Limiti del pluralismo dei modelli delle relazioni fra

Transcript

Limiti del pluralismo dei modelli delle relazioni fra
ISSN 1392-7450
SOTER 2008.27(55)
BAŽNYTINĖ TEISĖ IR BAŽNYČIOS
SOCIALINIS MOKYMAS
Piotr STANISZ
Liublino Jono Pauliaus II katalikų universitetas
Limiti del pluralismo dei modelli delle
relazioni fra Stati e Chiese nell’Unione Europea
Šio tyrimo tikslas yra atsakyti į klausimus, susijusius su Bendrijos institucijų kompetencija bažnyčių ir religijų
atžvilgiu, siekiant nustatyti, ar atskirų valstybių tradiciniai ryšiai su religinėmis denominacijomis ir religijomis gali
kisti taip, kaip apibūdina Bendrijos institucijos. Kitaip tariant, tyrimu siekiama išsiaiškinti, ar Bendrijos institucijos
turi teisę mėginti įvesti hierarchinę unifikaciją, taikomą modeliams santykių, kuriuos palaiko atskiros valstybės
narės ir jų teritorijose esančios religinės denominacijos. Norint atsakyti į šiuos klausimus, reikia atlikti dabartinių Bendrijos įstatymų analizę. Be to, diskusijoje bus atsižvelgiama į sutarties, sukuriančios Konstituciją Europai
(nors kai kurios Europos šalys ir atmetė ją), ir Lisabonos sutarties (kurią ratifikavo dar ne visos valstybės narės)
nuostatus. Atsižvelgus į šiuos veiksmus, bus įmanoma nustatyti, ar Europos teisėje egzistuoja kokios nors pastovios
tendencijos, panašios į aptariamas šiame straipsnyje.
ćFQVSQPTFPGUIFQSFTFOUTUVEZJTUPBEESFTTUIFRVFTUJPOTQFSUBJOJOHUPUIFDPNQFUFODFPG$PNNVOJUZJOTUJUVtions in matters concerning churches and religions, with the aim of determining whether the traditional relations
of individual countries with religious denominations and religions may be subject to modifications introduced by
$PNNVOJUZJOTUJUVUJPOT*OPUIFSXPSETUIFTUVEZBJNTUPFYQMBJOXIFUIFS$PNNVOJUZJOTUJUVUJPOTBSFFOUJUMFE
to make attempts to introduce top-down unification of the models of relationships holding between individual
NFNCFSTUBUFTBOESFMJHJPVTEFOPNJOBUJPOTUIBUFYJTUJOUIFJSUFSSJUPSZ*OPSEFSUPBOTXFSUIFTFRVFTUJPOTJUJT
necessary to conduct an analysis of current Community law. Moreover, the discussion will take into consideration
the resolutions of the Treaty establishing a Constitution for Europe (although it was rejected by some European
countries) and the Treaty of Lisbon (whose has not received ratifications of all member states yet). Taking into acDPVOUUIPTFBDUTXJMMNBLFJUQPTTJCMFUPFTUBCMJTIXIFUIFSUIFSFFYJTUBOZTUBCMFUFOEFODJFTJO&VSPQFBOMBXBTGBS
as the subject at issue is concerned.
Premessa
-6OJPOF&VSPQFBÒDPNVOFNFOUFFHJVTUBNFOUFSJUFOVUBVOBJTUJUV[JPOFMBJDB²QFSBMUSPEJďDJMFJNNBHJOBSFDIFQPTTBBWFSFVOBMUSBOBUVSBTUBOUFMBQSFWBMFO[BJOFTTBEJ4UBUJDIFTJEFĕOJTDPOPMBJDJ5VUUBWJBTFTVMMBHFOFSBMFRVBMJĕDB[JPOFEFMM6OJPOFOFJUFSNJOJ
TVEEFUUJWJÒVOBTPTUBO[JBMFDPODPSEBO[BMJOEJWJEVB[JPOFEFHMJFMFNFOUJTVMMBCBTFEFJ
quali saggiare in concreto le conseguenze della laicità suscita perplessità e controversie.
100
Piotr STANISZ
Fra le concause di tale situazione va certamente annoverato il fatto che nel mondo e in
Europa esistono diversi modelli di laicità. Accanto alle caratteristiche comuni per tutti i
modelli, ve ne sono, infatti, altre che sono presenti solo in alcuni di essi. Basti osservare
che solo certe tipologie di laicità escludono la presenza degli elementi religiosi nella vita
pubblica e che parimenti non tutti i modelli di questo tipo considerano le Chiese organizzazioni di carattere privato, anche se in Francia avviene proprio così1.
Le vicende emerse in occasione della stesura del preambolo della Costituzione Europea2
IBOOPTVTDJUBUPoFOPOQFSMBQSJNBWPMUBoMBQSFPDDVQB[JPOFDIFMBMBJDJUËEFMM6OJPOF
Europea si forgiasse proprio sul modello francese. Nel testo che dovrebbe costituire uno
EFJGPOEBNFOUJEFMMBEJTDJQMJOBEFMGVUVSPBTTFUUPEFMM6OJPOFOPOTJÒSJTFSWBUPBMDVOP
TQB[JPQFSTPUUPMJOFBSFMFSBEJDJDSJTUJBOFEFMMBDVMUVSBFVSPQFBOPOPTUBOUFMFWJEFOUFWFSJtà storica. Infatti, nessuno che agisca con onestà intellettuale e con conoscenza della storia
QVÛGPOEBUBNFOUFBČFSNBSFDIFM&VSPQBOPOIBSBEJDJDSJTUJBOF3.
Qualche anno prima simili preoccupazioni aveva suscitato il contenuto del preamboMPEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB4. Neanche in esso, in conseguenza della posizione assunta dalla Francia, fu inserito un chiaro riferimento al retaggio
SFMJHJPTP EFMM&VSPQB $J TJ BDDPOUFOUÛ EJ VO HFOFSJDP BDDFOOPBM QBUSJNPOJP TQJSJUVBMF
(fr.: spirituel, ing.: spirituals), che soltanto nella versione tedesca conserva il riferimento
al retaggio spirituale-religioso (geistig-religiösen), usando una formulazione più facile da
decifrare5.
6OBTTBJHSBOEFJORVJFUVEJOFOFHMJBNCJFOUJFDDMFTJBTUJDJQSPWPDÛBODIFMBSJTPMV[JPOF
del Parlamento Europeo del 13 marzo 2002, intitolata „Donne e fondamentalismo”. Il Parlamento non solo si pronunciò espressamente a favore „della netta separazione tra chiesa
e Stato”, ma altresì deplorò „le ingerenze delle Chiese e delle comunità religiose nella vita
pubblica e politica degli Stati”, riguardanti in particolare la sfera sessuale e riproduttiva6.
Iniziative di questo tipo inducono comprensibilmente ad interrogarsi su quale sia la
portata delle competenze delle istituzioni comunitarie nelle questioni riguardanti le Chiese e la religione. La risposta a questa domanda permetterà di chiarire se secondo il diritto
DPNVOJUBSJPMBDPOEJ[JPOFEJNFNCSPEFMM6OJPOF&VSPQFBQPTTBDPNQPSUBSFMBTTVO[JPOFEBQBSUFEFHMJ4UBUJEFMMJNQFHOPEJMBJDJ[[BSFMBWJUBQVCCMJDBBEJTQFUUPEFMMFUSBEJ[JPOJ
nazionali, e ancora di stabilire se i rapporti tradizionalmente esistenti nei diversi Paesi
con le religioni possano essere minacciati dagli interventi delle istituzioni comunitarie.
1JáJOHFOFSBMFTJUSBUUBEJTUBCJMJSFTFM6OJPOF&VSPQFBBNNFUUBPNFOPJMQMVSBMJTNPEFJ
modelli delle relazioni fra Stati e Chiese.
-FQSFTFOUJSJĘFTTJPOJTJMJNJUFSBOOPBMMFRVFTUJPOJEJDBSBUUFSFTUSFUUBNFOUFHJVSJEJDP
anche se le problematiche sollevate possono essere esaminate anche da altre prospettive.
1BSUJDPMBSNFOUFJOUFSFTTBOUJQPUSFCCFSPSJTVMUBSFMFBOBMJTJQPMJUJDIFQFSDIÏÒPWWJPDIF
MFRVFTUJPOJDPMMFHBUFDPOMBMBJDJUËEFMM6OJPOF&VSPQFBTPOPBMDFOUSPEFMMJOUFSFTTFEFJ
diversi partiti e degli altri gruppi di pressione. Tuttavia, per non invadere settori propri di
altre discipline ci concentreremo solamente sui profili giuridici della questione. Faremo
attenzione non solo alle norme vigenti nel diritto comunitario, ma anche alle disposizioni
EFM5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQBOPODIÏEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOB7.
*MSBČSPOUPUSBMFOPSNFDIFTPOPBUUVBMNFOUFJOWJHPSFFRVFMMFDPOUFOVUFJORVFTUJEVF
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 101
Trattati permetterà di individuare le linee di tendenza più stabili seguite nel diritto comunitario nella risoluzione delle questioni di carattere confessionale.
1. L’incompetenza delle istituzioni comunitarie a determinare i rapporti fra gli
Stati membri e le Chiese
6OJNQPSUBO[BGPOEBNFOUBMFQFSMBTPMV[JPOFEFMMBQSPCMFNBUJDBTPMMFWBUBIBMBUFTJTFcondo cui le questioni riguardanti la religione e lo stato giuridico delle Chiese – in linea
di principio – non sono di competenza delle istituzioni comunitarie. Le norme emanate
dalle istituzioni comunitarie possono disciplinare la materia confessionale solo a condizione che questa sia in qualche modo connessa con la dimensione economica. Nel diritto
comunitario vigente non mancano esempi di tali disposizioni. La direttiva del Consiglio
EFMOPWFNCSF$&
DPOUJFOFQFSFTFNQJPQSFWJTJPOJDPODFSOFOUJJMEJvieto di discriminazione fondata sulla religione o sulle convinzioni personali in materia di
occupazione e di condizioni di lavoro8, mentre il regolamento del Consiglio del 28 marzo
TUBCJMJTDFMFFTFO[JPOJEBJEB[JEPHBOBMJBQQMJDBCJMJBODIFBHMJFOUJFDDMFTJBstici9. Tuttavia, le norme di questo tipo costituiscono eccezioni alla regola, che colloca la
EFUFSNJOB[JPOFEFMMPTUBUPHJVSJEJDPEFMMF$IJFTFOPODIÏMFNBOB[JPOFEFMMFEJTQPTJ[JPOJ
riguardanti la materia religiosa al di fuori delle competenze proprie delle istituzioni comunitarie10.
/FJ5SBUUBUJDIFDPTUJUVJTDPOPMBCBTFOPSNBUJWBEFMGVO[JPOBNFOUPEFMM6OJPOF&VSPpea non si trova alcuna disposizione che autorizzi le istituzioni comunitarie ad imporre
VOEFUFSNJOBUPNPEFMMPEJSBQQPSUJGSBHMJ4UBUJFMF$IJFTF-FNBOB[JPOFEFMMFOPSNFDIF
riguardano direttamente il fenomeno religioso rimane dunque riservata alla competenza
esclusiva degli Stati membri. Stante tale premessa, si esclude che possa legittimamente
introdursi un modello di regolazione delle questioni religiose uniforme per tutti i Paesi
EFMM6OJPOF&VSPQFB*OBNNJTTJCJMFÒBODIFMBGPSNB[JPOFEJVOEJSJUUPFDDMFTJBTUJDPDPmunitario di carattere complessivo11.
*MQSJODJQJPEFMMBOPOJOHFSFO[BEFMM6OJPOFOFMMFRVFTUJPOJDPODFSOFOUJMPTUBUPHJVSJEJDPEFMMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFÒTUBUPFTQMJDJUBNFOUFDPOGFSNBUPOFMMBEJDIJBSB[JPOFO
11 sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali, annessa al Trattato di
Amsterdam124FDPOEPMBEJDIJBSB[JPOFv-6OJPOF&VSPQFBSJTQFUUBFOPOQSFHJVEJDBMPTUBtus previsto nelle legislazioni nazionali per le chiese e le associazioni o comunità religiose
EFHMJ4UBUJNFNCSJ<y>w%BVOQVOUPEJWJTUBGPSNBMFRVFTUBEJDIJBSB[JPOFIBTPMPWBMPSF
QPMJUJDPQFSDIÏOPOÒTUBUBBDDPMUBMBQSPQPTUBEJJOUSPEVSSFTJNJMJEJTQPTJ[JPOJOFJ5SBUUBUJ
DIFTPOPBMMBCBTFEFMM6OJPOF135VUUBWJBFTTBOPOÒUPUBMNFOUFTQSPWWJTUBEJFďDBDJBHJVridica, posto che secondo le disposizioni della Convenzione di Vienna del 23 maggio 1969
deve valutarsi il c.d. contesto del Trattato. Ciò significa che occorre considerare anche il suo
contenuto nel processo di interpretazione delle disposizioni del Trattato stesso14.
%JQBSUJDPMBSFJNQPSUBO[BÒJOPMUSFJMGBUUPDIFMBSFHPMBEFMMJODPNQFUFO[BEFMM6OJPOF
JONBUFSJBSFMJHJPTBÒTUBUBJOTFSJUBBODIFOFM5SBUUBUPDPTUJUV[JPOBMFFVSPQFPBSU*
OPODIÏOFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBBSU
JRVBMJSJQSPEVDPOPGFEFMNFOUFJMDPOUFOVUP
della dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali.
102
Piotr STANISZ
-FTDMVTJPOFEFMMBDPNQFUFO[BEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFJONBUFSJBSFMJHJPTBNFSJUB
piena approvazione. Le soluzioni rispettose delle diverse identità nazionali sono state, infatti, elaborate nel corso di tormentati processi storici. In questo modo hanno raggiunto
un equilibrio che non deve essere turbato sconsideratamente.
/FMM&VSPQBEJPHHJFTJTUPOPEJWFSTFGPSNFEJSFHPMB[JPOFEFMMBNBUFSJBJORVFTUJPOF*O
alcuni Stati sono vigenti sistemi di separazione relativamente rigorosi (ad esempio Francia
e Olanda). In altri il principio di separazione si accompagna alla regola della collaborazioOFGSBMP4UBUPFMFDPNVOJUËSFMJHJPTFÒJMDBTPEJ(FSNBOJB*UBMJBF1PMPOJB
/PONBODBOPOFBODIFJ1BFTJJODVJÒQSFWJTUBMJTUJUV[JPOFEJVOB$IJFTBOB[JPOBMFP$IJFTBEJ4UBUP
DPNFMPSUPEPTTBJO(SFDJBPMBOHMJDBOBJO*OHIJMUFSSB
0HOJ4UBUPNFNCSPEFMM6OJPOF
Europea ha, infatti, il pieno diritto di conservare o di cambiare liberamente il proprio
NPEFMMPEJSFMB[JPOJDPOMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTF-VOJDPMJNJUFÒDPTUJUVJUPEBMMPCCMJHPEJ
rispettare gli standard che sono propri dei regimi democratici15.
6OBQBSUJDPMBSFDPOGFSNBEFMQSJODJQJPDIFQFSNFUUFMFTJTUFO[BEJUSBUUBNFOUJEJČFSFOUJNPUJWBUJTVCBTFSFMJHJPTBÒDPTUJUVJUBEBMQFDVMJBSFstatus giuridico riconosciuto al
.POUF"UIPTEBMMB$PTUJUV[JPOFFEBMMFUSBEJ[JPOJHSFDIF"M5SBUUBUPTVMMBEFTJPOFEFMMB
Grecia alle Comunità Europee del 1979 fu, infatti, annessa una dichiarazione congiunta
che impegnava le Parti a considerare la specificità di questo statusOFMMFMBCPSB[JPOFEFMMF
disposizioni del diritto comunitario riguardanti in modo particolare le questioni doganaMJMFFTFO[JPOJĕTDBMJOPODIÏMFSFHPMFEJJOTFEJBNFOUP16.
2. Il legame con la religione come elemento dell’identità nazionale degli Stati
membri
*ODPOGPSNJUËBMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPWJHFOUFM6OJPOFÒJOPMUSFPCCMJHBUBBSJTQFUUBSFMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFJTVPJ4UBUJNFNCSJBSUEFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFB17).
La disposizione che prevede questo impegno si trova anche nel Trattato che adotta una
$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQBBSU*
/FTTVOTVCTUBO[JBMFDBNCJBNFOUPJORVFTUPBNCJUP
ÏTUBUPQSFWJTUPEBM5SBUUBUPEJ-JTCPOBWFEJBSU
/POÒGBDJMFEFĕOJSFJONPEPVOJWPDPMBOP[JPOFEJJEFOUJUËOB[JPOBMF5VUUBWJBOPO
dovrebbe suscitare perplessità la tesi secondo cui questo concetto identifica la coscienza
comune che caratterizza gli uomini di una stessa Nazione e ha per oggetto questioni fondamentali per la vita sociale, quali – in particolare – la cultura, la religione e la lingua. PerDJÛMJNQFHOPBSJTQFUUBSFMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFJEJWFSTJ4UBUJEFWFDPNQPSUBSFJMSJTQFUUP
per i valori religiosi presenti nella cultura, nei costumi e nella morale18.
6OBOPSNBBODPSBQJáFTQMJDJUBTJUSPWBOFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBTFDPOEPDVJvM6OJPOFSJTQFUUBMBEJČFSFO[JB[JPOFDVMUVSBMFSFMJHJPTBFMJOHVJTUJDBwBSU
"ODIFRVFTUBEJTQPTJ[JPOFDPNFUVUUBMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJÒ
TUBUBJOTFSJUBOFM5SBUUBUPDPTUJUV[JPOBMFBSU**
*OWFDFOFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBÏTUBUP
previsto che la Carta ha lo stesso valore giuridico dei trattati (art. 1.8).
Nel contesto delle regole riferite dovrebbe essere indubbio che le istituzioni comunitarie
sono obbligate ad assumere un atteggiamento imparziale nei confronti dei legami, plasmatisi nel corso della storia tra le singole Nazioni e le religioni in ambito pubblico e culturale.
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 103
Le istituzioni comunitarie non hanno, pertanto, il diritto di ingerirsi nelle soluzioni adottate
dai diversi Stati membri, di fronte alle questioni riguardanti la presenza di simboli e valori
religiosi nella vita pubblica, così come a quelle concernenti il peso sociale da attribuire alle
$IJFTFFBMMFBMUSFPSHBOJ[[B[JPOJSFMJHJPTF-6OJPOFÒUFOVUBBSJTQFUUBSFRVFTUFTPMV[JPOJFB
trattenersi dal tentativo di introdurre in tutti i Paesi un unico modello19.
-FSJĘFTTJPOJĕOPSBFČFUUVBUFBVUPSJ[[BOPMBQSPQPTJ[JPOFEJSJMJFWJDSJUJDJOFJDPOGSPOUJ
della menzionata risoluzione del Parlamento Europeo, intitolata „Donne e fondamentalismo”. Essa costituisce, infatti, un inammissibile tentativo di ingerenza in materie che restano di competenza dei singoli Stati, come – ad esempio – la partecipazione delle Chiese
OFMMBWJUBQVCCMJDBPMFOPSNFTVMMBCPSUP%BMUSPOEFBMDVOJEFHMJ4UBUJNFNCSJBEFSFOEP
BMM6OJPOF&VSPQFBDIJFTFSPBQQPTJUFHBSBO[JFBUVUFMBEFMMPSPEJSJUUPEJEFĕOJSFBVUPnomamente le questioni di carattere morale ed in particolare quelle riguardanti il regime
HJVSJEJDPEFMMBCPSUP"RVFTUPQSPQPTJUPJM(PWFSOPEFMMB3FQVCCMJDBEJ1PMPOJBIBBHHJVOUPBM5SBUUBUPEJBEFTJPOFVOBEJDIJBSB[JPOFJODVJIBBČFSNBUPDIFOVMMBOFMMFOPSNF
EFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFB, OFM5SBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË&VSPQFBOPODIÏ
nelle disposizioni dei trattati modificativi o integrativi, costituisce per lo Stato polacco un
impedimento a regolare questioni di portata morale, come pure quelle riguardanti la vita
VNBOB"ODPSBQJáEFDJTPMBUUFHHJBNFOUPBTTVOUPEB.BMUB*TVPJSBQQSFTFOUBOUJDIJFTFSPMBQQSPWB[JPOFEJVOQSPUPDPMMPO
OFMRVBMFTJFTDMVEFDIFJMEJSJUUPDPNVOJUBSJP
QPTTBPQQPSTJBMMFEJTQPTJ[JPOJOB[JPOBMJSJHVBSEBOUJMBCPSUP20.
3. Il comune retaggio culturale europeo di carattere cristiano
-FHBSBO[JFEFMQMVSBMJTNPSFMJHJPTPOPOFTDMVEPOPDIFJMTJTUFNBHJVSJEJDPEFMM6OJPOF
Europea prenda in considerazione, al di fuori delle questioni economiche, gli elementi che
QPUSFCCFSPDPOUSJCVJSFBMMVOJĕDB[JPOFEFMMFEJWFSTF/B[JPOJ4BSFCCFQSJWPEJGPOEBNFOto attendere il successo del processo di integrazione europea senza un richiamo alla sfera
dei valori comuni; sfera decisiva per la vera unità delle Nazioni europee. La definizione dei
valori comuni, realmente presenti nella tradizione di tutti gli Stati membri, agevolerebbe
il dialogo necessario senza pregiudizio delle diversità21.
Nel Trattato istitutivo della Comunità Europea22ÒDPOUFOVUBVOBOPSNBDIFDPTUJUVJTDFMBEJNPTUSB[JPOFEFMMBDPTDJFO[BEFMMFTJTUFO[BEJVOQBUSJNPOJPDPNVOFEFJ1BFTJFVSPQFJ*OFTTBÒQSFWJTUPDIFMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFTPOPPCCMJHBUFOPOTPMPBSJTQFUUBSF
MFEJČFSFO[FOB[JPOBMJFSFHJPOBMJEFHMJ4UBUJNFNCSJNBBMUSFTÖBNFUUFSFJOFWJEFO[BJM
retaggio culturale comune (art. 151.1). Gli stessi principi contiene anche il Trattato costiUV[JPOBMFFVSPQFPBSU***
*OWFDFTFDPOEPJM5SBUUBUPEJ-JTCPOBM6OJPOF&VSPQFB
“vigila sulla salvaguardia e sullo sviluppo del patrimonio culturale europeo” (art. 1.4).
µFWJEFOUFDIFJMDPNVOFSFUBHHJPDVMUVSBMFFVSPQFPDPNQSFOEFJWBMPSJDPMMFHBUJDPO
il cristianesimo. Questa verità storica fu molte volte sottolineata da Giovanni Paolo II.
Durante il discorso ai partecipanti al III Forum Internazionale della Fondazione Alcide
EF(BTQFSJJMGFCCSBJPSJDPSEÛDIFiHSBOQBSUFEJRVFMMPDIFM&VSPQBIBQSPEPUUP
JODBNQPHJVSJEJDPBSUJTUJDPMFUUFSBSJPFĕMPTPĕDPIBVOJNQSPOUBDSJTUJBOB<y>"ODIF
i modi di pensare e di sentire, di esprimersi e di comportarsi dei popoli europei hanno
104
Piotr STANISZ
TVCJUPQSPGPOEBNFOUFMJOĘVTTPDSJTUJBOPw23µRVFTUJPOFEJPOFTUËSJDPOPTDFSFDIFJMDSJTUJBOFTJNPIBGPSNBUPMJEFOUJUËEFMOPTUSPDPOUJOFOUFIBDSFBUPMFHBNJDVMUVSBMJFGBUUPSJ
identitari tra popoli di etnia e culture diverse, incominciando dai greci e finendo con
HMJTMBWJ$POTFSWBOEPMFEJČFSFO[FEJMJOHVBDPTUVNFEJSJUUPUVUUFMF/B[JPOJFVSPQFF
ĕOJSPOPQFSFTTFSFBDDPNVOBUFEBMMBNFEFTJNBGFEFSFMJHJPTB&RVFTUBDPNÒOPUPPQFSB
non solo in interiore homineNBBODIFOFMMFMBCPSB[JPOFEJNPEFMMJDVMUVSBMJ24.
-JNQFHOPEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFBNFUUFSFJOFWJEFO[BJMSFUBHHJPDVMUVSBMFDPNVOFOPOÒPWWJBNFOUFVHVBMFBMMPCCMJHPEJEJWVMHBSFMBGFEFDSJTUJBOB"O[JTFDPOEPRVFMMP
DIFÒTUBUPEFUUPQSJNBMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFEFWPOPBTTVNFSFVOBUUFHHJBNFOUPEJJNparzialità verso tutte le fedi e tutte le concezioni del mondo. Sulla base delle norme che obbligano a evidenziare il comune patrimonio culturale degli Stati membri ci si poteva aspettare però che le radici cristiane della cultura europea venissero menzionate in modo esplicito
nel preambolo della Costituzione europea. Pienamente giustificate sono altresì le aspettative
che il patrimonio culturale cristiano venga messo adeguatamente in rilievo nelle iniziative
comunitarie intraprese a sostegno dello sviluppo delle culture degli Stati membri.
6OB DFSUB EPTF EJ TQFSBO[B Ò JTQJSBUB EBM EJBMPHP GSB MF JTUJUV[JPOJ DPNVOJUBSJF F MF
SBQQSFTFOUBO[FEFMMF$IJFTF*MQSPDFTTPEJJOUFHSB[JPOFFVSPQFBSJFOUSBOFMMJOUFSFTTFEJ
RVFTUVMUJNF"MDVOFEJFTTFNJSBOPBQPSUBSFJMQSPQSJPDPOUSJCVUPBMQSPDFTTPEJVOJĕDBzione dei Paesi europei.
-BQSPCMFNBUJDBEFMMJOUFHSB[JPOFFVSPQFBÒTPQSBUUVUUPBMDFOUSPEFMMJOUFSFTTFEFMMB
Chiesa cattolica. La Santa Sede mantiene con le Comunità europee rapporti diplomatici
QFSNBOFOUJ'SBJDPNQJUJQJáJNQPSUBOUJEFMOVO[JPBQPTUPMJDPB#SVYFMMFTDÒMFTQPTJ[JPOFBMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJFEFMMFQPTJ[JPOJBTTVOUFOFMMFEJWFSTFRVFTUJPOJEBMMPSHBOP
centrale della Chiesa cattolica. Presso le Comunità opera anche la Commissione degli Episcopati della Comunità Europea (COMECE) che costituisce una sorta di rappresentanza
degli Episcopati europei nei confronti delle istituzioni comunitarie. A questo organismo
QBSUFDJQBOPJWFTDPWJEFMFHBUJEBMMF$POGFSFO[FFQJTDPQBMJEFHMJ4UBUJNFNCSJEFMM6OJPne Europea. Mantenendo rapporti stabili con le istituzioni comunitarie la Commissione
JOUSBQSFOEF MF JOJ[JBUJWF OFDFTTBSJF BE JOĘVFO[BSF JM EJSJUUP F MB QPMJUJDB DPNVOJUBSJB *M
QSPDFTTPEJJOUFHSB[JPOFFVSPQFBJODPOUSBBODIFMJOUFSFTTFEFMMFBMUSFDPOGFTTJPOJSFMJHJPse. Funzioni di rappresentanza confessionale nei confronti delle istituzioni comunitarie
riveste, ad esempio, la Conferenza delle Chiese Europee (CEC-KEK)25.
La disponibilità delle istituzioni comunitarie a considerare le opinioni e i postulati delMF$IJFTFFEFMMFBMUSFPSHBOJ[[B[JPOJDPOGFTTJPOBMJOPOTFNCSBĕOPSBTVďDJFOUF-FWFOtuale approvazione del Trattato di Lisbona dovrebbe però contribuire ad intensificare i
SBQQPSUJDIFFTJTUPOPGSBRVFTUJTPHHFUUJQFSDIÏMFTVFEJTQPTJ[JPOJPCCMJHBOPM6OJPOFB
mantenere con le Chiese “un dialogo aperto, trasparente e regolare” (art. 1.30; identiche
norme contiene anche il Trattato costituzionale, vedi art. I-52.3).
4. Il rispetto della libertà religiosa come limite al pluralismo
-BMJCFSUËEFHMJ4UBUJNFNCSJEFMM6OJPOF&VSPQFBBNBOUFOFSFFDPOTPMJEBSFMFHBNJDPO
MFSFMJHJPOJUSPWBOFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPVOTPMPMJNJUFDIFDPOTJTUFOFMMPCCMJHPEJ
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 105
rispettare i c.d. diritti fondamentali ed in particolare il diritto di ogni persona alla libertà
EJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF*OBNNJTTJCJMFTBSFCCFQFSUBOUPMJOUSPEV[JPOF
in uno Stato membro di una normativa volta a limitare la libertà religiosa di quelli che
apartengono alle confessioni di minoranza.
Il principio del rispetto dei diritti fondamentali, a cui appartiene la libertà di pensiero, di
coscienza e di religione, costituisce uno dei più importanti fondamenti del funzionamento
EFMM6OJPOF&VSPQFB2VFTUBDPODMVTJPOFSJTVMUBEBMMBOBMJTJEFMMFEJTQPTJ[JPOJEFM5SBUUBUP
TVMM6OJPOF&VSPQFBBSU
OPODIÏEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJBSU
Un importante punto di riferimento per tutte le norme menzionate del diritto comuniUBSJPÒDPTUJUVJUPEBMMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUË
fondamentali, che da decenni traccia gli standard europei del rispetto dei diritti di ogni
QFSTPOB/FM5SBUUBUPEJ.BBTUSJDIUBSU
TJEJDIJBSBDIFM6OJPOFSJTQFUUBJEJSJUUJGPOdamentali, garantiti dalla Convenzione. Detti diritti, assieme a quelli che risultano dalle
tradizioni costituzionali comuni degli Stati membri, sono ritenuti principi generali del
EJSJUUPDPNVOJUBSJP*OWFDFOFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOFBSU
Ò
TUBUBJOTFSJUBVOBEJTQPTJ[JPOFDIFDPTUJUVJTDFVOBDPQJBGFEFMFEFMMBSUEFMMB$POWFO[JPOFFVSPQFB*ORVFTUPNPEPTJÒHBSBOUJUPDIFvPHOJQFSTPOBIBEJSJUUPBMMBMJCFSUËEJ
pensiero, di coscienza e di religione; questo diritto importa la libertà di cambiare religione
o pensiero, come anche la libertà di manifestare la propria religione o pensiero individualNFOUFPDPMMFUUJWBNFOUFJOQVCCMJDPPJOQSJWBUPQFSNF[[PEFMDVMUPEFMMJOTFHOBNFOUP
di pratiche e compimento di riti”26.
6OBDPTÖFTQMJDJUBSJQSPQPTJ[JPOFEFMMBOPSNBEFMMB$POWFO[JPOFEBQBSUFEFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPDPNQPSUBoBJTFOTJEFMMBSUEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJ
EFMM6OJPOF&VSPQFBoMPTWPMHJNFOUPEJVOSVPMPEFUFSNJOBOUFBJĕOJEFMQSPDFTTPEJEFfinizione del significato e della portata del diritto in esame dalla prassi stabilita sulla base
EFMMB$POWFO[JPOFFEVORVFQVSFEBMMBHJVSJTQSVEFO[BEFMMB$PSUFEFJEJSJUUJEFMMVPNP
di Strasburgo. Va, inoltre, sottolineato il fatto che il Trattato costituzionale europeo riDPOPTDFQJáJOHFOFSBMFJMWBMPSFEFMMB$POWFO[JPOFOFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPDPOĕHVSBOEPMBEFTJPOFBMMBTUFTTBDPNFVOPEFHMJPCJFUUJWJEFMM6OJPOFBSU*
*OWFDF
TFDPOEPMFOPSNFEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBM6OJPOFBEFSJTDFBMMB$POWFO[JPOFBSU
-F TVEEFUUF SJĘFTTJPOJ QFSNFUUPOP EJ DPODMVEFSF DIF J DPOĕOJ EFMM6OJPOF &VSPQFB
TFHOBOP BODIF JM UFSSJUPSJP TVM RVBMF Ò VOJGPSNFNFOUF JO WJHPSF MPCCMJHP EJ SJTQFUUBSF
la libertà di pensiero, di coscienza e di religione. Questa libertà spetta ad ogni uomo e
riguarda sia il foro interno che esterno. Viene garantito soprattutto il diritto di scegliere
PEJDBNCJBSFMBSFMJHJPOFPMBDPODF[JPOFEFMNPOEPOPODIÏMBMJCFSUËEJNBOJGFTUBSFMB
propria religione o il proprio pensiero sia individualmente che collettivamente, non solo
JOQSJWBUPNBBODIFJOQVCCMJDP-PSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPSJTQFUUBBMUSFTÖJMEJSJUUPEFJ
HFOJUPSJEJBTTJDVSBSFBJMPSPĕHMJMFEVDB[JPOFFMJOTFHOBNFOUPTFDPOEPMFQSPQSJFDPOWJO[JPOJBSUEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBJODPOOFTTJPOF
DPOMBSUEFMQSJNPQSPUPDPMMPBEEJ[JPOBMFBMMB$POWFO[JPOF
-FFWFOUVBMJMJNJUB[JPOJ
della libertà di pensiero, di coscienza e di religione devono essere conformi ai criteri definiti dalle disposizioni della Convenzione (art. 9.2). Sono, dunque, ammissibili solo a
condizione che siano previste dalla legge e costituiscano misure necessarie, „in una so-
106
Piotr STANISZ
DJFUËEFNPDSBUJDBQFSMBTJDVSF[[BQVCCMJDBMBQSPUF[JPOFEFMMPSEJOFEFMMBTBMVUFPEFMMB
morale pubblica o la protezione dei diritti e delle libertà degli altri”27.
*MSJTQFUUPQFSJEJSJUUJEFMMVPNPÒTUBUPDPOTJEFSBUPTFNQSFMB conditio sine qua non della
QBSUFDJQB[JPOFBMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJF/FMMBWFSTJPOFBUUVBMFEFM5SBUUBUPTVMM6OJPOF
&VSPQFBRVFTUPSFRVJTJUPÒQSFWJTUPJONPEPFTQMJDJUPBSU
4PMPHMJ4UBUJFVSPQFJDIF
SJTQFUUBOPJEJSJUUJEFMMVPNPFMFMJCFSUËGPOEBNFOUBMJoRVJOEJBODIFMBMJCFSUËSFMJHJPTB
o QPTTPOP DIJFEFSF MBEFTJPOF BMM6OJPOF *OWFDF VOB WJPMB[JPOF HSBWF F QFSTJTUFOUF EFJ
diritti e delle libertà fondamentali da parte di uno Stato membro giustifica la sospensione
EJBMDVOJEFJEJSJUUJEFSJWBOUJEBMMBQQMJDB[JPOFEFM5SBUUBUPDPNQSFTJJEJSJUUJEJWPUPEFM
rappresentante del Governo dello Stato interessato in seno al Consiglio europeo (art. 7).
"ODIFMBQPMJUJDBFTUFSBSFBMJ[[BUBEBMM6OJPOFIBGSBJTVPJPCJFUUJWJJMSBČPS[BNFOUPEFM
SJTQFUUPEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUËGPOEBNFOUBMJBSU
-BOBMJTJEFM5SBUUBUP
DIFBEPUUBMB$PTUJUV[JPOFFVSPQFBOPODIÏEFM5SBUUBUPEJ-JTCPOBDPOWJODPOPDIFMBTQJrazione alla salvaguardia dei diritti e delle libertà, che trovano la loro fonte nella dignità
VNBOBoDPNFVOJNQPSUBOUFDPORVJTUBEFMNPOEPEFNPDSBUJDPoDPTUJUVJTDFOFMQSPDFTso di integrazione europea una tendenza consolidata e stabile.
7FSTP OFTTVOP 4UBUP EFMM6OJPOF &VSPQFB TJ TPMMFWBOP PHHJ EFMMF TFSJF PCJF[JPOJ SJHVBSEBOUJMJOTVďDJFO[BEFMSJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF"
questo stato di cose ha indubbiamente contribuito il fatto che tutti i Paesi membri hanno
ĕSNBUPJOQBTTBUPMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJEFMMVPNPFEFMMFMJCFSUË
GPOEBNFOUBMJTPUUPQPOFOEPTJBMMBHJVSJTEJ[JPOFEFMMB$PSUFFVSPQFBEFJEJSJUUJEFMMVPNP
JOJ[JBMNFOUF BODIF EFMMB $PNNJTTJPOF FVSPQFB EFJ EJSJUUJ EFMMVPNP
DIF EB EFDFOOJ
svolge il controllo del rispetto dei diritti e delle libertà garantiti dalla Convenzione. Parecchie volte, in conseguenza dei ricorsi presentati, la Corte ha compiuto anche il giudizio
SJHVBSEBOUFMFTPMV[JPOJBEPUUBUFEBJEJWFSTJ4UBUJTPUUPMBTQFUUPEFMMBMPSPDPOGPSNJUËDPO
la libertà di pensiero, di coscienza e di religione. In questo modo la Corte ha contribuito
significativamente a determinare un livello alto e abbastanza uniforme della salvaguardia
della libertà religiosa in Europa28.
4FNCSBQJFOBNFOUFHJVTUJĕDBUBMBUFTJDIFJMQSPDFTTPUFOEFOUFBHBSBOUJSFMBEFHVBUP
SJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOFJOUVUUJHMJ4UBUJEFMM6OJPOF
&VSPQFBTJBJSSFWFSTJCJMF-BOFDFTTJUËEJTBMWBHVBSEBSFJEJSJUUJEFMMVPNPUSPWBDPNVOF
approvazione degli Stati membri che sono, inoltre, impegnati al rispetto delle disposizioni
delle diverse convenzioni internazionali di portata universale, dedicate a questa problematica29. Tuttavia, cercando di tratteggiare un quadro completo bisogna sottolineare che
VOBHSBWFFEVSBUVSBJOGSB[JPOFEFMMBMJCFSUËSFMJHJPTBEBQBSUFEJVOPEFHMJ4UBUJEFMM6OJPOFEPWSFCCFEFUFSNJOBSFQVSFMBQQMJDB[JPOFEFMMFTBO[JPOJQSFWJTUFEBMMPSEJOBNFOUPDPmunitario e consistenti nella sospensione di determinati diritti collegati con lo status di
NFNCSP/FMMBQSPTQFUUJWBEFMMPSEJOBNFOUPDPNVOJUBSJPÒEVORVFJOBNNJTTJCJMFMBEP[JPOFEBQBSUFEJVOP4UBUPEFMM6OJPOFEFMNPEFMMPDPOGFTTJPOJTUBOFMMBWFSTJPOFFTUSFNB
in cui il riconoscimento di una religione come religione di Stato si accompagna a severe
limitazioni della libertà di professare le altre fedi30.
/POTPMPUFPSJDJTPOPJOWFDFJQSPCMFNJDPMMFHBUJDPOMFQSPTQFUUJWFEFMMBEFTJPOFEFMMB
5VSDIJBBMM6OJPOF&VSPQFB-BNBODBUBNFO[JPOFEFMMFvSBEJDJDSJTUJBOFwEFMMBDVMUVSB
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 107
FVSPQFB OFM QSFBNCPMP EFM 5SBUUBUP DPTUJUV[JPOBMF TFNCSB SJNVPWFSF QFS MBWWFOJSF HMJ
PTUBDPMJEJUBMFBDDFTTP"DDPOUFOUBSTJEJRVFTUBBČFSNB[JPOFQPUSFCCFQFSÛFTTFSFFDDFTTJWBNFOUFTFNQMJDJTUJDPQPJDIÏTJHOJĕDIFSFCCFOPODPOTJEFSBSFMBRVFTUJPOFEFMSJTQFUUP
della libertà di pensiero, di coscienza e di religione in una società forgiata sulla base di
JEFFJTMBNJDIF/POTJUSBUUBBČBUUPEJGPSNVMBSFHJVEJ[JTVQFSĕDJBMJSJHVBSEBOUJJQSJODJQJ
della religione musulmana, ma piuttosto di rispondere alla domanda se sia possibile realizzare le concezioni occidentali, fra cui anche quelle concernenti la libertà religiosa, in
VONPOEPQMBTNBUPTVUSBEJ[JPOJUPUBMNFOUFEJWFSTF-BGPOEBUF[[BEJRVFTUJEVCCJÒTUBUB
recentamente confermata dalle reazioni del mondo islamico alle parole pronunciate dal
Benedetto XVI a Regensburg.
µOPUPDIFMB5VSDIJBEBEFDFOOJTUBSFBMJ[[BOEPVOQSPDFTTPEJvPDDJEFOUBMJ[[B[JPOFw
EFMMBTPDJFUË/FMJOPDDBTJPOFEFMMBNPEJĕDBEFMMB$PTUJUV[JPOFTJBČFSNÛMBMBJDJUË
EFMMP4UBUP5VUUBWJBMFČFUUJWPSJTQFUUPEFMMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BFEJSFMJHJPOF
in questo Paese non cessa di suscitare perplessità se inteso secondo le accezioni occidenUBMJ1BSUJDPMBSNFOUFTJHOJĕDBUJWPÒJMGFOPNFOPEFMMBSFHPMBSFFEFMPRVFOUFEJNJOV[JPOF
del numero dei cristiani turchi; fenomeno che solleva domande circa la compatibilità della
DPODF[JPOFPDDJEFOUBMFEFMMP4UBUPMBJDPQSPQSJBEFJ1BFTJNFNCSJEFMM6OJPOF&VSPQFB
con quella vigente in Turchia31. Fondate sembrano in specie le perplessità concernenti
il rispetto della libertà delle persone che non professano la religione della maggioran[BUVSDB-BDPODF[JPOFTUFTTBEFMMBMJCFSUËSFMJHJPTBOFMMBDDF[JPOFJTMBNJDBÒEJWFSTBEB
quella accolta attualmente nei Paesi di cultura occidentale e nel cristianesimo. Con non
poca avversione si approva, per esempio, nel mondo musulmano la libertà di abbandoOBSFMJTMBN32.
Conclusioni
5PSOBOEPBMMFEPNBOEFGPSNVMBUFBMMJOJ[JPEJRVFTUBUSBUUB[JPOFCJTPHOBDPODMVEFSFDIF
TFDPOEPMFOPSNFEFJ5SBUUBUJDIFDPTUJUVJTDPOPMBCBTFOPSNBUJWBEFMM6OJPOF&VSPQFBMF
istituzioni comunitarie non sono autorizzate a determinare lo stato giuridico delle Chiese
e le fondamentali questioni che riguardano la religione. Questa problematica può divenUBSFNBUFSJBEFMMFOPSNFDPNVOJUBSJFTPMPBMMPSDIÏDPTUJUVJTDBQBSUFEFMMBWJUBFDPOPNJDB
0HOJ4UBUPNFNCSPÒEVORVFMJCFSPEJEFUFSNJOBSFJSBQQPSUJDPOMFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTF
nel modo più conforme alle tradizioni nazionali e alle aspettative sociali. Bisogna escluEFSFMBNNJTTJCJMJUËEFMMBMBJDJ[[B[JPOFEFMMBWJUBQVCCMJDBEFMMFTJOHPMF/B[JPOJSFBMJ[[BUB
JODPOTFHVFO[BEJFWFOUVBMJEFDJTJPOJEFMMFJTUJUV[JPOJDPNVOJUBSJF-VOJDPMJNJUFDIFHMJ
4UBUJNFNCSJJODPOUSBOPÒMPCCMJHPEJTBMWBHVBSEBSFMBMJCFSUËEJQFOTJFSPEJDPTDJFO[BF
di religione di ogni persona.
*MQMVSBMJTNPSFMJHJPTPoDPOGPSNFNFOUFBMMFEJTQPTJ[JPOJFTQSFTTFEFMMPSEJOBNFOUP
comunitario – costituisce un valore degno di tutela. Invece i legami delle singole Nazioni
DPOMFSFMJHJPOJWFOHPOPTBMWBHVBSEBUJDPNFVOFMFNFOUPEFMMJEFOUJUËOB[JPOBMFEFHMJ4UBUJNFNCSJ/POQVÛTGVHHJSFQFSÛDIFMBDVMUVSBEJUVUUJJ1BFTJEFMM6OJPOF&VSPQFBOFMMB
TVBGPSNBBUUVBMFOPODIÏMBDVMUVSBFVSPQFBJOHFOFSBMFIBOOPFWJEFOUJSBEJDJDSJTUJBne. Rimarcare queste radici non significa contravvenire al tutelato pluralismo. Anzi, dalle
108
Piotr STANISZ
OPSNFDPNVOJUBSJFTJQVÛEFEVSSFMJNQFHOPEJNFUUFSFJMQBUSJNPOJPSFMJHJPTPJOBEFHVBUPSJMJFWPDPNFVOFMFNFOUPEFMDPNVOFSFUBHHJPDVMUVSBMF-BWFSBVOJUËEFMM&VSPQB
richiede la comunione dei valori. Mettere in evidenza le radici cristiane, dalle quali sono
scaturite le diverse culture delle singole Nazioni europee, appare, dunque, una condizione
necessaria per il progresso dei processi di integrazione.
NOTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Sui diversi modelli dello Stato laico, ossia dello Stato che accetta il principio della separazione degli
ordini, si veda in particolare: Krukowski J.,PʯDJؒJQBʤTUXPQPETUBXZSFMBDKJQSBXOZDILublin.
2000. P. 43–56; Misztal H. Polskie prawo wyznaniowe, zagadnienia wstępne, rys historyczny. Lublin. 1996. P. 68–74; Mezglewski A.4ZTUFNZSFMBDKJQBʤTUXPoLPʯDJؒXVKʒDJVIJTUPSZD[OZN*O
Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P. Prawo wyznaniowe. Warszawa. 2006. PP. 16–21; Finocchiaro F.
Diritto ecclesiastico. Bologna. 2003. P. 25–36; Cardia C. Manuale di diritto ecclesiastico. Bologna.
1996. P. 119–138.
5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQB*O0GGJDJBM+PVSOBM$
Mik C. Czynniki religijny i etyczny w prawie i praktyce Unii Europejskiej. In: Materiały III Międzynarodowej Konferencji na temat „Religia i wolność religijna w Unii Europejskiej”, Warszawa,
2–4 września 2002. A cura di Krukowski J., Theisen O. Lublin. 2003. P. 137. Si veda inoltre: The
Common Christian Roots of the European Nations, an International Colloquium in the Vatican.
Florence. 1982. Vol. I–II.
Official Journal. 2000. C. 364.
Orzeszyna K. Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej a wartości religijne. W: Prawo – Administracja – Kościół. 2002. N. 2–3. P. 181–182; Marano V. Unione europea ed esperienza religiosa.
1SPCMFNJFUFOEFO[FBMMBMVDFEFMMB$BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFBIn: Diritto
ecclesiastico. 2001. I. P. 880–881; Krukowski J. Unia Europejska a Kościół Katolicki. Zarys problematyki. W: Roczniki Nauk Prawnych. 2003. Vol. XIII. Fasc. 1. P. 215.
Si deve notare però che la risoluzione fu adottata con un piccolo margine di voti (242 favorevoli,
240 contro, 42 astenuti). Sulla risoluzione si veda Rimoldi T.4UBUPFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFOFMMBOOP
2002: cronaca di un anno. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2003. N. 2. P. 296.
5SBUUBPEJ-JTCPOBDIFNPEJGJDBJMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFBFJMUSBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË
europea. In: Official Journal. 2007. C. 306.
Official Journal. 2000. L 303. Si veda Onida F. Il problema delle organizzazioni di tendenza nella
EJSFUUJWB$&BUUVBUJWBEFMMBSUEFMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJ
In: Diritto ecclesiastico. 2001. I. PP. 905–918; Stanisz P. Zakaz dyskryminacji ze względu na religię lub światopogląd w
dyrektywie Rady Unii Europejskiej z 27 listopada 2000 r. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004.
Vol. 7. P. 19–36.
Official Journal. 1983. L 105. Si veda Kuś A. Zwolnienia celne kościelnych osób prawnych w systemie
[XPMOJFʤDFMOZDI6OJJ&VSPQFKTLJFK*O4UVEJB[1SBXB8Z[OBOJPXFHP7PM1o
Le norme del diritto comunitario, riguardanti le questioni collegate con la religione o lo status delle
Chiese, sono ampiamente trattate da Rynkowski M. Status kościołów i związków wyznaniowych w
Unii Europejskiej. Warszawa. 2004. P. 76–135.
Barberini G. Lezioni di diritto ecclesiastico. Torino. 2000. PP. 272-273; Stanisz P. Stosunek Unii
Europejskiej do religii i kościołów. In: Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P. Prawo... P. 38–39; Mik
C. Czynniki religijny i etyczny... P. 140–141.
Official Journal. 1997. C. 340.
5BMFQSPQPTUBGVQSFTFOUBUBEBMMB4BOUB4FEFOPODIÏEBMMB$POGFSFO[B&QJTDPQBMF5FEFTDBBTTJFNF
con la Chiesa Evangelica della Germania. In campo comunitario i postulati ecclesiastici furoro
QSPNPTTJEBMMB(FSNBOJBDIFPUUFOOFMBQQPHHJPEJ"VTUSJB*UBMJB1PSUPHBMMPF4QBHOB'SBODJB
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 109
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Belgio e Lussemburgo presero invece una posizione decisamente contraria. Secondo il comproNFTTPSBHHJVOUPTJSJOVODJÛBMMFNPEJGJDIFEFJ5SBUUBUJMJNJUBOEPTJBMMBQQSPWB[JPOFEFMMBEJTUJOUB
dichiarazione, annessa al Trattato di Amsterdam. Nel contenuto della dichiarazione, accanto alla
garanzia del rispetto dello status previsto nelle legislazioni nazionali per le Chiese e le associazioni
o comunità religiose, si aggiunse la garanzia di un analogo rispetto per lo status delle organizzazioni filosofiche e non confessionali. Si veda Przyborowska-Klimczak A. Klauzula o Kościołach w
Traktacie Amsterdamskim z 1997 r. In: Prawo – Administracja – Kościół. 2000. N. 2–3. P. 46–50;
Juros H. Klauzula o Kościołach w Układzie Maastricht II. In: Europa i Kościół. A cura di Juros H.
Warszawa 1997. P. 124–125; Orzeszyna K. Stosunek Wspólnot Europejskich i Unii Europejskiej do
Kościołów. In: Roczniki Nauk Prawnych. 2000. Vol. X. Fasc. 2. P. 232–233.
Robbers G. Europa e religione: la dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non
DPOGFTTJPOBMJOFMMBUUPGJOBMFEFMUSBUUBUPEJ"NTUFSEBN*O2VBEFSOJEJEJSJUUPFQPMJUJDBFDDMFTJBstica. 1998. N. 2. P. 395–396.
Robbers G. Europa e religione... P. 394–395.
Rynkowski M. Status kościołów... P. 66–67.
Versione consolidata del Trattato: Official Journal. 2002. C. 325.
Orzeszyna K. Karta Praw Podstawowych... P. 187.
Si veda Stanisz P. Stosunek Unii Europejskiej do religii... P. 38.
Rynkowski M. Status kościołów... P. 67.
Mik C. Czynniki religijny i etyczny... P. 139.
Versione consolidata del Trattato: Official Journal. 2002. C. 325.
*MUFTUPEFMEJTDPSTPIUUQXXXWBUJDBOWB
Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo? Annotazioni preliminari sulla Costituzione
UE. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2005. N. 2. P. 400.
Si veda Rynkowski M. Status kościołów... P. 136–151.
Si veda Warchałowski K. Ochrona prawa do wolności religijnej w prawie traktatowym Unii Europejskiej. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7. P. 8–9.
Sulle norme della Convenzione, riguardanti la libertà religiosa, si veda in particolare: Warchałowski
K. Prawo do wolności myśli, sumienia i religii w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i Podstawowych Wolności. Lublin. 2004. P. 65–268; Nowicki M. A. Wokół Konwencji Europejskiej. Krótki
komentarz do Europejskiej Konwencji Praw Człowieka. Kraków. 2002. P. 286–298.
6OBWBTUBTDFMUBEFMMFTFOUFO[FSJHVBSEBOUJMBSUEFMMB$POWFO[JPOFQFSMBTBMWBHVBSEJBEFJEJSJUUJ
EFMMVPNP F EFMMF MJCFSUË GPOEBNFOUBMJ Ò DPOUFOVUB OFM MJCSP 8PMOPʯʉ SFMJHJJ Wybór materiałów.
Dokumenty. Orzecznictwo. A cura di Jasudowicz T.5PSVʤ2001. P. 175–338.
4JWFEBJOQBSUJDPMBSF%JDIJBSB[JPOFVOJWFSTBMFEFJEJSJUUJEFMMVPNPEFMEJDFNCSF1BUUJ
JOUFSOB[JPOBMJEFJEJSJUUJEFMMVPNPEFMEJDFNCSFF%JDIJBSB[JPOFTVMMFMJNJOB[JPOFEJUVUUF
le forme di intolleranza e di discriminazione fondate sulla religione o la convinzione. I testi in: Il
codice di diritto ecclesiastico. A cura di Moneta P. Piacenza. 2002. P. 51–63; Prawo wyznaniowe,
zbiór przepisów. A cura di Uruszczak W., Zarzycki Z. Kraków 2003. P. 33–76.
Questo modello di stato confessionista esistente in alcuni Paesi musulmani (ad esempio Arabia
4BVEJUBP4VEBO
ÒTDPNQBSTPJOWFDFEBMNPOEPPDDJEFOUBMF4JWFEBKrukowski J. Polskie prawo
wyznaniowe. Warszawa. 2005. P. 25–26.
Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo... P. 409–410.
Si veda Bar W. Wolność religijna w Dār al-Islām, zagadnienia prawa wyznaniowego. Lublin. 2003.
P. 128–132.
FONTI E BIBLIOGRAFIA
1. Dichiarazione n. 11 sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non confessionali, annessa al.
2. $BSUBEFJEJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB*O0GGicial Journal. 2000. C 364.
110
Piotr STANISZ
3.
4.
5.
6.
Bar W. Wolność religijna w Dār al-Islām, zagadnienia prawa wyznaniowego. Lublin. 2003.
Barberini G. Lezioni di diritto ecclesiastico. Torino. 2000.
Cardia C. Manuale di diritto ecclesiastico. Bologna. 1996.
$IJFTFBTTPDJB[JPOJDPNVOJUËSFMJHJPTFFPSHBOJ[[B[JPOJOPODPOGFTTJPOBMJOFMM6OJPOFFVSPQFB"
cura di Chizzoniti A. Milano 2004.
7. Dalla Torre G. Verso un diritto ecclesiastico europeo? Annotazioni preliminari sulla Costituzione
UE. In: Quaderni del diritto e politica ecclesiastica. 2005. N. 2.
8. Finocchiaro F. Diritto ecclesiastico. Bologna. 2003.
9. Juros H. Klauzula o Kościołach w Układzie Maastricht II. In: Europa i Kościół. A cura di Juros H.
Warszawa 1997.
10. Krukowski J. ,PʯDJؒJQBʤTUXPQPETUBXZSFMBDKJQSBXOZDI-VCMJO
11. Krukowski J. Unia Europejska a Kościół Katolicki. Zarys problematyki. In: Roczniki Nauk Prawnych.
2003. Vol. XIII. Fasc. 1.
12. Krukowski J. Polskie prawo wyznaniowe. Warszawa. 2005.
13. Kuś A. ;XPMOJFOJBDFMOFLPʯDJFMOZDIPTØCQSBXOZDIXTZTUFNJF[XPMOJFʤDFMOZDI6OJJ&VSPQFKTLJFK
In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2005. Vol. 8.
14. Marano V. Unione europea ed esperienza religiosa. Problemi e tendenze alla luce della Carta dei
EJSJUUJGPOEBNFOUBMJEFMM6OJPOF&VSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJDP*
15. Materiały III Międzynarodowej Konferencji na temat „Religia i wolność religijna w Unii Europejskiej”,
Warszawa, 2-4 września 2002. A cura di Krukowski J., Theisen O. Lublin. 2003.
16. Misztal H. Polskie prawo wyznaniowe, zagadnienia wstępne, rys historyczny. Lublin. 1996.
17. Mezglewski A., Misztal H., Stanisz P . Prawo wyznaniowe. Warszawa. 2006.
18. Nowicki M. A. Wokół Konwencji Europejskiej. Krótki komentarz do Europejskiej Konwencji Praw
Człowieka. Kraków. 2002.
19. Onida F. *MQSPCMFNBEFMMFPSHBOJ[[B[JPOJEJUFOEFO[BOFMMBEJSFUUJWB$&BUUVBUJWBEFMMBSU
EFMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFB*O%JSJUUPFDDMFTJBTUJDP*
20. Orzeszyna K. Stosunek Wspólnot Europejskich i Unii Europejskiej do Kościołów. In: Roczniki Nauk
Prawnych. 2000. Vol. X. Fasc. 2.
21. Orzeszyna K . Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej a wartości religijne. In: Prawo – Administracja – Kościół. 2002. N. 2–3.
22. Przyborowska-Klimczak A. Klauzula o Kościołach w Traktacie Amsterdamskim z 1997 r. In: Prawo
– Administracja – Kościół. 2000. N. 2–3.
23. Rimoldi T. 4UBUPFDPOGFTTJPOJSFMJHJPTFOFMMBOOPDSPOBDBEJVOBOOP*O2VBEFSOJEFMEJSJUUP
e politica ecclesiastica. 2003. N. 2.
24. Robbers G. Europa e religione: la dichiarazione sullo status delle Chiese e delle organizzazioni non
DPOGFTTJPOBMJOFMMBUUPGJOBMFEFMUSBUUBUPEJ"NTUFSEBN*O2VBEFSOJEJEJSJUUPFQPMJUJDBFDDMFTJBstica. 1998. N. 2.
25. Rynkowski M. Status kościołów i związków wyznaniowych w Unii Europejskiej. Warszawa. 2004.
26. Stanisz P. Zakaz dyskryminacji ze względu na religię lub światopogląd w dyrektywie Rady Unii
Europejskiej z 27 listopada 2000 r. In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7.
27. The Common Christian Roots of the European Nations, an International Colloquium in the Vatican.
Florence. 1982. Vol. I–II.
28. Trattato istitutivo della Comunità Europea (versione consolidata). In: Official Journal. 2002.
C 325.
29. Trattato di Amsterdam. In: Official Journal. 1997. C 340.
30. 5SBUUBUPTVMM6OJPOF&VSPQFBWFSTJPOFDPOTPMJEBUB
*O0GGJDJBM+PVSOBM$
31. 5SBUUBUPDIFBEPUUBVOB$PTUJUV[JPOFQFSM&VSPQB*O0GGJDJBM+PVSOBM . 2004. C 310.
32. 5SBUUBUPEJ-JTCPOBDIFNPEJGJDBJMUSBUUBUPTVMM6OJPOFFVSPQFBFJMUSBUUBUPDIFJTUJUVJTDFMB$PNVOJUË
europea. In: Official Journal. 2007. C. 306.
LIMITI DEL PLURALISMO DEI MODELLI DELLE RELAZIONI FRA STATI E CHIESE NELL’UNIONE EUROPEA 111
33. Warchałowski K. Ochrona prawa do wolności religijnej w prawie traktatowym Unii Europejskiej.
In: Studia z Prawa Wyznaniowego. 2004. Vol. 7.
34. Warchałowski K. Prawo do wolności myśli, sumienia i religii w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i Podstawowych Wolności. Lublin. 2004.
Gauta: 2007 06 28
Parengta spaudai: 2008 09 26
Piotr STANISZ
LIMITS OF PLURALISM OF MODELS OF CHURCH-STATE RELATIONS IN EUROPEAN
UNION
Summary
ćF&VSPQFBO6OJPOJTSJHIUMZSFHBSEFEBTBTFDVMBSJOTUJUVUJPOćFRVFTUJPOTDPODFSOJOHSFMJHJPOTBOEUIF
status of churches and other religious denominations basically fall outside the jurisdiction of Community institutions. Each member state is free to establish its relations with religious denominations in accordance with its
OBUJPOBMUSBEJUJPOTBOETPDJBMFYQFDUBUJPOT3FMJHJPVTJTTVFTNBZPOMZCFTVCKFDUUP$PNNVOJUZMBXSFHVMBUJPOT
if they have some connection to economic matters. Community institutions are also obliged to respect the naUJPOBMJEFOUJUZPGNFNCFSTUBUFTXIJDINBZFYUFOEUPUIFPCMJHBUJPOUPSFTQFDUUIFQSFTFODFPGSFMJHJPVTWBMVFT
JOQVCMJDMJGFJOBDDPSEBODFXJUIUIFUSBEJUJPOTPGJOEJWJEVBMDVMUVSFT*ODPOTFRVFODFPOFPVHIUUPFYDMVEFGPS
FYBNQMFUIFBDDFQUBCJMJUZPGTFDVMBSJ[BUJPOPGQVCMJDMJGFPGJOEJWJEVBMDPVOUSJFTXIJDINJHIUCFCSPVHIUBCPVU
by potential decisions of Community institutions.
However, every member of the European Union is obliged to protect freedom of thought, conscience and
SFMJHJPOćVTJUJTOPUQPTTJCMFUIBUBOZNFNCFSTUBUFDPVMEBEPQUTVDIBNPEFMPGSFMBUJPOTIJQTXJUISFMJHJPVT
denominations that does not respect religious freedom.
Evidently, the culture of every state of the European Union, as well as European culture in general, has
Christian roots. On the basis of the regulations obliging Community institutions to bring the common cultural
IFSJUBHFPGNFNCFSTUBUFTUPUIFGPSFPOFPVHIUUPFYQFDUUIBU$PNNVOJUZJOJUJBUJWFTXIJDIBSFVOEFSUBLFO
XJUIBWJFXUPDPOUSJCVUJOHUPUIFĘPXFSJOHPGUIFDVMUVSFTPGNFNCFSTUBUFTXJMMQSPQFSMZBDLOPXMFEHFUIF
Christian roots of European culture.
Piotr STANISZ
RYŠIŲ TARP VALSTYBĖS IR BAŽNYČIOS MODELIŲ PLIURALIZMO RIBOTUMAI EUROPOS
SĄJUNGOJE
Santrauka
Europos Sąjunga yra laikoma sekuliaria institucija. Religijų, bažnyčių ir kitų religinių denominacijų statusai nepriklauso Bendrijos institucijų jurisdikcijai. Kiekviena šalis narė yra laisva nustatyti savo santykius su
religinėmis denominacijomis pagal savo nacionalines tradicijas ir socialinius lūkesčius. Religiniai klausimai
tik tada gali būti reguliuojami Bendrijos įstatymų, kai jie kaip nors susiję su ekonominiais reikalais. Bendrijos
institucijos taip pat yra įpareigotos gerbti šalių narių tautinį identitetą, kurį galima praplėsti iki įsipareigojimo
gerbti religines vertybes viešajame gyvenime pagal konkrečių kultūrų tradicijas. Taigi reikėtų pašalinti,
pavyzdžiui, atskirų valstybių viešojo gyvenimo sekuliarizacijos priimtinumą, kurį galėjo nulemti visuomenės
institucijų potencialūs sprendimai.
Vis dėlto kiekviena Europos Sąjungos narė yra įsipareigojusi ginti minties, sąžinės ir religijos laisvę. Taigi
neįmanoma, kad kokia nors valstybė narė priimtų tokį santykių su religinėmis denominacijomis modelį, kuris
negerbtų religijos laisvės.
Neabejotinai kiekvienos Europos Sąjungos valstybės kultūra, kaip ir Europos kultūra apskritai, turi
krikščioniškas ištakas. Remiantis nuostatais, įpareigojančiais Bendrijos institucijas bendrąjį kultūros paveldą
iškelti į pirmą vietą, tikimasi, jog Bendrijos iniciatyvos, kurių imtasi siekiant įnešti indėlį į valstybių narių
kultūrų klestėjimą, tinkamai pripažins Europos kultūros krikščioniškąsias šaknis.
PAGRINDINIAI ŽODŽIAI: Bažnyčios, religinės denominacijos, Bažnyčios ir Valstybės santykiai, Europos Sąjunga.
KEY WORDS: Churches, religious denominations, Church–State relations, European Union.
Piotr STANISZ – kunigas, daktaras, Liublino Jono Pauliaus II katalikų universiteto Teisės, kanonų teisės ir administravimo fakulteto Bažnytinės teisės katedros docentas. El. paštas: [email protected].
Piotr STANISZ – PhD, Rev. Associated Professor, Department of Ecclesiastical Law, Faculty of Law, Cannon Law
BOE"ENJOJTUSBUJPOćF+PIO1BVM**$BUIPMJD6OJWFSTJUZPG-VCMJO&NBJMQTUBO!LVMMVCMJOQM