une magie capable
de susciter l’enchantement du regard et
de la pensée. Peu importe si Comacchio
s’offre à vos yeux sous un pur soleil d’été
ou enveloppé de brouillard, tel un mirage. Il
vous entrera de toute façon dans le cœur, en
murmurant les réminiscences d’un folklore
mêlé au parfum de la mer et à la rumeur de
l’eau. Il est facile de se perdre dans ses rues
pavées, le long des canaux sinueux et des
ponts rougeâtres, à travers un plan urbain né
sur treize îles, entre places, églises, loggias,
et un patois marqué par des langues venant
de loin. Mais vous ne devez pas avoir peur,
Comacchio est simplement en train de jouer
avec vous. C’est sa façon de vous prendre
par la main et de vous conduire dans une
réalité qui va bien au-delà des quartiers et
des peuples. Parce que sa véritable nature
réside dans les plans d’eaux de lagunes aux
eaux salées à quelques pas du bourg: une
dilution languide et infinie effleurée par des
bandes de terre ténues, où les formes et les
couleurs deviennent métaphysique.
Marcello Simoni wurde 1975 in Comacchio geboren. Bibliothekar, ehemaliger Archäologe, Autor
historischer Essays sowie von Thrillern und Schauerromanen. Im Jahr 2011 veröffentlichte er den Roman
Il mercante di libri maledetti (Newton Compton), der den Bancarella-Preis 2012 gewann und zahlreiche
literarische Anerkennungen erhielt. Der Roman ist zurzeit in zwölf Sprachen übersetzt worden. 2012 erschien
sein zweiter Roman, La biblioteca perduta dell’alchimista, ebenfalls bei Newton Compton, zusammen. Im
März 2013 hat er den Kurzroman I sotterranei della cattedrale (Newton Compton) veröffentlicht.
Comacchio
die Geometrie
eines Traums
Comacchio
25
la géométrie
d’un rêve
Marcello Simoni est né à Comacchio en 1975. Bibliothécaire, ancien archéologue, il est l’auteur
d’essais historiques et de romans, thrillers et romans gothiques. En 2011, il a publié Il mercante di libri maledetti
(Newton Compton), qui a remporté le Prix Bancarella 2012 et de nombreuses autres distinctions littéraires;
actuellement, il est traduit dans douze pays. En 2012 a paru son deuxième roman, La biblioteca perduta
dell’alchimista, toujours chez Newton Compton, en même temps que l’e-book à épisodes Rex Deus. L’armata
del diavolo. En mars 2013, il a publié un roman court, I sotterranei della cattedrale (Newton Compton).
7
26
E
ntstanden als Empore für
die vom Meer und den
Flüssen kommenden
Handelswaren und Zentrum
für die Salzproduktion im
Mittelalter, Erbe des wichtigsten
Handelshafens von Spina,
hat Comacchio in den
nachfolgenden Jahrhunderten
von der Bewirtschaftung
seiner Lagunen und vom
Fischfang gelebt. Die heutige
urbane Struktur mit den
schönen Brücken und Kirchen
hat die Stadt den großen
Umbauarbeiten des XVII
Jahrhunderts zu verdanken.
Die elegante und
unverwechselbare TreppontiBrücke mit ihren mächtigen
Treppenbauten wurde im
Jahr 1630 als monumentales
Seetor der Stadt entworfen.
Nach dem Verlassen der
Trepponti-Brücke erreichen Sie
die Piazzetta am Kanal mit der
alten Fischhandlung, die ihre
Besucher mit der Atmosphäre
eines Ortes umgibt, dessen
Menschen sich seit jeher der
Fischerei und der Salzherstellung
gewidmet haben.
Beim Überschreiten der Ponte
degli Sbirri sehen Sie auf
der linken Seite den Palazzo
Bellini, einen Wohnsitz des
Adels aus dem neunzehnten
Jahrhundert, das Museo
della Nave Romana in
N
é comme comptoir
pour les commerces
maritimes et fluviaux
et comme centre de
production de sel pendant le
Haut Moyen Age, héritier du
port commercial important
de Spina, Comacchio a
vécu au fil des siècles dans
le sillage de l’économie de
ses lagunes et de la pêche
en mer. La ville doit sa
structure urbaine actuelle
et ses plus beaux ponts et
ses plus belles églises à la
grande rénovation du 17e
siècle.
L’élégant et inimitable
Trepponti, avec ses
immenses escaliers,
a été conçu en 1630
comme porte maritime
monumentale de la ville. En
commençant la visite par
le Trepponti, l’on parvient
sur la placette donnant
sur le canal, où se trouve
l’ancienne pêcherie, et l’on
peut savourer l’atmosphère
d’un lieu où la population
s’est depuis toujours
consacrée à la pêche et à la
production de sel.
En traversant le Pont des
Sbires, on peut remarquer
sur la gauche le Palais
Bellini, demeure patricienne
du XIXe siècle, le Musée
du Navire Romain,
dans l’ancienne prison de
l’époque des Ducs d’Este,
Die Kunst
nur enige Schritte
zum Meer
Die elegante und
unverwechselbare
TreppontiBrücke mit ihren
mächtigen
Treppenbauten
L’art
à deux pas
de la mer
L’élégant et
inimitable
Trepponti,
avec ses
immenses
escaliers
27
28
7
den Räumen des ehemaligen
Estenser Ortsgefängnisses, mit
der vollständigen Ladung eines
römischen Schiffes. Gegenüber
liegt das klassizistische Alte
Krankenhaus.
Rechter Hand, dem Lauf
der ruhigen Kanäle folgend,
erreichen Sie das Zentrum,
wo sich der Uhrenturm, der
Torre dell’Orologio, erhebt.
Hier biegen Sie nach links ab
und weiter geht es entlang
der Loggia del Grano oder dei
Mercanti bis zum Dom von
San Cassiano aus dem
siebzehnten Jahrhundert,
flankiert vom Turm Torre
Campanaria, der sich gigantisch
auf dem Profil der Stadt erhebt,
als wolle er den Blick in Richtung
der Arkade mit 143 Bögen
der Loggiato dei Cappuccini
lenken. Unter der Arkade öffnet
sich der Eingang zu einem
einzigartigen Werkstattmuseum:
die Marinier-Manufaktur,
bis heute eingerichtet zum
Einkochen und Marinieren von
Aal. Im Hintergrund schließt
sich die Perspektive mit der
Wallfahrtsstätte Santa Maria
in Aula Regia, wo eine
auf geheimnisvolle Welle von
Meer angespülte Marienstatue
aufbewahrt wird.
>
qui présente la cargaison
entière d’une embarcation
romaine. En face, l’ancien
Hôpital des infirmes, de
style classique. A droite, en
suivant le calme parcours
des canaux, on atteint le
centre que domine la Tour
d’Horloge. On tourne à
gauche et, en longeant
la Loge du Grain ou des
Marchands, on parvient
au Dôme de SaintCassien, datant du XVIIe
siècle, flanqué du campanile
qui se dresse gigantesque
sur le profil de la ville et
semble accompagner le
regard vers le portique aux
143 arcades de la Loge
des Capucins. Sous le
portique s’ouvre l’entrée
d’un musée-laboratoire
unique: la Manufactures
des marinades, encore
aujourd’hui destinée à la
cuisson et à la marinade
de l’anguille. La perspective
est fermée au fond par
le sanctuaire de SainteMarie in Aula Regia,
où est conservée une
statue de la Vierge arrivée
mystérieusement de la mer.
Ein ungewöhnlicher Ausflug
Eine Stadt mit dem Boot durchqueren? In Comacchio können
Sie dies tun, und zwar auf den traditionellen Batane, kleinen
Flachkielbooten, die bis vor einigen Jahrzehnten als alltägliches
Transportmittel für die Bewohner dienten und heute in der
Nähe der alten Fischhandlung anliegen und darauf warten, Sie
entlang den Wasserstraßen zu transportieren.
Täglich von März bis Oktober.
29
Une excursion insolite
Traverser une ville en bateau? A Comacchio, cela est possible,
sur les traditionnelles batane, les petites embarcations à quille
plate qui, il y a quelques décennies encore, constituaient
le moyen de transport normal pour les habitants et qui,
aujourd’hui, stationnent près de la Vieille Pêcherie dans
l’attente de vous conduire par les voies d’eau.
Tous les jours de mars à octobre.
<
7
30
Museo
della
Nave
Romana
Am Ortsrand von Comacchio wurde 1981
ein Handelsschiff aus den ersten Jahren des
Römischen Reiches (Ende I Jahrhundert v.
Chr.) gefunden. Der Untergang vor der im
Vergleich zur heute viel weiter landeinwärts
liegenden Küste aus der Zeit der römischen
Antike und die schnelle Versandung haben
den Erhalt der gesamten Ladung ermöglicht:
sowohl die von der Mannschaft verwendeten
Instrumente als auch deren persönliche
Gegenstände können heute im Museum
besichtigt werden. Besonders interessant
sind die Kleidungsstücke aus Leder, die
Holzwerkzeuge, Waagen, das Geschirr,
die wertvollen Votivtempel, die großen
Verkaufspartien bestehend aus Blei, Holz,
Wein und Einzelhandelsware, darunter sechs
weltweit einzigartige Miniatur-Votivtempel.
>
Info
Via della Pescheria 2 - Comacchio
tel +39 0533 311316
[email protected]
Der Schiffsrumpf ist, abgesehen von
Rekonstruktionen und Filmen, nicht sichtbar.
Öffnungszeiten werktags
Juni, Juli, August:
10.00 – 13.00/ 15.00 – 19.00
von September bis Mai:
9.30 – 13.00/ 15.00 – 18.00
Sonn- und feiertags:
10.00 – 13.00/ 15.00 – 18.30
Montags geschlossen
Preise
Vollpreis € 4,50 - Ermäßigter Preis € 2,30
(Gruppen über 20 Personen, Jugendliche von
11-18 Jahren, über 65-Jährige)
Kinder bis 11 Jahre gratis
Une embarcation commerciale de l’époque
romaine, remontant aux premières années
de l’Empire (fin du 1er siècle av. J.-C.) a
été retrouvée en 1981 à la périphérie de
Comacchio. Son naufrage près de l’ancien
littoral romain, beaucoup plus reculé par
rapport à celui d’aujourd’hui, et le rapide
ensablement ont permis la conservation
pendant deux mille ans de la cargaison tout
entière: ce sont aussi bien les marchandises
que les outils utilisés par l’équipage et leurs
effets personnels qu’il est possible d’admirer
aujourd’hui dans le musée. Signalons le
grand intérêt des vêtements en cuir, des
ustensiles en bois, des balances, de la
vaisselle, des petits temples votifs, des gros
lots commerciaux de plomb, de bois, de vin,
la marchandise à vendre au détail, dont les six
temples votifs miniatures, uniques au monde.
Via della Pescheria 2 - Comacchio
tel +39 0533 311316
[email protected]
La coque du bateau n’est pas visible,
sauf dans des reconstitutions et des films.
Horaires jours ouvrables
Juin, juillet, août:
10 h 00 – 13 h 00; 15 h 00 – 19 h 00
de septembre à mai:
9 h 30 – 13 h 00 / 15 h 00 – 18 h 00
Dimanche et jours fériés:
10 h 00 – 13 h 00 / 15 h 00 – 18 h 30
Lundi fermé
Tarifs
Prix entier € 4,50
Prix réduit € 2,30 (groupes de plus de 20
personnes, jeunes 11-18 ans, plus de 65
ans)
Gratuit jusqu’à 11 ans
Manifattura
dei
31
Marinati
Die Manufaktur ist die Fischfabrik
und das Haus des Aals. Das Herz der
Manufaktur ist die Räucherkammer mit
ihren 12 Kaminen, Museum und zugleich
Verarbeitungsstelle, die von Oktober bis
Dezember in Betrieb sind, wo die von
Kopf und Schwanz gesäuberten Aalkörper
auf langen Spießen gegart werden. Nach
dem Garen kommen die Aale in den
Essigsaal, die Sala degli Aceti, und werden
dort zum Marinieren vom Pökel bedeckt.
Der Ausstellungsrundgang repräsentiert
die Etappen der identitätsgebenden
Traditionen einer Stadt, in welcher der
in den nahen Lagunen gefangene Fisch
seinen privilegierten Bestimmungsort für
die Verarbeitung zu einem geschätzten
Gastronomieprodukt erreichte.
La Manufacture est une conserverie
d’anguilles. La «Salle des Feux» est
le cœur de ce musée usine avec ses
12 cheminées en fonction d’octobre
à décembre, qui cuisent les morceaux
d’anguille, débarrassées de la tête et de la
queue, enfilées sur de longues broches.
Après la cuisson, dans la «Salle des
Vinaigres», les morceaux de poisson sont
recouverts de saumure pour le marinage.
Le parcours de l’exposition représente les
étapes de la tradition identitaire d’une ville
où le poisson, pêché dans les lagunes
proches, atteignait sa destination privilégiée
pour permettre la réalisation d’un produit
gastronomique de choix.
Via Mazzini, 200 - Comacchio
tel. +39 0533 81742
[email protected]
www.parcodeltapo.it
Sommeröffnungszeiten
(1. März – 31. Oktober):
9.30-12.30/15.00-19.00
Winteröffnungszeiten
(1. November – 28. Februar):
9.30-13.00/14.30-18.00.
Montags geschlossen.
Preise
Vollpreis € 2,00 - Ermäßigter Preis € 1,00
(Gruppen ab 25 Personen, Kinder und
Jugendliche unter 18 Jahren, Personen über 65)
Kinder bis 11 Jahre gratis
Fahrradverleih
Via Mazzini, 200 - Comacchio
tel. +39 0533 81742
[email protected]
www.parcodeltapo.it
Horaires d’été
(1er mars - 31 octobre):
9 h 30 – 12 h 30/15 h 00 – 19 h 00
Horaires d’hiver
(1 novembre - 28 février):
9.30-13.00/14.30-18.00.
Fermé le lundi.
Tarifs
prix entier € 2,00, prix réduit € 1,00
(groupes de plus de 25 personnes, moins de 18
ans, plus de 65 ans), gratuit jusqu’à 11 ans.
Location de vélo
Info
>
7
32
D
as einzigartige Comacchio ist nicht
nur wegen seines Kunstzentrums,
sondern auch wegen seines
ausgedehnten Lagunensystems bekannt,
das zu einer historisch-naturkundlichen
Oase geworden ist, die auf verschiedenen
Wegen zwischen Dämmen und Kanälen,
Salinen und Wohnstätten zu Fuß, mit dem
Fahrrad oder im Motorboot erkundet werden
kann, und zudem ein wahres Paradies für
Vogelbeobachter ist.
Bootsausflug: Zwischen
Geschichte und Natur
E
ine wahrhaft unvergessliche Erfahrung
bietet die Bootstour in die von
Salzwasser aus dem Meer und
Süßwasser aus dem Fluss gespeiste Lagune.
Der Rhythmus ist langsam, und die Reise
wird von den Pirouetten zahlreicher in diesem
Gebiet heimischer Vogelarten begleitet.
Zum Besuch gehört auch die alten
Fischerhütten, in denen Einrichtungs- und
Ausrüstungen das tägliche Leben derjenigen
erzählen, die sich der Fischerei, widmeten.
Noch heute wird Aal mit den alten Techniken
unter Ausnutzung der Herbstfluten und des
natürlichen Reizes, den diese auf die reifen
Tiere ausüben, gefangen: Während sie
versuchen, sich aus der Lagune fort- und
zur Fortpflanzung zum Meer hinzubewegen,
werden sie im Lavoriero, einem V-förmigen,
aus Pfählen und Rosten bestehenden,
einzigartige Geometrien beschreibenden
Gerät gefangen.
L
a délicieuse ville de Comacchio est
connue non seulement pour son
centre artistique, mais aussi pour son
vaste système de lagunes devenu une
oasis naturelle à admirer grâce à différents
parcours entre levées et canaux, marais
salants et anciennes bâtisses, à pied, à vélo
ou en bateau, et véritable paradis pour les
amateurs de bird-watching.
Parcours en barque:
entre histoire et nature
U
ne expérience vraiment inoubliable:
l’itinéraire en barque dans les lagunes,
alimentées par l’eau salée de la mer
ou douce du fleuve. Le rythme est lent et le
voyage s’accompagne du volettement de
nombreuses espèces d’oiseaux. La visite
comprend une pause dans les anciens
casoni de pêche transformés en musées,
où les objets racontent la vie quotidienne
de ceux qui se consacraient à la pêche. Les
anguilles sont encore aujourd’hui pêchées
selon les anciennes techniques, qui exploitent
les marées d’automne et l’appel qu’elles
exercent sur les anguilles parvenues à
maturité: alors qu’elles essaient de sortir de
la lagune et de se diriger vers la mer pour
la reproduction, les anguilles sont capturées
dans le lavoriero, sorte de cage en forme
de V, constituée de pieux et de grilles, qui
dessine des géométries singulières.
Im Po
Delta Park
Valli di
Comacchio
Dans le
Delta park
33
7
34
Vom Meer zur
Lagune von
Comacchio
D
ie Tour beginnt am Lido degli
Estensi in der Nähe der aus
Porto Garibaldi kommenden
(auch für den Transport von Fahrrädern
eingerichteten) Fähre. Nach dem
Verlassen des Lido führt die Straße
ins Hinterland bis zur Kreuzung mit
der Via Cagliari, auf der es rechts
weitergeht. Auf der Höhe der
Kanalhafenbrücke wird schließlich die
Staatsstraße 309 Romea unterquert.
Schon bald erreichen Sie die weite
ruhige Landschaft der Lagune von
Comacchio. Hinter dem LogonovoKanal, öffnet sich die Saline von
Comacchio, ein Rückzugsgebiet
für lebhafte Wasservögel, darunter die
prächtigen rosa Flamingos. Der Weg
Richtung Casone Foce wird bereichert
durch den Anblick des Roten Turms,
der Torre Rossa, einer antiken
Verteidigungsanlage.
Von der Station Foce aus
starten Ausflüge mit Führung
in die Lagune und zur Saline,
zu Fuß oder mit dem Boot.
>
Info
De la mer
aux Valli di
Comacchio
L’
itinéraire avec carte de
cyclotourisme commence
à Lido degli Estensi,
près du ferry-boat pour Porto
Garibaldi qui charge également
les bicyclettes. À la sortie du Lido,
en direction de l’arrière-pays, on
prend sur la droite Via Cagliari,
qui passe sous la route principale
309 Romea à la hauteur du pont
sur le Porto Canale; on atteint
ensuite rapidement les vastes
étendues tranquilles des Valli di
Comacchio. Au-delà du Canal
Logonovo, on arrive aux Salines
de Comacchio, qui sont le refuge
de colonies d’oiseaux aquatiques,
dont les magnifiques flamands
roses. Le long du sentier menant
à Casone Foce on peut admirer la
Torre Rossa, une ancienne tour de
défense.
La Station Foce est le point
de départ de visites guidées
des lagunes et des salines, à
pied ou en bateau.
[email protected]
Die Tour wird in Richtung Stadtmitte von
Comacchio fortgesetzt und führt dann
nach Porto Garibaldi zurück. Alle TourInformationen finden sich in der Bikemap,
dem innovativen Instrument für Radtouristen
zur Auflage auf dem Fahrradlenker, mit
Wegbeschreibung, Roadbook und Karten
zur leichten und unterhaltsamen Bewältigung
der Radtour.
Geeignet für alle: km. 19,470
Fahrzeit: 1 h 18’
Strecke: FE417 – FE425
Fordern Sie die Bikemap
beim Informationsbüro von
Comacchio und an den Lidi an.
L’itinéraire se poursuit vers le centre de
Comacchio et prévoit le retour à Porto
Garibaldi. Tous les renseignements sur
le parcours figurent dans la bike map,
l’instrument innovateur pour cyclotouristes
à poser sur le guidon du vélo, avec la
description de l’itinéraire, le road book et les
cartes pour aborder la randonnée à vélo de
façon facile et divertissante.
Pour tous: 19,47 km
Durée du parcours: 1 h 18’
Parcours: FE417 – FE425
Demandez la bike map aux
Bureaux d’informations de
Comacchio et des lidos.
35
7
36
Lagunenrundfahrt
V
on der Station Foce aus führt eine
weitere interessante Radtour entlang
der nördlichen Seite der Lagune auf
der Schotterpiste bis zur Lagune ZaveleaFossa di Porto und von dort auf den
Agosta-Damm. Die Straße verläuft für 9
km immer geradeaus zwischen der Lagune
auf der linken Seite und dem Bezirkskanal
auf der rechten Seite und bietet dabei ein
faszinierendes Panorama auf der gesamten
Strecke.Hinter der Abzweigung nach Anita
geht es weiter in den Pedalen auf der weißen
Piste des Kanals. Vor der Fähre zeichnet
sich auf der linken Seite die Halbinsel
Boscoforte ab. Eine wunderschöne
Landzunge erstreckt sich hier in einem
Lagunenbecken mit frei lebenden DeltaCamargue-Pferden, Besuch nur mit Führung
nach Voranmeldung.
>
In der Nähe von Boscoforte laufen
interessante Initiativen, die Erwachsenen und
Kindern in den ethischen Umgang mit frei in
der Natur lebenden Pferden einführen.
A proximité de Boscoforte se déroulent
d‘intéressantes activités qui apprennent aux
adultes et aux enfants à établir des rapports
éthiques avec les chevaux laissés libres dans
la nature.
Autour
desValli
D
e Stazione Foce, un autre itinéraire
de cyclotourisme intéressant est celui
qui longe le côté nord des lagunes
sur le parcours non goudronné jusqu’à Valle
Zavelea-Fossa di Porto puis sur la levée
Agosta: la route a un parcours droit sur 9
km entre la lagune à gauche et le canal
périphérique à droite, en offrant un panorama
vaste et suggestif sur tout le secteur. Après la
bifurcation pour Anita, on continue à pédaler
sur la route blanche de la levée. Avant le
bac, on découvre à gauche la péninsule
de Boscoforte. Une très belle langue de
terre se projetant à l’intérieur du bassin des
lagunes, sur laquelle vivent à l’état sauvage
les chevaux blancs Delta-Camargue, visitable
à l’intérieur seulement avec guide sur
réservation.
Valle
Campo
Valle
Campo
Das Fenster
der Flamingos
La fenêtre
des flamants
E
I
s handelt sich um einen wunderschönen
Ausflug in ein Naturschutzgebiet
von ganz besonderer Faszination,
Habitat der Rosaflamingos und zahlreicher
Wasservögel. Die Tour wird nach
Voranmeldung abwechselnd auf typischen
Lagunenbooten und Wanderungen entlang
schmaler Dämme veranstaltet, die die
weiten Salzwasserreservoirs trennen, mit
Darstellungen der traditionellen Aalfischerei.
Während des Besuchs ist es möglich,
typische Gerichte der Lagunenfische zu
probieren.
l s’agit d’un très bel itinéraire dans
une oasis fascinante, royaume des
flamants roses et de nombreux oiseaux
aquatiques. Le parcours de visite, effectué
sur réservation, alterne une navigation avec
des embarcations lagunaires typiques à des
promenades le long des fines levées qui
séparent les vastes plans d’eau salée, où
sont illustrées les techniques traditionnelles
de pêche à l’anguille. Pendant la visite, il est
possible de déguster des plats typiques à
base de poisson de lagune.
37
38
7
Valli di Comacchio
Valli di Comacchio
Stazione di Pesca Foce
Stazione di Pesca Foce
Dauer 2 Stunden
Einschiffung Minuten vor der Abfahrt
von der Station Foce.
Tagesausflüge von März bis Ende Oktober:
9.00 und 17.00 Abfahrt min. 10 Personen)
11.00 und 15.00 (Abfahrt garantiert).
Preise
Erwachsene € 11,00 - Gruppen € 10,00
Schulen € 8,00 - Von 0 bis 6 Jahre gratis.
Info +39 340 2534267
[email protected]
Salina
Die Besichtigung ist nur mit Führer sowie
nach Voranmeldung möglich.
Samstags, sonntags und feiertags von März
bis Oktober.
Preise
Erwachsene € 5,00
Schulen € 3,00 - Von 0 bis 6 Jahre gratis.
Info +39 340 2534267
[email protected]
Boscoforte
Der Zugang zum Naturschutzgebiet ist nur
mit Führer erlaubt.
Via Argine Sinistra Reno
Info +39 346 8015015
[email protected]
www.parcodeltapo.it
La finestra dei fenicotteri
Durée 2 heures
Embarquement 20 minutes avant le
départ de Stazione Foce.
Excursions quotidiennes de mars
à fin octobre:
9 h 00 et 17 h 00 (départ mini 10 personnes)
11 h 00 et 15 h 00 (départ garanti).
Tarifs
Adultes € 11,00 - Groupes € 10,00
Ecoles € 8,00 - De 0 à 6 ans gratuit.
Info +39 340 2534267
[email protected]
Salina
Visitable seulement avec guide
sur réservation.
Samedi, dimanche et jours fériés de mars à
octobre.
Tarifs
Adultes € 5,00
Ecoles € 3,00 - De 0 à 6 ans gratuit.
Info +39 340 2534267
[email protected]
Boscoforte
L’accès à l’oasis est permis uniquement avec
guide du centre visite Natura de Sant’Alberto.
Via Argine Sinistra Reno
Info +39 346 8015015
[email protected]
www.parcodeltapo.it
La finestra dei fenicotteri
Fahrt im Kleinbus. Vom 2. Juli bis zum
5. September Dienstag, Mittwoch und
Donnerstag am Montag. 8 Plätze verfügbar.
Voranmeldung obligatorisch.
Info +39 346 8015015
[email protected]
www.parcodeltapo.it
Parcours en minibus. Du 2me juillet au 5
septembre le mardi, mercredi et jeudi matin.
Places disponibles 8. Réservation obligatoire.
Info +39 346 8015015
[email protected]
www.parcodeltapo.it
Valle Campo
Valle Campo
Ausflüge im Boot, zu Fuß oder mit dem
Fahrrad. Voranmeldung obligatorisch.
Info +39 335 6676583
[email protected] www.vallecampo.it
Excursions en bateau, à vélos et à pied.
Réservation obligatoire.
Info +39 335 6676583
[email protected] www.vallecampo.it
39
Lido degli Scacchi
Oasi Anse
di Valle Lepri
Zona archeologica
di Spina
Manifattura
dei Marinati
Ca n a l
e Nav i g a bi le M
igl ia ri n o
Comacchio
Po r t o G a r i b a l d i
Valle
Molino
Porto Garibaldi
Zona archeologica di
Santa Maria Padovetere
Valle
Fa ttib e llo
Torre
Rossa
Valle
Spavola
Lido degli Estensi
Centro
Casone Didattico
Foce Operativo
Oasi Valle
Zavelea
Casone
Coccalino
Casone
Fosse
Casone
Pegoraro
Casone
Donnabona
Casone
Campo
Oasi
Valle Campo
n e
V e
Casone
Serilla
l i
V a l
Casone
Confina
d i
Oasi
Casone
Valle Ussarola Bellocchio
Valle Lido di Magnavacca
i o
C o
F o s s a
c h
o c
l l
B e
d i
m
a
c
la
na
st
Fu
Va
a
Stazione Oasi
di Volta Scirocco
in
o
Pa
or
h
r
c
o
r t
P o
i
e
d i
Oasi
Valle Vacca
ll
V a l l e
Casone
della Punta
Lido di Spina
Salina
di
Comacchio
Casone
Umana
na
Oasi
Boscoforte
La
va
de
Fi
Casone
S. Alberto
um
e
Re
no
Prato
Pozzo
Palazzone
Museo Ornitologico NatuRA
S. Alberto
LEGENDA LEGEND
Percorso pedonale
Footpath
Percorso ciclabile
Cycle path
Percorso automobilistico
Car route
Percorso autobus
Bus route
Percorso nautico
Boat route
Percorso equestre
Horse riding route
scala scale 1:125.000
Centro Visita del Parco
Park Visitor Centre
Museo o monumento
Museum/Monument
Zona archeologica
Archaeological area
Casone di valle
Old fishing hut
Ufficio Informazioni e Accoglienza Turistica
Main Tourist Information Office
Ufficio Informazioni Turistiche
Tourist Information Office
Torretta di osservazione birdwatching
Birdwatching tower
Capanno di osservazione birdwatching
Birdwatching hut
Area picnic
Picnic area
Pulmino elettrico - escursione guidata
Guided tour on electric minibus
Approdo
Mooring
Traghetto
Ferry
7
40
Ein Park mit
Un Parc
universellem Erbe patrimoine universel
D
ie Anerkennung seitens der UNESCO
unterstreicht die besondere Natur dieser
Orte, an denen das in der Renaissance
gestaltete komplexe Planungssystem oft noch
herauszulesen ist.
Die Regierung der Estenser hat in der
kulturellen Landschaft, die mit der Zeit in
ein geplantes Umfeld verwandelt wurde,
bedeutende Spuren hinterlassen. Inmitten
der Oasen, Pinienwälder, Wälder und
Türme erblickt man Bauten zur Kontrolle
der Gewässer, die teils mit Süß-, teils mit
Salzwasser die Landschaft prägen.
Alle menschlichen Tätigkeiten hängen mit
dem Wasser zusammen, wie von Zeugnissen
belegt wird, die wie im Fall der alten Siedlung
Spina auf die Etrusker beziehungsweise auf
die Römer, die Byzantiner bis auf die heutige
Gesellschaft zurückzuführen sind.
Der Park erstreckt sich auf den Gebieten der
Provinzen von Ferrara und Ravenna und ist
aufgeteilt in “Stationen” genannte Bereiche
mit Besuchszentren, deren Aufgabe es ist, die
Kenntnisse der spezifischen Merkmale der
umgebenden Natur zu vertiefen.
>
L
a reconnaissance de l’Unesco souligne
la nature particulière de ces lieux où
le système complexe de planification
configuré durant la Renaissance est encore
bien souvent lisible.
Le gouvernement de la Maison d’Este a
laissé d’importantes traces dans le paysage
culturel, transformé au fil du temps en un
contexte planifié. Au milieu des oasis, des
pinèdes, des forêts et des tours apparaissent
des ouvrages pour le contrôle des eaux qui,
douces ou saumâtres, constituent l’élément
principal du paysage.
Toutes les activités de l’homme sont liées à
l’eau et sont attestées par des témoignages
qui remontent aux Étrusques, comme
les anciennes habitations de Spina, aux
Romains, aux Byzantins et à notre époque
actuelle.
Le Parc s’étend sur les territoires des
provinces de Ferrare et de Ravenne, et
il est organisé en domaines dénommés
“Stations”, à l’intérieur desquelles se
trouvent les centres de visite, pour favoriser
la connaissance des caractéristiques
environnementales spécifiques.
Info
Ente di Gestione per i
Parchi e la Biodiversità Delta del Po
Via Mazzini, 200
tel. +39 0533 314003
www.parcodeltapo.it
Argenta
Museo delle
Valli di Argenta,
Museo della
Bonifica Idrovora
Saiarino
tel. +39 0532 808058
Comacchio
Museo del Carico
della Nave Romana
tel. +39 0533 311316
Antica Manifattura
dei Marinati
tel. +39 0533 81742
Percorso storico
naturalistico
delle Valli di Comacchio,
Salina di Comacchio
tel. +39 340 2534267
Goro
Torre Palù
tel. +39 0533 995030
Lagosanto
Ecomuseo della Bonifica
tel. +39 0533 909519
Mesola
Castello Estense Museo del Bosco
e del Cervo della
Mesola
tel. +39 339 1935943
Torre Abate
tel. +39 0533 993358
Ostellato
Museo del Territorio
tel. +39 0533 681368
Le Parc
du Delta
du Pô
Po-Delta
Park
PROVINCIA
DI ROVIGO
Parco del
Delta del Po
Regione
Veneto
Mesola
STAZIONE 1
Volano Mesola Goro
PROVINCIA
DI FERRARA
Goro
Codigoro
Gorino
Sacca
Volano di Goro
Valle
Bertuzzi
Lagosanto
Lido di Volano
Lido delle Nazioni
Ostellato
Lido degli Scacchi
Centro Storico di Comacchio
Comacchio
Porto Garibaldi
Lido degli Estensi
Lido di Spina
Valli di
Campotto
STAZIONE 3
Valli di Comacchio
Valli di
Comacch io
STAZIONE 6
Campotto di Argenta
a r
e
Alfonsine
STAZIONE 4
M
Pineta di San Vitale e Pialasse di Ravenna
Villanova di
Bagnacavallo
A d r
i a t i c o
Lido di Pomposa
STAZIONE 2
Argenta
41
RAVENNA
STAZIONE 5
INFODIENST DES PARKS
SERVICE D’INFORMATION DU PARC
Von Dienstag bis Sonntag
Du mardi au dimanche
9.00 - 13.00; 14.30 - 18.30
+39 346 8015015
[email protected]
Pineta di Classe e Salina di Cervia
PROVINCIA
DI RAVENNA
Saline
di Cervia
Cervia
7
42
Das Fahrrad ist sicher das ideale Mittel, um
die Orte des Parks zu erkunden.
Le vélo est sûrement le moyen idéal pour
aller à la découverte des lieux du parc.
Von Comacchio
zum “Destra Po”
De Comacchio
au Destra Po
C
omacchio ist mit Porto Garibaldi
durch einen bequemen, beleuchteten
Radweg verbunden, welcher der
Via Marina folgt und den Kanal von
Porto Garibaldi erreicht. Von hier geht es
nördlich entlang der Küste, bis bequem
Lido degli Scacchi erreicht wird. Den
Pinienwald entlang und vorbei an den
Campingplätzen führt die Straße weiter zum
Lido di Pomposa. Um den Lido delle
Nazioni zu erreichen, ein kurzes Stück auf
der Panoramastraße Strada Panoramica
Acciaioli weiterfahren und dann rechts
ab in die neben dem Capanno Garibaldi
verlaufende Straße einbiegen. Weiter geht
es durch das Touristenzentrum im Norden,
danach nehmen Sie den Viale del Lago und
erneut die Strada Acciaioli bis zum Lido di
Volano.
Von Lido di Volano aus geht es hinter dem
Naturschutzgebiet Cannevié-Porticino
Richtung Westen auf den Straßen der
Trockenlegungsgebiete bis zur prächtigen
Abtei von Pomposa, dem magischen
und suggestiven Ort. Richtung Norden
wird hingegen der auch mit dem Fahrrad
zugängliche Steineichenwald Gran Bosco
della Mesola erreicht. Weiter geht es
über Torre Abate Richtung Castello della
Mesola, einer von den Estensern erbauten
Residenz. Am Fuß der “Delizia” strömt
majestätisch der Fluss: es geht hinauf auf
den Damm und noch einmal weiter mit dem
Rad hinein ins Po-Delta.
>
C
omacchio est relié à Porto Garibaldi
par une piste cyclable éclairé qui suit
la via Marina et arrive au canal de
Porto Garibaldi. De là, en direction nord,
on parcourt le bord de mer et l’on atteint le
Lido degli Scacchi, en pédalant sur la
route qui longe la pinède et les campings,
puis continue pour le Lido di Pomposa.
Pour atteindre le Lido delle Nazioni, on
parcourt la Route panoramique Acciaioli sur
un bref tronçon, jusqu’à prendre à droite la
route qui passe à côté du Capanno Garibaldi.
Une fois traversé le centre touristique au nord
on prend le Viale del Lago puis de nouveaux
la Route Acciaioli jusqu’au Lido di Volano.
Du Lido di Volano, après l’Oasis de CanneviéPorticino, on parcourt vers l’ouest les routes
des terres bonifiées jusqu’à la magnifique
Abbaye de Pompose, lieu magique et
chargé de suggestions, alors que vers le nord
on parvient au Gran Bosco della Mesola,
où il est possible d’accéder aussi à vélo,
pour admirer le bois de chênes verts. En
passant ensuite par Torre Abate, on continue
vers le Château de la Mesola, résidence
construite sur ordre des Ducs d’Este. Derrière
la “Delizia”, demeure de plaisance, le fleuve
s’écoule majestueusement: on monte sur la
levée et on pédale encore une fois au cœur
du Pô.
Auf dem alten Bauernhof
Dans la vieille ferme
Beim Podere Collinara liegt ein moderner
Bauernhof, der zahlreiche Tiere aufnimmt und
dank unterhaltsamer Lehr-Freizeit-Projekte
Kindern das Landleben näherbringt und
ihnen eine einzigartige und ganzheitliche
Erfahrung wie Ausritte auf dem Pferd oder
Ponyreiten angeboten wird.
Au Domaine Collinara se trouve une ferme
moderne qui accueille de nombreux animaux
et, grâce à des parcours pédagogiques
et ludiques à la fois permet aux enfants
d’approcher le monde rural, en leur faisant
vivre une expérience unique et complète,
comme les promenades à cheval ou les
tours en poney.
43
Auf dem Rad
unterwegs
zwischen
den Oasen
Pédaler
entre les
oasis
DURCH DEN GROSSEN
MESOLA-WALD
ATTRAVERSO IL GRAN
BOSCO DELLA MESOLA
Ab diesem Jahr führt ein ganz neu angelegter,
1,5 km langer Radweg in den Wald direkt
zum Pinienhain des Lido von Volano mit
dem Hafen von Goro. Ausgestreckte
Venusmuschelzuchten und am Kai zum
Trocknen ausgelegte Netze, umgeben vom
Duft des von den Fischerbooten gerade
eingebrachten fangfrischen Fisches, schaffen
dort eine ganz besondere Atmosphäre.
Nach der Ortschaft Taglio della Falce
geht es zunächst durch das Spezialtor zum
Schutz des in vollkommener Freiheit im
Wald lebenden Rot- und Damwildes und
dann bequem weiter mit dem Fahrrad im
Schatten der Steineichen und zwischen den
Stranddünen, begleitet vom Flug der Reiher,
Seidenreiher und vieler anderer Vögel.
Un tout nouveau couloir cyclable de 1,5 km
est ouvert depuis cette année pour relier
directement la pinède du Lido di Volano
au port de Goro, où l’on peut admirer les
étendues des élevages de palourdes, entre
les filets étendus pour sécher sur le quai et
l’odeur de la pêche du jour que les chalutiers
viennent juste de ramener. Depuis le Taglio
della Falce, après avoir franchi la grille
spéciale mise en place pour empêcher la
fuite des cerfs et des daims qui vivent en
toute liberté dans le bois, il est possible
de pédaler confortablement à l’ombre des
chênes-lièges, entre les dunes côtières,
accompagné par le vol des hérons, des
airelles garzettes et de bien d’autres oiseaux.
Über Land fliegen
Die Faszination eines Fluges über
ein grandioses Naturschauspiel in
Touristenflugzeugen, Ultraleicht-Flugzeugen
und Deltaplanen sowie Fallschirmspringen
werden am Flugplatz Aviosuperficie di Valle
Gaffaro in Volano Wirklichkeit.
A VOL D’OISEAU
L’émotion d’un vol au-dessus du grand
spectacle de la nature, en avion de tourisme,
en ULM, en deltaplane et en parachute, voilà
qui est possible depuis l’aérodrome de Valle
Gaffaro à Volano.
VALLE GAFFARO • tel +39 349 3260251 • [email protected]
>
>
7
44
Abbazia
di Pomposa
D
er hohe Kirchturm der Abtei von
Pomposa hat ein unverwechselbares
Profil. Das Kloster hat im Laufe seiner
Geschichte berühmte Persönlichkeiten
aufgenommen, darunter Guido d‘Arezzo,
den Mönch und Erfinder der musikalischen
Notation. In seinen Räumen kann man
die Fresken aus der Giotto-Schule des
vierzehnten Jahrhunderts bewundern.
Abbazia
di Pomposa
C
’est inimitable le profil du campanile
élevé de l’Abbaye de Pompose.
Le monastère, qui a accueilli par le
passé, des personnages illustres, au nombre
desquels Gui l’Arétin, le moine inventeur de
l’écriture musicale, abrite des fresques du
XIVe siècle de l’école de Giotto.
Une forteresse
sur le fleuve
A
Eine Festung
am Fluss
D
ie Burg Castello Estense della
Mesola mit ihren imposanten
Zinntürmen, halb Festung, halb LuxusWohnstätte, wurde 1578 auf Bestreben von
Herzog Alfonso II als eine der im Herzogtum
verteilten Delizia-Residenzen errichtet.
Seinerzeit war die Burg von einer großen
Jagdpacht, ähnlich dem heutigen MesolaWald, umgeben. In der Burg kann das Museo
del Bosco e del Cervo della Mesola
(Wald- und Rotwildmuseum) besichtigt
werden. Gezeigt wird eine Hirschart, die sich im
genetischen Code, im Aussehen und Verhalten
von anderen Hirschen unterscheidet. Diese
Tiere haben sich auf erstaunliche Weise den
Küstenwäldern des Po-Deltas, in dem sie
seit Jahrhunderten in völliger Isolation leben,
angepasst.
vec ses imposantes tours crénelées,
le Château des Ducs d’Este
de la Mesola, à mi-chemin entre
une forteresse et une demeure de luxe,
fut construit en 1578 sur ordre du Duc
Alphonse II, comme l’une des résidences
de plaisance de la cour disséminées dans le
duché. Il était à l’époque entouré d’un grand
domaine de chasse, similaire au Bosco della
Mesola actuel.
A l’intérieur du château, l’on peut visiter
le Musée du bois et du cerf de la
Mesola, espèce autochtone qui se distingue
des autres cerfs par son bagage génétique,
son aspect et son comportement; ces
animaux se sont merveilleusement adaptés à
l’environnement des bois côtiers du Delta du
Pô où ils ont vécu pendant des siècles dans
un isolement total.
45
Argenta
I
nnerhalb des Po-Delta-Parks findet sich eine
faszinierende Strecke, die sich zwischen drei
Museen und einem naturkundlichen Abschnitt
gliedert. Natur, Geschichte und Kultur eines
Gebietes, das seit jeher an das Vorhandensein
der Gewässer gebunden ist. Das Museum der
Lagune von Argenta, Museo delle Valli
di Argenta, mit dem angeschlossenen
Naturschutzgebiet Oasi di Val Campotto,
das Trockenlegungsmuseum Museo della
Bonifica bei der Wasserspeichrungsanlage
Saiarino und das Stadtmuseum stellen
eine nicht zu versäumende Etappe zum
Kennenlernen des Gebiets Argenta dar, das eine
große Pflanzen- und Tiervielfalt sowie zahlreiche
Besichtigungstouren bietet.
Argenta
A
l’intérieur du Parc du Delta du Pô, un
parcours suggestif qui se déroule à
travers trois stations muséales et une
section naturaliste: l’environnement, l’histoire
et la culture d’un territoire lié depuis toujours
à la présence des eaux. Le Musée des
Valli di Argenta avec l’Oasis de Val
Campotto, le Musée de la Bonification
près de la pompe à eau de Saiarino et le
Musée civique constituent une étape à
ne pas manquer pour connaître le territoire
d’Argenta, où la variété d’espèces végétales
et animales est grande et où nombreux sont
les itinéraires de visite proposés.
Anse Vallive
di Ostellato
A
Anse Vallive
von Ostellato
A
n den Rändern des Parks folgen
diese Naturschutzgebiete dem
schiffbaren Kanal zwischen Comacchio
und Ostellato. Die Strecke ist zirka 4,5 km
lang. Vom Centro Visita (Besucherzentrum)
geht es zur Lagune Valle San Camillo, wo
Sportfischerei betrieben wird, zur Lagune
Valle Fossa mit Damhirschgehege, Lagune
Valle Fornace und schließlich zu der am
meisten geschützten Lagune Valle San
Zagno, wo Tiere und Pflanzen von Tarnhütten
und Hochständen aus beobachtet werden
können. Am Eingang zum Naturschutzgebiet
findet sich der Kunst-Umwelt–Pfad mit 30
Riesenskulpturen, etwas weiter kann das
Landschaftsmuseum besichtigt werden.
ux marges du Parc, ces oasis de
protection de la faune suivent le
canal navigable entre Comacchio et
Ostellato. L’itinéraire est d’environ 4,5 km
et, depuis le Centre de visite, il passe par la
Valle San Camillo, où l’on pratique la pêche
sportive, la Valle Fossa avec un enclos de
daims, la Valle Fornace et, enfin, la Valle
San Zagno, la plus protégée, permettant
d’observer la faune et la végétation depuis
des cabanes camouflées et des tourelles.
A l’entrée de l’Oasis se trouve le parcours
artistique et naturel avec 30 sculptures
monumentales, alors que peu loin de là on
peut visiter le Musée du Territoire.
7
46
D
er Po und die Zweige
seines Deltas bilden
ein faszinierendes
Netz natürlicher Straßen,
die zum langsamen
Durchfahren an Bord von
Motorbooten oder kleinen
Schiffen einladen. Abfahrt ist
in Goro und Gorino, zwei
mit ihren Fischereihäfen an
der Bucht Sacca di Goro
gelegenen Ortschaften,
berühmt für die Aufzucht von
Venus- und Miesmuscheln,
mit der Möglichkeit, die
Verarbeitungsanlagen
zu besichtigen und den
Fischfang in der Lagune zu
beobachten. Flankiert werden
die beiden Orte hingegen
vom Po von Goro, und von
ihren Landestegen wird in
der schönen Jahreszeit zu
den Exkursionen auf dem
letzten Delta-Arm bis zum
Adriatischen Meer abgelegt.
Eine der faszinierendsten
Stellen der Bootsfahrt ist
die Liebesinsel, die Isola
dell’Amore, wo sich der
stets von Möwen umgebene
alleinstehende Leuchtturm
von Goro erhebt.
L
e Pô et les branches
de son delta forment
un réseau suggestif de
routes naturelles que l’on
peut sillonner lentement à
bord de bateaux à moteur
ou de petites embarcations
qui révèlent la beauté intime
de son paysage. On part
de Goro et Gorino, deux
localités donnant avec leurs
ports de pêche sur la Sacca
di Goro, célèbre pour ses
élevages de palourdes et de
moules, dont il est possible
de visiter les installations de
transformation et d’assister
à la pêche dans la lagune.
Derrière les deux villages
coule par contre le Po
di Goro et de leurs rives
appareillent à la belle saison
les excursions sur le dernier
tronçon du bras du delta
jusqu’à l’Adriatique, idéales
pour les sorties scolaires. L’un
des points les plus suggestifs
de la navigation est l’Ile de
l’Amour, où se dresse solitaire
le phare de Goro, animé
par les mouettes.
Schifffahrt in einer Naviguer dans
vollkommenen
une nature
Natur
exceptionnelle
47
48
i 7Lidi di
COMACCHIO
Das unbekannte
Delta
Le Delta qu’on ne
connaît pas
Ausfluge organisirten
vom Po Delta Tourism
Excursions par soin
de PO DELTA TOURISM
PO DELTA TOURISM
Corso Mazzini, 136 - tel 0533 81302 - cell. 346 5926555
[email protected] - www.podeltatourism.it
Guida Vacanze 1.indd 48
12.03.13 16:37
49
GESCHMACK UND
TRADITIONEN
LES GOÛTS ET LES
TRADITIONS DE COMACCHIO
Jeden Samstag vom 30/03 bis 1/06 » 18.00 Uhr
Tous les samedis du 30/03 au 1/06 » 18h00
Spaziergang im Stadtzentrum über die historischen Brücken zur Entdeckung von jahrhundertalten Traditionen
und märchenhaften Atmosphären. Die Strecke enthält
die Führung zur Manufaktur der Marinaden, der antiken
Aalsverarbeitungsfabrik und eine Probe von marinierten
Produkten.
Suggestive promenade le long des canaux du centre historique de la ville de Comacchio, pour visiter la manufacture des produits marinés, l’ancienne usine où on faisait
la transformation de l’anguille.
À la fin de la promenade, dégustation de produits typiques locaux.
Dauer 2 h
Treffpunkt
Manifattura dei Marinati,
C.so Mazzini, 200 - Comacchio.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 10,00 Erwachsene
€ 5,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée2h
Rencontre avec le guide
Manifattura dei Marinati,
C.so Mazzini, 200 - Comacchio.
Départ garanti
Réservation obligatoire
Tarifs € 10,00 adultes
€ 5,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
BIRDWATCHING
AM LEUCHTTURM
BIRDWATCHING
AU PHARE
Jeden Samstag vom 30/03 bis 1/06, vom
7/09 bis 2/11. 1/04, 25/04, 1/05 » 14,30 Uhr
Jeden Freitag vom 24/05 bis 13/09 » 17.00 Uhr
Tous les samedis du 30/03 au 1/06 et du 7/09 au
2/11; 1/04, 25/04, 1/05 » 14h30
Tous les vendredis du 24/05 au 13/09 » 17h00
Am Bord des Motorbootes Alessio durchqueren wir die
Schilfe der Oase in der Nähe des Leuchtturms (Oase von
Mezzanino): ein Paradies für Wasservögel. Halt und Besichtigung des alten Leuchtturms (Lanterna Vecchia),
heute als Vogelbeobachtungspunkt benutzt.
À bord du bateau à moteur Alessio, nous nous enfoncerons dans les roseaux touffues des oasis à l’abri du phare
de Gorino (Oasi di Mezzanino), paradis pour les oiseaux
aquatiques. Nous fairons un arrêt à la Vieille lanterne
(Lanterna Vecchia). De nos jours elle est utilisée comme
observatoire sur le Pô et la sacca de Goro.
Dauer 2 h
Ort der Einschiffung
Hafen von Gorino,
Kai des Motorbootes Alessio.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 17,00 Erwachsene
€ 10,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Guida Vacanze 1.indd 49
Durée2h
Lieu d’embarquement
Port de Gorino,
Accostage du bateau à moteur Alessio.
Départ garanti - Réservation obligatoire
Tarifs € 17,00 adultes
€ 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
12.03.13 16:37
50
i 7Lidi di
COMACCHIO
EINE REISE IN DIE STILLE
DER MÜNDUNG
UN VOYAGE DANS LE
SILENCE DE L’EMBOUCHURE
Jeden Sonntag vom 31/03 bis 2/06 und vom 8/09 bis
3/11. 1/04, 25/04, 1/05 - » 11,00 Uhr; Jeden Dienstag und Samstag vom 21/05 bis 10/09 » 17,00 Uhr
Tous les dimanches du 31/03 au 2/06 et du 8/09 au
3/11. 1/04, 25/04 et 1/05 » 11h00; Tous les mardis
et samedis du 21/05 au 10/09 » 17h00
Abfahrt vom Goro Hafen vor halbe Stunde. Ein eindrucksvoller Ausfl ug am Bord eines Boots mit leisem Motor
ausgestattet, in den Schilfen der Po-Mündung bei Volano
die zahlreichen Arten von Wasservögeln Zuflucht gewähren. Halt und Besichtigung des alten Befestigungsturms,
der im 18. Jh. als Zollamt benutzt wurde. Während des Ausfl
uges stehen Ihnen Ferngläser zur Verfügung.
Départ du port de Goro, 30 minutes avant l’heure indiquée ci-dessus. Excursion à bord d’un petit bateau aux moteurs
électriques, dans le silence des roseaux impénétrables de l’embouchure du Po de Volano, refuge de nombreuses espèces d’oiseaux aquatiques. Arrêt à la Tour des Finances, édifice du XVIIIème
siècle qui avait été construit pour contrôler l’accès à l’embouchure
du Pô de Volano. Des jumelles seront fournies durant l’excursion.
Dauer 2 h
Ort der Einschiffung
Loc. Volano - Pier Oasi Canneviè, SP 54 per Volano.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 17,00 Erwachsene; € 10,00 Kinder
von 4 bis 10; Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée2h
Lieu d’embarquement
Localitè Volano, appontement en face de l’oasi
Canneviè SP 54 per Volano.
Départ garanti - Réservation obligatoire
Tarifs € 17,00 adultes; € 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
DIE SCHÄTZE DER LAGUNE:
DIE VENUSMUSCHELN
LES TRÉSORS DE LA
LAGUNE: LES CLOVISSES
Jeden Sonntag vom 31/03 bis 2/06 und vom 8/09
bis 3/11; 1/04, 25/04, 1/05 » 11,00 Uhr
Jeden Mittwoch vom 22/05 bis 11/09 » 16,30 Uhr
Tous les dimanches du 31/03 au 2/06 et du 8/09
au 3/11; 1/04, 25/04 et 1/05 » 11h00
Tous les mercredis du 22/05 au 11/09 » 16h30
An Bord eines kleinen Boots fahren wir durch die dichten
Schilfröhre der Goro-Bucht, einer Oase von großer naturalistischer Bedeutung. Halt und Besichtigung des alten
Leuchtturms (Lanterna Vecchia), heute als Vogelbeobachtungspunkt benutzt. Während des Sommers erreicht
die Route die Muschel-Zuchten, eine Gelegenheit, um die
traditionelle Fischerei Ihnen zu erzählen.
À bord d’un petit et silencieux bateau, on vous conduira
vers les grandes roselières de la Sacca de Goro, l’une des
plus grandes réserves naturelles du Delta du Pô. Nous
fairons un arrêt à la Vieille lanterne et à la sacca de Goro.
Pendant l’été on ira à la découverte des élevages de
moules, pour connaître ensemble la pêche traditionnelle.
Dauer 2 h
Ort der Einschiffung
Hafen von Gorino, Kai des Motorbotes Carcana.
Garantierte Abreise - Obligatorische Reservierung
Preise € 17,00 Erwachsene
€ 10,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Guida Vacanze 1.indd 50
Durée2h
Lieu d’embarquement
Port de Gorino, Accostage du bateau à moteur
Carcana. Départ garanti - Réservation obligatoire
Tarifs € 17,00 adultes
€ 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
12.03.13 16:37
51
KLÄNGE UND FARBEN IN DER
LAGUNE VON COMACCHIO
SONS ET COULEURS DANS
LES VALLI DE COMACCHIO
Jeden Sonntag vom 31/03 bis 03/11;
1/04, 25/04, 1/05 » 10,30 Uhr
Jeden Freitag vom 24/05 bis 13/09 » 17,00 Uhr
Jeden Montag im Juli und August » 17,00 Uhr*
Tous les dimanches du 31/03 au 03/11;
01/04, 25/04 et 1/05 » 10h30
Tous les vendredis du 24/05 au 13/09 » 17h00
Tous les lundis de Juillet et Août » 17h00*
Erleben Sie das Wunder, das nur die Natur erwecken kann. Eine eigenartige Vegetation bedeckt dünne Dämme, die weite Brackwasserspiegel
begrenzen, das Lieblingshabitat von Wasservögeln. Die Strecke umfasst
eine Bootsfahrt mit den typischen Lagunenbooten und einen Spaziergang, um die traditionelle Technik des Aalfi schfangs kennen zu lernen.
* Die Laufstrecke wird durch eine Fahrradroute ersetzt
(Zusatzpreis € 2,00)
Nous visiterons les Valli de Comacchio, où les étroites bandes de terrain couvertes par la végétation typique partagent les vastes plans
d’eau saumâtre, habitat idéale de nombreuses espèces d’oiseaux
aquatiques. Le parcours alterne une navigation sur les bateaux traditionnels à une promenade, le long d’un sentier botanique.
*Le parcours à pied sera remplacé par une promenade à
bicyclette (coût supplémentaire de 2,00 € par personne)
Dauer 2 h 30
Ort der Einschiffung
Valle Campo - Lido di Spina, SS 309 Romea - km 21.
Garantierte Abreise - Obligatorische Reservierung
Preise € 15,00 Erwachsene; € 9,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée 2h 30
Lieu d’embarquement
Valle Campo - Lido di Spina, SS 309 Romea km 21.
Départ garanti - Réservation obligatoire
Tarifs € 15,00 adultes; € 9,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
DIE GROSSE POMÜNDUNG
LES GRANDES BOUCHES DU PO
Jeden Sonntag vom 31/03 bis 3/11 » 10,00 Uhr
Jeden Dienstag vom 18/06 bis 10/09 » 15,30 Uhr
Tous les dimanches du 31/03 au 3/11 » 10h00
Tous les mardis du 18/06 au 10/09 » 15h30
Bootsfahrt auf dem Hauptarm des Pos, der sich in drei
Armen verzweigt, Busa di Scirocco, Busa di Tramontana e
Busa Dritta. Vollständige Strecke, mit weiten Aussichten
auf Flussbecken, Lagunen und Sandstreifen, breite Schilfröhre, wo zahlreiche Vogelarten leben und nisten.
Navigation sur la branche principale du Delta, qui avant
d’arriver à la mer se partage en trois: Busa di Scirocco,
Busa di Tramontana et Busa Dritta. Itinéraire complet
au coeur du Delta qui permet d’approcher une palette
de paysages variés: les bassins, les lagunes et leur végétation typique, riche en roseaux touffues, paradis pour
nombreuses espèces d’oiseaux.
Dauer 3 h
Ort der Einschiffung
Cà Tiepolo - Porto Tolle.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 12,00 Erwachsene
€ 10,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Guida Vacanze 1.indd 51
Durée3h
Lieu d’embarquement
Cà Tiepolo - Porto Tolle.
Départ garanti
Réservation obligatoire
Tarifs € 12,00 adultes
€ 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
12.03.13 16:37
52
i 7Lidi di
COMACCHIO
FISCHFANGERFAHRUNG
UND BIODIVERSITÄT
ESSAI DE PÊCHE
ET DE BIODIVERSITÉ
Jeden Donnerstag vom 23/05 bis 12/09 » 17,30 Uhr
Tous les jeudis du 23/05 au 12/09 » 17h30
Bootsfahrt in den Schilfröhrichten des Naturschutzgebiets Foce del Po di Volano, zur Entdeckung der reichen
Biodiversität der Oase an der Volanomündung. Ein sachkundiger Führer erzählt die besondere Umwelt an der
Flussmündung, den Lebenszyklus der Muscheln und die
wichtigsten Fischfangmethoden. Ihnen wird die Möglichkeit angeboten, die Muschelfang mit dem traditionellen Muschelfanggerät zu erfahren.
Excursion à bord d’un petit bateau aux moteurs électriques, dans le silence des roseaux impénétrables de
l’embouchure du Po de Volano à la découverte de la riche
biodiversité de l’oasis. Un guide expérimenté vous parlera
de l’environnement, du cycle biologique des mollusques
et des principales techniques de pêche. À la fin vous aurez
la possibilité de récolter les clovisses par la rasca, l’instrument traditionnel des pêcheurs locaux.
Dauer 2 h
Ort der Einschiffung
Lido di Volano, loc. Madonnina.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 17,00 Erwachsene
€ 10,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée2h
Lieu d’embarquement
Lido di Volano, loc. Madonnina.
Départ garanti
Réservation obligatoire
Tarifs € 17,00 adultes
€ 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
VON DER OASE ZUM LEUCHTTURM MIT DEM MOTORSCHIFF
DE L’OASIS AU PHARE
EN BATEAU
Jeden Sonntag vom 7/07 bis 25/08 » 16,00 Uhr
Abfarht vom Goro Hafen » 15,30 Uhr
Tous les dimanches du 7/07 au 25/08 » 16h00
Départ du port de Goro » 15h30
Wir fahren auf dem Motorschiff Cristina bis zur Sacca di
Goro, um die Techniken beim Fischen von Muscheln und
Venusmuscheln zu entdecken.
Anschließend erreichen wir die Liebesinsel, eine Felsformation, die die Sacca di Goro vom Meer trennt.
Nous naviguerons à bord du bateau Cristiana pour nous
amener dans la Sacca di Goro où nous découvrirons les
techniques de pêche aux moules et aux clovisses. Puis
nous atteindrons l’île de l’amour, qui sépare la Sacca di
Goro de la mer, où se lève le phare.
Dauer 3 h
Ort der Einschiffung
Lido di Volano, loc. Madonnina.
Garantierte Abreise
Obligatorische Reservierung
Preise € 19,00 Erwachsene
€ 10,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée3h
Lieu d’embarquement
Lido di Volano, loc. Madonnina.
Départ garanti
Réservation obligatoire
Tarifs € 19,00 adultes
€ 10,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
Guida Vacanze 1.indd 52
12.03.13 16:37
53
WASSERTRÄUME
RÊVES D’EAU
Freitag 9. 16. 23. 30. August » 19.00 Uhr
Vendredis 9, 16, 23, 30 Août » 19h00
Beeindruckender Abend auf dem Wasser an Bord eines
unserer bequemen Motorboote.
Wir bieten eine unvergessliche Bootstour bei Sonnenuntergang mit exquisitem Fisch-Dinner in Verbindung mit
einer Verkostung vorzüglicher Weine aus unserer Region,
präsentiert von Fach-Önologen örtlicher Winzereien.
En collaboration avec nos meilleures oenothèques, on
vous propose une soirée sur l’eau à bord d’un bateau
confortable, avec un dîner délicieux à base de poisson,
accompagné par nos excellents «vins des sables», présentés par des viticulteurs experimentés.
Dauer 3 - 3 h 30
Einschiffung
Hafen von Porto Garibaldi,
auf der MS Delfinus und der MS Dalì.
Obligatorische Reservierung
Preise € 38,00 Erwachsene
€ 15,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Durée 3h / 3h30
Lieu d’embarquement
Porto Garibaldi,
bateau à moteur Delfinus et Dalì.
Réservation obligatoire
Tarifs € 38,00 adultes
€ 15,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
NORDIC WALKING
EXPERIENCE
Jeden Donnerstag vom 23/05 al 12/09
Tous les jeudis du 23/05 au 12/09
Entdecken Sie einen gesunden und gefahrlosen Sport für
alle, Kinder und Erwachsene. Laufen Sie mit uns in die eindrucksvollsten Orte vom Podelta Park und erleben Sie die
Emotion der Natur, den Kontakt mit Erde und Wasser, die
Elementen, die am besten diese Umwelt charakterisieren.
Vous apprendrez une nouvelle façon de faire du sport,
sain et sans risques, recommandé à tout le monde. Marcher avec nous, dans les milieux les plus beaux et les plus
typiques du parc du Delta du Pô, signifie vivre ensemble
les émotions de la nature.
Dauer 1 h 30
Treffpunkt
18.00 Uhr Lido di Spina - Strandpromenade
bei Strandbad n° 63 “Le Piramidi”.
21.30 Uhr Comacchio - Bushaltestelle
Via Trepponti bei der Bar “Il Chiosco”.
Garantierte Abreise mit minimum 2 Personen
Obligatorische Reservierung
Preise € 20,00 Erwachsene
€ 14,00 Kinder von 4 bis 10
Die Organisation steht Ihnen die Stöcken zur Verfügung.
Durée1h30
Rencontre avec le guide
18h00 Lido di Spina - parking de
l’établissement de bains n° 63 "Le Piramidi".
21h30 Comacchio - arrêt de bus
en face du Bar "Il chiosco" Via Trepponti.
Départ garanti avec un minimum
de 2 personnes. Réservation obligatoire
Tarifs € 20,00 adultes
€ 14,00 enfants de 4 à 10 ans
Les Bâtons seront fournies par l'organisation.
Guida Vacanze 1.indd 53
12.03.13 16:37
54
i 7Lidi di
COMACCHIO
SEGELSCHNUPPERKURS!
ESSAYEZ LA VOILE!
Jeden Donnerstag und Freitag
vom 23/05 bis 6/09 » 14,30 Uhr
Tous les jeudis et vendredis
du 23/05 au 6/09 » 14h30
Ausgehend vom modernen Touristenhafen “Marina degli
Estensi” können Sie an Bord kleiner Kabinensegler der Segelgruppe “Oltremare” frei vor den Stränden von Comacchio
kreuzen. Unter den aufmerksamen und erfahrenen Augen
eines Segellehrers lernen Sie die ersten Kenntnisse und können gleich das Ruder übernehmen. Sie werden das Gefühl
des Segelns spüren und ein wunderschönes Abenteuer erleben! Die Teilnehmerzahl ist auf 4 bis 5 Personen begrenzt.
En levant l’ancre du modern port touristique «Marina degli
Estensi», vous pourrez naviguer librement le long des côtes
de Comacchio à bord de petits voiliers habitables du centre
de voilure «Oltre Mare». Sous l’oeil vigilant d’un instructeur
expérimenté, vous apprendrez les rudiments de la voile et
vous pourrez tout de suite prendre la barre. Vous éprouverez
l’émotion de la voile et vivrez une aventure extraordinaire.
Dauer
Treffen
Preise
4h
an der Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris,
Lido degli Estensi. Obligatorische Reservierung
€ 35,00 pro Person, einschließlich
Versicherung und Registrierung bei der UISP
Hinweis: Bequeme Kleidung, Sonnenkreme und
Regenjacke sind erforderlich.
Durée4h
Rendez-vous avec l’instructeur
près de la Marina degli Estensi, Via Fortuna Maris,
Lido degli Estensi. Réservation obligatoire
Tarifs € 35,00 à personne. Tarifs comprenants
assurance et inscription Uisp
Suggestions: utiliser des vêtements confortables, un écran
solaire et un K-way.
BIKE & BOAT IN DER
LAGUNEN VON COMACCHIO
EN VÉLO AUX MARAIS
DE COMACCHIO
Jeden Mittwoch vom 05/06 bis 04/09 » 17,00 Uhr
Tous les mercredis du 05/06 au 04/09 » 17h00
Erleben Sie die Lagune auf einer wunderschönen Strecke,
wo Radfahren und Bootsfahren alternieren; unser nachkundiges Personal führt Sie zur Entdeckung dieser wundersamen Brackgebieten und der vielen Wasservogelarten,
die hier ihren Habitat fi nden. Zuerst die Flamingos, die seit
Jahren als Standvögel in zahlreichen Kolonien leben.
Nous découvrirons ensemble les Valli de Comacchio par
un itinéraire qui alterne la bicyclette et le bateau. Des
guides expérimentées vous accompagneront à la découverte de ce merveilleux environnement et de sa riche
faune ornithologique y compris les flamants roses, qui
vivent ici depuis plusieurs années.
Dauer 3 h
Treffen mit dem Führer
17.00 Uhr - Marina degli Estensi,
Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi.
Obligatorische Reservierung
Preise € 19,00 Erwachsene
€ 9,00 Kinder von 4 bis 10
Kostenlos Kinder von 0 bis 3
Radverleih am Ort € 5,00 pro Fahrrad.
Durée3h
Rencontre avec le guide
17h00 - près de la Marina degli Estensi,
Via Fortuna Maris, Lido degli Estensi.
Réservation obligatoire
Tarifs € 19,00 adultes
€ 9,00 enfants de 4 à 10 ans
Gratuit de 0 à 3 ans
Possibilité de louer les bicyclettes sur place
€ 5,00 chacune.
Guida Vacanze 1.indd 54
12.03.13 16:37
55
AUSRITTE ZU PFERD
RANDONNÉES A CHEVAL AU
COEUR DU PARC DU DELTA DU PO
Jeden Samstag vom 30/03 bis 25/05,
07 und 14/09 » um 9,00 - 11,30 Uhr
Jeden Donnerstag vom 30/05 bis 5/09
um 9,00 - 10,30 - 16,00 - 17,30 Uhr
Tous les samedis du 30/03 au 25/05
et du 07/09 au 14/09 » Horaires: 9h00 et 11h30
Tous les jeudis du 30/05 au 05/09
Horaires: 9h00, 10h30,16h00,17h30
Ein sachkundiger Führer führt Sie zu einem ruhigen Spaziergang am Kustenpinienwald von Lido di Volano und
dem Nazioni Kunstsee entlang.
Un guide expérimentée vous accompagnera le long de la
pinède du littoral du Lido di Volano et du lac du Lido des
Nations, pour une tranquille promenade.
Abfahrt Lido delle Nazioni,
Maneggio Hotel Club Spiaggia Romea
(GPS 44.781640 N, 12.249595 E)
Obligatorische Reservierung
Preise € 18,00 pro Person
Départ
Tarifs
Jeden Tag vom 30/03 bis 03/11
jede Stunde
von 9.00 bis 12.00 und von 15.00 bis 19.00 Uhr
Tous les jours du 30/03 au 03/11
toutes les heures
de 9h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h00
Spaziergang durch eine der eindrucksvollsten Umwelten
im Po Delta Park: Pinienwälder, feuchtige Wiesen und
überfl utete Gebiete.
Promenade à cheval dans les lieux les plus représentatifs du Parc du Delta du Pô: pinèdes, prairies humides et
dépressions inondées.
Abfahrt Casalborsetti,
S.P. 24 - “La Voce del Cavallo” A.S.D.
(GPS 44.558969 N, 12.268010 E)
Obligatorische Reservierung
Preise € 25,00 pro Person
Départ
Tarifs
Hinweis: Das Mindestalter für die Teilnahme ist 8/9 Jahre
(das zuständige Personal überprüft dies vor Ort).
L'âge minimum pour participer à l'excursion est d'environ
huit-neuf ans, le personnel du manège confirmera sur le site.
Guida Vacanze 1.indd 55
Lido delle Nazioni,
Maneggio Hotel Club Spiaggia Romea
(GPS 44.781640 N, 12.249595 E)
Réservation obligatoire
€ 18,00 à personne
Casalborsetti,
S.P. 24 - “La Voce del Cavallo” A.S.D.
(GPS 44.558969 N, 12.268010 E)
Réservation obligatoire
€ 25,00 à personne
12.03.13 16:37
7
56
Ferrara, Stadt
der Estenser
V
ollkommen erhalten, mit Palazzi,
Kirchen, grünen Parks und
wunderschönen Stadtmauern, mit
besonderer Faszination für denjenigen, der
die Stadt mit dem Fahrrad erkunden will.
Auf einer kurzen Tour dürfen das Estenser
Schloss, die Kathedrale, der Palazzo dei
Diamanti und der Palazzo Schifanoia,
Symbole jenes durch die Estenser einzigartig
gemachten Rinascimento.
Ferrare, ville
des Ducs d’Este
P
arfaitement conservée, avec des palais,
des églises, des jardins verdoyants
et de très beaux remparts, la ville
surprend ceux qui la visitent, pourquoi pas
sur deux roues. Un court itinéraire ne doit pas
manquer le Château d’Este, la Cathédrale, le
Palais des Diamants et le Palais Schifanoia,
symboles de cette Renaissance dont les
Ducs d’Este furent des acteurs importants.
Ravenne
et ses mosaïques
A
Ravenna und
seine Mosaiken
quelques kilomètres de Comacchio
vers le sud se trouve Ravenne, ville
d’art et de culture, ville de la mosaïque,
trois fois capitale, et qui compte parmi ses
monuments Saint-Apollinaire in Classe
et Saint-Apollinaire-le-Neuf, le Mausolée
de Galla Placidia, la Basilique Saint-Vital.
Mausoleum of Galla Placidia, and the Basilica
of San Vitale.
W
enige Kilometer von Comacchio
entfernt Richtung Süden liegt
Ravenna, Kunst- und Kulturstadt,
die im Laufe ihrer Geschichte dreimal
Hauptstadt war und unter ihren Monumenten
Sant‘Apollinare in Classe e Nuovo, das Galla
Placidia Mausoleum und die Basilika von San
Vitale verzeichnet.
Der Glanz
von Venedig
D
utzenden von Kanälen, auf denen
sich Boote und Gondeln drängen,
durchqueren die Stadt mit einem fein
gewebten Gewirr aus engen Gassen, den Calli,
das durch die Öffnung prächtiger Plätze, den
Campi, an vielen Stellen unterbrochen wird.
La splendeur
de Venise
L
a ville est traversée par des dizaines
de canaux peuplés de barques et de
gondoles, finement tissée d’un réseau
de ruelles étroites, les calli, et scandé par
l’ouverture de places merveilleuses, les
campos.
57
Ausflüge
BUS-SERVICE
VON DEN LIDI VON COMACCHIO
SERVICE DE TRANSPORT
PAR AUTOCAR des Lidi di Comacchio
MIRABILANDIA
26.06.13 - 05.09.13
Jeden Mittwoch und Donnerstag
Tous les mercredis et les jeudis
Einheitstarif nur Transport € 10,00 hin/zurück pro
Person • Kinder von 0 bis 2 Jahren kostenlos.
Tarif unique pour le transport seul € 10,00 A/R par
personne • Gratuit pour les enfants de 0 à 2 ans
VENEZIA
11.06.13 - 10.09.13
Jeden Dienstag - Tous les mardis
05.07.13 - 30.08.13
Jeden Dienstag und Freitag
Tous les mardis et les vendredis
€ 23.00 Erwachsene adultes • € 14.00 3/12
Jahre ans • 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit.
+ € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de
réservation.
SAN MARINO
23/30.05.13; 27.06.13 - 05.09.13
Jeden Donnerstag - Tous les jeudis
€ 19.00 Erwachsene adultes • € 13.00 3/12
Jahre ans. 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit •
+ € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de
réservation.
Excursions
CHIOGGIA-VENEZIA
CHIOGGIA-ISOLE
19.06.13 - 04.09.13
Jeden Mittwoch / Tous les mercredis
Kombinierter Ausflug
mit Bus + Motorboot
Excursion combinée autocar + bateau
€ 34.00 Erwachsene adultes • € 17.00 3/12
Jahre ans • 0/2 Jahre ans kostenlos gratuit
• + € 2.50 Buchungsgebühr pour droit de
réservation.
INFO
Buchung mit Platzreservierung
obligatorisch: Tel. +39 0533 713754
oder bei allen Touristeninformationsbüros
von Comacchio und an den Lidi, wo Sie
auch Eintrittskarten für den Mirabilandia
Park zu ermäßigten Preisen erhalten.
Réservation obligatoire avec place
réservée: Tél. +39 0533 713754
ou auprès des points d’informations
touristiques de Comacchio et des Lidos,
où sont disponibles également les billets
d’entrée au Parc de Mirabilandia à des
prix réduits.
7
58
I
D
Auf dem gedeckten Tisch in Comacchio
triumphiert der Aal, zubereitet auf tausend
Arten, vom Risotto bis hin zur deftigen Grillplatte,
wo der Aal sein intensives Aroma voll ausbreiten
kann. Der Jahrmarkt im Oktober bietet
Gelegenheit zum Probieren exquisiter Gerichte
auf der Grundlage von Aal sowie Meer- und
Lagunenfische, zubereitet von den Seeleuten
aus Comacchio an den Gastronomieständen.
A Comacchio, sur la table dressée, triomphe
l’anguille, cuisinée de mille façons qui vont
du risotto à la grille, sur laquelle l’anguille
dégage tout son arôme. La fête d’octobre est
le rendez-vous consacré pour la dégustation
de délicieux plats à base d’anguille et de
poisson de mer et de lagune, préparés par
les marins de Comacchio dans les stands
gastronomiques.
Goro erweckt die Erinnerung an berühmte
Weichtiere mit fleischigem Körper. Die
Venusmuscheln werden von Hand wie auf
einem Acker ‘ausgesät’ und von Fischern mit
Handschabgeräten oder Spezialbooten geerntet.
Nach der Depuration lassen sich die Muscheln
in wunderbar aromatischen Spaghettigerichten
kosten, die in der Pfanne mit Öl, zerdrücktem
Knoblauch und Petersilie zubereitet werden.
Goro rappelle les fameux mollusques au
corps charnu. Les palourdes sont «semées»
manuellement comme dans un champ,
récoltées par les pêcheurs au moyen de
racloirs à main ou d’embarcations spéciales.
Après les traitements d’épuration, on peut
les déguster avec des spaghettis préparés
dans une poêle avec de l’huile, de l’ail haché
et du persil.
n den Restaurants der Comacchieser Küste
werden Sie von Menüs mit den Aromen des
Meeres verführt: Vorspeisen mit Miesmuscheln,
Venusmuscheln, Jakobsmuscheln,
Heuschreckenkrebsen, Krabben; Risotto mit
Meeresfrüchten, Spaghetti mit Venusmuscheln,
Fischsuppe; Grillteller mit Seezunge, Seebarsch,
Meeräsche, Scholle, Goldbrasse; gefüllter
Tintenfisch, Krabbenspieße: das Ganze mit
einem guten Glas Wein aus dem Anbaugebiet
Bosco Eliceo, das mit seinen vier D.O.C.
Weinen Fortana, Sauvignon, Bianco del Bosco
und Merlot jedes Fischgericht geschmacklich
aufwertet.
ans les restaurants de la côte de
Comacchio, les menus invitent à
goûter les saveurs de la mer: antipasti
de moules, palourdes, coquilles SaintJacques, crevettes mantes; risottos de mer,
spaghettis aux palourdes, soupes de poisson;
grillades de poisson, avec soles, loups
de mer, flétans, dorades, seiches farcies,
brochettes de gambas, le tout arrosé par
du vin du Bosco Eliceo, cépage en mesure
d’exalter n’importe quel type de poisson avec
ses quatre vins DOC, Fortana, Sauvignon,
Bianco del Bosco, Merlot.
Die Düfte
Les Parfumes
des Meeres
de la Mer
59
7
60
E
ine besonders würzige Küche findet sich
im Po-Delta, wo berühmte und beliebte
Gemüsesorten wie grüner Spargel (IGP),
Möhren, Radicchio, Kürbis und auch Trüffel
gedeihen. Zum Würzen der Speisen wird seit
den Estenser Zeiten verbreitet Knoblauch DOP
aus Voghiera verwendet. Einen wichtigen Platz
in der Ferrareser Wirtschaft nimmt Obst ein,
insbesondere die Birne der Emilia Romagna
und die Nektarine der Romagna, die wegen
ihres hohen Nährwertes die Anerkennung durch
die Herkunftsbezeichnung IGP erhalten haben.
Renommiert ist auch der Reis IGP aus dem
Po-Delta, wo er in torfhaltigen und fruchtbaren
Böden aus der jüngsten Trockenlegung, vor
allem im Gebiet Jolanda di Savoia, in den Sorten
Baldo, Arborio, Carnaroli, Volano wächst.
L
a cuisine du Delta du Pô est une cuisine
savoureuse, où se distinguent des
légumes célèbres et appréciés tels que
l’asperge verte (IGP), la carotte, la salade
de Trévise, la courge et la truffe. Pour
donner du goût aux plats, dès l’époque des
Ducs d’Este, l’ail de Voghiera, produit AOP,
était très répandu. Les fruits occupent une
place importante dans l’économie de Ferrare,
en particulier la poire de l’Emilie-Romagne
et la nectarine de Romagne, qui ont obtenu
le label IGP pour leurs qualités nutritionnelles
élevées. Signalons aussi le célèbre riz du
Delta IGP, qui pousse dans les sols tourbeux
et fertiles des alentours de Jolanda di Savoia,
dans les variétés baldo, arborio, carnaroli,
volano.
Typische weingastronomische produkte
Produits gastronomiques et oenologiques typiques
Comacchio
Lido degli Scacchi
Antica Pescheria di Comacchio
Via Pescheria
Pescheria Lidomar
Via delle Botteghe, 1
tel. +39 0533 81190
La Bottega di Comacchio
Via Pescheria, 3
tel. +39 0533 313040
Manifattura dei Marinati
Via Mazzini, 200
tel. +39 0533 81742
[email protected]
Pescheria Trepponti
Via Trepponti, 34
tel. +39 0533 81727
Salumeria Trepponti
Galleria E. Fogli, 2
tel. +39 339 2343588
Vineria Bacco
(vini regionali)
Via Sambertolo, 17
tel. +39 348 4425891 / +39 338 9171225
Cantina Ca’ Nova
Via Acciaioli, 139
tel.+39 0533 327333 / +39 339 4520891
[email protected]
Porto Garibaldi
Ke buono
Via Resistenza, 2
tel. +39 348 5155550
Pescheria Cavalieri Aldo
Via Caduti del Mare, 70
tel. +39 0533 327006
Pescheria Cavalieri Walter
Via Magnavacca, 27
tel. +39 0533 327252
San Giuseppe
Vino del mar
Via Lido di Pomposa 18/a
44020 San Giuseppe FE
tel +39 0533 381586
[email protected]
www.vinodelmar.it
Die Düfte
Les Parfumes
des Bodens
de la Terre
61
Ristoranti Restaurants
62
i 7Lidi di
COMACCHIO
Ristoranti
SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS
Restaurants
Accessibile con servizi igienici
Accessible with toilet
COMACCHIO
AL CANTINON
100 40
Via Muratori • tel. 0533 314252
www.alcantinon.com • [email protected]
DA MELIXA Galleria E. Fogli, 40
tel. 0533 314272 • cell. 340 7831460
16
LA BARCACCIA 60
Piazza XX Settembre, 41 • tel. 0533 311081
[email protected]
40
30
Accettazione gruppi
Anche pizzeria Also pizzeria
Apertura annuale Open all year round
Apertura stagionale Seasonal opening
Posti interni Indoor places
Posti esterni Outdoor places
Stabilimento balneare Seaside resort
Marchio di qualità Quality Mark
80
60
80 50
LA COMACINA
Via E. Fogli, 17/19 • tel. 0533 311547
[email protected] • www.lacomacina.it
IPANEMA 40
Via Lungomare del Parco, 13
tel. 0533 354920 • [email protected]
80
L’ANGUILLA C’É
150 60
Via Muratori, 43 • tel. 0533 319292 • www.languillace.it
(fasciatoio bimbi changing top - apertura open 01/03 - 31/10)
KELLY
Via Lungomare del Parco, 1
tel. 0533 354934
LE GRESINE
80
Via Muratori
tel. 0533 81511 • cell. 328 1411564
MAX
Via Centro Spiaggia, 10
tel. 0533 354933
50
IL LIDO DEL CORMORANO
Via Spiaggia, 69
tel. 0533 355203 • cell. 3382161045
120
40
PESCHERIA
70 40
Via E. Fogli, 93 • tel. 0533 81597
www.bblapescheria.it • [email protected]
NELSON
Via Spiaggia, 50
tel. 0533 354932
50
80
TRATTORIA DEL BORGO 50
Via Muratori, 51
tel. 0533 314563 • [email protected]
NEW AGE
30
Via Spiaggia, 56
cell. 345 4538688 • [email protected]
70
VASCO E GIULIA
Via Muratori, 21 • tel. 0533 81252
www.vascoegiulia.it
VIA DELLE BOTTEGHE
Via delle Botteghe, 33
tel. 0533 312972
40
25
50
70
PINGUINO
30 120
Via Lungomare del Parco, 17 • tel. 0533 355199
[email protected] • www.bagnopinguino.com
25
LIDO DI VOLANO
RISTORO
32 80 Via Lungomare del Parco, 5 • tel. 0533 354919
www.bagnoristoro.it (apertura marzo-ottobre open March-October)
LIDO DELLE NAZIONI
CHECO
Via Spiaggia, 6
tel. 0533 355126
70
I GABBIANI
Viale dei Daini, 28
tel. 0533 355295
100
60
ALBATROS
20 40
Lungomare Canarie, 1 • tel. 0533 399139
www.bagno.albatros.com • [email protected]
AL MEDITERRANEO
Lungomare Italia, 138
tel. 0533 370090
80
50
ALOHA
20 80 Lungomare Canarie, 9 • tel. 0533 379706 • [email protected]
www.bagnoaloha.com (fasciatoio bimbi changing top)
QUADRIFOGLIO
200 100
Viale Inghilterra, 2
tel. 0533 379316 (fasciatoio bimbi changing top)
200 50
BARBABLU
Lungomare Italia, 48 • tel. 0533 379016 • [email protected]
www.ristorantebarbablu.it (fasciatoio bimbi changing top)
SNOOPY
Viale Spagna, 18
tel. 0533 379519
20 80 CHALET DEL MARE
Viale Francia, 2 • tel. 0533 379673
[email protected] (fasciatoio bimbi changing top)
TAHITI
80 100 Viale Egitto, 43 • tel. 0533 379164 • [email protected]
www.campingtahiti.it (fasciatoio bimbi changing top)
CRISTALLO
Lungomare Italia, 1
cell. 320 0871483
40
40
ELENA
50
Viale Francia, 47 • tel. 0533 379039 • [email protected]
www.albergoelena.com (fasciatoio bimbi changing top)
GALATTICO
300 Via Lapponia, 2 • tel. 0533 379287 • [email protected]
www.bagnogalattico.com (fasciatoio bimbi changing top - self service)
I CAMINI
Viale Egitto, 45 • tel. 0533 379081
[email protected] • www.icamini.org
170
100
IL MOLO
Piazzale Italia, 10
tel. 0533 379142
60
70
70
TRINIDAD
50 300 Lungomare Italia, 13 • tel. 0533 379310 / 441273 • [email protected]
www.bagnotrinidad.it (fasciatoio bimbi changing top)
VACCOLINO
GERARDO
100
S.S. 309 Romea, 9
tel. 0533 379414
OSTERIA MATTERELLO 120 50
S.S. 309 Romea, 18 • tel. 0533 97134
cell. 340 5763301 / 388 892674 • [email protected]
LIDO DI POMPOSA
AL PARADISO
60 40
Via delle Tofane, 28 • tel. 0533 380135
[email protected] • www.albergoristoranteparadiso.eu
50
LA BUSSOLA
300
Lungomare Italia, 22 • tel. 0533 379270
[email protected] • www.hotel-bussola.com
CALA LA PASTA
70 40
Viale Mare Adriatico, 21
tel. 0533 440070 (fasciatoio bimbi changing top)
LA CASERECCIA
200
Viale Stati Uniti d’America, 22 • tel. 0533 370468
[email protected]• www.ristorantelacasereccia.it
GARDEN
160 70
Via Lido di Pomposa, 90 • tel. 0533 380243 • fax 0533 380437
www.hotelgardencomacchio.it • [email protected]
LA ROTONDA
40
Lungomare Italia, 11
tel. 0533 379308 • www.larotondaclub.com
LOCANDA DEL CORSARO
Viale Inghilterra, 32/G
tel. 0533 370218
50
200
20
I PINI
Viale Dolomiti, 21 • tel. 0533 380138
www.hotelipini.it • [email protected]
60
50
EL PALADAR
80
Via Monte Penegal, 5 • tel. 0533 381621
[email protected] • www.elpaladar.it
80
10
100
MAXIM’S
200 100
Lungomare Italia, 44
tel. 0533 370209 (fasciatoio bimbi changing top)
KING KONG
Viale Alpi Orientali Nord, 13
tel. 0533 380385
ORSA MINORE
12 70
Lungomare Italia, 7 • tel. 0533 379280
[email protected] (solo a mezzogiorno lunch only)
LA BAITA
130
Viale Dolomiti, 26
tel. 0533 380289
PRESTIGE
70 100
Lungomare Italia, 3 • tel. 0533 379307
[email protected] • www.prestigeventi.com
LARA
200
Viale Dolomiti, 6
tel. 0533 380105
Ristoranti Restaurants
63
Ristoranti Restaurants
64
i 7Lidi di
COMACCHIO
MARIA SOLE 100 40
Viale Dolomiti, 59 • tel. 0533 38047 • [email protected]
www.hotelmariasole.it (fasciatoio bimbi changing top)
200 100
PARK GALLANTI
Via Alpi Orientali Nord,118 • tel. 0533 380148
(interno al centro vacanza inside resort)
ROCCA’S 44 15 Via Dolomiti, 1
tel. 0533 380124
60 100
6 ARRIVATO
Via Mare Adriatico, 59
tel. 0533 380923
100 40
SONIA
Via Mare Adriatico, 77
tel. 0533 380314
SAN GIUSEPPE
ALLE AIE SUL LAGO
240
S.S. 309 Romea, 125 • tel. 0533 379088
[email protected] • www.alleaiesullago.it
80
LA GREPPIA
S.S. 309 Romea, 88 • tel. 0533 379747 • [email protected]
www.la-greppia.it (fasciatoio bimbi changing top)
70
LA RAMINA
S.S. 309 Romea, 12 • tel. 0533 329176
[email protected] • www.ristoranteramina.it
150
MAYORCA
S.S. 309 Romea, 69
tel. 0533 380119 • [email protected]
LIDO DEGLI SCACCHI
DOLCE VITA
140
Via Alpi Centrali, 53 • tel. 0533 382895
www.ristorantedolcevita.it • [email protected]
GRAN DESIREÉ 40 30
Via Bondone, 13/14 • tel. 0533 380917
[email protected] • www.ristorantegrandesiree.com
50 100 MIAMI
Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143 • [email protected]
www.bagnomiami.com (fasciatoio bimbi changing top)
PORTO GARIBALDI
AL CANTUCCIO
Piazza 3 Agosto, 6
tel. 0533 326638
ASTOR
Viale dei Mille, 34
tel. 0533 325328 • cell. 320 1525970
BOLOGNA
Via Garibaldi, 1/A • tel. 0533 324795
www.trattoriabagnobologna.com
180
120
BUFALO BEACH
Viale dei Mille, 22
tel. 0533 324034
80
Chez Moi
50
Via Matteotti, 52 • tel. 0533 324600
[email protected] (anche enoteca wine bar)
CHINA TOWN
Via La Marmora, 27 • tel. 0533 324956
(ristorante cinese chinese restaurant)
60
50
DUE STELLE 70 70
P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3 • tel. 0533 327560
www.paginegialle.it/ristoranteduestelle
ESPERIA
Via A. Garibaldi, 3
tel. 0533 328303 • cell. 338 4903302
70
90
EUROPA 100 30
Viale dei Mille, 8
tel./fax 0533 327362 • www.bagnoristoranteuropa.com
100
IL CAMINETTO
Via Caprera, 19
tel. 0533 327152
110
IL FARO DA NINO
Viale Caduti del Mare, 6
tel. 0533 327403
50
20
IPPOPOTAMUS
80
Viale dei Mille, 42 • tel. 0533 327084
www.bagnoristorante_ippopotamus.com
150
LA PRUA
80
Via dei Mille, 20
tel. 0533 327484
40
FLAMINGO
Via dei Mille, 36
tel. 0533 329055
300
LEVANTE
90 40
Via dei Mille, 26 • tel. 0533 327015
[email protected] • www.bagnoristorantelevante68.it
60
30
LOCANDA DA IRENE
Viale dei Mille, 55
tel. 0533 327142
40
70
60
MC DONALD’S
S.S. 309 Romea, 3/A
tel. 0533 329134
60
60
50
60
60
MORRIS
Via dei Mille, 36
cell. 347 7495999 / 338 1782392
75
90
NETTUNO
Piazza 5 Maggio, 1
tel. 0533 327796
60
200
PACIFICO
Via Caduti del Mare, 10
tel. 0533 327169
60
MILANO
Via U. Bassi, 7
tel. 0533 327179
MINERVA
Via A. Garibaldi, 1
tel. 0533 324920
AL GAZEBO
200 200
Viale dei Castagni, 30 • tel. 0533 325698
[email protected] • www.ristorantegazebo.com
AQUARAMA
50
Via Spiaggia, 29 • cell. 349 3134452 / 347 4627899
[email protected]
PANAMA BEACH
70 120
Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226
[email protected] • www.panamabeach.it
60
PARADISO
Via Caduti del Mare, 5
tel. 0533 324838 • www.paradisoristorante.it
30
PERICLE Via dei Mille, 205 • cell. 334 3042328
tel. 0533 327314 • fax 0533 359688
50
ROMA
Piazza 5 Maggio, 4
tel. 0533 327408
ROSA DEI VENTI
Via Caduti del Mare, 46
tel. 0533 327297
180
120
80
280
SOTTOSOPRA
Via Valle Isola, 1 (c/o Green Planet) • cell. 328 2488612
[email protected]
150
ARAGOSTA
100
Viale delle Querce, 71 • tel. 0533 327378
[email protected] • www.ristorantearagosta.net
ARAGOSTA
Via Spiaggia, 27 • tel. 0533 326305
www.bagnoaragosta.it
50
ASTRA
100 40
Via Spiaggia, 13 • tel. 0533 327953 • [email protected]
www.bagnoastra.it (cucina senza glutine gluten free)
BRUSCHETTERIA ARCIMBOLDO
Viale Carducci, 46
tel. 0533 327424
200
CASA BIANCA DA GIULIANO
Viale Leopardi, 1
tel. 0533 328300
100
DAL CAPITANO
40
Viale Dante Alighieri, 88 • tel. 0533 327896
www.ristorantedalcapitano.it
60
FORESTA NERA
100 150
Viale delle Querce, 66/68 • tel. 0533 327539
[email protected] • www.nuovaforestanera.it
SARAH
100 70
P.le Medaglie d’Oro D.L. Nav., 5 • tel. 0533 325338
cell. 335 52683776 • [email protected]
VENERE
Via dei Mille, 24
tel. 0533 972639
40
GABBIANO
80
Via Spiaggia, 16 • tel. 0533 327755
[email protected] • www.bagnogabbiano.it
HOLLYWOOD PUB
Viale Carducci, 46
tel. 0533 327109 (American Bar)
250
70
IL FORCHETTONE
160
Viale dei Castagni, 17 • tel. 0533 328854
[email protected]
40
IL RAGNO
Viale Manzoni, 15
tel. 0533 327363 / 327781
100
Xing-Long
Via Caduti del Mare, 48 • tel. 0533 309614 • cell. 327 0998717
ITALIA
100
(ristorante italiano e giapponese Sushi-Wok)
Via Spiaggia, 18 • tel. 0533 325350
[email protected] • www.bagnoitalia.eu
LIDO DEGLI ESTENSI
AIRONE
100
Viale Alessandro Manzoni, 20 • tel. 0533 357801 / 327182
[email protected] • www.hotelalbergoazzurra.it
JOLLY
Via Spiaggia, 6
tel. 0533 327133
80
110
Ristoranti Restaurants
65
Ristoranti Restaurants
66
i 7Lidi di
COMACCHIO
LA TENTAZIONE LA DARSENA 400 20
Via Ippocampo, 2 • tel. 0533 329050
[email protected] • www.latentazione.com
SAYONARA
170
Viale delle Querce, 59
tel. 0533 327405 • www.ristorantesayonara.net
LE VELE
250 50
Viale Carducci, 97 • tel. 0533 324273
[email protected] • www.ristorantelevele.it
SAYONARA 20 20
Via Spiaggia, 2 • tel. 0533 327773
[email protected] • www.bagnosayonara.com
MARFISA
40 60
Via Spiaggia, 26 • tel. 0533 327444
[email protected] • www.bagnomarfisa.com
200
SETACCIO
Viale Carducci, 48
tel. 0533 327424
MARTE
Via Spiaggia, 21
tel 0533 328469
50
MARTINI
100
Viale Dante Alighieri, 9
cell. 335 8225276 • [email protected]
80
MEDUSA
50
Via Spiaggia, 1 • tel. 0533 324778 • [email protected]
[email protected] • www.bagnomedusa.it
MIAMI BEACH
100
Via Spiaggia, 9 • tel. 0533 327487
[email protected] • www.bagnomiamibeach.com
ONDA BLU
Via Spiaggia, 7 • tel. 0533 327066
[email protected]
35
35
ORO
100
Via Spiaggia, 17 • tel. 0533 327565
[email protected] • www.bagnooro.com
OSTERIA DEI GOLOSI
40 40
Viale delle Querce, 109 • tel. 0533 993869 • cell. 347 4651707
[email protected] • www.osteriadeigolosi.it (cucina senza glutine)
50
PINETA
100
Via Spiaggia, 24 • tel. 0533 328280
[email protected] • www.pinetabeach.it
PERLA
Via Spiaggia, 22
tel. 0533 327538
PLAZA
Viale dei Lecci, 41
tel. 0533 327236
160
200
SOL LEVANTE
Via Spiaggia, 11 • tel. 0533 327905
[email protected] • www.sollevante.it
100
VASCELLO
Via Spiaggia, 28 • tel. 0533 327452
[email protected]
50
VELA
Via Spiaggia, 12 • tel. 0533 440282
[email protected]
50
50
VENERE
Via Spiaggia, 8
tel. 0533 327505
50
LIDO DI SPINA
AL FIERAMOSCA
Via Bellini, 51
tel. 0533 330628
120
140
AL MARTIN PESCATORE
Via Boldini, 47/51 • tel. 0533 334012
[email protected] (sala fumatori smoking lounge)
180
AROLDO
Via Acacie, 26 • tel. 0533 330536/330948
www.ristorantearoldo.com • [email protected]
100
CA’ DEI PINI
Viale Verdi, 39
tel. 0533 334422
20
270
CHARLEROI
S.S. 309 Romea, 47
tel. 0533 333355
80
30 70 FLORIDA BEACH
Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633
www.bagnofloridabeach.it • [email protected]
PREY FUN BEACH
100
Via Spiaggia, 10 • tel. 0533 327647 • [email protected]
www.bagnoprey.it • www.preyfunbeach.it
HAVANA BEACH BY ANCORA 50 100 Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262
[email protected] • www.havanabeachbyancora.it
QUO VADIS
100 30
Viale Leopardi, 36
tel. 0533 327816 • www.ristorantequovadis.net
80
HONOLULU
Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068
www.hotsand.info • [email protected]
100
67
120
50
MIRKO
Via Spiaggia, 59
tel. 0533 330137
ILVILLAGGIO DEL PESCATORE S.S. Romea, 65 • tel. 0533 333488
[email protected]
250
250
MONTECARLO
70 150
Via Spiaggia, 42 • tel. 0533 330206
[email protected] • www.bagnomontecarlo.it/com
KLINK
50 50
Via Raffaello • cell. 347 4580323
www.barracudaclub.it • [email protected]
PAPANERO
Viale Michelangelo, 88
tel. 0533 330226
KURSAAL PATRIZIA
Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320
Via Spiaggia, 58
www.bagnokursaal.it • [email protected]
tel. 0533 330113
LA BUSSOLA
Via Spiaggia, 45
tel. 0533 440776 • [email protected]
100
40
140 150
QUIETO VIVERE
40
Viale Raffaello, 96 • tel. 0533 333559 • [email protected]
www.quietovivere.com (Agriturismo Farm house)
LA MERIDIANA
Largo degli Artisti, 15 • tel. 0533 333259
[email protected] • www.meridianalidodispina.it
SABOR SEA
100
Via Leonardo, 54
tel. 0533 333800
150 LA PACE MARE
Piazza Caravaggio, 1 • cell. 349 6598332 / 346 1352468
[email protected] • www.pizzerialapacesancarlo.it
SAN MARCO 60
Via Spiaggia, 40
tel. 0533 330515 • [email protected]
60
SCHIUMA
20
Via Spiaggia, 51/52 • tel. 0533 330038
[email protected] • schiuma5152.it
100
LA STERLINA
Viale Raffaello, 190/192
cell. 334 6633155
95
LAS VEGAS
20
Via Tintoretto, 49
tel. 0533 330249 • [email protected]
100
LA TENTAZIONE AL PONTE 250 50
Viale Acacie, 4 • tel. 0533 333348 • [email protected]
www.latentazioneportoazzurro.com
LE PIRAMIDI
Via Spiaggia, 63
tel. 0533 330419
M 31
Via Spiaggia, 31
cell. 349 8813944
30
SIRENETTA
80
Via Spiaggia, 55
tel. 0533 330296 • [email protected]
SPINA
30
Via Spiaggia, 48
tel. 0533 330264 • [email protected]
100
100 40
TINTE CALDE
45
Viale Raffaello, 174
tel. 0533 330634
80
ULTIMA SPIAGGIA TROCADERO
Via Spiaggia, 39
(servizio wi-fi)
130
MALUA
60 180 Via Spiaggia, 54 • cell. Matteo, 349 6401120
Gino, 348 9230626 • Giola, 347 5722243 • www.malua.it
VALLE CAMPO
20 30
cell. 335 6676583 • [email protected] • www.vallecampo.it
(escursioni guidate nelle valli guided tours of the lagoons)
MAR Y SOL BAGNO 57 Via Spiaggia, 57 • cell. 334 5771286
[email protected] • www.bagno57.it
50
VIRNA
Via Spiaggia, 56 tel. 0533 330309
(locale climatizzato air-conditioned room)
30
MICRO Via B. Tisi da Garofalo, 2
cell. 339 6688720 • www.microdiscorante.it
100
140
Ristoranti Restaurants
I CARAIBI
Viale Acacie, 1
tel. 0533 330232
Events Evénements 2013
68
i 7Lidi di
COMACCHIO
2013
Events
Evénements
DIE NACHT IN ROSA
LA NUIT ROSE
5 Juli Juillet
RIVIERA BEACH
GAMES
3-4 August Août
Damit Sie auch keine der Unterhaltungsmöglichkeiten versäumen,
laden Sie einfach kostenlos das
mobile Anwendungsprogramm für
iPhone und Android “Ferrara terra e acqua - Eventi”
herunter: alle Termine stets griffbereit!
Pour ne pas rater les nombreuses occasions
de divertissement, téléchargez gratuitement
l’application mobile pour iPhone et Android “Ferrara
terra e acqua - Eventi”: vous aurez tous les rendezvous à portée de la main!
69
Alle Wochenenden von April bis September
Tous les week-ends d’avril à septembre
Lido degli Estensi, Viale Querce / Porta Ravenna
Kinderwerkstatt | Atelier pour enfants
Mit Animation, Clowns, Spielen, Hüpfspaß und jeder
Menge Vergnügen. | Avec animation, clowns, jeux,
trampoline et de nombreux divertissements.
1/04 • Porto Garibaldi
Jahrmarkt am Ostermontag
Foire – marché du Lundi de l’Ange
14/04 • Lido degli Estensi º 9.30
Ruote in Valle
Mountainbike-Rennen. | Course de VTT.
Info › www.romagnamtb.it, tel. 338 6834464
19/04 • Comacchio, Manifattura dei Marinati,
Via Mazzini 200
Abschlussseminar des Europäischen
Kulturprojekts 2007-2013 "EPAT – Wasser, ein
wertvolles Gut" | Séminaire de conclusion du
Projet européen culture 2007-2013 "EPAT – L’eau
comme patrimoine"
mit Darstellung der Projekte anhand von 4 Fallstudien:
Comacchio, Coimbra, Lille e Brăila.
et exposition des projets sur les 4 cas d’étude.
Im Auftrag des Verwaltungsinstituts für Parks und
Biodiversität – Po-Delta und Lab. Citer (UNIFE).
Par l’Organisme de gestion des parcs et de la
biodiversité – Delta du Pô et du Lab. Citer (UNIFE).
Info › tel. 0533 81742
25/04 • Comacchio º 9.30
Ciclodelta della Libertà, 25. Auflage | Randonnée de cyclotourisme de la Liberté, 25e édition
Radausflug in die Lagunen von Comacchio mit Abfahrt
im „Park des Widerstands“, dem Parco della Resistenza.
Randonnée de cyclotourisme dans les Valli di Comacchio
avec départ depuis le Parc de la Résistance.
Info › A.N.P.I., tel. 0533 313058
27/04 »» 05/05 • Comacchio
SLOW-WOCHE UND FESTIVAL
DER PHOTOGRAFIE 2013
SEMAINE SLOW
ET FESTIVAL PHOTO 2013
Eine dem langsamen Tourismus in der Natur gewidmete
Woche: Ausflüge besonderer Art, Fotoausstellungen,
Workshops mit international bekannten Fotografen,
Didaktikwerkstätten.
Une semaine consacrée au tourisme lent dans la nature:
excursions spéciales, expositions de photos, ateliers avec
photographes de renommée internationale, laboratoires
d'enseignement.
Info › Delta 2000, tel. 0533 57693
www.podeltabirdfair.it
Mai Mai
1/05 • Ferrara – Porto Garibaldi
Langstrecken-Radrennen Ferrara – Meer
Randonnée de cyclotourisme Ferrare – mer
Radmarathon aus Spaß an der Freude von Ferrara nach
Porto Garibaldi mit Einschreibung. | Randonnée de
cyclotourisme non compétitive, avec inscription, départ de
Ferrare et arrivée à Porto Garibaldi.
Info › www.cicloclubestense.it, tel. 0532 900931
Mai Mai • Lido degli Estensi
Ein Blumenmeer | Une mer en fleurs
Eine Hommage an den Frühling: Ausstellungen
und Arrangements mit blühenden Pflanzen,
Baumschulständen, Pflanzen und Blumen aller Art,
Obst- und Gemüseständen, Animationen, Spielen
und Themenabenden. | En hommage au printemps:
expositions et décors fleuris, stands de pépiniéristes,
plantes et fleurs de tous types, étals de fruits et légumes,
animations, jeux et soirées thématiques.
05/05 • Comacchio, Palazzetto dello Sport,
Via Fattibello º 9.00 - 13.00
27/04 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00
Interregionaler Ju-Jitsu-Wettkampf
Championnats interrégionaux de ju-jitsu
5. G. A. DIURNO Preis. | 5e Trophée du G.A.DIURNO.
Info › www.gadiurno.com
PLUG Festival
NERVO dj set – Musikveranstaltung mit international
bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée
internationale.
Segel-/Surfregatta | Régate de voile / surf
Info › Bagno Ristoro, tel. 0533 354910
11, 12/05• Lido di Volano
Events Evénements 2013
April Avril
70
i 7Lidi di
COMACCHIO
Events Evénements 2013
18, 19/05 • Porto Garibaldi
Tintenfisch- und Heuschreckenkrebsmarkt
Fête de la seiche et de la crevette-mante
Gastronomiestand zum Probieren der typischen lokalen
Fischprodukte, zubereitet nach der uralten Tradition
der Fischer vor Ort, kleiner Verkaufsmarkt, Animation
und verschiedene Unterhaltungsangebote. | Stand
gastronomique avec dégustation des produits locaux de
la mer cuisinés selon la tradition des pêcheurs du lieu,
brocante, animation et divertissements divers.
Fish Bier & Rock & Roll
Pfingstempfang mit Themenveranstaltungen.
Accueil de la Pentecôte avec animations thématiques.
Info › www.portogaribaldi.eu
25, 26/05 • Porto Garibaldi
Tintenfisch- und Heuschreckenkrebsmarkt
Fête de la seiche et de la crevette-mante
Gastronomiestand zum Probieren der typischen lokalen
Fischprodukte, zubereitet nach der uralten Tradition der
Fischer vor Ort, kleiner Verkaufsmarkt, Animation und
verschiedene Unterhaltungsangebote.
Stand gastronomique avec dégustation des produits
locaux de la mer cuisinés selon la tradition des pêcheurs
du lieu, brocante, animation et divertissements divers.
Info › www.portogaribaldi.eu
26/05 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi (auf der
Seite des Kanalhafens côté chenal) º 10.30
Vorgeschmack auf „SaporiDaMare“ auf
Meeresfrüchte – Radtour im Zeichen der
Heuschreckenkrebse und des Tintenfische
Avant-première saveurs de la mer – Promenade à
vélo de la crevette-mante et de la seiche
Ein zirka 20 km langer Fahrradausflug mit Führung und
3 kulinarischen Stopps lässt Sie einige der faszinierendsten Lagunenlandschaften und die hervorragende
Gastronomie der Comacchieser Gegend entdecken.
Promenade guidée à vélo, de 20 km environ, avec 3
étapes gourmandes, à la découverte de quelques uns des
paysages les plus suggestifs des lagunes et des saveurs du
territoire de Comacchio.
Preise Prix
• Mit eigenem Fahrrad | Vélos non fournis: € 25,00
• Sonderangebot für Familien (zwei Erwachsene + 1/2
Kinder, mit eigenen Fahrrädern) | Offre spécial familles
(deux adultes +1/2 enfants, vélos fournis): € 60,00
• Kinder auf Kindersitzen oder angehängt an den
Fahrrädern des Begleiters gratis. | Les enfants sur
siège enfant ou tractés par le vélo de la personne qui les
accompagne ne paient pas.
• Citybike-Verleih (mit Voranmeldung) | Location de
vélos de ville (sur réservation): € 5,00.
Info › SaporDaMare, tel. 345 5684017
[email protected]
26/05 • Comacchio, Altstadt Centre historique º 9.30
Auto- und Oldtimertreffen
Rallye de voitures et de motos d’époque
Info › tel. 349 7938960
Juni Juin
1/06 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00
PLUG Festival
Cyber Punk – Musikveranstaltung mit international
bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée
internationale.
1/06 • Comacchio º 17.00
“Gran Premio Internazionale Podistico 11 Ponti”
Grand prix international de course à pied
«11 Ponts»”
Wettlauf auf den Straßen und Brücken der Stadt –
km. 9,5. Zum Abschluss musikalische Animation und
Prämierung. | Course à pied par les rues et les ponts de la
ville – 9,5 km. Au terme de la course, animation musicale
et remise des prix.
Info › Running Club Comacchio, tel. 0533 81924
1, 2/06 • Porto Garibaldi
“Festa della Madonna del Mare”
“Fête de la Vierge de la Mer”
Dorffest mit Prozession auf dem Meer mit Motorfischerbooten, Animation, Jahrmarkt und Feuerwerk.
Fête paysanne prévoyant une procession en mer avec les
chalutiers, animation, fête foraine et feux d'artifice.
8, 9/06 • Lido degli Estensi
Viale Querce / Porta Ravenna
Passerina und Pommes Frites
Passerina und Pommes Frites
Gastronomie und Musik.
Animation gastronomique et musicale.
Juni Juin • Comacchio
Tanzvorführungen der lokalen Ballettschulen
Spectacle des écoles de danse locales
15 Giugno • Lido degli Estensi,
Sportplatz Terrain de sport º 19.00
Tommaso-Television-Turnier
Trophée Tommaso Television
Viermannschafts-11er-Fußball mit bekannten
Persönlichkeiten aus Show, Sport und Film. Eintritt frei,
Spenden willkommen. Der Erlös geht an Telethon.
Tournoi à quatre de foot-ball à 11 avec des personnages
du spectacle, du sport et du cinéma.
Entrée à prix libre; la recette sera versée au Telethon.
Info › [email protected], tel. 347 2289445
15/06 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00
Box-Veranstaltung | Spectacle de boxe
22/06 • Lido di Spina, Bagno Kursaal
Etappe der Italienischen
Beach-Rugby-Meisterschaft
Etape du Championnat italien de Beach Rugby
26/06 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi
Spielzeugpark | Parc des merveilles
Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten,
Gesellschaftsspiele und Theatervorstellungen.
Divertissements pour enfants, ateliers d'art et
d’imagination, jeux de société et spectacles.
Juli Juillet
Jeden Montagabend im Juli und August
Tous les lundis soir des mois de juillet et août
Lido di Spina, Piazzale Caravaggio º 21.30
Plug/bambini
Kunstwerkstätten für Kinder und Jugendliche.
Ateliers artistiques pour enfants et adolescents.
Jeden Dienstagabend im Juli und August
Tous les mardis soir des mois de juillet et août
Lido degli Estensi º 21.30
Plug/bambini
Kunstwerkstätten für Kinder und Jugendliche.
Ateliers artistiques pour enfants et adolescents.
Juli und August (noch festzulegender Veranstaltungskalender) | Juillet et août (calendrier à définir)
Lido degli Estensi, Viale delle Querce
Librandosi
Literatur-Themenabende mit international bekannten
Gästen. | Soirées littéraires thématiques avec des invités
de renommée nationale.
Info › tel. 0533 315829/805
Juli und August Juillet et août
Lido di Spina, Casa-Museo Remo Brindisi
Veranstaltungsreihe “Incontri di Mare”
Festival “Incontri di Mare”
Konzerte und Filmvorführungen zum Thema Meer.
concerts musicaux et projections cinématographiques sur
des thèmes liés à la mer.
Info › www.incontridimare.it
Juli und August Juillet et août • Lidi di Comacchio
Die Emilia Romagna …ein Meer der Genüsse
L’Emilie-Romagne est …une mer de saveurs
Veranstaltungen im Zeichen der regionalen Weingastronomie. | Événements consacrés aux produits gastronomiques et aux vins régionaux.
Info › www.unmaredisapori.com
Erste Juliwoche Première semaine de juillet
Comacchio
Kampfsportkurs auf internationalem Niveau
Stage d’arts martiaux
mit den bedeutendsten Vertretern der verschiedenen
Disziplinen. | de niveau international, avec des
représentants importants de différentes disciplines.
Info › www.gadiurno.com
3/07 • Lido di Spina, Piazzale Caravaggio º 21.00
Animation auf der Piazza
Animation sur la place
Mit Musik und Gruppentänzen.
Avec musique et danses collectives.
5/07 • Lidi di Comacchio
DIE NACHT IN ROSA
LA NUIT ROSE
Großveranstaltung mit Nachtleben an der gesamten
Küste: Die Lokale sind die ganze Nacht geöffnet.
Darbietungen, Musik, VIP-Gäste, Dekorationen in Rosa,
Feuerwerk und jede Menge Unterhaltung sorgen für
eine unvergessliche Nacht … das müssen Sie erleben!
Grand événement d’animation nocturne sur toute la côte:
établissements ouverts toute la nuit, spectacles, musique,
invités VIP, décorations roses, feux d'artifice et de nombreux
divertissements pour une nuit inoubliable… à vivre à fond!
Info › www.lanotterosa.it
Events Evénements 2013
71
72
i 7Lidi di
COMACCHIO
Events Evénements 2013
6, 7/07 • Lidi di Comacchio
Die Nacht in Rosa geht weiter…
La Nuit rose continue…
Info › www.lanotterosa.it
10/07 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi
Spielzeugpark | Pleasure Park
Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten,
Gesellschaftsspiele und Theatervorstellungen.
Divertissements pour enfants, ateliers d'art et
d’imagination, jeux de société et spectacles.
13/07 • Lido degli Estensi
Rollkunstlauf-Veranstaltung
Spectacle de patinage artistique
17/07 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00
Animation auf der Piazza | Animation sur la place
Mit Musik und Gruppentänzen.
Avec musique et danses collectives .
19/07 • Lido delle Nazioni
Sommerkarneval | Carnaval d’été
Zug mit Allegoriewagen, Masken und abschließenden
Prämierungen. | Défilé de chars allégoriques et de
masques, avec remise des prix finale.
Info › [email protected]
tel. 339 7804123
20/07 • Lido degli Estensi, Viale Carducci º 21.00
Box-Veranstaltung | Spectacle de boxe
20/07 • Lido di Volano, freier Strand plage publique
Vulandra
Drachensteigen am Strand.
Jeux de cerfs-volants sur la plage.
24/07 • Porto Garibaldi, Viale Ugo Bassi
Spielzeugpark | Parc des merveilles
Unterhaltungsangebote für Kinder, Kunstwerkstätten,
Gesellschaftsspiele und Darbietungen. | Divertissements
pour enfants, ateliers d'art et d’imagination, jeux de
société et spectacles.
27, 28/07 • Lago delle Nazioni º 15.00 - 20.00
Internazioni Beach Games
Veranstaltungen im Wasser mit Kanufahren, BarfußWasserski, Wakeboard und Regatten. Sport und
Rettungsübungen mit Hund und Halter (Agility).
Fallschirmspringen. | Démonstrations d'aviron, de ski
nautique à pieds nus, de wakeboard et régates. Manifestations canines d'agility et sauvetage. Parachutisme.
Info › [email protected], tel. 347 2289445
27, 28/07 - 3, 4/08 • Lidi di Pomposa e Scacchi
Großelterntag | Fête des Grands-parents
Mit Animationen, Trödelmärkten, Spielen, Musik und
Gastronomieständen. | Avec animation, brocantes, jeux,
musique et stand gastronomique.
31/07 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00
Animation auf der Piazza | Animation sur la place
Mit Musik und Gruppentänzen.
Avec musique et danses collectives.
August Août
2/08 • Lido degli Scacchi, Via Alpi Centrali
Mortadella-Fest | Fête de la Mortadelle
3, 4/08 • Lidi di Comacchio
RIVIERA BEACH GAMES
Beach Tennis SuperVIP
Beachtennis-Turniere mit der Teilnahme bekannter
Persönlichkeiten aus Fernsehen und Unterhaltung.
Tournois de beach tennis avec la participation de
personnalités de la télévision et du monde du spectacle.
Info › www.rivierabeachgames.it
www.beachtennisupervip.com
3, 4/08 • Piazzale del Lago delle Nazioni
RIVIERA BEACH GAMES
Auto Passione
Wettrennen mit ferngesteuerten Autos auf der Piste,
mit Teilnahme international bekannter Piloten.
Course de voitures télécommandées sur piste, avec la
participation de pilotes de renommée nationale.
Info › www.rivierabeachgames.it,
[email protected], tel. 347 2289445
3/08 • Lido degli Estensi, Viale delle Querce
Göttlicher Sonnenuntergang
Soleil couchant diVin
Ein Abend mit Weinproben und typischen
regionalen Produkten im Rahmen der regionalen
Veranstaltungsreihe Die Emilia Romagna …ein Meer
der Genüsse . | Dans le cadre de l’événement régional
L’Emilie-Romagne est …une mer de saveurs, soirée
consacrée à la dégustation de vins associés aux produits
typiques de la région.
Info › www.unmaredisapori.com
8/08 • Lidi di Pomposa e Scacchi º 20.00
Sommerkarneval | Carnaval d’été
Mit Masken und Kostümparaden. Animation, Musik
und zur Miss gewählte junge Damen begleiten die
Veranstaltung bis zum Feuerwerk am Meer.
Avec défilé de masques et de costumes. Animation,
musique et miss accompagneront l’événement jusqu’au
spectacle pyrotechnique sur la mer.
9, 10, 11/08 • Lido di Volano, Piazza Volano Centro
(hinter dem Strand derrière la plage) º 20.00
Begegnung mit dem Meer am Lido di Volano…
eine Gegend , die es zu entdecken gilt
Rencontres de mer au Lido di Volano…
un environnement à découvrir
Kostenlose Degustation mit typischen lokalen Produkten aus dem Meer und vom Land. Animation, Spiele
und Feuerwerk. | Dégustation gratuite de produits locaux
typiques, de la mer à la terre ; animation, jeux et spectacle
pyrotechnique.
9/08 • Lido delle Nazioni, Piazza Italia
Spiel der Grenzen | Jeux dans les frontières
Spiel und Sport für Kinder und Eltern.
Jeux et activités sportives pour enfants et parents.
Info › [email protected]
tel. 339 7804123
10/08 • Comacchio
Sternen-Kelch | Coupes d’étoiles
Animationen, Darbietungen und Kostümparaden auf
der Brücke Trepponti. | Animations, spectacles et défilé de
costumes sur le pont Trepponti.
12/08 • Lido degli Scacchi, Viale Mare Ionio
Reis-Fest | Riz en fête
Verkostung mit Risotto in Kombination mit dem lokalen
"Vino delle Sabbie" („Sandwein“) des Anbaugebiets
Bosco Eliceo. | Dégustation de risotto accompagné du "vin
des sables", vin local du Bosco Eliceo.
13/08 • Comacchio
“Festa di San Cassiano”
“Fête de saint Cassien”, saint patron de la ville
Fest des Stadtpatrons Heiliger Cassiano. Ortsfest mit
Gastronomieständen, Tombola, Kirmes und verschie-
denen Animationen auf den Straßen von Comacchio.
Großes Finale mit Feuerwerk.
Fête paysanne avec stands gastronomiques, tombola, fête
foraine et animations diverses dans les rues de Comacchio.
Grand finale avec feux d’artifice.
“Traditionswettfahrt des Heiligen Cassiano”
“Course traditionnelle de saint Cassien ”
Canale navigabile Comacchio-Porto Garibaldi º18.00
Historische Regatta mit den typischen, “vulicepi”
genannten, acht Meter lange und 50 cm breite antike
Boote zum Durchqueren der Lagunen von Comacchio.
Und nach der Wettfahrt… Gratisverkostung mit
Blauem Fisch (pesce azzurro).
Régate traditionnelle avec les embarcations typiques
d’autrefois dénommées “vulicepi”, de huit mètres de
longueur et de 50 centimètres de largeur, conçues pour
naviguer dans les Valli di Comacchio, et après la course…
distribution gratuite de sardines et d’anchois.
13/08 • Lido delle Nazioni
4-beiniger Star | Stars à 4 pattes
Amateurwettbewerb für Hundefreunde (alle Hunde
sind zugelassen). | Concours cynophile amateur (tous les
chiens sont admis).
Info › [email protected]
tel. 339 7804123
14/08 • Porto Garibaldi, Mole quai º 19.00
Fest der Gastfreundschaft | Fête de l’Hospitalité
Zubereitung und Gratisverkostung von Blauem Fisch
(pesce azzurro), fangfrisch frittiert, zusammen mit
einem kühlen Glas Wein aus dem Waldanbau. Zur
Krönung des Angebots: schmackhafte und saftige
Wassermelonen für alle. Die Gastronomiestände sind
von 19:30 Uhr bis Mitternacht geöffnet, wenn der
Himmel von den Blitzen eines atemberaubenden
Feuerwerks am Meer erhellt wird. Für die abendliche
Unterhaltung sorgen Tanzorchester, Animationen für
Kinder, ein Markt mit Kitsch und Kunst und viel gute
Laune.
Cuisson et distribution gratuite de quintaux de sardines
et d’anchois, pêchés et frits immédiatement, servis avec
du « vin des bois » frais. Pour compléter l’offre: pastèques
goûteuses et juteuses pour tout le monde. Les stands
gastronomiques seront en service de 19 h 30 à minuit,
heure à laquelle le ciel sera sillonné par les lumières du
spectacle pyrotechnique sur la mer. La soirée sera animée
par un orchestre de bal, animation pour enfants, brocante
créative et beaucoup de joie.
Events Evénements 2013
73
Events Evénements 2013
74
i 7Lidi di
COMACCHIO
14/08 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00
Animation auf der Piazza | Animation sur la place
Mit Musik und Gruppentänzen.
Avec musique et danses collectives.
15/08 • Lido delle Nazioni
Ferragosto Feuerwerk
Spectacle pyrotechnique de l’Assomption
22/08 • Lido delle Nazioni
Speisen zum Mitnehmen
Alimentation dans la rue
Angebot typischer und weniger bekannter Gerichte zum
Mitnehmen.
Dégustations de plats typiques et autres à emporter.
Zweite Augusthälfte Seconde moitié du mois
d’août • Comacchio º 21.00
Vorschau auf das StraSSenmusiker-Festival
Avant-première
Buskers Festival
Straßenmusiker (“Buskers”) aus allen Ländern spielen
an den suggestivsten Ecken der Altstadt von Comacchio
und verzaubern die Atmosphäre mit der Stimme ihrer
Instrumente und den Rhythmen ihrer Heimat.
Des musiciens de rue provenant du monde entier se
produisent dans les endroits les plus suggestifs du centre
historique de Comacchio et enchantent la ville des sons de
leurs instruments et des rythmes de leurs terres.
Info › Ferrara Buskers Festival, tel. 0532 249337
www.ferrarabuskers.com
28/08 • Lido di Spina, P.le Caravaggio º 21.00
Animation auf der Piazza
Animation sur la place
Mit Musik und Gruppentänzen.
Avec musique et danses collectives.
31/08 • Lido di Spina, Largo degli Artisti º 21.00
PLUG Festival
DJ Ralf – Musikveranstaltung mit international
bekanntem DJ. | Spectacle musical avec dj de renommée
internationale.
Den ganzen Sommer, jeden Abend:
SAMMLER- UND HOBBYMARKT MIT BRIC-À-BRAC
an den 7 Lidi von Comacchio
Pendant tout l’été, tous les soirs:
BROCANTES DES COLLECTIONNEURS, DES HOBBIES
ET DU BRIC A BRAC dans les 7 Lidos de Comacchio
September Septembre
21, 22/09 • Lido delle Nazioni
Italienische Triathlon-Meisterschaft Irondelta
Championnat italien de Triathlon Irondelta
Rad-, Lauf- und Schwimmwettkampf mit Abschlussprämierung des neuen italienischen Meisters. Die schon
konsolidierte Veranstaltung auf den Strecken der drei
Disziplinen am Lido der Nazioni erhält ihren krönenden
Abschluss durch eine After-Show mit Kabarett und Musik
bis zum späten Abend. Das Wettschwimmen findet
innerhalb der Riffe zum Schutz des Strands statt. Die
Radstrecke verläuft eben und in zwei Runden. Der Lauf
findet auf den größtenteils bewaldeten Hauptstraßen
(Viali) des Lido delle Nazioni statt.
Compétition de cyclisme, de course à pied et de natation
avec remise des prix finale au nouveau champion italien.
Consolidée depuis des années pour les parcours des trois
disciplines au Lido delle Nazioni, elle s’enrichira après
la compétition d’un spectacle de cabaret et de musique
jusque tard dans la soirée. L’épreuve de natation a lieu à
l’intérieur des brisants qui protègent la plage. Le tracé à
vélo est plat et sur deux tours. Le parcours de course à pied
se fait par les rues, en grande partie complantées d'arbres,
du Lido delle Nazioni.
Info › tel./fax 0532 67187, www.fitri.it
Paolo Temporin, tel. 333 2937634, [email protected]
28, 29/09 - 5, 6/10 • Lido degli Estensi
Aufbruchsfest | Fête du Sbaracco
Ausstellungen der lokalen Handelsaktivitäten und
Straßenanimationen. | Expositions des activités
commerciales locales et animations de rue.
Oktober Octobre
5, 6, 12, 13/10 • Comacchio
XIV Aal-Jahrmarkt
XIV Fête de l’anguille
Wine Food Festival Emilia Romagna
Verkostung mit auserlesenen Gerichten auf der Grundlage von Aal und Fisch aus der Lagune und aus dem Meer.
Die Veranstaltung wird bereichert durch Stände mit
typischen und handwerklichen Produkten, Musik- und
75
Ende Oktober Fin octobre • Comacchio
Halloween | Fête de Halloween
Großes Maskenfest, mit Kostüm-Straßenanimation,
themenbezogene Dekorationen in der Altstadt und in
den Schaufenstern, Spiel und Spaß für alle.
Grande fête masquée, avec animation de rue en
costume, décorations dans le centre historique et vitrines
thématiques, jeux et des farces pour tous.
Dezember Décembre
Für die gesamte Weihnachtszeit bietet der Krippenverein von Comacchio: KRIPPEN IM SCHAUFENSTER:
Aufstellung von künstlerischen Krippen an den eindrucksvollsten Ecken der Altstadt und die KRIPPENUND DIORAMA-AUSSTELLUNG, in der Via Gramsci.
Pendant toute la période des fêtes de Noël, l’Associazione Presepistica Comacchiese, présente: LES CRECHES
EN VITRINE: crèches artistiques installées dans les
endroits les plus suggestifs du centre historique de la
ville et L’EXPOSITION DE CRECHES ET DE DIORAMAS,
via Gramsci. | Öffnungszeiten Horaires d’ouverture:
Sonn- und Feiertage und Vorfeiertage Jours fériés et
veilles des jours fériés: 10.30 - 12.30, 14.30 - 19.00
24/12 • Comacchio,
Altstadt Centre historique º 18.00
“Comacchio… eine Wasserkrippe”
“Comacchio… une crèche d’eau”
Traditionelles Weihnachtsschauspiel. Darstellung der
Geburt Jesu durch Lichtspiele, Engelstänze und Musik
bis zum großen Finale mit einem Feuerwerk-Schauspiel.
Spectacle traditionnel de Noël. Représentation de la Nativité à travers des jeux de lumière, les ballets des Anges et
de la musique, jusqu’au grand finale avec feux d'artifice.
26/12 • Porto Garibaldi
“Weihnachten in der Familie… Heiliger Stephan
mit uns” und “Weihnachts-Fackelzug auf dem
Wasser” | “Noël avec les tiens, la saint Etienne avec
nous” et “Marche aux flambeaux de Noël sur l’eau”
Animationen mit Musik auf der Piazza. Jongleuren,
Baby-Basar, Ausgabe von Süßigkeiten und heißen
Getränken, Handwerkermarkt und weihnachtliche
Produkte. Um 18.30 Uhr der traditionelle Fackelzug
der Taucher im Kanalhafen, Verteilung von Panettone
(Weihnachtskuchen) und Glühwein für alle.
Animation de place avec musique, jongleurs, baby bazar,
distribution de gâteaux et de boissons chaudes et marché
de Noël. À 18 h 30, dans le port chenal, traditionnelle
marche aux flambeaux sur l’eau des plongeurs,
distribution de panettone et de vin chaud pour tous.
Ganzjährig Toute l’année Comacchio, Palazzo Bellini
Ausstellungen national bekannter Künstler
Expositions d’artistes de renommée nationale
Galerie für Moderne Kunst | Galerie d’art moderne
Geöffnet montags bis samstags
Ouverte du lundi au samedi
º 9.00 / 12.00 – 15.00 / 18.00
Januar Janvier 2014
6/01 • Comacchio
“Befana” | Fête de l’Epiphanie
Animation auf der Piazza mit Clowns, Jongleuren,
Puppenspielern und vielen Strümpfen mit Süßigkeiten
für alle Kinder. Großes Finale mit Feuerwerk.
Animation sur la place avec clowns, jongleurs, marionnettes et de nombreuses surprises pour tous les enfants.
Grand final avec spectacle pyrotechnique et théâtral.
Februar Février 2014
Comacchio
Karneval auf dem Wasser | Carnaval sur l'eau
Dieser Terminkalender kann im Lauf des Jahres Änderungen und Ergänzungen unterzogen werden.
Le présent calendrier pourrait faire l’objet de modifications
et d’ajouts en cours d’année.
INFO › www.turismocomacchio.it
Events Evénements 2013
Straßenanimation, Spiele für Kinder, einen Sammlerund Kleinkunstmarkt, Kunst- und Fotoausstellungen
sowie die Möglichkeit, kleine Ausflüge in die Altstadt an
Bord der charakteristischen Lagunenboote zu unternehmen. Restaurants mit Themenmenüs. | Dégustation de
plats goûteux à base d’anguille et de poisson de mer et du
delta. La manifestation s’enrichit de stands d’exposition
de produits typiques et artisanaux, animation musicale et
de rue, jeux pour enfants, brocante d’objets de collection
et de curiosités, expositions d’art et de photos, et la
possibilité d’effectuer de petites excursions dans le centre
historique à bord des embarcations lagunaires caractéristiques. Circuit de restaurants avec menus thématiques.
Stabilimenti balneari Seaside resorts
76
i 7Lidi di
COMACCHIO
Stabilimenti balneari Seaside resorts
PROVINCIA
DI FERRARA
COMUNE DI
COMACCHIO
S.O.S - Spiagge sOStenibili ed aperte a tutti
Obiettivo: il progetto promuove la sostenibilità ambientale attraverso una più strutturata gestione dei rifiuti all’interno degli stabilimenti balneari ed una maggiore accessibilità ai servizi di spiaggia grazie a tutta la
rete dei partners che con le rispettive competenze possono stabilire delle strategie di medio-lungo periodo per
far sì che il progetto abbia impatti duraturi nel tempo e
che rappresenti il volano di altre iniziative per migliorare
sempre più l’offerta turistica del nostro territorio in una
ottica di sostenibilità ambientale a tutti i livelli.
Objective: the project aims to promote environmental
sustainability through a more structured management
of waste at beach establishments and greater accessibility to beach services; it will rely on the entire network
of partners, who can use their specific skills to establish
mid-to-long-term strategies that will give the project a
lasting impact and serve as a catalyst for other initiatives.
In this way, it will contribute to the ongoing improvement
of tourist services in our area, with a perspective of environmental sustainability at all levels.
Gli stabilimenti balneari che nel 2013 si sono qualificati
per accogliervi con livelli di maggiore sostenibilità ed
accessibilità sono:
In 2013, the following seaside resorts were awarded for
their high level of performance on the basis of accessibility and sustainability specifications:
Bagno Ristoro, Lido di Volano
Bagno Serena, Lido di Pomposa
Camping Florenz, Lido degli Scacchi
Bagno Jamaica, Lido di Spina
Bagno Malua Beach, Lido di Spina
Per informazioni relative al progetto europeo "Ernest European Research Network on sustainable tourism" è
possibile consultare il sito: www.ernestproject.eu
www.ernestproject.eu
Le informazioni contenute in questa pagina riflettono solo le opinioni degli autori. La Comunità Europea non è responsabile per qualsiasi diverso
uso potesse esserne fatto.
Il progetto S.O.S. finanziato con risorse regionali, si inserisce nell'ambito
delle azioni realizzate con il progetto Ernest approvato sul 7° Programma
Quadro.
The information included in this page reflects only the author’s views. The
Community is not liable for any use that may be made of the information
contained therein.
The S.O.S. project is financed by regional resources and is part of the ERNEST Project, approved within the European Union’s Seventh Framework
Programme.
Per utilizzare i servizi di spiaggia, noleggio ombrelloni, sedie sdraio, lettini ecc. è necessario rivolgersi agli
Stabilimenti balneari. I prezzi applicati sono esposti al
pubblico. Si potranno verificare casi in cui le tariffe praticate risultano diverse da bagno a bagno, a seconda della
localizzazione, delle strutture a disposizione e dei servizi
offerti ai clienti.
To enjoy the different services offered by each beach (umbrella hire, sunbeds etc.), you need to deal with the local
bathing facility operators. Prices are on display. Prices may
vary form one operator to another depending upon location and the type and quality of services offered.
For more information on the EU project please refer to:
ORARI Opening times
Gli orari di apertura possono essere suscettibili di
variazioni. Da aprile a settembre 07.00 - 01.00.
Opening and closing times are susceptible of changes. From
April to September 07.00 - 01.00.
ANIMALI Pets
L’accettazione di animali in spiaggia è consentita esclusivamente presso gli stabilimenti balneari attrezzati e
regolarmente autorizzati. Per l’elenco aggiornato 2013
rivolgersi agli Uffici Informazioni dei Lidi di Comacchio.
Pets are permitted only in the bathing establishments
equipped for this purpose and are subject to local authority
approval. Contact the Lidi di Comacchio information offices
for an up-to-date list.
SERVIZI SALVATAGGIO Lifeguard services
Numerosi Bagnini professionisti garantiscono un rapido
intervento a coloro che si trovano in difficoltà. Le postazioni sono una ogni 150 metri circa di litorale. Per informazioni rivolgersi agli stabilimenti balneari.
Numerous Lifeguards are on duty to help anyone who may
be in difficulty. There are look-out posts about every 150
metres along the shore line. For information ask the bathing establishments.
SIMBOLI CONVENZIONALI KEY TO SYMBOLS
Accessibile ai diversamente abili
Accessible to disabled people
Basket
Accettazione cani
Dogs admitted
Beach volley
Accettazione gruppi scolastici
School groups accepted
Aquagym
Biblioteca
Library
Bocce
Bowling green
Noleggio canoe
Canoe hire
Ristorante
Restaurant
Noleggio pedalò
Pedalò hire
Scivolo alaggio barche
Slipway
Palestra
Gym
Scuola di ballo
Dancing lessons
Pallanuoto
Water polo
Servizio nursery
Nursery
Piccola ristorazione
Snack Bar
Solarium
Ping pong
Spinning
Animazione per bambini
Children animation
Calcetto
Five-a-side
Animazione preserale
Late afternoon animation
Animazione serale
Evening animation
Ginnastica
Fitness
Piscina
Swimming pool
Area giochi bimbi
Children playground
Idrobike
Hydrobike
Piscina per bambini
Swimming pool for children
Wi-fi
Pizzeria
Windsurf
Racchettoni
Beach Tennis
Yoga
Rimessaggio barche
Boat garaging
Area gonfiabili
Inflatables
Idromassaggio
Hydromassage
Baby-sitting
Ballo
Dancing
LIDO DI VOLANO
2
Corsi di nuoto
Swimming lessons
NEW AGE
Via Spiaggia, 56 • tel. 345 4538688
[email protected]
Internet
Kitesurf
Vela
Sailing
Zona relax
Relax area
5NELSON
Via Spiaggia, 50 • tel. 0533 354932
idroscivolo
8
LA CUEVA
Via Lungomare del Parco, 3
tel. 0533 354917 / 355308
6APOLLO
3FRANCO
Via Spiaggia, 54 • tel. 0533 354935
[email protected]
Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 354937
[email protected]
www.7lidiweb.com/apollo
9RISTORO
7KELLY
Via Lungomare del Parco, 5
tel. 0533 354919
[email protected]
www.bagnoristoro.it
4JAMAICA
Via Spiaggia, 52 • tel. 0533 354916
[email protected]
www.bagnojamaica.com
Via Lungomare del Parco, 1
tel. 0533 354934 • www.bagnokelly.com
corsi windsurf - windsurf lessons
Stabilimenti balneari Seaside resorts
77
78
i 7Lidi di
COMACCHIO
Stabilimenti balneari Seaside resorts
10SCHIUMA
Via Lungomare del Parco, 7
tel. 0533 354918
[email protected]
17ISA
Via Lungomare del Parco, 23
tel. 0533 354923 • [email protected]
26
ORSA MINORE
Lungomare Italia, 7 • tel. 0533 379280
[email protected]
[email protected]
www.chaletdelmare.it
11ESTENSE
Via Lungomare del Parco, 9
tel. 0533 354938
[email protected]
12AZZURRA
LIDO DELLE NAZIONI
19GALATTICO
Via Lapponia, 2 • tel. 0533 379287
[email protected]
www.bagnogalattico.com
Via Lungomare del Parco, 11
tel. 0533 354915
[email protected]
28
Via Lungomare del Parco, 13
tel. 0533 354920 • [email protected]
[email protected]
LA ROTONDA
Lungomare Italia, 11 • tel. 0533 379308
www.larotondaclub.com
20
13IPANEMA
27CRIS
Lungomare Italia, 9 • tel. 0533 379281
[email protected] • www.bagnocris.it
BAR BAGNO OASI
Viale Unione Sovietica, 1
tel. 0533 379478 • cell. 339 3642026
29TRINIDAD
21
CHALET DEL MARE
Viale Francia, 2 • tel. 0533 379673
[email protected]
Lungomare Italia, 13
tel. 0533 379310
www.bagnotrinidad.it
[email protected]
14VIRNA
Via Lungomare del Parco, 15
tel. 0533 354921
[email protected]
22CRISTALLO
Lungomare Italia, 1 • cell. 320 0871483
30ALBATROS
15PINGUINO
Via Lungomare del Parco, 17
tel. 0533 355199
[email protected]
www.bagnopinguino.com
23 PRESTIGE
16
centro estetico
PLAY GROUND BEACH
Via Lungomare del Parco, 19
tel. 0533 354939 • [email protected]
www.playgroundbeach.com
Lungomare Italia, 3 • tel. 0533 379307
[email protected]
www.prestigeventi.com
25SERENA
Lungomare Italia, 5/A
tel. 0533 379076
Lungomare Canarie, 1
tel. 0533 399139
[email protected]
www.bagno.albatros.com
31MEXICO
Lungomare Canarie, 3
tel. 0533 379283
[email protected]
www.bagnomexico.com
79
deposito caschi motociclisti - bike
helmets storage
32GIADA
Lungomare Canarie, 5
tel. 0533 379282 •[email protected]
www.bagnogiada.it
46ISCHIA
LIDO DI POMPOSA
37
33
CAPO HOORN
Lungomare Canarie, 7
tel. 0533 379240
[email protected]
www.bagnocapohoorn.it
3 MOSCHETTIERI
Via Capanno Garibaldi, 22
tel. 0533 380376
[email protected]
www.tremoschettieri.com
47PATRIZIA
Via Mare Adriatico • tel. 0533 380146
[email protected]
40
GALLANTI BEACH
Via Monti Lessini, 10
tel. 0533 380415
[email protected]
www.gallantibeach.it
piattaforme speciali per disabili per
accesso alla spiaggia - platform access
to the beach for the disabled
34ALOHA
Lungomare Canarie, 9
tel. 0533 379706
[email protected]
www.bagnoaloha.com
Via Mare Adriatico, 43/I
tel. 0533 380372
[email protected]
41POMPOSA
Via Passo Pordoi, 1 • tel. 0533 380185
[email protected]
www.bagnopomposa.it
48NETTUNO
Via Mare Adriatico • tel. 0533 380448
[email protected]
49
PIC NIC
Via Mare Adriatico, 87
tel. 0533 380344 • www.bagnopicnic.it
42ROCCA’S
Via Mare Adriatico, 1 • tel. 0533 380360
PLAYA DORADA
Via Mare Adriatico, 91
tel. 0533 382388
35TAHITI
Viale Egitto, 43 • tel. 0533 379164
[email protected]
www.campingtahiti.com
50
43SERENA
Piazzale Rocca, 3 • tel. 0533 380126
[email protected]
www.baiaserena.it
LIDO DEGLI SCACCHI
51SAGANO
Via Mare Jonio, 1 • tel. 0533 381270
[email protected]
44/45MARISA
36
I CAMINI
Viale Egitto, 45 • tel. 0533 379081
Via Mare Adriatico, 29
tel. 0533 380364
[email protected]
Stabilimenti balneari Seaside resorts
[email protected] • www.icamini.org
80
i 7Lidi di
COMACCHIO
Stabilimenti balneari Seaside resorts
51bMEDUSA
Via Mare Jonio, 11/A • cell. 349 8443788
[email protected]
www.bagnopinguino57.it
65ASTOR
Via dei Mille, 32 • tel./fax 0533 325328
cell. 320 1525970 • [email protected]
www.bagnoastorcarli.blogspot.com
52DELFINUS
Via Mare Jonio • tel. 0533 381131
[email protected]
58CAPRICCIO
Via S. Daniele, 5 • tel. 0533 440379
[email protected]
www.bagnocapriccio.it
53MATTIA
66PANAMABEACH
Via dei Mille, 30 • tel. 0533 326226
noleggio mosconi - mosconi hire
Via Mare Jonio • tel. 0533 381131
[email protected]
67SOLE
Via dei Mille, 28 • cell. 349 1279235
[email protected]
54CLODIA
Via Mare Jonio, 45 • tel. 0533 381131
[email protected]
61
VASCELLO D’ORO
Via del Vascello, 87 • tel. 339 2233897
PORTO GARIBALDI
noleggio mosconi - mosconi hire
62IPPOPOTAMUS
55EDEN
Via dei Mille, 42 • tel. 347 7301968
info@bagnoristorante_ippopotamus.com
www.bagnoristorante_ippopotamus.com
Via Mare Jonio, 73 • tel. 0533 381379
55aALFIERE
Via Mare Jonio, 103 • tel. 347 8038145
[email protected]
www.bagnoalfiere.it
56MIAMI
68LEVANTE
Via dei Mille, 26
tel. 0533 327015 • fax 0533 328544
[email protected]
www.bagnoristorantelevante68.it
69
VENERE BEACH FAMILY VILLAGE
Via dei Mille, 24 • tel. 0533 97263
[email protected]
www.bagnovenere.com
ristorante self-service - self-services
sparring
63FLAMINGO
70
Via dei Mille, 36
tel. 0533 758000 • cell. 338 5779380
[email protected]
Via dei Mille, 22 • tel. 0533 324034
[email protected]
www.bufalobeach.com
64MORRIS
71EUROPA
Via dei Mille, 34
cell. 347 7495999 / 329 1782392
[email protected]
www.bagnomorris.com
Via dei Mille, 8 • tel./fax 0533 327362
www.bagnoristoranteuropa.com
BUFALO BEACH
Via San Daniele, 1 • tel. 0533 381143
[email protected]
www.bagnomiami.com
57PINGUINO
72APOLLO
Via S. Daniele, 3 • tel. 0533 440750
Piazza 5 Maggio, 8
tel. 0533 441212 • cell. 347 8849749
81SARAH
73ROMA
Via A. Garibaldi, 5
tel. 0533 325338 - 327229
[email protected][email protected]
www.bagnosarah.it
5CALYPSO
Piazza 5 Maggio, 4 • tel. 0533 327408
75NETTUNO
Piazza 5 Maggio • tel. 0533 327796
[email protected]
www.bagnonettuno.com
3 gigantoschermi, discoteca all’aperto
TV-mega screens, open-air disco
Via Spiaggia, 5 • tel. 0533 327081
www.bagnocalypso.com
83PARADISO
Viale Caduti del Mare, 5
tel. 0533 324838
www.paradisoristorante.it
balli latino-americani
latin-american dance
6JOLLY
76BOLOGNA
Via A. Garibaldi, 1/A
tel./fax 0533 324795
[email protected]
www.trattoriabagnobologna.com
LIDO DEGLI ESTENSI
1MEDUSA
Via Spiaggia, 1 • tel. 0533 324778
[email protected]
[email protected]
www.bagnomedusa.it
7
77MINERVA
Via A. Garibaldi, 1/B • tel. 0533 324920
[email protected]
78ESPERIA
Via A. Garibaldi, 3
tel. 0533 328303 • cell. 339 8186068
[email protected]
www.bagnoesperia.com
80
DUE STELLE
Piazzale Medaglie d’Oro D.L. Nav., 3
tel. 0533 327560
[email protected]
www.paginegialle.it/ristoranteduestelle
ONDA BLU
Via Spiaggia, 7 • tel. 0533 327066
[email protected]
scuola tennis, pilates, beachsoccer
tennis lessons
2SAYONARA
sparring
Viale Spiaggia, 6 • tel. 0533 327133
[email protected]
www.bagnojolly.com
Via Spiaggia, 2 • tel. 0533 327773
[email protected]
[email protected]
www.bagnosayonara.com
noleggio sup e kitesurf - sup and
kitesurf rental
8VENERE
Via Spiaggia, 8 • tel. 0533 327505
[email protected]
www.barsettimo.com
3CAPRI
9
Via Spiaggia, 3
tel. 0533 327625 • cell. 333 8849480
[email protected]
Via Spiaggia, 9 • tel. 0533 327487
www.bagnomiamibeach.com
[email protected]
4
MIAMI BEACH
BLUE MOON
Via Spiaggia, 4 • tel. 0533 324959
lezioni di pilates, pilates lessons
Stabilimenti balneari Seaside resorts
81
82
i 7Lidi di
COMACCHIO
Stabilimenti balneari Seaside resorts
10
PREY FUN BEACH
Via Spiaggia, 10 • tel. 0533 327647
[email protected] • www.bagnoprey.it
www.preyfunbeach.it
23
Via Spiaggia, 23 • tel. 0533 330127
[email protected]
17ORO
Via Spiaggia, 17 • tel. 0533 327565
[email protected]
www.bagnooro.com
SOL LEVANTE
Viale Spiaggia, 11 • tel. 0533 327905
[email protected]
www.bagnosollevante.it
corsi di acquaticità per bambini
aquaticity courses for children
24PINETA
Via Spiaggia, 24 • tel. 0533 328280
[email protected]
www.pinetabeach.it
beachsoccer, touchball
11
COCOA' BEACH
aerobica, jazzercise, balli di gruppo,
pista di biglie, scacchiera gigante
aerobics, jazzercise, group dance,
marble track, jumbo chessboard
lezioni di beach-tennis
beach-tennis lessons
18ITALIA
25KAPOGIRO
Via Spiaggia, 18 • tel. 0533 325350
[email protected]
www.bagnoitalia.eu
Via Spiaggia, 25
cell. 338 4587585 / 339 3674149
[email protected]
www.kapogirobeach.com
19DORIAN
26MARFISA
Via Spiaggia, 19 • tel. 0533 327679
[email protected]
www.bagnodorian.it
Via Spiaggia, 26 • tel. 0533 327444
[email protected]
[email protected]
www.bagnomarfisa.com
12VELA
Viale Spiaggia, 12 • tel. 0533 440282
[email protected]
13ASTRA
Via Spiaggia, 13 • tel. 0533 327953
[email protected] • www.bagnoastra.it
beachsoccer
cucina senza glutine - gluten-free food
20DIAMOND
27ARAGOSTA
Via Spiaggia, 20 • cell. 340 9830029
Via Spiaggia, 27 • tel. 0533 326305
[email protected]
www.bagnoaragosta.it
14/15 PORTO DI MARE / MAREMOTO
Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 327950
[email protected]
www.maremotobeach.it
16GABBIANO
Via Spiaggia, 16 • tel. 0533 327755
[email protected]
www.bagnogabbiano.it
21MARTE
Via Spiaggia, 21 • tel. 0533 328469
[email protected]
28VASCELLO
Via Spiaggia, 28 • tel. 0533 327452
[email protected]
22PERLA
Via Spiaggia, 22 • tel. 0533 327538
29AQUARAMA
Via Spiaggia, 29
cell. 349 3134452 / 347 4627899
[email protected]
doppio scivolo gigante, corsi di
acquaticità per bambini - double jant
slide - Water courses for babies
LIDO DI SPINA
30LIDO
Via Masaccio, 1 • tel. 0533 330108
[email protected]
www.bagnolido.it
35HAWAII
Via Spiaggia, 35 • tel. 0533 333265
[email protected]
www.hotsand.info
[email protected]
www.havanabeachbyancora.it
42MONTECARLO
lezioni di beach-tennis
beach-tennis lessons
Via Spiaggia, 42 • tel. 0533 330206
[email protected]
www.bagnomontecarlo.it/com
36HONOLULU
Via Spiaggia, 36 • tel. 0533 333068
[email protected] • www.hotsand.info
43
FLORIDA BEACH
Via Spiaggia, 15 • tel. 0533 333633
[email protected]
www.bagnofloridabeach.it
31
M 31
Via Spiaggia, 31 • cell. 349 8813944
[email protected]
lezioni di beach-tennis
beach-tennis lessons
32
CAMPO DEL SOLE
Via Spiaggia, 32 • tel. 0533 330533
[email protected]
37HAITI
Via Spiaggia, 37 • tel. 0533 330669
[email protected]
www.campingmarepineta.com
toilette bambini - toilettes for children
38CAPANNA
Via Spiaggia, 44 • tel. 0533 334512
[email protected]
www.baiadimaui.eu
Via Spiaggia, 38 • tel. 0533 333073
[email protected]
www.campingmarepineta.com
39
33ROMA
Via Spiaggia, 33 • tel. 0533 330150
[email protected]
www.agenziaturisticamario.com
Via Spiaggia, 39 • cell. 338 3531566
[email protected]
40
34FARO
Via Spiaggia, 34 • tel. 0533 330531
[email protected] • www.faro34.it
lezioni di beach-tennis
beach-tennis lessons
ULTIMA SPIAGGIA TROCADERO
44
BAIA DI MAUI
corsi di windsurf e kitesurf; scuola,
noleggio ed escursioni in catamarano
windsurf and kitesurf lessons; catamaran lessons, rental and excursions
45BUSSOLA
Via Spiaggia, 45 • tel. 0533 440776
[email protected]
www.bagnolabussola.com
SAN MARCO
Via Nicolò Pisano, 40
tel. 0533 330515
[email protected]
46CORALLO
41
47GRANCHIO
HAVANA BEACH BY ANCORA
Via Spiaggia, 6 • tel. 0533 330262
Via Spiaggia, 46 • cell. 320 7069502
[email protected]
Via Spiaggia, 47 • tel. 0533 330284
Stabilimenti balneari Seaside resorts
83
Stabilimenti balneari Seaside resorts
84
i 7Lidi di
COMACCHIO
[email protected]
www.bagnogranchio.com
Gino 348 9230626, Giola 347 5722243
[email protected] • www.malua.it
istruttore beach-tennis
beach-tennis lessons
48SPINA
55SIRENETTA
62
Via Spiaggia, 48 • tel. 0533 330264
[email protected]
www.bagnospina.com
Via Spiaggia, 55 • tel. 0533 330296
[email protected]
Via Spiaggia, 62 • tel. 0533 330313
[email protected]
www.bagnosabbiadoro.net
SABBIA D’ORO
foot-volley
56VIRNA
danza del ventre - belly dance
49
Via Spiaggia, 56 • tel. 0533 330309
LAS VEGAS
Via Tintoretto, 49
tel. 0533 330249
[email protected]
50SPORT
locale climatizzato
air-conditioned area
Via Spiaggia, 57 • cell. 334 5771286
[email protected]
64JAMAICA
51/52SCHIUMA
58PATRIZIA
Via Spiaggia, 51/52 • tel. 0533 330038
[email protected]
www.schiuma5152.it
Via Spiaggia, 58 • tel. 0533 330311
tennis
Via Spiaggia, 59 • tel. 0533 330137
59MIRKO
53EDEN
Via Spiaggia, 53 • tel. 0533 330332
60HOLIDAY
Via Spiaggia, 60 • cell. 333 8077801
Via Spiaggia, 54
cell. Matteo 349 6401120,
Via Spiaggia, 63
tel. 0533 330419
massaggi, corsi di kitesurf
massage, kitesurf lessons
cene su prenotazione
dinner on previous booking
54MALUA
LE PIRAMIDI
57 MAR Y SOL BAGNO 57
Via Tiziano, 50 • tel. 0533 330266
[email protected]
sparring
63
61KURSAAL
Via Spiaggia, 61 • tel. 0533 330320
[email protected]
www.bagnokursaal.it
Via del Campeggio
tel. 347 2793753
[email protected]
[email protected]
Informazioni utili
Useful information
SIMBOLI CONVENZIONALI
KEY TO SYMBOLS
Apertura annuale
Open all year round
Apertura stagionale
Seasonal opening
A
AFFITTI For rent
AGENZIE IMMOBILIARI
Estate agencies
LIDO DI VOLANO
7 PERLE
Via dei Cervi, 25
tel./fax 0533 355145
cell. 338 4434064
[email protected]
MONDO
Via dei Daini, 20
tel./fax 0533 355120
[email protected]
www.agenziamondo.it
SIT
Viale Stati Uniti d’America, 32
tel. 0533 379577 • fax 0533 357547
[email protected]
www.agenziasit.it
GEFIM TOURIST
Viale Inghilterra, 9
tel./fax 0533 379605
[email protected]
www.gefimtourist.com
SOLE
Viale Lungomare Italia, 55
tel. 0533 379033 • fax 0533 379023
[email protected]
www.agenziasole.it
IL GLOBO
Lungomare Italia, 88
tel. 0533 379208 • fax 0533 399711
[email protected]
www.agenziailglobo.it
VEAR HAUSING
Lungomare Italia, 92
tel. 0533 379416 • fax 0533 399233
[email protected] • www.vear.it
IMMOBILIARE CASA 2000
Lungomare Italia, 126
tel. 0533 399709 • fax 0533 398028
[email protected]
www.immobiliarecasa2000.com
IMMOBILIARE MOSAICO
Viale Jugoslavia, 10
tel. 0533 399725 • fax 0533 399853
[email protected]
www.immobiliaremosaico.it
INTERIMMOBILIARE
Piazzale Italia, 7
tel./fax 0533 379082
[email protected]
VERONESI
Piazza Italia, 15 • tel./fax 0533 379204
[email protected]
www.agenziaveronesi.it
LIDO DI POMPOSA
GANDOLFI
Viale Dolomiti, 8 • tel. 0533 380200
[email protected]
IMMOBILIARE MADIA
Via Alpi Orientali Nord, 18
tel./fax 0533 382085
[email protected]
www.immobiliaremadia.it
L’APPRODO 2
Viale Libia, 39 • tel./fax 0533 379145
[email protected]
www.approdo2immobiliare.it
ORIZZONTI SERVIZI IMMOBILIARI
Via Mare Adriatico, 66
tel./fax 0533 381232
[email protected]
www.agenziaorizzonti.it
BONOLI
Lungomare Italia, 148
tel./fax 0533 379261
[email protected]
www.agenziabonoli.it
LE NAZIONI DUE
Viale Lungomare Italia, 50
tel. 0533 399505 • fax 0533 399503
[email protected]
www.lenazionidue.it
VENERE
Via Mare Adriatico, 39
tel. 0533 380308 • fax 0533 389350
[email protected]
www.agenziavenere.com
CAMPAGNA MARE IMMOBILI
Viale Austria, 25
tel. 0533 370146 • fax 0533 398143
[email protected]
LE VELE
Lungomare Italia, 98
tel. 0533 379751 • fax 0533 683026
[email protected]
www.agenzialevele.it
LIDO DELLE NAZIONI
CARLOTTA
Lungomare Italia, 41
tel./fax 0533 370359
[email protected]
www.immobiliarecarlotta.it
LIDI MARE
Viale Portogallo, 43
tel. 0533 399744 • fax 0533 482008
[email protected] • www.lidimare.it
LIDO DEGLI SCACCHI
ADRIATICA
Via Alpi Centrali, 46
tel./fax 0533 380262 / 389182
[email protected]
www.agenziadriatica.com
EUROPA
Via Alpi Centrali, 72
Informazioni utili Useful Information
85
Informazioni utili Useful Information
86
i 7Lidi di
COMACCHIO
tel./fax 0533 380470
[email protected]
IL SAGANO
Via Mare Jonio, 30
tel. 0533 380181 • fax 0533 382773
[email protected]
www.ilsagano.it
IMMOBILIARE POZZATI RINO
Via Alpi Centrali, 57
tel. 0533 380241 • fax 0533 380821
[email protected]
www.immobiliarepozzati.it
IMMOBILIARE SCACCHI
Viale Alpi Centrali, 75
tel. 0533 382525
[email protected]
www.agenziascacchi.com
IMMOBILIARE 3 M
Via Mare Jonio, 5
tel./fax 0533 381044
[email protected]
PORTO GARIBALDI
AGENZIA GELLI
Viale Mille, 57
tel. 0533 328575 • fax 0533 327391
[email protected]
www.agenziagelli.it
Immobilioggi & AZIENDAOGGI
Piazza 3 Agosto, 1
tel. 0533 328947 • fax 0533 328955
[email protected]
www.immobilioggi.it
MILLENNIUM
Piazza 3 Agosto, 26
tel. 0533 328430 • fax 0533 351168
[email protected]
www.agenziamillennium.it
NETTUNO
Viale dei Mille, 21
tel./fax 0533 325545
[email protected]
SIMONI
Viale dei Mille, 223
tel. 0533 326716 • fax 0533 328120
[email protected]
www.agenziasimoni.com
LIDO DEGLI ESTENSI
ALBA
Viale Ariosto, 12
tel./fax 0533 325452
[email protected] • www.albalidi.it
ATHENA
Viale Leopardi, 15
tel. 0533 327779 • fax 0533 351337
[email protected]
www.athena-immobiliare.it
ANTONIETTA MADIA
Via Dante Alighieri, 12
tel./fax 0533 326412
[email protected]
www.immobiliaremadia.it
Gabetti / Belcasa
Viale Leopardi, 23
tel. 0533 329099 • fax 0533 351203
[email protected]
www.belcasa.it
CARDUCCI
Via Carducci, 42
tel./fax 0533 325565
[email protected]
CONTINENTAL
Viale dei Lecci,133
tel. 0533 327410 • fax 0533 351028
[email protected]
www.agenziacontinental.it
DOMUS
Viale Leopardi, 12
tel. 0533 324727 • fax 0533 353123
[email protected]
www.agenziadomus.net
ERREPI IMMOBILIARE
Via delle Querce, 90/92
tel./fax 0533 325941
[email protected]
FILIPPI NADIA
Via Ariosto, 21 • tel./fax 0533 324072
[email protected]
www.agenziafilippi.it
GRAMANTI
Viale Leopardi, 3
tel./fax 0533 327768
[email protected]
IL MEDIATORE
Viale Dante Alighieri, 24
tel. 0533 327311
fax 0533 353739
[email protected]
www.agenziailmediatore.it
IL PENTAGONO
Via Po, 18
tel./fax 0533 326125
[email protected]
IL PORTO
Viale Carducci, 55
tel. 0533 326250 • fax 0533 327228
[email protected]
www.immobiliareilporto.com
I PINI
Viale dei Lecci, 13
tel./fax 0533 324277
[email protected]
MARCO MENEGATTI
Viale Leopardi, 31
tel. 0533 327325 • fax 0533 351049
[email protected]
www.agenziamenegatti.it
OLTRECASA IMMOBILIARE
Viale Carducci, 26/28
tel. 0533 327750 • fax 0533 440267
[email protected]
www.oltrecasaimmobiliare.com
ESTENSI
Viale Lecci, 51 • tel./fax 0533 327429
[email protected]
TONI GUERZONI
Viale Carducci, 177
tel. 0533 327330 • fax 0533 353060
[email protected]
www.agenziatoniguerzoni.it
ETRUSCA
Viale delle Querce, 38
tel./fax 0533 327298
[email protected]
www.agenziaetruscaimmobiliare.it
VISTAMARE
Via delle Querce, 6
tel. 0533 327175 • fax 0533 353074
www.immobiliarevistamare.it
[email protected]
87
Gabetti / Belcasa
Viale Raffaello, 200
tel. 0533 334521 • fax 0533 339035
[email protected]
www.belcasa.it
ESSEVI
Viale Leonardo,100
tel. 0533 330827 / 339182
fax 0533 333742
[email protected]
www.agenziaessevi.it
ISOTTA 2000
Viale Raffaello, 131
tel. 0533 330082 / 776171
fax 0533 770201
[email protected]
www.agenziaisotta.com
IL FARO
Viale Leonardo, 125/E
tel. 0533 330166 • fax 0533 334122
cell. 340 9811688
[email protected]
www.agenziaimmobiliareilfaro.it
IL GABBIANO
Via Giralda, 13
tel./fax 0533 330534
[email protected]
www.agenziailgabbiano.com
IL MEDIATORE
Via Boldini, 101
tel. 0533 330432 • fax 0533 330850
[email protected]
www.mediatore.it
IL PUNTO
Viale Leonardo, 94
tel./fax 0533 330860
[email protected]
www.immobiliareilpunto.com
IL SAGITTARIO
Viale Leonardo, 7
tel./fax 0533 330202
LE PERLE
Via Mantegna, 87
tel./fax 0533 330556
[email protected]
MARIO
Via Perugino, 7
tel. 0533 333193 • fax 0533 673548
[email protected]
www.agenziaturistica.com
MIRAMARE
Via Michelangelo, 127
tel. 0533 330148 • fax 0533 440260
[email protected]
www.agenziamiramare.com
NUOVA A.T.I.
Viale degli Artisti, 13
tel. 0533 330412 • fax 0533 339119
[email protected]
PARCO DELTA
Viale Leonardo, 113
tel./fax 0533 334185
[email protected]
www.agenziaparcodelta.it
PARCO DELTA - LE RONDINI
Viale Giordano, 5/7
tel./fax 0533 334524
[email protected]
www.agenzialerondini.com
PEGASO
Viale Leonardo, 99
tel. 0533 330077 • fax 0533 440027
[email protected]
www.immobiliarepegaso.it
STUDIO IMMOBILIARE 2000
Via Tintoretto, 17
tel./fax 0533 330480
[email protected]
ZUMA
Via Perugino, 1
tel. 0533 333349 • fax 0533 339140
[email protected]
www.agenziazuma.it
IMPRESE TURISTICHE
Touristic enterprises
COMACCHIO
MILEMAR
Via Cavour, 35 • tel. 0533 330885
cell. 347 5253398 • fax 0533 81952
[email protected]
LIDO DELLE NAZIONI
DELTA SERVICE
Via Stati Uniti d’America, 63/E
tel./fax 0533 370054
[email protected]
FIDIMMOBILIARE
Via Germania, 14
tel./fax 0533 379037
[email protected]
www.fidimmobiliare.it
IMMOBILIARE
MEDITERRANEO 2000
Viale Portogallo, 19
tel./fax 0533 379326
cell. 347 6537186
[email protected]
www.mediterraneo2000.com
L’ONDA
Viale Portogallo, 48
tel. 0533 379585 • fax 0533 330574
[email protected]
www.agenziaonda.it
SVILUPPO IMMOBILIARE
Viale Stati Uniti D’America, 30
tel. 0533 379577 • fax 0533 357547
[email protected]
www.agenziasit.it
LIDO DI POMPOSA
DANILO
Via Mare Adriatico, 17
tel./fax 0533 380147
[email protected]
www.agenziadanilo.it
DELTA BLU
Via Monte Ortigara, 2/A
tel. 0533 381600 • fax 0533 854613
[email protected]
www.deltabluitalia.it
IL TIMONE
Viale Dolomiti, 24
tel./fax 0533 381249
[email protected]
www.agenziailtimone.it
IMMOBILIARE EVASIONE 2
Via Mare Adriatico , 7
Informazioni utili Useful Information
LIDO DI SPINA
Informazioni utili Useful Information
88
i 7Lidi di
COMACCHIO
tel. 0533 381937 • fax 0533 388231
[email protected]
www.immobiliareevasione.it
LUBRANO SERVIZI IMMOBILIARI
Via Paganella, 5
tel./fax 0533 380395
[email protected]
SWEET CASA
Via Mare Adriatico, 47/A
tel. 0533 382857 • fax 0533 770290
[email protected]
PORTO GARIBALDI
FRONTE MARE
Viale dei Mille, 207
tel. 0533 326212
[email protected]
CLASS VIAGGI
Viale dei Mille, 5/a
tel. 0533 325309 • fax 0533 359712
[email protected]
www.classviaggi.it
RESIDENCE TERESINES
Via Anita, 36
tel. 0533 324915 • fax 0533 328106
cell. 347 0793376
[email protected]
www.residenceteresines.it
TOMASI TOURISM SRL
S.S. Romea 309, 6
(loc. COLLINARA)
tel. 0533 673030 • fax 0533 673026
[email protected]
www.tomasitourism.com
LIDO DEGLI ESTENSI
AGENZIA ONDA
Viale Carducci, 21/23
tel. 0533 327485 • fax 0533 351385
[email protected]
www.agenziaonda.com
APPARTAMENTISSIMI GALLORANI
Via Manzoni, 13/A
tel. 0533 329186 • fax 0533 353389
[email protected]
www.appartamentissimi.gallorani.it
LIDO DI SPINA
BRUNETTI MARCELLO
V.le Leonardo da Vinci, 109/B
tel./fax 0533 330609
[email protected]
www.agenziabrunetti.it
IL VELIERO
Via Antonello da Messina, 19
tel./fax 0533 333287
cell. 377 1259028
[email protected]
www.agenziailveliero.com
L’ONDA
Viale Acacie, 11
tel. 0533 330113 • fax 0533 330574
www.agenziaonda.com
MARINA
Via delle Acacie, 67
tel. 0533 330194 • fax 0533 330052
[email protected]
www.campingmarepineta.com
IMMOBILIARE
MEDITERRANEO 2000
Piazzale Caravaggio, 31
tel. 0533 334416 • fax 0533 440403
[email protected]
Power Bit
Piazza dei Martiri, 1/2 - Bologna
cell. 348 0528502 • fax 051 6927089
[email protected]
AGENZIE DI VIAGGI
Travel Agencies
COMACCHIO
MULTI LEVEL TRAVEL
BLU VACANZE Filiale Branch
Via Valle Isola, 9
(c/o Centro Comm. Le Valli/Bennet)
tel. 0533 97413 • fax 02 93664994
[email protected]
LIDO DI POMPOSA
SPINA TOUR
Viale Mare Adriatico, 19
tel. 0533 380480 • fax 0533 380159
[email protected] • www.spinatour.it
LIDO DEGLI SCACCHI
LARUS VIAGGI
Via Alpi Centrali, 199
tel. 0533 313144 • fax 0533 313166
[email protected] • www.larus.it
PORTO GARIBALDI
CLASS VIAGGI
Viale dei Mille, 5/A
tel. 0533 325309 • fax 0533 359712
[email protected]
www.classviaggi.it
LIDO DEGLI ESTENSI
DANIELA VIAGGI
Viale Carducci, 30
tel. 0533 327042 • fax 0533 327294
[email protected]
www.danielaviaggi.it
AREE GIOCO BIMBI
Children’s play areas
COMACCHIO
AREA VERDE ATTREZZATA
children playground
Via Spina - Via Rinascita
LIDO DELLE NAZIONI
LUNAPARK CON GIOSTRE
E GIOCHI GONFIABILI
Funfair with inflatables
Lungomare Italia
(luglio e agosto July and August)
AREA VERDE ATTREZZATA
Children playground
Viale Germania
RISTOPARCO ESEDRA
Children playground
Lungomare Italia, 148
Viale Canada, 1 • tel./fax 0533 81544
[email protected]
LIDO DI POMPOSA
GIOCHI GONFIABILI Inflatables
Via Marfisa d’Este
(luglio e agosto July and August)
LIDO DEGLI SCACCHI
LUNA PARK CON GIOSTRE
Funfair with inflatables
Viale Alpi Centrali
(luglio e agosto July and August)
PORTO GARIBALDI
LUNA PARK Funfair
Strada Provinciale Ferrara-Mare
Di fronte al camping Spiaggia e Mare
(luglio e agosto) - Facing Camping
Spiaggia e Mare (July and August).
AREA VERDE ATTREZZATA
Children playground
Viale dei Mille
LIDO DEGLI ESTENSI
LUNA PARK
CON GIOCHI GONFIABILI
Funfair with inflatables
Via Boiardo e Via Tasso
(luglio e agosto July and August)
LIDO DI SPINA
LUNA PARK Funfair
P.le Caravaggio
(luglio e agosto July and August)
SALA GIOCHI E GIOSTRE Funfair
Viale delle Acacie
ARTIGIANATO Handicraft
COMACCHIO
ARS
Via E. Fogli, 2 • cell. 347 6866942
[email protected]
BOOKSHOP
MANIFATTURA DEI MARINATI
Corso Mazzini, 200 • tel. 0533 81742
BOOKSHOP
MUSEO DELLA NAVE ROMANA
Via della Pescheria, 2
tel. 0533 311316
CARTOLIBRERIA MARI
Piazzetta Ugo Bassi, 25
tel. 0533 81147 • [email protected]
LABORATORIO ARTIGIANO
BOLOGNESI
Via E. Fogli, 89
ASSESSORATO AL TURISMO
Tourist Board of Comacchio
COMACCHIO
Via Agatopisto, 3
tel. 0533 318747 / 784 / 705
fax 0533 318749
[email protected]
www.comune.comacchio.fe.it
www.turismocomacchio.it
ASSISTENZA GAS BOMBOLE
Gas cylinder services
LIDO DELLE NAZIONI
LA GRIGLIA
Viale Inghilterra, 21/A
tel. 0533 399103 • cell. 338 6180507
LIDO DEGLI SCACCHI
STRAFORINI RAFFAELE
(solo vendita retail only)
Via Alpi Centrali, 60 • tel. 0533 382301
PORTO GARIBALDI
FANTINUOLI L.
(motocicli e gas motorbikes and gas
service)
Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008
LIDO DEGLI ESTENSI
LA GRIGLIA
Viale Manzoni, 27
tel. 0533 326732 • cell. 333 3195291
LIDO DI SPINA
LA GRIGLIA
tel. 0533 333137
BUTAN GAS
tel. 0533 330502
ASSISTENZA MOTO
Motoring services
COMACCHIO
TREPPONTI MOTO e AUTO
di Gelli e Tomasi
Via Trepponti, 60 • tel. 0533 313573
LIDO DEGLI SCACCHI
CAPRILI MAURIZIO
Viale Patrignani, 55 • tel. 0533 381375
[email protected]
PORTO GARIBALDI
BERTARELLI
Viale G. Mameli, 11 • tel. 0533 327167
M.M.D. Usa S.r.l. Eurowing
Auto Moto Accessori
Via Canale Guagnino, 13
tel. O533 324481
www.eurowing.com
[email protected]
FANTINUOLI L.
Viale Bonnet, 45 • tel. 0533 327008
LIDO DEGLI ESTENSI
DITTA ZANNINI&ZANNINI snc
Via Cagliari, 28
tel. 0533 353144 • fax 0533 327695
AUTOFFICINE Car repairs
COMACCHIO
ZAMBONI
(rivendita auto car retail)
Via dello Zuccherificio, 2
tel. 0533 313022 / 312724
[email protected]
LIDO DI VOLANO
BORGHINI GIULIANO
Via Lido di Volano, 8
tel./fax 0533 355148
LIDO DELLE NAZIONI
FONSATTO D.
Via Romea, 24 (loc. VACCOLINO)
tel. 0533 97401
LIDO DI POMPOSA
AUTOROMEA (Fiat)
Informazioni utili Useful Information
89
Informazioni utili Useful Information
90
i 7Lidi di
COMACCHIO
S.S. 309 Romea, 67
(loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 389532
[email protected]
DANIELI GOMME snc
Via Romea Vecchia, 41
(loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380225
www.danieligomme.it
[email protected]
PORTO GARIBALDI
BAMBINI ANDREA & C. S.n.c.
Via Magnavacca, 7
tel./fax 0533 326004
BATTAGLIA ERALDO
S.S. 309 Romea, 31
tel./fax 0533 327759
[email protected]
GI.AR.MA (specializzata Alfa Romeo)
S.S. 309 Romea, 11
tel./fax 0533 327472
[email protected]
ONLY CAR (Opel)
S.S. 309 Romea, 25
tel. 0533 327740 • fax 0533 325422
www.onlycar1.com
[email protected]
LIDO DEGLI ESTENSI
AUTOGUERRINI snc
(Renault e Dacia)
Viale dei Tigli, 90
tel. 0533 327776 • fax 0533 351462
LIDO (Opel)
Viale Ariosto, 48 • tel./fax 0533 327904
AUTOFFICINE
CON SOCCORSO STRADALE
Car repairs
with motorway recovery
COMACCHIO
AUTOCARROZZERIA S&G
DI TOMASI SIMONA & C.
(noleggio car rental) • Via Spina, 91
tel. 0533 81463 / 326769
fax 0533 318273 • cell. 337 591938
[email protected]
LIDO DELLE NAZIONI
AUTOFFICINA PRETO NICO
Via Romea, 31 (loc. VACCOLINO)
cell. 331 5955522
www.pretonico.com
[email protected]
LIDO DI POMPOSA
AUTOCARROZZERIA FERRONI
Via delle Arti, 3 (loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380207
cell. 349 2224230 / 231
[email protected]
BANCA POPOLARE DI RAVENNA
Via Zappata, 9
tel. 0533 314002 • www.bpr.it
CARIFE
Piazza Folegatti, 6/8
tel. 0533 312896 • www.carife.it
Via Fattibello, 4 c/o supermercato
Coop (solo bancomat ATM card only)
UNICREDIT SPA
Via Don Minzoni 2/4
tel. 0533 314220
LIDO DI VOLANO
FOGLI snc
Via dei Mestieri, 25
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380103 • fax 0533 389294
cell. 333 6505834 • [email protected]
CARIFE
Via dei Cervi, 21
(solo bancomat ATM card only)
AUTOCARROZZERIA FORLANI
Via dei Mestieri, 27
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380405 • cell. 337 592300
[email protected]
CARIFE
Viale Germania, 2/8
•
tel. 0533 379034 • www.carife.it
• Lungomare Italia, 11
(solo bancomat ATM card only)
LIDO DEGLI ESTENSI
AUTOGUERRINI snc
(Renault e Dacia)
Viale dei Tigli, 90
tel. 0533 327776 • fax 0533 351462
c/o DISTRIBUTORE ERG
Via Dante Alighieri, 70
cell. 347 1414704
B
BANCHE / BANCOMAT
Banks / Cash Points
COMACCHIO
BANCA CARISBO
GRUPPO INTESA SAN PAOLO
Piazzetta Ugo Bassi, 34
tel. 0533 314000 • www.carisbo.it
BANCA MONTE DEI
PASCHI DI SIENA SPA
Piazza Folegatti, 21 • tel. 0533 312895
LIDO DELLE NAZIONI
LIDO DI POMPOSA
BANCA CENTRO EMILIA
Via Lido di Pomposa, 1
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel 0533 381191 • fax 0533 380051
[email protected]
BANCA POPOLARE DI RAVENNA
Via Lido di Pomposa, 44
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 382193 • fax 0533 380172
www.bpr.it
CARIFE
• V.le Dolomiti, 6
(solo bancomat ATM card only)
• S.S. 309 Romea, 65 • www.carife.it
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380029 • fax 0533 380908
• S.S. 309 Romea, 72
c/o supermercato DiPiù
(solo bancomat ATM card only)
• Via Lido di Pomposa, 24
(loc. SAN GIUSEPPE)
(solo bancomat ATM card only)
LIDO DEGLI SCACCHI
CARIFE
Via Alpi Centrali, 75
•
(solo bancomat ATM card only)
Via Mare Jonio, 30
•
(solo bancomat ATM card only)
PORTO GARIBALDI
BANCA CENTRO EMILIA
CREDITO COOPERATIVO
Viale Nino Bonnet, 3
tel 0533 328299 • fax 0533 309619
[email protected]
www.bancacentroemilia.it
BANCA POPOLARE DI RAVENNA
Viale Bonnet, 31 • tel. 0533 325625
fax 0533 325711 • www.bpr.it
CASSA DI RISPARMIO
DI RAVENNA
Via Ugo Bassi 8/10 • tel. 0533 329185
fax 0533 327443 • www.lacassa.com
CARIFE
• Via Caprera, 49 • tel. 0533 327040
fax 0533 327233 • www.carife.it
• Viale dei Mille, 1
(solo bancomat ATM card only)
• Via Valle Isola, 9 c/o Centro
Commerciale Le Valli / Bennet
(solo bancomat ATM card only)
CARISBO
GRUPPO INTESA SAN PAOLO
Via Matteotti, 46 • tel. 0533 326176
fax 0533 326386 • www.carisbo.it
MONTE DEI PASCHI DI SIENA
Via Valle Isola, 9 c/o Centro
commerciale Le Valli / Bennet
(solo bancomat ATM card only)
LIDO DEGLI ESTENSI
BANCA POPOLARE DI MILANO
Via Pascoli, 61
tel. 0533 327205 • www.bpm.it
CARIFE
• Viale Carducci, 179
tel. 0533 324190 • www.carife.it
Viale delle Querce, 88
•
(solo bancomat ATM card only)
UNICREDIT BANCA
Viale Carducci, 67/69/71/73
tel. 0533 327572 • www.unicredit.it
LIDO DI SPINA
CARIFE
Viale Leonardo da Vinci, 114
•
(solo bancomat ATM card only)
• Via delle Acacie, 7
(solo bancomat ATM card only)
• Largo degli Artisti, 15
c/o Ristorante La Meridiana
BIBLIOTECHE Libraries
COMACCHIO
BIBLIOTECA COMUNALE
L.A. MURATORI
c/o Palazzo Bellini • Via Agatopisto, 5
tel. 0533 315882 • fax 0533 315814
[email protected]
La biblioteca ha uno spazio al piano
terra dedicato ai bambini dai 0 ai 6
anni - Books for children aged 0-6 on
the first floor.
Orari di apertura Opening hours:
Invernale Winter
lunedì, martedì, giovedì, venerdì
Monday, Tuesday, Thursday, Friday
8.30 - 12.30, 15.00 - 18.00
mercoledì, sabato
Wednesday, Saturday
8.30 - 12.30
Estivo Summer
lunedì, giovedì
Monday, Thursday
8.30 - 12.30, 15.00 - 18.00
martedì, mercoledì, venerdì, sabato
Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday
8.30 - 12.30.
C
CAPITANERIA DI PORTO
Harbour Office
PORTO GARIBALDI
UFFICIO CIRCONDARIALE
MARITTIMO
Via Caduti del Mare, 6/A
tel. 0533 327141 • fax 0533 325672
[email protected]
[email protected]
CARABINIERI
Police officers
COMACCHIO
COMANDO COMPAGNIA
Via Trepponti, 17
tel. 0533 319900 • fax 0533 319920
LIDO DELLE NAZIONI
CASERMA
Lungomare Italia, 31
tel 0533 370135 • fax 0533 398225
PORTO GARIBALDI
CASERMA
Via N. Bonnet, 64
tel. 0533 327128 • fax 0533 326940
LIDO DEGLI ESTENSI
CASERMA
Via Manzoni, 72
tel. 0533 327154 • fax 0533 353137
CHIESE Churches
COMACCHIO
CATTEDRALE DI SAN CASSIANO *
Piazza XX Settembre • Parrocchia:
Via Menegazzi, 3 • tel. 0533 81136
CHIESA DEL ROSARIO *
Via Sambertolo, 7 • tel. 0533 314018
CHIESA DEL SUFFRAGIO *
Via Cavour
CHIESA SAN GIOVANNI BOSCO
(Raibosola) *
Via Marano, 5 • tel. 0533 313089
SANTUARIO DI S. M.
IN AULA REGIA *
Piazzale Padre Cassiano Missonario, 2
tel. 0533 81234
Informazioni utili Useful Information
91
92
i 7Lidi di
COMACCHIO
Informazioni utili Useful Information
LIDO DI VOLANO
BEATA VERGINE DEL CARMINE *
Via Volano Centro, 43
tel. 0533 719088
CHIESETTA DELLA PINETA *
Pineta di Volano • tel. 0533 719088
Messe domenicali luglio e agosto.
Sunday mass from July and August.
LIDO DELLE NAZIONI
S. GUIDO ABATE *
Via S. Guido, 1 • tel. 0533 379301
LIDO DI POMPOSA
CHIESA DI SAN GIUSEPPE *
Piazza Rimembranze, 2
(loc. SAN GIUSEPPE) tel. 0533 380134
LIDO DEGLI SCACCHI
SANT’ANTONIO *
Via Monte San Michele, 26
tel. 0533 380134
PORTO GARIBALDI
IMMACOLATA CONCEZIONE *
Via N. Bonnet, 74 • tel./fax 0533 327156
LIDO DEGLI ESTENSI
SAN PAOLO *
Viale dei Castagni, 2 • tel. 0533 327436
LIDO DI SPINA
SAN FRANCESCO D’ASSISI *
Via Lorenzetti, 2
tel. 0533 333388 • cell. 333 3054043
[email protected]
* Per gli orari delle Sante Messe
rivolgersi all’Ufficio Informazioni
Turistiche - Mass times available at
the Tourist Information Office.
CINEMA Cinemas
PORTO GARIBALDI
CINEPLUS MULTISALA
Via Valle Isola, 1
tel. 0533 328877 • fax 0533 328905
[email protected] • www.cineplus.it
CONSORZI TURISTICI
Tourist Consortia
COMACCHIO
cell. 348 8284034
LIDO DELLE NAZIONI
c/o Agenzia Carlotta
Lungomare Italia, 41
tel./fax 0533 370359
[email protected]
LIDI POMPOSA E SCACCHI
c/o Agenzia Il Timone
Viale Dolomiti, 38 (LIDO DI POMPOSA)
tel./fax 0533 381249
PORTO GARIBALDI
Associazione di Promozione
sociale l’Alba
Via Caprera, 48 • tel. 0533 327313
[email protected]
LIDO DEGLI ESTENSI
cell. 389 1505004
[email protected]
[email protected]
www.estensisummer.it
LIDO DI SPINA
Piazzale Caravaggio
tel./fax 0533 333403
www.vivispina.it
CORPO FORESTALE
Corps of Forest Rangers
COMANDO STAZIONE
DI COMACCHIO
Via Mazzini, 200 • tel. 0533 355138
www.corpoforestale.it
tel. emergenze 1515
D
DENTISTI Dentists
COMACCHIO
BOZZI L.
Via Menegazzi, 21
tel. 0533 81662
FERRARI L.
Via Canonica, 4
tel. 0533 312750 • cell.335 5226456
MORABITO A.
Via Cavour, 11 • tel. 0533 313443
CENTRO ODONTOIATRICO
ZERBINI C. & C. sas
Corso Garibaldi, 30 • tel. 0533 313403
RIZZO F.
Via Mazzini, 6 • tel. 0533 81728
LIDO POMPOSA
AGUSTO MARIO
Via Passo Pordoi, 32 • tel. 0533 380473
CENTRO MEDICO SAN GIUSEPPE
di Stella Arianna
Via Romea Vecchia, 20
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 381942 • cell. 338 8808080
STUDIO MEDICO ODONTOIATRICO
di Oubari Adnan • Aperto tutti i giorni
(lun-dom), anche ad agosto - Open
every day (mon-sun), open in August.
Via Lido di Pomposa, 23
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 382382 • cell. 338 8828368
PORTO GARIBALDI
CENTRO ODONTOIATRICO BELLINI
Via Volturno, 36 • tel. 0533 324590
[email protected]
FELISATTI L.
Via Bonnet, 67/B • tel. 0533 327018
EVANGELISTA G.
Via Bonnet, 56 • tel. 0533 326878
PERISSUTTI A.
Via Resistenza, 44 • tel. 0533 324533
SCRIGNOLI A.
Piazza III Agosto, 17 • tel. 0533 325804
LIDO DEGLI ESTENSI
STUDIO DENTISTICO
MORIGI MAMBELLI
Via Torino, 2 • tel. 0533 718156
MANTOVANI A.
Via dei Lecci, 94 • tel. 0533 325500
DISCOTECHE Discotheques
LIDO DELLE NAZIONI
LA ROTONDA SEASIDE CLUB
Lungomare Italia, 11
tel. 0533 379308 • cell. 349 6401120
PORTO GARIBALDI
PICCOLO BAR DANCING S.n.c.
Via V Maggio, 1/A
tel. 0533 327290
LIDO DEGLI ESTENSI
BLUE MOON
Via Spiaggia, 4
tel. 0533 324959
LIDO DI SPINA
BARRACUDA CLUB
Via Raffaello
tel. 0533 330660 • cell. 347 3712177
[email protected]
[email protected]
www.barracudaclub.it
KLINK
Via Raffaello
tel. 0533 330600 • cell. 330 0432910
MICRO
Via B. Tisi da Garofalo,2
cell. 339 6688720
www.microdiscorante.it
E
ESCURSIONI Excursions
COMACCHIO
ESCURSIONI IN CANOA
NELLE VALLI DI COMACCHIO
Canoeing in the Comacchio Lagoons
Con guida su prenotazione - Guided
tours under previous arrangement.
cell. 392 9239910
www.canoaclubcomacchio.it
www.metaphysicalbody.com
www.facebook.com/canoacomacchio.
settorevelocita
ESCURSIONI NEL DELTA DEL PO
Excursions by Motorboat
in the Po Delta
 Vedi MOTONAVI - see Motorboats
F
ITINERARI LUNGO I CANALI
IN “BATANA”
Itineraries in “batana” boat
along the canals
su imbarcazioni tipiche da Pasqua ad
ottobre (20 minuti circa). Partenze dal
Canale Pescheria e da Canale Cavour.
Itineraries along the canals available
between Easter and October on typical
boats (approx. 20 minutes). Departures
from Canale Pescheria and Canale Cavour.
Associazione culturale “I Barcaioli” e
Associazione Culturale “La Comacina”.
COMACCHIO
PERCORSO STORICO
NATURALISTICO
VALLI DI COMACCHIO
The Nature trail of the
Comacchio Lagoons
Partenze giornaliere da marzo a
novembre - Daily excursions from
March to November:
9.00; 11.00; 15.00; 17.00.
Durata: 2 ore circa.
The trip lasts approx. 2 hours.
Prenotazione obbligatoria.
It is necessary to book in advance.
Informazioni e prenotazioni
Information and reservation:
cell. 340 2534267
[email protected]
SALINA DI COMACCHIO
The Salt Pans
L’accesso alla Salina è consentito solo
con guide naturalistiche-turistiche.
Accessible only with guided tours.
Informazioni e prenotazioni
Information and reservation:
cell. 340 2534267
[email protected]
VALLE CAMPO
Su prenotazione.
Under previous arrangement.
cell. 335 6676583
[email protected]
www.vallecampo.it
FARMACIE Chemists
CAVALIERI D’ORO snc
Piazza Folegatti, 14 • tel. 0533 81140
[email protected]
QUALIFARMA RETAIL
Via Valle Isola, 9
c/o Centro comm.le Le Valli / Bennet
tel. 0533 673092
www.qualifarmaretail.it
TREPPONTI
Piazza Folegatti, 27 • tel. 0533 81134
[email protected]
LIDO DI VOLANO
DOTTORESSA PASQUALINI
Via dei Cervi, 27
tel./fax 0533 355464
LIDO DELLE NAZIONI
CAVALIERI D’ORO
Viale Germania, 10 • tel. 0533 379036
ROMEA
S.S. 309 Romea, 14/B
(loc. VACCOLINO) • tel. 0533 97080
LIDO DI POMPOSA
POMPOSA
Viale Mare Adriatico, 13
tel. 0533 380352
SAVONUZZI
Via della Fontana, 52
(loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 380208
LIDO DEGLI SACCHI
ADRIATICA
Viale Alpi Centrali, 55
tel. 0533 381451
PORTO GARIBALDI
ADRIATICA
Via Mameli, 4/A
tel. 0533 327551 • fax 0533 327575
Informazioni utili Useful Information
93
94
i 7Lidi di
COMACCHIO
Informazioni utili Useful Information
LIDO DEGLI ESTENSI
LIDO
Viale Carducci, 184 • tel. 0533 324271
LIDO DI SPINA
LIDO 2
Via delle Acacie, 27 • tel. 0533 330917
TREPPONTI
Via Leonardo da Vinci, 130
tel. 0533 330256
FATTORIE DIDATTICHE
Didactic Farms
PORTO GARIBALDI
FATTORIA DEGLI ANIMALI
“LA COLLINARA” SOC. COOP.
Via dei Mille, 401
(ex Via Ferrara Mare, 51)
tel./fax 0533 325734
cell. 347 1607260
www.fattoriadeglianimali.net
FRIGGITORIE Fried food
LIDO DI VOLANO
La Greppia
Via dei Cervi, 31 • tel. 0533 355158
La Sosta
Via del Bosco, 59 • tel. 0533 355249
LIDO DELLE NAZIONI
BELLA ITALIA
Lungomare Italia, 34
tel. 0533 371480 • cell. 339 2216260
DAL SIRE
Viale Portogallo, 40
cell. 340 5224947
IL BUONGUSTAIO
Viale Jugoslavia, 2
tel. 0533 379583 • cell. 342 3224878
LA BARACCHINA
Via Del Lago, 4 • tel. 0533 370093
LO SCOGLIO
Viale Jugoslavia, 20
tel. 0533 399542 • cell. 331 5653107
SAPORI DI ROMAGNA
Viale Francia, 39 • tel. 0533 370278
LIDO DI POMPOSA
ROSTICCERIA CORALLO
Viale Alpi Orientali, 34
STELLA MARINA
Viale Dolomiti, 11
LIDO DEGLI SCACCHI
LIDO DI SPINA
Do Re Mi
Piazzale Caravaggio, 17/19
cell. 347 232904
Il Gabbiano
Via del Gabbiano, 26
tel. 0533 333527
Il Pesce Fritto
Viale Acacie, 4 • cell. 342 1286628
ADRIATICA
Via Mare Jonio, 32
G
PESCHERIA FRIGGITORIA
LA VALLE
Viale Alpi Centrali, 59
GUARDIA DI FINANZA
Financial Police
SAPORI DEL MARE
Via Bainsizza, 23 • tel. 0533 380808
SAN GIUSEPPE
Via Marina, 5 (COMACCHIO)
117 • tel. 0533 312764 • www.gdf.it
I
FRIGGITORIA LUCIANI
Via Lido di Pomposa, 33
tel. 0533 380559
IMPIANTI SPORTIVI
Sports
FRITTOVIVO
Via Ortovecchio, 13 • tel. 0533 326418
ACQUAGYM Acquagym courses
PORTO GARIBALDI
FrigGitoria
di Cavalieri Annarosa
fax 0533 309567 • [email protected]
FrigGitoria El Puerto
Via Caduti del Mare, 54/56
cell. 339 3835946 / 393 9285364
FrigGitoria Lo Spuntino
Piazza III Agosto, 12/14
tel. 0533 326084
FrigGitoria Luigi
Via Caduti del Mare, 52
LIDO DEGLI ESTENSI
LA BOTTEGA DEI SAPORI
Via Ariosto, 2 • cell. 346 0682120
L'AKKUOLINA
Viale delle Querce, 19
TRE PONTI
Via dei Tigli
BAGNO MIAMI BEACH
Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI)
tel. 0533 327487
Centro Sportivo Comunale
di Porto Garibaldi
Vio Bixio (Porto Garibaldi)
Corsi di Acquagym, acquabike,
acquastep - Acquagym, acquabike,
acquastep courses.
cell. 342 1990357 (piscina swimming
pool) cell. 339 5843339 (Roberto)
[email protected]
HOTEL LOGONOVO
Viale delle Querce, 109 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 327520
PISCINA AQUARAMA
Swimming pool
Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI)
cell. 349 3134452 / 347 4627899
[email protected]
BOWLING
GREEN PLANET BOWLING
c/o Centro Comm.le Le Valli / Bennet
S.S. 309 Romea (PORTO GARIBALDI)
tel. 0533 329096
CALCETTO Five-a-side
A.S.D. TENNIS CLUB
LIDO DI POMPOSA
Strada Panoramica Acciaioli
(LIDO DI POMPOSA, zona campeggi
camping area) • cell. 330 748385
TENNIS CLUB MEDUSA
Via Spiaggia, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI)
tel. 0533 325340 • cell. 393 1904877
www.tennisclubmedusa.it
CANOA E CANOTTAGGIO
Canoeing and boating
CANOA CLUB COMACCHIO
Via dello Squero, 20 (COMACCHIO)
cell. 338 4289205 • www.facebook.
com/canoacomacchio.settorevelocita
www.canoacomacchio.it
[email protected]
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 330245
Scuola windsurf e vela, ricarica
bombole per sub, wakeboard,
kitesurf, canoa, subacquea - Sailing
and Windsurf courses, recharge of
oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf,
canoeing, diving.
LEGA NAVALE ITALIANA
Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI)
tel. 0533 379711 / 0532 51305
Corsi canoa per bambini.
Children’s canoe courses.
SCUOLA DI VELA, CANOA E KAYAK
Via Lungomare del Parco, 21
(LIDO DI VOLANO)
cell. 335 6371356 / 338 2274535
wwwcircolonauticovolano.it
CENTRI NAUTICI
Boating centres
CENTRO NAUTICO COMUNALE
Municipal Boating Centre
(Canoa Club Comacchio)
Via Squero, 20 (COMACCHIO)
cell. 338 4289205 • www.facebook.
com/canoacomacchio.settorevelocita
www.canoacomacchio.it
[email protected]
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI ESTENSI)
tel. 0533 330245 • Scuola windsurf
e vela, ricarica bombole per sub,
wakeboard, kitesurf, canoa,
subacquea - Sailing and Windsurf
courses, recharge of oxygen cylinder,
wakeboard, kitesurf, canoeing, diving.
CENTRI SPORTIVI Sport centres
Centro Sportivo Comunale
di Porto Garibaldi
Via Bixio (PORTO GARIBALDI)
Calcetto, tennis e campus estivi.
Soccer, tennis, summer campus.
cell. 342 1990357 (piscina swimming
pool) cell. 339 5843339 (Roberto)
[email protected]
FEDERAZIONE ITALIANA
DI ATLETICA LEGGERA
Comitato Provinciale Ferrara
Via Margherita, 1 • cell. 338 7605739
KARTODROMO Go-kart track
KARTODROMO POMPOSA
S.S. 309 Romea, 43 (loc. SAN
GIUSEPPE) • tel. 0533 380366
www.circuitodipomposa.com
MANEGGI Riding grounds
CIRCOLO IPPICO CA’ SANTA MARIA
S.S. 309 Romea, 21 (loc. S. GIUSEPPE)
cell. 339 7888991 / 338 7523643
HOTEL CLUB SPIAGGIA ROMEA
Viale Oasi, 2 (LIDO DELLE NAZIONI)
tel. 0533 355366 • cell. 335 5200650
www.spiaggiaromea.it
Passeggiate a cavallo, trekking.
Outings on horseback and trekking.
MANEGGIO LO SPERONE
Strada Argine Collettore, 14
(loc. SAN GIUSEPPE)
cell. 327 1007922
VALLE RILLO A.S.D.
Strada Capodistria, 8 (COMACCHIO)
cell. 320 0714644 / 335 6910505
[email protected]
www.facebook.com/pages/
valle-rillo-asd/ • Scuola di equitazione
e pensione per cavalli - Horse riding
lessons and horse boarding.
MINIGOLF
A.S.D. TENNIS CLUB
LIDO DI POMPOSA
Strada Panoramica Acciaioli
(LIDO DI POMPOSA, zona campeggi)
cell. 330 748385
RISTOPARCO ESEDRA
Lungomare Italia, 148
Viale Canada, 1 (LIDO DELLE NAZIONI)
tel./fax 0533 81544
[email protected]
PALESTRE Gyms
METAPHYSICAL BODY
Via Mazzini, 86 (COMACCHIO)
tel. 0533 776118 • cell. 346 3665777
[email protected]
www.metaphysicalbody.com
NEW SPORTING
S.S. 309 Romea, 11 - km 26 (PORTO
GARIBALDI) • tel. 0533 325056
www.facebook.com/pages/
Palestra-New-Sporting-nuovagestione/411213478936561
PISCINE Swimming pools
BAGNO MIAMI BEACH
Via Spiaggia, 9 (LIDO DEGLI ESTENSI)
tel. 0533 327555
Corsi di nuoto - Swimming courses.
Centro Sportivo Comunale
di Porto Garibaldi
Vio Bixio (Porto Garibaldi)
Corsi di Acquagym, acquabike,
acquastep - Acquagym, acquabike,
acquastep courses.
cell. 342 1990357 (piscina swimming
pool) cell. 339 5843339 Roberto
[email protected]
Informazioni utili Useful Information
95
Informazioni utili Useful Information
96
i 7Lidi di
COMACCHIO
HOTEL LOGONOVO
Viale delle Querce, 109 (LIDO DEGLI
ESTENSI) tel. 0533 327520
Corsi di nuoto - Swimming courses.
kitesurf, canoa, subacquea - Sailing
and Windsurf courses, recharge of
oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf,
canoeing, diving.
oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf,
canoeing, diving.
Lolo Pool Garden
Via della Quaglie, 26
(LIDO DI VOLANO) • cell. 338 9069691
CIRCOLO NAUTICO VOLANO
Via Lungomare del Parco, 21
(LIDO DI VOLANO)
cell. 335 6371356 / 338 2274535
Scuola di vela, canoa e kayak.
Sailing and canoeing lessons.
wwwcircolonauticovolano.it
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 330245
Scuola windsurf e vela, ricarica
bombole per sub, wakeboard,
kitesurf, canoa, subacquea - Sailing
and Windsurf courses, recharge of
oxygen cylinder, wakeboard, kitesurf,
canoeing, diving.
PISCINA AQUARAMA
Via Spiaggia, 29 (LIDO DEGLI ESTENSI)
cell. 349 3134452 / 347 4627899
[email protected]
Corsi di nuoto e di acquaticità.
Swimming and aquaticity courses.
TENNIS
A.S.D. TENNIS CLUB
LIDO DI POMPOSA
Strada Panoramica Acciaioli
(LIDO DI POMPOSA, zona campeggi)
cell. 330 748385 • Corsi di tennis,
campo beach tennis /beach volley in erba
sintetica - Tennis courses, synthetic grass
court for beach tennis / beach volley.
BAGNO SCHIUMA
Via Spiaggia, 51/52 (LIDO DI SPINA)
tel. 0533 330038
Centro Sportivo Comunale
di Porto Garibaldi
Vio Bixio (Porto Garibaldi)
Corsi di tennis - Tennis courses
cell. 342 1990357 (piscina swimming
pool) cell. 339 5843339 (Roberto)
[email protected]
TENNIS CLUB MEDUSA
Via Spiaggia, 1 (LIDO DEGLI ESTENSI)
tel. 0533 325340 • cell. 393 1904877
www.tennisclubmedusa.it
TENNIS LAGUNA
Via Spina, 34 (COMACCHIO)
cell. 335 9689898
VELA Sailing
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 330245
Scuola windsurf e vela, ricarica
bombole per sub, wakeboard,
LEGA NAVALE ITALIANA
Via del Lago, 44 (LIDO DELLE NAZIONI)
tel. 0533 379711 / 0532 51305
Corsi di vela per bambini.
Children’s sailing courses.
OLTREMARE
c/o MARINA DEGLI ESTENSI
Via Fortuna Maris, 2 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 328428 / 204228
fax. 0533 328428 • cell. 392 9658853
www.ilportomarinadegliestensi.it
Corsi di vela, noleggio barche a vela e
gommoni a motore - Sailing courses,
boat and yacht hire.
VOLO Flying
AVIOSUPERFICIE VALLE GAFFARO
Associazione Volo Delta 2000
Deltaplani, ultraleggeri,
aeromodellismo, paramotore.
Scuola Volo. Nolo bici. Ristoro.
Delta planes, ultra-lights,model
aircraft, powered parachuting. Flying
school. Rent a bike. Bar.
Via Sacche, direzione Lido di Volano
cell. 349 3260251 / 340 7343905
www.volodelta2000.net
[email protected]
WAKEBOARD
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 (LIDO DEGLI
ESTENSI) • tel. 0533 330245
Scuola windsurf e vela, ricarica
bombole per sub, wakeboard,
kitesurf, canoa, subacquea - Sailing
and Windsurf courses, recharge of
WINDSURF
INFORMAGIOVANI
Viale U. Bassi, 36 (PORTO GARIBALDI)
tel./fax 0533 328336
[email protected]
www.informagiovanionline.it/
emiliaromagna/ferrara/comacchio
Orari di apertura Open
da lunedì a sabato from Monday to
Saturday 9.30 - 12.30.
lunedì, mercoledì, venerdì Monday,
Wednesday, Friday 15.30 - 18.30
INTERNET POINTS
COMACCHIO
BIBLIOTECA CIVICA MURATORI
Via Agatopisto, 5 • tel. 0533 315882
PORTO GARIBALDI
EUROINFORMATICA
Piazza 3 Agosto, 18
tel. 0533 328896 • fax 0533 353487
[email protected]
www.euro-informatica.net
INFORMAGIOVANI
Via Ugo Bassi, 36 • tel. 0533 328336
[email protected]
Orari di apertura Open
da lun a sab Mon-Sat 9.30-12.30
lun, mer, ven Mon, Wed, Fri 15.30-18.30
LIDO DEGLI ESTENSI
BAR MARGARITA
Viale Leopardi, 25
97
LIDO DI SPINA
BAR MEREVIE
Viale Leonardo da Vinci, 102/104
tel. 0533 330063 • Servizio wi-fi connessione ad internet con proprio
PC - Wi-fi service - internet connection
with your own pc.
Bar Pasticceria Le Perle
Via Mantegna 83/85
tel. 0533 330718 • Servizio wi-fi connessione ad internet con proprio
PC - Wi-fi service - internet connection
with your own pc.
L
LAVANDERIE Laundries
COMACCHIO
LAVARAPIDO
Via dei Mercanti, 94
cell. 349 3616075
www.lavarapidofe.com
[email protected]
Via resistenza, 11 • cell. 349 3616075
www.lavarapidofe.com
LIDO DEGLI ESTENSI
LAVAJET
Via dei Lecci, 49 • cell. 348 6121036
LAVASECCO ESTENSI
Via D. Alighieri, 20 • tel. 0533 326807
MENEGATTI Rossella
Viale A. Manzoni, 29 • tel. 0533 324067
LIDO DI SPINA
LE BOLLE (automatica - Launderette)
Piazzale Caravaggio, 33
M
MEDICI DI BASE
General practitioner
vedi SERVIZI SANITARI
see Health Services
MERCATI SETTIMANALI
Street Markets
COMACCHIO
LAVASECCO GIRASOLE
DI SERINO ANNUNZIATA
Via Mazzini, 17 • cell. 339 8759358
Mercoledì - Wednesday
Viale dei Mercanti
LAVASECCO PRIMAVERA
Viale Ghirardelli, 104
tel 0533 312431
Domenica - Sunday
Piazza Volano Centro
LIDO DELLE NAZIONI
LAVARAPIDO
Lungomare Italia, 65
cell. 349 3616075 • [email protected]
www.lavarapidofe.com
LIDO DI POMPOSA
AURORA
Viale Alpi Orientali Sud, 44/46
tel. 0533 380237
PORTO GARIBALDI
Lavarapido (self-service)
LIDO DI VOLANO
LIDO DELLE NAZIONI
Domenica - Sunday
Viale Inghilterra
LIDO DI POMPOSA
Venerdì - Friday
Viale Alpi Orientali
LIDO DEGLI SCACCHI
Martedì - Tuesday
Via Alpi Centrali, Via Bernina
PORTO GARIBALDI
Giovedì - Thursday
Viale N. Bonnet
LIDO DEGLI ESTENSI
Sabato - Saturday
Viale dei Castagni
LIDO DI SPINA
Lunedì Monday
Viale Leonardo da Vinci
MOTONAVI Motorboats
(escursioni nel Delta
excursions in the Po Delta)
COMACCHIO
PO DELTA TOURISM
Corso Mazzini, 136
tel 0533 81302 • cell. 346 5926555
[email protected]
www.podeltatourism.it
VOLANO
LAGUNARIA BOAT
tel. 0533 81302 • cell. 346 5926555
PORTO GARIBALDI
ALBATROS (80 pax)
cell. 333 7691014 / 393 3765759
[email protected]
www.deltainbarca.it
ANDREA DORIA (60 pax)
tel. 0533 313514
cell. 360 331988 / 339 7025757
[email protected]
www.andrea-doria.it
DALĺ (100 pax)
cell. 333 7691014 / 393 3765759
[email protected]
www.deltainbarca.it
DELFINUS (170 pax)
tel. 0533 328586 • fax 0533/328586
cell. 333 2725536
[email protected]
www.motonavedelfinus.com
GORINO
CARCANA (16 pax)
tel. 0533 999817
cell 349 8459447 / 338 3035368
Informazioni utili Useful Information
FIAT LUX CAFÈ
Via Dante Alighieri • tel. 0533 328936
Informazioni utili Useful Information
98
i 7Lidi di
COMACCHIO
La mora (12 pax)
cell. 339 6915177 / 338 7329860
www.escursionineldelta.it
MOTONAVE
FRECCIA DEL PO DI GORO (56 pax)
MOTONAVE FRECCIA DEL DELTA
(150 pax) tel. 0533 999817 / 999883
MOTONAVE PRINCIPESSA
(300 pax) tel. 0533 999815
cell. 339 6274052
[email protected]
www.motonaveprincipessa.it
MOTONAVE RODRY (45 pax)
tel. 336 363322 • cell. 339 5649999
Possibilità di escursione
con imbarcazione piccola
per gruppi max 8 pax
MOTOSCAFO ALESSIO (20 pax)
cell. 339 6915177
www.escursionineldelta.it
GORO
MOTONAVE CRISTIANA (65 pax)
tel. 0533 996448
tel./fax 0533 996546
cell. 335 5875607
www.motonavecristiana.com
MOTONAVI Motorboats
(per la pesca - fishing)
PORTO GARIBALDI
ANDREA DORIA
tel. 0533 313514
cell. 360 331988 / 339 7025757
[email protected]
www.andrea-doria.it
ANNA B.
cell. 338 7129669
CATAMARANO VINCENT
tel. 0533 324666 • cell. 368 3978852
www.vincent2.it
JUNIOR VAGABOND
tel. 0533 325080 • cell. 337 592223
KELLY C
cell. 337 592246 / 333 8269680
MUNICIPIO DI COMACCHIO
Town Hall of Comacchio
Piazza Folegatti, 15
tel. 0533 310111
www.comune.comacchio.fe.it
MUSEI Museums
COMACCHIO
MANIFATTURA DEI MARINATI
Via Mazzini, 200 • tel. 0533 81742
manifatturadeimarinati@
parcodeltapo.it
www.parcodeltapo.it
MUSEO DELLA NAVE ROMANA
Via della Pescheria, 2
tel. 0533 311316 • fax 0533 312368
[email protected]
www.comune.comacchio.fe.it
www.turismocomacchio.it
LIDO DI SPINA
CASA MUSEO REMO BRINDISI
Via N. Pisano, 45
tel. 0533 330963 • fax 0533 339241
tel 0533 318748 / 318704 (Direzione)
tel. 0533 314154 (IAT Tourist
Information Office Comacchio)
[email protected]
www.turismocomacchio.it
Aperto nei mesi di giugno, luglio,
agosto e settembre - Open June, July,
August and September.
N
NAUTICA Boating
(accessori - accessories)
LIDO DI POMPOSA
NAUTICA INOX
Via dell’Artigianato, 21
(loc. SAN GIUSEPPE) • tel. 0533 382560
PORTO GARIBALDI
EL.TE.MA.
(strumentazione elettronica
electronic instruments)
Via Matteotti, 36 • tel. 0533 328190
[email protected]
ESTENSE YACHTING
(agenzia pratiche bureaucracy)
Via Matteotti, 20
tel. 0533 324940 • fax 0533 351458
[email protected]
PARMIANI
Via Provinciale per Ostellato, 22
tel. 0533 324301
LIDO DEGLI ESTENSI
MOTONAUTICA BELLOTTI
Viale Perugia, 19 • tel. 0533 325560
NAUTICA BERGAMINI
Via Fortuna Maris, 2 • tel. 0533 328946
[email protected]
www.nauticabergamini.it
NAUTICA DEL DELTA
Viale G. Leopardi, 96
tel. 0533 329028 • cell. 335 7524689
[email protected]
www.nauticadeldelta.it
NAUTICA DEL PORTO
Riva Destra Canale Pallotta
cell. 337 605583 / 335 7890179
fax 0533 440619 / 440621
[email protected]
www.nauticadelporto.it
NAUTICA ESTENSE
Via Cagliari, 14
cell. 338 8645852 / 340 9227520
NAUTICA MILESI
Viale Leopardi, 197 • tel. 0533 325653
[email protected]
www.nauticamilesi.it
NAUTY DELTA
Viale Leopardi, 100 • tel. 0533 97156
[email protected]
NAUTICA Boating
(assistenza e rimessaggio
boat services and mooring)
LIDO DI VOLANO
NAUTICA BRANCALEONI
Via Volano Centro, 16 (loc. VOLANO)
tel. 0533 355118 • cell. 338 7918080
www.nauticabrancaleoni.it
NAUTICA MONDO
Via Volano Centro, 4 (loc. VOLANO)
tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001
[email protected]
www.nauticamondo.it
LIDO DEGLI ESTENSI
www.easyrentautonoleggio.com
EUROPCAR
Via Nino Bonnet, 117
tel. 0533 673543 • fax 0533 673549
Lunedì - venerdì Monday - Friday
9.00 - 13.00 / 14.30 - 18.30
Sabato Saturday 9.00 - 13.00
[email protected]
NOLEGGIO AUTO
CON CONDUCENTE
Taxiservice
MARINA DEGLI ESTENSI
Via Fortuna Maris, 2
tel./fax 0533 328428
cell. 329 9658853
www.ilportomarinadegliestensi.it
ALLEGRINI LUIGI
(fino a 7 passeggeri up to 7 people)
cell. 340 8982527
NAUTICA MILESI SRL
Viale Leopardi, 197 • tel. 0533 325653
[email protected]
www.nauticamilesi.it
AUTONOLEGGI ELITE sas
DI PULESE CORRADO & C.
(fino a 8 passeggeri up to 8 people)
tel 041 931613 / 5387728
SHIP YARD
Via Renata di Francia, 99
cell. 349 6259236 • fax 0533 325777
[email protected]
www.nauticavallecapre.it
BAD DRIVER
(fino a 9 passeggeri, pullman e
limousine up to 9 people, coaches and
limousines) cell. 340 6842758
[email protected]
NOLEGGIO AUTO Car rental
COMACCHIO
AUTOCARROZZERIA S&G
DI TOMASI SIMONA & C.
Via Spina, 91
tel. 0533 81463 / 326769
cell. 337 591938 • fax 0533 318273
[email protected]
LIDO DI POMPOSA
NOLO SMART CAR
c/o Infortunistica Taddia • Via Lido di
Pomposa, 47 (LOC. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 382901 • fax 0533 388119
PORTO GARIBALDI
AUTONOLEGGIO EASY RENT SRL
Via Canale Guagnino, 1
S.S. 309 Romea - km 26
cell. 333 4477368
tel./fax 0533 718171
[email protected]
BENEVENTI RAFFAELE
(fino a 4 passeggeri up to 4 people)
cell. 330 259296 / 335 7014437
EASY TAXI 24H
(fino a 9 passeggeri, mini-bus fino
a 15 passeggeri e pullman fino a 55
passeggeri - up yo 9 people, minibuses up to 15 people, coaches up to 55
people) cell. 333/4477368
tel./fax 0533 718171
www.easyrentautonoleggioit
[email protected]
FERRI GIOVANNI ALDO
(fino a 8 passeggeri up to 8 people)
cell. 347 4611147
[email protected]
MARANGONI MIRCO
(fino a 8 passeggeri up to 8 people)
tel. 0532 730136 • cell. 335 6980696
PAGLIERINI ROBERTO
(fino a 4 passeggeri up to 4 people)
cell. 334 5630192
Noleggio auto per disabili senza
conducente - Car rental without driver
for the disabled.
ROSICARELLI MARCO
(fino a 4 passeggeri up to 4 people)
cell. 338 2347441
SCACCHI AUGUSTO
(fino a 4 passeggeri up to 4 people)
cell. 340 3977424
NOLEGGIO BICI,
TANDEM, SCOOTER
Bike, motorbike rental
COMACCHIO
MANIFATTURA DEI MARINATI
Via Mazzini, 200 • tel. 0533 81742
[email protected]
(chiuso il lunedì closed on Monday)
NORDI GIUSEPPE
Via Muratori, 2
tel. 0533 311529 • cell. 333 2935004
(chiuso domenica e festivi - closed on
Sundays and Holidays)
LIDO DI VOLANO
GRAN BAZAR DI FERRETTI
Via Spiaggia, 8 • cell. 347 0459546
LIDO DELLE NAZIONI
NOLEGGIO BICI AGNELLI
V.le Inghilterra, 13 • cell. 339 1140533
NOLEGGIO SABRINA
Viale Spagna, 8 • cell. 349 7931581
RISTOPARCO ESEDRA
Lungomare Italia, 148 • V.le Canada, 1
tel./fax 0533 81544
cell. 335 6150857
[email protected]
LIDO DI POMPOSA
NOLEGGIO POMPOSA
Via Alpi Orientali, 48/50
cell. 338 4441856
LIDO DEGLI SCACCHI
NOLEGGIO SCACCHI
Viale d. Scacchi, 59 • cell. 348 4830338
Informazioni utili Useful Information
99
100
i 7Lidi di
COMACCHIO
Informazioni utili Useful Information
PORTO GARIBALDI
NOLEGGIO SAYLER
Via Matteotti, 8
tel. 0533 329669 • cell. 347 4341291
[email protected]
LIDO DEGLI ESTENSI
DITTA ZANNINI&ZANNINI snc
(solo noleggio scooter e moto
motorbikes rental only) Via Cagliari, 28
tel. 0533 353144 • fax 0533 327695
NOLEGGIO ACACIA
Viale G. Carducci • cell. 348 0432828
TUTTONOLEGGIO
V.le d. Querce, 18 • cell. 333 4312130
LIDO DI SPINA
CAVALIERI D’ORO MATTEO
Viale Jacopo della Quercia, 3
cell. 393 5436247
FABBRI GIUSEPPE
Via Caravaggio, 47
tel. 0533 327281 • cell. 347 7818890
MA, SE… PEDALANDO
Viale Giordani, 43 • cell. 366 1873719
O
OSPEDALI Hospitals
OSPEDALE “S. CAMILLO”
Via Felletti, 2 (COMACCHIO)
tel. 0533 310611
OSPEDALE DEL DELTA
Via Valle Oppio, 2 (LAGOSANTO)
tel. 0533 723111
P
PARCO DELTA DEL PO
EMILIA-ROMAGNA
Via Mazzini, 200 (COMACCHIO)
tel. 0533 314003
Infopoint Area Leader
Delta del Po: cell. 346 8015015
www.parcodeltapo.it
[email protected]
PEDIATRI Pediatrists
vedi SERVIZI SANITARI
see Health Services
PESCA Fishing
vedi “MOTONAVI (per la pesca)”
see “Motorboats (fishing)”
PESCHERIE Fishmonger’s
COMACCHIO
LIDOMAR
Via delle Botteghe, 1
tel. 0533 81190 • fax 0533 81590
TREPPONTI
Via Trepponti, 34 • tel./fax 0533 81727
LIDO DELLE NAZIONI
BALLARINI FRANCESCA DAL SIRE
Viale Portogallo, 40 • cell. 340 5224947
LIDO DI POMPOSA
LIDO PESCA DI BENEVENTI E.
Via Lido di Pomposa, 56 (loc. SAN
GIUSEPPE) • tel. 0533 380922
NUOVA ITTIMAR
Primo ingresso - First entrance
Via Vecchia Romea, 62
Secondo ingresso - Second entrance
S.S. 309 Romea, 32 (a fianco e.on,
loc. san giuseppe) • tel 0533 326476
PORTO GARIBALDI
CAVALIERI A.
Via Caduti del Mare, 70
tel. 0533 327006 • fax 0533 327738
[email protected]
CAVALIERI W.
Via Magnavacca, 27
tel. 0533 327252 • fax 0533 351098
CAVALIERI W. - INGROSSO
Via Bonnet, 119/B • tel. 0533 326340
fax 0533 326332 • [email protected]
Cooperativa della Piccola
Grande Pesca Op-Soc.Coop
Via Teano, 1 • tel. 0533/327117
fax 0533 326202 • ufficio@
cooperativapiccolagrandepesca.191.it
PESCHERIA FRIGITTORIA
DI CAVALIERI ANNAROSA
Via Caduti del Mare, 64
tel. 0533 309567 • fax 0533 309567
[email protected]
PESCHERIA LUIGI
Via Caduti del Mare, 52
tel. 0533 327052
LIDO DEGLI ESTENSI
BOUTIQUE DEL PESCE
Viale Carducci, 5 • cell. 339 7157913
CAVALIERI GIANCARLO
Viale dei Tigli, 82 • tel. 0533 325887
POLIZIA MUNICIPALE
Municipal Police
Via Mercanti (COMACCHIO)
tel. 0533 315380 / 315381
fax 0533 315326
PORTI E APPRODI TURISTICI
Harbours and tourist crafts
LIDO DI VOLANO
NAUTICA BRANCALEONI
Via Volano Centro, 16
tel. 0533 355118
www.nauticabrancaleoni.it
NAUTICA MONDO
Via Centro, 4
tel. 0533 355209 • cell. 339 6125001
[email protected]
www.nauticamondo.it
LIDO DEGLI ESTENSI
MARINA DEGLI ESTENSI
Via Fortuna Maris, 2 • tel./fax
0533 328428 • cell. 329 9658853
www.ilportomarinadegliestensi.it
R
RIMESSAGGIO ROULOTTE
AUTOCARAVAN
101
LIDO DELLE NAZIONI
RIMESSAGGIO EUROPA
S.S. 309 Romea, 5/7 • tel. 0533 379012
PORTO GARIBALDI
NAUTILUS
Via Provinciale, 22
tel. 0533 327417 • fax 0533 351294
[email protected]
RISTORANTI Restaurants
vedi pagina see page 62
S
SERVIZI SANITARI
Health Services
COMACCHIO
GUARDIA MEDICA
Local First Aid Stations
tel. 840 000 369 (feriali e prefestivi
dalle 20.00 alle 8.00 - festivi h 24)
GUARDIA MEDICA TURISTICA *
Local First Aid Stations
Via Volano Centro, 77
(ex scuola elementare)
LIDO DI VOLANO
Via Lido di Volano, 77 *
LIDO DELLE NAZIONI
Viale Spagna, 6/A *
LIDO DI POMPOSA
Viale Mare Adriatico, 64 *
LIDO DEGLI SCACCHI
Via Mare Jonio, 50 *
LIDO DEGLI ESTENSI
Viale dei Lecci, 9 *
LIDO DI SPINA
Via Leonardo, 117 *
* I recapiti dell’ambulatorio stagionale sono disponibili presso l’Ufficio Informazioni Turistiche.
Seasonal doctors’ surgery, specialists’ numbers are available from the
Tourist Information Office.
MEDICI DI BASE
General practitioner
COMACCHIO
BELLOTTI ENRICO
Corso Mazzini, 24
tel. 0533 81657 • cell. 338 6951610
PORTO GARIBALDI
CAVALIERI PIETRO VALTER
Via Mameli, 4 • cell. 335 6379341
FERRONI ETTORE
Via d. Resistenza, 14 • tel. 0533 313590
GALLI STEFANO
Via Mentana, 20 • tel. 0533 327009
MARCIALIS MARCELLO
Via Mameli, 4 • cell. 366 3935006
MOISSIADU CHIRIACHI
Via Mameli, 4 • tel 0533 313208
STRANIERI FRANCESCO
Via Bonnet, 13/A • tel. 0533 326069
CAVALIERI PIETRO VALTER
Via Rosario, 11 • tel. 0533 81322
TASSI ADRIANA
Via Mameli, 4 • cell. 339 2336100
FERRONI ETTORE
Via Riva di Mezzo, 14 • tel. 0533 313590
TOMASI EMILIO
Via U. Bassi, 54 • cell. 335 6586090
FERRONI GUSTAVO
Via Muratori, 4 • tel. 0533 311812
FERRONI MICHELE
Corso Mazzini, 57 • tel. 0533 311830
MARCIALIS MARCELLO
Via Menegazzi, 24 • tel. 0533 81217
MOISSIADU CHIRIACHI
Via Garibaldi, 32 • tel. 0533 313208
LIDO DEGLI ESTENSI
TASSI ADRIANA
Via dei Lecci, 11 • cell. 339 2336100
PEDIATRI Pediatrists
COMACCHIO
PARMIANI MARIO ANTONIO
Via E. Fogli, 27 • tel. 0533 81526
CAFARO CARLA
Via Menegazzi, 25 • tel. 0533 313419
TOMASI GABRIELLA
Via E. Fogli Galleria, 1 • tel. 0533 81065
LUCIANI LIVIANO
Via dei Mercanti, 68 • tel. 0533 81173
LIDO DELLE NAZIONI
FERRONI GUSTAVO
Viale Finlandia, 1 • tel. 0533 379358
LIDO DI POMPOSA
BELLOTTI RITA
Via Imperiale, 9 (loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 381122
TOMASI EMILIO
Via Fontana, 42 (loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380401
ZANDI MARIO
Via Lido Pomposa, 62
(loc. S. GIUSEPPE) • tel. 0533 380660
PORTO GARIBALDI
CAMMARATA MARIA GRAZIA
Via Mameli, 4 • cell. 334 5343825
cell. 393 9350873 (solo per appuntamenti appointments only)
LIDO DI SPINA
CAVALLARI CONCETTO
Viale Leonardo da Vinci, 128
cell. 320 4665443
STABILIMENTI BALNEARI
Seaside resorts
vedi pagina see page 76
Informazioni utili Useful Information
Caravan garaging
Informazioni utili Useful Information
102
i 7Lidi di
COMACCHIO
SUBACQUEA E
IMMERSIONI Diving
COMACCHIO
G.S. IPPOCAMPO SUB
Via dello Squero, 20
c/o Centro Nautico Fattibello
cell. 335 6459855 / 338 7274259
[email protected]
www.ippocamposub.com
LIDO DI POMPOSA
CLUB AMICI SUB
Via Pelandri (loc. SAN GIUSEPPE)
cell. 349 2224231
www.amicisub.it • [email protected]
LIDO DEGLI ESTENSI
CENTRO VELICO MISTRAL
Viale Carducci, 85 • tel. 0533 330245
T
TERME Spa
LIDO DELLE NAZIONI
THERMAE OASIS
I Giardini del Benessere
Strada panoramica Acciaioli
tel. 0533 399706 • fax 0533 398182
[email protected]
www.thermaeoasis.com
Inalazioni, bagni, docce, massaggi con
acqua salsobromoiodica - Salso-bromo-iodic water for ihnalations, baths,
showers and massages.
TRAGHETTO
PER PEDONI E BICICLETTE
Ferry for people and bicycles
PORTO GARIBALDI
LIDO DEGLI ESTENSI
Orari Timetable:
1 aprile April - 31 maggio May
7.00 / 20.00
1 giugno June - 30 giugno June
7.00 / 23.00
1 luglio July - 31 agosto August
7.00 / 01.00
1 settembre Sept. - 30 settembre Sept.
7.00 / 23.00
1 ottobre October - 31 marzo March
7.30 / 19.00
Partenze ogni 5 minuti.
Departures every 5 minutes.
TRASPORTI Transports *
TRASPORTI DA / PER
Transport to / from
LIDI DI COMACCHIO
AUTOBUS DI LINEA
Bus Services
FERRARA / LIDI DI COMACCHIO
RAVENNA / LIDI DI COMACCHIO
Info: tel. 0532 599411 • www.atc.bo.it
TAXIBUS DI LINEA DA COMACCHIO
PER I LIDI DI COMACCHIO
Taxibus Routes from Comacchio to Lidi
Servizio feriale con prenotazione
obbligatoria il giorno precedente il
viaggio - Transport service bookable by
phone the day before travel.
Call Center: tel. 800 52 16 16
199 113 155 (da cellulare by mobile)
(Lunedì-venerdì Monday-Friday 9.00
/ 15.00; sabato Saturday 9.00 / 12.00)
Biglietti acquistabili nelle rivendite
autorizzate - Tickets can be bought
from authorised retailers.
AUTOBUS LINEA 1:
Comacchio - Lido delle Nazioni
Comacchio, Ospedale San Camillo –
Porto Garibaldi – Lido degli Scacchi
– Lido di Pomposa – San Giuseppe
– Lido delle Nazioni
AUTOBUS LINEA 2:
Comacchio - Lido di Spina
Comacchio, Ospedale San Camillo –
Porto Garibaldi – Lido degli Estensi
– Lido di Spina
AUTOBUS LINEA 10:
Comacchio - Lagosanto
Comacchio, Ospedale San Camillo
– Trepponti – Comacchio Centro –
Volania – Lagosanto – Ospedale
del Delta
AUTOBUS LINEA 4:
Lido di Volano - Marozzo
Lido di Volano – Volano – Vaccolino
– Lagosanto – Marozzo – Ospedale
del Delta
AUTOLINEE DA *
Bus departures from *
BOLOGNA, LIDI DI COMACCHIO
Saca Bus
Via del Sostegno, 2 - Bologna
tel. 051 6349422 • www.sacaonline.it
BOVOLONE, CARPI,
LIDI DI COMACCHIO
Dall’Aio Euroviaggi
Via Isolana, 34 - 37056 Salizzole (VR)
tel. 045 6954021
www.dallaioviaggi.it
GATTA, SASSUOLO, MILANO
MARITTIMA, LIDI DI COMACCHIO
Autoservizi Montecchi
Via Radici Sud, 19
Castellarano (RE) • tel. 0536 858500
www.autoservizimontecchi.It
Dal 24/06 al 26/08 tutti i sabato e
domenica.
MEDOLLA, MODENA,
CENTO, LIDI DI COMACCHIO
Razzaboni Giovanni
Via Grande, 2 - Medolla (MO)
tel. 0535 52099
[email protected]
[email protected]
www.tintarellaviaggi.it
MILANO, LIDI DI COMACCHIO
Autostradale S.r.l.
tel. 02 33910794 / 637901
www.autostradale.it
MIRANDOLA, LIDI DI COMACCHIO
OSTIGLIA, LIDI DI COMACCHIO
Corbus
Via Farini, 51 - Pilastri di Bondeno (FE)
tel. 0532 883312 • www.corbus.it
ORBASSANO, TORINO,
LIDI DI COMACCHIO
La Valle Trasporti
Viale Marconi, 47/49 - Ferrara
tel. 0532 770529 • www.lavalle-bus.it
SIRMIONE, VERONA,
LIDI DI COMACCHIO
Atv
Lungadige Galtarossa, 5 - Verona
tel. 045 8057811 • www.aptv.it
* Informazioni sugli orari di linea
presso gli Uffici Informazioni Turistiche dei Lidi di Comacchio.
For timetable information contact
the Tourist Information Offices at
the Lidi di Comacchio.
AUTOLINEE PER
Bus departures to
MIRABILANDIA, SAN MARINO,
VENEZIA, CHIOGGIA
Abbondanti Bus
Via Amendola, 101 - Codigoro (FE)
tel. 0533 712555
U
UFFICI POSTALI
Post Offices
COMACCHIO
Via Don Minzoni, 10
tel. 0533 319511 • fax 0533 81226
www.poste.it
LIDO DELLE NAZIONI
Via dei Papi, 1 (loc. VACCOLINO)
tel. 0533 97223 • www.poste.it
LIDO DI POMPOSA
Via Lido di Pomposa, 73
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 380311 • fax 0533 381465
www.poste.it
PORTO GARIBALDI
Via Resistenza, 15
tel. 0533 327035 • fax 0533 329098
www.poste.it
LIDO DEGLI ESTENSI
Via Leopardi, 58
tel. 0533 327711 • www.poste.it
V
VETERINARI Veterinaries
COMACCHIO
FERRARESI PIERLUIGI
Via Don Minzoni, 14
tel. 0533 81012 • cell. 339 7036350
lunedì / venerdì 16.00 - 19.00,
sabato 10.00 - 12.30, chiuso domenica
monday / friday 16.00 - 19.00,
saturday 10.00 - 12.30, sunday closed
LIDO DI POMPOSA
BALLARINI ANTONIO
Via delle Nazioni, 3
(loc. SAN GIUSEPPE)
tel. 0533 382434 • cell. 380 3213781
[email protected]
PORTO GARIBALDI
MEZZOGORI ADOLFO
Via Mentana, 30 • tel. 0533 324020
ARVEDA MARISA
Viale Ugo Bassi, 62
tel 0533 325550 • cell. 338 5980687
VIGILI DEL FUOCO
Fire Brigade
Via Don Cesare Simoni, angolo S.S.
309 Romea (loc. PORTO GARIBALDI)
tel. 0533 356441
Z
ZONE PEDONALI
Pedestrian zones
LIDO DELLE NAZIONI
LUNGOMARE ITALIA
E PIAZZALE ITALIA
Dal 1 luglio al 31 agosto
1 July/31 August
Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24
every day 20/24
LIDO DI POMPOSA
VIALE MARE ADRIATICO
Dal 1 giugno al 31 agosto
1 June/31 August
Orario: tutti i giorni dalle 20 alle 24
every day 20/24
LIDO DEGLI ESTENSI
VIALE CARDUCCI
VIALE DELLE QUERCE
Inverno - winter:
festivi - holidays 14.30 / 19.30
Estate - summer:
tutti i giorni - every day 15.30 / 6.00
VIALE LEOPARDI
(Viale Carducci, Viale Pascoli)
Estate summer:
tutti i giorni every day 20.30 / 2.00
Informazioni utili Useful Information
103
i 7Lidi di
COMACCHIO
Comacchio
MUSEI diE Comacchio
MONUMENTI
San Giuseppe
Raccordo Autostradale
Ferrara - Porto Garibaldi
Museum/Monument
Sp
in
a
le
Via
Co
Nav
rso
R.
Via
G.
Via
a
tti
lle
Fe
R.
e
min
Car
o
del
ti n
Via
os
'Ag
nt
Via
Sa
rso
Co
G.
le
ade
cqu
Vic A
ina
ser
Pas
a
al d
r ib
Ga
Vi
i
I
co
I ta
Vi
a
lia
ar
ni
Vi
a
Vi
a
Pi
av
e
Piazza
Trento
Trieste
o
t
e
n
Ve
ttorio
Via Vi
g li
de
Via
ini
o st
Ag
a
Via G
. Marc
oni
Mar
ina
lli
irarde
G. Gh
Viale
Via
Valle
Fattibello
S.S. 309 Romea
Lidi di Comacchio
Piazza
Roma
M
Vi
a
ini
bur
am
V. T
.
'61
F.
Ca
r
li
G
zo
V. Ang
uille
Bellini
Vi
G
et
nn
Bo
te
gos
e
Via
Via Bellini
i
Fabb
ri
Conca
Via D.
ibello
Via Fatt
Sq
ue
ro
ucc
Via Card
i
otta
ei B
V. d
V. de
i
vica
Via Chia
de
llo
ratori
lo
erto
amb
V. S
ti
Fogli
a
A
.
Via L
H
ario
l R os
Via de
at
leg
Gall.
eri
esch
Via P
Piazzetta
Barboncini
V i a Tr e p p o n t i
L
o
V. F
ario
m in
Via
F
i
V. dei Falegnam
P.tta U. Bassi
e
V. S
a
ie
cch
ano
V. C
Zona Traffico Limitato
Limited access zone
Informazioni turistiche
Tourist information office
Ospedale
Hospital
Ufficio postale
Post office
Noleggio biciclette
Bike rental
Area sosta camper
Camper parking area
Parcheggio
Parking area
Traghetto
Ferry
Bancomat
Cash Point
Bancomat (stagionale)
Cash Point (seasonal)
al e
sped
Vic. O
ovi
V. dei G
Via
li
Fog
Via
A. G
ram
sci
della
sto
Via A g atopi
ale
Lo
azzi mb
g
e
ard
Men
o
ns.
o
M
Via
i
n
i
v
o
r
Ca ur
anf
V. M
Via
e
fed
ona
E
Ca
n
B
a
pat P.zza XX
Z ap
Settembre
Via
no
ti
ali
can
Cef
Mer
Via
ita
asc pina
Rin
le
S
pri
Via
XV A
Via X
gio
ag
IM
Via
Res
istenza
Giug
tro
Via S. Pie
u
A. B
Via
o Via
Iso
n
dei
Via
i
tt
lle
do
Fe
bar
Lom
ale
Can
i
Via
in
zz
Ma
alieri
Due
Ponte S. Pietro
.
c
Bos
V. dei C
ombat
tenti
v
Via Ca
Via
Via Capodistria
iglia rino O ste ll ato Por to G ari baldi
igabile M
i n nini
S p ioci
de
F
afe
a
i
on
V i de
. Bu
a
A
i
V
Via
A
Via
. G.
u
na
Piazza
D. Alighieri
S
Via
A. M
Ca
C
Via
N.
Vic
. de
ll
Ara
a
arlo
lle S.C
Via Va
irola
V. Cald
e
o
F c
Via
Trepponti
Cattedrale di San Cassiano
Manifattura dei Marinati
Santa Maria in Aula Regia
Antico Ospedale degli Infermi
Museo della Nave Romana
Chiesa del Rosario
Chiesa del Carmine
Monastero di Sant’Agostino
Torre dell’Orologio
Loggia dei Mercanti del Grano
Chiesa dei Caduti o del Suffragio
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
ni
D
Via
M. G
rappa
Valli di Comacchio
Museo delle Valli
Vi
Mappe Maps
104
S.S. 309 Romea • Porto Garibaldi
Lido degli Estensi • Lido di Spina
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
105
Po
di
V
o
o
n
la
Mappe Maps
Lido di Volano
n
l a
do
dei
dei
rne
ag
lie
Tas
si
ri
Via
le
hi
o
cc
V
d i
gia
iag
Sp
Via
9 Ristoro
10 Schiuma
re
11 Estense
12 Azzurra
15 Pinguino
16 Play Ground
Mare
Adriatico
Lun
go
ma
7 Kelly
8 La Cueva
14 Virna
arc
a
i
be
i
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
5 Nelson
13 Ipanema
R i
s e
r v
de
a
l
P
Ced
i
al
ri
lla
de
al
m
de
Via
hi
pe
ng
Im
ci
Ci
ta
Vi a
S.S. 309 Romea • Lido delle Nazioni
Lido di Pomposa • Lido degli Scacchi
Comacchio • Ferrara • Ravenna
3 Franco
6 Apollo
go
a
Vi
gn
ni
os
aS
Via
i
o
ni
2 New Age
4 Jamaica
rc
cci
an
Pa
rm
ai
m
a
Vi
eppia
Gr
P i
n e
t a
co
Ge
D
Ca
Vi
Via
Ce r v i
e
ma
Via dei
Vi
Ros
Bos
I mper iali
Via
Acciaioli
Via
Qu
ia
l
Sta
Via
Strada
cca
agg
de
Be
no
e
ne
i
Via
Via
b
dell
Vig
de
Via
Spi
la
ghe
le
Via
iani
Gab
Via
Fo l a
del
Viale
Via
Vo
Via
ali
Croc
Via
A
gli
di
ni
iro
Via
de
Via
Panoramica
Lido
Via
re
no
N a
t u
r a
l e
Lu
n
la
Ana
tre
Vo
o
di
Porto
Turistico
Via
Li
del
Via
o
S.S. 309 Romea
Ravenna • Venezia
17 Isa
Lido delle Nazioni
Lido di Volano
Vi a l e
S.S. 309 Romea
Ravenna • Venezia
Oasi
La go
de lle Na zio ni
Via
le
l
o
Portogallo
Via
le A
ustri
a
22 Cristallo
23 Prestige
25 Serena
Lun
gom
are
26 Orsa Minore
27 Cris
28 La Rotonda
gi
va Gu
inea
Isole Fi
ua
Nicarag
L.go Barb
ados
M ex
i
ua
Sudan
Viale Tun
isia
Lun
g o m Viale
are
Viale
Maroc
co
Alg
e ri
Lido di Pomposa • Lido degli Scacchi
Comacchio • Ferrara • Ravenna
a
Ghana
Etio
pia
Viale
Sve
z ia
Via P
ak
Cub
a
Ala
sk a
Baham
ay
as
Viale
Viale
Parag
Equa
uay
dor
Via
le
Ca
na
da
S om
alia
Ital
ia
Via
le
Viale Urugu
e
di Pasqua
Via Isola
a C a l e d o n ia
uov
Vi al
le
Via
le
Via
Viale
r ia
Lib e
Viale
Lapp
onia
a
Repu
bblic
Malta
Viale
Ing
hilt
erra
29 Trinidad
30 Albatros
31 Mexico
Canarie
Libia
Viale
21 Chalet del Mare
ani
a
istan
Euro
pa
Lich
tens
tein
V. S.
Guid
o
lle
de
V. Mongolia
ino
S. M
ar
di
Eur
opa
Un
Via
le
Viale
Via
le
veg
ia
l
Via
Colombia
Viale
19 Galattico
ia
Fra
nc
Piaziza
a
JugItalia
osla
v ia
Lungomare
ia
da
Nor
B
Via
zio
ni
Vial
e
s
Na
Vial
e
Un
ram
no
Pa
arica
Cost
Viale Hondura
Vi a N
ca
20 Bar Bagno Oasi
V.le Lussembu
rgo
Un
ite
ra
ica
ze
Sviz
V.le
aco
on
Viale
di M
Viale
S.S. 309
Romea
Ravenna
Venezia
ieti
Pol
on
Via
le
Fin
l an
dia
Via
Via le Tu
Viale
le A
r
V.le
fgh chia
Nuo
ani
stan
va
Viale Perù
Zela
nda
Viale
Aus
tra
le
lia uo
Via
Arg
N
oliv
enti
Po
rtori
Via na
co
Viale
Via le
le
Sant
Brasi
Sta Viale Vial
o D
le
e
ti
omi
Pan
la ngo
am
a tema
Un
iti
G
e
l
Vial
a
i
V
e
d'A
Cile
me
rica
Vial
Via Gen
e
Vi ale
. Dalla C
hiesa
Ven
ezue
la
e
Hawai
Viale
V.le Salvador
Stra
Vial
e
Ge
rm
Via
le
Via
le
Sov
Via
le
Spa
gn
a
Via
le
Da
nim
ar
ca
Eur
opa
V.le
Irlan
da
V.le
Ola Belgio
n da
Via
le
Viale Prin
c.
Vial
e
Via Gro
nchi
ghe
r
zio
ni
Via
le
Na
V. Al
b
lli
Viale
cia
iol
Via
i
Bot
tice
Ac
ro
Fra
ncia
V.le Grecia
Viale
Via M
o
e U
nion
e
Ceco
slov
acch
ia
Roman
ia
Bul
gar
ia
Via
le
ania
de
Vial
e
Viale
Via
le
lle
Via
le
Vial
ia
ite
Lag
Italia
de
Via
l
Viale Libia Via Pitcaim e
Mappe Maps
i 7Lidi di
COMACCHIO
co
106
32 Giada
33 Capo Hoorn
34 Aloha
Vial
Eg e
itto
35 Tahiti
36 I Camini
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
St
Via Capan
no
ra
37 3 Moschettieri
43 Serena
Orientali
Viale Al
pi
o Sella
Tofane
44/45 Marisa
igara
Piazzale
Paganella Ballardini
V.le M.te Ort
Alpi
Viale
V. M.te Co
r
Viale
M.te Rocc
Vignola
ssie
Via
Via Bainsizza
Centrali
n. 309
Via S. Daniele
Urano
S.S.
Plutone
LIDO DEGLI
SCACCHI
Via Monte Tricorno
Acciaioli
Via
Via Nettuno
Via
Gala
V. Folgaria
Cima
Via Vega
delle
Jonio
Viale
Via
55 Eden
55a Alfiere
56 Miami
Lav
Cime di aredo
Porto Garibaldi Lido degli Estensi • Lido di Spina
Piroghe
58 Capriccio
Via Pisa
V. del Brigantino
del
Galeoni
Via
Via dei
V. Amalfi Via Ge
Strada
Marinare
Viale
V. Serenissima
Piazza
Naviganti
L.go Corsari
Viale
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
54 Clodia
Repubbliche
Panoramica
Via
Romea
o
Cristoforo Colomb
53 Mattia
57 Pinguino
Via del
Parco
Comacchio
Ferrara
Ravenna
52 Delfinus
Alpi
Via Ma
rte
rio
rcu
Via Giove
Me
P.zza del
Tritone
49 Pic Nic
51b Medusa
Mare
Via Sirio
47 Patrizia
48 Nettuno
51 Sagano
pada
Via Valt
ellina
Viale
V. Cimadodici
Moena
e
gazz
d. Fu
V. M. Pellegrino
V. M.te Zugn V. Punta Vezzena
a
Via
Adriatico
Via
le
Via
Michele
ap
ma S
V. Ci
Via Lavarone
S.
46 Ischia
50 Playa Dorada
hetta
V. M.te Cimon
e ViaPale di V. Asiago
S. Martino
Via Monte
Zebio V. M.te
P
.
Brenta
V
i
c
e
n
z
a
Via Monte C
aldaro
V. M.te Cimonega
era
V. M.te Cadr
ia V. M.te Tess
Piazza
Via Cima
V. Bassano V
d'Asta V V. Veneto
ia Spluga
ia Passo
o
B ro c o n
azz
red
P
Via Bernina
Via
Via
Bon
done
Viale
Via Adamello
degli
Scacchi
V. Z
V. Ganimede
Carrà
n
V. Pia
Via
re
n
a
Via V
e
le
Via Montello
Via Monte
t
en i
u
V. della L
P.zza d.
Nereidi
Via Mizar
Via
V. Nadir
nnin
i
Via Rigel
a
Terr
Mare
Canal da
ne
Via
a Romea
Via Vecchi
unale
Strada Com
App
e
V. P. Cervin
ia
vo
Via M.te Gransasso
Via Marmolada Via Monte Grapp
a
Via Monte Baldo
Via
Cadore
Via Monti Berici
V.le
Valsugana
Via M.te Civetta
Via
42 Rocca's
Mare
llo
Monte Cristllai Eugane
i
Via Co
Sabotino
Via M.te
degli
delle
ss
V. P.
V. Penegal
Via
Pasubio
M.te
li
Viale
Via
eN
ont ero
ce
Cro
V. M
40 Gallanti Beach
41 Pomposa
Viale
Via M.te
Viale
te Due Pizzi
LIDO DI
POMPOSA
Sud
Viale
Via M
.
Lato
di
Orientali
s
Pompo a
Via Monte C
engio
o
Via
C
olle ostalunga
sso R
Via Pa Via Passo
Pordoi
Dolomit
i
Falzarego
Acciaio
Manara
Lid
Passo di
e Bianco
Via Mont
Via P.sso
ramic
a
Via Verona
le
d 'E s t e
Monti
Lessini
Pano
Via
Vi a M
a r fi s a
Via
Lato No
rd
Via Beatric
e d'Este
Via Borso
d'Este
I
d'Este
Via Ercol
e
Via delle Na
zioni
da
San
Giuseppe
Garibaldi
Lido delle Nazioni
Lido delle Nazioni
Lido di Volano
Vascello
nova
61 Vascello d'Oro
Mappe Maps
107
Lido di Pomposa, Lido degli Scacchi
i 7Lidi di
108
COMACCHIO
Porto Garibaldi
Via Genova
Mappe Maps
Lido degli Scacchi • Lido di Pomposa
Lido delle Nazioni • Lido di Volano
Comacchio
Ferrara
Venezia
Strada Provinciale 30 Romea
- Lido di Porto Garibaldi
gio
Via
F.lli C airoli
V. V.lla Glori
Via Aspromonte
Via
Panoramica
V. Rimembranze V.Pastrengo
V. Ciceruacchio
Bassi
del
75 Nettuno
76 Bologna
77 Minerva
78 Esperia
Circolo A.N.M.I.
80 Due Stelle
81 Sarah
83 Paradiso
e
agli
Med o
P.le d'Or
i
Garibald
Via A.
Via Resistenza
V.le Ugo
a
a
Caduti
Villafranca
Nizza
ioli
V. V.lla Gucc
Livraghi
Via
Via
Digione
cc
Via Bezze
V
Piazza
3 Agosto
Caprera
Menotti
Via Ciro
Via
eli
G. M a m
Via
gio
M ag
Via
V. Teano
ca
V. Magnavac
Caprera
ia
Magn
ava
cc
et
Volturno
Eremo
Bonn
Nino
Strada
67 Sole
68 Levante
69 Venere Beach Family Village
70 Bufalo Beach
71 Europa
72 Apollo
73 Roma
5
P.le
Leggero
Mille
re
Via
Via
Calatafimi
Via
Rep.
R om
a
Risorgim na
ento
Via
g
Ma
V. Manara
Bixio
Via
66 Panamabeach
Mentana
Nino
Alpi
ti
65 Astor
V. Picciotti
Via
Via Giovanni XXIII
Via Caiazzo
delle
a
Canale
Matteot
i
V. Don Campalmont
Cacciatori
er
Bandi
V. F.lli
Via
64 Morris
V. Garibaldini
Via
V i a l e Piazza
Verità
63 Flamingo
Via Masina
dei
Centro
Sportivo
Via
62 Ippopotamus
V. Talamone
V. Marsala
Via Giovane Italia
Via C. Pisacane
Via F. Braga
V. Fabbrini
Via A. Partigiani
V. B. Bellotti
Via
V. De Carli
Borgo
Via Crispi
Carini
V. 35-28 b.P.
V. M. Zanini
V. Cavallina
V. Zanetto
V. L. d. Luna
Via Pialazza
e
Via Ca’ Belveder
V. Goito
Via Spadolini
La Marmora
Viale
Acciaioli
Via
Via Salemi
Via
ldine
Via Guide Gariba
Tukory
Via
V. G. Bandi
Via S. Martino
V. Solferino
R. Pilo
Via
V. Montevid
eo
Mar
e
LIDO DEGLI
ESTENSI
Ravenna
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
109
Mappe Maps
Lido degli Estensi
PORTO GARIBALDI
Can
ale
Boiardo
Via M.M.
Viale L.
quato
Viale Tor
Magn avacca
Via
Via D'azeglio
S. Pellico
1 Medusa
2 Sayonara
o
Via I. Niev
Tasso
Ariosto
i cis
V. Monti Via E. de Am
Porto Turistico
Marina degli Estensi
Zanella
Ugo
Vi a
Via
Via
Via
Viale
a
Tan
Via
ro
Via Dora
Po
rce
delle Que
Castagni
Torino
Via
Francia
Via
V. Piacenza
Bologna
Via
Minc
io
Via
Add
a
Via
Ticin
o
Via O
glio
21 Marte
22 Perla
23 Cocoa' Beach
24 Pineta
25 Kapogiro
26 Marfisa
27 Aragosta
28 Vascello
29 Aquarama
V. Bormida
Tigli
aro
Pan
zato
Via
Attrez
Im
ola
gia
dei
Ulivi
V. Rimini
Via
a
Rome
di
dei
Frassini
11 Sol Levante
12 Vela
13 Astra
di Mare
14/15 Porto
Maremoto
16 Gabbiano
17 Oro
18 Italia
19 Dorian
20 Diamond
spiag
ci
Viale
Via
Retro
Carduc
Foscolo
na
ta
degli
Re
Modena
Canale
dei
9 Miami Beach
10 Prey Fun Beach
di
i
cc
Le
i
de
edri
Via dei C
Viale
par
i
Pin
Viale
Via
V. Parma
7 Onda Blu
8 Venere
iA
beti
i
de
Viale
V. Riccione
a
Via Ravenn
Parini
Alighieri
Viale
Via
le
309
Via Cervia
Dante
Oriani
Milano
Perugia
Via Faenza
G. Verga
Via Ancona
Via
Via
Cagliari
S.S.
P.le
Torino
Viale
G.
Via
P.le
Milano
eri
Via Alfi
V. de g l
Leo
ni
Via Capuana Via Goldo
Via Belli
Giusti
Via
i
G. Pascol
Via
Via
V. M. Estensi
Giacomo
Viale
4 Blue Moon
5 Calypso
6 Jolly
i
l
Manzon
Via
e
s a n d ro
Via
Via Ippocampo
Ferrara
Venezia V. Maris
Comacchio
Ales
Viale
Via Ponente
P.zza Re
d. Venti
3 Capri
aro
Via Fogazz
ni
zo
n
a
M
e
V.l
Logonovo
LIDO DI SPINA
Ravenna
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
i 7Lidi di
COMACCHIO
Lido di Spina
Lido degli Estensi
Lo g o n ov o
Via Zavelea
30 Lido
31 M31
32 Campo del Sole
essina
Via A. da M
33 Roma
della Quercia
34 Faro
Via J.
i
n
e
R
o
35 Hawai
piello Via Guid
V. Cam
36 Honolulu
37 Haiti
38 Capanna
39 Ultima Spiaggia Trocadero
40 San Marco
41 Havana Beach by Ancora
Isola
delle
Viale
llo
V. Ri
Via Nuova V. Giralda
Via
Masaccio
Via
V. Canaletto
Ca na l e
Via Mezzano
dini
Via G. Bol
Vi
Via
Acacie
Via
Dosso
Tura
Raffaello
Via
io
48 Spina
49 Las Vegas
Via
Spi
Tintoretto
ia
retto
ante
Bram
Via
ll o
Sa
renzetti
Via Lo
Via
nzi
o
iano
Gabb
Mod
Via
rd
a
Viale
62 Sabbia d'Oro
ni
p ia g
Via S
ilea
Via C
64 Jamaica
ielli
.
cagn
Mas
di
Ver
cini
Puc
S.S
h
Ponc
63 Le Piramidi
gia
Via
li
Be l
Leo
co
Gia
mo
61 Kursaal
s s i ni
tro
pe
p
Pie
use
Gi
vallo
nca
le
Via
Ro
Gio
59 Mirko
60 Holiday
ni
e
Vial
Viale
chi
Viale
Etrus
Viale
Viale
d e g li
57 Mar Y Sol Bagno 57
58 Patrizia
igliani
degli Artisti
go
L.
Comacchio
Ferrara
Venezia
50 Sport
51/52 Schiuma
53 Eden
54 Malua
55 La Sirenetta
56 Virna
agg
Tinto
Viale
da
Via
lo
laio
Pol
no
Tizia
i
Vinc . Francesca
Duccio
ia
V
Via P. d
gelico
to
Via B. An
Giot
e
abu
Cim
orreggio
Via C
elo
helang
M ic
ae
Raff
Via
Cara
vag Via
gio
no
Via
Via
a
Tizi
o
e
osi
A. T
Via
Giotto
le
Via
abu
Cim
L.go
Caravaggio
45 Bussola
46 Corallo
47 Granchio
elli
Bottic
Leonard
Sandro
Via
Valle Vene
di Bellocchio
Largo
Giorgione
44 Baia di Maui
o
rgi
Gio
Via
ci o
Via
rgione
Via
e
Vial
Via
43 Florida Beach
Viale
Car p a c
Viale
Sanz
Via
rea
And
Via
aio
nd
irla
Gh Via Gio
42 Montecarlo
Via P
Mante
gn
a
isano
i
Doss
rcino
Via Gue
Adriatico
ne
Cosmè
V. B. T. da Garofalo
Mare
Perugino
Via
i a g g ia
Via Sp
a le
Mappe Maps
110
le
Via
i
Lago
di Spina
Via
309
Ro
del
me
Valle Vene
di Bellocchio
a
peg
Cam
gio
Valle Vene
di Bellocchio
Ravenna
Cartografia di riferimento: CTR Emilia-Romagna
Lidi di Comacchio
Küste und Natur erleben!
La mer avec la nature tout autour!
Fliegen Sie zu
den Lidi von Comacchio.
Kostenlos
Autoverleih!
Volez aux
Lidos de Comacchio.
La voiture est gratuite!
Treviso
Verona
140 km
121 km
177 km
Comacchio
Ferrara
Bologna
Venezia
94 km
Forlì
104 km
66 km
Rimini
FLY&DRIVE!
Bei einem Flug nach Comacchio
ist mit Europcar der Mietwagen
inklusive (An- und Abreise). Infos und
Buchungsmöglichkeiten unter:
Venez en avion aux Lidos de
Comacchio, avec Europcar la voiture
est incluse (aller / retour). Pour
plus de renseignements et pour du
matériel promotionnel, visitez le site:
www.parcodeldelta.com
CARTA TURISTICA
TOURIST MAP
Lidi di Comacchio
ROMA
COME ARRIVARE
HOW TO GET THERE
Aeroporti
Airports
Bologna “G. Marconi”
tel. +39 051 6479615
www.bologna-airport.it
Verona “V. Catullo“
tel. +39 045 8095666
www.aeroportoverona.it
Forlì “L. Ridolfi”
tel. +39 0543 474990
www.forliairport.com
Venezia “M. Polo”
tel. +39 041 2609260
Bus & Fly
www.veniceairport.it
Treviso “A. Canova“
tel. +39 0422 315111
www.trevisoairport.it
Rimini “F. Fellini”
tel. +39 0541 715711
www.riminiairport.com
Bergamo - Orio al Serio
“Caravaggio”
tel. +39 035 326323
www.sacbo.it
Navetta di collegamento tra
Ferrara e l’aeroporto di Bologna.
Tutti i giorni ogni 2 ore e 30 min.
(16 corse giornaliere). Tempo del
tragitto: circa 1 ora.
Shuttle to/from Bologna
Airport - Ferrara. Only 45 km / 60
min. Journey. Daily timetabled
departures every 2h 30’.
tel. +39 0532 1944444
www.ferrarabusandfly.it
In treno
By train
Trenitalia
(Venezia - Firenze - Roma)
numero verde 89.20.21
tel. +39 06 68475475
(calling from abroad)
www.trenitalia.com
Trasporto Passeggeri
Emilia-Romagna
(Mantova - Ferrara - Codigoro)
numero verde 840.151.152
www.tper.it
In auto
By car
Autostrada A13
Bologna - Padova
Uscite Exit FE Nord, FE Sud
Raccordo autostradale
Uscita Exit A13
FE Sud - Porto Garibaldi
SS 309 Romea
Collegamento tra i diversi
Lidi di Comacchio
Links the Lidi di Comacchio
In autobus
Bus service
Linee urbane ed extraurbane
Urban and suburban bus lines
tel. +39 0532 599490
www.tper.it
Radiotaxi
tel. +39 0532 900900
Taxibus
tel. 800 52 16 16
tel. 199 113 155 (cell.)
www.tper.it
LEGENDA LEGEND
Approdo
Dock/Pier
Porto turistico e/o escursioni
Tourist port and/or boat excursions
Area sosta camper
Camper parking area
Birdwatching
Casone di valle
Old fishing house
Centro Visita Parco Delta del Po
Po Delta Park Visitor Centre
Ospedale
Stazione ferroviaria
Hospital
Railway station
Traghetto
Chain-Ferry/Ferry boat
Uff. Informaz. e Accoglienza Turistica
Information and Tourist Office
Ufficio Informazioni Turistiche
Tourist Information Office
Stabilimenti balneari
Seaside resorts
Percorso ciclabile
Cycle path
AutostradaFerrovia
MotorwayRailway
Oasi di protezione della fauna
Green or wooded area
Parco Delta del Po Emilia-Romagna
Po Delta Park Emilia-Romagna
Adriaküste
Côte Adriatique
i 7Lidi di
COMACCHIO
COMACCHIO
>
INFO
DAS GANZE JAHR GEÖFFNET
OUVERT TOUTE L’ANNÉE
Comacchio via Agatopisto, 3
tel. +39 0533 314154
[email protected]
www.ferrarainfo.com/it/comacchio
NUR IM SOMMER GEÖFFNET
OUVERTURE SAISONNIÈRE
Lido di Volano Piazza Volano Centro
tel. +39 0533 355208
[email protected]
Lido delle Nazioni Via Germania, 24
tel. +39 0533 379068
[email protected]
Lido di Pomposa Via Monte Grappa, 5
tel. +39 0533 380342
[email protected]
Porto Garibaldi Via Ugo Bassi, 36/38
tel. +39 0533 329076
[email protected]
Lido degli Estensi Via Ariosto, 10
tel. +39 0533 327464
[email protected]
Lido di Spina Viale Leonardo Da Vinci, 112
tel. +39 0533 333656
[email protected]