Untitled - Carrera

Transcript

Untitled - Carrera
2007/2008
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA
DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA
DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA
SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA
• FOR UP TO 6 DRIVERS/PLAYERS
• FULL SPEED LANE-CHANGING AND OVERTAKING AT THE PUSH OF
A BUTTON
• CARS CAN BE USED WITH EVOLUTION (ANALOGUE)
• CARS MAINLY WITH FRONT LIGHT (XENON) AND BRAKE LIGHT
• CARS´ ENCODING VIA SPEED CONTROLLER
• PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR CAN BE OPERATED
• POSSIBILITY TO SET CARS´ MAXIMUM SPEED AND BRAKING EFFECT
• PIT STOP LANE USABLE, CARS´ FUEL TANK CAPACITY MAY BE VARIED
• OPERATION OF INFRARED TECHNOLOGY OF WIRELESS
• COMPATIBILITY OF DIGITAL 132 WITH PRO-X
• COMBINATION OF CARS SCALE 1:32 / TRACKS SCALE 1:24
• UNLIMITED EXTENSION POSSIBILITY WITH CARRERA TRACK
MATERIAL 1:24
• PARA HASTA 6 VEHÍCULOS/PILOTOS
• AL APRETAR UN BOTÓN PUEDE CAMBIAR EL CARRIL A PLENA VELOCIDAD
Y ADELANTARSE
• VEHÍCULOS EMPLEABLES EN EVOLUTION (ANALÓGICO)
• EN PRIMER LUGAR CON LUZ FRONTAL (XENÓN) Y FUNCIÓN
DE LUZ TRASERA/DE FRENO
• CODIFICACIÓN DE LOS COCHES SIMPLEMENTE MEDIANTE REGULADOR MANUAL
• FUNCIÓN DE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR
• POSIBILIDAD DE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÁX. Y DEL COMPORTAMIENTO
DE FRENADO DE LOS VEHÍCULOS
• USO DE PIT STOP LANE, PUEDE VARIARSE EL CONTENIDO DEL DEPÓSITO
DE LOS VEHÍCULOS
• PUEDE EMPLEAR LA TECNOLOGÍA INFRARROJA WIRELESS
• COMPATIBILIDAD CARRERA PRO-X Y DIGITAL 132
• COMBINACIÓN DE ESCALA, VEHÍCULOS 1:32 / CARRILES 1:24
• AMPLIABLE A GUSTO CON CARRILES DE CARRERA 1:24
2
© www.motorsportpressebild.de
• JUSQU‘À 6 VOITURES / JOUEURS
• CHANGEZ DE VOIE ET DÉPASSEZ À PLEINE VITESSE, D’UNE SIMPLE
PRESSION SUR UN BOUTON
• VOITURES COMPATIBLES AVEC CARRERA EVOLUTION (ANALOGIQUE)
• VOITURES ÉQUIPÉES POUR LA PLUPART DE PHARES XÉNON ET FEUX DE STOP
• PROGRAMMATION SIMPLE DES VOITURES VIA LE RÉGULATEUR DE VITESSE
• POSSIBILITÉ DE PROGRAMMER UNE VOITURE DE SÉCURITÉ OU UNE VOITURE
INDÉPENDANTE
• POSSIBILITÉ DE RÉGLER LA VITESSE MAXIMALE ET LE COMPORTEMENT
DE LA VOITURE AU FREINAGE
• VOIE DES STANDS EN OPTION AVEC GESTION DU CARBURANT EMBARQUÉ
• TECHNOLOGIE SANS-FIL INFRAROUGE EN OPTION
• COMPATIBILITÉ AVEC CARRERA PRO-X ET DIGITAL 132
• COMBINAISON D’ÉCHELLES, VOITURE AU 1:32 / RAILS AU 1:24
• POSSIBILITÉ D‘EXTENSION À L‘INFINI AVEC LES RAILS CARRERA À L‘ÉCHELLE 1:24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• FINO A 6 AUTO/PILOTI
PREMENDO IL PULSANTE FULL-SPEED CAMBIO CORSIA E SORPASSO
AUTO ADATTE AD EVOLUTION (ANALOGICO)
LA MAGGIORANZA CON ILLUMINAZIONE E FUNZIONE LUCI DEI FRENI
CODIFICA DELLE AUTO SEMPLICEMENTE CON IL COMANDO MANUALE
PACE CAR E AUTONOMOUS CAR FUNZIONANTI
POSSIBILITÀ DI REGOLAZIONE VELOCITÀ MASSIMA E DEL TIPO DI
FRENATA DELLE AUTO
PIT STOP LANE INTEGRABILE, LA CAPACITÀ DEL PIENO DELLE AUTO
È MODIFICABILE
TECNOLOGIA WIRELESS A INFRAROSSI APPLICABILE
COMPATIBILITÀ CARRERA PRO-X E DIGITAL 132
COMBINAZIONE DI SCALE DI GRANDEZZA, VEICOLI 1:32 / PISTE 1:24
SI PUÒ AMPLIARE A PIACERE CON IL MATERIALE PER PISTA CARRERA 1:24
3
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR
DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO
DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SUL
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY · 1 À 6 PILOTENT PEUVENT JOUER SIMULTANÉMENT
PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTÁNEAMENTE · FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE
PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR · VOITURE DE SÉCURITÉ ET VOITURE INDÉPENDANTE
PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR · PACE CAR E AUTONOMOUS CAR
CHALLENGE YOURSELF! · RELÈVE LE DÉFI CONTRE T OI-MÊME !
¡CORRE CONTIGO MISMO! · METTITI ALL A PROVA!
• Higher play value and tactical racing
• 1-6 drivers can play simultaneously
• Up to 6 cars can race on one track
simultaneously
• Más diversión aún y carreras más tácticas
• Digital 132 ; pour des courses plus ludiques
con Digital 132
et plus tactiques
• De 1 à 6 pilotes peuvent courrir simultanément • 1 a 6 jugadores al mismo tiempo
• Hasta 6 vehículos pueden ir al mismo
• 6 voitures peuvent rouler simultanément sur
tiempo sobre 1 carril
une même voie
• Valore ludico ancora più elevato e gioco
tattico con pista da corsa mediante Digital 132
• Possono giocare insieme da 1 a 6 piloti
• Fino a 6 autoveicoli possono usare
contemporaneamente la pista
• Pace car and autonomous car individually codable – perfect for test runs and if you are not facing any opponent on the racetrack.
• La voiture de sécurité et la voiture indépendante peuvent êtres programmées individuellement – idéal pour des courses d‘essais ou si
aucun autre adversaire n’est présent sur le circuit.
• Pace Car y Autonomous Car pueden ser codificados individualmente - ideal para hacer pruebas o si no hay otro adversario en la pista.
• Pace Car e Autonomous Car hanno un codice personale – perfetti per corse di prova o quando sul circuito non ci sono altri avversari.
FULL SPEED PASSING AT THE PUSH OF A BUTTON · DÉPASSEMENT À PLEINE VITESSE PAR SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON
APRETANDO UN BOTÓN DELANTAMIENTO A TODA VELOCIDAD · PREMENDO IL PULSANTE SORPASSO CON FULL-SPEED
2
1
SETTING BRAKING RESPONSE · RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DU FREINAGE
AJUSTE DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO · REGOLAZIONE DEL TIPO DI FRENATA
BRAKING DISTANCE · DISTANCE DE FREINAGE
DISTANCIA DE FRENADO · DISTANZA DI FRENATA
BRAKING DISTANCE·DISTANCE DE FREINAGE
DISTANCIA DE FRENADO·DISTANZA DI FRENATA
• Specially developed Digital 132 lane change
sections allow for passing at maximum speed,
available as an accessory
• At the push of a button
➊ changing the lane and overtaking
➋ accelerating and braking
• Changement de voie, et donc possibilité de
dépassement à grande vitesse sur tronçons
de changement Digital 132 spécialement mis
au point
• Une simple pression d’un bouton te permet de
➊ changer de voie et dépasser
➋ accélérer et freiner
• Segmentos Digital 132 de cambios de carril
especialmente desarrollados para cambios
de carril y posibilidades de adelantamiento a
velocidad máxima
• Al apretar un botón
➊ cambiar de carril y adelantarse
➋ acelerar y frenar
PIT STOP LANE · VOIE D‘ARRÊT AUX STANDS · PIT STOP RECTA · PIT STOP RETTILINEO
4
WWW.CARRERA -T OYS.COM
• Scambio di corsia e quindi possibilità di
sorpasso alla massima velocità su tratti di
percorso con scambi di corsia Digital 132 di
propria progettazione
• Premendo un pulsante
➊ Cambio corsia e sorpasso
➋ Accelerazione e frenata
• Pit Stop Lane usable, cars´ fuel tank
capacity may be varied.
• Voie d‘arrêt aux stands en option, la quantité
de carburant embarquée peut-être modifier.
• Uso de Pit Stop Lane, puede variarse el
contenido del depósito de los vehículos.
• Pit Stop Lane integrabile, la capacità del
pieno delle auto è modificabile.
•
•
•
•
Possibility to set the cars´ braking response.
Possibilité de régler la puissance du freinage.
Posibilidad de ajuste del comportamiento de frenado de los vehículos.
Regolazione del tipo di frenata del veicolo.
SETTING MAXIMUM SPEED · RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE
AJUSTE DE LA VELOCIDAD MÁXIMA · REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ MASSIMA
slow · lente · lento
LEVEL 1 · NIVEAU 1
ESCAL ÓN 1 · LIVELL O 1
fast · rapide · rápido · veloce
LEVEL 10 · NIVEAU 10 · ESCAL ÓN 10 · LIVELL O 10
•
•
•
•
Possibility to set cars´ maximum speed in stages (10 levels).
Possibilité de programmer la vitesse maximale des voitures (10 niveaux).
Posibilidad de ajuste escalonado de la velocidad máxima de los vehículos (10 escalones).
Regolazione graduale della velocità massima dei veicoli (10 livelli).
5
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
DÉCOUVREZ L‘UNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR
DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO
DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SO TT O
WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
➊ PIT STOP LANE
➊ VOIE D‘ARRÊT AUX STANDS
➊ PIT STOP LANE
• Pit stop entry and exit via lane switch sections
Refuelling
• Cars use „gasoline“ depending on how you drive
• Irregular driving will cause you to have to enter the pit
stop lane and fill up the car with gasoline is indicated
• Gas volume depends on the time spent in the pit stop –
exactly as in real races
Pace Car
• A coded pace car starts moving at a constant speed
and leaves the pit stop lane by order from the Black Box
• After a defined period of time the pace car leaves the
race track and returns automatically to the pit stop lane
• Entrée et sortie de la voie des stands par aiguillages
Gestion de l‘essence
• Les voitures consomment de l’ « essence »
• Une voiture roulant par à-coups vous indique qu’il est nécessaire de faire le plein d’essence sur la ligne pit stop
• Lorsque vous faites le plein, la quantité remplie dépend du temps
d’immobilisation, tout comme en situation de course réelle
Voiture de sécurité
• La voiture de sécurité, pré-programmée, se met en mouvement
à vitesse constante et quitte la voie des stands par simple
commande sur la black box
• La voiture de sécurité quitte la piste après un temps déterminé et rentre dans la voie des stands
➋ XXL-LANE-CHANGE TRACK
➋ CHANGEMENT DE VOIE XXL
• Pit Stop de entrada y salida sobre cambios de vía
Repostar
• Los vehículos consumen „gasolina“
• A través de un correr irregularmente del vehículo, se llama
la atención al necesario procedimiento de echar gasolina al
tanque en el Pit Stop Lane
• La cantidad de llenado durante el procedimiento de echar
gasolina al tanque, depende del estado de tiempo – como
en la situación de carrera real
Pace Car
• Un anteriormente codificado Pace Car se pone a constante
velocidad, en movimiento y abandona la callejuela Box por
comando sobre la Black Box
• El Pace Car abandona el campo de tramo de carreras tras
un tiempo definido y vuelve otra vez a la Pit Stop Lane
For daring overtaking manoeuvres! At maximum speed in the fast
lane! There are 68,8 cm/27.09 in. to prove who is the real pro!
➌ SPEED CONTROLLER EXTENSION SET
For operation with 5 or 6 drivers.
➍ DIGITAL 132 ELECTRONIC LAP COUNTER
➌ BOITIER D‘EXTANSION POUR RÉGULATEUR DE
VITESSE
Pour courrir avec 5 ou 6 pilotes
• Available for up to 6 Digital 132 cars
• Measuring via infrared light barrier in the slot
• Information on LCD-display accurate to 1/100 sec.
Time races up to a maximum of 9 hrs. 59 min. 59 sec.
Information on:
• Race position
• Laps driven
• Last lap time driven
• Best time
Lap races of a maximum of 999 laps downwards
Information on:
• Race position
• Laps to go
• Time difference to the leader
• Last lap time driven
• Best time
➍ COMPTE-TOURS ÉLECTRONIQUE DIGITAL 132
➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
➎ BLACK BOX DIGITAL 132
Nothing is possible without the Black Box. It controls all
racing processes. All pieces of information are processed in
the Black Box with the speed controllers and the transformer
also being connected to it.
6
Pour de passionnantes manœuvres de dépassement!
Vitesse maximale sur la voie de dépassement !
Les pros pourront démontrer leurs talents sur 68,80 cm !
WWW.CARRERA -T OYS.COM
• Jusqu‘à 6 voitures Digital 132
• Mesure par capteur electrique infrarouge intégré au rail
• Affichages par écran LCD au 1/100ème de seconde
Course contre la montre, jusqu’à 9 h 59 mn 49 s
Affichage :
• Du classement pendant la course
• Du nombre de tours effectués
• Du temps réalisé lors du dernier tour
• Du meilleur temps
Courses de 999 tours, avec compte à rebours
Affichage de:
• Du classement pendant la course
• Nombre de tours restants à prcourrir
• Du retard par rapport au premier
• Du temps réalisé lors du dernier tour
• Du meilleur temps
Rien n‘est possible sans la Black Box - Elle commande et
contrôle toutes les opérations de la course. C’est dans la
Black Box que sont traitées toutes les informations et c’est
à la Black Box que sont connectés le régulateur de vitesse et
le transformateur.
UP TO 6
PLAYERS SIMULTANEOUSLY · DE 1 À 6
PILOTES PEUVENT JOUER
SIMULTANÉMENT
PARA HASTA 6 JUGADORES
SIMULTÁNEAMENTE
FINO A 6 GIOCATORI
CONTEMPORANEAMENTE
2
5
4
6
1
2
3
2
➋ CAMBIO DE CARRIL PARA EMOCIONANTES
MANIOBRAS DE ADELANTAMIENTO
¡Con velocidad máxima en el carril de adelantamiento! A
68,8 cm se decidirá, quién es el verdadero experto en pilotar.
➌ CAJA DE AMPLIACIÓN DEL REGULADOR MANUAL
Para carreras con 5 ó 6 pilotos.
➍ DIGITAL 132 CUENTAVUELTAS ELECTRÓNICO
• Para hasta 6 vehículos Digital 132
• Medición sobre barrera de infrarojo en ranura
• Avisos sobre pantalla LCD a 1/100 de segundo
Carrera de tiempo hasta un máx. de 9 horas. 59 min.
59 seg. Aviso de:
• Posición de carrera
• Vueltas corridas
• Tiempo último de vuelta corrida
• Mejor tiempo
Carreras de vueltas de un máx. de 999 vueltas bajando
Aviso de:
• Posición de carrera
• Vueltas restantes
• Diferencia de tiempo con respecto al primero
• Tiempo última vuelta corrida
• Mejor tiempo
➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
¡Sin Black Box no se puede – ella dirige y controla todos los procedimientos! En la Black Box son transformadas todas las informaciones y conectados tanto los mandos como el transformador.
+
➊ PIT STOP LANE
➍ DIGITAL 132 CONTAGIRI ELETTRONICO
• Entrata e uscita dal Pit Stop tramite scambi
Rifornimento di carburante
• Gli autoveicoli consumano „benzina“
• Una marcia irregolare dell‘autoveicolo è segno che occorre
eseguire il rifornimento nella Pit Stop Lane
• La quantità di carburante necessaria durante il rifornimento
dipende dal tempo dell‘ultimo rifornimento - come nella
situazione della corsa reale
Pace Car
• Una Pace Car in precedenza codificata si mette in movimento
a velocità costante e lascia il tratto dei box tramite comando
dalla Black Box
• La Pace Car lascia la pista da corsa dopo un tempo definito e
torna alla Pit Stop Lane
• Per max. 6 autoveicoli Digital 132
• Misurazione mediante barriere fotoelettriche a raggi infrarossi
nella fessura
• Indicazione tramite display LCD fino a 1/100 di sec
Corsa a cronometro fino a max. 9 ore, 59 min. e 59 sec.
Vengono indicati:
• Positione in pista
• Giri percorsi
• Tempo dell‘ultimo giro percorso
• Miglior tempo
Corsa sul numero di giri fino a max. 999 giri a zero
Vengono indicati:
• Positione in pista
• Giri da percorrere
• Distacco di tempo rispetto al primo
• Tempo dell‘ultimo giro percorso
• Miglior tempo
➋ CAMBIO CORSIA XXL
Cambio di corsia extra lungo per spericolati sorpassi!
Sulla corsia di sorpasso alla massima velocità!
In 68,8 cm si decide chi è il vero esperto al pulsante!
➌ BOX DI ESTENSIONE COMANDO MANUALE
Per il gioco con 5 o 6 piloti.
➎ DIGITAL 132 BLACK BOX
Non si può fare a meno della Black Box – comanda e controlla
tutte le fasi della corsa! Nella Black Box vengono elaborate
tutte le informazioni e vi vengono collegati il regolatore manuale
e il trasformatore.
Unlimited driving pleasure with the infrared
technology of Wireless!
Wireless speed controller ➐ and Wireless Mobil-Tower
➏ guarantee even more racing fun and freedom at the
racetrack! For more information see page 9!
7
Goûtez au plaisir de piloter en toute liberté
grâce à la technologie sans fil infrarouge !
Regulateur de vitesse sans fil Wireless ➐ et tour
Mobil Wireless ➏ pour une plus grande liberté et
un plus grand plaisir de jeu autour du circuit.
Plus d‘infos page 9 !
¡Diversión sin límites al correr con la
tecnología infrarroja de Wireless!
¡Regulador manual Wireless ➐ y Wireless MobilTower ➏ para aún más diversión y libertad en la
pista de carreras! ¡Más información en la página 9!
Divertimento senza fine con la
tecnologia wireless a infrarossi!
Comando manuale Wireless ➐ e ricevitore
Wireless ➏ per ancora più divertimento e libertà
partecipando alla corsa! Più informazioni a pagina 9!
7
FORMUL A RACING
1
THUNDER ROAD
30122
321 x 139 cm
10.53 x 4.56 ft.
8,0 m
26.25 ft.
30124 · K · P
321 x 109 cm
10.53 x 3.58 ft.
6,9 m
22.63 ft.
With
flashing
lights!
➊ Wireless speed controller
➊ Régulateur de vitesse sans fil
Wireless racing fun
= transmitter
• Choose from 4 different frequencies => can be used with up to
4 cars
• 3 integrated transmitters provide
for ideal transmission angle
= émetteur
• 4 fréquences différentes au choix
=> pos sibilité de faire courir
jusqu‘à 4 voitures
• 3 émetteurs intégrés garantissent un angle de
transmission optimal
for all Digital 132, Exclusiv and Evolution
racetracks! The extension set 10100
ensures refitting without any problems.
➊ Regulador manual Wireless
➊ Comando manuale Wireless
= transmisor
• 4 frecuencias diferentes seleccio
nables => pueden emplearse
hasta 4 vehículos
• Con 3 transmisores integrados
para un ángulo de transmisión
óptimo
= trasmettitore
• Si possono selezionare 4 diverse
frequenze => utilizzando così fino
a 4 auto contemporaneamente
• Con 3 trasmettitori integrati per
un ampio angolo di trasmissione
Le plaisir de courrir sans-fil
pour tous les circuits Digital 132, Exclusiv
et Evolution ! Le kit d’extension 10100
permet une conversion sans problèmes.
¡Diversión inalámbrica
para todas las pistas Digital 132, Exclusiv
y Evolution! El juego de ampliación 10100
permite reequipar su pista con facilidad.
Divertimento senza fili
1
TOURING CAR CHAMPIONS
per tutti i circuiti Digital 132, Evolution e
Exclusiv! Con il kit di ampliamento 10100
consente modifiche senza problemi.
SPEED CHAMPS
30126 · B · Q
350 x 179 cm
11.48 x 5.87 ft.
9,0 m
29.53 ft.
30125 · B · Q
395 x 119 cm
12.96 x 3.90 ft.
8,9 m
29.21 ft.
2
Incl.
Wireless
Technology
8
Dimensions when assembled · Dimension
assemblée · Dimensiones · Dimensioni
Track length · Longueur piste
Longitud de la pista · Lunghezza carreggiata
➋ Mobil tower = receiver
➋ Tour Mobil = récepteur
➋ Mobil Torre = Receptor
➋ Mobil Tower = Ricevitore
• Range approx. 3 m
• To increase range an additional
receiver may be set up
• Portée environ 3 m
• Il est possible d‘augmenter la
portée en ajoutant un récepteur
supplémentaire.
• Alcance 3 m aprox.
• Para aumentar el alcance puede
emplearse otro receptor.
• Portata ca. 3 m
• Per aumentare la portata può
esere usato anche un altro
ricevitore.
10100 Wireless Set for · pour
para · per Digital 132
9
Available as of · En vente à partir du · Suminsitrable a partir del · Disponibile dal
3rd quarter 2007 · 3e trimestre 2007 · tercer trimestre de
2007 · 3° trimestre 2007
4th quarter 2007 · 4e trimestre 2007 · cuarto trimestre de
2007 · 4° trimestre 2007
Unless otherwise mentioned, the item is already available. · Sauf indication, cet
article est déjà disponible. · Si no hay aviso, este artículo ya es suministrable.
Se non indicato, l’articolo è già pronto per la consegna.
30424 · E ·
Red Bull RB1 2005
Livery 2007 Driver No. 14
With
flashing
lights!
With lighting and brake light
function · Avec Phares et feux
de stop · Con luces y función
de luz de freno · Con illuminazione e funzione luci dei freni
30425 · E ·
Red Bull RB1 2005
Livery 2007 Driver No. 15
30268 · K
Ferrari F2002 V10
„No. 1“
30269 · K
Ferrari F2002 V10
„No. 2“
30270 · P
McLaren-Mercedes
MP 4/17, „No. 3“
30271 · P
McLaren-Mercedes
MP 4/17, „No. 4“
30413
CarForce „Kaptera“
30414
CarForce „Tunnar“
30415
CarForce „Liguar“
30416
CarForce „Carrex“
30421 · Z ·
‘41 Willys® Coupe HotRod,
High Performance
30422 · Z ·
‘41 Willys® Coupe HotRod,
Supercharged
30273 · X
Toyota TF105, „No. 16“
30274 · X
Toyota TF105, „No. 17“
30405 · B
Audi R10 TDI
Le Mans 2006
30406 · B
Audi R10 TDI Winner
Le Mans 2006
30423 · Z ·
‘41 Willys® Coupe
HotRod, Leadsled
30400 · L
‘32 Ford HotRod
High Performance
30401 · L
‘32 Ford HotRod
Supercharged
30402 · L
‘32 Ford HotRod
Classic
30411 · M ·
Chevrolet® Camaro Concept
30412 · M ·
Chevrolet® Camaro Concept
With
flashing
lights!
Spinnerwheels
30403 · T
Porsche RS Spyder
ALMS 2006 „No. 6“
30282 · O
Maserati MC12, Maserati
Corse ALMS
10
WWW.CARRERA -T OYS.COM
Spinnerwheels
30428 · R ·
Peugeot 908 HDi FAP
30407 · G
BMW Z4 M Coupé
Präsentation
30408 · G
BMW Z4 M Coupé
Duller Motorsport
30284 · L
Ford Mustang
GT 2005, Custom
30285 · L
Ford FR500C,
„Ford Racing“
30286 · L
Ford Mustang GT 2005,
„Highway Patrol“
30426 · L
Ford Mustang GT
„Fire Chief“
30287 · D
Chevrolet® Corvette® C6
Custom
30288 · D
Chevrolet® Corvette® C6R™
Sebring 2005
30409 · T
30410 · T
Porsche GT3 RSR
Porsche GT3 RSR
Tafel Racing Team Flying Lizard Motorsports
Sebring 12h 2007
Sebring 12h 2007
30280 · J
Ferrari 575 GTC, G.P.C.
Giesse Squadra Corse,
Mil Milhas 2006
30281 · J
Ferrari 575 GTC,
G.P.C. Giesse Squadra
Corse 2005
30272 · B
Audi A4 DTM 2004, Audi
Sport Team Abt Sportsline
„M. Ekström“
30275 · B
Audi A4 DTM, Audi
Sport Team Joest Racing
„C.Abt“ 2005
30276 · B
Audi A4 DTM, Audi
Sport Team Joest Racing
„F.Stippler“ 2005
30277 · Q
AMG-Mercedes DTM
2006 „Schneider“
30278 · Q
AMG-Mercedes DTM
2006 „Häkkinen“
30279 · Q
AMG-Mercedes DTM
2006 „Green“
30404 · T
Porsche RS Spyder
30427 · R ·
ALMS 2006 „No. 7“ Peugeot 908 HDi FAP „Testvers.“
30283 · O
Maserati MC12,
Vitaphone Racing Team
„No. 10“
With
flashing
lights!
Preliminary Model · Design/color not defined · Maquette provisoire · Design/coloris · Modelo preliminar · Diseño/color no definido · Modello preliminare · Design/colore non definitivo
11
7
24
21
22
25
26
27
29
28
30
DETAILED INFORMATION ON ITEM NUMBERS VIA „SEARCH“ AT:
PLUS D‘INFORMATIONS AVEC LES NUMERO D‘ARTICLES DANS LA RUBRIQUE
„RECHERCHER“ SUR:
INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL NO. DE ARTÍCULO VÍA „BÚSQUEDA“ BAJO:
INFORMAZIONI DETTAGLIATE SUL N. ART. TRAMITE “CERCA” ALL’INDIRIZZO:
31
WWW.CARRERA -T OYS.COM
6
30340
18
10103
37
20
34
36
35
17
16
10105
23
19
30326
(EU · CH · ZA)
30329 (UK)
30330 (AUS)
30332 (BR)
30331 (J)
38
47
39
15
40
14,8 V --- 51,8 VA / 14,8 V --- 42 VA (J)
1
2
3
26953 Digital 132 · Evolution
26955 Digital 132 · Evolution
5
41
14
32
4
13
42
43
12
44
Item no. · N° d‘art · Referencia · Nr. articolo
11
1 30342 Digital 132
Electronic lap counter* · Comte-tours
électronique* · Cuentavueltas electrónico* · Contagiri elettronico*
10
2 30344 Digital 132 Black Box
9
8
3 30346 Digital 132 Pit Stop Lane · Voie
d‘arrêt aux stands · Recta · Rettilineo
4 30341 Digital 132
Track section for pit stop extension
Voie de prolongation d‘arrêt aux
stands · Recta por pit stop extensión
Corsia per pit stop extension
12
WWW.CARRERA -T OYS.COM
Digital 132
Lane change sections
Changement de voie
Lane cambio de pista
Cambio di corsia
5 30343 left · gauche
izquierda · sinistra
6 30345 right · droite
derecha · destra
7 30347 Digital 132
Double Lane change section
Double changement de voie
Cambio de pista doble
Doppio scambio
8
20598
16 20572
24 20560
31 20516
36 20574
9
20568
17 20591
25 20509
32 20587
37 20564
10 20578
18 20561
25 20601
33 20597
38 20594
11 20593
19 20571
26 20517
34 20600
39 20575
12 20563
20 20551
27 20588
35 20569
40 20565
44 20596
13 20573
21 20567
28 20611
41 20595
45 20579
14 20592
22 20577
29 20589
42 20576
46 20580
15 20562
23 20590
30 20612
43 20566
47 20599
26956 Digital 132 · Evolution
33
30348
20365
45
46
85220
85219
Transformer · Transformateur · Transformador · Trasformatore
20584 5 m/16.40 ft. · 20585 10 m/32.80 ft.
30801
13
DIGITAL UPGRADING! · KIT DE DIGITALISATION ! · ¡REEQUIPAMIENTO DIGITAL! · RICONFIGURAZIONE DIGITALE!
RETROFIT EXCLUSIV-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD
TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EXCLUSIV ET ENTREZ DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL
REEQUIPAMIENT O RÁPIDO Y FÁCIL DE VEHÍCUL OS EXCLUSIV Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL
SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EXCLUSIV E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE
‘34 Ford HotRods
EASILY STEP INTO A DIGITAL
WORLD WITH THE UPGRADE KIT
FOR EXCLUSIV AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS.
AFTER REFITTING, EXCLUSIV MAY
BE DIGITALLY OPERATED. SIMPLY
PLUG IN AND GET STARTED!
+
Simply digitally upgrade the
existing racetrack · Convertisser
simplement en digital votre circuit
actuel · Instale un equipo digital
en su pista · Basta integrare la
pista già presente con la dotazione
digitale.
+
20520
Upgrade Kit Exclusiv to Exclusiv
digital* · Kit d’extension Exclusiv
sur Exclusiv numérique*
Upgrade Kit Exclusiv a Exclusiv
digital* · Kit di aggiornamento
Exclusiv per Exclusiv digitale*
For more information on EXCLUSIV-DIGITAL please visit:
Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas
sobre EXCLUSIV-DIGITAL bajo:
Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su
EXCLUSIV-DIGITAL si trovano su:
WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN
Vous trouverez des informations détaillées et des description précises sur les EXCLUSIV-DIGITAL à l‘adresse
suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
14
Complete the Upgrade-Kit
individually with car decoders and
switches - and enjoy the digital
racing atmosphere!
Complétez votre kit de digitalisation avec les décodeurs pour
voitures et les aiguillages , plus
rien ne vous arrêtera vers le
plaisir digital !
El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodificadores de
vehículos y agujas de cambio - ¡y
ya podrá lanzarse a la diversión
digital en la pista!
Integrare il kit di aggiornamento
con i decoder per auto e scambi
e non ci saranno più ostacoli al
divertimento digitale!
* Subject to technical changes · Sous réserve de modifications techniques · Salvo modificaciones técnicas · Con riserva di modifiche tecniche
20758 (EU, CH, ZA) · 18 V
54 VA
20764 (J) · 18 V
43 VA
Transformer for Exclusiv digital*
Transformateur pour Exclusiv
numérique* · Transformador para
Exclusiv digital* · Trasformatore
per Exclusiv digitale*
20524
Adapter for Exclusiv transformer
for digital use · Adaptateur* pour
transformateur Exclusiv sur Exclusiv
numérique · Adaptador* para
transformador Exclusiv a Exclusiv
digital · Adattatore* per Exclusiv
trasformatore per Exclusiv digitale
ENTREZ FACILEMENT DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL AVEC LE KIT DE
DIGITALISATION EXLUSIV ET SES
DÉCODEURS POUR VOITURES
CORRESPONDANTS. APRÈS CONVERSION, EXCLUSIV EST JOUABLE
EN NUMÉRIQUE. UN SIMPLE
BRANCHEMENT, ET C’EST PARTI !
¡CON EL UPGRADE KIT PARA
EXCLUSIV Y LOS DESCODIFICADORES DIGITALES DE VEHÍCULOS
RESULTA MUY FÁCIL LANZARSE
AL MUNDO DIGITAL! DESPUÉS
DE LA ADAPTACIÓN, EXCLUSIV
PUEDE EMPLEARSE EN FORMA
DIGITAL. ¡BASTA CON CONECTAR
Y YA PUEDE EMPEZAR!
CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO
PER EXCLUSIV E GLI APPOSITI
DECODER DIGITALI DELLE AUTO
IL SALTO NEL MONDO DIGITALE
È UNA PASSEGGIATA! DOPO LA
RICONFIGURAZIONE SI PUÒ GIOCARE IN DIGITALE CON EXCLUSIV.
BASTA COLLEGARE ED È FATTO!
All cars produced
as of 2005 are
digitally retrofittable.
20762 Digital decoder* for Exclusiv HotRods
Décodeur digital* pour les voitures Exclusiv
HotRod · Descodificador digital* para vehículos Exclusiv HotRod · Decoder digitale*
per Exclusiv HotRod auto
20763 Digital decoder* for all Exclusiv cars
except HotRods · Décodeur digital* pour les
voitures Exclusiv sauf HotRod · Descodificador digital* para todos los vehículos Exclusiv
salvo HotRods · Decoder digitale* per tutte
auto Exclusiv tranne HotRods
20246 · L
2. Untighten screws, remove board
Desserrez les vis, retirez la plaque
Soltar los tornillos y retirar la placa
Svitare le viti, togliere la placca
20221 · L
20222 · L
Todos los vehículos fabricados a partir de 2005
pueden ser reequipados
para el sistema digital.
‘41 HotRods
20247
1. Untighten screws, remove chassis
Desserrer les vis, retirer le châssis
Soltar los tornillos y quitar el chasis
Svitare le viti, togliere il telaio
20220 · L
Compatibilité digitale
pour toutes les voitures
produites depuis 2005.
20223
20224
A tutte le auto dall’anno
di produzione 2005 in poi
possono essere aggiunti i
dispositivi digitali.
20225
Porsche RS Spyder
Ferrari 575 GTC
20240 · T
20201 · J
20241 · T
20226 · J
Chevrolet® Corvette® C6
Audi R10 TDI
20242 · B
20202 · J
20243 · B
20244 · D
20203 · D
20227 · D
Ferrari 330 P4
3. Insert Exclusiv digital decoder
Insérez le décodeur digital Exclusiv
Montar el decodificadora digital Exclusiv
Inserire il decodificatore digitale Exclusiv
4. Acrew board in tight and close the chassis
Revissez la plaque puis refermez le châssis
Atornillar la placa y cerrar el chasis
Avvitare la placca e chiudere il telaio
20228 · J
20208 · J
20245 · J
All Exclusiv cars come with front (Xenon)
and rear lighting. · Toutes les voitures
Exklusiv sont équipées d’un éclairage
avec phares avant (xénon) et feux de position. · Todos los vehículos Exklusiv con faros
(xenón) y luces traseras. · Tutte le auto Exclusiv
con luci frontali (Xenon) e posteriori.
15
DIGITAL UPGRADING! · KIT DE DIGITALISATION ! · ¡REEQUIPAMIENTO DIGITAL! · RICONFIGURAZIONE DIGITALE!
DIGITAL
RETROFIT EVOLUTION-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD
TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EVOLUTION ET ENTREZ DANS L‘UNIVERS DU DIGITAL
REEQUIPAMIENT O RÁPIDO Y FÁCIL DE VEHÍCUL OS EVOLUTION Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL
SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EVOLUTION E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE
‘41 Willys® Coupe HotRods
THE NEW CARRERA DIGITAL 132 TECHNOLOGY
- A PLUS ALSO FOR EVOLUTION! THE UPGRADE
KIT FOR EVOLUTION AND THE RESPECTIVE
DIGITAL CAR DECODERS PROVIDE THE BASIS
FOR HAVING DIGITAL RACING FUN. AFTER
REFITTING, EVOLUTION MAY BE DIGITALLY
OPERATED.
+
Simply digitally upgrade the
existing racetrack · Convertisser
simplement en digital votre circuit
actuel · Instale un equipo digital
en su pista · Basta integrare la
pista già presente con la dotazione
digitale.
26734
Upgrade Kit Evolution to Digital 132*
Kit de digitalisation de votre circuit Evolution*
Upgrade Kit Evolution en Digital 132*
Kit di aggiornamento Evolution per Digital 132*
For more information on EVOLUTION-DIGITAL please visit:
Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas
sobre EVOLUTION-DIGITAL bajo:
Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su
EVOLUTION-DIGITAL si trovano su:
WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN
Vous trouverez des informations détaillées et des description précises sur les EVOLUTION-DIGITAL à l‘adresse
suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
16
+
Complete the Upgrade-Kit
individually with car decoders and
switches - and enjoy the digital
racing atmosphere!
Complétez votre kit de digitalisation avec les décodeurs pour
voitures et les aiguillages , plus
rien ne vous arrêtera vers le
plaisir digital !
El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodificadores de
vehículos y agujas de cambio - ¡y
ya podrá lanzarse a la diversión
digital en la pista!
Integrare il kit di aggiornamento
con i decoder per auto e scambi
e non ci saranno più ostacoli al
divertimento digitale!
* Subject to technical changes · Sous réserve de modifications techniques · Salvo modificaciones técnicas · Con riserva di modifiche tecniche
All Evolution cars pictured can be upgraded to
Digital 132. All Evolution cars pictured come
with front (Xenon) and rear lighting.
26733 Digital decoder* for · Décodeur
digital* pour · Descodificador digital* para
Decoder digitale* per · Audi R10, Porsche
RS Spyder, CarForce
26732 Digital decoder* for · Décodeur
digital* pour · Descodificador digital* para
Decoder digitale* per · HotRods, Opel
Commodore,Peugeot 908, Porsche GT3
RSR, BMW Z4 M Coupé, Chevrolet Camaro
LA NOUVELLE TECHNOLOGIE CARRERA
DIGITAL 132 EST ÉGALEMENT COMPATIBLE
AVEC EVOLUTION. GRÂCE AU KIT DE DIGITALISATION ET AUX DÉCODEURS DIGITAUX POUR
VOITURES , VOUS ÊTES PRÊTS POUR POUR
GOÛTER AU PLAISIR DES COURSES DIGITALS.
APRÈS TRANSFORMATION, EVOLUTION EST
JOUABLE EN NUMÉRIQUE.
¡LA NUEVA TECNOLOGÍA CARRERA DIGITAL
132 SUPONE TAMBIÉN UNA VENTAJA PARA
EVOLUTION! GRACIAS AL UPGRADE KIT PARA
EVOLUTION Y LOS DESCODIFICADORES RESPECTIVOS DIGITALES DE VEHÍCULOS, SE ESTABLECE LA BASE PARA GRANDES CARRERAS
DIGITALES. DESPUÉS DE LA ADAPTACIÓN,
EVOLUTION PUEDE EMPLEARSE EN FORMA
DIGITAL.
27223 · Z ·
2. Untighten screws, remove board
Desserrez les vis, retirez la plaque
Soltar los tornillos y retirar la placa
Svitare le viti, togliere la placca
27201 · L
Todos los vehículos Evolution mostrados
pueden reequiparse para Digital 132.Todos
los vehículos Evolution mostrados con faros
(xenón) y luces traseras.
27202 · L
Audi R10 TDI
27203 · T
27205 · B
27204 · T
Porsche GT3 RSR
27210 · T
Opel Commodore Steinmetz
Jumbo
4. Screw board in tight and close the chassis
3. Insert Evolution digital decoder
Insérez le décodeur digital Evolution
Revissez la plaque puis refermez le châssis
Montar el decodificadora digital Evolution
Atornillar la placa y cerrar el chasis
Inserire il decodificatore digitale Evolution
Avvitare la placca e chiudere il telaio
Tutte le auto Evolution riprodotte possono
essere riadattate a Digital 132. Tutte le auto
Evolution riprodotte con luci frontali (Xenon)
e posteriori.
Porsche RS Spyder
27209 · T
LA NUOVA TECNOLOGIA CARRERA DIGITAL 132
È UN PLUS ANCHE PER EVOLUTION! CON IL
KIT DI AGGIORNAMENTO PER EVOLUTION E
GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO
VIENE DATA LA BASE PER IL DIVERTIMENTO
IN DIGITALE! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI
PUÒ GIOCARE IN DIGITALE CON EVOLUTION.
27225 · Z ·
‘32 Ford HotRods
27200 · L
1. Untighten screws, remove chassis
Desserrer les vis, retirer le châssis
Soltar los tornillos y quitar el chasis
Svitare le viti, togliere il telaio
27224 · Z ·
Toutes les voitures Evolution en photo peuvent
être converties à Digital 132. Toutes les voitures
Evolution en photo sont équipées d’un éclairage
avec phares avant (xénon) et feux de position.
27211 ·
27212 ·
Preliminary Model · Design/color not defined · Maquette provisoire · Design/coloris Modelo preliminar · Diseño/color no definido · Modello preliminare · Design/colore non definitivo
Peugeot 908
27206 · B
27226 · R ·
27227 · R ·
BMW Z4 M Coupé
27207 · G
27208 · G
Chevrolet® Camaro Concept
27213 · M ·
27214 · M ·
17
WANTED!
ORIGIN AL LICENCES
B
All rights referring to trademark, industrial
design and copyright are used with
the permission of the owner AUDI AG.
We are looking for the CARRERA WORLD CHAMPION 2008!
Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008!
Nous recherchons le CHAMPION DU MONDE CARRERA 2008 !
Vivez cette SUPER COURSE – Rejoignez le Tour 2007/2008!
D
Corvette, the Cross Flags Emblem, C6R and the
related vehicle body design are General Motors
Trademarks used under license to Carrera.
¡Ahora buscamos el CARRERA WORLD CHAMPION 2008!
Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008!
Stiamo cercando il WORLD CHAMPION CARRERA DEL 2008!
Feel the BIG RACE – Join the Tour 2007/2008!
E
Trademarks licensed by Red Bull GmbH/Austria
G
Both the BMW picture character and the
BMW word character as well as the model
descriptions of BMW are makes of the
BMW AG. The usage is effected due to a licence
of the BMW AG.
aA
0 c cm
Mant /hp ·190
IZE
R
PS
0
P
9
1st
er R I X
1 P EMIO
er R
1 P EMIO
1. P R
For current information please visit:
Pour en savoir plus, consultez notre site Internet à l’adresse :
En Internet encontrará información actual bajo:
Informazioni aggiornate sono in rete all’indirizzo:
T
Manufactured with the agreement of
Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG.
X
TOYOTA and TOYOTA/TF105 car design are
trademarks and/or intellectual property rights
owned by Toyota Motor Corporation. All rights
reserved.
Preliminary Model
Maquette provisoire
Modelo preliminar
Modello preliminare
Z
Willys® is a trademark of DaimlerChrysler
Corporation and is used under license.
©DaimlerChrysler Corporation 2006.
J
Produced under license of Ferrari Spa.
FERRARI, the PRANCING HORSE device, all
associated logos and distinctive designs are
trademarks of Ferrari Spa. The body designs
of the Ferrari cars are protected as Ferrari
property under design, trademark and trade
dress regulations.
HOT WHEELS and associated trademarks and
trade dress are owned by, and used under
license from, Mattel, Inc.
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
K
Produced under license of Ferrari Spa.
FERRARI, the PRANCING HORSE device, all
associated logos and distinctive designs are
trademarks of Ferrari Spa. The body designs
of the Ferrari cars are protected as Ferrari
property under design, trademark and trade
dress regulations.
HOT WHEELS and associated trademarks and
trade dress are owned by, and used under
license from, Mattel, Inc.
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
L
Ford Oval and nameplates are registered
trademarks owned and licensed by Ford Motor
Company. Manufactured by Stadlbauer Spielund Freizeitartikel GmbH. www.ford.com
M
General Motors Trademarks used under license
to Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH.
O
Produced under license. MASERATI, the Trident
device, all associated logos and distinctive
designs are trademarks of Maserati S.p.A..
The body designs of Maserati cars are
protected as Maserati S.p.A. property under
trademark, design, copyright and trade dress
regulations
P
Manufactured under licence from McLaren
Int. Ltd. McLaren is a trademark of the TAG
McLaren Group. This product is an accurate
model and not a toy.
Q
Manufactured under licence from
DAIMLERCHRYSLER AG.
R
Manufactured with the agreement of
Peugeot AG.
IMPORTANT! This folder shows product which
is planned to be launched in 2007. The illustrations of this product partly show prototypes or
preliminary packaging designs which are marked with „preliminary model and design” or
„preliminary packaging design”. These articles
may deviate from the production version.
IMPORTANT! Ce catalogue vous présente
entre autres les articles dont la commercialisation est prévue en 2007. Les représetations de
ces produits montrent parfois des prototypes
ou parfois des designs d’emballage provisoires
qui sont signalés par les mentions « Modèle ou
design provisoire » ou « Maquette d’emballage
provisoire ». Ces articles peuvent présenter
des différences par rapport à la version de
production.
IMPORTANTE! Este catálogo muestra, entre
otros, artículos con un lanzamiento del producto previsto para 2007. Las representaciones de
estos productos muestran en parte prototipos o
diseños de embalaje provisionales con el aviso
„modelo y diseño provisionales“ o „Layout
de embalaje provisional“. En estos artículos
puede haber divergencias frente a la versión
de producción.
IMPORTANTE! Il presente catalogo serve a
presentare anche articoli la cui introduzione
è prevista per il 2007. Le immagini di detti
prodotti qui riportate mostrano sia prototipi sia confezioni non definitive, alle stesse
viene apposto l’avviso „Modello e design non
definitivo“ oppure „Confezione non definitiva”.
Per questi articoli si possono presentare delle
differenze dalla versione andata in produzione.
www.carrerachallenge.com
19
AUSTRIA
Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H.
Magazinstraße 4
A-5027 Salzburg
Phone ++43 662 88 921-0
Fax
++43 662 88 921-510
Internet www.carrera-toys.com
Carrera Distributors
GERMANY
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Südwestpark 94
D-90449 Nürnberg
Phone ++49 911 7099-0
Fax
++49 911 7099-119
Internet www.carrera-toys.com
GREECE
Dionic S.A. (Dreamland Division)
BRAZIL
95, Aristotelous Str.
Brinquedos Irmãos Pedro Imp. e Exp. GR-13671 Aharnai, Athens
Ltda.
Phone ++30 210 241 9550/1
Rua Fernandes Moreira 816
Fax
++30 210 240 3512
Chacara Sto Antônio - São Paulo - S.P. Email
[email protected]
Cep. 04716-002 · Brazil
Phone ++55 11 5182 3975
ICELAND
Fax
++55 11 5183 6919
RC on ICE ehf
Email
[email protected]
Glerargata 34
Internet www.laurahobby.com.br
IS-600 Akureyri
Email
[email protected]
BULGARIA
Internet www.rconice.is
Ivantchev Ltd
Sofia, Blvd. Maria Luisa 78A
ITALY
Phone ++359 2 83 22 020
Mac Due s.r.l.
Fax
++359 2 83 22 020
Via dei Mestieri, 8
Email
[email protected]
IT-20049 Concorezzo, Milano
Phone ++39 039 628 021
CZECH REPUBLIC
Fax
++39 039 604 0681
OD Vágner - City Paper spol. s r.o.
Email
[email protected]
Ceská 16/18
CZ-602 00 Brno
JAPAN
Phone ++420 542 212 922
Nikko Japan Co., Ltd.
Fax
++420 542 212 085
5-15-15 Kameari,
Email
[email protected]
Katsushika-ku
Internet www.autodrahycarrera.cz JP-Tokyo 125-0061
Phone ++81 3 36 20 31 51
ConQuest entertainment a.s.
Fax
++81 3 36 28 65 07
Hloubetinska 11
CZ - 198 00 Praha 9 - Hloubetin
LITHUANIA
Phone ++420 284 000 175
UAB Sanifinas
Fax
++420 284 000 111
Laisves pr. 60
Email
[email protected]
LT 05120 Vilnius, Lithuania
Internet www.autodrahy.cz
Phone ++370 5 2413 447
++370 5 2425 084
ESTONIA
++370 5 2422 709
Anvol Ltd.
Fax
++370 5 2413 447
Madikse 7
Email
[email protected]
Maardu 74114, Estonia
Internet www.limpopo.lt
Phone ++372 63 88 100
Fax
++372 63 88 101
Email
[email protected]
Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Rm. 1917, North Tower
Concordia Plaza
1 Science Museum Road
Tsimshatsui East, Kowloon
Phone ++852 27220620
Fax
++852 23670792
HUNGARY
Stadlbauer Kft
Petz Samu u. 2/B
Budapest 1118
Phone ++36 1 260-3960
Fax
++36 1 260-4266
BENELUX
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Mr. Fred Hahn
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Phone ++31 46 449-3486
Fax
++31 46 449-5280
Email
[email protected]
USA / CANADA
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax
++1 609 409 8610
FRANCE
Stadlbauer
Spiel- und Freizeitartikel GmbH
Mr. Jean-Philippe Frys
21 B, Route Nationale
Domaine de L´Hancardrie
F-59320 Ennetieres-En-Weppes
Phone +33 3 20 38 48 93
Fax
+33 3 20 38 48 93
AUSTRALIA
ZIMBLER Pty. Ltd.
6-8 Duke Street
Abbotsford
AU-3067 Victoria
Phone ++61 3 9429 6977
Fax
++61 3 9427 1463
Email
[email protected]
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FIN-01510 Vantaa
Phone ++358 9 870 2500
Fax
++358 9 870 2501
Email
[email protected]
Internet www.toycenter.fi
MALAYSIA
Rising Sun Toys SDN. BHD.
31 Jalan Emas SD 5/1A
Bandar Baru Sri Damansara
MY-52200 Kuala Lumpur
Phone ++60 3 627 771 66
Fax
++60 3 627 770 55
Email
[email protected]
MALTA
Biodevices Ltd.
Esperanto Street
Msida, Malta
Phone ++356 21 317 296
++356 7942 8471
Fax
++356 2333 1032
MEXICO
Mega Grupo Industrial S.A. de C.V.
C/ La Lomita No. 12-A
Col.Ricardo Flores Magon
Deleg. Istapalzpa
MX-09820 Mexico D. F.
Phone ++52 55 5646 1279
Fax
++52 55 5646 8426
Email
[email protected]
NORWAY / DENMARK
Nikko Scandinavia AS
Ydalirvn. 4
Postboks 1339
NO-2402 Elverum
Phone ++47 62 41 77 77
Fax
++47 62 41 27 72
Email
[email protected]
POLAND
Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H.
Magazinstrasse 4
A-5027 Salzburg
Phone ++48 801 080 595
Fax
++43 662 88 921 510
Email
[email protected]
ROW · 30098
PORTUGAL
Soldat, s.l.
Polígono Industrial Can Calderón
C/ Murcia n° 67
ES-08830 Sant boi de Llobregat,
Barcelona
Phone ++34 93 654 71 41
Fax
++34 93 654 70 84
Email
[email protected]
Internet www.soldat.es
SOUTH AFRICA
TOYS ´R´ US/Reggies
99 North Coast Road
Briardene, 4091 Durban
South Africa
Phone: ++27 31 579 5026
Fax:
++27 31 579 5064
Email: [email protected]
ROMANIA
Time4U SRL
Str. Frunzei Nr. 41, sect. 2
RO-021532 Bucuresti
Phone ++40 31 405 80 92
Fax
++40 21 321 68 80
Email
[email protected]
Internet www.time4u.ro
SPAIN
Soldat, s.l.
Polígono Industrial Can Calderón
C/ Murcia n° 67
ES-08830 Sant boi de Llobregat,
Barcelona
Phone ++34 93 654 71 41
Fax
++34 93 654 70 84
Email
[email protected]
Internet www.soldat.es
RUSSIA
RUMB-TOYS
Luzhnetskaja nab. 2/4, korp.5
119270, Moscow, Russia
Phone ++7 495 788 07 92
Fax
++7 495 788 07 92
Email
[email protected]
SWEDEN
Nikko Sweden AB
Kanalvagen 1A, 2tr.
S-194 61 Upplands Vasby
Phone ++46 85 90 74 780
Fax
++46 87 32 48 60
Email
[email protected]
SERBIA / MONTENEGRO
Cool Sports
Lehrer Tal Weg 40
DE-89075 Ulm
Phone ++49 731 9508737
Fax
++49 731 9508739
Email
[email protected]
[email protected]
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax
++41 62 387 98 20
Email
[email protected]
Internet www.waldmeier.ch
SINGAPORE
Nikko (Asia) Toy Pte Ltd
Perfect Industrial Bldg.
1 Genting Link 06-04
SG-349518 Singapore
Phone ++65 6 747 46 44
Fax
++65 6 745 00 69
Email
[email protected]
UKRAINE
Trade House Paritet-Service Ltd.
5, Chumaka str., 03065 Kiev
Phone ++380 44 455 36 83
Fax
++380 44 408 55 63
Internet www.ps.ua
SLOVAKIA
Tinaco, s.r.o.
Legionárska 1/A
831 04 Bratislava, Slovakia
Phone ++421 2 4594 4626
++421 2 4594 4627
++421 2 4594 4630
Fax
++421 2 4594 4628
Email
[email protected]
Internet www.dracik.sk
SLOVENIA
Emona Obala Koper d.d.
72, Verovskova, SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 30 78 152
Fax
++386 1 30 78 201
Internet www.emonaobala.si
UNITED KINGDOM
Nikko UK Ltd.
Unit A Bessemer Park
Bessemer Road
Welwyn Garden City
UK-Hertfordshire AL7 1HJ
Phone ++44 1707 37 77 67
Fax
++44 1707 37 77 69
Email
[email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O.Box: 289, Gibca Building
Al Wahda Street, Sharjah
Unites Arab Emirates
Phone ++971 6 5337418
Fax
++971 6 5336682
Email
[email protected]