acta apostolicae sedis
Transcript
acta apostolicae sedis
20 Augusti 1954 An. et vol. XXXXVI (Ser. II, v. XXI) - N. 11 ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM OFFICIALE INTER SANCTAM SEDEM ET REMPUBLICAM DOMINICIANAM SOLLEMNES CONVENTIONES CONCORDATO CONCORDATO FRA ENTRE LA LA SANTA SEDE SANTA SEDE E Y LA LA REPUBBLICA DOMINICANA REPUBLICA D O M I N I C A N A In nome En el nombre della Santissima Trinità de la Santísima Trinidad La Santa Sede Apostolica e la La Santa Sede Apostólica y la Re- Repubblica Dominicana, animate dal pública Dominicana, animadas del desiderio di assicurare una feconda deseo de asegurar una fecunda co- collaborazione per il maggior bene laboración para el mayor bien de della vita religiosa e civile della Na- la vida religiosa y civil de la Nación zione Dominicana, hanno determi- Dominicana, han determinado esti- nato di stipulare un Concordato che pular un Concordato que constituya costituisca la norma che deve rego- la norma que ha de regular las re- lare delle cíprocas relaciones de las Altas Par- Alte Parti contraenti, in conformità tes contratantes, en conformidad con con la Legge di Dio e la tradizione la Ley de Dios y la tradición cató- cattolica della Repubblica Domini- lica de la República Dominicana. le reciproche relazioni cana. A tal fine Sua Santità il Sommo A este fin Su Santidad el Sumo Pontefice Pio X I I ha nominato Suo Pontifice Pío X I I ha nombrado por Plenipotenziario : su Plenipotenciario a : Sua Eccellenza Reverendissima .Monsignor Domenico Tardini, Pro28 - ACTA, vol. X X I n. 11. — 20-8-1954. Su Excelencia Reverendísima Monseñor Domenico Tardini, Pror 434 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale Segretario di Stato per gli Affari Secretario de Estado para los Asun- Ecclesiastici Straordinari, tos Eclesiásticos Extraordinarios, e Sua Eccellenza il Signor Presi- y Su Excelencia el Presidente de dente della Repubblica Dominicana la República Dominicana ha nom- ha nominato Suo Plenipotenziario : brado por su Plenipotenciario a : Sua Eccellenza il Generalissimo Su Excelencia el Generalísimo Dott. Rafael Leonidas Trujillo Mo- Dr. Rafael Leonidas Trujillo Mo- lina. lina. Entrambi i Plenipotenziari, con- Ambos Plenipotenciarios, después frontati i rispettivi Pieni Poteri e de confrontar sus respectivos Plenos trovatili in buona e dovuta forma, Poderes y hallarlos en debida forma hanno convenuto negli articoli se- expedidos, acordaron lo siguiente: guenti : Articolo I Artículo I La Religione Cattolica, Aposto- La Religión Católica, Apostólica, lica, Romana continua ad essere la Romana sigue siendo la de la Na- Religione della Nazione Dominicana ción Dominicana y gozará de los e godrà dei diritti e delle preroga- derechos y de las prerrogativas que tive che le spettano in conformità le corresponden en conformidad con con la Legge Divina e il Diritto Ca- la Ley Divina y el Derecho Canónico. nonico. Articolo II 1. Lo Stato Dominicano riconosce Artículo II 1. El Estado Dominicano reco- la personalità giuridica internazio- noce la personalidad jurídica inter- nale della Santa Sede e dello Stato nacional de la Santa Sede y del Es- della Città del Vaticano. tado de la Ciudad del Vaticano. 2. Per mantenere, nella forma tra- 2. Para mantener, en la forma tra- dizionale, le amichevoli relazioni tra dicional, las relaciones amistosas en- la Santa Sede e lo Stato Dominicano, tre la Santa Sede y el Estado Do- continueranno ad essere accreditati minicano, continuarán acreditados un Ambasciatore della Repubblica un Embajador de la República Do- Dominicana presso la Santa Sede minicana cerca de la Santa Sede y ed un Nunzio Apostolico in Ciudad un Nuncio Apostólico en Ciudad Trujillo. Questi sarà il Decano del Trujillo. Este será el decano del Corpo Diplomatico, secondo i ter- Cuerpo Diplomático, en los térmi- mini del diritto consuetudinario. nos del derecho consuetudinario. Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones Articolo I I I 435 Articulo I I I 1. Lo Stato Dominicano riconosce 1. El Estado Dominicano reco- alla Chiesa Cattolica il carattere di noce a la Iglesia Católica el carácter società perfetta e le garantisce il li- de sociedad perfecta y le garantiza bero e pieno esercizio del suo potere el libre y pleno ejercicio de su po- spirituale e della sua giurisdizione, der espiritual y de su jurisdicción, nonché il libero e pubblico esercizio así como el libre y público ejercicio del culto. del culto. 2. In particolare la Santa Sede 2. En particular, la Santa Sede potrà, senza impedimenti, emanare podrá sin impedimento promulgar e pubblicare nella Repubblica Domi- y publicar en la República Domini- nicana qualsiasi disposizione rela- cana cualquier disposición relativa tiva al governo della Chiesa e comu- al gobierno de la Iglesia y comuni- nicare con i Prelati, il clero e i fe- carse con los Prelados, el clero y deli del Paese, come questi lo po- los fieles del País, de la misma ma- tranno con la Santa Sede. nera que éstos podrán hacerlo con la Santa Sede. Delle stesse facoltà godranno gli Gozarán de las mismas facultades Ordinari e le altre Autorità eccle- los Ordinarios y las otras Autorida- siastiche nei riguardi del loro clero des eclesiásticas en lo referente a e dei loro fedeli. su clero y fieles. Articolo IV Artículo IV 1. Lo Stato Dominicano riconosce 1. El Estado Dominicano reconoce la personalità giuridica a tutte ie la personalidad jurídica a todas las istituzioni ed associazioni religiose, instituciones y asociaciones religio- esistenti nella Repubblica Domini- sas, existentes en la República Do- cana all'entrata in vigore del pre- minicana "a la entrada en vigor del sente Concordato, costituite secon- presente Concordato, constituida» do il Diritto Canonico ; in partico- según el Derecho Canónico ; en par- lare alle Diocesi e alla Prelatura ticular a las Diócesis y a la Prela- nullius con tura nullius con le istituzioni annesse, sus instituciones alle Parrocchie, agli Ordini e Con- anejas, a las Parroquias, a las Or- gregazioni religiose, alle Società di denes y Congregaciones religiosas, a vita comune e agli Istituti seco- las Sociedades de vida común y à lari di perfezione cristiana canonica- los Institutos seculares de perfec- mente riconosciuti, siano di diritto ción cristiana canónicamente recò- 436 Acta Apostolicae Sedis "- Commentarium Officiale pontificio o diocesano, alle loro pro- nocidos, sean de derecho pontifìcio vince ed alle loro case. o de derecho diocesano, a sus provincias y a sus casas. Le competenti Autorità ecclesia- Las Autoridades eclesiásticas com- stiche comunicheranno al corrispon- petentes dente dicastero governativo l'elenco mento correspondiente del Gobier- delle istituzioni ed associazioni re- no Dominicano la lista de las insti- ligiose su menzionate, entro i due tuciones comunicarán y al asociaciones departa- religiosas mesi dalla ratifica del presente Con- que se acaban de mencionar, dentro cordato. de los dos meses que sigan a la ratificación de este Concordato. 2. Di uguale riconoscimento go- 2. Gozarán de igual reconoci- dranno gli enti della natura su in- miento las entidades de la misma dicata, che verranno ulteriormente naturaleza que sean ulteriormente eretti o approvati nella Repubblica erigidas o aprobadas en la República Dominicana dalle competenti Auto- Dominicana rità ecclesiastiche, alla sola condi- eclesiásticas competentes, con la sola por las Autoridades zione che il decreto di erezione o condición de que el decreto de erec- di approvazione sia unicialmente co- ción o de aprobación sea comuni- municato per iscritto alle competenti cado oficialmente por escrito a las Autorità dello Stato. Autoridades competentes del Es- tado. Articolo V Artículo V 1. Quando la Santa Sede proceda 1. Cuando la Santa Sede proceda alla nomina di un Arcivescovo o Ve- al nombramiento de un Arzobispo u scovo residenziale o di un loro Coa- Obispo residencial o su Coadjutor diutore con diritto di successione, con derecho a sucesión, comunicará comunicherà al Governo Dominicano al Gobierno Dominicano el nombre il nome della persona prescelta, per de la persona escogida, a fin de sa- sapere se vi siano contro di essa ber si contra ella existen objeciones obbiezioni di carattere politico ge- de carácter político general. El si- nerale. Il silenzio del Governo, tra- lencio del Gobierno, pasados treinta scorsi trenta giorni dalla suddetta días a contar de la precitada comu- comunicazione, sarà interpretato nel nicación, se interpretará en el sen- senso che non esistono obbiezioni. tido de que no existe objeción. To- Tutte queste pratiche si svolgeranno das estas gestiones se conducirán nel più assoluto segreto. en el más estricto secreto. 2. Nel procedere alla designazione dell'Arcivescovo o dei Vescovi il 2. Al hacer las designaciones de Arzobispo y Obispos, el Santo Pa- Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 437 Santo Padre prenderà in considera- dre tendrá en cuenta a los sacerdo- zione i sacerdoti, idonei per questi tes, idóneos para estas funciones, uffici, che abbiano la cittadinanza que sean ciudadanos dominicanos. dominicana. Tuttavia, il Santo Pa- Sin embargo, el Santo Padre podrá, dre potrà, quando lo giudichi neces- cuando lo juzgue necesario y conve- sario e conveniente per il maggior niente para el mayor bien religioso bene religioso del Paese, a motivo del País, por razón de la escasez della scarsità di sacerdoti domini- de cani, scegliere per tali dignità altri para tal dignidad otros sacerdotes, sacerdoti, che non abbiano la citta- que no sean de nacionalidad domi- dinanza dominicana. nicana. sacerdotes Articolo VI 1. L'organizzazione dominicanos, elegir Artículo VI e circoscri- 1. La organización y circunscrip- zione ecclesiastica del territorio della ción Repubblica Dominicana rimane fis- la sata nel modo seguente : Arcidiocesi constituida así : Arquidiócesis Me- Metropolitana di Santo Domingo; tropolitana de Santo Domingo ; Dió- Diocesi di Santiago de los Caballe- cesis de Santiago de los Caballeros ; ros; Diocesi di La Vega; Prelatura Diócesis de La Vega ; Prelatura nul- nullius di San Giovanni della Ma- lius de San Juan de la Maguana. eclesiástica del República territorio Dominicana de queda guana. 2. Per l'erezione di una nuova Dio- 2. Para la erección de una nueva cesi o Prelatura nullius e per al- Diócesis o Prelatura nullius y para tri mutamenti di circoscrizioni dio- otros cambios de circunscripciones cesane che si giudicassero necessari, diocesanas que pudieran juzgarse ne- la Santa Sede si metterà previamente cesarias, la Santa Sede se pondrá d'accordo con il Governo Domini- previamente de acuerdo con el Go- cano, salvo che si tratti di minime bierno Dominicano, salvo si se tra- rettifiche tase de mínimas rectificaciones de territoriali richieste dal bene delle anime. territorio reclamadas por el bien de las almas. Articolo V I I 1. Il Governo Dominicano si im- Artículo V I I 1. El Gobierno Dominicano se pegna a costruire la Chiesa Catte- compromete a construir la Iglesia drale o Prelatizia e gli edifìci con- Catedral o Prelaticia y los edificios Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 438 venienti per residenza del Vescovo adecuados que sirvan de habitación o del Prelato nullius e per gli uffici del Obispo o Prelado nullius y de della Curia, nelle Diocesi e nella oficinas de la Curia, en las Diócesis Prelatura nullius già esistenti che y Prelatura nullius actualmente exis- né abbisognino, e in quelle che si tentes que lo necesiten, y en las que erigessero in futuro. se establezcan en el futuro. 2. Inoltre il Governo assicura al- 2. Además el Gobierno asegura a l'Arcidiocesi di Santo Domingo e a la Arquidiócesis de Santo Domingo ciascuna Diocesi o Prelatura nul- y a cada Diócesis o Prelatura nul- lius. Ora esistenti o che siano erette lius actualmente existentes o que se in futuro, mensile erijan en el futuro una subvención per le spese di amministrazione e mensual para los gastos de adminis- per le chiese povere. tración y para las iglesias pobres. un contributo Articolo V I I I All'Arcivescovo di Santo Domingo Artículo V I I I Al Arzobispo de Santo Domingo compete il titolo di Primate delle corresponde el título de Primado de Indie, concesso dal Sommo Ponte- Indias de acuerdo con la Bula de fice Pio V I I con la Bolla Divinis Pío praeceptis del 28 novembre 1816. de noviembre de 1816. VII Divinis praeceptis del 28 Sono confermati alla Chiesa Me- Se confirman a la Iglesia Metro- tropolitana di Santo Domingo il ti- politana de Santo Domingo el títu- tolo, i diritti e i privilegi di Basi- lo, los derechos y privilegios de Ba- lica Minore, ad essa accordati dal sílica Menor, que le otorgó Benedic- Sommo Pontefice Benedetto XV con to XV en su Breve Inter Americae il Breve Inter Americae del 14 giu- del 14 de junio de 1920. gno 1920. Articolo IX Artículo IX 1. L'erezione, modificazioni o sop- 1. La erección, modificación o su- pressione di parrocchie, benefici ed presión de parroquias, beneficios y uffici ecclesiastici, come anche la no- oficios eclesiásticos, así como el mina del Vicario Generale, degli of- nombramiento del Vicario General, ficiali della Curia, dei parroci e di oficiales de la Curia, párrocos y todo ogni altro sacerdote o funzionario sacerdote o funcionario encargado de incaricato di uffici ecclesiastici, sa- cualquier oficio eclesiástico serán he- ranno fatte dalle competenti Auto- chos por las Autoridades eclesiásti- rità ecclesiastiche, attenendosi alle cas competentes, ciñéndose a las dis- disposizioni del Diritto Canonico. posiciones del Derecho Canónico. Sin Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 439 Tuttavia le rispettive Autorità ec- embargo las Autoridades eclesiásti- clesiastiche comunicheranno al Go- cas correspondientes comunicarán al verno, con la maggiore sollecitudine, Gobierno con la mayor rapidez el la nomina del Vicario Generale, dei nombramiento del Vicario General, parroci, e, in caso di vacanza di de los párrocos y, en caso de vacan- una parrocchia, del vicario incari- cia de una parroquia, del vicario cato della medesima. Nel procedere encargado de la misma. Al hacer a queste designazioni, le Autorità estas designaciones, las Autoridades ecclesiastiche daranno la preferen- eclesiásticas preferirán, a ser posi- za, in quanto possibile, a sacerdoti ble, a sacerdotes idóneos que sean idonei che abbiano la cittadinanza ciudadanos dominicanos. dominicana. 2. Le eventuali obbiezioni del Go- 2. La eventual objeción del Go- verno alla condotta di un funziona- bierno al comportamiento de un fun- rio ecclesiastico formeranno oggetto cionario eclesiástico será objeto de di considerazione e di decisione da consideración y decisión por las Au- parte delle Autorità ecclesiastiche toridades eclesiásticas competentes. competenti. Artículo X Articolo X 1. Le Autorità ecclesiastiche po- 1. Las Autoridades eclesiásticas tranno valersi dell'opera e della col- podrán usar los servicios y la coo- laborazione del clero straniero, se- peración del clero extranjero, secu- colare o regolare, ed affidare a sa- lar o religioso, y confiar a sacerdo- cerdoti stranieri dignità, uffici e be- tes extranjeros dignidades, oficios y nefìci ecclesiastici, quando lo riten- beneficios gano conveniente per il bene del juzguen conveniente para el bien del Paese o della loro Diocesi o Prela- País o de su Diócesis o Prelatura. eclesiásticos, cuando lo tura. 2. I sacerdoti, i religiosi e le re- 2. Los sacerdotes, religiosos y re- ligiose straniere, che l'Autorità ec- ligiosas extranjeros, que la Autori- clesiastica inviti nel Paese per eser- dad eclesiástica invite al País para citarvi il loro ministero o svolgervi ejercer su ministerio o desenvolver le attività del loro apostolato, sa- las actividades de su apostolado, ranno esenti da qualsiasi tassa o estarán exentos de cualquier tasa o imposta di immigrazione. impuesto de inmigración. 3. I Superiori generali e provin- 3. Los Superiores generales y pro- ciali degli Ordini e Congregazioni vinciales de las Ordenes y Congre- religiose, che risiedono fuori del ter- gaciones religiosas, que residen fuera 440 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale ritorio dominicano, anche se siano del territorio dominicano, aunque di altra nazionalità, avranno il di- sean de otra nacionalidad, tienen el ritto di visitare, personalmente o derecho de visitar, por sí o por otras per mezzo di altri, le loro case re- personas, sus casas religiosas situa- ligiose che si trovano nel territo- das en la República Dominicana. rio della Repubblica Dominicana. Artículo XI Articolo XI 1. Gli ecclesiastici godranno, nel- 1. Los eclesiásticos gozarán en el l'esercizio del loro ministero, di una ejercicio de su ministerio de una speciale protezione dello Stato. especial protección del Estado. 2. Gli ecclesiastici non potranno 2. Los eclesiásticos no podrán ser essere interrogati da giudici o da interrogados por jueces u otras au- altre autorità sopra fatti e cose di toridades sobre hechos o cosas cuya cui sia stata loro confidata notizia noticia les haya sido confiada en el nell'esercizio del sacro ministero, e ejercicio del sagrado ministerio y che pertanto cadono sotto il segreto que por lo tanto caen bajo el secreto del loro ufiìcio spirituale. de su oficio espiritual. 3. I chierici e i religiosi non sa- 3. Los clérigos y los religiosos no ranno obbligati ad assumere pub- estarán obligados a asumir cargos blici unici od incombenze che, se- públicos o funciones que, según las condo le norme del Diritto Canonico, normas del Derecho Canónico, sean siano incompatibili con il loro stato. incompatibles con su estado. Per potere occupare altri uffici Para poder ocupar otros empleos o cariche pubbliche, sarà loro ne- o cargos cessario il « Nulla osta » dell'Or- Nihil obstat de su Ordinario propio dinario proprio, come pure quello y del Ordinario del lugar donde hu- públicos, necesitarán el dell'Ordinario del luogo nel quale bieren de desempeñar su actividad. essi dovrebbero svolgere la loro at- Revocado el Nihil obstat, no podrán tività. Revocato il « Nulla osta » continuar ejerciéndolos. non potranno continuare ad esercitarli. Articolo X I I Artículo X I I I chierici, i seminaristi dei corsi Los clérigos, los seminaristas de filosofico e teologico ed i religiosi, filosofía y teología y los religiosos, sia professi che novizi, sono esenti ya sean profesos o novicios, están dal servizio militare, tranne il caso exentos del servicio militar, salvo di mobilitazione generale. el caso de movilización general. Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 441 In caso di mobilitazione generale, En caso de movilización general, i sacerdoti presteranno il servizio los sacerdotes prestarán el servicio militare in forma di assistenza re- militar en forma de asistencia reli- ligiosa; gli altri chierici e religiosi giosa; los demás clérigos y religio- saranno destinati alle organizzazioni sos serán enviados a las organizacio- di sanità e della Croce Rossa. nes sanitarias y de la Cruz Roja. Saranno esenti dal servizio mili- Estarán exentos del servicio mili- tare, anche in caso di mobilitazione tar, aún en el caso de movilización generale, i Vescovi, i sacerdoti in general, los Obispos, los sacerdotes cura d'anime, come i parroci e i coa- que tengan cura de almas, como ios diutori, e i sacerdoti necessari al párrocos y coadjutores, y los sacer- servizio delle Curie diocesane o pre- dotes necesarios al servicio de las latizie e dei Seminari. Curias diocesanas o prelaticias y de los Seminarios. Artículo X I I I Articolo X I I I In caso che venga elevata accusa En caso de que se levante acusa- penale contro persona ecclesiastica ción penal contra alguna persona o religiosa, giudiziaria eclesiástica o religiosa, la Jurisdic- l'Autorità dello Stato incaricata della causa ción del Estado apoderada del asunto dovrà darne opportuna informazione deberá informar oportunamente al al competente Ordinario del luogo competente Ordinario del lugar y e trasmettere al medesimo i risul- transmitir al mismo los resultados tati della istruttoria, e, ove abbia de la instrucción, y, en caso de dar- luogo, comunicargli la sentenza, sia se, comunicarle la sentencia tanto in prima istanza che in appello, in en primera instancia como en apela- revisione o in cassazione. ción, revisión o casación. In caso di detenzione o di arre- En caso de detención o arresto el sto l'ecclesiastico o religioso sarà eclesiástico o religioso será tratado trattato con il riguardo dovuto al con el miramiento debido a su esta- suo stato e al suo grado. do y a su grado. In caso di condanna di un eccle- En el caso de condena de un ecle- siastico o di un religioso, la pena siástico o de un religioso, la pena sarà scontata, per quanto possibile, se cumplirá, en cuanto sea posible, in locale separato da quello desti- en un local separado del destinado nato ai laici, a meno che l'Ordina- a los laicos, a menos que el Ordi- rio competente abbia ridotto il con- nario competente hubiese reducido dannato allo stato laicale. al estado laical al condenado. 442 Acta, Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale Articolo X I V Artículo X I V L'uso dell'abito ecclesiastico o re- El uso del hábito eclesiástico o ligioso da parte di persone alle quali religioso por personas eclesiásticas esso sia stato vietato con provvedi- o religiosas a quienes haya sido pro- mento delle competenti Autorità ec- hibido por orden de las competen- clesiastiche, ufficialmente comunica- tes Autoridades eclesiásticas, oficial- to alle Autorità dello Stato, come mente comunicada a las Autorida- anche l'uso abusivo del medesimo des del Estado, así como el uso abu- abito da parte di altre persone, sarà sivo del mismo hábito por otras per- punito con le stesse pene previste sonas, será castigado con las mis- per l'uso abusivo dell'uniforme mi- mas penas previstas para el caso litare. Allo stesso modo sarà pu- de uso abusivo del uniforme mili- nito l'esercizio abusivo di giurisdi- tar. Será castigado en los mismos zione o di funzioni ecclesiastiche. términos el ejercicio abusivo de jurisdicción o funciones eclesiásticas. Articolo XV Artículo XV 1. La Repubblica Dominicana ri- 1. La República Dominicana re- conosce pieni effetti civili a tutti i conoce plenos efectos civiles a cada matrimoni celebrati secondo le nor- matrimonio celebrado según las nor- me del Diritto Canonico. mas del Derecho Canónico. 2. In armonia con le proprietà 2. En armonía con las propieda- essenziali del matrimonio cattolico des esenciales del matrimonio cató- rimane inteso che, per il solo fatto lico queda entendido que, por el pro- di celebrare il matrimonio cattolico, pio hecho de celebrar matrimonio i coniugi rinunciano alla facoltà ci- católico, los cónyuges renuncian a vile di chiedere il divorzio, che per la facultad civil de pedir el divor- ciò stesso non potrà essere applicato cio, que por esto mismo no podrá dai tribunali civili ai matrimoni ca- ser aplicado por los tribunales ci- nonici. viles a los matrimonios canónicos. Articolo X V I 1. Le cause riguardanti la nullità Artículo X V I 1. Las causas concernientes a la del matrimonio canonico e la di- nulidad del matrimonio canónico y spensa del matrimonio rato e non la dispensa del matrimonio rato y consumato, come anche il procedi- no consumado, así como el proce- mento relativo al Privilegio Paoli- dimiento relativo al Privilegio Pau- Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 443 no, sono riservate ai Tribunali e lino, quedan reservados a los Tribu- ai Dicasteri ecclesiastici competenti. nales y a los órganos eclesiásticos competentes. La Santa Sede consente che le cau- La Santa Sede consiente que las se matrimoniali di separazione dei causas matrimoniales de separación coniugi siano giudicate dai Tribu- de los cónyuges sean juzgadas por nali civili. los Tribunales civiles. 2. Le decisioni e sentenze dei Dica- 2. Las decisiones y sentencias de steri e Tribunali ecclesiastici, quan- los órganos y Tribunales eclesiásti- do siano divenute definitive, saranno cos, cuando sean definitivas, se eleva- portate al Supremo Tribunale della rán al Supremo Tribunal de la Si- Segnatura Apostolica per il relativo gnatura Apostólica para su compro- controllo e saranno poi, con i rispet- bación y serán transmitidas después, tivi decreti di detto Supremo Tribu- con los respectivos decretos de dicho nale, trasmesse per via diplomatica Supremo Tribunal, por vía diplomá- al Tribunale dominicano competen- tica al Tribunal dominicano compe- te, che le renderà esecutive e ordi- tente, que las hará efectivas y man- nerà che siano annotate nei registri dará que sean anotadas en los re- civili a margine dell'atto di matri- gistros civiles al margen del acta del monio. matrimonio. Articolo X V I I Artículo X V I I Lo Stato Dominicano garantisce El Estado Dominicano garantiza l'assistenza religiosa alle forze ar- la asistencia religiosa a las fuerzas mate di terra, mare ed aria e a armadas de tierra, mar y aire y a tal fine si metterà d'accordo con la este efecto se pondrá de acuerdo Santa Sede per l'organizzazione di con la Santa Sede para la organi- un corpo di cappellani militari, con zación dé un cuerpo de capellanes grado di ufficiali, sotto la giurisdi- militares, con graduación de oficia- zione dell'Arcivescovo Metropolitano les, bajo la jurisdicción del Arzo- in tutto ciò che si riferisce alla loro bispo Metropolitano en lo que se re- vita e ministero sacerdotale, e sog- fiere a su vida y ministerio sacerdo- getti alla disciplina delle forze ar- tal, y sujetos a la disciplina de las mate in ciò che si riferisce al loro fuerzas armadas en lo que se refiere servizio militare. a su servicio militar. Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 444 Articolo X V I I I Artículo X V I I I Lo Stato riconosce come festivi : El Estado tendrá por festivos : 1) i giorni di precetto stabiliti 1) los días de precepto estableci- per tntta la Chiesa dal Codice di dos en toda la Iglesia por el Código Diritto Canonico, e cioè : de Derecho Canónico, es decir : — tutte le domeniche; — todos los domingos; — le Circoncisione — las fiestas de Circuncisión (1 dé feste della (1 gennaio), Epifania (6 gennaio), enero), Epifanía (día de Reyes, 6 de San Giuseppe (19 marzo), Ascensio- enero), ne, Corpus Domini, Santi Apostoli Ascensión, Corpus Christi, Santos Pietro e Paolo (29 giugno), Assun- Apóstoles Pedro y Pablo (29 de ju- zione (15 agosto), Tutti i San José (19 de marzo), Santi nio), Asunción (15 de agosto), To- (1 novembre), Immacolata Concezio- dos los Santos (1 de noviembre), In- ne (8 dicembre), Natale di Nostro maculada Concepción (8 de diciem- Signor Gesù Cristo (25 dicembre); bre), Navidad de Nuestro Señor Jesucristo (25 de diciembre) ; 2) e inoltre i giorni di precetto 2) además los días de precepto esta- stabiliti per la Repubblica Domini- blecidos en la República Domini- cana, e cioè : cana, es decir : — festa di Nostra Signora dell'Altagrazia (21 gennaio) ; — festividad de Ntra. Sra. de la Altagracia (21 de enero) ; — festa di Nostra Signora della Mercede (24 settembre). — festividad de Ntra. Sra. de las Mercedes (24 de septiembre). Lo Stato darà, nella sua legisla- El Estado dará en su legislación zione, le facilitazioni necessarie af- las facilidades necesarias para que finchè i fedeli possano in tali giorni los fieles puedan cumplir en esos días adempiere i loro doveri religiosi. sus deberes religiosos. Le Autorità civili, sia nazionali Las Autoridades civiles, tanto na- sia locali, vigileranno perchè sia de- cionales como locales, velarán por bitamente osservato il riposo festivo. la debida observancia del descanso en los días festivos. Articolo XIX Artículo XIX 1. Il Governo Dominicano agevo- 1. El Gobierno Dominicano facili- lerà la necessaria assistenza religiosa tará la necesaria asistencia religiosa negli istituti nazionali, quali sono a los establecimientos nacionales. Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 445 i collegi, gli ospedali, gli asili di corno son los colegios, los hospitales, vecchi e di fanciulli, le carceri, ecc. los asilos de ancianos o de niños, las cárceles, etc. A tale scopo, se qualche istituto A tal fin, si el establecimiento no non avesse cappellano proprio, lo tiene capellán propio, el Estado per- Stato permetterà il libero accesso e mitirá el libre acceso y el ejercicio l'esercizio dell'assistenza spirituale de la asistencia espiritual en dicho in detto istituto al parroco del luo- establecimiento al párroco del iu- go o al sacerdote incaricato dall'Or- gar o al sacerdote encargado por el dinario competente. Ordinario competente. 2. Negli asili, orfanotrofi, stabili- 2. En los asilos, orfanatos, esta- menti o istituti ufficiali di educazio- blecimientos o instituciones oficiales ne, correzione e riforma per mino- de educación, corrección y reforma renni, dipendenti dallo Stato, si im- de menores dependientes del Esta- partirà reli- do, se enseñará la religión católica gione cattolica e si assicurerà la pra- y se asegurará la práctica de sus tica dei suoi precetti. preceptos. l'insegnamento della 3. Il Governo Dominicano, quan- 3. El Gobierno Dominicano, cuan- do ciò sia possibile, affiderà a reli- do sea posible, confiará a religiosos giosi o a religiose la direzione di y religiosas la dirección de los hos- ospedali, asili e orfanotrofi ed altre pitales, asilos y orfanatos y otras istituzioni nazionali di carità. La instituciones nacionales de caridad. Santa Sede, per parte sua, favorirà La Santa Sede, por su parte, favo- tale progetto. recerá tal proyecto. Artículo XX Articolo XX 1. La Chiesa potrà liberamente 1. La Iglesia podrá libremente fondare Seminari o qualsiasi altro fundar Seminarios o cualesquiera istituto di formazione o di cultura otros institutos de formación o de ecclesiastica ; il loro regime non sarà cultura eclesiástica; su régimen no soggetto al controllo dello Stato. estará sujeto a la fiscalización del Estado. 2. I titoli, gradi, certificati e at- 2. Los títulos, grados, certificados testati scolastici rilasciati da tali y comprobaciones escolares otorga- istituti avranno lo stesso valore di dos por tales centros tendrán la quelli rilasciati dagli istituti statali misma fuerza que los concedidos por nell'ordine corrispondente. los establecimientos del Estado en el orden correspondiente. In considerazione di ciò P Auto- En vista de ello la Autoridad ecle- Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 446 rità ecclesiastica comunicherà alla siástica comunicará a la competente competente Autorità statale i testi Autoridad adottati in detti istituti per l'inse- adoptados del en Estado dichas los textos instituciones gnamento delle materie non teolo- para la enseñanza de las discipli- giche o filosofiche. nas que no sean teológicas y filosóficas. 3. I gradi accademici conseguiti 3. Los grados académicos adqui- nelle Università o Istituti Pontifici ridos en las Universidades o Insti- di Studi Superiori saranno ricono- tutos Pontificios de Altos Estudios sciuti nella Repubblica Dominicana, serán reconocidos en la República a tutti gli effetti civili, come i gradi Dominicana, para todos sus efectos conferiti e riconosciuti dallo Stato. civiles, como los grados conferidos y reconocidos por el Estado. Articolo XXI Artículo XXI 1. Lo Stato Dominicano garanti- 1. El Estado Dominicano garan- sce alla Chiesa Cattolica la piena tiza a la Iglesia Católica la plena li- libertà di aprire e mantenere, sotto bertad de establecer y mantener, la dipendenza dell'Autorità eccle- bajo la dependencia de la Autoridad siastica, scuole di qualsiasi ordine e eclesiástica, grado. In considerazione dell'utilità orden y grado. En consideración de sociale che da esse proviene alla Na- la utilidad social que de ellas deriva escuelas de cualquier zione, lo Stato le proteggerà e pro- a la Nación, el Estado las amparará curerà anche di aiutarle mediante y procurará ayudarlas también me- congrue sovvenzioni. diante congruas subvenciones. L'insegnamento religioso in tali La enseñanza religiosa en dichas scuole sarà sempre liberamente or- escuelas siempre será organizada e ganizzato ed impartito dall'Autorità impartida libremente por la Auto- ecclesiastica. ridad eclesiástica. 2 . 1 certificati ed attestati scolasti- 2. Los certificados y comprobacio- ci rilasciati dagli istituti di insegna- nes escolares otorgados por los esta- mento primario dipendenti dall'Au- blecimientos de enseñanza primaria torità ecclesiastica avranno il me- dependientes de la Autoridad ecle- desimo valore di quelli rilasciati dai siástica tendrán la misma fuerza que corrispondenti istituti statali. los otorgados por los correspondientes establecimientos del Estado. 3. Gli esami e prove di profitto per 3. Los exámenes y pruebas de la concessione di certificati e titoli aprovechamiento para la concesión uflìciali di studio agli alunni delle de certificados y títulos oficiales de Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 447 scuole secondarie e normali dipen- estudio a los alumnos de las escue- denti dall'Autorità ecclesiastica sa- las secundarias y normales depen- ranno tenuti, a richiesta di questa, dientes de la Autoridad eclesiástica presso gli istituti stessi, per mezzo se celebrarán, a petición de ésta, en di commissioni speciali composte, al- los meno in parte, da insegnanti del- medio de comisiones especiales com- l'istituto. puestas, al menos parcialmente, por mismos establecimientos, por docentes del plantel. Artículo XXII Articolo XXII cura 1. La enseñanza suministrada por dello Stato nelle scuole pubbliche el Estado en las escuelas públicas sarà orientato dai principi della dot- estará orientada por los principios trina e della morale cattolica. de la doctrina y de la moral cató- 1. L'insegnamento dato a licas. 2. In tutte le scuole pubbliche pri- 2. En todas las escuelas públicas marie e secondarie si impartirà l'in- primarias y secundarias se dará en- segnamento della religione e della señanza de la religión y moral ca- morale cattolica — secondo program- tólicas — según programas fijados mi fìssati di comune accordo con la de común acuerdo con la competente competente Autorità ecclesiastica — Autoridad eclesiástica — a los alum- agli alunni i cui genitori, o chi ne nos cuyos padres, o quienes hagan fa le veci, non domandino per iscrit- sus veces, no pidan por escrito que to che ne siano esonerati. sean exentos. 3. Per tale insegnamento saranno usati esclusivamente testi 3. Para dicha enseñanza sólo se previa- utilizarán textos previamente apro- mente approvati dall'Autorità eccle- bados por la Autoridad eclesiástica, siastica, e lo Stato nominerà mae- y el Estado nombrará maestros y pro- stri e professori che siano in pos- fesores que tengan un certificado de sesso di un certificato di idoneità idoneidad expedido por el Ordinario rilasciato dall'Ordinario competen- competente. La revocación de tal te. La revoca di tale certificato li certificado les priva, sin más, de la priva, senz'altro, della capacità di capacidad para la enseñanza reli- impartire l'insegnamento religioso. giosa. Nel designare tali maestri e pro- En la designación de estos maes- fessori lo Stato terrà conto dei sug- tros y profesores el Estado tendrá gerimenti dell'Autorità ecclesiastica, en cuenta las sugestiones de la Au- e, nelle scuole secondarie e normali, toridad eclesiástica y, en las escue- quando vi siano sacerdoti o religiosi las secundarias y normales, cuando 448 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale in numero sufficiente e siano propo- haya sacerdotes y religiosos en nú- sti dall'Ordinario del luogo, darà mero suficiente y los proponga el loro la preferenza sui secolari. Ordinario del lugar, les dará la preferencia sobre los seglares. 4. Il parroco, personalmente o per 4. El párroco, por sí o por su de- mezzo di suo delegato, avrà libero legado, tendrá acceso a las escueLas accesso alle scuole primarie per im- primarias para dar lecciones cate- partire lezioni catechistiche perio- quísticas periódicas. diche. 5. Gli Ordinari dei luoghi potran- 5. Los Ordinarios de los lugares no accertarsi, personalmente o per podrán cerciorarse, por sí mismos o mezzo di loro delegati, mediante vi- por sus delegados, mediante visitas site nelle scuole, del modo in cui a las escuelas, del modo como se da viene impartito l'insegnamento deila la enseñanza de la religión y moral. religione e della morale. 6. Lo Stato curerà che nelle isti- 6. El Estado cuidará de que en tuzioni e nei servizi di informazione las instituciones y servicios de in- a suo carico, ed in particolare nei formación que estén a su cargo, y programmi della radio e della tele- en particular en los programas de visione, sia dato un conveniente po- radio-difusión y televisión, se dé el sto alla esposizione e difesa delle conveniente puesto a la exposición verità religiose, per mezzo di sacer- y defensa de la verdad religiosa, por doti e religiosi designati d'accordo medio de sacerdotes y religiosos de- con il rispettivo Ordinario. signados de acuerdo con el Ordinar rio competente. Articolo X X I I I Artículo X X I I I 1. Lo Stato Dominicano riconosce 1. El Estado Dominicano reconoce alle istituzioni ed associazioni reli- a las instituciones y asociaciones re- giose, di cui all'art. I V , la piena ligiosas, de quienes trata el art. I V , capacità di acquistare, possedere e la plena capacidad de adquirir, po- amministrare ogni sorta di beni. seer y administrar toda clase de bienes. 2. La gestione ordinaria e straor- 2. La gestión ordinaria y extra- dinaria dei beni appartenenti a qual- ordinaria de los bienes pertenecien- siasi ente ecclesiastico o ad associa- tes a entidades eclesiásticas o asocia- zione religiosa, e la relativa vigi- ciones religiosas y la vigilancia e lanza ed ispezione, spettano alle Au- inspección de dicha gestión de bie- torità competenti della Chiesa. nes corresponderán a las Autoridades competentes de la Iglesia. Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 449 3. La Repubblica Dominicana ri- 3. La Republica Dominicana re- conosce e garantisce- la proprietà conoce y garantiza la propiedad de della Chiesa sopra i beni mobili ed la Iglesia sobre los bienes muebles immobili che lo Stato riconobbe come e inmuebles que el Estado reconoció ad Legge como pertenecientes a ella con la n. 117 del 20 aprile 1931, interpre- Ley n. 117 del 20 de abril de 1931, tata dalla Legge n. 390 del 16 set- aclarada por Ley n. 390 del 16 de tembre 1943, come anche sopra i septiembre de 1943, así como de los essa appartenenti con beni che, dopo tale data, la Chiesa bienes que, después de tal fecha, la ha legittimamente acquistato o ac- Iglesia ha legítimamente adquirido quisterà, inclusi quelli che sono stati o adquiera, incluidos los que han 0 siano dichiarati monumenti na- sido o sean declarados monumentos zionali. nacionales. La Repubblica Dominicana dichia- La República Dominicana declara ra proprietà della Chiesa anche tutti propiedad de la Iglesia también to- 1 templi e gli altri edifici aventi fini dos los templos y otros edificios con ecclesiastici che lo Stato ha costruito fines eclesiásticos que el Estado ha dopo il 1930 e costruisca in futuro. venido construyendo desde el año 1930 y costruya en adelante. 4. La Chiesa può ricevere qual- 4. La Iglesia puede recibir cual- siasi donazione destinata all'attua- quiera donación destinada a la rea- zione dei suoi fini, e organizzare lización de sus fines, y organizar co- collette o lectas especialmente en el interior alla porta dei templi e degli edifìci o a la puerta de los templos y de los specialmente all'interno e luoghi che le appartengano. edificios y lugares que le pertenezcan. Articolo X X I V Artículo XXIV 1. Gli edifici sacri, i Seminari e 1. Los edificios sagrados, los Se- altri edifici destinati alla formazione minarios y otros edificios destinados del clero, gli edifici di proprietà a la formación del clero, los edificios della Chiesa impiegati a scopi di de propiedad de la Iglesia emplea- pubblica utilità, le residenze dei Ve- dos en fines de utilidad pública, las scovi e dei ministri del culto, quando residencias de los Obispos y de los siano proprietà della Chiesa, saran- ministros del culto, cuando sean pro- no esenti da qualsiasi imposta o piedad de la Iglesia, estarán exentos contributo. de cualquier impuesto o contribución. Rimane espressamente convenuto Queda expresamente convenido que che i beni, dei quali la Chiesa ac- los bienes, cuya propiedad adquiera 29 - A C T A , rol. X X I , n. 11. — 20-8-1954. Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 450 quisti la proprietà per donazione la Iglesia por donación entre vivos inter vivos o per disposizione testa- o por disposición testamentaria, esta- mentaria, saranno esenti da qual- rán exentos de los impuestos de do- siasi imposta di donazione o di suc- nación o de sucesión, siempre que cessione, sempre che i beni acqui- los bienes recibidos en esa forma, stati in questa forma siano destinati se destinen a un fin propio del culto ad un fine proprio di culto o di uti- o de utilidad pública por voluntad lità pubblica per volontà del do- del donante o del testante o por nante o del testante o per ulteriore ulterior disposición de la Autoridad disposizione eclesiástica dell'Autorità ecclesia- competente. stica competente. 2. I beni ecclesiastici non compresi 2. Los bienes eclesiásticos no com- nel numero precedente non potranno prendidos en el número precedente esser gravati da imposte o contri- no podrán ser gravados con impues- buti speciali. tos ni contribuciones especiales. 3. Gli ecclesiastici saranno esenti 3. Los eclesiásticos estarán exen- da qualsiasi imposta o contributo per tos de cualquier impuesto o contri- l'esercizio del loro ministero spiri- bución en razón del ejercicio de su tuale. ministerio espiritual. 4. Gli Ordinari dei luoghi e i ret- 4. Los Ordinarios de los lugares tori delle parrocchie godranno di y los rectores de parroquias gozarán franchigia postale e telegrafica per de franquicia postal y telegráfica en la loro corrispondenza ufficiale nel su correspondencia oficial en el País. Paese. 5. Gli editti e gli avvisi relativi al 5. Los edictos y avisos que se re- sacro ministero, affissi alle porte dei fieren al ministerio sagrado, fijados templi, saranno esenti da qualsiasi en las puertas de los templos, esta- imposta o contributo. rán exentos de cualquier impuesto o contribución. Articolo XXV Artículo XXV Lo Stato garantisce il diritto di li- El Estado garantiza el derecho de bera organizzazione e funzionamento libre organización y funcionamiento delle associazioni cattoliche con fine de las asociaciones católicas con fin religioso, sociale e caritativo, e in religioso, social y caritativo, y en particolare delle associazioni di Azio- particular de las asociaciones de Ac- ne Cattolica sotto la dipendenza de- ción Católica bajo la dependencia gli Ordinari dei luoghi. de los Ordinarios de los lugares. inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam- Sollemnes Conventiones Articolo X X V I 451 Artículo XXVI Nelle domeniche e nelle feste di Los domingos y fiestas de precepto, precetto, come anche nei giorni di así como los días de Fiesta Nacio- Festa Nazionale, in tutte le Chiese nal en todas las Iglesias Catedrales, Cattedrali, Prelatizie e parrocchiali Prelaticias y parroquiales de la Re- della Repubblica Dominicana si re- pública Dominicana se rezará o can- citerà o canterà, al termine della tará al final de la función litúrgica funzione liturgica principale, una principal una oración por la prospe- preghiera per la prosperità della Re- ridad de la República y de su Pre- pubblica e del suo Presidente. sidente. Articolo X X V I I Artículo X X V I I Le altre materie relative a per- Las demás materias relativas a sone o cose ecclesiastiche che non personas o cosas eclesiásticas que siano state trattate negli articoli pre- no hayan sido tratadas en los artícu- cedenti saranno regolate secondo il los precedentes serán arregladas se- Diritto Canonico vigente. gún el Derecho Canónico vigente. Se in avvenire sorgesse qualche Si en el porvenir surgiere alguna dubbio o difficoltà sulla interpreta- duda o dificultad sobre la interpre- zione del presente Concordato, o fos- tación del presente Concordato, o se necessario regolare questioni re- fuere necesario arreglar cuestiones lative a persone o cose ecclesiastiche, relativas a personas o cosas eclesiás- che non siano state trattate negli ticas, que no hayan sido tratadas en articoli precedenti e che tocchino an- los artículos precedentes y que to- che gli interessi dello Stato, la San- quen también el interés del Estado, ta Sede e il Governo Dominicano la Santa Sede y el Gobierno Domi- procederanno di comune intelligenza nicano procederán de común inteli- a trovare un'amichevole soluzione. gencia a solucionar amigablemente la diferencia. Articolo X X V I I I Artículo X X V I I I 1. Il presente Concordato, i cui 1. El presente Concordato, cuyos testi in lingua italiana e spagnuola textos en lengua española e italiana fanno ugualmente fede, entrerà in hacen fe por igual, entrará en vigor vigore allo scambio degli strumenti desde el momento del canje de los di ratifica, il quale dovrà avvenire instrumentos de ratificación, el cual entro il termine di due mesi dalla deberá verificarse en el término de firma. los dos meses firma. subsiguientes a la Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 452 2. Con l'entrata in vigore di que- 2. Con la entrada en vigor de este sto Concordato si intendono abro- Concordato, se entienden derogadas gate tutte le disposizioni contenute todas in Leggi, Decreti, Ordinanze, Regó- en Leyes, Decretos, Ordenes y Regia- lamenti che, in qualsiasi maniera, mentos que, en cualquier forma, se siano in opposizione con quanto in opongan a lo que en él se establece, las disposiciones contenidas esso si stabilisce. Lo Stato Dominicano promulghe- El Estado Dominicano promai- r a , entro lo spazio di sei mesi, le gara, en el plazo de seis meses, las disposizioni di diritto interno che disposiciones de derecho interno que fossero necessarie per l'esecuzione sean necesarias para la ejecución de di questo Concordato. este Concordato. In fede di che i Plenipotenziari firmano il presente Concordato. En fe de lo cual, los Plenipotenciarios firman el presente Concordato. Fatto in doppio esemplare. Città del Vaticano, 16 Hecho en doble ejemplar. Giu- Ciudad del Vaticano, 16 de Junio gno 1954. de 1954. L. © S. L. DOMENICO TARDINI PROTOCOLLO FINALE Al momento di procedere alla firma $ S. RAFAEL LEÓNIDAS TRUJILLO MOLINA PROTOCOLO FINAL En el momento de proceder a la del Concordato oggi conchiuso fra firma del Concordato que hoy se con- la Santa Sede e la Repubblica Do- cluye entre la Santa Sede y la Re- minicana i sottoscritti Plenipoten- pública Dominicana, los Plenipoten- ziari hanno fatto le seguenti con- ciarios que subscriben han hecho, cordi dichiarazioni, che formeranno de común acuerdo, las siguientes de- Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 453 parte integrante del Concordato me- ciar aciones que formarán parte in- desimo : tegrante del mismo Concordato : En relación Circa l'articolo V I I , n. 2 con el artículo V I I , n. 2 In esecuzione di quanto disposto En ejecución de lo dispuesto en dall'art. V I I , n. 2, del Concordato, el art. V I I , n. 2, del Concordato, el il Governo della Repubblica Domi- Gobierno de la República Domini- nicana verserà: cana dará : a) alla Curia arcidiocesana di a) a la Curia arquidiocesana de Santo Domingo la somma di cinque- Santo Domingo la suma de quinien- cento pesos oro mensili; tos pesos oro mensuales; b) alle Curie di ciascun'altra Dio- o) a las Curias de cada otra Dió- cesi o Prelatura nullius la somma- cesis o Prelatura nullius la suma di trecento pesos oro mensili. de trecientos pesos oro mensuales. En relación con el artículo X Circa l'articolo X Quando intenda chiamare nella Cuando se trate de llamar a la Re- Repubblica Dominicana un Ordine pública Dominicana a una Orden o o Congregazione religiosa straniera, Congregación religiosa extranjera la l'Autorità ecclesiastica competente ne darà comunicazione al Governo. Autoridad eclesiástica competente lo notificará al Gobierno. En relación con el artículo XV Circa l'articolo XV A) Ai fini del riconoscimento de- A) Para el reconocimiento, por gli effetti civili ai matrimoni cano- parte del Estado, de los efectos ci- nici da parte dello Stato, sarà suffi- viles del matrimonio canónico, será ciente che l'atto di matrimonio sia suficiente que el acta del matrimo- trascritto negli appositi Registri ci- nio sea transcrita en el Registro ci- vili. Questa trascrizione si effettuerà vil correspondiente. Esta transcrip- nel modo seguente : ción se llevará a cabo de la siguiente manera : Il Parroco, entro i tre giorni che El Párroco, dentro de los tres días seguono alla celebrazione del matri- siguientes a la celebración del ma- monio canonico, trasmetterà copia trimonio canónico, transmitirá co- integrale dell'atto di celebrazione al pia textual del acta de la celebra- competente Ufficiale di Stato civile ción al competente Oficial del Esta- Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 454 affinchè proceda alla opportuna tra- do civil para que proceda a la opor- scrizione. tuna transcripción. Detta trascrizione dovrà essere Dicha transcripción debe reali- fatta entro i due giorni seguenti alla zarse dentro de los dos días siguien- ricevuta dell'atto stesso, e entro i tes a la recepción de la misma acta, tre giorni seguenti alla eseguita tra- y dentro de los tres días de haberla scrizione l'Ufficiale di Stato civile transcrito el Oficial del Estado civil ne darà opportuna comunicazione hará la oportuna notificación al Pá- al Parroco indicando la data. rroco indicando la fecha. Il Parroco che senza gravi motivi El Párroco que sin graves moti- tralasci di inviare copia dell'atto vos deje de enviar copia del acta matrimoniale nel tempo stabilito in- matrimonial dentro del plazo citado correrà nella pena di disubbidienza, incurrirá en pena de desobediencia, e il funzionario del Registro civile y el funcionario del Registro civil che non lo trascriva in tempo incor- que no lo transcriba a su tiempo rerà nelle sanzioni comminate dalla incurrirá en las sanciones que se- legge organica di servizio. ñale la ley orgánica de su servicio. B) Gli effetti civili di un matri- B) Se entiende que los efectos ci- monio debitamente trascritto si in- viles de un matrimonio debidamente tendono sempre decorrenti dalla data transcrito regirán a partir de la della celebrazione canonica del ma- fecha de la celebración canónica trimonio medesimo. Tuttavia, qua- de dicho matrimonio. Sin embargo, lora richiesta cuando la transcripción del matri- trascorsi cinque giorni dalla cele- monio sea solicitada una vez trans- brazione, essa non pregiudica i di- curridos cinco días de su celebra- ritti ción, dicha transcripción no perju- la trascrizione legittimamente sia acquisiti dai terzi. dicará los derechos adquiridos, legítimamente, por terceras personas. Non osta alla trascrizione la morte di uno o di ambedue i coniugi. No obsta a la transcripción la muerte de uno o de ambos cónyuges. En relación Circa l'articolo XX con el artículo XX 1. La Santa Sede concede al Se- 1. La Santa Sede otorga al Semi- minario Conciliare di San Tommaso nario Conciliar de Santo Tomás de d'Aquino in Ciudad Trujillo il ti- Aquino en Ciudad Trujillo el título tolo di Istituto Pontifìcio. de Instituto Pontificio. Per parte sua, il Governo si impegna a compiere nell'edifìcio da Para este fin el Gobierno se compromete a hacer en el edificio que Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 455 esso donato al Seminario i lavori di donó al Seminario las ampliaciones ampliamento che le Parti, di comune que las Partes de común acuerdo juz- accordo, ritengano necessari e a con- guen necesarias y a contribuir a su- tribuire a sostenere le spese dell'isti- fragar los gastos de dicha institu- tuto con una sovvenzione mensile di ción con una aportación mensual de quindici pesos oro per ciascun se- quince pesos oro por cada semina- minarista dominicano che ivi segua rista dominicano que allí curse sus i corsi di studio. estudios. 2. Allo scopo di elevare sempre 2. Con el fin de levantar cada vez maggiormente il prestigio del clero más el prestigio del clero nacional, nazionale, lo Stato sosterrà quattro el Estado sostendrá cuatro becas de borse di studio per seminaristi do- seminaristas dominicanos que la Au- minicam che l'Autorità ecclesiastica toridad eclesiástica envíe a cursar in vii a seguire gli studi negli Ate- sus estudios en los Ateneos Pontifi- nei Pontifici in Roma. cios en Roma. En relación Circa l'articolo XXI Rimane inteso che : 1. Per aprire scuole con el artículo XXI Queda entendido que: dipendenti 1. Para la apertura de escuelas dall'Autorità ecclesiastica non si ri- dependientes de la Autoridad ecle- chiede alcuna licenza o altra forma- siástica no se exige licencia alguna lità. ni otra formalidad. 2. La vigilanza dello Stato, per 2. La vigilancia del Estado, por ciò che concerne le scuole dipen- lo que atañe a las escuelas depen- denti dalla Autorità ecclesiastica ri- dientes de la Autoridad eclesiástica, guarderà quanto ha attinenza alla se referirá a lo tocante a las normas sicurezza e all'igiene, come pure, li- de seguridad e higiene, así como, mitatamente agli istituti menzionati limitadamente a los establecimien- nel n. 2 del presente articolo, lo tos mencionados en el n. 2 del pre- svolgimento dei programmi di stu- sente artículo, al desarrollo de los dio; e sempre si effettuerà tenendo programas de estudio; y siempre se conto dello speciale carattere di dette efectuará teniendo en cuenta el ca- scuole e d'accordo con l'Autorità rácter especial de dichas escuelas y ecclesiastica competente. de acuerdo con la Autoridad eclesiástica correspondiente. Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale 456 En relación con el artículo XXIII Circa l'articolo X X I I I 1. Lo Stato non procederà a di- 1. El Estado no procederá a de- chiarare monumenti nazionali altre clarar monumentos nacionales otras proprietà ecclesiastiche se non d'ac- propiedades cordo con la competente Autorità acuerdo con la competente Autori- religiosa. dad religiosa. eclesiásticas sino de 2. Si intende che un bene eccle- 2. Se entiende que un bien ecle- siastico dichiarato monumento na- siástico declarado monumento na- zionale è inalienabile, e che l'Auto- cional es inalienable, y que la Au- rità ecclesiastica, proprietaria del- toridad eclesiástica, propietaria del l'immobile, non procederà a modifi- inmueble, no procederá a modifica- cazioni o a rifacimenti senza accor- ciones o reformas de éste sino de darsi con l'Autorità civile compe- acuerdo con la Autoridad civil com- tente. petente. En relación Circa l'articolo X X V I con el artículo X X V I La preghiera sarà la seguente : La oración será la siguiente : f. Dómine, salvam fac Rempubli- f. Dómine, salvam fac Rempubli- cam et Praesidem ejus. cam et Praesidem ejus. Rj. Et exaudi nos in die, qua invocavérimus te. vocavérimus te. t- Salvum fac populum tuum, Dómine : et benedic hereditáti tuae. R/. Et rege eos et extólle illos usque in aeternum. f. Dómine, Rj". Et exaudi nos in die, qua inf. Salvum fac populum tuum, Dómine : et benedic hereditáti tuae. Rj. Et rege eos et extólle illos usque in aeternum. exaudi orationem meam. i. Dómine, exaudi orationem meam. Rf. Et clamor meus ad te veniat. Rj. Et clamor meus ad te veniat, i. Dominus vobiscum. f. Dominus vobiscum. Rj. Et cum spiritu tuo. Rf. Et cum spiritu tuo. Oremus. Oremus. Populum tuum, quaesumus, Dómi- Populum tuum, quaesumus, Dómi- ne, continua pietate custodi, eius- ne, continua pietate custodi, ejus- que Rectores sapientiae tuae lumine que Rectores sapientiae tuae lumine Inter Sanctam Sedem et Rempublicam Dominicianam Sollemnes Conventiones 457 illustra; ut, quae agènda sunt, vi- illustra; ut, quae agènda sunt, vi- deant, et ad implenda quae vidérint, deant, et ad implenda quae vidérint, convaléscant. Per Christum Domi- convaléscant. Per Christum num nostrum. num nostrum. #. Amen. Amen. Città del Domi- Vaticano, 16 Ciudad del Vaticano, 16 de Junio Giu- gno 1954. de 1954. L. L. © S. DOMENICO TARDINI © S. RAFAEL LEONIDAS TRTJJILLO MOLINA Solemnibus Conventionibus inter Apostolicam Sedem et Rempublicam Dominicianam ratis habitis, die sexta Augusti anno MDCCCCLIIII in urbe « Ciudad Trujillo » Ratihabitionis Instrumenta accepta et reddita mutuo fuerunt. Exinde, i. e. a die sexta Augusti anno MDCCCCLIIII, quo die huiusmodi Instrumenta permutata fuerunt, Conventiones eaedem, inter Ssmum Dominum Nostrum Pium Pp. XII et Supremum Reipublicae Dominicianae Praesidem ictae, vigere et valere coeperunt ad normam, art. XXVIII Concordati.