LOTTERIA / LOTTERY

Transcript

LOTTERIA / LOTTERY
PIANTA DI FELTRE / MAP OF FELTRE
PRA’
DEL MORO
CCIO
GHIA
PALA
ITALIA CLASSICA
Venezia-Firenze-Roma
S
BO
CLASSICAL ITALY
Venice-Florence-Rome
RIO
D
CO
durata: 8 giorni - 7 notti
durata: 8 days - 7 nights
e 1.150
e 1.150
1° giorno: Isole della Laguna
Pullman per Portegrandi, battello
alle isole di Murano, Burano
(pranzo di pesce) e Torcello.
Cena e pernottamento.
1st day: Lagoon Islands
Bus to Portegrandi, boat to the
islands of Murano, Burano (fish
meal) and Torcello. Dinner and
overnight.
2° giorno: Venezia
Pensione completa + Guida
2nd day: Venice
Full board + Guide.
3° giorno: Venezia-Firenze
Pensione completa. Pomeriggio
Guida a Firenze
3rd day: Venice-Florence
Full board. Afternoon Guide in
Florence.
4° giorno: Firenze
Pensione completa + Guida
4th day: Florence
Full board + Guide.
Crociera di 8 giorni nel Mediterraneo
per 2 persone da effettuarsi
entro APRILE 2012
5° giorno: Pisa-Roma
Pensione completa.
5th day: Pisa-Rome
Full board.
Montepremi complessivo
e 2.500.
6° giorno: Roma
Pensione completa + Guida
6th day: Rome
Full board + Guide.
7° giorno: Roma-Ravenna
Pranzo tipico. Cena e
pernottamento.
7th day: Rome-Ravenna
Typical lunch. Dinner and
overnight.
8° giorno: Partenza
Colazione e transfer
in aeroporto.
8th day: Departure
Breakfast and transfer to the
Airport
supplemento singola: E 210
minimo 25 partecipanti
Accompagnatore, Guide, Bus,
battello - Pensione completa
IVE
LE R
single supplement: E 210
minimum 25 partecipants
Tour escort, Guide, Bus,
Boat - Full board
LO T T E R I A / L
OTTERY
Conserva il tuo biglietto di entrata, potrebbe essere estratto
l’11/09/2011. I biglietti vincitori saranno pubblicati sulla stampa locale.
PRIMO PREMIO
Please keep your entry ticket,
it will be your lottery ticket. Prize draw
on 11/09/2011.
The winner tickets will be published in the local press.
FIRST PRIZE
8 days-Cruise in the Mediterranean Sea
for 2 persons to be effected by APRIL 2012
Total amount e 2.500.
l’offerta turistica di / the tourist offer of
PRENOTAZIONI HOTEL / HOTEL RESERVATION
FORNITORE UFFICIALE
dell’organizzazione dei
Campionati Mondiali di Bocce
2011 per la sistemazione
logistica di appassionati, amici,
giornalisti presenti per l’evento
Is the OFFICIAL SUPPLIER
for the organisation of the
World Bowls Championships
2011 for logistic arrangements
of bowling fans, friends,
journalists for the event
TRANSFER
TRANSFER
da e per gli aeroporti di Venezia,
Treviso, Bologna, Verona, Milano
su richiesta
To and from the airports of
Venice, Treviso, Bologna, Verona,
Milan on request
per informazioni e prenotazioni
hotel ed escursioni:
PAOLA 348 7284505 o
[email protected]
tel. fisso: (0039) 0437 942726
[email protected]
for information and booking hotel
and excursions:
PAOLA 348 7284505 o
[email protected]
0039 0437 942726
[email protected]
VISITE GUIDATE
SIGHTSEEINGS
ISCRIZIONI
SUBSCRIPTION
(in italiano)
(english)
FELTRE e Museo Storico
della Bicicletta
di Cesiomaggiore
FELTRE and Historical
Bicycle Museum
of Cesiomaggiore
duration: all day long
it takes place:all days
from 8,30 to 18,30
e 28
minimo 20 partecipanti
Guida, pranzo, Bus
minimum 20 participants
Guide, lunch, Bus
Historical centre of Feltre walking
(1 hour and half),
then Bus and Museum
Longarone, Pieve di Cadore
(casa natale del Tiziano), Misurina
(3 Cime di Lavaredo); PRANZO,
Cortina poi salita al Passo Falzarego,
Alleghe, Agordo e rientro
duration: 4 hours
it takes place:all days
from 8,30 to 12,30
from 15,00 to 19,00
minimo 20 partecipanti
Guida, Ingresso, Bus
minimum 20 participants
Guide, Entrance, Bus
Centro storico di Feltre a piedi
(1 ora e ½ ), poi Bus e Museo
MEZZ A GIORNATA /
LONGARONE
e la diga del Vajont
duration: 4 hours
it takes place:all days
from 8,30 to 12,30
CONFERMA
CONFIRMATION
minimo 20 partecipanti
Accompagnatore, Guida,
Ingressi, Bus
minimum 20 participants
Tour Escort, Guide,
Entrances, Bus
Belluno, Longarone, la Chiesa
del Michelucci, il Museo
e la Diga del Vajont
RITROVO
MEETING POINT
per le ore 18,00, se verrà
raggiunto in numero minimo
Al Palaghiaccio di Feltre,
15 minuti prima della partenza
(o, se possibile, raccolta degli
iscritti lungo il percorso)
before 6 PM if the minimuM
is reached
e 44
Belluno, Longarone, the Church
of Michelucci, the Museum
and the Dam Vajont
e 80
Longarone, Pieve di Cadore
(birthplace of the painter Tiziano),
Misurina (3 Cime of Lavaredo);
LUNCH, Cortina and driving
to Falzarego Pass, Alleghe, Agordo
and return
INTERA GIORNATA /
LONGARONE
and the Vajont Dam
durata: 4 ore
effettuazione: tutti i giorni
dalle 8,30 alle 12,30
e 44
e 80
HALF DAY
Till 4 PM of the day before the
visit, telephone: 348 7284505
or e-mail
[email protected]
with the name of participants
and the hotel where they stay
fino alle ore 16,00 del giorno
precedente la visita, al telefono:
348 7284505 oppure e-mail
[email protected]
con nome dei partecipanti e
l’hotel in cui soggiornano
CORTINA
and the Dolomites
durata: intera giornata
effettuazione: tutti i giorni
dalle 8,30 alle 18,30
durata: 4 ore
effettuazione: tutti i giorni
dalle 8,30 alle 12,30
dalle 15,00 alle 19,00
e 28
CORTINA
e le Dolomiti
VENEZIA
FULL DAY
VENICE
durata: intera giornata
effettuazione: tutti i giorni
dalle 8,30 alle 18,30
duration: all day long
it takes place:all days
from 8,30 to 18,30
minimo 20 partecipanti
Accompagnatore, Guida,
pranzo, Bus
minimum 20 participants
Tour escort, Guide, lunch, Bus
e 95
e 95
At Feltre’s Ice Rink,
15 minutes before departure
(or, if it’s possible, the collection
of participants along the way)
Raccolta da altre località con supplemento
The collection in other places with a supplement
È possibile organizzare altre escursioni su richiesta / Other excursions can be arranged on request