LOTTERIA / LOTTERY
Transcript
LOTTERIA / LOTTERY
PIANTA DI FELTRE / MAP OF FELTRE PRA’ DEL MORO CCIO GHIA PALA ITALIA CLASSICA Venezia-Firenze-Roma S BO CLASSICAL ITALY Venice-Florence-Rome RIO D CO durata: 8 giorni - 7 notti durata: 8 days - 7 nights e 1.150 e 1.150 1° giorno: Isole della Laguna Pullman per Portegrandi, battello alle isole di Murano, Burano (pranzo di pesce) e Torcello. Cena e pernottamento. 1st day: Lagoon Islands Bus to Portegrandi, boat to the islands of Murano, Burano (fish meal) and Torcello. Dinner and overnight. 2° giorno: Venezia Pensione completa + Guida 2nd day: Venice Full board + Guide. 3° giorno: Venezia-Firenze Pensione completa. Pomeriggio Guida a Firenze 3rd day: Venice-Florence Full board. Afternoon Guide in Florence. 4° giorno: Firenze Pensione completa + Guida 4th day: Florence Full board + Guide. Crociera di 8 giorni nel Mediterraneo per 2 persone da effettuarsi entro APRILE 2012 5° giorno: Pisa-Roma Pensione completa. 5th day: Pisa-Rome Full board. Montepremi complessivo e 2.500. 6° giorno: Roma Pensione completa + Guida 6th day: Rome Full board + Guide. 7° giorno: Roma-Ravenna Pranzo tipico. Cena e pernottamento. 7th day: Rome-Ravenna Typical lunch. Dinner and overnight. 8° giorno: Partenza Colazione e transfer in aeroporto. 8th day: Departure Breakfast and transfer to the Airport supplemento singola: E 210 minimo 25 partecipanti Accompagnatore, Guide, Bus, battello - Pensione completa IVE LE R single supplement: E 210 minimum 25 partecipants Tour escort, Guide, Bus, Boat - Full board LO T T E R I A / L OTTERY Conserva il tuo biglietto di entrata, potrebbe essere estratto l’11/09/2011. I biglietti vincitori saranno pubblicati sulla stampa locale. PRIMO PREMIO Please keep your entry ticket, it will be your lottery ticket. Prize draw on 11/09/2011. The winner tickets will be published in the local press. FIRST PRIZE 8 days-Cruise in the Mediterranean Sea for 2 persons to be effected by APRIL 2012 Total amount e 2.500. l’offerta turistica di / the tourist offer of PRENOTAZIONI HOTEL / HOTEL RESERVATION FORNITORE UFFICIALE dell’organizzazione dei Campionati Mondiali di Bocce 2011 per la sistemazione logistica di appassionati, amici, giornalisti presenti per l’evento Is the OFFICIAL SUPPLIER for the organisation of the World Bowls Championships 2011 for logistic arrangements of bowling fans, friends, journalists for the event TRANSFER TRANSFER da e per gli aeroporti di Venezia, Treviso, Bologna, Verona, Milano su richiesta To and from the airports of Venice, Treviso, Bologna, Verona, Milan on request per informazioni e prenotazioni hotel ed escursioni: PAOLA 348 7284505 o [email protected] tel. fisso: (0039) 0437 942726 [email protected] for information and booking hotel and excursions: PAOLA 348 7284505 o [email protected] 0039 0437 942726 [email protected] VISITE GUIDATE SIGHTSEEINGS ISCRIZIONI SUBSCRIPTION (in italiano) (english) FELTRE e Museo Storico della Bicicletta di Cesiomaggiore FELTRE and Historical Bicycle Museum of Cesiomaggiore duration: all day long it takes place:all days from 8,30 to 18,30 e 28 minimo 20 partecipanti Guida, pranzo, Bus minimum 20 participants Guide, lunch, Bus Historical centre of Feltre walking (1 hour and half), then Bus and Museum Longarone, Pieve di Cadore (casa natale del Tiziano), Misurina (3 Cime di Lavaredo); PRANZO, Cortina poi salita al Passo Falzarego, Alleghe, Agordo e rientro duration: 4 hours it takes place:all days from 8,30 to 12,30 from 15,00 to 19,00 minimo 20 partecipanti Guida, Ingresso, Bus minimum 20 participants Guide, Entrance, Bus Centro storico di Feltre a piedi (1 ora e ½ ), poi Bus e Museo MEZZ A GIORNATA / LONGARONE e la diga del Vajont duration: 4 hours it takes place:all days from 8,30 to 12,30 CONFERMA CONFIRMATION minimo 20 partecipanti Accompagnatore, Guida, Ingressi, Bus minimum 20 participants Tour Escort, Guide, Entrances, Bus Belluno, Longarone, la Chiesa del Michelucci, il Museo e la Diga del Vajont RITROVO MEETING POINT per le ore 18,00, se verrà raggiunto in numero minimo Al Palaghiaccio di Feltre, 15 minuti prima della partenza (o, se possibile, raccolta degli iscritti lungo il percorso) before 6 PM if the minimuM is reached e 44 Belluno, Longarone, the Church of Michelucci, the Museum and the Dam Vajont e 80 Longarone, Pieve di Cadore (birthplace of the painter Tiziano), Misurina (3 Cime of Lavaredo); LUNCH, Cortina and driving to Falzarego Pass, Alleghe, Agordo and return INTERA GIORNATA / LONGARONE and the Vajont Dam durata: 4 ore effettuazione: tutti i giorni dalle 8,30 alle 12,30 e 44 e 80 HALF DAY Till 4 PM of the day before the visit, telephone: 348 7284505 or e-mail [email protected] with the name of participants and the hotel where they stay fino alle ore 16,00 del giorno precedente la visita, al telefono: 348 7284505 oppure e-mail [email protected] con nome dei partecipanti e l’hotel in cui soggiornano CORTINA and the Dolomites durata: intera giornata effettuazione: tutti i giorni dalle 8,30 alle 18,30 durata: 4 ore effettuazione: tutti i giorni dalle 8,30 alle 12,30 dalle 15,00 alle 19,00 e 28 CORTINA e le Dolomiti VENEZIA FULL DAY VENICE durata: intera giornata effettuazione: tutti i giorni dalle 8,30 alle 18,30 duration: all day long it takes place:all days from 8,30 to 18,30 minimo 20 partecipanti Accompagnatore, Guida, pranzo, Bus minimum 20 participants Tour escort, Guide, lunch, Bus e 95 e 95 At Feltre’s Ice Rink, 15 minutes before departure (or, if it’s possible, the collection of participants along the way) Raccolta da altre località con supplemento The collection in other places with a supplement È possibile organizzare altre escursioni su richiesta / Other excursions can be arranged on request