acta apostolicae sedis

Transcript

acta apostolicae sedis
20 Augusti 1954
An. et vol. XXXXVI
(Ser. II, v. XXI) - N. 11
ACTA APOSTOLICAE SEDIS
COMMENTARIUM OFFICIALE
INTER SANCTAM SEDEM ET REMPUBLICAM DOMINICIANAM
SOLLEMNES CONVENTIONES
CONCORDATO
CONCORDATO
FRA
ENTRE LA
LA
SANTA SEDE
SANTA SEDE
E
Y
LA
LA
REPUBBLICA DOMINICANA
REPUBLICA D O M I N I C A N A
In nome
En el nombre
della Santissima Trinità
de la Santísima Trinidad
La
Santa Sede Apostolica e la
La Santa Sede Apostólica y la Re-
Repubblica Dominicana, animate dal
pública Dominicana, animadas del
desiderio di assicurare una feconda
deseo de asegurar una fecunda co-
collaborazione per il maggior bene
laboración para el mayor bien de
della vita religiosa e civile della Na-
la vida religiosa y civil de la Nación
zione Dominicana, hanno determi-
Dominicana, han determinado esti-
nato di stipulare un Concordato che
pular un Concordato que constituya
costituisca la norma che deve rego-
la norma que ha de regular las re-
lare
delle
cíprocas relaciones de las Altas Par-
Alte Parti contraenti, in conformità
tes contratantes, en conformidad con
con la Legge di Dio e la tradizione
la Ley de Dios y la tradición cató-
cattolica della Repubblica Domini-
lica de la República Dominicana.
le reciproche
relazioni
cana.
A tal fine Sua Santità il Sommo
A este fin Su Santidad el Sumo
Pontefice Pio X I I ha nominato Suo
Pontifice Pío X I I ha nombrado por
Plenipotenziario :
su Plenipotenciario a :
Sua
Eccellenza
Reverendissima
.Monsignor Domenico Tardini, Pro28 - ACTA, vol. X X I n. 11. — 20-8-1954.
Su
Excelencia
Reverendísima
Monseñor Domenico Tardini, Pror
434
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
Segretario di Stato per gli Affari
Secretario de Estado para los Asun-
Ecclesiastici Straordinari,
tos Eclesiásticos Extraordinarios,
e Sua Eccellenza il Signor Presi-
y Su Excelencia el Presidente de
dente della Repubblica Dominicana
la República Dominicana ha nom-
ha nominato Suo Plenipotenziario :
brado por su Plenipotenciario a :
Sua Eccellenza il Generalissimo
Su
Excelencia
el
Generalísimo
Dott. Rafael Leonidas Trujillo Mo-
Dr. Rafael Leonidas Trujillo Mo-
lina.
lina.
Entrambi i Plenipotenziari, con-
Ambos Plenipotenciarios, después
frontati i rispettivi Pieni Poteri e
de confrontar sus respectivos Plenos
trovatili in buona e dovuta forma,
Poderes y hallarlos en debida forma
hanno convenuto negli articoli se-
expedidos, acordaron lo siguiente:
guenti :
Articolo I
Artículo I
La Religione Cattolica, Aposto-
La Religión Católica, Apostólica,
lica, Romana continua ad essere la
Romana sigue siendo la de la Na-
Religione della Nazione Dominicana
ción Dominicana y gozará de los
e godrà dei diritti e delle preroga-
derechos y de las prerrogativas que
tive che le spettano in conformità
le corresponden en conformidad con
con la Legge Divina e il Diritto Ca-
la Ley Divina y el Derecho Canónico.
nonico.
Articolo II
1. Lo Stato Dominicano riconosce
Artículo II
1. El
Estado
Dominicano reco-
la personalità giuridica internazio-
noce la personalidad jurídica inter-
nale della Santa Sede e dello Stato
nacional de la Santa Sede y del Es-
della Città del Vaticano.
tado de la Ciudad del Vaticano.
2. Per mantenere, nella forma tra-
2. Para mantener, en la forma tra-
dizionale, le amichevoli relazioni tra
dicional, las relaciones amistosas en-
la Santa Sede e lo Stato Dominicano,
tre la Santa Sede y el Estado Do-
continueranno ad essere accreditati
minicano,
continuarán acreditados
un Ambasciatore della Repubblica
un Embajador de la República Do-
Dominicana presso la Santa Sede
minicana cerca de la Santa Sede y
ed un Nunzio Apostolico in Ciudad
un Nuncio Apostólico en Ciudad
Trujillo. Questi sarà il Decano del
Trujillo. Este será el decano del
Corpo Diplomatico, secondo i ter-
Cuerpo Diplomático, en los térmi-
mini del diritto consuetudinario.
nos del derecho consuetudinario.
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
Articolo I I I
435
Articulo I I I
1. Lo Stato Dominicano riconosce
1. El Estado
Dominicano reco-
alla Chiesa Cattolica il carattere di
noce a la Iglesia Católica el carácter
società perfetta e le garantisce il li-
de sociedad perfecta y le garantiza
bero e pieno esercizio del suo potere
el libre y pleno ejercicio de su po-
spirituale e della sua giurisdizione,
der espiritual y de su jurisdicción,
nonché il libero e pubblico esercizio
así como el libre y público ejercicio
del culto.
del culto.
2. In particolare la Santa Sede
2. En particular, la Santa Sede
potrà, senza impedimenti, emanare
podrá sin impedimento promulgar
e pubblicare nella Repubblica Domi-
y publicar en la República Domini-
nicana qualsiasi disposizione rela-
cana cualquier disposición relativa
tiva al governo della Chiesa e comu-
al gobierno de la Iglesia y comuni-
nicare con i Prelati, il clero e i fe-
carse con los Prelados, el clero y
deli del Paese, come questi lo po-
los fieles del País, de la misma ma-
tranno con la Santa Sede.
nera que éstos podrán hacerlo con
la Santa Sede.
Delle stesse facoltà godranno gli
Gozarán de las mismas facultades
Ordinari e le altre Autorità eccle-
los Ordinarios y las otras Autorida-
siastiche nei riguardi del loro clero
des eclesiásticas en lo referente a
e dei loro fedeli.
su clero y fieles.
Articolo IV
Artículo IV
1. Lo Stato Dominicano riconosce
1. El Estado Dominicano reconoce
la personalità giuridica a tutte ie
la personalidad jurídica a todas las
istituzioni ed associazioni religiose,
instituciones y asociaciones religio-
esistenti nella Repubblica Domini-
sas, existentes en la República Do-
cana all'entrata in vigore del pre-
minicana "a la entrada en vigor del
sente Concordato, costituite secon-
presente
Concordato,
constituida»
do il Diritto Canonico ; in partico-
según el Derecho Canónico ; en par-
lare alle Diocesi e alla Prelatura
ticular a las Diócesis y a la Prela-
nullius con
tura nullius con
le istituzioni
annesse,
sus
instituciones
alle Parrocchie, agli Ordini e Con-
anejas, a las Parroquias, a las Or-
gregazioni religiose, alle Società di
denes y Congregaciones religiosas, a
vita comune e agli Istituti seco-
las Sociedades de vida común y à
lari di perfezione cristiana canonica-
los Institutos seculares de perfec-
mente riconosciuti, siano di diritto
ción cristiana canónicamente recò-
436
Acta Apostolicae Sedis "- Commentarium Officiale
pontificio o diocesano, alle loro pro-
nocidos, sean de derecho pontifìcio
vince ed alle loro case.
o de derecho diocesano, a sus provincias y a sus casas.
Le competenti Autorità ecclesia-
Las Autoridades eclesiásticas com-
stiche comunicheranno al corrispon-
petentes
dente dicastero governativo l'elenco
mento correspondiente del Gobier-
delle istituzioni ed associazioni re-
no Dominicano la lista de las insti-
ligiose su menzionate, entro i due
tuciones
comunicarán
y
al
asociaciones
departa-
religiosas
mesi dalla ratifica del presente Con-
que se acaban de mencionar, dentro
cordato.
de los dos meses que sigan a la ratificación de este Concordato.
2. Di uguale riconoscimento go-
2. Gozarán
de
igual
reconoci-
dranno gli enti della natura su in-
miento las entidades de la misma
dicata, che verranno ulteriormente
naturaleza que sean ulteriormente
eretti o approvati nella Repubblica
erigidas o aprobadas en la República
Dominicana dalle competenti Auto-
Dominicana
rità ecclesiastiche, alla sola condi-
eclesiásticas competentes, con la sola
por
las
Autoridades
zione che il decreto di erezione o
condición de que el decreto de erec-
di approvazione sia unicialmente co-
ción o de aprobación sea comuni-
municato per iscritto alle competenti
cado oficialmente por escrito a las
Autorità dello Stato.
Autoridades
competentes
del
Es-
tado.
Articolo V
Artículo V
1. Quando la Santa Sede proceda
1. Cuando la Santa Sede proceda
alla nomina di un Arcivescovo o Ve-
al nombramiento de un Arzobispo u
scovo residenziale o di un loro Coa-
Obispo residencial o su Coadjutor
diutore con diritto di successione,
con derecho a sucesión, comunicará
comunicherà al Governo Dominicano
al Gobierno Dominicano el nombre
il nome della persona prescelta, per
de la persona escogida, a fin de sa-
sapere se vi siano contro di essa
ber si contra ella existen objeciones
obbiezioni di carattere politico ge-
de carácter político general. El si-
nerale. Il silenzio del Governo, tra-
lencio del Gobierno, pasados treinta
scorsi trenta giorni dalla suddetta
días a contar de la precitada comu-
comunicazione, sarà interpretato nel
nicación, se interpretará en el sen-
senso che non esistono obbiezioni.
tido de que no existe objeción. To-
Tutte queste pratiche si svolgeranno
das estas gestiones se conducirán
nel più assoluto segreto.
en el más estricto secreto.
2. Nel procedere alla designazione
dell'Arcivescovo o
dei Vescovi il
2. Al hacer las designaciones de
Arzobispo y Obispos, el Santo Pa-
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
437
Santo Padre prenderà in considera-
dre tendrá en cuenta a los sacerdo-
zione i sacerdoti, idonei per questi
tes, idóneos para estas funciones,
uffici, che abbiano la cittadinanza
que sean ciudadanos dominicanos.
dominicana. Tuttavia, il Santo Pa-
Sin embargo, el Santo Padre podrá,
dre potrà, quando lo giudichi neces-
cuando lo juzgue necesario y conve-
sario e conveniente per il maggior
niente para el mayor bien religioso
bene religioso del Paese, a motivo
del País, por razón de la escasez
della scarsità di sacerdoti domini-
de
cani, scegliere per tali dignità altri
para tal dignidad otros sacerdotes,
sacerdoti, che non abbiano la citta-
que no sean de nacionalidad domi-
dinanza dominicana.
nicana.
sacerdotes
Articolo VI
1.
L'organizzazione
dominicanos,
elegir
Artículo VI
e
circoscri-
1. La organización y circunscrip-
zione ecclesiastica del territorio della
ción
Repubblica Dominicana rimane fis-
la
sata nel modo seguente : Arcidiocesi
constituida así : Arquidiócesis Me-
Metropolitana di Santo Domingo;
tropolitana de Santo Domingo ; Dió-
Diocesi di Santiago de los Caballe-
cesis de Santiago de los Caballeros ;
ros; Diocesi di La Vega; Prelatura
Diócesis de La Vega ; Prelatura nul-
nullius di San Giovanni della Ma-
lius de San Juan de la Maguana.
eclesiástica del
República
territorio
Dominicana
de
queda
guana.
2. Per l'erezione di una nuova Dio-
2. Para la erección de una nueva
cesi o Prelatura nullius e per al-
Diócesis o Prelatura nullius y para
tri mutamenti di circoscrizioni dio-
otros cambios de circunscripciones
cesane che si giudicassero necessari,
diocesanas que pudieran juzgarse ne-
la Santa Sede si metterà previamente
cesarias, la Santa Sede se pondrá
d'accordo con il Governo Domini-
previamente de acuerdo con el Go-
cano, salvo che si tratti di minime
bierno Dominicano, salvo si se tra-
rettifiche
tase de mínimas rectificaciones de
territoriali
richieste
dal
bene delle anime.
territorio reclamadas por el bien
de las almas.
Articolo V I I
1. Il Governo Dominicano si im-
Artículo V I I
1. El
Gobierno
Dominicano
se
pegna a costruire la Chiesa Catte-
compromete a construir la Iglesia
drale o Prelatizia e gli edifìci con-
Catedral o Prelaticia y los edificios
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
438
venienti per residenza del Vescovo
adecuados que sirvan de habitación
o del Prelato nullius e per gli uffici
del Obispo o Prelado nullius y de
della Curia, nelle Diocesi e nella
oficinas de la Curia, en las Diócesis
Prelatura nullius già esistenti che
y Prelatura nullius actualmente exis-
né abbisognino, e in quelle che si
tentes que lo necesiten, y en las que
erigessero in futuro.
se establezcan en el futuro.
2. Inoltre il Governo assicura al-
2. Además el Gobierno asegura a
l'Arcidiocesi di Santo Domingo e a
la Arquidiócesis de Santo Domingo
ciascuna Diocesi o Prelatura nul-
y a cada Diócesis o Prelatura nul-
lius. Ora esistenti o che siano erette
lius actualmente existentes o que se
in futuro,
mensile
erijan en el futuro una subvención
per le spese di amministrazione e
mensual para los gastos de adminis-
per le chiese povere.
tración y para las iglesias pobres.
un
contributo
Articolo V I I I
All'Arcivescovo di Santo Domingo
Artículo V I I I
Al Arzobispo de Santo Domingo
compete il titolo di Primate delle
corresponde el título de Primado de
Indie, concesso dal Sommo Ponte-
Indias de acuerdo con la Bula de
fice Pio V I I con la Bolla Divinis
Pío
praeceptis del 28 novembre 1816.
de noviembre de 1816.
VII
Divinis
praeceptis
del
28
Sono confermati alla Chiesa Me-
Se confirman a la Iglesia Metro-
tropolitana di Santo Domingo il ti-
politana de Santo Domingo el títu-
tolo, i diritti e i privilegi di Basi-
lo, los derechos y privilegios de Ba-
lica Minore, ad essa accordati dal
sílica Menor, que le otorgó Benedic-
Sommo Pontefice Benedetto XV con
to XV en su Breve Inter Americae
il Breve Inter Americae del 14 giu-
del 14 de junio de 1920.
gno 1920.
Articolo IX
Artículo IX
1. L'erezione, modificazioni o sop-
1. La erección, modificación o su-
pressione di parrocchie, benefici ed
presión de parroquias, beneficios y
uffici ecclesiastici, come anche la no-
oficios
eclesiásticos,
así
como
el
mina del Vicario Generale, degli of-
nombramiento del Vicario General,
ficiali della Curia, dei parroci e di
oficiales de la Curia, párrocos y todo
ogni altro sacerdote o funzionario
sacerdote o funcionario encargado de
incaricato di uffici ecclesiastici, sa-
cualquier oficio eclesiástico serán he-
ranno fatte dalle competenti Auto-
chos por las Autoridades eclesiásti-
rità ecclesiastiche, attenendosi alle
cas competentes, ciñéndose a las dis-
disposizioni del Diritto Canonico.
posiciones del Derecho Canónico. Sin
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
439
Tuttavia le rispettive Autorità ec-
embargo las Autoridades eclesiásti-
clesiastiche comunicheranno al Go-
cas correspondientes comunicarán al
verno, con la maggiore sollecitudine,
Gobierno con la mayor rapidez el
la nomina del Vicario Generale, dei
nombramiento del Vicario General,
parroci, e, in caso di vacanza di
de los párrocos y, en caso de vacan-
una parrocchia, del vicario incari-
cia de una parroquia, del vicario
cato della medesima. Nel procedere
encargado de la misma. Al hacer
a queste designazioni, le Autorità
estas designaciones, las Autoridades
ecclesiastiche daranno la preferen-
eclesiásticas preferirán, a ser posi-
za, in quanto possibile, a sacerdoti
ble, a sacerdotes idóneos que sean
idonei che abbiano la cittadinanza
ciudadanos dominicanos.
dominicana.
2. Le eventuali obbiezioni del Go-
2. La eventual objeción del Go-
verno alla condotta di un funziona-
bierno al comportamiento de un fun-
rio ecclesiastico formeranno oggetto
cionario eclesiástico será objeto de
di considerazione e di decisione da
consideración y decisión por las Au-
parte delle Autorità ecclesiastiche
toridades eclesiásticas competentes.
competenti.
Artículo X
Articolo X
1. Le Autorità ecclesiastiche po-
1. Las
Autoridades
eclesiásticas
tranno valersi dell'opera e della col-
podrán usar los servicios y la coo-
laborazione del clero straniero, se-
peración del clero extranjero, secu-
colare o regolare, ed affidare a sa-
lar o religioso, y confiar a sacerdo-
cerdoti stranieri dignità, uffici e be-
tes extranjeros dignidades, oficios y
nefìci ecclesiastici, quando lo riten-
beneficios
gano conveniente per il bene del
juzguen conveniente para el bien del
Paese o della loro Diocesi o Prela-
País o de su Diócesis o Prelatura.
eclesiásticos,
cuando
lo
tura.
2. I sacerdoti, i religiosi e le re-
2. Los sacerdotes, religiosos y re-
ligiose straniere, che l'Autorità ec-
ligiosas extranjeros, que la Autori-
clesiastica inviti nel Paese per eser-
dad eclesiástica invite al País para
citarvi il loro ministero o svolgervi
ejercer su ministerio o desenvolver
le attività del loro apostolato, sa-
las actividades de su
apostolado,
ranno esenti da qualsiasi tassa o
estarán exentos de cualquier tasa o
imposta di immigrazione.
impuesto de inmigración.
3. I Superiori generali e provin-
3. Los Superiores generales y pro-
ciali degli Ordini e Congregazioni
vinciales de las Ordenes y Congre-
religiose, che risiedono fuori del ter-
gaciones religiosas, que residen fuera
440
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
ritorio dominicano, anche se siano
del territorio dominicano, aunque
di altra nazionalità, avranno il di-
sean de otra nacionalidad, tienen el
ritto di visitare, personalmente o
derecho de visitar, por sí o por otras
per mezzo di altri, le loro case re-
personas, sus casas religiosas situa-
ligiose che si trovano nel territo-
das en la República Dominicana.
rio della Repubblica Dominicana.
Artículo XI
Articolo XI
1. Gli ecclesiastici godranno, nel-
1. Los eclesiásticos gozarán en el
l'esercizio del loro ministero, di una
ejercicio de su ministerio de una
speciale protezione dello Stato.
especial protección del Estado.
2. Gli ecclesiastici non potranno
2. Los eclesiásticos no podrán ser
essere interrogati da giudici o da
interrogados por jueces u otras au-
altre autorità sopra fatti e cose di
toridades sobre hechos o cosas cuya
cui sia stata loro confidata notizia
noticia les haya sido confiada en el
nell'esercizio del sacro ministero, e
ejercicio del sagrado ministerio y
che pertanto cadono sotto il segreto
que por lo tanto caen bajo el secreto
del loro ufiìcio spirituale.
de su oficio espiritual.
3. I chierici e i religiosi non sa-
3. Los clérigos y los religiosos no
ranno obbligati ad assumere pub-
estarán obligados a asumir cargos
blici unici od incombenze che, se-
públicos o funciones que, según las
condo le norme del Diritto Canonico,
normas del Derecho Canónico, sean
siano incompatibili con il loro stato.
incompatibles con su estado.
Per potere occupare altri uffici
Para poder ocupar otros empleos
o cariche pubbliche, sarà loro ne-
o cargos
cessario il « Nulla osta » dell'Or-
Nihil obstat de su Ordinario propio
dinario proprio, come pure quello
y del Ordinario del lugar donde hu-
públicos,
necesitarán
el
dell'Ordinario del luogo nel quale
bieren de desempeñar su actividad.
essi dovrebbero svolgere la loro at-
Revocado el Nihil obstat, no podrán
tività. Revocato il « Nulla osta »
continuar
ejerciéndolos.
non potranno continuare ad esercitarli.
Articolo X I I
Artículo X I I
I chierici, i seminaristi dei corsi
Los clérigos, los seminaristas de
filosofico e teologico ed i religiosi,
filosofía y teología y los religiosos,
sia professi che novizi, sono esenti
ya sean profesos o novicios, están
dal servizio militare, tranne il caso
exentos del servicio militar, salvo
di mobilitazione generale.
el caso de movilización general.
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
441
In caso di mobilitazione generale,
En caso de movilización general,
i sacerdoti presteranno il servizio
los sacerdotes prestarán el servicio
militare in forma di assistenza re-
militar en forma de asistencia reli-
ligiosa; gli altri chierici e religiosi
giosa; los demás clérigos y religio-
saranno destinati alle organizzazioni
sos serán enviados a las organizacio-
di sanità e della Croce Rossa.
nes sanitarias y de la Cruz Roja.
Saranno esenti dal servizio mili-
Estarán exentos del servicio mili-
tare, anche in caso di mobilitazione
tar, aún en el caso de movilización
generale, i Vescovi, i sacerdoti in
general, los Obispos, los sacerdotes
cura d'anime, come i parroci e i coa-
que tengan cura de almas, como ios
diutori, e i sacerdoti necessari al
párrocos y coadjutores, y los sacer-
servizio delle Curie diocesane o pre-
dotes necesarios al servicio de las
latizie e dei Seminari.
Curias diocesanas o prelaticias y
de los Seminarios.
Artículo X I I I
Articolo X I I I
In caso che venga elevata accusa
En caso de que se levante acusa-
penale contro persona ecclesiastica
ción penal contra alguna persona
o religiosa,
giudiziaria
eclesiástica o religiosa, la Jurisdic-
l'Autorità
dello Stato incaricata della causa
ción del Estado apoderada del asunto
dovrà darne opportuna informazione
deberá informar oportunamente al
al competente Ordinario del luogo
competente Ordinario del lugar y
e trasmettere al medesimo i risul-
transmitir al mismo los resultados
tati della istruttoria, e, ove abbia
de la instrucción, y, en caso de dar-
luogo, comunicargli la sentenza, sia
se, comunicarle la sentencia tanto
in prima istanza che in appello, in
en primera instancia como en apela-
revisione o in cassazione.
ción, revisión o casación.
In caso di detenzione o di arre-
En caso de detención o arresto el
sto l'ecclesiastico o religioso sarà
eclesiástico o religioso será tratado
trattato con il riguardo dovuto al
con el miramiento debido a su esta-
suo stato e al suo grado.
do y a su grado.
In caso di condanna di un eccle-
En el caso de condena de un ecle-
siastico o di un religioso, la pena
siástico o de un religioso, la pena
sarà scontata, per quanto possibile,
se cumplirá, en cuanto sea posible,
in locale separato da quello desti-
en un local separado del destinado
nato ai laici, a meno che l'Ordina-
a los laicos, a menos que el Ordi-
rio competente abbia ridotto il con-
nario competente hubiese reducido
dannato allo stato laicale.
al estado laical al condenado.
442
Acta, Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
Articolo X I V
Artículo X I V
L'uso dell'abito ecclesiastico o re-
El uso del hábito eclesiástico o
ligioso da parte di persone alle quali
religioso por personas eclesiásticas
esso sia stato vietato con provvedi-
o religiosas a quienes haya sido pro-
mento delle competenti Autorità ec-
hibido por orden de las competen-
clesiastiche, ufficialmente comunica-
tes Autoridades eclesiásticas, oficial-
to alle Autorità dello Stato, come
mente comunicada a las Autorida-
anche l'uso abusivo del medesimo
des del Estado, así como el uso abu-
abito da parte di altre persone, sarà
sivo del mismo hábito por otras per-
punito
con le stesse pene previste
sonas, será castigado con las mis-
per l'uso abusivo dell'uniforme mi-
mas penas previstas para el caso
litare. Allo stesso modo sarà pu-
de uso abusivo del uniforme mili-
nito l'esercizio abusivo di giurisdi-
tar. Será castigado en los mismos
zione o di funzioni ecclesiastiche.
términos el ejercicio abusivo de jurisdicción o funciones eclesiásticas.
Articolo XV
Artículo XV
1. La Repubblica Dominicana ri-
1. La República Dominicana re-
conosce pieni effetti civili a tutti i
conoce plenos efectos civiles a cada
matrimoni celebrati secondo le nor-
matrimonio celebrado según las nor-
me del Diritto Canonico.
mas del Derecho Canónico.
2. In armonia con le proprietà
2. En armonía con las propieda-
essenziali del matrimonio cattolico
des esenciales del matrimonio cató-
rimane inteso che, per il solo fatto
lico queda entendido que, por el pro-
di celebrare il matrimonio cattolico,
pio hecho de celebrar matrimonio
i coniugi rinunciano alla facoltà ci-
católico, los cónyuges renuncian a
vile di chiedere il divorzio, che per
la facultad civil de pedir el divor-
ciò stesso non potrà essere applicato
cio, que por esto mismo no podrá
dai tribunali civili ai matrimoni ca-
ser aplicado por los tribunales ci-
nonici.
viles a los matrimonios canónicos.
Articolo X V I
1. Le cause riguardanti la nullità
Artículo X V I
1. Las causas concernientes a la
del matrimonio canonico e la di-
nulidad del matrimonio canónico y
spensa del matrimonio rato e non
la dispensa del matrimonio rato y
consumato, come anche il procedi-
no consumado, así como el proce-
mento relativo al Privilegio Paoli-
dimiento relativo al Privilegio Pau-
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
443
no, sono riservate ai Tribunali e
lino, quedan reservados a los Tribu-
ai Dicasteri ecclesiastici competenti.
nales y a los órganos eclesiásticos
competentes.
La Santa Sede consente che le cau-
La Santa Sede consiente que las
se matrimoniali di separazione dei
causas matrimoniales de separación
coniugi siano giudicate dai Tribu-
de los cónyuges sean juzgadas por
nali civili.
los Tribunales civiles.
2. Le decisioni e sentenze dei Dica-
2. Las decisiones y sentencias de
steri e Tribunali ecclesiastici, quan-
los órganos y Tribunales eclesiásti-
do siano divenute definitive, saranno
cos, cuando sean definitivas, se eleva-
portate al Supremo Tribunale della
rán al Supremo Tribunal de la Si-
Segnatura Apostolica per il relativo
gnatura Apostólica para su compro-
controllo e saranno poi, con i rispet-
bación y serán transmitidas después,
tivi decreti di detto Supremo Tribu-
con los respectivos decretos de dicho
nale, trasmesse per via diplomatica
Supremo Tribunal, por vía diplomá-
al Tribunale dominicano competen-
tica al Tribunal dominicano compe-
te, che le renderà esecutive e ordi-
tente, que las hará efectivas y man-
nerà che siano annotate nei registri
dará que sean anotadas en los re-
civili a margine dell'atto di matri-
gistros civiles al margen del acta del
monio.
matrimonio.
Articolo X V I I
Artículo X V I I
Lo Stato Dominicano garantisce
El Estado Dominicano garantiza
l'assistenza religiosa alle forze ar-
la asistencia religiosa a las fuerzas
mate di terra, mare ed aria e a
armadas de tierra, mar y aire y a
tal fine si metterà d'accordo con la
este efecto se pondrá de acuerdo
Santa Sede per l'organizzazione di
con la Santa Sede para la organi-
un corpo di cappellani militari, con
zación dé un cuerpo de capellanes
grado di ufficiali, sotto la giurisdi-
militares, con graduación de oficia-
zione dell'Arcivescovo Metropolitano
les, bajo la jurisdicción del Arzo-
in tutto ciò che si riferisce alla loro
bispo Metropolitano en lo que se re-
vita e ministero sacerdotale, e sog-
fiere a su vida y ministerio sacerdo-
getti alla disciplina delle forze ar-
tal, y sujetos a la disciplina de las
mate in ciò che si riferisce al loro
fuerzas armadas en lo que se refiere
servizio militare.
a su servicio militar.
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
444
Articolo X V I I I
Artículo X V I I I
Lo Stato riconosce come festivi :
El Estado tendrá por festivos :
1) i giorni di precetto stabiliti
1) los días de precepto estableci-
per tntta la Chiesa dal Codice di
dos en toda la Iglesia por el Código
Diritto Canonico, e cioè :
de Derecho Canónico, es decir :
— tutte le domeniche;
— todos los domingos;
— le
Circoncisione
— las fiestas de Circuncisión (1 dé
feste
della
(1 gennaio), Epifania (6 gennaio),
enero), Epifanía (día de Reyes, 6 de
San Giuseppe (19 marzo), Ascensio-
enero),
ne, Corpus Domini, Santi Apostoli
Ascensión, Corpus Christi, Santos
Pietro e Paolo (29 giugno), Assun-
Apóstoles Pedro y Pablo (29 de ju-
zione
(15
agosto),
Tutti i
San José
(19 de marzo),
Santi
nio), Asunción (15 de agosto), To-
(1 novembre), Immacolata Concezio-
dos los Santos (1 de noviembre), In-
ne (8 dicembre), Natale di Nostro
maculada Concepción (8 de diciem-
Signor Gesù Cristo (25 dicembre);
bre), Navidad de Nuestro Señor Jesucristo (25 de diciembre) ;
2) e inoltre i giorni di precetto
2) además los días de precepto esta-
stabiliti per la Repubblica Domini-
blecidos en la República Domini-
cana, e cioè :
cana, es decir :
— festa di Nostra Signora dell'Altagrazia (21 gennaio) ;
— festividad de Ntra. Sra. de la
Altagracia (21 de enero) ;
— festa di Nostra Signora della
Mercede (24 settembre).
— festividad de Ntra. Sra. de las
Mercedes (24 de septiembre).
Lo Stato darà, nella sua legisla-
El Estado dará en su legislación
zione, le facilitazioni necessarie af-
las facilidades necesarias para que
finchè i fedeli possano in tali giorni
los fieles puedan cumplir en esos días
adempiere i loro doveri religiosi.
sus deberes religiosos.
Le Autorità civili, sia nazionali
Las Autoridades civiles, tanto na-
sia locali, vigileranno perchè sia de-
cionales como locales, velarán por
bitamente osservato il riposo festivo.
la debida observancia del descanso
en los días festivos.
Articolo XIX
Artículo XIX
1. Il Governo Dominicano agevo-
1. El Gobierno Dominicano facili-
lerà la necessaria assistenza religiosa
tará la necesaria asistencia religiosa
negli istituti nazionali, quali sono
a
los
establecimientos
nacionales.
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
445
i collegi, gli ospedali, gli asili di
corno son los colegios, los hospitales,
vecchi e di fanciulli, le carceri, ecc.
los asilos de ancianos o de niños,
las cárceles, etc.
A tale scopo, se qualche istituto
A tal fin, si el establecimiento no
non avesse cappellano proprio, lo
tiene capellán propio, el Estado per-
Stato permetterà il libero accesso e
mitirá el libre acceso y el ejercicio
l'esercizio
dell'assistenza spirituale
de la asistencia espiritual en dicho
in detto istituto al parroco del luo-
establecimiento al párroco del iu-
go o al sacerdote incaricato dall'Or-
gar o al sacerdote encargado por el
dinario competente.
Ordinario competente.
2. Negli asili, orfanotrofi, stabili-
2. En los asilos, orfanatos, esta-
menti o istituti ufficiali di educazio-
blecimientos o instituciones oficiales
ne, correzione e riforma per mino-
de educación, corrección y reforma
renni, dipendenti dallo Stato, si im-
de menores dependientes del Esta-
partirà
reli-
do, se enseñará la religión católica
gione cattolica e si assicurerà la pra-
y se asegurará la práctica de sus
tica dei suoi precetti.
preceptos.
l'insegnamento
della
3. Il Governo Dominicano, quan-
3. El Gobierno Dominicano, cuan-
do ciò sia possibile, affiderà a reli-
do sea posible, confiará a religiosos
giosi o a religiose la direzione di
y religiosas la dirección de los hos-
ospedali, asili e orfanotrofi ed altre
pitales, asilos y orfanatos y otras
istituzioni nazionali di carità. La
instituciones nacionales de caridad.
Santa Sede, per parte sua, favorirà
La Santa Sede, por su parte, favo-
tale progetto.
recerá tal proyecto.
Artículo XX
Articolo XX
1. La Chiesa potrà liberamente
1. La
Iglesia
podrá libremente
fondare Seminari o qualsiasi altro
fundar Seminarios o cualesquiera
istituto di formazione o di cultura
otros institutos de formación o de
ecclesiastica ; il loro regime non sarà
cultura eclesiástica; su régimen no
soggetto al controllo dello Stato.
estará sujeto a la fiscalización del
Estado.
2. I titoli, gradi, certificati e at-
2. Los títulos, grados, certificados
testati scolastici rilasciati da tali
y comprobaciones escolares otorga-
istituti avranno lo stesso valore di
dos por tales centros tendrán la
quelli rilasciati dagli istituti statali
misma fuerza que los concedidos por
nell'ordine corrispondente.
los establecimientos del Estado en
el orden correspondiente.
In considerazione di ciò P Auto-
En vista de ello la Autoridad ecle-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
446
rità ecclesiastica comunicherà alla
siástica comunicará a la competente
competente Autorità statale i testi
Autoridad
adottati in detti istituti per l'inse-
adoptados
del
en
Estado
dichas
los
textos
instituciones
gnamento delle materie non teolo-
para la enseñanza de las discipli-
giche o filosofiche.
nas que no sean teológicas y filosóficas.
3. I gradi accademici conseguiti
3. Los grados académicos adqui-
nelle Università o Istituti Pontifici
ridos en las Universidades o Insti-
di Studi Superiori saranno ricono-
tutos Pontificios de Altos Estudios
sciuti nella Repubblica Dominicana,
serán reconocidos en la República
a tutti gli effetti civili, come i gradi
Dominicana, para todos sus efectos
conferiti e riconosciuti dallo Stato.
civiles, como los grados conferidos
y reconocidos por el Estado.
Articolo XXI
Artículo XXI
1. Lo Stato Dominicano garanti-
1. El Estado Dominicano garan-
sce alla Chiesa Cattolica la piena
tiza a la Iglesia Católica la plena li-
libertà di aprire e mantenere, sotto
bertad de establecer y mantener,
la dipendenza dell'Autorità eccle-
bajo la dependencia de la Autoridad
siastica, scuole di qualsiasi ordine e
eclesiástica,
grado. In considerazione dell'utilità
orden y grado. En consideración de
sociale che da esse proviene alla Na-
la utilidad social que de ellas deriva
escuelas
de cualquier
zione, lo Stato le proteggerà e pro-
a la Nación, el Estado las amparará
curerà anche di aiutarle mediante
y procurará ayudarlas también me-
congrue sovvenzioni.
diante congruas subvenciones.
L'insegnamento religioso in tali
La enseñanza religiosa en dichas
scuole sarà sempre liberamente or-
escuelas siempre será organizada e
ganizzato ed impartito dall'Autorità
impartida libremente por la Auto-
ecclesiastica.
ridad eclesiástica.
2 . 1 certificati ed attestati scolasti-
2. Los certificados y comprobacio-
ci rilasciati dagli istituti di insegna-
nes escolares otorgados por los esta-
mento primario dipendenti dall'Au-
blecimientos de enseñanza primaria
torità ecclesiastica avranno il me-
dependientes de la Autoridad ecle-
desimo valore di quelli rilasciati dai
siástica tendrán la misma fuerza que
corrispondenti istituti statali.
los otorgados por los correspondientes establecimientos del Estado.
3. Gli esami e prove di profitto per
3. Los
exámenes
y pruebas
de
la concessione di certificati e titoli
aprovechamiento para la concesión
uflìciali di studio agli alunni delle
de certificados y títulos oficiales de
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
447
scuole secondarie e normali dipen-
estudio a los alumnos de las escue-
denti dall'Autorità ecclesiastica sa-
las secundarias y normales depen-
ranno tenuti, a richiesta di questa,
dientes de la Autoridad eclesiástica
presso gli istituti stessi, per mezzo
se celebrarán, a petición de ésta, en
di commissioni speciali composte, al-
los
meno in parte, da insegnanti del-
medio de comisiones especiales com-
l'istituto.
puestas, al menos parcialmente, por
mismos
establecimientos,
por
docentes del plantel.
Artículo XXII
Articolo XXII
cura
1. La enseñanza suministrada por
dello Stato nelle scuole pubbliche
el Estado en las escuelas públicas
sarà orientato dai principi della dot-
estará orientada por los principios
trina e della morale cattolica.
de la doctrina y de la moral cató-
1. L'insegnamento
dato
a
licas.
2. In tutte le scuole pubbliche pri-
2. En todas las escuelas públicas
marie e secondarie si impartirà l'in-
primarias y secundarias se dará en-
segnamento della religione e della
señanza de la religión y moral ca-
morale cattolica — secondo program-
tólicas — según programas fijados
mi fìssati di comune accordo con la
de común acuerdo con la competente
competente Autorità ecclesiastica —
Autoridad eclesiástica — a los alum-
agli alunni i cui genitori, o chi ne
nos cuyos padres, o quienes hagan
fa le veci, non domandino per iscrit-
sus veces, no pidan por escrito que
to che ne siano esonerati.
sean exentos.
3. Per tale insegnamento saranno
usati
esclusivamente
testi
3. Para dicha enseñanza sólo se
previa-
utilizarán textos previamente apro-
mente approvati dall'Autorità eccle-
bados por la Autoridad eclesiástica,
siastica, e lo Stato nominerà mae-
y el Estado nombrará maestros y pro-
stri e professori che siano in pos-
fesores que tengan un certificado de
sesso di un certificato di idoneità
idoneidad expedido por el Ordinario
rilasciato dall'Ordinario competen-
competente. La revocación de tal
te. La revoca di tale certificato li
certificado les priva, sin más, de la
priva, senz'altro, della capacità di
capacidad para la enseñanza reli-
impartire l'insegnamento religioso.
giosa.
Nel designare tali maestri e pro-
En la designación de estos maes-
fessori lo Stato terrà conto dei sug-
tros y profesores el Estado tendrá
gerimenti dell'Autorità ecclesiastica,
en cuenta las sugestiones de la Au-
e, nelle scuole secondarie e normali,
toridad eclesiástica y, en las escue-
quando vi siano sacerdoti o religiosi
las secundarias y normales, cuando
448
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
in numero sufficiente e siano propo-
haya sacerdotes y religiosos en nú-
sti dall'Ordinario del luogo, darà
mero suficiente y los proponga el
loro la preferenza sui secolari.
Ordinario del lugar, les dará la preferencia sobre los seglares.
4. Il parroco, personalmente o per
4. El párroco, por sí o por su de-
mezzo di suo delegato, avrà libero
legado, tendrá acceso a las escueLas
accesso alle scuole primarie per im-
primarias para dar lecciones cate-
partire lezioni catechistiche perio-
quísticas periódicas.
diche.
5. Gli Ordinari dei luoghi potran-
5. Los Ordinarios de los lugares
no accertarsi, personalmente o per
podrán cerciorarse, por sí mismos o
mezzo di loro delegati, mediante vi-
por sus delegados, mediante visitas
site nelle scuole, del modo in cui
a las escuelas, del modo como se da
viene impartito l'insegnamento deila
la enseñanza de la religión y moral.
religione e della morale.
6. Lo Stato curerà che nelle isti-
6. El Estado cuidará de que en
tuzioni e nei servizi di informazione
las instituciones y servicios de in-
a suo carico, ed in particolare nei
formación que estén a su cargo, y
programmi della radio e della tele-
en particular en los programas de
visione, sia dato un conveniente po-
radio-difusión y televisión, se dé el
sto alla esposizione e difesa delle
conveniente puesto a la exposición
verità religiose, per mezzo di sacer-
y defensa de la verdad religiosa, por
doti e religiosi designati d'accordo
medio de sacerdotes y religiosos de-
con il rispettivo Ordinario.
signados de acuerdo con el Ordinar
rio competente.
Articolo X X I I I
Artículo X X I I I
1. Lo Stato Dominicano riconosce
1. El Estado Dominicano reconoce
alle istituzioni ed associazioni reli-
a las instituciones y asociaciones re-
giose, di cui all'art. I V , la piena
ligiosas, de quienes trata el art. I V ,
capacità di acquistare, possedere e
la plena capacidad de adquirir, po-
amministrare ogni sorta di beni.
seer y administrar toda clase de
bienes.
2. La gestione ordinaria e straor-
2. La gestión ordinaria y extra-
dinaria dei beni appartenenti a qual-
ordinaria de los bienes pertenecien-
siasi ente ecclesiastico o ad associa-
tes a entidades eclesiásticas o asocia-
zione religiosa, e la relativa vigi-
ciones religiosas y la vigilancia e
lanza ed ispezione, spettano alle Au-
inspección de dicha gestión de bie-
torità competenti della Chiesa.
nes corresponderán a las Autoridades competentes de la Iglesia.
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
449
3. La Repubblica Dominicana ri-
3. La Republica Dominicana re-
conosce e garantisce- la proprietà
conoce y garantiza la propiedad de
della Chiesa sopra i beni mobili ed
la Iglesia sobre los bienes muebles
immobili che lo Stato riconobbe come
e inmuebles que el Estado reconoció
ad
Legge
como pertenecientes a ella con la
n. 117 del 20 aprile 1931, interpre-
Ley n. 117 del 20 de abril de 1931,
tata dalla Legge n. 390 del 16 set-
aclarada por Ley n. 390 del 16 de
tembre 1943, come anche sopra i
septiembre de 1943, así como de los
essa
appartenenti
con
beni che, dopo tale data, la Chiesa
bienes que, después de tal fecha, la
ha legittimamente acquistato o ac-
Iglesia ha legítimamente adquirido
quisterà, inclusi quelli che sono stati
o adquiera, incluidos los que han
0 siano dichiarati monumenti na-
sido o sean declarados monumentos
zionali.
nacionales.
La Repubblica Dominicana dichia-
La República Dominicana declara
ra proprietà della Chiesa anche tutti
propiedad de la Iglesia también to-
1 templi e gli altri edifici aventi fini
dos los templos y otros edificios con
ecclesiastici che lo Stato ha costruito
fines eclesiásticos que el Estado ha
dopo il 1930 e costruisca in futuro.
venido construyendo desde el año
1930 y costruya en adelante.
4. La Chiesa può ricevere qual-
4. La Iglesia puede recibir cual-
siasi donazione destinata all'attua-
quiera donación destinada a la rea-
zione dei suoi fini, e organizzare
lización de sus fines, y organizar co-
collette
o
lectas especialmente en el interior
alla porta dei templi e degli edifìci
o a la puerta de los templos y de los
specialmente
all'interno
e luoghi che le appartengano.
edificios y lugares que le pertenezcan.
Articolo X X I V
Artículo XXIV
1. Gli edifici sacri, i Seminari e
1. Los edificios sagrados, los Se-
altri edifici destinati alla formazione
minarios y otros edificios destinados
del clero, gli edifici di proprietà
a la formación del clero, los edificios
della Chiesa impiegati a scopi di
de propiedad de la Iglesia emplea-
pubblica utilità, le residenze dei Ve-
dos en fines de utilidad pública, las
scovi e dei ministri del culto, quando
residencias de los Obispos y de los
siano proprietà della Chiesa, saran-
ministros del culto, cuando sean pro-
no esenti da qualsiasi imposta o
piedad de la Iglesia, estarán exentos
contributo.
de cualquier impuesto o contribución.
Rimane espressamente convenuto
Queda expresamente convenido que
che i beni, dei quali la Chiesa ac-
los bienes, cuya propiedad adquiera
29 - A C T A , rol. X X I , n. 11. — 20-8-1954.
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
450
quisti la proprietà per donazione
la Iglesia por donación entre vivos
inter vivos o per disposizione testa-
o por disposición testamentaria, esta-
mentaria, saranno esenti da qual-
rán exentos de los impuestos de do-
siasi imposta di donazione o di suc-
nación o de sucesión, siempre que
cessione, sempre che i beni acqui-
los bienes recibidos en esa forma,
stati in questa forma siano destinati
se destinen a un fin propio del culto
ad un fine proprio di culto o di uti-
o de utilidad pública por voluntad
lità pubblica per volontà del do-
del donante o del testante o por
nante o del testante o per ulteriore
ulterior disposición de la Autoridad
disposizione
eclesiástica
dell'Autorità
ecclesia-
competente.
stica competente.
2. I beni ecclesiastici non compresi
2. Los bienes eclesiásticos no com-
nel numero precedente non potranno
prendidos en el número precedente
esser gravati da imposte o contri-
no podrán ser gravados con impues-
buti speciali.
tos ni contribuciones especiales.
3. Gli ecclesiastici saranno esenti
3. Los eclesiásticos estarán exen-
da qualsiasi imposta o contributo per
tos de cualquier impuesto o contri-
l'esercizio del loro ministero spiri-
bución en razón del ejercicio de su
tuale.
ministerio espiritual.
4. Gli Ordinari dei luoghi e i ret-
4. Los Ordinarios de los lugares
tori delle parrocchie godranno di
y los rectores de parroquias gozarán
franchigia postale e telegrafica per
de franquicia postal y telegráfica en
la loro corrispondenza ufficiale nel
su correspondencia oficial en el País.
Paese.
5. Gli editti e gli avvisi relativi al
5. Los edictos y avisos que se re-
sacro ministero, affissi alle porte dei
fieren al ministerio sagrado, fijados
templi, saranno esenti da qualsiasi
en las puertas de los templos, esta-
imposta o contributo.
rán exentos de cualquier impuesto
o contribución.
Articolo XXV
Artículo XXV
Lo Stato garantisce il diritto di li-
El Estado garantiza el derecho de
bera organizzazione e funzionamento
libre organización y funcionamiento
delle associazioni cattoliche con fine
de las asociaciones católicas con fin
religioso, sociale e caritativo, e in
religioso, social y caritativo, y en
particolare delle associazioni di Azio-
particular de las asociaciones de Ac-
ne Cattolica sotto la dipendenza de-
ción Católica bajo la dependencia
gli Ordinari dei luoghi.
de los Ordinarios de los lugares.
inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam- Sollemnes Conventiones
Articolo X X V I
451
Artículo XXVI
Nelle domeniche e nelle feste di
Los domingos y fiestas de precepto,
precetto, come anche nei giorni di
así como los días de Fiesta Nacio-
Festa Nazionale, in tutte le Chiese
nal en todas las Iglesias Catedrales,
Cattedrali, Prelatizie e parrocchiali
Prelaticias y parroquiales de la Re-
della Repubblica Dominicana si re-
pública Dominicana se rezará o can-
citerà o canterà, al termine della
tará al final de la función litúrgica
funzione liturgica principale,
una
principal una oración por la prospe-
preghiera per la prosperità della Re-
ridad de la República y de su Pre-
pubblica e del suo Presidente.
sidente.
Articolo X X V I I
Artículo X X V I I
Le altre materie relative a per-
Las demás materias relativas a
sone o cose ecclesiastiche che non
personas o cosas eclesiásticas que
siano state trattate negli articoli pre-
no hayan sido tratadas en los artícu-
cedenti saranno regolate secondo il
los precedentes serán arregladas se-
Diritto Canonico vigente.
gún el Derecho Canónico vigente.
Se in avvenire sorgesse qualche
Si en el porvenir surgiere alguna
dubbio o difficoltà sulla interpreta-
duda o dificultad sobre la interpre-
zione del presente Concordato, o fos-
tación del presente Concordato, o
se necessario regolare questioni re-
fuere necesario arreglar cuestiones
lative a persone o cose ecclesiastiche,
relativas a personas o cosas eclesiás-
che non siano state trattate negli
ticas, que no hayan sido tratadas en
articoli precedenti e che tocchino an-
los artículos precedentes y que to-
che gli interessi dello Stato, la San-
quen también el interés del Estado,
ta Sede e il Governo Dominicano
la Santa Sede y el Gobierno Domi-
procederanno di comune intelligenza
nicano procederán de común inteli-
a trovare un'amichevole soluzione.
gencia a solucionar amigablemente
la diferencia.
Articolo X X V I I I
Artículo X X V I I I
1. Il presente Concordato, i cui
1. El presente Concordato, cuyos
testi in lingua italiana e spagnuola
textos en lengua española e italiana
fanno ugualmente fede, entrerà in
hacen fe por igual, entrará en vigor
vigore allo scambio degli strumenti
desde el momento del canje de los
di ratifica, il quale dovrà avvenire
instrumentos de ratificación, el cual
entro il termine di due mesi dalla
deberá verificarse en el término de
firma.
los dos meses
firma.
subsiguientes
a la
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
452
2. Con l'entrata in vigore di que-
2. Con la entrada en vigor de este
sto Concordato si intendono abro-
Concordato, se entienden derogadas
gate tutte le disposizioni contenute
todas
in Leggi, Decreti, Ordinanze, Regó-
en Leyes, Decretos, Ordenes y Regia-
lamenti che, in qualsiasi maniera,
mentos que, en cualquier forma, se
siano in opposizione con quanto in
opongan a lo que en él se establece,
las
disposiciones
contenidas
esso si stabilisce.
Lo Stato Dominicano promulghe-
El Estado
Dominicano promai-
r a , entro lo spazio di sei mesi, le gara, en el plazo de seis meses, las
disposizioni di diritto interno che
disposiciones de derecho interno que
fossero necessarie per l'esecuzione
sean necesarias para la ejecución de
di questo Concordato.
este Concordato.
In fede di che i Plenipotenziari firmano il presente Concordato.
En fe de lo cual, los Plenipotenciarios firman el presente Concordato.
Fatto in doppio esemplare.
Città
del
Vaticano,
16
Hecho en doble ejemplar.
Giu-
Ciudad del Vaticano, 16 de Junio
gno 1954.
de 1954.
L. © S.
L.
DOMENICO TARDINI
PROTOCOLLO
FINALE
Al momento di procedere alla firma
$ S.
RAFAEL LEÓNIDAS TRUJILLO MOLINA
PROTOCOLO FINAL
En el momento de proceder a la
del Concordato oggi conchiuso fra
firma del Concordato que hoy se con-
la Santa Sede e la Repubblica Do-
cluye entre la Santa Sede y la Re-
minicana i sottoscritti Plenipoten-
pública Dominicana, los Plenipoten-
ziari hanno fatto le seguenti con-
ciarios que subscriben han hecho,
cordi dichiarazioni, che formeranno
de común acuerdo, las siguientes de-
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
453
parte integrante del Concordato me-
ciar aciones que formarán parte in-
desimo :
tegrante del mismo Concordato :
En relación
Circa l'articolo V I I , n. 2
con el artículo V I I , n. 2
In esecuzione di quanto disposto
En ejecución de lo dispuesto en
dall'art. V I I , n. 2, del Concordato,
el art. V I I , n. 2, del Concordato, el
il Governo della Repubblica Domi-
Gobierno de la República Domini-
nicana verserà:
cana dará :
a) alla
Curia
arcidiocesana
di
a) a la Curia arquidiocesana de
Santo Domingo la somma di cinque-
Santo Domingo la suma de quinien-
cento pesos oro mensili;
tos pesos oro mensuales;
b) alle Curie di ciascun'altra Dio-
o) a las Curias de cada otra Dió-
cesi o Prelatura nullius la somma-
cesis o Prelatura nullius la suma
di trecento pesos oro mensili.
de trecientos pesos oro mensuales.
En relación
con el artículo X
Circa l'articolo X
Quando intenda chiamare nella
Cuando se trate de llamar a la Re-
Repubblica Dominicana un Ordine
pública Dominicana a una Orden o
o Congregazione religiosa straniera,
Congregación religiosa extranjera la
l'Autorità
ecclesiastica competente
ne darà comunicazione al Governo.
Autoridad
eclesiástica
competente
lo notificará al Gobierno.
En relación
con el artículo XV
Circa l'articolo XV
A) Ai fini del riconoscimento de-
A) Para
el
reconocimiento,
por
gli effetti civili ai matrimoni cano-
parte del Estado, de los efectos ci-
nici da parte dello Stato, sarà suffi-
viles del matrimonio canónico, será
ciente che l'atto di matrimonio sia
suficiente que el acta del matrimo-
trascritto negli appositi Registri ci-
nio sea transcrita en el Registro ci-
vili. Questa trascrizione si effettuerà
vil correspondiente. Esta transcrip-
nel modo seguente :
ción se llevará a cabo de la siguiente
manera :
Il Parroco, entro i tre giorni che
El Párroco, dentro de los tres días
seguono alla celebrazione del matri-
siguientes a la celebración del ma-
monio canonico, trasmetterà copia
trimonio canónico, transmitirá co-
integrale dell'atto di celebrazione al
pia textual del acta de la celebra-
competente Ufficiale di Stato civile
ción al competente Oficial del Esta-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
454
affinchè proceda alla opportuna tra-
do civil para que proceda a la opor-
scrizione.
tuna transcripción.
Detta
trascrizione
dovrà
essere
Dicha
transcripción
debe
reali-
fatta entro i due giorni seguenti alla
zarse dentro de los dos días siguien-
ricevuta dell'atto stesso, e entro i
tes a la recepción de la misma acta,
tre giorni seguenti alla eseguita tra-
y dentro de los tres días de haberla
scrizione l'Ufficiale di Stato civile
transcrito el Oficial del Estado civil
ne darà opportuna comunicazione
hará la oportuna notificación al Pá-
al Parroco indicando la data.
rroco indicando la fecha.
Il Parroco che senza gravi motivi
El Párroco que sin graves moti-
tralasci di inviare copia dell'atto
vos deje de enviar copia del acta
matrimoniale nel tempo stabilito in-
matrimonial dentro del plazo citado
correrà nella pena di disubbidienza,
incurrirá en pena de desobediencia,
e il funzionario del Registro civile
y el funcionario del Registro civil
che non lo trascriva in tempo incor-
que no lo transcriba a su tiempo
rerà nelle sanzioni comminate dalla
incurrirá en las sanciones que se-
legge organica di servizio.
ñale la ley orgánica de su servicio.
B) Gli effetti civili di un matri-
B) Se entiende que los efectos ci-
monio debitamente trascritto si in-
viles de un matrimonio debidamente
tendono sempre decorrenti dalla data
transcrito regirán a partir de la
della celebrazione canonica del ma-
fecha
de
la
celebración
canónica
trimonio medesimo. Tuttavia, qua-
de dicho matrimonio. Sin embargo,
lora
richiesta
cuando la transcripción del matri-
trascorsi cinque giorni dalla cele-
monio sea solicitada una vez trans-
brazione, essa non pregiudica i di-
curridos cinco días de su celebra-
ritti
ción, dicha transcripción no perju-
la
trascrizione
legittimamente
sia
acquisiti
dai
terzi.
dicará los derechos adquiridos, legítimamente, por terceras personas.
Non osta alla trascrizione la morte
di uno o di ambedue i coniugi.
No obsta a la transcripción
la
muerte de uno o de ambos cónyuges.
En relación
Circa l'articolo XX
con el artículo XX
1. La Santa Sede concede al Se-
1. La Santa Sede otorga al Semi-
minario Conciliare di San Tommaso
nario Conciliar de Santo Tomás de
d'Aquino in Ciudad Trujillo il ti-
Aquino en Ciudad Trujillo el título
tolo di Istituto Pontifìcio.
de Instituto Pontificio.
Per parte sua, il Governo si impegna a
compiere
nell'edifìcio
da
Para este fin el Gobierno se compromete a hacer en el edificio que
Inter
Sanctam
Sedem
et
Rempublicam
Dominicianam
Sollemnes
Conventiones
455
esso donato al Seminario i lavori di
donó al Seminario las ampliaciones
ampliamento che le Parti, di comune
que las Partes de común acuerdo juz-
accordo, ritengano necessari e a con-
guen necesarias y a contribuir a su-
tribuire a sostenere le spese dell'isti-
fragar los gastos de dicha institu-
tuto con una sovvenzione mensile di
ción con una aportación mensual de
quindici pesos oro per ciascun se-
quince pesos oro por cada semina-
minarista dominicano che ivi segua
rista dominicano que allí curse sus
i corsi di studio.
estudios.
2. Allo scopo di elevare sempre
2. Con el fin de levantar cada vez
maggiormente il prestigio del clero
más el prestigio del clero nacional,
nazionale, lo Stato sosterrà quattro
el Estado sostendrá cuatro becas de
borse di studio per seminaristi do-
seminaristas dominicanos que la Au-
minicam che l'Autorità ecclesiastica
toridad eclesiástica envíe a cursar
in vii a seguire gli studi negli Ate-
sus estudios en los Ateneos Pontifi-
nei Pontifici in Roma.
cios en Roma.
En relación
Circa l'articolo XXI
Rimane inteso che :
1. Per
aprire
scuole
con el artículo XXI
Queda entendido que:
dipendenti
1. Para la apertura de escuelas
dall'Autorità ecclesiastica non si ri-
dependientes de la Autoridad ecle-
chiede alcuna licenza o altra forma-
siástica no se exige licencia alguna
lità.
ni otra formalidad.
2. La vigilanza dello Stato, per
2. La vigilancia del Estado, por
ciò che concerne le scuole dipen-
lo que atañe a las escuelas depen-
denti dalla Autorità ecclesiastica ri-
dientes de la Autoridad eclesiástica,
guarderà quanto ha attinenza alla
se referirá a lo tocante a las normas
sicurezza e all'igiene, come pure, li-
de seguridad e higiene, así como,
mitatamente agli istituti menzionati
limitadamente a los establecimien-
nel n. 2 del presente articolo, lo
tos mencionados en el n. 2 del pre-
svolgimento dei programmi di stu-
sente artículo, al desarrollo de los
dio; e sempre si effettuerà tenendo
programas de estudio; y siempre se
conto dello speciale carattere di dette
efectuará teniendo en cuenta el ca-
scuole e d'accordo con l'Autorità
rácter especial de dichas escuelas y
ecclesiastica competente.
de acuerdo con la Autoridad eclesiástica correspondiente.
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale
456
En relación
con el artículo XXIII
Circa l'articolo X X I I I
1. Lo Stato non procederà a di-
1. El Estado no procederá a de-
chiarare monumenti nazionali altre
clarar monumentos nacionales otras
proprietà ecclesiastiche se non d'ac-
propiedades
cordo con la competente Autorità
acuerdo con la competente Autori-
religiosa.
dad religiosa.
eclesiásticas
sino
de
2. Si intende che un bene eccle-
2. Se entiende que un bien ecle-
siastico dichiarato monumento na-
siástico declarado monumento na-
zionale è inalienabile, e che l'Auto-
cional es inalienable, y que la Au-
rità ecclesiastica, proprietaria del-
toridad eclesiástica, propietaria del
l'immobile, non procederà a modifi-
inmueble, no procederá a modifica-
cazioni o a rifacimenti senza accor-
ciones o reformas de éste sino de
darsi con l'Autorità civile compe-
acuerdo con la Autoridad civil com-
tente.
petente.
En relación
Circa l'articolo X X V I
con el artículo X X V I
La preghiera sarà la seguente :
La oración será la siguiente :
f. Dómine, salvam fac Rempubli-
f. Dómine, salvam fac Rempubli-
cam et Praesidem ejus.
cam et Praesidem ejus.
Rj. Et exaudi nos in die, qua invocavérimus te.
vocavérimus te.
t- Salvum fac populum tuum, Dómine : et benedic hereditáti tuae.
R/. Et rege eos et extólle illos usque
in aeternum.
f. Dómine,
Rj". Et exaudi nos in die, qua inf. Salvum fac populum tuum, Dómine : et benedic hereditáti tuae.
Rj. Et rege eos et extólle illos usque
in aeternum.
exaudi
orationem
meam.
i. Dómine,
exaudi
orationem
meam.
Rf. Et clamor meus ad te veniat.
Rj. Et clamor meus ad te veniat,
i. Dominus vobiscum.
f. Dominus vobiscum.
Rj. Et cum spiritu tuo.
Rf. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Oremus.
Populum tuum, quaesumus, Dómi-
Populum tuum, quaesumus, Dómi-
ne, continua pietate custodi, eius-
ne, continua pietate custodi, ejus-
que Rectores sapientiae tuae lumine
que Rectores sapientiae tuae lumine
Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones
457
illustra; ut, quae agènda sunt, vi-
illustra; ut, quae agènda sunt, vi-
deant, et ad implenda quae vidérint,
deant, et ad implenda quae vidérint,
convaléscant. Per Christum
Domi-
convaléscant. Per Christum
num nostrum.
num nostrum.
#. Amen.
Amen.
Città
del
Domi-
Vaticano,
16
Ciudad del Vaticano, 16 de Junio
Giu-
gno 1954.
de 1954.
L.
L.
© S.
DOMENICO TARDINI
© S.
RAFAEL LEONIDAS TRTJJILLO MOLINA
Solemnibus Conventionibus inter Apostolicam Sedem et
Rempublicam Dominicianam ratis habitis, die sexta Augusti
anno MDCCCCLIIII in urbe « Ciudad Trujillo » Ratihabitionis
Instrumenta accepta et reddita mutuo fuerunt. Exinde, i. e. a
die sexta Augusti anno MDCCCCLIIII, quo die huiusmodi Instrumenta permutata fuerunt, Conventiones eaedem, inter
Ssmum Dominum Nostrum Pium Pp. XII et Supremum Reipublicae Dominicianae Praesidem ictae, vigere et valere coeperunt ad normam, art. XXVIII Concordati.