Limiti del pluralismo dei modelli delle relazioni fra
Transcript
Limiti del pluralismo dei modelli delle relazioni fra
ISSN 1392-7450 SOTER 2008.27(55) BAŽNYTINĖ TEISĖ IR BAŽNYČIOS SOCIALINIS MOKYMAS Piotr STANISZ Liublino Jono Pauliaus II katalikų universitetas Limiti del pluralismo dei modelli delle relazioni fra Stati e Chiese nell’Unione Europea Šio tyrimo tikslas yra atsakyti į klausimus, susijusius su Bendrijos institucijų kompetencija bažnyčių ir religijų atžvilgiu, siekiant nustatyti, ar atskirų valstybių tradiciniai ryšiai su religinėmis denominacijomis ir religijomis gali kisti taip, kaip apibūdina Bendrijos institucijos. Kitaip tariant, tyrimu siekiama išsiaiškinti, ar Bendrijos institucijos turi teisę mėginti įvesti hierarchinę unifikaciją, taikomą modeliams santykių, kuriuos palaiko atskiros valstybės narės ir jų teritorijose esančios religinės denominacijos. Norint atsakyti į šiuos klausimus, reikia atlikti dabartinių Bendrijos įstatymų analizę. Be to, diskusijoje bus atsižvelgiama į sutarties, sukuriančios Konstituciją Europai (nors kai kurios Europos šalys ir atmetė ją), ir Lisabonos sutarties (kurią ratifikavo dar ne visos valstybės narės) nuostatus. Atsižvelgus į šiuos veiksmus, bus įmanoma nustatyti, ar Europos teisėje egzistuoja kokios nors pastovios tendencijos, panašios į aptariamas šiame straipsnyje. ćFQVSQPTFPGUIFQSFTFOUTUVEZJTUPBEESFTTUIFRVFTUJPOTQFSUBJOJOHUPUIFDPNQFUFODFPG$PNNVOJUZJOTUJUVtions in matters concerning churches and religions, with the aim of determining whether the traditional relations of individual countries with religious denominations and religions may be subject to modifications introduced by $PNNVOJUZJOTUJUVUJPOT*OPUIFSXPSETUIFTUVEZBJNTUPFYQMBJOXIFUIFS$PNNVOJUZJOTUJUVUJPOTBSFFOUJUMFE to make attempts to introduce top-down unification of the models of relationships holding between individual NFNCFSTUBUFTBOESFMJHJPVTEFOPNJOBUJPOTUIBUFYJTUJOUIFJSUFSSJUPSZ*OPSEFSUPBOTXFSUIFTFRVFTUJPOTJUJT necessary to conduct an analysis of current Community law. Moreover, the discussion will take into consideration the resolutions of the Treaty establishing a Constitution for Europe (although it was rejected by some European countries) and the Treaty of Lisbon (whose has not received ratifications of all member states yet). Taking into acDPVOUUIPTFBDUTXJMMNBLFJUQPTTJCMFUPFTUBCMJTIXIFUIFSUIFSFFYJTUBOZTUBCMFUFOEFODJFTJO&VSPQFBOMBXBTGBS as the subject at issue is concerned. Premessa -6OJPOF&VSPQFBÒDPNVOFNFOUFFHJVTUBNFOUFSJUFOVUBVOBJTUJUV[JPOFMBJDB²QFSBMUSPEJďDJMFJNNBHJOBSFDIFQPTTBBWFSFVOBMUSBOBUVSBTUBOUFMBQSFWBMFO[BJOFTTBEJ4UBUJDIFTJEFĕOJTDPOPMBJDJ5VUUBWJBTFTVMMBHFOFSBMFRVBMJĕDB[JPOFEFMM6OJPOFOFJUFSNJOJ TVEEFUUJWJÒVOBTPTUBO[JBMFDPODPSEBO[BMJOEJWJEVB[JPOFEFHMJFMFNFOUJTVMMBCBTFEFJ quali saggiare in concreto le conseguenze della laicità suscita perplessità e controversie. 100 Piotr STANISZ Fra le concause di tale situazione va certamente annoverato il fatto che nel mondo e in Europa esistono diversi modelli di laicità. Accanto alle caratteristiche comuni per tutti i modelli, ve ne sono, infatti, altre che sono presenti solo in alcuni di essi. Basti osservare che solo certe tipologie di laicità escludono la presenza degli elementi religiosi nella vita pubblica e che parimenti non tutti i modelli di questo tipo considerano le Chiese organizzazioni di carattere privato, anche se in Francia avviene proprio così1. Le vicende emerse in occasione della stesura del preambolo della Costituzione Europea2 IBOOPTVTDJUBUPoFOPOQFSMBQSJNBWPMUBoMBQSFPDDVQB[JPOFDIFMBMBJDJUËEFMM6OJPOF Europea si forgiasse proprio sul modello francese. Nel testo che dovrebbe costituire uno EFJGPOEBNFOUJEFMMBEJTDJQMJOBEFMGVUVSPBTTFUUPEFMM6OJPOFOPOTJÒSJTFSWBUPBMDVOP TQB[JPQFSTPUUPMJOFBSFMFSBEJDJDSJTUJBOFEFMMBDVMUVSBFVSPQFBOPOPTUBOUFMFWJEFOUFWFSJtà storica. Infatti, nessuno che agisca con onestà intellettuale e con conoscenza della storia QVÛGPOEBUBNFOUFBČFSNBSFDIFM&VSPQBOPOIBSBEJDJDSJTUJBOF3. Qualche anno prima simili preoccupazioni aveva suscitato il contenuto del preamboMPEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB4. Neanche in esso, in conseguenza della posizione assunta dalla Francia, fu inserito un chiaro riferimento al retaggio SFMJHJPTP EFMM&VSPQB $J TJ BDDPOUFOUÛ EJ VO HFOFSJDP BDDFOOPBM QBUSJNPOJP TQJSJUVBMF (fr.: spirituel, ing.: spirituals), che soltanto nella versione tedesca conserva il riferimento al retaggio spirituale-religioso (geistig-religiösen), usando una formulazione più facile da decifrare5. 6OBTTBJHSBOEFJORVJFUVEJOFOFHMJBNCJFOUJFDDMFTJBTUJDJQSPWPDÛBODIFMBSJTPMV[JPOF del Parlamento Europeo del 13 marzo 2002, intitolata „Donne e fondamentalismo”. Il Parlamento non solo si pronunciò espressamente a favore „della netta separazione tra chiesa e Stato”, ma altresì deplorò „le ingerenze delle Chiese e delle comunità religiose nella vita pubblica e politica degli Stati”, riguardanti in particolare la sfera sessuale e riproduttiva6. Iniziative di questo tipo inducono comprensibilmente ad interrogarsi su quale sia la portata delle competenze delle istituzioni comunitarie nelle questioni riguardanti le Chiese e la religione. La risposta a questa domanda permetterà di chiarire se secondo il diritto DPNVOJUBSJPMBDPOEJ[JPOFEJNFNCSPEFMM6OJPOF&VSPQFBQPTTBDPNQPSUBSFMBTTVO[JPOFEBQBSUFEFHMJ4UBUJEFMMJNQFHOPEJMBJDJ[[BSFMBWJUBQVCCMJDBBEJTQFUUPEFMMFUSBEJ[JPOJ nazionali, e ancora di stabilire se i rapporti tradizionalmente esistenti nei diversi Paesi con le religioni possano essere minacciati dagli interventi delle istituzioni comunitarie. 1JáJOHFOFSBMFTJUSBUUBEJTUBCJMJSFTFM6OJPOF&VSPQFBBNNFUUBPNFOPJMQMVSBMJTNPEFJ modelli delle relazioni fra Stati e Chiese. -FQSFTFOUJSJĘFTTJPOJTJMJNJUFSBOOPBMMFRVFTUJPOJEJDBSBUUFSFTUSFUUBNFOUFHJVSJEJDP anche se le problematiche sollevate possono essere esaminate anche da altre prospettive. 1BSUJDPMBSNFOUFJOUFSFTTBOUJQPUSFCCFSPSJTVMUBSFMFBOBMJTJQPMJUJDIFQFSDIÏÒPWWJPDIF MFRVFTUJPOJDPMMFHBUFDPOMBMBJDJUËEFMM6OJPOF&VSPQFBTPOPBMDFOUSPEFMMJOUFSFTTFEFJ diversi partiti e degli altri gruppi di pressione. Tuttavia, per non invadere settori propri di altre discipline ci concentreremo solamente sui profili giuridici della questione. Faremo attenzione non solo alle norme vigenti nel diritto comunitario, ma anche alle disposizioni EFM5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQBOPODIÏEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOB7. *MSBČSPOUPUSBMFOPSNFDIFTPOPBUUVBMNFOUFJOWJHPSFFRVFMMFDPOUFOVUFJORVFTUJEVF LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 101 Trattati permetterà di individuare le linee di tendenza più stabili seguite nel diritto comunitario nella risoluzione delle questioni di carattere confessionale. 1. L’incompetenza delle istituzioni comunitarie a determinare i rapporti fra gli Stati membri e le Chiese 6OJNQPSUBO[BGPOEBNFOUBMFQFSMBTPMV[JPOFEFMMBQSPCMFNBUJDBTPMMFWBUBIBMBUFTJTFcondo cui le questioni riguardanti la religione e lo stato giuridico delle Chiese – in linea di principio – non sono di competenza delle istituzioni comunitarie. Le norme emanate dalle istituzioni comunitarie possono disciplinare la materia confessionale solo a condizione che questa sia in qualche modo connessa con la dimensione economica. Nel diritto comunitario vigente non mancano esempi di tali disposizioni. La direttiva del Consiglio EFMOPWFNCSF$& DPOUJFOFQFSFTFNQJPQSFWJTJPOJDPODFSOFOUJJMEJvieto di discriminazione fondata sulla religione o sulle convinzioni personali in materia di occupazione e di condizioni di lavoro8, mentre il regolamento del Consiglio del 28 marzo TUBCJMJTDFMFFTFO[JPOJEBJEB[JEPHBOBMJBQQMJDBCJMJBODIFBHMJFOUJFDDMFTJBstici9. Tuttavia, le norme di questo tipo costituiscono eccezioni alla regola, che colloca la EFUFSNJOB[JPOFEFMMPTUBUPHJVSJEJDPEFMMF$IJFTFOPODIÏMFNBOB[JPOFEFMMFEJTQPTJ[JPOJ riguardanti la materia religiosa al di fuori delle competenze proprie delle istituzioni comunitarie10. /FJ5SBUUBUJDIFDPTUJUVJTDPOPMBCBTFOPSNBUJWBEFMGVO[JPOBNFOUPEFMM6OJPOF&VSPpea non si trova alcuna disposizione che autorizzi le istituzioni comunitarie ad imporre VOEFUFSNJOBUPNPEFMMPEJSBQQPSUJGSBHMJ4UBUJFMF$IJFTF-FNBOB[JPOFEFMMFOPSNFDIF riguardano direttamente il fenomeno religioso rimane dunque riservata alla competenza esclusiva degli Stati membri. Stante tale premessa, si esclude che possa legittimamente introdursi un modello di regolazione delle questioni religiose uniforme per tutti i Paesi EFMM6OJPOF&VSPQFB*OBNNJTTJCJMFÒBODIFMBGPSNB[JPOFEJVOEJSJUUPFDDMFTJBTUJDPDPmunitario di carattere complessivo11. *MQSJODJQJPEFMMBOPOJOHFSFO[BEFMM6OJPOFOFMMFRVFTUJPOJDPODFSOFOUJMPTUBUPHJVSJEJDPEFMMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFÒTUBUPFTQMJDJUBNFOUFDPOGFSNBUPOFMMBEJDIJBSB[JPOFO 11 sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali, annessa al Trattato di Amsterdam124FDPOEPMBEJDIJBSB[JPOFv-6OJPOF&VSPQFBSJTQFUUBFOPOQSFHJVEJDBMPTUBtus previsto nelle legislazioni nazionali per le chiese e le associazioni o comunità religiose EFHMJ4UBUJNFNCSJ<y>w%BVOQVOUPEJWJTUBGPSNBMFRVFTUBEJDIJBSB[JPOFIBTPMPWBMPSF QPMJUJDPQFSDIÏOPOÒTUBUBBDDPMUBMBQSPQPTUBEJJOUSPEVSSFTJNJMJEJTQPTJ[JPOJOFJ5SBUUBUJ DIFTPOPBMMBCBTFEFMM6OJPOF135VUUBWJBFTTBOPOÒUPUBMNFOUFTQSPWWJTUBEJFďDBDJBHJVridica, posto che secondo le disposizioni della Convenzione di Vienna del 23 maggio 1969 deve valutarsi il c.d. contesto del Trattato. Ciò significa che occorre considerare anche il suo contenuto nel processo di interpretazione delle disposizioni del Trattato stesso14. %JQBSUJDPMBSFJNQPSUBO[BÒJOPMUSFJMGBUUPDIFMBSFHPMBEFMMJODPNQFUFO[BEFMM6OJPOF JONBUFSJBSFMJHJPTBÒTUBUBJOTFSJUBBODIFOFM5SBUUBUPDPTUJUV[JPOBMFFVSPQFPBSU* OPODIÏOFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBBSU JRVBMJSJQSPEVDPOPGFEFMNFOUFJMDPOUFOVUP della dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali. 102 Piotr STANISZ -FTDMVTJPOFEFMMBDPNQFUFO[BEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFJONBUFSJBSFMJHJPTBNFSJUB piena approvazione. Le soluzioni rispettose delle diverse identità nazionali sono state, infatti, elaborate nel corso di tormentati processi storici. In questo modo hanno raggiunto un equilibrio che non deve essere turbato sconsideratamente. /FMM&VSPQBEJPHHJFTJTUPOPEJWFSTFGPSNFEJSFHPMB[JPOFEFMMBNBUFSJBJORVFTUJPOF*O alcuni Stati sono vigenti sistemi di separazione relativamente rigorosi (ad esempio Francia e Olanda). In altri il principio di separazione si accompagna alla regola della collaborazioOFGSBMP4UBUPFMFDPNVOJUËSFMJHJPTFÒJMDBTPEJ(FSNBOJB*UBMJBF1PMPOJB /PONBODBOPOFBODIFJ1BFTJJODVJÒQSFWJTUBMJTUJUV[JPOFEJVOB$IJFTBOB[JPOBMFP$IJFTBEJ4UBUP DPNFMPSUPEPTTBJO(SFDJBPMBOHMJDBOBJO*OHIJMUFSSB 0HOJ4UBUPNFNCSPEFMM6OJPOF Europea ha, infatti, il pieno diritto di conservare o di cambiare liberamente il proprio NPEFMMPEJSFMB[JPOJDPOMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTF-VOJDPMJNJUFÒDPTUJUVJUPEBMMPCCMJHPEJ rispettare gli standard che sono propri dei regimi democratici15. 6OBQBSUJDPMBSFDPOGFSNBEFMQSJODJQJPDIFQFSNFUUFMFTJTUFO[BEJUSBUUBNFOUJEJČFSFOUJNPUJWBUJTVCBTFSFMJHJPTBÒDPTUJUVJUBEBMQFDVMJBSFstatus giuridico riconosciuto al .POUF"UIPTEBMMB$PTUJUV[JPOFFEBMMFUSBEJ[JPOJHSFDIF"M5SBUUBUPTVMMBEFTJPOFEFMMB Grecia alle Comunità Europee del 1979 fu, infatti, annessa una dichiarazione congiunta che impegnava le Parti a considerare la specificità di questo statusOFMMFMBCPSB[JPOFEFMMF disposizioni del diritto comunitario riguardanti in modo particolare le questioni doganaMJMFFTFO[JPOJĕTDBMJOPODIÏMFSFHPMFEJJOTFEJBNFOUP16. 2. Il legame con la religione come elemento dell’identità nazionale degli Stati membri *ODPOGPSNJUËBMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPWJHFOUFM6OJPOFÒJOPMUSFPCCMJHBUBBSJTQFUUBSFMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFJTVPJ4UBUJNFNCSJBSUEFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFB17). La disposizione che prevede questo impegno si trova anche nel Trattato che adotta una $PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQBBSU* /FTTVOTVCTUBO[JBMFDBNCJBNFOUPJORVFTUPBNCJUP ÏTUBUPQSFWJTUPEBM5SBUUBUPEJ-JTCPOBWFEJBSU /POÒGBDJMFEFĕOJSFJONPEPVOJWPDPMBOP[JPOFEJJEFOUJUËOB[JPOBMF5VUUBWJBOPO dovrebbe suscitare perplessità la tesi secondo cui questo concetto identifica la coscienza comune che caratterizza gli uomini di una stessa Nazione e ha per oggetto questioni fondamentali per la vita sociale, quali – in particolare – la cultura, la religione e la lingua. PerDJÛMJNQFHOPBSJTQFUUBSFMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFJEJWFSTJ4UBUJEFWFDPNQPSUBSFJMSJTQFUUP per i valori religiosi presenti nella cultura, nei costumi e nella morale18. 6OBOPSNBBODPSBQJáFTQMJDJUBTJUSPWBOFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBTFDPOEPDVJvM6OJPOFSJTQFUUBMBEJČFSFO[JB[JPOFDVMUVSBMFSFMJHJPTBFMJOHVJTUJDBwBSU "ODIFRVFTUBEJTQPTJ[JPOFDPNFUVUUBMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJÒ TUBUBJOTFSJUBOFM5SBUUBUPDPTUJUV[JPOBMFBSU** *OWFDFOFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBÏTUBUP previsto che la Carta ha lo stesso valore giuridico dei trattati (art. 1.8). Nel contesto delle regole riferite dovrebbe essere indubbio che le istituzioni comunitarie sono obbligate ad assumere un atteggiamento imparziale nei confronti dei legami, plasmatisi nel corso della storia tra le singole Nazioni e le religioni in ambito pubblico e culturale. LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 103 Le istituzioni comunitarie non hanno, pertanto, il diritto di ingerirsi nelle soluzioni adottate dai diversi Stati membri, di fronte alle questioni riguardanti la presenza di simboli e valori religiosi nella vita pubblica, così come a quelle concernenti il peso sociale da attribuire alle $IJFTFFBMMFBMUSFPSHBOJ[[B[JPOJSFMJHJPTF-6OJPOFÒUFOVUBBSJTQFUUBSFRVFTUFTPMV[JPOJFB trattenersi dal tentativo di introdurre in tutti i Paesi un unico modello19. -FSJĘFTTJPOJĕOPSBFČFUUVBUFBVUPSJ[[BOPMBQSPQPTJ[JPOFEJSJMJFWJDSJUJDJOFJDPOGSPOUJ della menzionata risoluzione del Parlamento Europeo, intitolata „Donne e fondamentalismo”. Essa costituisce, infatti, un inammissibile tentativo di ingerenza in materie che restano di competenza dei singoli Stati, come – ad esempio – la partecipazione delle Chiese OFMMBWJUBQVCCMJDBPMFOPSNFTVMMBCPSUP%BMUSPOEFBMDVOJEFHMJ4UBUJNFNCSJBEFSFOEP BMM6OJPOF&VSPQFBDIJFTFSPBQQPTJUFHBSBO[JFBUVUFMBEFMMPSPEJSJUUPEJEFĕOJSFBVUPnomamente le questioni di carattere morale ed in particolare quelle riguardanti il regime HJVSJEJDPEFMMBCPSUP"RVFTUPQSPQPTJUPJM(PWFSOPEFMMB3FQVCCMJDBEJ1PMPOJBIBBHHJVOUPBM5SBUUBUPEJBEFTJPOFVOBEJDIJBSB[JPOFJODVJIBBČFSNBUPDIFOVMMBOFMMFOPSNF EFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFB, OFM5SBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË&VSPQFBOPODIÏ nelle disposizioni dei trattati modificativi o integrativi, costituisce per lo Stato polacco un impedimento a regolare questioni di portata morale, come pure quelle riguardanti la vita VNBOB"ODPSBQJáEFDJTPMBUUFHHJBNFOUPBTTVOUPEB.BMUB*TVPJSBQQSFTFOUBOUJDIJFTFSPMBQQSPWB[JPOFEJVOQSPUPDPMMPO OFMRVBMFTJFTDMVEFDIFJMEJSJUUPDPNVOJUBSJP QPTTBPQQPSTJBMMFEJTQPTJ[JPOJOB[JPOBMJSJHVBSEBOUJMBCPSUP20. 3. Il comune retaggio culturale europeo di carattere cristiano -FHBSBO[JFEFMQMVSBMJTNPSFMJHJPTPOPOFTDMVEPOPDIFJMTJTUFNBHJVSJEJDPEFMM6OJPOF Europea prenda in considerazione, al di fuori delle questioni economiche, gli elementi che QPUSFCCFSPDPOUSJCVJSFBMMVOJĕDB[JPOFEFMMFEJWFSTF/B[JPOJ4BSFCCFQSJWPEJGPOEBNFOto attendere il successo del processo di integrazione europea senza un richiamo alla sfera dei valori comuni; sfera decisiva per la vera unità delle Nazioni europee. La definizione dei valori comuni, realmente presenti nella tradizione di tutti gli Stati membri, agevolerebbe il dialogo necessario senza pregiudizio delle diversità21. Nel Trattato istitutivo della Comunità Europea22ÒDPOUFOVUBVOBOPSNBDIFDPTUJUVJTDFMBEJNPTUSB[JPOFEFMMBDPTDJFO[BEFMMFTJTUFO[BEJVOQBUSJNPOJPDPNVOFEFJ1BFTJFVSPQFJ*OFTTBÒQSFWJTUPDIFMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFTPOPPCCMJHBUFOPOTPMPBSJTQFUUBSF MFEJČFSFO[FOB[JPOBMJFSFHJPOBMJEFHMJ4UBUJNFNCSJNBBMUSFTÖBNFUUFSFJOFWJEFO[BJM retaggio culturale comune (art. 151.1). Gli stessi principi contiene anche il Trattato costiUV[JPOBMFFVSPQFPBSU*** *OWFDFTFDPOEPJM5SBUUBUPEJ-JTCPOBM6OJPOF&VSPQFB “vigila sulla salvaguardia e sullo sviluppo del patrimonio culturale europeo” (art. 1.4). µFWJEFOUFDIFJMDPNVOFSFUBHHJPDVMUVSBMFFVSPQFPDPNQSFOEFJWBMPSJDPMMFHBUJDPO il cristianesimo. Questa verità storica fu molte volte sottolineata da Giovanni Paolo II. Durante il discorso ai partecipanti al III Forum Internazionale della Fondazione Alcide EF(BTQFSJJMGFCCSBJPSJDPSEÛDIFiHSBOQBSUFEJRVFMMPDIFM&VSPQBIBQSPEPUUP JODBNQPHJVSJEJDPBSUJTUJDPMFUUFSBSJPFĕMPTPĕDPIBVOJNQSPOUBDSJTUJBOB<y>"ODIF i modi di pensare e di sentire, di esprimersi e di comportarsi dei popoli europei hanno 104 Piotr STANISZ TVCJUPQSPGPOEBNFOUFMJOĘVTTPDSJTUJBOPw23µRVFTUJPOFEJPOFTUËSJDPOPTDFSFDIFJMDSJTUJBOFTJNPIBGPSNBUPMJEFOUJUËEFMOPTUSPDPOUJOFOUFIBDSFBUPMFHBNJDVMUVSBMJFGBUUPSJ identitari tra popoli di etnia e culture diverse, incominciando dai greci e finendo con HMJTMBWJ$POTFSWBOEPMFEJČFSFO[FEJMJOHVBDPTUVNFEJSJUUPUVUUFMF/B[JPOJFVSPQFF ĕOJSPOPQFSFTTFSFBDDPNVOBUFEBMMBNFEFTJNBGFEFSFMJHJPTB&RVFTUBDPNÒOPUPPQFSB non solo in interiore homineNBBODIFOFMMFMBCPSB[JPOFEJNPEFMMJDVMUVSBMJ24. -JNQFHOPEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFBNFUUFSFJOFWJEFO[BJMSFUBHHJPDVMUVSBMFDPNVOFOPOÒPWWJBNFOUFVHVBMFBMMPCCMJHPEJEJWVMHBSFMBGFEFDSJTUJBOB"O[JTFDPOEPRVFMMP DIFÒTUBUPEFUUPQSJNBMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFEFWPOPBTTVNFSFVOBUUFHHJBNFOUPEJJNparzialità verso tutte le fedi e tutte le concezioni del mondo. Sulla base delle norme che obbligano a evidenziare il comune patrimonio culturale degli Stati membri ci si poteva aspettare però che le radici cristiane della cultura europea venissero menzionate in modo esplicito nel preambolo della Costituzione europea. Pienamente giustificate sono altresì le aspettative che il patrimonio culturale cristiano venga messo adeguatamente in rilievo nelle iniziative comunitarie intraprese a sostegno dello sviluppo delle culture degli Stati membri. 6OB DFSUB EPTF EJ TQFSBO[B Ò JTQJSBUB EBM EJBMPHP GSB MF JTUJUV[JPOJ DPNVOJUBSJF F MF SBQQSFTFOUBO[FEFMMF$IJFTF*MQSPDFTTPEJJOUFHSB[JPOFFVSPQFBSJFOUSBOFMMJOUFSFTTFEJ RVFTUVMUJNF"MDVOFEJFTTFNJSBOPBQPSUBSFJMQSPQSJPDPOUSJCVUPBMQSPDFTTPEJVOJĕDBzione dei Paesi europei. -BQSPCMFNBUJDBEFMMJOUFHSB[JPOFFVSPQFBÒTPQSBUUVUUPBMDFOUSPEFMMJOUFSFTTFEFMMB Chiesa cattolica. La Santa Sede mantiene con le Comunità europee rapporti diplomatici QFSNBOFOUJ'SBJDPNQJUJQJáJNQPSUBOUJEFMOVO[JPBQPTUPMJDPB#SVYFMMFTDÒMFTQPTJ[JPOFBMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFEFMMFQPTJ[JPOJBTTVOUFOFMMFEJWFSTFRVFTUJPOJEBMMPSHBOP centrale della Chiesa cattolica. Presso le Comunità opera anche la Commissione degli Episcopati della Comunità Europea (COMECE) che costituisce una sorta di rappresentanza degli Episcopati europei nei confronti delle istituzioni comunitarie. A questo organismo QBSUFDJQBOPJWFTDPWJEFMFHBUJEBMMF$POGFSFO[FFQJTDPQBMJEFHMJ4UBUJNFNCSJEFMM6OJPne Europea. Mantenendo rapporti stabili con le istituzioni comunitarie la Commissione JOUSBQSFOEF MF JOJ[JBUJWF OFDFTTBSJF BE JOĘVFO[BSF JM EJSJUUP F MB QPMJUJDB DPNVOJUBSJB *M QSPDFTTPEJJOUFHSB[JPOFFVSPQFBJODPOUSBBODIFMJOUFSFTTFEFMMFBMUSFDPOGFTTJPOJSFMJHJPse. Funzioni di rappresentanza confessionale nei confronti delle istituzioni comunitarie riveste, ad esempio, la Conferenza delle Chiese Europee (CEC-KEK)25. La disponibilità delle istituzioni comunitarie a considerare le opinioni e i postulati delMF$IJFTFFEFMMFBMUSFPSHBOJ[[B[JPOJDPOGFTTJPOBMJOPOTFNCSBĕOPSBTVďDJFOUF-FWFOtuale approvazione del Trattato di Lisbona dovrebbe però contribuire ad intensificare i SBQQPSUJDIFFTJTUPOPGSBRVFTUJTPHHFUUJQFSDIÏMFTVFEJTQPTJ[JPOJPCCMJHBOPM6OJPOFB mantenere con le Chiese “un dialogo aperto, trasparente e regolare” (art. 1.30; identiche norme contiene anche il Trattato costituzionale, vedi art. I-52.3). 4. Il rispetto della libertà religiosa come limite al pluralismo -BMJCFSUËEFHMJ4UBUJNFNCSJEFMM6OJPOF&VSPQFBBNBOUFOFSFFDPOTPMJEBSFMFHBNJDPO MFSFMJHJPOJUSPWBOFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPVOTPMPMJNJUFDIFDPOTJTUFOFMMPCCMJHPEJ LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 105 rispettare i c.d. diritti fondamentali ed in particolare il diritto di ogni persona alla libertà EJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF*OBNNJTTJCJMFTBSFCCFQFSUBOUPMJOUSPEV[JPOF in uno Stato membro di una normativa volta a limitare la libertà religiosa di quelli che apartengono alle confessioni di minoranza. Il principio del rispetto dei diritti fondamentali, a cui appartiene la libertà di pensiero, di coscienza e di religione, costituisce uno dei più importanti fondamenti del funzionamento EFMM6OJPOF&VSPQFB2VFTUBDPODMVTJPOFSJTVMUBEBMMBOBMJTJEFMMFEJTQPTJ[JPOJEFM5SBUUBUP TVMM6OJPOF&VSPQFBBSU OPODIÏEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJBSU Un importante punto di riferimento per tutte le norme menzionate del diritto comuniUBSJPÒDPTUJUVJUPEBMMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUË fondamentali, che da decenni traccia gli standard europei del rispetto dei diritti di ogni QFSTPOB/FM5SBUUBUPEJ.BBTUSJDIUBSU TJEJDIJBSBDIFM6OJPOFSJTQFUUBJEJSJUUJGPOdamentali, garantiti dalla Convenzione. Detti diritti, assieme a quelli che risultano dalle tradizioni costituzionali comuni degli Stati membri, sono ritenuti principi generali del EJSJUUPDPNVOJUBSJP*OWFDFOFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOFBSU Ò TUBUBJOTFSJUBVOBEJTQPTJ[JPOFDIFDPTUJUVJTDFVOBDPQJBGFEFMFEFMMBSUEFMMB$POWFO[JPOFFVSPQFB*ORVFTUPNPEPTJÒHBSBOUJUPDIFvPHOJQFSTPOBIBEJSJUUPBMMBMJCFSUËEJ pensiero, di coscienza e di religione; questo diritto importa la libertà di cambiare religione o pensiero, come anche la libertà di manifestare la propria religione o pensiero individualNFOUFPDPMMFUUJWBNFOUFJOQVCCMJDPPJOQSJWBUPQFSNF[[PEFMDVMUPEFMMJOTFHOBNFOUP di pratiche e compimento di riti”26. 6OBDPTÖFTQMJDJUBSJQSPQPTJ[JPOFEFMMBOPSNBEFMMB$POWFO[JPOFEBQBSUFEFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPDPNQPSUBoBJTFOTJEFMMBSUEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJ EFMM6OJPOF&VSPQFBoMPTWPMHJNFOUPEJVOSVPMPEFUFSNJOBOUFBJĕOJEFMQSPDFTTPEJEFfinizione del significato e della portata del diritto in esame dalla prassi stabilita sulla base EFMMB$POWFO[JPOFFEVORVFQVSFEBMMBHJVSJTQSVEFO[BEFMMB$PSUFEFJEJSJUUJEFMMVPNP di Strasburgo. Va, inoltre, sottolineato il fatto che il Trattato costituzionale europeo riDPOPTDFQJáJOHFOFSBMFJMWBMPSFEFMMB$POWFO[JPOFOFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPDPOĕHVSBOEPMBEFTJPOFBMMBTUFTTBDPNFVOPEFHMJPCJFUUJWJEFMM6OJPOFBSU* *OWFDF TFDPOEPMFOPSNFEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBM6OJPOFBEFSJTDFBMMB$POWFO[JPOFBSU -F TVEEFUUF SJĘFTTJPOJ QFSNFUUPOP EJ DPODMVEFSF DIF J DPOĕOJ EFMM6OJPOF &VSPQFB TFHOBOP BODIF JM UFSSJUPSJP TVM RVBMF Ò VOJGPSNFNFOUF JO WJHPSF MPCCMJHP EJ SJTQFUUBSF la libertà di pensiero, di coscienza e di religione. Questa libertà spetta ad ogni uomo e riguarda sia il foro interno che esterno. Viene garantito soprattutto il diritto di scegliere PEJDBNCJBSFMBSFMJHJPOFPMBDPODF[JPOFEFMNPOEPOPODIÏMBMJCFSUËEJNBOJGFTUBSFMB propria religione o il proprio pensiero sia individualmente che collettivamente, non solo JOQSJWBUPNBBODIFJOQVCCMJDP-PSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPSJTQFUUBBMUSFTÖJMEJSJUUPEFJ HFOJUPSJEJBTTJDVSBSFBJMPSPĕHMJMFEVDB[JPOFFMJOTFHOBNFOUPTFDPOEPMFQSPQSJFDPOWJO[JPOJBSUEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBJODPOOFTTJPOF DPOMBSUEFMQSJNPQSPUPDPMMPBEEJ[JPOBMFBMMB$POWFO[JPOF -FFWFOUVBMJMJNJUB[JPOJ della libertà di pensiero, di coscienza e di religione devono essere conformi ai criteri definiti dalle disposizioni della Convenzione (art. 9.2). Sono, dunque, ammissibili solo a condizione che siano previste dalla legge e costituiscano misure necessarie, „in una so- 106 Piotr STANISZ DJFUËEFNPDSBUJDBQFSMBTJDVSF[[BQVCCMJDBMBQSPUF[JPOFEFMMPSEJOFEFMMBTBMVUFPEFMMB morale pubblica o la protezione dei diritti e delle libertà degli altri”27. *MSJTQFUUPQFSJEJSJUUJEFMMVPNPÒTUBUPDPOTJEFSBUPTFNQSFMB conditio sine qua non della QBSUFDJQB[JPOFBMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJF/FMMBWFSTJPOFBUUVBMFEFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF &VSPQFBRVFTUPSFRVJTJUPÒQSFWJTUPJONPEPFTQMJDJUPBSU 4PMPHMJ4UBUJFVSPQFJDIF SJTQFUUBOPJEJSJUUJEFMMVPNPFMFMJCFSUËGPOEBNFOUBMJoRVJOEJBODIFMBMJCFSUËSFMJHJPTB o QPTTPOP DIJFEFSF MBEFTJPOF BMM6OJPOF *OWFDF VOB WJPMB[JPOF HSBWF F QFSTJTUFOUF EFJ diritti e delle libertà fondamentali da parte di uno Stato membro giustifica la sospensione EJBMDVOJEFJEJSJUUJEFSJWBOUJEBMMBQQMJDB[JPOFEFM5SBUUBUPDPNQSFTJJEJSJUUJEJWPUPEFM rappresentante del Governo dello Stato interessato in seno al Consiglio europeo (art. 7). "ODIFMBQPMJUJDBFTUFSBSFBMJ[[BUBEBMM6OJPOFIBGSBJTVPJPCJFUUJWJJMSBČPS[BNFOUPEFM SJTQFUUPEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUËGPOEBNFOUBMJBSU -BOBMJTJEFM5SBUUBUP DIFBEPUUBMB$PTUJUV[JPOFFVSPQFBOPODIÏEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBDPOWJODPOPDIFMBTQJrazione alla salvaguardia dei diritti e delle libertà, che trovano la loro fonte nella dignità VNBOBoDPNFVOJNQPSUBOUFDPORVJTUBEFMNPOEPEFNPDSBUJDPoDPTUJUVJTDFOFMQSPDFTso di integrazione europea una tendenza consolidata e stabile. 7FSTP OFTTVOP 4UBUP EFMM6OJPOF &VSPQFB TJ TPMMFWBOP PHHJ EFMMF TFSJF PCJF[JPOJ SJHVBSEBOUJMJOTVďDJFO[BEFMSJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF" questo stato di cose ha indubbiamente contribuito il fatto che tutti i Paesi membri hanno ĕSNBUPJOQBTTBUPMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUË GPOEBNFOUBMJTPUUPQPOFOEPTJBMMBHJVSJTEJ[JPOFEFMMB$PSUFFVSPQFBEFJEJSJUUJEFMMVPNP JOJ[JBMNFOUF BODIF EFMMB $PNNJTTJPOF FVSPQFB EFJ EJSJUUJ EFMMVPNP DIF EB EFDFOOJ svolge il controllo del rispetto dei diritti e delle libertà garantiti dalla Convenzione. Parecchie volte, in conseguenza dei ricorsi presentati, la Corte ha compiuto anche il giudizio SJHVBSEBOUFMFTPMV[JPOJBEPUUBUFEBJEJWFSTJ4UBUJTPUUPMBTQFUUPEFMMBMPSPDPOGPSNJUËDPO la libertà di pensiero, di coscienza e di religione. In questo modo la Corte ha contribuito significativamente a determinare un livello alto e abbastanza uniforme della salvaguardia della libertà religiosa in Europa28. 4FNCSBQJFOBNFOUFHJVTUJĕDBUBMBUFTJDIFJMQSPDFTTPUFOEFOUFBHBSBOUJSFMBEFHVBUP SJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOFJOUVUUJHMJ4UBUJEFMM6OJPOF &VSPQFBTJBJSSFWFSTJCJMF-BOFDFTTJUËEJTBMWBHVBSEBSFJEJSJUUJEFMMVPNPUSPWBDPNVOF approvazione degli Stati membri che sono, inoltre, impegnati al rispetto delle disposizioni delle diverse convenzioni internazionali di portata universale, dedicate a questa problematica29. Tuttavia, cercando di tratteggiare un quadro completo bisogna sottolineare che VOBHSBWFFEVSBUVSBJOGSB[JPOFEFMMBMJCFSUËSFMJHJPTBEBQBSUFEJVOPEFHMJ4UBUJEFMM6OJPOFEPWSFCCFEFUFSNJOBSFQVSFMBQQMJDB[JPOFEFMMFTBO[JPOJQSFWJTUFEBMMPSEJOBNFOUPDPmunitario e consistenti nella sospensione di determinati diritti collegati con lo status di NFNCSP/FMMBQSPTQFUUJWBEFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPÒEVORVFJOBNNJTTJCJMFMBEP[JPOFEBQBSUFEJVOP4UBUPEFMM6OJPOFEFMNPEFMMPDPOGFTTJPOJTUBOFMMBWFSTJPOFFTUSFNB in cui il riconoscimento di una religione come religione di Stato si accompagna a severe limitazioni della libertà di professare le altre fedi30. /POTPMPUFPSJDJTPOPJOWFDFJQSPCMFNJDPMMFHBUJDPOMFQSPTQFUUJWFEFMMBEFTJPOFEFMMB 5VSDIJBBMM6OJPOF&VSPQFB-BNBODBUBNFO[JPOFEFMMFvSBEJDJDSJTUJBOFwEFMMBDVMUVSB LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 107 FVSPQFB OFM QSFBNCPMP EFM 5SBUUBUP DPTUJUV[JPOBMF TFNCSB SJNVPWFSF QFS MBWWFOJSF HMJ PTUBDPMJEJUBMFBDDFTTP"DDPOUFOUBSTJEJRVFTUBBČFSNB[JPOFQPUSFCCFQFSÛFTTFSFFDDFTTJWBNFOUFTFNQMJDJTUJDPQPJDIÏTJHOJĕDIFSFCCFOPODPOTJEFSBSFMBRVFTUJPOFEFMSJTQFUUP della libertà di pensiero, di coscienza e di religione in una società forgiata sulla base di JEFFJTMBNJDIF/POTJUSBUUBBČBUUPEJGPSNVMBSFHJVEJ[JTVQFSĕDJBMJSJHVBSEBOUJJQSJODJQJ della religione musulmana, ma piuttosto di rispondere alla domanda se sia possibile realizzare le concezioni occidentali, fra cui anche quelle concernenti la libertà religiosa, in VONPOEPQMBTNBUPTVUSBEJ[JPOJUPUBMNFOUFEJWFSTF-BGPOEBUF[[BEJRVFTUJEVCCJÒTUBUB recentamente confermata dalle reazioni del mondo islamico alle parole pronunciate dal Benedetto XVI a Regensburg. µOPUPDIFMB5VSDIJBEBEFDFOOJTUBSFBMJ[[BOEPVOQSPDFTTPEJvPDDJEFOUBMJ[[B[JPOFw EFMMBTPDJFUË/FMJOPDDBTJPOFEFMMBNPEJĕDBEFMMB$PTUJUV[JPOFTJBČFSNÛMBMBJDJUË EFMMP4UBUP5VUUBWJBMFČFUUJWPSJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF in questo Paese non cessa di suscitare perplessità se inteso secondo le accezioni occidenUBMJ1BSUJDPMBSNFOUFTJHOJĕDBUJWPÒJMGFOPNFOPEFMMBSFHPMBSFFEFMPRVFOUFEJNJOV[JPOF del numero dei cristiani turchi; fenomeno che solleva domande circa la compatibilità della DPODF[JPOFPDDJEFOUBMFEFMMP4UBUPMBJDPQSPQSJBEFJ1BFTJNFNCSJEFMM6OJPOF&VSPQFB con quella vigente in Turchia31. Fondate sembrano in specie le perplessità concernenti il rispetto della libertà delle persone che non professano la religione della maggioran[BUVSDB-BDPODF[JPOFTUFTTBEFMMBMJCFSUËSFMJHJPTBOFMMBDDF[JPOFJTMBNJDBÒEJWFSTBEB quella accolta attualmente nei Paesi di cultura occidentale e nel cristianesimo. Con non poca avversione si approva, per esempio, nel mondo musulmano la libertà di abbandoOBSFMJTMBN32. Conclusioni 5PSOBOEPBMMFEPNBOEFGPSNVMBUFBMMJOJ[JPEJRVFTUBUSBUUB[JPOFCJTPHOBDPODMVEFSFDIF TFDPOEPMFOPSNFEFJ5SBUUBUJDIFDPTUJUVJTDPOPMBCBTFOPSNBUJWBEFMM6OJPOF&VSPQFBMF istituzioni comunitarie non sono autorizzate a determinare lo stato giuridico delle Chiese e le fondamentali questioni che riguardano la religione. Questa problematica può divenUBSFNBUFSJBEFMMFOPSNFDPNVOJUBSJFTPMPBMMPSDIÏDPTUJUVJTDBQBSUFEFMMBWJUBFDPOPNJDB 0HOJ4UBUPNFNCSPÒEVORVFMJCFSPEJEFUFSNJOBSFJSBQQPSUJDPOMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTF nel modo più conforme alle tradizioni nazionali e alle aspettative sociali. Bisogna escluEFSFMBNNJTTJCJMJUËEFMMBMBJDJ[[B[JPOFEFMMBWJUBQVCCMJDBEFMMFTJOHPMF/B[JPOJSFBMJ[[BUB JODPOTFHVFO[BEJFWFOUVBMJEFDJTJPOJEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJF-VOJDPMJNJUFDIFHMJ 4UBUJNFNCSJJODPOUSBOPÒMPCCMJHPEJTBMWBHVBSEBSFMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BF di religione di ogni persona. *MQMVSBMJTNPSFMJHJPTPoDPOGPSNFNFOUFBMMFEJTQPTJ[JPOJFTQSFTTFEFMMPSEJOBNFOUP comunitario – costituisce un valore degno di tutela. Invece i legami delle singole Nazioni DPOMFSFMJHJPOJWFOHPOPTBMWBHVBSEBUJDPNFVOFMFNFOUPEFMMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFHMJ4UBUJNFNCSJ/POQVÛTGVHHJSFQFSÛDIFMBDVMUVSBEJUVUUJJ1BFTJEFMM6OJPOF&VSPQFBOFMMB TVBGPSNBBUUVBMFOPODIÏMBDVMUVSBFVSPQFBJOHFOFSBMFIBOOPFWJEFOUJSBEJDJDSJTUJBne. Rimarcare queste radici non significa contravvenire al tutelato pluralismo. Anzi, dalle 108 Piotr STANISZ OPSNFDPNVOJUBSJFTJQVÛEFEVSSFMJNQFHOPEJNFUUFSFJMQBUSJNPOJPSFMJHJPTPJOBEFHVBUPSJMJFWPDPNFVOFMFNFOUPEFMDPNVOFSFUBHHJPDVMUVSBMF-BWFSBVOJUËEFMM&VSPQB richiede la comunione dei valori. Mettere in evidenza le radici cristiane, dalle quali sono scaturite le diverse culture delle singole Nazioni europee, appare, dunque, una condizione necessaria per il progresso dei processi di integrazione. NOTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sui diversi modelli dello Stato laico, ossia dello Stato che accetta il principio della separazione degli ordini, si veda in particolare: Krukowski J.,PʯDJØJQBʤTUXPQPETUBXZSFMBDKJQSBXOZDILublin. 2000. P. 43–56; Misztal H. Polskie prawo wyznaniowe, zagadnienia wstępne, rys historyczny. Lublin. 1996. P. 68–74; Mezglewski A.4ZTUFNZSFMBDKJQBʤTUXPoLPʯDJØXVKʒDJVIJTUPSZD[OZN*O Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P. Prawo wyznaniowe. Warszawa. 2006. PP. 16–21; Finocchiaro F. Diritto ecclesiastico. Bologna. 2003. P. 25–36; Cardia C. Manuale di diritto ecclesiastico. Bologna. 1996. P. 119–138. 5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQB*O0GGJDJBM+PVSOBM$ Mik C. Czynniki religijny i etyczny w prawie i praktyce Unii Europejskiej. In: Materiały III Międzynarodowej Konferencji na temat „Religia i wolność religijna w Unii Europejskiej”, Warszawa, 2–4 września 2002. A cura di Krukowski J., Theisen O. Lublin. 2003. P. 137. Si veda inoltre: The Common Christian Roots of the European Nations, an International Colloquium in the Vatican. Florence. 1982. Vol. I–II. Official Journal. 2000. C. 364. Orzeszyna K. Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej a wartości religijne. W: Prawo – Administracja – Kościół. 2002. N. 2–3. P. 181–182; Marano V. Unione europea ed esperienza religiosa. 1SPCMFNJFUFOEFO[FBMMBMVDFEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBIn: Diritto ecclesiastico. 2001. I. P. 880–881; Krukowski J. Unia Europejska a Kościół Katolicki. Zarys problematyki. W: Roczniki Nauk Prawnych. 2003. Vol. XIII. Fasc. 1. P. 215. Si deve notare però che la risoluzione fu adottata con un piccolo margine di voti (242 favorevoli, 240 contro, 42 astenuti). Sulla risoluzione si veda Rimoldi T.4UBUPFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFOFMMBOOP 2002: cronaca di un anno. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2003. N. 2. P. 296. 5SBUUBPEJ-JTCPOBDIFNPEJGJDBJMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFBFJMUSBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË europea. In: Official Journal. 2007. C. 306. Official Journal. 2000. L 303. Si veda Onida F. Il problema delle organizzazioni di tendenza nella EJSFUUJWB$&BUUVBUJWBEFMMBSUEFMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJ In: Diritto ecclesiastico. 2001. I. PP. 905–918; Stanisz P. Zakaz dyskryminacji ze względu na religię lub światopogląd w dyrektywie Rady Unii Europejskiej z 27 listopada 2000 r. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7. P. 19–36. Official Journal. 1983. L 105. Si veda Kuś A. Zwolnienia celne kościelnych osób prawnych w systemie [XPMOJFʤDFMOZDI6OJJ&VSPQFKTLJFK*O4UVEJB[1SBXB8Z[OBOJPXFHP7PM1o Le norme del diritto comunitario, riguardanti le questioni collegate con la religione o lo status delle Chiese, sono ampiamente trattate da Rynkowski M. Status kościołów i związków wyznaniowych w Unii Europejskiej. Warszawa. 2004. P. 76–135. Barberini G. Lezioni di diritto ecclesiastico. Torino. 2000. PP. 272-273; Stanisz P. Stosunek Unii Europejskiej do religii i kościołów. In: Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P. Prawo... P. 38–39; Mik C. Czynniki religijny i etyczny... P. 140–141. Official Journal. 1997. C. 340. 5BMFQSPQPTUBGVQSFTFOUBUBEBMMB4BOUB4FEFOPODIÏEBMMB$POGFSFO[B&QJTDPQBMF5FEFTDBBTTJFNF con la Chiesa Evangelica della Germania. In campo comunitario i postulati ecclesiastici furoro QSPNPTTJEBMMB(FSNBOJBDIFPUUFOOFMBQQPHHJPEJ"VTUSJB*UBMJB1PSUPHBMMPF4QBHOB'SBODJB LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 109 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Belgio e Lussemburgo presero invece una posizione decisamente contraria. Secondo il comproNFTTPSBHHJVOUPTJSJOVODJÛBMMFNPEJGJDIFEFJ5SBUUBUJMJNJUBOEPTJBMMBQQSPWB[JPOFEFMMBEJTUJOUB dichiarazione, annessa al Trattato di Amsterdam. Nel contenuto della dichiarazione, accanto alla garanzia del rispetto dello status previsto nelle legislazioni nazionali per le Chiese e le associazioni o comunità religiose, si aggiunse la garanzia di un analogo rispetto per lo status delle organizzazioni filosofiche e non confessionali. Si veda Przyborowska-Klimczak A. Klauzula o Kościołach w Traktacie Amsterdamskim z 1997 r. In: Prawo – Administracja – Kościół. 2000. N. 2–3. P. 46–50; Juros H. Klauzula o Kościołach w Układzie Maastricht II. In: Europa i Kościół. A cura di Juros H. Warszawa 1997. P. 124–125; Orzeszyna K. Stosunek Wspólnot Europejskich i Unii Europejskiej do Kościołów. In: Roczniki Nauk Prawnych. 2000. Vol. X. Fasc. 2. P. 232–233. Robbers G. Europa e religione: la dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non DPOGFTTJPOBMJOFMMBUUPGJOBMFEFMUSBUUBUPEJ"NTUFSEBN*O2VBEFSOJEJEJSJUUPFQPMJUJDBFDDMFTJBstica. 1998. N. 2. P. 395–396. Robbers G. Europa e religione... P. 394–395. Rynkowski M. Status kościołów... P. 66–67. Versione consolidata del Trattato: Official Journal. 2002. C. 325. Orzeszyna K. Karta Praw Podstawowych... P. 187. Si veda Stanisz P. Stosunek Unii Europejskiej do religii... P. 38. Rynkowski M. Status kościołów... P. 67. Mik C. Czynniki religijny i etyczny... P. 139. Versione consolidata del Trattato: Official Journal. 2002. C. 325. *MUFTUPEFMEJTDPSTPIUUQXXXWBUJDBOWB Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo? Annotazioni preliminari sulla Costituzione UE. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2005. N. 2. P. 400. Si veda Rynkowski M. Status kościołów... P. 136–151. Si veda Warchałowski K. Ochrona prawa do wolności religijnej w prawie traktatowym Unii Europejskiej. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7. P. 8–9. Sulle norme della Convenzione, riguardanti la libertà religiosa, si veda in particolare: Warchałowski K. Prawo do wolności myśli, sumienia i religii w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i Podstawowych Wolności. Lublin. 2004. P. 65–268; Nowicki M. A. Wokół Konwencji Europejskiej. Krótki komentarz do Europejskiej Konwencji Praw Człowieka. Kraków. 2002. P. 286–298. 6OBWBTUBTDFMUBEFMMFTFOUFO[FSJHVBSEBOUJMBSUEFMMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJ EFMMVPNP F EFMMF MJCFSUË GPOEBNFOUBMJ Ò DPOUFOVUB OFM MJCSP 8PMOPʯʉ SFMJHJJ Wybór materiałów. Dokumenty. Orzecznictwo. A cura di Jasudowicz T.5PSVʤ2001. P. 175–338. 4JWFEBJOQBSUJDPMBSF%JDIJBSB[JPOFVOJWFSTBMFEFJEJSJUUJEFMMVPNPEFMEJDFNCSF1BUUJ JOUFSOB[JPOBMJEFJEJSJUUJEFMMVPNPEFMEJDFNCSFF%JDIJBSB[JPOFTVMMFMJNJOB[JPOFEJUVUUF le forme di intolleranza e di discriminazione fondate sulla religione o la convinzione. I testi in: Il codice di diritto ecclesiastico. A cura di Moneta P. Piacenza. 2002. P. 51–63; Prawo wyznaniowe, zbiór przepisów. A cura di Uruszczak W., Zarzycki Z. Kraków 2003. P. 33–76. Questo modello di stato confessionista esistente in alcuni Paesi musulmani (ad esempio Arabia 4BVEJUBP4VEBO ÒTDPNQBSTPJOWFDFEBMNPOEPPDDJEFOUBMF4JWFEBKrukowski J. Polskie prawo wyznaniowe. Warszawa. 2005. P. 25–26. Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo... P. 409–410. Si veda Bar W. Wolność religijna w Dār al-Islām, zagadnienia prawa wyznaniowego. Lublin. 2003. P. 128–132. FONTI E BIBLIOGRAFIA 1. Dichiarazione n. 11 sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali, annessa al. 2. $BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB*O0GGicial Journal. 2000. C 364. 110 Piotr STANISZ 3. 4. 5. 6. Bar W. Wolność religijna w Dār al-Islām, zagadnienia prawa wyznaniowego. Lublin. 2003. Barberini G. Lezioni di diritto ecclesiastico. Torino. 2000. Cardia C. Manuale di diritto ecclesiastico. Bologna. 1996. $IJFTFBTTPDJB[JPOJDPNVOJUËSFMJHJPTFFPSHBOJ[[B[JPOJOPODPOGFTTJPOBMJOFMM6OJPOFFVSPQFB" cura di Chizzoniti A. Milano 2004. 7. Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo? Annotazioni preliminari sulla Costituzione UE. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2005. N. 2. 8. Finocchiaro F. Diritto ecclesiastico. Bologna. 2003. 9. Juros H. Klauzula o Kościołach w Układzie Maastricht II. In: Europa i Kościół. A cura di Juros H. Warszawa 1997. 10. Krukowski J. ,PʯDJØJQBʤTUXPQPETUBXZSFMBDKJQSBXOZDI-VCMJO 11. Krukowski J. Unia Europejska a Kościół Katolicki. Zarys problematyki. In: Roczniki Nauk Prawnych. 2003. Vol. XIII. Fasc. 1. 12. Krukowski J. Polskie prawo wyznaniowe. Warszawa. 2005. 13. Kuś A. ;XPMOJFOJBDFMOFLPʯDJFMOZDIPTØCQSBXOZDIXTZTUFNJF[XPMOJFʤDFMOZDI6OJJ&VSPQFKTLJFK In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2005. Vol. 8. 14. Marano V. Unione europea ed esperienza religiosa. Problemi e tendenze alla luce della Carta dei EJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJDP* 15. Materiały III Międzynarodowej Konferencji na temat „Religia i wolność religijna w Unii Europejskiej”, Warszawa, 2-4 września 2002. A cura di Krukowski J., Theisen O. Lublin. 2003. 16. Misztal H. Polskie prawo wyznaniowe, zagadnienia wstępne, rys historyczny. Lublin. 1996. 17. Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P . Prawo wyznaniowe. Warszawa. 2006. 18. Nowicki M. A. Wokół Konwencji Europejskiej. Krótki komentarz do Europejskiej Konwencji Praw Człowieka. Kraków. 2002. 19. Onida F. *MQSPCMFNBEFMMFPSHBOJ[[B[JPOJEJUFOEFO[BOFMMBEJSFUUJWB$&BUUVBUJWBEFMMBSU EFMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJDP* 20. Orzeszyna K. Stosunek Wspólnot Europejskich i Unii Europejskiej do Kościołów. In: Roczniki Nauk Prawnych. 2000. Vol. X. Fasc. 2. 21. Orzeszyna K . Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej a wartości religijne. In: Prawo – Administracja – Kościół. 2002. N. 2–3. 22. Przyborowska-Klimczak A. Klauzula o Kościołach w Traktacie Amsterdamskim z 1997 r. In: Prawo – Administracja – Kościół. 2000. N. 2–3. 23. Rimoldi T. 4UBUPFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFOFMMBOOPDSPOBDBEJVOBOOP*O2VBEFSOJEFMEJSJUUP e politica ecclesiastica. 2003. N. 2. 24. Robbers G. Europa e religione: la dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non DPOGFTTJPOBMJOFMMBUUPGJOBMFEFMUSBUUBUPEJ"NTUFSEBN*O2VBEFSOJEJEJSJUUPFQPMJUJDBFDDMFTJBstica. 1998. N. 2. 25. Rynkowski M. Status kościołów i związków wyznaniowych w Unii Europejskiej. Warszawa. 2004. 26. Stanisz P. Zakaz dyskryminacji ze względu na religię lub światopogląd w dyrektywie Rady Unii Europejskiej z 27 listopada 2000 r. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7. 27. The Common Christian Roots of the European Nations, an International Colloquium in the Vatican. Florence. 1982. Vol. I–II. 28. Trattato istitutivo della Comunità Europea (versione consolidata). In: Official Journal. 2002. C 325. 29. Trattato di Amsterdam. In: Official Journal. 1997. C 340. 30. 5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFBWFSTJPOFDPOTPMJEBUB *O0GGJDJBM+PVSOBM$ 31. 5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQB*O0GGJDJBM+PVSOBM . 2004. C 310. 32. 5SBUUBUPEJ-JTCPOBDIFNPEJGJDBJMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFBFJMUSBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË europea. In: Official Journal. 2007. C. 306. LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 111 33. Warchałowski K. Ochrona prawa do wolności religijnej w prawie traktatowym Unii Europejskiej. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7. 34. Warchałowski K. Prawo do wolności myśli, sumienia i religii w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i Podstawowych Wolności. Lublin. 2004. Gauta: 2007 06 28 Parengta spaudai: 2008 09 26 Piotr STANISZ LIMITS OF PLURALISM OF MODELS OF CHURCH-STATE RELATIONS IN EUROPEAN UNION Summary ćF&VSPQFBO6OJPOJTSJHIUMZSFHBSEFEBTBTFDVMBSJOTUJUVUJPOćFRVFTUJPOTDPODFSOJOHSFMJHJPOTBOEUIF status of churches and other religious denominations basically fall outside the jurisdiction of Community institutions. Each member state is free to establish its relations with religious denominations in accordance with its OBUJPOBMUSBEJUJPOTBOETPDJBMFYQFDUBUJPOT3FMJHJPVTJTTVFTNBZPOMZCFTVCKFDUUP$PNNVOJUZMBXSFHVMBUJPOT if they have some connection to economic matters. Community institutions are also obliged to respect the naUJPOBMJEFOUJUZPGNFNCFSTUBUFTXIJDINBZFYUFOEUPUIFPCMJHBUJPOUPSFTQFDUUIFQSFTFODFPGSFMJHJPVTWBMVFT JOQVCMJDMJGFJOBDDPSEBODFXJUIUIFUSBEJUJPOTPGJOEJWJEVBMDVMUVSFT*ODPOTFRVFODFPOFPVHIUUPFYDMVEFGPS FYBNQMFUIFBDDFQUBCJMJUZPGTFDVMBSJ[BUJPOPGQVCMJDMJGFPGJOEJWJEVBMDPVOUSJFTXIJDINJHIUCFCSPVHIUBCPVU by potential decisions of Community institutions. However, every member of the European Union is obliged to protect freedom of thought, conscience and SFMJHJPOćVTJUJTOPUQPTTJCMFUIBUBOZNFNCFSTUBUFDPVMEBEPQUTVDIBNPEFMPGSFMBUJPOTIJQTXJUISFMJHJPVT denominations that does not respect religious freedom. Evidently, the culture of every state of the European Union, as well as European culture in general, has Christian roots. On the basis of the regulations obliging Community institutions to bring the common cultural IFSJUBHFPGNFNCFSTUBUFTUPUIFGPSFPOFPVHIUUPFYQFDUUIBU$PNNVOJUZJOJUJBUJWFTXIJDIBSFVOEFSUBLFO XJUIBWJFXUPDPOUSJCVUJOHUPUIFĘPXFSJOHPGUIFDVMUVSFTPGNFNCFSTUBUFTXJMMQSPQFSMZBDLOPXMFEHFUIF Christian roots of European culture. Piotr STANISZ RYŠIŲ TARP VALSTYBĖS IR BAŽNYČIOS MODELIŲ PLIURALIZMO RIBOTUMAI EUROPOS SĄJUNGOJE Santrauka Europos Sąjunga yra laikoma sekuliaria institucija. Religijų, bažnyčių ir kitų religinių denominacijų statusai nepriklauso Bendrijos institucijų jurisdikcijai. Kiekviena šalis narė yra laisva nustatyti savo santykius su religinėmis denominacijomis pagal savo nacionalines tradicijas ir socialinius lūkesčius. Religiniai klausimai tik tada gali būti reguliuojami Bendrijos įstatymų, kai jie kaip nors susiję su ekonominiais reikalais. Bendrijos institucijos taip pat yra įpareigotos gerbti šalių narių tautinį identitetą, kurį galima praplėsti iki įsipareigojimo gerbti religines vertybes viešajame gyvenime pagal konkrečių kultūrų tradicijas. Taigi reikėtų pašalinti, pavyzdžiui, atskirų valstybių viešojo gyvenimo sekuliarizacijos priimtinumą, kurį galėjo nulemti visuomenės institucijų potencialūs sprendimai. Vis dėlto kiekviena Europos Sąjungos narė yra įsipareigojusi ginti minties, sąžinės ir religijos laisvę. Taigi neįmanoma, kad kokia nors valstybė narė priimtų tokį santykių su religinėmis denominacijomis modelį, kuris negerbtų religijos laisvės. Neabejotinai kiekvienos Europos Sąjungos valstybės kultūra, kaip ir Europos kultūra apskritai, turi krikščioniškas ištakas. Remiantis nuostatais, įpareigojančiais Bendrijos institucijas bendrąjį kultūros paveldą iškelti į pirmą vietą, tikimasi, jog Bendrijos iniciatyvos, kurių imtasi siekiant įnešti indėlį į valstybių narių kultūrų klestėjimą, tinkamai pripažins Europos kultūros krikščioniškąsias šaknis. PAGRINDINIAI ŽODŽIAI: Bažnyčios, religinės denominacijos, Bažnyčios ir Valstybės santykiai, Europos Sąjunga. KEY WORDS: Churches, religious denominations, Church–State relations, European Union. Piotr STANISZ – kunigas, daktaras, Liublino Jono Pauliaus II katalikų universiteto Teisės, kanonų teisės ir administravimo fakulteto Bažnytinės teisės katedros docentas. El. paštas: [email protected]. Piotr STANISZ – PhD, Rev. Associated Professor, Department of Ecclesiastical Law, Faculty of Law, Cannon Law BOE"ENJOJTUSBUJPOćF+PIO1BVM**$BUIPMJD6OJWFSTJUZPG-VCMJO&NBJMQTUBO!LVMMVCMJOQM