ORAdiMUOVERSI SOMMARIO

Transcript

ORAdiMUOVERSI SOMMARIO
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
SOMMARIO
PIC
Focus
Lavoro
Colloquio di lavoro = parlare in pubblico
Flash Eurobarometro: i giovani europei e l’estero
Moda e commercio nel Regno Unito
Le associazioni d'accoglienza di donne nei vari
paesi al mondo
Lavoro temporaneo
Australia
Stage all’estero
Volontariato
Lingue straniere
Lingue straniere
Studiare all’estero
Aggiornamento
Alla pari
Qui Bruxelles
Offerte di lavoro
Come scegliere e come fare uno stage
Servizio Civile all’estero: è uscito il nuovo bando
Preparing for CLIL
Studiare l’inglese a Cork, Irlanda
Destinazione? Per mesi, anni o soltanto settimane
Formarsi online con Expatclic
Staten Island, New York
Eurodesk
In Regno Unito, Austria, USA, Sudan, ecc.
Dalla rete EURES
In Europa e in tutti i continenti
In Svizzera, Belgio, Canada, Australia . . .
Proposte in Regno Unito, Kenya, Cambogia, ecc.
SVE Francia, Slovacchia, …
Summer School
Corsi SALTO-YOUTH
Veneto in Movimento
Mobi Flash a Vicenza
Seminario per orientatori: stage all’estero
I GO. DA MONTECCHIO AL MONDO
Offerte di stage
Fiere del lavoro
Volontariato
Volontariato
Formazione
Aggiornamento
Servizi
Servizi
Servizi
Servizi
di Bernd Faas
di Bernd Faas
a cura di
www.expatclic.com
a cura dell’Informagiovani
di Torino
di Bernd Faas
di
di
di
di
Sarah Ellis
Gianluigi Rago
Paola Cinquina
Claudiaexpat
a cura di Mariella Giambra
a
a
a
a
a
a
cura
cura
cura
cura
cura
cura
di
di
di
di
di
di
Bernd Faas
Levi Bettin
Giorgia Peotta
Mariella Giambra
Bernd Faas
GC. Angilella
2
4
7
9
12
14
16
19
21
23
26
27
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Eurocultura, Via del Mercato Nuovo 44/G, 36100 Vicenza - tel.: 0444.964770 – fax: 0444.960129 - E-mail: [email protected]
Anno 25, n.22 del 30.09.11, reg. Trib. di Vicenza n. 553 dell’1.7.87. Direttore responsabile: Milena Nebbia. Direttore: Bernd Faas.
Periodico d’informazione di Eurocultura sulla mobilità internazionale. Collabora Infotraining.
Tutte le pubblicazioni edite da Eurocultura sono soggette alla normativa sulla proprietà intellettuale ed i diritti d’autore. Pertanto
è vietata la riproduzione e la distribuzione, anche parziale e in qualsiasi forma o mezzo. Tutti i diritti sono riservati. Nessuno è
autorizzato ad apporre timbri, loghi o altri simboli e diciture sui materiali editi da Eurocultura senza autorizzazione scritta.
www.eurocultura.it
1
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
PIC - Partire informati e consapevoli
Colloquio di lavoro =
parlare in pubblico
di Bernd Faas
Quando arriva il momento del colloquio di lavoro
all'estero, dobbiamo sapere che avremo a che fare con
un selezionatore che vuole testare anche le nostre
capacità di presentazione. Non è un avversario perché
è interessato ad assumerci, ma siamo in concorrenza
con altri candidati che spesso hanno frequentato dei
corsi di retorica e di presentazione, sia all'università
sia per propria iniziativa. Essi hanno anche il vantaggio
della madrelingua che facilita ovviamente a reagire
adeguatamente ad ogni eventualità.
Questo fa sì che il selezionatore si aspetti un'ottima
presentazione dal punto di vista non solo delle
competenze professionale ma anche di quelli
comunicative.
Nella preparazione al colloquio aiuta aver imparato a
muoversi davanti ad un pubblico (non dimentichiamo
che il colloquio vede non di rado 2 o 3 persone in
rappresentanza dell'azienda, tra risorse umane e
reparto in questione). Conoscere le regole per
convincere un pubblico, poter rompere il "ghiaccio"
iniziale e saper utilizzare gli strumenti di
presentazione sono elementi fondamentali per mirare
al successo nel colloquio.
Inizio
Un colloquio di lavoro è una presentazione davanti ad
un pubblico e assomiglia alla situazione in un teatro:
non serve essere preparati se non si riesce a
comunicare e colpire l’interlocutore. Apparire sicuri di
se stessi aiuta a catturare l’attenzione del pubblico.
È importante pianificare l’inizio del proprio
intervento: avvicinarsi al tavolo degli interlocutori con
estrema calma, sistemare gli strumenti e i materiali
cartacei a disposizione, per preparare il pubblico al
proprio intervento. Non perdere assolutamente la
pazienza se il pubblico, di primo acchito, non presta
attenzione ed iniziare il proprio discorso solo quando
nella stanza ci sarà completo silenzio.
Prestare molta attenzione a parlare in modo calmo e
chiaro, in modo che anche una persona con problemi
di udito possa capire perfettamente.
Contatto visivo
L’atteggiamento più ricorrente è quello di concentrare
il proprio sguardo solo su una parte del pubblico, con
la conseguenza che la restante parte dei partecipanti
non si sentano coinvolti. Durante l’intervento bisogna
guardare per alcuni secondi tutti i presenti.
Carisma
O si ha, o non si ha. Per chi non lo avesse, però,
esistono alcune tecniche per presentarsi in modo
autorevole e sicuro di sé. In primo luogo non ci si
deve nascondere dietro una posizione rigida, ma
bisogna essere sciolti e muoversi con disinvoltura oltre
che con attenzione: movimenti troppi repentini e
bruschi possono distrarre dal contenuto della propria
presentazione.
Durata
In base al tipo di contenuto discusso, cambia anche la
durata della risposta. Il pubblico di selezione non
vuole sentire monologhi ma prese di posizioni concise
che corrispondano alla domanda evitando giri del
mondo.
Un consiglio è quello di cronometrarsi a casa sulle
domande più frequenti (esperienze maturate, successi
professionali raggiunti, flessibilità, idea di carriera,
ecc.), considerando che la realtà dura sempre più del
previsto. I più esperti calcolano il tempo lasciando un
tempo utile alla fine per permettere approfondimenti.
Arrossire
Il nervosismo e il pudore hanno strani effetti sul corpo:
macchie rosse in viso e sul collo, sudorazione
eccessiva. Purtroppo a tutto ciò non c’è rimedio se
non quello di cercare di star calmi. In qualche caso è
anche utile affrontare la situazione in modo diretto:
“Ah, forse adesso sono un po’ nervoso”, giocando
molto sull’autoironia.
Parole
Usare parole difficili o straniere dimostra sicuramente
una certa preparazione culturale e tecnica sul tema
che si sta trattando. Queste parole, però, dovrebbero
essere usate con parsimonia e solo se necessario, per
non “offendere” gli interlocutori o rendere
incomprensibile il contenuto a chi non le conosce:
d’altronde, l’obiettivo di una risposta nel colloquio è
www.eurocultura.it
2
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
quello di rendere di facile comprensione un argomento
poco o per niente conosciuto.
È vero che l'azienda che invita una persona straniera,
si rende perfettamente conto che la padronanza della
lingua del posto ha dei difetti. Tuttavia, nel proprio
interesse, conviene non tentare di spiegarsi in modo
complesso ma semplificare il linguaggio eliminando
fonti di errori e di malintesi.
Gesti
Molti candidati non sanno dove mettere le mani durante
il colloquio. Una soluzione molto semplice è quella di
tenere in mano gli appunti o una penna. È una mossa
del tutto normale che il selezionatore si aspetta da un
professionista. Nel lavoro concreto solo poche persone
sono veramente in grado di fidarsi esclusivamente della
memoria. Evitare ad ogni costo di intrecciare le braccia
o le mani: dà un’immagine di sé nervosa e chiusa.
Handout
Molto utile è distribuire agli interlocutori dei
documenti che facilitino la comprensione di alcuni
concetti professionali. Devono essere mirati su pochi
momenti cruciali e possono essere solo di "supporto"
nel momento giusto durante il colloquio. Nel caso di
slides su carta devono essere curati nell’aspetto, non
riempiti completamente di testo e contenenti solo
parole chiave. Occorre dosarli con grande cautela,
altrimenti nessuno ascolta più.
Un consiglio sempre valido per calmare il nervosismo è
fare 3 o 4 respiri molto profondi, anche se
normalmente, dietro adeguata preparazione del
colloquio, il nervosismo è destinato a placarsi dopo i
primi momenti dell’incontro.
Filo conduttore
Ogni colloquio ha un filo conduttore: dai saluti e dalle
prime domande per creare un'atmosfera rilassata
(viaggio comodo, trovato facilmente la sede, ecc.) si
passa a chiarimenti su carriera personale e
professionale in modo sempre più dialogante. Tenerlo
presente aiuta a strutturare il proprio pensiero e a non
uscire dai binari del discorso riservando i propri punti
di forza per il momento giusto.
Esercitarsi sul tono della voce è molto importante per
non causare l’effetto sonnifero. Prepararsi e schiarirsi la
voce prima del colloquio è sicuramente un vantaggio.
Linguaggio informale
Parlare in modo veloce o mangiandosi le parole
significa perdere immediatamente l’attenzione del
pubblico. Imparare a parlare in modo scandito e chiaro
è molto semplice e non è necessario frequentare corsi
di dizione. Un esercizio buffo ma molto efficace è
quello di esercitarsi scandendo alcune frasi del nostro
discorso tenendo tra i denti un tappo di sughero!
Ricevere dei complimenti o dei feedback positivi
durante la presentazione è il sogno di molti relatori.
Purtroppo però, nella realtà, gli interlocutori sono
abbastanza restii nel distribuire questo tipo di elogio
durante il nostro intervento. Se il pubblico non si
contrae in qualche smorfia e se, di volta in volta,
annota qualche appunto, significa che in generale
trova interessante la presentazione. Altrimenti il
comportamento del pubblico non deve essere
scambiato per totale disinteresse.
Nervosismo
Voce
Tappo di sughero
Complimenti
a seguire il filo del discorso e non rappresentare un
ostacolo per il contatto visivo con il pubblico.
Occorre adattare il linguaggio in base alla situazione in
cui si svolge il colloquio. Usare espressioni informali non
favorisce la credibilità delle argomentazioni sostenute
e costituisce, in caso estremo, un vero e proprio k.o.
Paura del fallimento
Scena muta: l’incubo peggiore. Una adeguata
preparazione a casa e l’atteggiamento giusto verso
l’incontro, aiuta a superare queste paure che, per la
maggior parte dei casi, sono una fantasia dello stesso
candidato (ricordiamoci: il selezionatore non è il
nemico, vuole qualcosa da noi).
Bottiglia d’acqua
Portarsi dietro sempre una bottiglia d’acqua. Il
nervosismo o le condizioni atmosferiche possono
giocare un brutto scherzo alla voce che, di colpo, può
essere interrotta dalla tosse o sparire totalmente.
Interruzioni
Appunti
Niente è più sbagliato e monotono che leggere parola
per parola ciò che risulta nei nostri appunti. Gli
appunti non sono, però, sbagliati, si possono portare
durante la presentazione, ma devono soltanto servire
Quanto sono fastidiose le interruzioni improvvise per il
nostro discorso? Possono capitare ed è importante
essere preparati ed accoglierle in modo calmo:
“Grazie per l’osservazione. Vedo di risponderle fra
poco. Prima vorrei completare il mio ragionamento".
www.eurocultura.it
3
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Focus
Flash Eurobarometro:
i giovani europei e l’estero
lavorare all'estero rispetto alle persone di 30-35 anni
1. Il 53% dei giovani europei è disposto a
recarsi altrove per lavorare.
(63% rispetto al 42%). Le persone che possedevano un
livello di qualifiche più alto erano inoltre più inclini a
vivere all'estero rispetto alle persone con qualifiche di
Più della metà dei giovani europei (53%) ha affermato
di essere disponibile – o intenzionata – a lavorare in un
altro paese europeo. Una percentuale leggermente
maggiore ha espresso la preferenza per un lavoro
all'estero durante un periodo di tempo limitato (28%)
piuttosto che a lungo (25%). I giovani maschi (56%)
livello secondario inferiore (55% rispetto al 33%). Il
fatto che più della metà dei giovani sia disposta a
recarsi in un altro paese per lavorare è un segnale
positivo per il mercato del lavoro europeo poiché
attualmente la mobilità del lavoro nell'UE si situa
soltanto attorno al 3%.
sono maggiormente disponibili a lavorare all'estero
rispetto alle giovani donne (49%) e la fascia d'età dai
2. Il 14% dei giovani europei ha trascorso un
periodo all'estero per studiare o ricevere una
formazione
volta conclusi gli studi. Un giovane europeo su 7 (14%)
ha dichiarato di aver trascorso un periodo all'estero – o
di trovarsi all'estero al momento dell'indagine – per
ricevere un'istruzione o una formazione. La
proporzione va dal 3% in Turchia al 39% a Cipro e al
Le persone che sono già state all'estero per studio
41% a Lussemburgo.
sono maggiormente inclini a lavorare all'estero una
www.eurocultura.it
4
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Sul 14% che è già stato all'estero per motivi di studio o
secondaria inferiore e superiore) e il 33% nell'ambito
formazione il 43% ha seguito studi di istruzione
dell'istruzione e formazione professionale. Il 21% ha
superiore e il 26% ha fatto un tirocinio in un'impresa
fatto un tirocinio o un apprendistato nell'ambito del
nel contesto dei propri studi di istruzione superiore. Il
proprio programma di istruzione e formazione
43% ha affermato di essere stato all'estero nel
professionale.
contesto dell'istruzione scolastica (istruzione
I giovani adulti dotati di qualifiche di istruzione
abitanti di agglomerazioni urbane di una certa taglia
superiore e quelli che frequentano attualmente corsi
sono il doppio rispetto a quelli che vivono in cittadine
di istruzione superiore sono coloro che più spesso
e in zone rurali ad aver trascorso un periodo all'estero
affermano di aver trascorso un periodo all'estero e gli
a fini educativi (21% rispetto al 12%).
www.eurocultura.it
5
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
3. Il 65% ha attinto ai denari propri per
finanziare lo studio all'estero
Interrogati su come avessero finanziato il loro periodo
più lungo all'estero, circa due terzi (65%) hanno
affermato di aver attinto alle proprie finanze o ai
propri risparmi. I programmi UE quali Erasmus hanno
4. L'allargamento delle competenze è il
vantaggio principale del periodo trascorso
all'estero
I giovani ritengono che l'allargamento delle
competenze come ad esempio la capacità di parlare
fluentemente un lingua straniera, la consapevolezza
culturale, l'adattabilità e le competenze interpersonali
– cose estremamente apprezzate dai datori di lavoro –
abbiano rappresentato il risultato più importante
finanziato il 15% degli studi e delle formazioni
all'estero. Il 19% di coloro che menzionano questo tipo
di finanziamento ha seguito corsi nell'ambito
dell'istruzione superiore e il 9% nell'ambito
dell'istruzione secondaria generale superiore o
nell'istruzione e formazione professionale.
derivante dal trasferimento all'estero per motivi di
istruzione e formazione. In 18 dei 31 paesi esaminati
le proporzioni più grandi di rispondenti ritenevano che
il fatto di aver migliorato le loro competenze
linguistiche fosse il vantaggio principale o il secondo
vantaggio più importante tratto dal periodo trascorso
all'estero.
Vantaggi principali derivanti ai giovani dal loro periodo
più lungo di soggiorno all'estero
Per saperne di più: Il Flash Eurobarometro può essere consultato all'indirizzo: http://ec.europa.eu/public_opinion
www.eurocultura.it
6
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Lavoro
Moda e commercio
nel Regno Unito
di Bernd Faas
L'Italia è sinonimo di moda e di eleganza. I più grandi
stilisti che hanno rivoluzionato la moda a livello
mondiale provengono dal Bel Paese. Molti giovani
stranieri contattano le aziende italiane per fare uno
stage. Altri invece cercano di trovare da noi un lavoro
nel settore del design o del marketing.
D’altra parte la fama dei professionisti italiani non
conosce confini. La loro professionalità è ricercata da
molte aziende estere, come le case di produzione, i
grandi magazzini che hanno collezioni proprie e le
società di distribuzione.
Sono finiti da molti anni i tempi in cui il Regno Unito
era la culla della produzione industriale del tessile e
dell’abbigliamento! Oggi il settore impiega non più di
110.000 persone, principalmente nelle regioni
tradizionali, cioè East Midlands, North West, Scozia
centrale, Yorkshire e Irlanda del Nord. Se la
produzione è rimasta qui, spesso la sede principale si è
spostata a Londra dove si concentra anche la parte
“creativa” del settore (design, marketing, pubblicità).
A parte qualche caso particolare con 1000 dipendenti,
la media degli occupati nelle aziende è tra 25 e 30.
Molto diffuse sono le piccole aziende con meno di 10
dipendenti.
Come ogni settore, anche quello della moda ha degli
specialisti del collocamento. Ci sono varie agenzie che
collocano personale qualificato nei vari settori inglesi
e non solo.
Molte agenzie hanno tra la loro clientela anche
aziende americane, di Hong Kong, della Cina e della
Russia. Cercano personale sia per il settore creativo
che per quello tecnico e di vendita.
Ci sono agenzie che si sono specializzate sul personale
di livello medio-alto, cioè con una formazione
universitaria e un’esperienza minima di 2-3 anni.
Ma si trovano anche agenzie che cercano il manager
per un negozio di abbigliamento o il commesso per la
boutique. Come ci sono agenzie di lavoro interinale
che hanno da offrire contratti da 3 a 6 mesi.
Di seguito presentiamo alcune di queste agenzie, per
offrire una piccola panoramica di un settore dove il
personale italiano qualificato ha buone opportunità di
lavoro.
Naturalmente servono sia la qualifica e l’esperienza,
sia la lingua ed una personalità adeguata.
Molto diffusi e svariati sono i benefits che
accompagnano la retribuzione: dal fondo pensione
aziendale alla macchina aziendale, alla tessera per la
palestra.
Attenzione: molte delle denominazioni professionali
provengono dagli Stati Uniti, dove il mercato del
lavoro crea continuamente nuove figure intermedie
che non corrispondono esattamente ad un determinato
titolo professionale o accademico. Chi intende
candidarsi deve informarsi in modo approfondito
sull’esatto contenuto del titolo richiesto.
Da ricordare: la sigla “K” sta per “mille”.
Berkeley Search & Selection Ltd
118 Piccadilly, Mayfair
UK-London W1J 7NW
tel.: 0044 (0)207 355 5045
fax: 0044 (0)207 355 5022
[email protected]
www.berkeley-search.com
Berkeley Search & Selection è stata fondata nel
1994; colloca personale qualificato nel Regno Unito e a
livello internazionale. Le ricerche riguardano sia
personale come designer e tecnologi, sia commerciale.
La candidatura si può depositare direttamente online.
I settori d'attività sono: Footwear and accessories Fashion – Finance - Retail - Mail order industries Corporate clothing.
Un’offerta di Berkeley Search & Selection
• JOB CODE R18307
• JOB TITLE Merchandisers - Various levels
• LOCATION London
• SALARY Various
• SUMMARY We are currently working on a number
of merchandising positions at various levels within
the footwear industry. These are retail
merchandising opportunities and vary from
Assistant Merchandisers through to Senior
Merchandisers on both branded and non-branded
areas. Please contact us for more information with
regards to the experience levels needed.
www.eurocultura.it
7
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Retail Human Resources plc
14 Bristol Gardens
Little Venice
UK-London W9 2JQ
tel.: 0044 (0)20 7432 8888
fax: 0044 (0)20 7289 1968
[email protected]
www.retailhumanresources.com
tel.: 0044 (0)20 7935 7485
fax: 0044 (0)20 7486 1349
[email protected]
www.indesignrecruitment.co.uk
L’agenzia Retail Human Resources plc ha la sede
principale a Londra ed è specializzata in particolare
nel collocamento di personale commerciale
nell'abbigliamento con opportunità nel Regno Unito e a
livello internazionale.
Le figure maggiormente richieste sono: Retail
Operations Managers - Regional Managers - Area
Managers - Special Project Managers - Superstore/High
Street Store Managers - Sales Managers/Deputy
Managers - Team Leaders - Quality Sales Consultants Visual Merchandise Managers - Visual Merchandise Supervisors/Assistants.
L’agenzia ha una rete capillare di sedi: è presente
anche a Birmingham, Bristol, Cardiff, Dublino,
Glasgow, Leeds, Manchester, Newcastle, Watford.
Un’offerta di Retail Human Resources
• Junior Merchandiser/Merchandiser
• Location:LondonEmployer:Exciting National
RetailerSalary:£35,000 - £40,000 per annum plus
BenefitsReference:RO- 039564Date added:27
September 2011This well-known UK retailer has a
major domestic presence with over 300 stores
across the country. They provide a great shopping
experience to their customers with stylish fashion
ranges and homewares at pricing representing
outstanding value. Price is not their sole marketing
strategy, and they have a proud strategy of ...
Fashion Personnel
Circus House
21 Great Titchfield Street
UK-London, W1W 8BA
tel.: 0044 (0)20 7637 0220
fax: 0044 (0)20 7436 0088
[email protected]
www.fashionpersonnel.co.uk
Indesign Recruitment
One Ashland Place
UK-London W1U 4AQ
Altre agenzie
Denza
11 St George St
UK-London W1S 2FD
tel.: 0044 (0)20 74995047
fax: 0044 (0)20 76298376
[email protected]
www.denza.co.uk
Smith and Pye
17, Willow Street
UK-London EC2A 4BH
tel.: 0044 (0)20 7739 10 10
fax: 0044 (0)20 7739 27 44
[email protected]
www.smithandpye.com
www.fusion-consulting.com
www.fsrl.co.uk
www.successappointments.co.uk
www.freedomrecruit.com
Indirizzi utili
www.fashionunited.co.uk
Lavoro e formazione nella moda
Fashion & Retail Personnel, in attività dal 1991, è
presente in tutti i settori della moda e del commercio
al dettaglio. Colloca personale laureato e/o con
esperienza su posti temporanei e permanenti.
I profili richiesti vanno da Design a tecnico, a vendita,
a risorse umane. Le sedi di lavoro sono nel Regno Unito,
ma anche in Vietnam, Francia, Israele, Hong Kong, Turchia.
Alcuni esempi di posti offerti:
Accessories Designer: Luton, 20-25k dep on exp
Sales Representative; North West, Competitive salary
Mens Casuals Designer: North London, 25K + Bens
Operational Account Manager: East Midlands, up to £20K
CAD Designer: East Midlands, c.£25K
Product Managers: East Midlands, up to £25K
Alcuni posti attualmente offerti:
W01247. Fabulous opportunity for a denim expert with
great wash and Far East production knowledge. £55K
M01258. Menswear designer required for iconic British
label. £30K
K01260. Talented Men's knitwear designer for
international luxury brand. £40K
A01263. Senior bag designer for heritage label to work
on main line and far east licenses. £40K
www.drapersonline.com
Tutto il mondo della moda
www.csd.org.uk
The Chartered Society of Designers (CSD)
www.craftcentral.org.uk
Craft Central
www.craftscouncil.org.uk
Crafts Council. Enti di promozione dell’artigianato
www.designcouncil.org.uk
The Design Council
www.ukfashionexports.com
UK Fashion Exports
www.apparelsearch.com
Tutte le aziende della moda e del tessile
www.eurocultura.it
8
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Le associazioni
d'accoglienza di donne
nei vari paesi al mondo
a cura di www.expatclic.com *
Da che espatrio è espatrio, le donne hanno dimostrato
una grande capacità associativa e solidale a tutte le
latitudini. Nel senso che, ovunque si trovino, riescono
a mettere insieme idee e intenti, per creare delle
belle sinergie che dan vita a progetti, gruppi e
associazioni che in alcuni casi, per delle espatriate
appena arrivate in un nuovo paese, possono essere una
vera manna dal cielo.
cuore profondo, che si dedicavano a vari progetti in
appoggio alla comunità locale. Il più grosso ed
entusiasmante era quello che aiutava il reparto
bambini ustionati dell’ospedale pubblico della città.
Ricordo ancora la mia prima riunione con loro: parlavo
male spagnolo, ma nonostante questo mi hanno fatto
tutte sentire a casa, e altamente benvenuta.
Soprattutto negli ultimi anni si sono moltiplicate le
associazioni femminili di accoglienza, i gruppi di
mamme espatriate, i bookclub, i gruppi di attività
sportive, di volontariato, di cultura. Questo tipo di
gruppi è innegabilmente importante per chi, arrivando
in un nuovo paese, non sa come fare a stringere nuove
amicizie e a trovare contatti di vario genere.
Il loro grosso vantaggio, oltre al fatto di proporre in
molti casi attività e incontri interessanti e consoni ai
vostri interessi, è che vi mettono in contatto con
persone che condividono la vostra stessa esperienza
d’espatrio, comprendono i vostri bisogni e il vostro
disagio o entusiasmo (se ne avete). Spesso questi
gruppi sono anche un modo per conoscere molto più
rapidamente il vostro paese d’accoglienza.
Attraverso l’Anglophone Women’s Group di
Brazzaville, tanti anni fa, io avevo conosciuto
fantastiche donne africane che venivano a parlarci
della realtà femminile congolese e di altre zone
d’Africa.
Con quel gruppo di donne (di tutte le nazionalità, ma
unite dal fatto di parlare inglese) ho fatto un sacco di
visite e di cose belle, quella che ricordo con più
affetto è il bookclub, un incontro mensile durante il
quale discutevamo di letteratura da tutto il mondo –
sceglievamo in effetti dei libri che coprissero tutti i
continenti…
Stessa formula che ho ritrovato in Honduras, nel
gruppo di donne anglofone, un gruppo che ho
frequentato assiduamente fino a quando non mi sono
unita al mitico Codoi. Il Codoi (Comité de Damas de
Organismos Internacionales, cioè Comitato di Donne di
Organizzazioni Internazionali), nonostante il nome
pomposo era costituito da un gran numero di donne –
in maggioranza latine ma anche europee, americane e
qualche asiatica – di una disarmante semplicità e dal
Il presidente Maduro e sua moglie inaugurano la Marcia
contro l'AIDS organizzata dal Codoi nel maggio 2003
Dopo qualche mese il mio spagnolo è migliorato, al
punto che per un certo periodo ho coperto la carica di
presidente dell’associazione, ed è stata per me
un’esperienza fantastica.
Attraverso il Codoi sono entrata in contatto con realtà
durissime della vita locale, e l’assistenza al reparto
ustionati è poi sconfinata a tutta l’area pediatrica
dell’ospedale, il che ci ha permesso di spaziare (come
interventi e come conoscenza) in tante altre aree, di
incontrare medici eccezionali, di chiedere fondi a
entità governative, e di organizzare eventi importanti,
come la Marcia contro l’AIDS nella giornata mondiale
contro l’AIDS, alla quale siamo riuscite a far
partecipare il Presidente della Repubblica in persona,
e la Primera Dama.
Le amicizie che si sono sviluppate intorno a queste
attività le porterò sempre nel cuore. Non
www.eurocultura.it
9
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
dicendo loro che ero appena arrivata, mi hanno
invitata al loro caffè mensile, e lì ho conosciuto
tantissime donne in gamba, di ogni orizzonte e
personalità. Con loro ho visitato molti luoghi della
città che non avrei scoperto in altri modi (o che avrei
scoperto molto più tardi), e stretto amicizie che
coltivo al di fuori delle attività dell'associazione.
dimenticherò mai l’affiatamento, l’affetto, la stima
che pervadeva il gruppo.
Quando sono partita dall’Honduras, alla tradizionale
festa di addio che veniva organizzata per qualsiasi
membro che lasciasse il paese, ho pianto talmente
tanto che non sono riuscita a dire neanche mezza
parola. Ma sono sicura che, nonostante abbia
trascinato tutte quante in una sorta di catartica
sofferenza, le mie amiche mi vogliono ancora bene!
Non ho mai avuto la fortuna di trovare sul mio
cammino delle associazioni di donne italiane, né il
desiderio di fondarne io. Da brava cittadina del mondo
mi piace fare amicizia con donne di tutte le
nazionalità. Nel senso che il fatto che una donna sia
italiana per me non è garanzia di affiatamento e
comprensione reciproca, sentimenti che ho provato in
tanti paesi con donne di altre nazionalità. So per
certo, però, che esistono delle associazioni di donne
italiane che si sono date una struttura solida, che
organizzano cose interessanti e diventano dei punti
fermi nella realtà d’espatrio delle nostre connazionali.
Comincio col darvi il piccolo elenco di quelle con cui
Expatclic è in contatto:
La mia festa d'addio del Codoi, cinque minuti prima che
scoppiassimo tutte a piangere!
Arrivata in Perù, mi sono avvicinata all’associazione di
accoglienza francofona. Per chi non lo sapesse (vedi
oltre) le francesi sono estremamente organizzate
nell’accogliersi e nell’aiutarsi in tutto il mondo. Lima
Accueil (http://limaaccueil.org/) non faceva eccezione, ed
è stato attraverso questo incredibile e grande gruppo
di donne (perlopiù francesi, ma anche molte latine che
parlavano la lingua di Proust) che ho trascorso
momenti di entusiasmante libagione intorno alle
grandiose tavolate peruviane, e ho scoperto angoli e
situazioni nascoste di questa complessa e affascinante
metropoli.
Australia: Australia Donna è una realtà di network, un
sito web che raccoglie voci e testimonianze di donne
italiane e di origine italiana. Non ha una realtà di
incontro fisico, ma trovate tante testimonianze e
storie di donne che credo possano essere contattate.
Questo il sito: www.australiadonna.on.net/italian/index.htm
Giappone: Giuliettaexpat ci fa scoprire l’Associazione
Donne Italiane a Tokyo in quest’articolo:
www.expatclic.com/index.php?option=com_content&view=arti
cle&id=2211:lassociazione-donne-italiane-a-tokyo&catid=37:inostri-articoli-pratici&Itemid=99. Questo è il loro sito web:
http://aditokyo.webs.com/
Hong Kong: attivissime e dinamicissime le italiane
dell’Italian Women’s Association di Hong Kong.
Questo il sito web: www.iwa.org.hk
Houston: il gruppo delle Italiane di Houston esiste da
tanti anni. Ne parliamo qui
www.expatclic.com/index.php?option=com_content&view=arti
cle&id=1939:italiane-a-houston-texas&catid=38:le-nostretestimonianze&Itemid=99, in un’intervista a Rita, quando
ancora risiedeva a Houston. Questo è il loro gruppo su
yahoo: http://it.groups.yahoo.com/group/italianedihouston2/
New Delhi: anche le italiane di Delhi (ADI Delhi,
Associazione Donne Italiane) hanno un gruppo su
yahoo (http://groups.yahoo.com/group/ADI-Delhi/), ma nella
splendida città indiana son ben lontane dal virtuale.
Organizzano moltissime cose interessantissime e
stimolanti – visite, caffè letterari, appoggio a vari
progetti, scambio di informazioni e segnalazioni -,
insomma, ti fan venir voglia di installarti a Delhi!
Il Karaoke con le amiche di Lima Accueil
La Jerusalem Expat Network
(http://jerusalemexpatnetwork.org/) l'avevo trovata in rete
ancora prima di trasferirmi in questa splendida città.
La prassi è stata la stessa di sempre: le ho contattate
Singapore: ce ne ha parlato profusamente la nostra
Cricchellina in questo articolo
www.expatclic.com/index.php?option=com_content&view=arti
cle&id=3048:italian-womens-group-di-singapore&catid=37:inostri-articoli-pratici&Itemid=99. Anche l’Italian Women’s
Group a Singapore ha energia da vendere!!! Il loro
sito: www.iwgsingapore.org/index_it.php
www.eurocultura.it
10
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Svizzera: la neonata associazione fondata da un
gruppo di Expatclicchine l’abbiamo presentata in
questo articolo
www.expatclic.com/index.php?option=com_content&view=arti
cle&id=3111:incontri-italiani&catid=37:i-nostri-articolipratici&Itemid=99
Accoglienza francofona nel
mondo
Le associazioni di accoglienza francofona prendono il
nome della città nella quale nascono (Lima Accueil,
Bogotà Accueil, ecc.), e hanno come scopo principale
quello di aiutare i francofoni all’arrivo nel nuovo
paese, di stimolare l’amicizia e la conoscenza del
paese d’accoglienza. Fanno capo alla Fiafe
(Fédération Internationale des Accueils Français à
l’Etranger – Federazione Internazionale delle
Accoglienze Francesi all’Estero), che ha sede a Parigi.
Sul sito della Fiafe (www.fiafe.org) trovate l’elenco di
tutti gli Accueil al mondo. Attualmente sono coperti
81 paesi (in alcuni paesi ci sono più “cellule di
accoglienza”, ognuna per città, ma nuovi Accueil si
costituiscono regolarmente.
Quasi tutti hanno il loro sito web (alcuni di questi sono
molto ricchi di informazioni pratiche – in francese,
ovviamente) e, quando non ce l’hanno, trovate
comunque sul sito della Fiafe un indirizzo di posta
elettronica da contattare nel caso vi trasferiate in
quel determinato paese.
Alcuni di questi Accueil sono super organizzati e gestiti
da persone molto attive, che risponderanno alle vostre
mail nel caso le contattiate prima di trasferirvi.
Arrivate sul posto, vi consiglio di prendere contatto
con loro, e di andare all’incontro mensile che
organizzano. Naturalmente dovete parlare un minimo
di francese, perché è questa la lingua usata
nell’associazione, ma molto spesso le loro attività
sono frequentate anche da donne il cui livello di
francese è piuttosto basso.
Accoglienza anglofona
A differenza della francofona, l’accoglienza che ruota
intorno al mondo anglo-parlante non è
necessariamente strutturata sotto un’organizzazione
ombrello, e costituisce un mondo più variegato e
indipendente.
La FAWCO (www.fawco.org) è la Federation of American
Women’s Clubs Overseas, e raggruppa 75 club in 35
paesi, ma molti gruppi che si auto-denominano
“American Women’s Club” non hanno nulla a che
vedere con l’originale.
E’ sempre più frequente che gruppi di donne angloparlanti si riuniscano in maniera più o meno informale
e creino la loro associazione. La formula è sempre la
stessa: incontrarsi, aiutarsi, scambiarsi informazioni,
promuovere la conoscenza del paese d’accoglienza.
Per aiutarvi a trovare l’associazione di accoglienza
anglofona nel vostro paese, Expatclic ha preparato un
elenco nella sua sezione di link:
http://expatclic.com/index.php?option=com_weblinks&view=ca
tegory&id=981.
Se doveste essere a conoscenza di associazioni che non
sono elencate, vi saremmo grate di farcelo sapere.
Potete anche sempre cercare in Internet: le parole
chiave sono
paese+expatriates+network+women+welcome –
provate le varie combinazioni.
E naturalmente c'è Expatclic che può orientarvi su
come si sono organizzate le espatriate nei vari paesi di
accoglienza.
Non tutti i gruppi sono rintracciabili in Internet perché
non dotati necessariamente di un sito web o un blog.
Nelle nostre schede paese dedichiamo sempre una
sezione alle associazioni d'accoglienza in loco. Potete
anche contattarci tramite i forum o con un messaggio
alla redazione, per sapere se c'è un'Expatclicchina nel
vostro prossimo paese, che può informarvi su questo
aspetto specifico.
Buone nuove amicizie !
Far parte di un Accueil è un modo per avvicinarsi in
compagnia al paese di accoglienza – vengono infatti
sempre organizzate bellissime visite ed escursioni
culturali. In genere gli Accueil cercano anche sempre
delle persone disposte a far parte del comitato
associativo, e se il livello del vostro francese è buono,
questa è una preziosa opportunità per farsi delle
amiche e partecipare all’organizzazione di eventi
interessanti.
www.eurocultura.it
Claudiaexpat
Gerusalemme
Maggio 2011
* www.expatclic.com è un portale
internazionale animato da un gruppo di
espatriate e rivolto a donne di tutte le
nazionalità che vivono all’estero. Tramite
articoli di carattere pratico e psicologico,
forum frequentati da ogni dove, incontri
in tutto il globo, corsi online, concorsi e
molto ancora, www.expatclic.com fornisce
supporto, consigli, spazi creativi, contatti
e assistenza gratuita online a tutte le
donne che si trovano a dover organizzare
una vita in contesti culturali dei più
svariati.
11
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Australia
Lavoro temporaneo
a cura dell’Informagiovani di Torino
un archivio di domande e offerte di lavoro
aggiornato quotidianamente e utilizzabile
gratuitamente.
Premessa
Negli ultimi anni le opportunità di accesso al mercato
del lavoro australiano sono aumentate, soprattutto in
determinati settori (ad esempio l’agricoltura) e per
figure professionali specializzate.
Meglio precisare subito che lavorare in questo Paese
non è impresa facile. Esistono però particolari
opportunità per i ragazzi italiani, che facilitano
l’attività lavorativa, anche se temporanea. Lavorare in
Australia costituisce un’ottima opportunità non solo
per migliorare la conoscenza della lingua inglese, ma
anche per entrare in contatto con uno stile di vita
completamente diverso dal nostro.
Di seguito forniamo alcune indicazioni utili per la
ricerca di un lavoro temporaneo in Australia. Vi
segnaliamo che gli indirizzi di enti, servizi,
associazioni e portali, se non citati nel testo, sono
reperibili nel paragrafo Riferimenti utili, al fondo della
scheda.
Come muoversi per una ricerca
efficace?
Esistono varie possibilità.
Consultare guide specializzate nella ricerca di un
lavoro.
Cercare gli annunci di lavoro attraverso portali e
banche dati on-line. Si consiglia di evitare i siti che
richiedono una tassa di iscrizione. Per essere al
corrente delle cautele da adottare, se si sceglie
questa modalità di ricerca, segnaliamo una guida
all’uso dei siti per chi cerca lavoro, con indicazioni
utili su come scrivere un curriculum vitae, come
utilizzare gli archivi on-line e come selezionare le
offerte: www.rileyguide.com
Consultare i fogli informativi sui servizi del Job
Network. La pubblicazione è curata dal Dipartimento
del Lavoro del governo federale australiano. La
guida, in formato pdf., contiene indicazioni
sull'assistenza e sui servizi offerti dal Job Network a
chi cerca lavoro in Australia (tradotta in varie lingue
compreso l'italiano). Per informazioni consulta
http://bit.ly/dlQLWO
Fare riferimento al Centrelink, un organo della
Pubblica Amministrazione (Servizio Nazionale per
l’Impiego), che si occupa di fornire assistenza anche
in campo previdenziale a tutti coloro che sono alla
ricerca di un impiego o che hanno cessato l'attività
lavorativa. Il servizio, fornito anche in lingua
italiana, va sempre contattato per informarsi su
eventuali prestazioni assistenziali a cui si ha diritto
(anche se la maggior parte spetta solo a chi risiede
in Australia da almeno due anni) e per iscriversi alla
rete Job Network. Per maggiori informazioni:
www.centrelink.gov.au
Visitare il sito del DEEWR - Department of
Education, Employment and Workplace Relations
(Dipartimento del Lavoro):
www.deewr.gov.au/Pages/default.aspx sul quale è
presente una sezione dedicata alle informazioni e
agli strumenti per chi cerca lavoro.
Contattare WEP - World Education Program che
organizza in particolare soggiorni lavorativi in
Australia.
Per informazioni: corso Massimo d’Azeglio 78 Torino - tel. 0116501356 (per informazioni su
opportunità lavorative) fax 0116596107
www.wep-italia.org - E-mail: [email protected]
Informarsi presso il Job Network, una rete
nazionale di agenzie e organizzazioni private e
pubbliche australiane, specializzate nella ricerca del
lavoro. Tra queste alcune forniscono servizi
personalizzati per specifici gruppi di persone
(giovani, disabili, persone non madrelingua inglese, …).
Le organizzazioni che ne fanno parte, definite
agenzie Job Network, sono un centinaio, sparse in
oltre mille sedi nel Paese e tutte forniscono servizi
di collocamento. Tra gli strumenti utilizzati dal
network c'è il portale http://jobsearch.gov.au/default.aspx
Fare riferimento all’Associazione degli Italiani in
Australia che periodicamente ricerca personale
bilingue (italiano/inglese) per le sedi australiane. La
sezione utile è quella intitolata Employment.
Per informazioni: Coasit - Casa d'Italia - 67 Norton
Street, Leichhardt 2040 - Australia - tel. 0061 (0)
295640744 - fax 0061 (0) 295696648
www.coasit.org.au
Consultare le offerte di lavoro su quotidiani e
periodici. Molti di questi sono disponibili on-line e
permettono di accedere a banche dati, locali o
internazionali, di offerte di lavoro. Inoltre, molti
www.eurocultura.it
12
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
hanno una sezione dedicata agli annunci immobiliari,
utile per la ricerca di un appartamento. Di seguito
forniamo un elenco di quotidiani/riviste on-line per
la ricerca di lavoro:
Contattare le agenzie di collocamento australiane
che offrono lavori in vari settori. Vi segnaliamo
alcuni dei siti più conosciuti:
http://jobs.au.hudson.com
www.seek.com.au
www.drakeintl.com/jobs
www.ipa.com.au
http://nowhiring.com.au
www.gumtree.com.au
Nella maggior parte di questi siti si possono trovare
anche indicazioni su dove alloggiare a prezzi
relativamente contenuti.
Anche in Australia esiste l’opportunità di svolgere
tirocini di lavoro, remunerati e non, o di rivolgersi alle
scuole, agenzie o enti privati che si occupano dei
soggiorni lavorativi o Work & Study. Per informazioni
su questo tipo di esperienze vedi le Schede Orientative
Stage di formazione e lavoro all’estero, consultabile
al link http://bit.ly/aV1ofa e Agenzie italiane che
organizzano tirocini, soggiorni lavorativi e work &
study, consultabile al link http://bit.ly/90gTN8.
Si ricorda inoltre la possibilità di trovare un lavoro alla
pari, cioè un lavoro temporaneo che prevede la cura
dei bambini e lo svolgimento di piccoli lavori
domestici, presso una famiglia ospitante, in cambio di
vitto, alloggio e di un contributo minimo. Per
approfondire l’argomento vedi la Scheda Orientativa
Lavoro alla pari all’estero, consultabile al link
http://bit.ly/cX9DjW.
Infine, per ulteriori informazioni di tipo pratico per un
soggiorno nel Paese (trasporti, strutture ricettive,
informazioni turistiche), vedi la Scheda Orientativa
Australia, consultabile al link http://bit.ly/8YPUZr.
Come candidarsi
È necessario scrivere una lettera di candidatura in cui,
oltre alle esperienze personali e alle qualifiche,
bisogna spiegare quali sono i motivi per cui si vuole
lavorare in Australia, quali esperienze professionali si
sono accumulate, per quali motivi vi candidate per
quel posto e quale valore aggiunto potete fornire
all’impresa. Se non esplicitamente richiesto non è il
caso di allegare fotografie.
Lettere di referenza e referenze (referees) sono molto
considerate in Australia. Si possono elencare le
persone che possono parlare a vostro favore oppure
indicare la disponibilità a segnalarne i nomi, se
necessario.
È fondamentale scrivere il curriculum in inglese
corretto.
Lavoro nel settore alberghiero
e della ristorazione
Per trovare lavoro in questo settore consigliamo di
consultare il portale costantemente aggiornato di
MyCareer (sezione australiana), selezionando
Hospitality, travel and tourism, dove è anche possibile
indicare la città o la zona in cui si vuole lavorare:
http://mycareer.com.au.
Ricordiamo che da maggio a ottobre nei Northern
Territory, dove si trova la famosa Uluru (Ayers Rock),
è alta stagione e l’industria alberghiera cerca chef,
cuochi, staff di accoglienza, baristi e aiuto-cuochi. I
pub, i club e i ristoranti richiedono lavoratori extra in
questo periodo dell’anno e soprattutto la capitale,
Darwin, la città più nuova del continente, sede di
molte industrie alberghiere, cerca specialisti del
settore.
Sul sito www.aha.org.au (in lingua inglese)
dell’Australian Hotels Association (l’associazione di
hotel, pub e altre strutture ricettive) si possono
selezionare gli Aha State Offices, ossia i siti
dell'Australian Hotel Association degli Stati australiani,
con informazioni sulle strutture ricettive di ogni
regione a cui è possibile inviare il CV.
Ricordiamo che prima di avviare le pratiche per
ottenere il visto di residenza temporanea, è
necessario ottenere l’assunzione.
(1. continua)
Luglio 2010
Fonte: www.comune.torino.it/infogio/schede/index.htm
Fai conoscere la tua esperienza all’estero
per studio, stage, lavoro, volontariato
Scrivi a [email protected]
www.eurocultura.it
13
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Stage all’estero
Come scegliere
e come fare uno stage
di Bernd Faas
Se vogliamo che il nostro stage, tanto più se fatto all’estero, abbia una vera utilità per la nostra formazione e per la
conquista di un successivo lavoro, lo dobbiamo preparare molto bene.
Per darvi i nostri suggerimenti finalizzati a questo obiettivo, vi forniamo una serie di tabelle da compilare: esse vi
faranno riflettere sulle scelte che state per fare ed eventualmente a correggerne qualcuna.
Analizzare un’azienda per uno stage
Se ci sono le condizioni, è sempre meglio scegliere l’azienda dove svolgere uno stage, affinché esso frutti i migliori
risultati possibili. Condizione essenziale per scegliere è conoscere. Diamo di seguito una griglia di rilevazione che
aiuterà a conoscere meglio le aziende che potrebbero accettare stagisti. Le informazioni si possono raccogliere sui
siti Internet delle aziende stesse, sugli annuari di categoria, dalle Camere di Commercio, sulla stampa di settore,
ecc. Per alcuni aspetti la miglior fonte è costituita dai dipendenti stessi.
Carta d’identità dell’azienda
•
•
•
•
•
•
•
•
Stile delle relazioni e delle comunicazioni
Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forma giuridica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prodotto (o servizio) che fornisce . . . . . . . . . .
N° di dipendenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mercati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cifra d’affari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evoluzione economica . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organigramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posto di lavoro
• Luogo: laboratorio, ufficio, sportello . . . . . . . .
• Mezzi tecnici: procedure, operazioni, . . . . . . .
• Identificazione del posto di lavoro . . . . . . . .
• Contenuto dei compiti . . . . . . . .
• Ambiente fisico: ambiente sonoro, pulizia, igiene,
estetica, . . . . . . . . . . .
• Attività astratta: decisioni, compiti, interventi,
errori, affaticamento nervoso . . . . . . . .
• Ergonomia: vincoli, procedure, regolazione dello
sforzo . . . . . . . .
• Sicurezza: macchinari, prodotti chimici, cadute,
manutenzione, circolazione di veicoli, elettricità,
radiazioni, fluidi sotto pressione, . . . . . . . . . . .
• Circolazione delle informazioni: note in bacheca,
newsletter interna, giornale interno, riunioni . . . . . . . .
• Tipi di relazione: negoziato . . . . . . . . . . .
• Rapporti gerarchici . . . . . . . .
• Gestione dei conflitti . . . . . . . .
Qualità
• Campagne di sensibilizzazione . . . . . . . .
• Produzione di rifiuti . . . . . . . .
• Indicatori, quadro di comando, tavole per la
misurazione di qualità . . . . . . . .
• Strutture di qualità: ruolo, impatto . . . . . . . . .
• Caratteristiche di qualità del posto di lavoro . . .
Qualifiche e formazione
• Investimenti dell’azienda . . . . . . . .
• Evoluzione dei compiti . . . . . . . .
• Formazione promossa dall’azienda: elaborazione dei
contenuti, metodi, . . . . . . . . . . .
• Abilità nelle assunzioni . . . . . . . .
• Remunerazione . . . . . . . .
Lavoro e tempi di lavoro
Ambiente sociale e culturale
• Orari . . . . . . . . . . . . . . . .
• Organizzazione del lavoro (pianificazione,
responsabilità, autonomia . . . ) . . . . . . . .
• Suddivisione dei compiti . . . . . . . . . . . . . . . .
• Conseguenze delle scelte organizzative . . . . . .
• Salute e vita quotidiana . . . . . . . .
• Attività sociali . . . . . . . . . . . . . . . .
• Influenza dei fattori ambientali su: lavoro,
produzione, atmosfera, vita quotidiana . . . . . . . .
• Rappresentanza dei dipendenti . . . . . . . .
www.eurocultura.it
14
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Come pensare allo stage
Lo stage è
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lo stage non è
Una prima esperienza
L’inizio di un percorso professionale
Un trampolino di lancio, una fase iniziale
Un’occasione per scoprire funzioni e ruoli
Un’occasione per sperimentare la vita quotidiana e
il funzionamento di un’azienda: politiche, valori,
vocabolario, ecc.
La possibilità di mettersi alla prova
L’occasione per individuare i propri punti forti, interessi, lacune
L’occasione per creare una rete di relazioni professionali
Una sfida per i propri desideri e valori
•
•
•
•
•
Ben pagato
Per tutta la vita
Vicino a casa
Un posto con colleghi meravigliosi e un capo fantastico
Un impiego con elevate responsabilità
•
•
•
•
Un’opportunità con compiti interessanti e vari
Un crogiuolo di desideri e aspirazioni
Una piattaforma di rivendicazioni sindacali
Uno specchio dei propri valori
Perché fare uno stage
Lo stage deve permettere che io dimostri di saper . . .
Molto
importa
nte
(Mettere X nella casella adatta)
Più che
importa
nte
Importa
nte
Poco
importa
nte
Per
niente
importa
nte
Non so
Analizzare situazioni, porre domande
Lavorare in gruppo, coordinarmi
Lavorare da solo
Ideare progetti
Motivare, stimolare, ascoltare gli altri
Far fronte agli imprevisti
Informare gli altri
Sintetizzare i concetti
Adattarsi ai cambiamenti
Decidere
Produrre nuove idee
Mettersi in discussione
Accettare, eseguire ordini
Affrontare i conflitti
Resistere agli insuccessi
Condurre negoziati
Rispettare le scadenze
Presentare idee, opinioni
Resistere allo stress, al sovraccarico di lavoro
Il buon atteggiamento
Cosa fare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Inserirsi nel gruppo
Ascoltare il parere degli altri
Mettersi in discussione
Fare domande
Informarsi prima di agire
Essere disponibili verso tutti - networking
Curare e completare le consegne
Partecipare attivamente alle discussioni
Stare al proprio posto
Conoscere le regole e le abitudini dell’azienda
Impegnarsi al massimo
Cosa non fare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Eseguire solo i compiti assegnati
Ignorare il parere degli altri
Non sopportare le critiche
Non ascoltare i colleghi
Agire prima di informarsi
Isolarsi
Aspettare le correzioni
Non dire niente oppure criticare tutto
Imporsi oppure passare inosservati
Comportarsi secondo le proprie abitudini
Far bene soltanto ciò che piace
www.eurocultura.it
15
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Volontariato
Servizio Civile all’estero:
è uscito il nuovo bando
Testimonianze e consigli utili
Sono aperti i termini del nuovo bando di Servizio Civile
Nazionale, che consente di candidarsi come volontari
in Italia e all’estero per progetti nei settori
dell'assistenza, della protezione civile, dell'ambiente,
del patrimonio artistico e culturale, dell’educazione e
della promozione culturale.
•
periodo di formazione iniziale e finale
Il Servizio Civile prevede inoltre un assegno mensile
• All’Estero: 433€ al mese + 15€ di indennità estera
giornaliera
L’impegno dei volontari sarà per 12 mesi ricevendo un
compenso mensile di 433,80 euro e, in caso di
progetto inerente al corso di studi, anche crediti
universitari.
Fino alle ore 14 del 21 ottobre i cittadini italiani dai
18 ai 28 anni possono presentare la domanda per
partecipare ad uno dei progetti di Servizio Civile
proposti dal bando in Italia e all'estero.
Che cos’è
il Servizio Civile Nazionale
Qualche testimonianza:
Il servizio civile, istituito con la legge 64 del 2001,
offre l’opportunità di impegnarsi concretamente per
un anno, in Italia o all’ Estero, in attività a favore
degli altri e della collettività L’impegno richiesto
varia dalle 25 alle 35 ore settimanali a seconda del
progetto.
A chi è rivolto
A ragazzi e ragazze tra i 18 e 28 anni (28 non
compiuti alla data di presentazione della domanda)
che abbiano la cittadinanza italiana e che godano dei
diritti civili e politici. Chi ha svolto un anno di
Servizio Civile Nazionale in Italia non può più
ripresentare domanda per l’estero e viceversa.
Costi e finanziamenti
Molti dei costi da sostenere sono coperti dall’Ufficio
Nazionale per il Servizio Civile.
Servizio Civile Nazionale all’Estero
• vitto e alloggio presso le comunità locali sede dei
progetti
• due viaggi di andata e ritorno
• assicurazione
Prime notizie da Iringa
Francesco, volontario IBO in Servizio Civile in
Tanzania, ci racconta le attività di questi primi mesi.
Dal lungo viaggio in bus da Dar es Salaam a Iringa, al
corso di Kiswahili, fino al servizio presso il centro
diurno dell'associazione Nyumba Ali che accoglie
minori con disabilità.
Siamo ormai qui a Iringa da quasi due mesi e le cose
da raccontare sarebbero molte; cercherò quindi di
riassumere in modo conciso le attività svolte fino ad
ora. Il nostro inizio servizio è stato un po' travagliato,
in particolare quello di Miriam (l'altra volontaria, ndr)
che è avvenuto in due periodi diversi, di conseguenza
ho svolto gran parte del primo mese di servizio da solo
in attesa del ritorno della persona con cui avrei
condiviso quest'anno in Tanzania.
Il viaggio è stato lungo e faticoso, in particolare le ore
di bus che collegano Dar es Salaam a Iringa, sede
dell'associazione Nyumb Ali in cui, al mio arrivo, ho
ricevuto un'ottima accoglienza.
www.eurocultura.it
16
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Il primo mese è trascorso velocemente ed è stato
dedicato interamente al corso di Kiswahili, lingua
indispensabile per vivere e lavorare in Tanzania. Il
corso è stato molto stimolante, mi ha permesso di
essere più autonomo e di iniziare piccole conversazioni
con la popolazione locale, tuttavia è necessario che
continui a studiare per evitare di commettere troppi
errori sia nello scritto sia nel parlato.
Da una settimana, io e Miriam, abbiamo iniziato a
lavorare a pieno regime all'interno del centro diurno
che fornisce assistenza a minori disabili; il centro è
fondato dalla sopracitata associazione Nyumba Ali
(www.nyumba-ali.org), che opera da ormai 4 anni nel
settore della disabilità qui a Iringa, accogliendo minori
disabili in difficoltà e ultimamente proponendo
attività di formazione del personale locale che opera
nel settore.
Durante la prima settimana abbiamo conosciuto in
modo più approfondito i bambini che frequentano
regolarmente il centro, giocando con loro e valutando
attentamente le loro capacità e potenzialità. Dal
prossimo mese, ad integrare l'attività di supporto al
personale locale del centro diurno, si andranno ad
inserire dei momenti da trascorrere direttamente con
le famiglie di alcuni dei bambini. Quest'ultima attività
ha lo scopo di sostenere e supportare le famiglie dei
minori con disabilità nei percorsi di cura e
riabilitazione e allo stesso tempo di promuovere una
maggiore sensibilizzazione sul tema della disabilità.
Prossimamente vi faremo sapere come stanno
procedendo le attività all'interno delle famiglie e le
nostre prime impressioni a riguardo.
Come partecipare e
tempistica
Presentazione della domanda
Per partecipare al Servizio Civile è necessario
presentare la propria candidatura entro i 30
giorni di apertura del Bando emanato
dall’Ufficio Nazionale del Servizio Civile. Sul
sito www.serviziocivile.it si troverà un pratico
motore di ricerca dove poter selezionare i
progetti per aree geografiche o settori di
attività.. Attenzione: il Bando è unico sia per i
progetti in Italia che per i progetti all’estero.
1. Si deve inviare o consegnare la propria
candidatura entro i termini di scadenza alla
sede indicata nel progetto scelto presentando
la documentazione richiesta nel Bando stesso.
2. Nella domanda è fondamentale specificare il
nome del progetto e la eventuale sede estera di
attuazione a cui si è interessati. Attenzione: è
ammesso presentare una sola domanda di
servizio civile (sia in Italia che all’estero)
all’interno dello stesso bando. Per questo
motivo si consiglia vivamente, prima di
presentare la domanda, di contattare
l’associazione o l’ente per avere maggiori
informazioni riguardo ai singoli progetti.
Selezioni
Un caro saluto da Iringa
3. Alcune settimane dopo la chiusura del bando,
presso la sede di ogni associazione o ente
verranno organizzate le selezioni per ogni
singolo progetto.
(Fonte: www.iboitalia.org)
4. Solitamente le selezioni si compongono di due
momenti: prove attitudinali di gruppo e
colloquio individuale.
5. Le selezioni ed il proprio curriculum,
determineranno una graduatoria divisa in
queste fasce: idoneii (chi partirà), idonei non
selezionati (chi potrebbe subentrare in caso di
un ritiro), non idonei (chi non è considerato
pronto per partire. Non è un giudizio personale,
ma riferito al singolo progetto per cui ci si
candida).
Un pezzo di vita
Inizio Servizio
Sara ci racconta le prime impressioni su Merida,
Venezuela. Un paese ricco di contraddizioni, che però
costituiscono anche il suo fascino. Un paese così
lontano dal nostro, eppure, per certi versi, così
vicino..
Sara Girotto (Casco Bianco a Merida, Venezuela)
Fonte: Caschi Bianchi Apg23 - 16 giugno 2011
6. In una prima fase i volontari selezionati
parteciperanno ad un periodo di formazione.
Dopodiché partiranno per le sedi di attuazione
dei progetti. A metà servizio è previsto un
ritorno per una valutazione intermedia. Prima
della fine del servizio invece è previsto un
periodo di valutazione finale.
www.eurocultura.it
17
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Continente nuovo, cultura diversa, cibo differente,
ogni giorno è sempre una sorpresa, questo è poco ma
sicuro.
Qui in Venezuela i giorni passano a ritmo di salsa,
merengue e reggaeton che nelle busette (1) non
mancano mai, anzi, spaccano i timpani con un volume
allucinante.
I finestrini sono perennemente aperti, così come le
porte che, se integre, sono spalancate pure quelle e
persone di tutti i tipi, usi e costumi ammassate, mezze
fuori e mezze dentro.
I ritmi di vita sono diversi da quelli Europei, ve lo
assicuro: la Parada Senor” - ecco cosa si “grida” per
far fermare l’autista dove devi scendere- devo dire
che è molto divertente!
Sono quasi 2 mesi che sono qui insieme alla mia
compagna di avventure Alessia, e volevo condividere
una riflessione che mi ha ispirato un giorno l’incontro
casuale con una colomba.
Premetto che ho avuto la fortuna di vivere il primo
mese in un quartiere periferico di nome Urbanizazion
Carabobo che comprende un numero indefinito di
“case”, alcune veramente carine, pittoresche, con
colori accesi, tutte vicine vicine, con porticati coperti
che ospitano per lo più sedie e tavoli di ferro battuto o
vimini, quadri e piante; tutto racchiuso da cancelletti
e/o portoni con sbarre ovunque alle finestre e alle
porte. Comprende anche una zona chiamata Barrio
(2), equivalente delle nostre Baraccopoli.
Un giorno con Mayra, responsabile della fondazione,
siamo andate al Barrio per portare la comunione agli
infermi e ai malati, abbiamo visitato una famiglia e mi
ha colpito molto l’aver visto un catalogo di prodotti
dell’Avon che, per chi non lo sapesse, sono prodotti
cosmetici. Culturalmente qui puoi non avere da
mangiare ma l’aspetto fisico conta molto: il capello
sempre in ordine con oli e gel super strong, le unghie
delle ragazze/donne sempre in ordine con gel,
brillantini e smalti multicolor. Queste sono cose che
non mancano mai: parrucchiere ed estetiste qui vanno
per la maggiore.
Arrivando da un continente diverso, con una cultura
palesemente differente non ho potuto non fare dei
paragoni, delle riflessioni, pensando a questo popolo
così solare accogliente e contraddittorio; un po’ come
vedo l’Italia a volte, perché allora mi sorprendo?
Perché forse qui la povertà è evidente, con bambini
che lavorano stando per strada con i genitori tutto il
giorno; perché qui per ogni cosa o scusa le scuole
chiudono, hanno tante “festività” che io nemmeno in
tutti i 5 anni di elementari sono rimasta a casa così
tanto. Quest’anno scolastico per esempio finisce a fine
luglio per recuperare tutti i giorni di assenza. Il lavoro
in nero è molto diffuso qui, ma da un certo punto di
vista, piuttosto che non fare niente, molte persone si
guadagnano il pane vendendo dolci, gelati, pomodori e
patate ai semafori.
Mi rattrista perché mi da’ l’impressione che si tratti di
situazioni sociali davvero difficili da migliorare, anche
a causa della politica che non interviene molto in
questo senso. Il Presidente Chavez qui in Venezuela
non vuole persone ricche, vuole dare le seconde case
di proprietà a chi non ne ha, è davvero una bella cosa,
ma a che prezzo? per far rimanere comunque il Paese
povero, controllato, ogni mese c’è un alimento che
manca come olio, farina, latte in polvere; sabato
scorso mi è capitato di girare diversi supermercati
senza trovare niente…
Paradossalmente un’assurda realtà, dove però poi ci si
rassegna, non potendo fare altro, e ci si adatta.
Davvero tutto il mondo è Paese? Se guardiamo la
nostra realtà, noi come siamo? Abbiamo anche noi
delle contraddizioni? Nella nostra “democrazia” siamo
davvero così liberi?
Veder volare in questo quartiere periferico una
colomba di un bianco così accecante e raro, tra
tonnellate di lamiere calienti, mi ha fatto riflettere
quanto alle volte una cosa c’entri poco con l’altra, ma
forse è proprio questo che la rende speciale, nel bene
e nel male.
Note:
(1) variante tipica dei nostri autobus
(2) la traduzione letterale è “quartiere”
Per approfondimenti su quello che accade a Merida di
seguito il sito del giornale locale:
www.picobolivar.com.ve
(Fonte: www.antennedipace.org)
Consulenza orientativa
Servizio esclusivo per i soci di Eurocultura
Bernd Faas incontra singolarmente per discutere i progetti all’estero
www.eurocultura.it > Soci > Consulenza Orientativa
www.eurocultura.it
18
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Lingue straniere
Preparing for CLIL
di Sarah Ellis *
the target language and as a result they gain more
extensive and varied vocabulary. In the target
language, learners reach proficiency levels in all four
skills of listening, speaking, reading and writing far
beyond what is expected in YL language teaching
programmes.
Professional Development for
Teachers Cambridge English
Teaching Awards: TKT CLIL
It goes without saying that is important for teachers to
keep their teaching skills up to date. Teachers who are
motivated to learn and explore new ways of teaching
and learning will not only be better at motivating their
own students but will be better equipped to face the
challenges of new methodologies and technology.
In Italy , in particular, with the forthcoming reforms in
the Italian School system, which will introduce CLIL
into secondary schools from 2013, there is an
increasing number of teachers wanting to find out
more about CLIL, who are looking to find opportunities
to gain the confidence and necessary skills to be able
address the challenges of introducing CLIL.
What is CLIL? CLIL (Content and Language Integrated
Learning) describes an evolving approach to teaching
and learning where subjects are taught and studied
through the medium of a non-native language. The
experience of learning subjects through the medium of
a non-native language is more challenging and
intensive as there is more exposure to the language
and enables learners acquire knowledge and skills in
different areas in the curriculum. CLIL involves
drawing on effective pedagogical practice from a
range of different educational contexts.
CLIL operates in a range of contexts and is therefore
open to different interpretations there are different
types of CLIL programme. These range from full
immersion through partial immersion, about 50–60% of
the curriculum to language showers, regular, 20–30
minute subject lessons in the target language.
In Secondary schools, subjects are usually taught in
the target language by non-native speaker subject
teachers. In Primary contexts, CLIL programmes are
commonly delivered by either subject teachers or by
English language teachers. In some countries native
speaker classroom assistants support the learners too.
There are many advantages to the CLIL approach: it
develops confident learners and enhances academic
cognitive processes and communication skills. CLIL
encourages intercultural understanding and
community values. In addition, research shows that
learners become more sensitive to vocabulary and
ideas presented in their first language as well as in
It is important to point out that CLIL is not just about
teaching subjects through English as CLIL is relevant to
all languages.
CLIL is sometimes referred to as having 4Cs: content,
communication, cognition and culture.
‘the 4Cs’ (Coyle, 1999)
The definition of these C words provides a helpful
description of the key CLIL concepts and the 4Cs also
provide a practical framework for defining teaching
aims and learning objectives.
Content: This refers to the curricular subject
knowledge and skills taught in CLIL eg geography,
history, mathematics and technology etc. Every
subject has content-obligatory language ie specific
vocabulary, grammatical structures and functional
language for the specific subject as well as having
content-compatible language. The latter is the less
formal language or everyday language that learners
will have learned in their language lessons and can
produce when studying curricular subjects.
Communication: CLIL aims to increase student talking
time and encourage students to take part in
meaningful interaction with students producing the
target language as they study curriculum subjects.
Cognition: CLIL promotes cognitive or thinking skills.
Studying a subject in another language requires the
development of CALP (Cognitive Academic Language
Proficiency) which means it is important to analyse
the thinking processes involved in studying the subject
in question and understanding the implications for the
language required for learners to express their
thoughts and ideas.
Culture: ‘Culture is at the core of CLIL’ (Coyle, 2007).
This is a very important part of CLIL and encourages
the development of an awareness of other cultures, of
what it is to be a responsible citizen and of being part
of local and global communities. The 4th C is also
referred to as citizenship or community.
The following is an example of using the framework
for planning a CLIL maths lesson. It is based on the
www.eurocultura.it
19
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
material in the downloadable pdf and shows the types
of questions a teacher might ask themselves when
planning the lesson.
www.teachers.cambridgeesol.org/ts/digitalAssets/116196_6999
_0Y10_CLIL_Maths_Book_W.pdf
It is not a test of subject-specific language, practical
teaching skills or English language proficiency although
candidates should have at least CEFR B1 level of
English. It is suitable for language teachers or subject
teachers interested in CLIL.
The TKT CLIL module provides both a flexible way to
gain a professional teaching award while focussing on
understanding and developing the appropriate skills
for CLIL.
Italy is one leading European countries in terms of the
number of candidates taking the TKT:CLIL module and
in 2010 more than 500 teachers took the test with
over 90% of candidates gaining an award in the top 2
bands. (All teachers who take the exam will gain an
award and will be graded on a 4 band system).
The TKT framework of teaching awards offers a
flexible way for teachers to gain a teaching award as
part of their professional development. There are now
7 independent modules:
TKT Modules 1,2,3 which test: Language and
background to language learning and teaching, lesson
planning and use of resources for language teaching,
managing the teaching and learning process.
TKT: KAL (Knowledge about language), TKT: Practical
and TKT: Young Learners as well as TKT: CLIL. These
modules are all independent designed to offer
maximum flexibility and accessibility for teaching
wishing to gain an award.
Preparing for the TKT: CLIL test.
Preparing for TKT:CLIL provides a clear objective with
teachers wishing to update their knowledge and
provides a stimulating framework for professional
development which will give teachers a sound basis to
face the challenges and opportunities that CLIL offers
in the classroom.
Useful websites
TKT: CLIL Glossary
www.cambridgeesol.org/assets/pdf/resources/teacher/clil_glos
sary.pdf
The Eurydice Network
http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/index_en.php
The aim of TKT:CLIL is to test candidates’ knowledge
of concepts related to a CLIL approach and knowledge
of the practice of planning, teaching and assessing
curriculum subjects taught in a second or third
language including:
• content teaching in a target language
• the learning, thinking and language skills which are
developed across different curriculum subjects
• how to plan lessons using a CLIL approach
• activities and resources used to support a CLIL
approach
• teaching strategies in CLIL
• assessment in CLIL.
Handbook for teachers and sample TKT:CLIL papers
www.teachers.cambridgeesol.org/ts/teachingqualifications/clil
Cambridge ESOL Exams Centres (to find where you can
take TKT:CLIL in your area):
http://cambridgeesolcentres.org/centres/search.do?source=ca
ndidateexam&country=IT
* Sarah Ellis,Teacher Support
Officer, Cambridge ESOL, Italy
Fonte: Europa Vicina, www.europavicina.it
Idee per partire
Ad Albertville - 11 Ottobre 2011
I servizi pubblici per l'impiego francesi e italiani ti offrono nuove e ulteriori possibilità di lavoro anche l'11 ottobre 2011 ad
Albertville in Francia con un'edizione speciale di "Iolavoro senza frontiere". Per l'occasione è previsto un servizio di trasporto
gratuito con autobus da Torino ad Albertville in giornata che ti permetterà di partecipare alla manifestazione.
Come aderire? Entro il 7 ottobre compila il modulo di iscrizione online in
www.iolavoro.org/index.php?option=com_content&view=article&id=264&Itemid=376
www.eurocultura.it
20
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Lingue straniere
Studiare l’inglese
a Cork, Irlanda
di Gianluigi Rago *
Il nome Cork deriva dal gaelico “Corcach Mór
Mumhan”, ovvero “la grande palude del Munster”.
Capitale europea della Cultura nel 2005 Cork, 150.000
abitanti, seconda città d'Irlanda è senza dubbio la più
effervescente della regione Cork/Kerry. In continuo
fermento, Cork seduce con ristoranti, pub tipici e con
gli irresistibili suoni, aromi e colori dei suoi numerosi e
famosi festival estivi.
Cork oggi è una destinazione cosmopolita, aperta e
una sede universitaria molto frequentata. Le strade si
sono rifatte il trucco, le vetrine luccicano, la gente è
più cordiale e affabile che mai. Noia e pigrizia sono
parole abolite dal vocabolario a Cork. Gli sportivi
possono scegliere tra bicicletta, golf, hurling (sport
tipicamente irlandese), canottaggio, rugby. Per gli
amanti della cultura l'ampia offerta include il teatro
dell’Opera, la Crawford Municipal Art Gallery e i
festival del Jazz o dei cori.
internazionali, sono composte da massimo 10 studenti e,
in media, da 6.
Ogni studente riceve un'attenzione individuale tanto
dai docenti che dal personale amministrativo. Dopo il
test d'ingresso ed il colloquio del primo giorno, lo
studente è assegnato al livello più adeguato tra i 6
previsti (da principiante ad avanzato).
La metodologia consolidata d'insegnamento si focalizza
sull'approccio comunicativo e sul perfezionamento
delle 4 abilità linguistiche (ascolto, parlato, lettura,
scrittura) dedicando alla grammatica solo lo spazio
adeguato alle necessità di apprendimento degli
studenti.
È possibile iniziare la frequenza qualsiasi lunedì
(tranne i principianti assoluti).
Oltre alle lezioni in gruppo gli studenti possono
usufruire degli spazi e delle dotazioni della scuola per
lo studio in autonomia.
La biblioteca dispone di numerosi libri, cassette,
video-cassette, CD ROM mentre la sala studio, aperta
dal lunedì al venerdì dalle 9 alle 17, è uno spazio
ideale per studiare in tranquillità. Inoltre è disponibile
una sala multimediale e in tutta la scuola è attiva la
connessione internet Wi-Fi gratuita.
Al termine del corso ciascuno studente effettua un
test di valutazione e riceve un attestato di frequenza
con il livello conseguito.
Cork è situata sulla costa meridionale d'Irlanda ed è
raggiungibile attraverso l'aeroporto internazionale o
con i traghetti; nonché attraverso una rete ferroviaria
e bus che partono da tutte le principali città Irlandesi.
È una sede ideale per studiare l'inglese e "scoprire"
l'Irlanda e la sua cultura.
SCUOLA E CORSI
La gamma dei corsi è molto vasta:
La scuola di Cork si trova nel centro della città lungo il
fiume Lee; fornisce un servizio di eccellente qualità e
professionalità in un ambiente accogliente ed
amichevole. Infatti è riconosciuta dal Dipartimento di
Istruzione per l’insegnamento dell’Inglese come lingua
straniera e fa parte, tra gli altri, di MEI/RELSA
(Associazione Irlandese Scuole Lingua Inglese
Riconosciute). I docenti sono altamente qualificati ad
insegnare l’Inglese a stranieri. Le classi, molto
• Corso di lingua Inglese – Generale 20 ore o
Intensivo 28 ore a settimana
• Corso di Inglese Business – 20 o 28 ore a settimana
• Preparazione agli esami Cambridge, IELTS, TOEFL,
TOEIC, TIE, BEC
• Corso Combinato di lingua Inglese - Generale 25
ore o Intensivo 30 ore a settimana (standard + lezioni
individuali per esigenze specifiche dello studente)
www.eurocultura.it
21
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
alloggiati due studenti di stessa madrelingua.
Numerose famiglie dispongono di accesso internet.
(Trasferimento gratuito dall'aeroporto di Cork per
questa sistemazione).
Tutto l'anno sono disponibili alloggi in appartamenti
condivisi con uso cucina (Self-catering). Nei mesi di
Giugno, Luglio ed Agosto sono disponibili stanze
singole in residenze studentesche con uso cucina. Sono
situati a 15 minuti dalla scuola con il bus.
Normalmente alloggiano 5 o 6 studenti internazionali
per appartamento. Le lenzuola possono essere fornite,
ma gli studenti devono portare con sé gli asciugamani.
Su richiesta sono disponibili alloggi per famiglie,
appartamenti di lusso, pensioni, alberghi od ostelli.
•
•
•
•
•
•
•
One to One (Lezioni individuali)
Corsi per Insegnanti
Corsi per Famiglie
Corsi per Junior
Corsi di Inglese per il settore Aeronautico - ICAO
Corsi di Inglese per Militari - STANAG
Corso di Inglese + Work Experience (tirocinio)
Come ogni centro di qualità, la scuola propone un
folto programma culturale e d'intrattenimento
pomeridiano e serale oltre a numerose visite ed
escursioni anche durante il fine settimana.
Work Experience (tirocinio)
Il Corso con esperienza lavorativa si basa su due parti:
corso e tirocinio.
La prima si caratterizza per un Corso di Inglese a
tempo pieno (20 / 28 lezioni a settimana), per almeno
4 settimane. La seconda parte riguarda l’esperienza
lavorativa di almeno 8 settimane presso un'azienda o
ente selezionato, tra quelli disponibili, in base alla
professione o alla formazione dello studente.
I settori di possibile inserimento sono: Agricoltura,
Salute e Servizi Sociali, Amministrazione d’Impresa,
Alberghi e Ristorazione, Vendita al Dettaglio,
Informatica, Import & Export, Vendite, Economia,
Legge, Segreteria e PA, Ingegneristico e Tecnico,
Marketing & Pubblicità, Turismo e Tempo Libero,
Finanza e Controllo, Media e Comunicazioni,
Organizzazioni di Volontariato.
Periodo di attuazione: da Settembre a Giugno. Livello
minimo di Inglese all'inizio dello stage : Intermedio
(B1/B2). Età minima: 18 anni.
ALLOGGIO
La sistemazione che consente di praticare
maggiormente la lingua è la famiglia/homestay.
Prevede la mezza pensione (colazione e cena) da
lunedì a venerdì e pensione completa durante i
weekend. Tutte le famiglie sono state attentamente
selezionate. Gli alloggi sono scelti sulla base di
un’atmosfera amichevole, buon cibo, piacevoli
dintorni. Le case sono situate in ottime aree
residenziali a circa 15/20 minuti dalla scuola con i
mezzi pubblici. Nella stessa famiglia non vengono
Eurocultura
Via del Mercato Nuovo 44/G - 36100 Vicenza (Italy)
Tel. +39-0444-964770 - Fax +39-0444-960129
[email protected] - www.eurocultura.it
PERCHÉ SCEGLIERE
QUESTA SCUOLA?
• Classi piccole (massimo 10 studenti)
• Lezioni di 60 minuti
• Centro ufficiale Esami TOIEC (esami ogni
settimana), certificazione ideale per lavorare in un
contesto internazionale.
• Aggiornamento per Docenti (Comenius/Grundtvig)
• Perfezionamento Inglese per settore Aeronautico e
Militare
• E-Learning Platform
Preventivi personalizzati per ogni esigenza su richiesta
* Language Counsellor
Seguici su Facebook: www.facebook.com/Eurocultura
Seguici su Twitter: www.twitter.com/eurocultura
Pacchetti proposti da
Agenzia associata IALCA
www.eurocultura.it
22
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Studiare all’estero
Destinazione?
Per mesi, anni
o soltanto settimane
di Paola Cinquina *
Ringraziamo Guccini per averci aiutato con i suoi testi
a trovare il titolo adeguato alla nostra rubrica di
questo mese. Riprendendo in mano il nostro tema
principale, ovvero la decisione di andare a studiare
all’estero, il punto centrale che analizzeremo adesso
sarà il fattore tempo. Quanto tempo vorremmo stare
fuori? Potremmo fare un corso breve, un master, un
Erasmus o addirittura un intero corso di laurea
all’estero. Anche in questo caso bisognerà vedere
quali sono gli obiettivi che abbiamo e cercare di
trovare la soluzione più adeguata alle nostre esigenze.
Cominciamo dal lungo termine
Fare un intero corso di studi all’estero presuppone
avere le idee chiare del perché si va fuori e cosa si
spera di ottenere da una scelta che è sicuramente
impegnativa dal punto di vista emozionale, relazionale
ed economico.
Generalmente in questo caso si tende a prediligere le
ragioni di lingua o di prestigio dell’università, per cui
si punterà alla Gran Bretagna (Oxford, Cambridge),
magari alla Francia (Sorbonne) o l’Irlanda (Trinity
College). Ambienti internazionali, università di
prestigio e competenze linguistiche sono i fattori di
interesse di questa scelta.
Dall’altro lato bisogna calcolare il proprio interesse a
rimanere all’estero per un periodo prolungato e la
disponibilità economica, non solo dal punto di vista del
mantenersi in città con alti costi di vita ma anche dal
punto di vista del pagamento delle tasse universitarie.
Molto spesso infatti le tasse richieste agli studenti
stranieri, anche se comunitari, sono diverse da quelle
richieste agli studenti residenti. Perché? Perché le
università sono sempre soggette a un finanziamento
pubblico a cui gli studenti non residenti, pagando le
tasse nel proprio paese, non contribuiscono. Le
università aumentano quindi i “fee” per gli studenti
stranieri, generando in alcuni casi, per esempio in
molte università australiane, un vero e proprio
business. Se da un lato questo atteggiamento potrebbe
sembrare uno sfruttamento, dall’altro non è privo di
lati positivi: per attrarre molti studenti stranieri che
dovranno pagare somme ingenti, le università si
sforzano costantemente di raggiungere l’eccellenza
nei programmi che offrono e di migliorare
l’attenzione, l’accoglienza e l’orientamento degli
studenti stranieri.
Per quanto riguarda invece l’economia della vita
quotidiana, è bene non farsi spaventare dalla prima
impressione del costo della vita nelle città: è vero che
bisogna fare un po’ di calcoli ma bisogna anche
informarsi di facilitazioni, borse di studio e aiuti che,
soprattutto in università di prestigio, sono a
disposizione degli studenti.
La Francia per esempio ha un sistema di aiuti per
l’affitto che consentono di ridurre notevolmente le
spese per gli studenti.
Anche in Spagna negli ultimi anni si è diffuso un aiuto
per i giovani sotto i trent’anni che affittassero una
casa e che compissero certi requisiti di reddito.
Il medio periodo
Ci sono poi situazioni di compromesso rispetto al corso
completo di studi all’estero, come il programma
Tempus, che alcune università propongono, che
permette di passare un periodo in un paese e un
periodo in un altro ottenendo così un doppio titolo.
Questo è un indubbio vantaggio se vogliamo tenerci le
porte aperte in entrambi i paesi, se non abbiamo le
idee chiare di dove vorremmo andare in seguito o se ci
interessa un lavoro a livello internazionale.
L’aspetto negativo è che bisognerà allungare i tempi
per ottenere il diploma, generalmente si tratta di
almeno un anno in più rispetto allo stesso corso di
studi realizzato in un solo paese.
Altra situazione di compromesso consiste nello
sfruttare la struttura che la riforma europea ha
imposto in tutti i paesi: ovvero il cosiddetto tre più
due. Nato in terra anglosassone, è un sistema che
permette di ottenere un primo titolo triennale e una
specializzazione successiva di due anni.
www.eurocultura.it
23
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
È quindi possibile prendere un primo titolo in un paese
e spostarsi nell’altro per la specializzazione riducendo
quindi il tempo di permanenza all’estero.
Anche in questo caso, come abbiamo ricordato più
volte, è importante accertarsi dei riconoscimenti e
delle equivalenze di titoli tra i due diversi paesi, in
modo da essere sicuri di poter fare il passaggio tra le
due università.
Rientra in questa tipologia anche la scelta di
realizzare un master all’estero per cui è di solito più
facile avere dei riconoscimenti, sia a livello di accesso
al corso, che del titolo una volta ottenuto.
Per ridurre ancora di più il tempo all’estero potremmo
affidarci all’ormai notissimo programma Erasmus, che
consente agli studenti di un’università di un paese
europeo di trascorrere un periodo che va dai tre ai
dodici mesi in un’altra università europea.
In questo caso le borse di studio vengono gestite
direttamente dall’università di partenza che le
metterà a disposizione dei propri alunni tramite
concorso.
È bene sempre far riferimento all’ufficio relazioni
internazionali per i tempi, i modi, i requisiti e le
possibili destinazioni.
Vantaggio notevole del progetto è che non è
necessario pagare nessun tipo di tassa nell’università
ospitante, in cui si avrà lo status di “visiting student”,
e inoltre si avrà diritto a una modica cifra mensile in
qualità di borsa di studio.
Un altro programma europeo a cui è facile accedere
attraverso l’università è il progetto Leonardo che
consiste nella realizzazione di uno stage all’estero di
tre o sei mesi.
In questo caso il progetto può essere gestito
dall’università ma anche da associazioni o ONG, e
quindi può essere realizzato anche in una fase
successiva alla laurea.
All’interno di un percorso universitario può però
essere utile per la realizzazione dei tirocini necessari
o per la realizzazione della tesi all’estero,
inquadrando il periodo di stage all’interno del settore
in cui vorremmo realizzare la nostra tesi.
In entrambi i casi è bene valutare bene la questione
del tempo in relazione a ciò che vorremo portare a
casa al nostro rientro: dobbiamo darci del tempo per
imparare la lingua o possiamo concentrarci sugli
esami? Conosciamo già il tipo di lavoro che svolgeremo
durante il nostro stage o è qualcosa di completamente
nuovo?
Diciamo che come regola di base bisogna considerare
che i tre mesi minimi, anche se all’inizio possono
sembrare molti, passano molto in fretta, soprattutto
se dobbiamo imparare la lingua o se non siamo mai
usciti di casa e dobbiamo darci del tempo per
imparare a gestirci o se vogliamo approfittare del
periodo per fare qualche viaggio-vacanza-esplorazione
del paese ospitante.
Bisogna calcolare che qualsiasi cosa ci richiederà più
tempo ed energia di quanto ne sarebbe stato
necessario a casa nostra e che a volte si rischia di
andare via proprio quando avevamo cominciato a
conoscere il paese, la lingua e a sfruttare al meglio
l’esperienza.
Il breve periodo
Questo non vuol dire che non si possa andare a
studiare fuori anche solo per poche settimane,
soprattutto nel caso in cui abbiamo le idee chiare di
ciò che vogliamo fare e il tempo a nostra disposizione
è limitato. In questo caso si può optare per una
summer school (negli ultimi tempi è possibile trovare
anche winter school) o per un corso di lingua
all’estero.
Nel primo caso si tratta di corsi estivi intensivi che
vengono organizzati dalle università e che si svolgono
generalmente in lingua inglese. Possono durare due o
tre settimane e generalmente gli studenti che arrivano
da fuori vengono facilitati nella ricerca dell’alloggio
grazie a delle convenzioni con b&b, collegi universitari
o miniappartamenti. Anche in questo caso i corsi
possono essere usati per approfondire temi legati alla
realizzazione della tesi e magari a conoscere
professori con cui proseguire i propri studi attraverso
master o dottorati.
I corsi di lingua invece possono essere una buona
risposta se l’obiettivo dello studio all’estero è il
miglioramento della lingua straniera. In questo caso è
possibile puntare su corsi intensivi che facciano
lavorare effettivamente sulla grammatica e sulla
correzione degli errori più frequenti. Un buon corso
intensivo può far ottenere risultati pari a quelli di
mesi trascorsi all’estero: si è più concentrati
sull’obiettivo, non bisogna preoccuparsi del cercare
alloggio o di farsi degli amici e si può veramente
investire nell’apprendimento linguistico.
Concludendo con il nostro buon Guccini che ha aperto
questa rubrica: importante sarebbe che al di là della
scelta del periodo all’estero, variabili come sono le
nostre esigenze, è bene partire per la nostra
avventura con l’atteggiamento di chi vuole “ad ogni
viaggio reinventarsi un mito, a ogni incontro
ridisegnare il mondo”, ovvero con l’apertura mentale
e la voglia di imparare da ciò che vivremo.
www.eurocultura.it
* PhD Art and Education
University of Barcelona
Università Ca' Foscari, Venezia
24
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Per informazioni ed iscrizioni:
http://masterpgp.wordpress.com/
[email protected]
www.eurocultura.it
25
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Aggiornamento
Formarsi online
con Expatclic
di Claudiaexpat
Expatclic Italia, associazione no profit che da anni
assiste donne e famiglie nei loro espatri in ogni parte
del mondo, anche quest’anno promuove una serie di
corsi online in italiano. Questi corsi, oltre ad offrire
un’interessante opportunità di studio,
approfondimento, riflessione e formazione ad italiane
e italiani in tutto il mondo, sono anche un canale che
Expatclic Italia offre ai suoi membri per promuovere la
loro professionalità.
Scatta e impara divertendoti
un corso di fotografia per fotoamatori e
principianti che propone approfondimenti di
nozioni tecniche ed estetiche e la realizzazione
di divertenti esercizi fotografici, sotto la
costante supervisione del tutor.
Durata del corso: dal 2 ottobre 2011 al 6
gennaio 2012
Costo: 250 euro
Tutor: Luca Bonacini da Sarajevo
I corsi proposti a partire dal mese di ottobre sono:
Lezioni di inglese e di italiano per stranieri
One2One
Comunicazione interculturale
5 moduli (l’Identità, la Cultura e l’Incontro,
Dimensioni e Caratteristiche Culturali,
Adattamento, Ambientamento e Acculturazione,
La cultura linguistica) rivolti a chi sta per
trasferirsi all’estero o vive all’estero e vuole
acquisire metodi per migliorare le proprie
capacità di interazione culturale, e a chi lavora
in contesti caratterizzati da contatti con persone
di culture diverse.
Durata del corso: dal primo novembre 2011 al
31 marzo 2012
Costo: 400 euro
Tutor: Claudia Landini da Gerusalemme
Corsi individuali di lingua che tengono conto dei
ritmi e delle necessità dei singoli studenti.
Possono essere generici o focalizzati su un
percorso specifico.
Orari e modalità di lezione da concordarsi con
la tutor
Costo: 20 euro a sessione
Tutor: Elena Giorgetti da Great Missenden (UK)
Corso di italiano online per bambini italiani
espatriati
Un corso vivace e allegro attraverso il quale
bambini italiani che vivono all’estero potranno
perfezionare e mantenere viva la lingua italiana
tramite il contatto con altri bambini, sotto la
guida esperta di un’insegnante di italiano.
Durata e costi del corso da definire
Tutor: Elena Pirovano da Melbourne
Costruzione di una carriera portatile
Un corso pratico per fornire gli strumenti
indispensabili a creare un percorso professionale
mobile, che risenta il meno possibile degli
eventuali spostamenti, e che possa adattarsi
senza grossi traumi ai grandi cambiamenti insiti
nella mobilità.
Durata del corso: dal 15 ottobre al 15 dicembre
2011
Costo: 220 euro
Tutor: Claudia Landini da Gerusalemme
Tutte le informazioni e le modalità di iscrizione sono
su www.expatclic.com
www.eurocultura.it
26
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Alla pari
Staten Island, New York
La mia esperienza come Au Pair è iniziata solo da un
mese, ma le emozioni che ti travolgono già dai primi
giorni sono molto intense.
Il programma prevede una settimana di training nella
città di Washington, DC.
Nel mio gruppo eravamo cinque ragazze provenienti da
diverse parti del mondo: Belgio, Perù, Spagna, Russia
e Italia.
Con queste ragazze si è subito stretto un rapporto di
amicizia, eravamo tutte nella stessa situazione, e
anche se ognuno con la propria storia, avevamo fatto
la stessa scelta.
Il training è stato davvero utilissimo, e organizzato
molto bene, come quasi tutto qui negli Stati Uniti. Per
questo tipo di esperienza è necessario conoscere i
propri diritti e i propri doveri per capire le esigenze
della famiglia che ti ospiterà, ma ascoltare anche le
tue.
La mia famiglia ospitante vive a Staten Island, New
York, molto vicino alla città.
Il mio compito è quello di prendermi cura di Michael,
una bambino di dieci anni.
La famiglia è composta da Shauna, la madre di origini
jamaicane, Mike, e Sasha, il fratello di Shauna.
Mike non va a scuola, è quello che qui si chiama
Homeschooling, quindi il mio compito è quello di
seguirlo durante le lezioni che svolge con l’aiuto di
alcuni DVD e seguirlo nelle varie attività sportive a cui
di solito partecipo anche io attivamente.
Michael è un bambino molto talentuoso, ha recitato
nell’ultimo film con Silvio Muccino “Un altro mondo”,
ed è stato anche protagonista di un videoclip con
Tiziano Ferro. Il mese prossimo ci sposteremo a
Baltimore per un mese, perché Mike ha ottenuto un
importante ruolo in un altro film negli Stati Uniti con
attori molto popolari.
Non è sempre facile doversi integrare in una famiglia,
cambiare le tue abitudini e cercare allo stesso tempo
di svolgere un buon lavoro.
All’inizio tutto questo causa molta stanchezza sia
fisica che mentale, infatti parli tutto il giorno una
lingua che non è la tua.
Fino ad ora posso dire che la mia esperienza è
decisamente positiva. Bisogna avere una mentalità
molto aperta, avere pazienza, e bisogna prendersi il
tempo di adattarsi e farsi nuovi amici.
Ogni tanto anche la nostalgia di casa potrebbe venire
a bussare, ma nel tempo libero ci sono così tante cose
da fare, basta essere propositivi e lanciarsi in nuove
esperienze. Io per esempio mi sono iscritta ad un
corso di Bikram yoga in uno studio di 5th ave, ed è
stata un’esperienza davvero divertente.
Quest’estate inizierò a frequentare i corsi all’interno
del CUNY di Staten Island (Community College of
Staten Island). E’ un esperienza che consiglierei a chi
ancora è indeciso sul proprio futuro e vuole vivere
qualcosa di completamente diverso.
Questo programma di inserimento aupair ti permette
di avere la tua indipendenza, ma sicuramente aiuta
anche a sviluppare un forte senso di responsabilità.
Inoltre, non mancano le occasioni per divertirsi;
vengono organizzati molti eventi per noi au pairs che
viviamo nella stessa area, quindi non veniamo mai
lasciate da sole, e questo è molto importante.
Veronica
Per sapere di più sul programma Au-Pair negli USA:
Ora di Muoversi 10/2011, www.eurocultura.it
www.chiaupairusa.org
Idee per partire
Incontro sullo SVE
Giovedì 06 ottobre alle ore 16:00 presso la sede
delle politiche giovanili del Comune di Trento, in
Via Roma 56. L’incontro è curato
dall’Associazione InCo - Interculturalità e
Comunicazione
Per informazioni scrivere a [email protected]
Il link con l'iniziativa: www.incoweb.org
www.eurocultura.it
27
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Qui Bruxelles
Eurodesk
Destinata a: GIOVANI
L’UE per i suoi giovani
Eurodesk è una rete di centri d’informazione sulle questioni relative
all’UE pensata per i giovani.
Argomenti trattati
Il personale Eurodesk risponde a domande sull’UE di interesse per i giovani, che spaziano dalle richieste di
informazioni generali, quali le opportunità di studio all’estero, a questioni più complesse riguardanti le politiche UE
per i giovani. Essi forniscono inoltre informazioni sulle possibilità di finanziamento UE per i giovani e conducono
campagne di sensibilizzazione sulle questioni europee destinate alle scuole e alle organizzazioni giovanili.
João, 20 anni, studente,
Portogallo
Faccio parte di un’organizzazione giovanile
locale e lo scorso anno volevamo partecipare a
uno scambio studentesco internazionale.
Giacché non avevo idea su come organizzare una
cosa di questo genere, mi sono rivolto all’ufficio
Eurodesk locale per ricevere assistenza. Mi
hanno aiutato non soltanto a trovare un partner
francese adatto per lo scambio, ma mi hanno
anche assistito nella presentazione della
richiesta di finanziamenti nell’ambito del
programma Gioventù. Lo scambio è stato un
grande successo!
Come funziona
È possibile contattare direttamente i centri
d’informazione Eurodesk degli Stati membri. Ulteriori
informazioni sono inoltre disponibili sul sito Internet di
Eurodesk (www.eurodesk.org) e sul Portale europeo
della gioventù (http://europa.eu/youth/).
INFORMAZIONI ESSENZIALI
Chi?
Dove si trova?
Eurodesk
In tutti i paesi dell’UE, fatta eccezione per Cipro, e in
Islanda, Liechtenstein, Norvegia e Turchia
A cosa serve?
Servizio europeo per l’informazione dei giovani
Contatti
A chi si rivolge?
I contatti degli uffici Eurodesk locali sono disponibili
online all’indirizzo:
www.eurodesk.org/edesk/Contact.do
Ai giovani
Fatti e cifre
Sito Internet dell’Eurodesk: www.eurodesk.org
Quasi 1000 centri Eurodesk in 30 paesi
www.eurocultura.it
28
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Offerte di lavoro
In Regno Unito, Austria, USA, Sudan, ecc.
a cura di Mariella Giambra
Titolo
AP11-18 Analyst
Consultant to work in
the Data Services
AP11-17 Consultant to work
on EU project “Convection
on small planet”
Technical Officer
(Animal Health) P3
2592-AGE
Administrative/Finance
Associate, G6
Programme Specialist,
RHCS (Reproductive Health
Commodity Security)
Administrative
Assistant, Office of the
Executive Director
Chief, Media and
Communications Branch
International Operations
Manager (IOM)
Ente
Sede
Sito
SCADENZA
ECMWF
Reading,
UK
www.ecmwf.int/newsevents/employment/en/AP1118-en.html
5.10.2011
ECMWF
Reading,
UK
www.ecmwf.int/newsevents/employment/en/AP1117-en.html
5.10.2011
FAO
Vienna,
Austria
www.fao.org/fileadmin/user_upload/VA/pdf/2592AG
E_en.pdf
12.10.2011
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
05.10.2011
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
12.10.2011
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
12.10.2011
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
14.10.2011
https://erecruit.partneragencies.org/erecruit.html
18.10.2011
UNFPA
UNFPA
UNFPA
UNFPA
UNFPA
New York,
USA
Juba,
South
Sudan
New York,
USA
New York,
USA
Asia and the
Pacific Region
VN 11/06 re-issue Personnel Manager
EUMETSAT
Darmstadt
Germany
VN 11/15 - Legal Officer
EUMETSAT
Darmstadt
Germany
VN 11/13 - Ground
Stations Engineer
EUMETSAT
Darmstadt
Germany
Project Manager
Coopi
Palestina
Administrateur pays
Coopi
www.eumetsat.int/idcplg?IdcService=GET_FILE&dDocNa
me=VN_11_0652001115_EN&RevisionSelectionMethod=LatestReleased
www.eumetsat.int/idcplg?IdcService=GET_FILE&dDocNa
me=VN_11_1552000097_EN&RevisionSelectionMethod=LatestReleased
www.eumetsat.int/idcplg?IdcService=GET_FILE&dDocNa
me=VN_11_1352000252_EN&RevisionSelectionMethod=LatestReleased
18.10.2011
25.10.2011
3.11.2011
Progetto
Mondo Mlal
L’Albero
della Vita
VIS
L’Albero
della Vita
GRT
ISTITUTO OIKOS
Angola
www.coopi.org/it/lavoroformazione/offertedilavoro/
lavoro/719/
www.coopi.org/it/lavoroformazione/offertedilavoro/
lavoro/717/
www.coopi.org/it/lavoroformazione/offertedilavoro/
lavoro/716/
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=440
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=452
http://volint.it/vis/vis-6
Kenya
http://volint.it/vis/l%E2%80%99albero-della-vita-0
10.10.2011
Somalia
Myanmar
14.10.2011
15.10.2011
Sanità
CISP
Libano
Coordinamento e
management
COSV
Libano
http://volint.it/vis/grt-0
http://volint.it/vis/istituto-oikos
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=433
www.lavorarenelmondo.it/dettaglio.html?action=1&
v=454
Stage for the
Sponsorship Programme
Agricoltura e
Allevamento
Coordinamento e
management
Agronomo
Responsabile
coordinatore
Mental Health Consultant
Project Manager
Coopi
Costa
d’Avorio
Addis Abeba
Etiopia
Honduras
Kenya
www.eurocultura.it
al più presto
al più presto
al più presto
08.10.2011
10.10.2011
10.10.2011
31.10.2011
15.11.2011
29
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Dalla rete EURES
Riferimento nazionale: BDC/151136
Numero di posti: 5
Titolo: Translator - Italian
Descrizione: This is a self-employed vacancy. Immediately
required Italian interpreters and translators for our
clients. Experience or qualifications essential.
Paese: Regno Unito Regione : UNITED KINGDOM
Salario minimo: GBP 30 Per Hour
Tipo di contratto: TEMPORANEO + TEMPO PARZIALE
Datore di lavoro: Alpha Language Services Ltd
SCADENZA: 19/10/2011
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
Rif. EURES Reference: CS559742/4000000000882065
ITALIAN Speaking Support Analyst
Descrizione: You will provide first class support to our
client base, and open and support new accounts
covering all aspects with regards to FX and CFD
trading.
Paese: Regno Unito
Ore alla settimana: TBC
Datore di lavoro: Careers Seeker
SCADENZA: 04/01/2012
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
Riferimento nazionale UK: 37658/568591
Reference: CS568591/122238925
Titolo: Italian speaking Graduate
Descrizione: Italian speaking Graduate Trainee
Internal Sales Executive - Newbury, Berkshire Italian
speakers required. This leading IT company, with it's
European HQ in Newbury, is looking to recruit 4
Graduates onto it's Trainee Sales Executive scheme to
start in November.
Paese: Regno Unito
Salario minimo: and pound; 21000
Ore alla settimana: TBC
Datore di lavoro: Careers Seeker
SCADENZA: 04/01/2012
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
Riferimento nazionale: 37658/559742
Riferimento nazionale: 636181
Titolo: Interpreter (Italian language - Co. Limerick)
Numero di posti: 1
Descrizione: An Interpreter is required for ongoing
assignments involving social matters throughout the
Limerick Area. The position requires consecutive
interpreting duties. Travel to various locations
throughout Ireland may be necessary from time to
time, so your own transport would be advantageous as
good travel allowances are paid. Your ability to speak
Italian and English to a high standard is of crucial
importance. Must be eligible to work in Ireland and
the EEA.
Data di entrata in servizio: Immediate
Paese: Irlanda
Tipo di contratto: TP - Part-Time
Livello di istruzione richiesto: Necessary to hold 3rd
level qualification in the language or English (if not
your mother tongue), and have experience as an
interpreter.
Esperienza: Richiesta
Datore di lavoro: Translation.ie
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
Riferimento nazionale: 627872
Titolo: Customer Support Agent with Italian or
German
Numero di posti: 2
Descrizione: The job: Your team acts as the link
between clients and the technical support team.
The requirements: Fluency in English and Italian or
German; 1-2 years recent experience from a b2b
customer service role.
Data di entrata in servizio: Immediate
Paese: Irlanda
Ore alla settimana: 37.5
Esigenze: Esperienza richiesta
Datore di lavoro: Bond Personnel Group Limited
SCADENZA: 17/10/2011
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
Eures reference: 27843
National reference: 27843
FREELANCE SALES REPRESENTATIVES
Number of posts: 50
Country: Spagna
Description: 5 vacancies per country: Germany,
France, Austria, Sweden, Italy, Norway, Czeck
Republic, Netherlands, Belgium & Spain. To work from
their own country. SPANISH COMPANY BASED IN
BARCELONA, SPECIALISING IN CONSTRUCTION OF
INDUSTRIAL PARKS, SEARCHING FOR FREELANCE SALES
REPRESENTATIVE, to attract companies interested in
internationalizing their business in emerging countries.
Required languages: INGLÉS - FLUIDO, OTROS - FLUIDO
Country: Spain Region: BARCELONA
Employer Name: TALLERES GRAELLS
Dettagli in:
www.eurocultura.it/images/ORAdiMUOVERSI/odm201122eures
milano.pdf
www.eurocultura.it
30
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Offerte di stage
In Europa e in tutti i continenti
a cura di Bernd Faas
Tirocini MAE – Fondazione CRUI,
589 occasioni a Roma e all’estero
È on-line fino al 14 ottobre 2011 (ore 18) il terzo
Bando MAE – Fondazione CRUI per il 2011, che mette
a disposizione dei giovani delle università italiane 589
posti di tirocinio di 3 mesi (possibile proroga di 1 mese).
Il bando è rivolto ai laureati di primo livello e ai
laureati e laureandi di specialistica e di vecchio
ordinamento delle 65 Università che aderiscono al
programma.
Il Bando non si rivolge solo agli universitari dei corsi di
laurea di stampo giuridico, economico ed umanistico
ma anche a quelli provenienti da diverse facoltà
scientifiche.
I posti di tirocinio sono in Europa, America, Africa,
Asia, Oceania e Medio Oriente. Avvio previsto per il 16
gennaio 2012.
Tutte le informazioni sul programma sono presenti
all’indirizzo: www.fondazionecrui.it/tirocini/Pagine/Stage-MAE
Stage nelle risorse umane,
Amburgo
TUI AG è una delle più grandi compagnie turistiche al
mondo. TUI Cruises è solo una delle società del
gruppo: vanta una partnership con Royal Carribean
Cruises International.
Attualmente è alla ricerca di un tirocinante da inserire
nell’area risorse umane presso gli uffici di Amburgo.
Lo stagista supporterà l'ufficio nella gestione delle
candidature e durante i processi di selezione, in
particolare curerà la corrispondenza con i candidati.
Sarà sua mansione organizzare gli appuntamenti per i
colloqui conoscitivi e telefonici. Affiancando il
responsabile del settore, sarà inoltre compito dello
stagista collaborare allo sviluppo di progetti specifici
gestiti direttamente dal reparto. Infine, sarà chiamato
eventualmente in sostituzione all'accoglienza.
Il candidato ideale possiede una laurea inerente alle
risorse umane, ha buone conoscenze informatiche, in
particolare di MS-Office (Word, PowerPoint ed Excel),
e possiede già precedenti esperienze nelle gestione
del personale. Oltre ad essere in grado di prendersi
delle responsabilità in autonomia, ha ottime
conoscenze in scritto e parlato della lingua inglese.
Capacità organizzative, flessibilità, entusiasmo e
ottime capacità comunicative completano il profilo.
La ricerca ha carattere di urgenza. Non è prevista una
data di scadenza per le candidature.
Gli interessati sono pregati di candidarsi a:
TUI Cruises GmbH
René Thiele
Karl-Wiechert-Allee 4
30625 Hannover
tel.: 0049 (0)51 15 66 / 12 91
fax: 0049 (0)51 15 66 / 45 81
[email protected]
Stage nel settore turistico,
Düsseldorf
Atraveo è un'azienda leader a livello internazionale
nella mediazione turistica online di case vacanza,
gestendo più di 160.000 alloggi in Europa e nel mondo.
Fino ad agosto 2012 l'azienda ricerca stagisti con
ottime conoscenze di lingue straniere. Presso la sede
di Düsseldorf, lo stagista avrà la possibilità di
sperimentare tutte le fasi adottate per la
soddisfazione del cliente, approfondendo la vendita
online delle case vacanze: gestione online delle
richieste, elaborazione di preventivi, comunicazione
via e-mail o telefono con il cliente finale.
Requisiti:
• ottime conoscenze informatiche
• spirito di iniziativa
• forte interesse nel mondo del turismo
• ottime conoscenze della lingua inglese e tedesca,
scritto e parlato
• la conoscenza di una terza lingua
• non è richiesta precedente esperienza nel turismo,
ma buone conoscenze geografiche
Gli interessati possono sottoporre la propria
candidatura a:
Vera Hültenschmidt
atraveo GmbH
Parsevalstraße 7a
40468 Düsseldorf
tel.: 0049 (0)2 11 66 8 8780
[email protected]
www.atraveo.de
www.eurocultura.it
31
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Stage nel non-profit in Malaysia
Il World Fish Center è un’organizzazione non-profit,
che ha lo scopo di alleviare la fame e la povertà,
migliorando le attività di pesca e acquicoltura. Fa
parte del CGIAR, gruppo di 15 centri di ricerca, a cui
aderiscono anche paesi e organizzazioni internazionali
e regionali.
Il World Fish Center svolge analisi socio-economiche
nel settore ittico, produce analisi e database per il
controllo delle risorse ittiche, sviluppa tecnologie per
il settore, ecc.
Attualmente gestisce progetti in 20 paesi in Asia,
Africa e regioni del Pacifico e dispone di 12 uffici
regionali.
Ha elaborato un apposito programma per accogliere
stagisti, al fine di permettere un’esperienza pratica
formativa, promuovere la conoscenza del CGIAR e del
World Fish e fornire aiuto alle attività degli uffici.
Gli stage possono essere auto-finanziati, o finanziati
da altre istituzioni oppure da governi nazionali. Se si
svolgono presso il quartier generare di Penang, gli
stage possono essere finanziati dallo stesso World Fish
Center.
La domanda deve contenere:
• un modulo debitamente compilato,
• una lettera di presentazione con informazioni sulla
carriera scolastica, gli interessi di ricerca e gli
obiettivi,
• passaporto,
• CV con esami sostenuti e relativi risultati,
esperienze di lavoro, attività extra-curriculari, ecc.,
• due lettere di presentazione da parte di docenti.
Tutte le informazioni sull’organizzazione e sulla
candidatura sono sul sito www.worldfishcenter.org > Jobs
WorldFish Center Global Headquarters
Jalan Batu Maung, Batu Maung
11960 Bayan Lepas
Penang, Malaysia
Tel.: 0060 (0)4 626 1606
Fax: 0060 (0)4 626 5530
[email protected]
Programma Leonardo:
progetto “Il Futuro è in Europa”
Educazione all'Europa di Ravenna informa che è stato
pubblicato il bando "Il Futuro è in Europa",
nell’ambito del Programma Leonardo, in
collaborazione con Fondazione Giovanni Dalle
Fabbriche di Faenza e a BCC Credito cooperativo
ravennate e imolese.
Il bando offre 8 borse per stage di 16 settimane,
riservati a residenti nella Provincia di Ravenna, nei
Comuni del Circondario Imolese e nei Comuni di
Bertinoro, Castrocaro Terme, Cesena, Dovadola, Forlì,
Modigliana, Portico - San Benedetto, Rocca San
Casciano, Tredozio, Budrio, Molinella, Monterenzio,
Ozzano Emilia, Argenta, Comacchio, Firenzuola,
Marradi, Palazzuolo sul Senio.
Scadenza: 21 ottobre 2011
Al seguente link si può trovare la documentazione
(bando e formulario di candidatura):
www.inbanca.bcc.it/it-it/la-banca/borse-di-studio/tirocini-allestero.aspx?idC=61985&LN=it-IT
Programma Leonardo:
progetto “For_Pro_CoDIS_II”
Nell’ambito del programma settoriale Leonardo da
Vinci, l’Istituzione dei Distretti Industriali della
Provincia di Arezzo, in partenariato con le Province
di Siena e Grosseto, finanzia il Progetto
"For_Pro_CoDIS_II”, che prevede lo svolgimento di 12
mobilità della durata di 13 settimane con
destinazione Portogallo (Viseu) e Regno Unito
(Wolverhampton). Gli ambiti professionali di
riferimento per il tirocinio sono i seguenti: marketing,
comunicazione, e-business e nuove tecnologie e turismo.
Scadenza: 7 ottobre 2011, ore 17:00
Informazioni e modulistica sono disponibili sui siti
www.distretti.arezzo.it e www.eidema.it, oppure scrivendo a
[email protected]
Programma Leonardo:
progetto “CPP 2: Creatività,
Progetti e Professioni”
L’ESU di Venezia promuove il tirocinio all’estero con
30 borse Leonardo per diplomati/laureati dell’Alta
Formazione Artistica e Musicale – AFAM. Il progetto
PLM “CPP 2: Creatività, Progetti e Professioni –
Creativity, Projects and Professions” prevede tirocini
di circa 5 mesi per artisti, musicisti, compositori e
archivisti musicali.
La scadenza del bando è entro e non oltre le ore
12.00 del giorno 21 ottobre 2011
Il bando, gli allegati e il modulo di domanda sono in
www.esuvenezia.it
40 borse sono invece riservate a laureati
dell’Università IUAV di Venezia (scadenza
14/10/2011) e 15 ai laureati del Politecnico di Bari
(scadenza 14/10/2011). Per informazioni vedere lo
stesso sito.
www.eurocultura.it
32
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Fiere del lavoro
In Svizzera, Belgio, Canada, Australia . . .
a cura di Levi Bettin
Fiera
Belgio
Semaine de l'
emploi,, vari
località
Top Women,
Bruxelles
Descrizione
La Semaine de l’emploi, c’est le rendez-vous incontournable
de l’emploi: 7 salons, une occasion unique de rencontrer des
centaines d’employeurs et des milliers de candidats, des
centaines de formations, des conseils pratiques et
personnalisés, des ateliers, des animations et des
conférences.
If you have recently graduated in Engineering, Science or
Business, or have a few years of experience in a leading
company, then top players are waiting to meet you. Join
“Top Women” for interviews with international recruiters and
workshops on personal and professional development. Top
Women is an invitation-only Event.
Sito
Data
www.leforem.be
14.10.2011
www.careersinternatio
nal.com
18 e
19.11.2011
The career fair offers [email protected] interested students and
graduates the opportunity with the staff in charge of all
exhibitors to get in touch. For the best preparation for the
[email protected] it is recommended that the online career portal
to use before deciding how to arrange appointments.
www.iqb.de
15.12.2011
Meet over 120 graduate recruiters, course providers and
professional bodies from Ireland and the UK. Attend seminars
presented by industry professionals and have your CV
reviewed by careers advisors at the CV clinic.
http://gradireland.com
12.10.2011
www.togetheronline.ch
24.10.2011
www.togetheronline.ch
02.12.2011
www.expoexpertsllc.c
om
09.11.2011
www.expocanada.com
12 e
13.11.2011
www.expoaustralia.com
12 e
13.11.2011
Lussemburgo
[email protected]
Luxembourg
Irlanda
Gradireland,
Dublin
Svizzera
Natural
Scienze-Day,
Zurich-Kloten
EngineeringDays, Savognin
The Natural Science-Day enables students and PhD-students
to: - Explore opportunities for internships, bachelor and
master thesis, trainee programs and starting condition Establish personal contacts with key representatives of
companies - Use their theoretical knowledge in workshops
Die Engineering-Days sind der Recruiting-Event der TopArbeitgeber aus der Industrie! An der Besichtigung eines der
teilnehmenden Unternehmen erhältst du einen einmaligen
Blick hinter die Kulissen. Am zweiten Tag erfährst du mehr
über Praktika und Stellen in den anderen Unternehmen.
Canada
Nursing &
healthcare
career expo,
Toronto
Opportunities
Canada Expo,
London
Opportunities Available For: Nursing, RNs, RPNs, Nurse
Manager, PSW, Director of Care, Assoc. Director of Care,
Rehab Coordinator, Unilingual and Bilingual RNs, Telehealth,
Clinical Educator – Perioperative Services, Clinical Nurse
Specialist, Emergency RNs, Transition Pool RNs, Operating
Room RNs, Clinical Therapies Specialists, Account Executives
and related.
Meet some of Canada' sbiggest employers desperate to meet
and recruit skilled people. Attend informative and expert-led
migration seminars.
Australia
Opportunities
Australia Expo,
London
Meet some of Australia' sbiggest employers desperate to meet
and recruit skilled people. Attend informative and expert-led
migration seminars.
www.eurocultura.it
33
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Volontariato
Proposte in Regno Unito,
Kenya, Cambogia, ecc.
a cura di Giorgia Peotta
Organizzazione
Challenges Worldwide
Paese
Kenya
Tipo
Addetto marketing
Inizio L'ente accoglie candidature durante tutto l'anno.
Durata
3 mesi
Condizioni economiche Le spese di trasporto, vitto
e alloggio sono a carico del volontario
Requisiti/Caratteristiche Ricerche di mercato,
determinazione dei prezzi di vendita, ricerca di
finanziamento; una breve esperienza in marketing e
vendite è richiesta
Età
+18
Lingua richiesta
Inglese
Pagina web
www.challengesworldwide.org
Organizzazione
CRI
Paese
Regno Unito
Tipo
Assistenza, coordinamento e volontariato;
struttura di accoglienza per senzatetto
Inizio
L'ente accoglie candidature durante tutto l'anno.
Durata
non indicato
Condizioni economiche Le spese di trasporto, vitto
e alloggio sono a carico del volontario
Requisiti/Caratteristiche Il volontario assisterà il
team responsabile della preparazione dei volontari in
partenza
Età
+18
Lingua richiesta
Inglese
Pagina web
www.cri.org.uk
Organizzazione International Volunteer Academy
Paese
Moldavia
Tipo
orfani
Inizio
Novembre 2011
Durata
1 – 12 settimane
Condizioni economiche € 120 a carico del volontario
Requisiti/Caratteristiche
Non sono richiesti
specifici requisiti, solo passione e motivazione a
lavorare con bambini
Età
+18
Lingua richiesta
non indicato
Pagina web www.volunteeracademy.blogspot.com
Organizzazione
Amurtel
Paese
Romania
Tipo
Asilo, preparazione pasti vegetariani
Inizio L'ente accoglie candidature da settembre a giugno
Durata
Minimo 2 settimane
Condizioni economiche a carico del volontario: €
200 fino a 3 settimane; € 250 un mese
Requisiti/Caratteristiche Preparazione di pasti
vegetariani per massimo 10 bambini; esperienza in
cucina è fondamentale
Età
+18
Lingua richiesta
Inglese
www.kidsworldwide.org
Pagina web
Organizzazione
GVI World
Paese
Romania
Tipo
Insegnamento lingua inglese
Inizio L'ente accoglie candidature durante tutto l'anno.
Durata
Meno di 3 mesi
Condizioni economiche non indicato
Requisiti/Caratteristiche Insegnamento della lingua
inglese a bambini ed adulti presso un centro di
accoglienza; breve esperienza di insegnamento della
lingua inglese; ottima conoscenza della lingua inglese
Età
+18
Lingua richiesta
Inglese
Pagina web
www.gvi.co.uk
Organizzazione
Scoop Foundation
Paese
Cambogia
Tipo
Organizzazione eventi
Inizio L'ente accoglie candidature durante tutto l'anno.
Durata
Minimo 1 mese
Condizioni economiche € 10 al giorno + viaggio a
carico del volontario
Requisiti/Caratteristiche Esperienze in
organizzazione degli eventi; capacità di adattamento;
lavoro in gruppo; rispetto delle tempistiche
Età
+18
Lingua richiesta
Inglese, Francese
Pagina web
www.thescoopfoundation.com
www.eurocultura.it
34
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Volontariato
SVE in Francia
a cura di Mariella Giambra
Chi ha già fatto uno SVE, cioè un progetto di Servizio
Volontario Europeo, sa che tra il momento della prima
informazione e quello della partenza sono passati
molti mesi. Sa anche che ha dovuto scegliere
all’interno di una ristretta rosa di destinazioni quanto
a Paesi, genere di attività e tempi di svolgimento.
Oggi vogliamo proporre di cambiare “l’ordine dei
lavori”, nella speranza di aiutare a realizzare meglio
la propria idea e con meno spreco di tempo.
Daremo di seguito le indicazioni sui progetti di alcuni
enti che accolgono volontari SVE, che per quest’anno
sono coperti, ma che avranno posti disponibili l’anno
prossimo.
Se siete interessati a qualcuno di questi enti di
accoglienza, cercate subito un ente italiano di invio e
chiedete che si metta in contatto per avviare le
necessarie procedure. La partenza, in realtà, avverrà
l’anno prossimo, voi avrete concluso gli esami per cui
state studiando e avrete scelto il progetto più vicino ai
vostri desideri.
Raccomandazione: è inutile, e forse
controproducente, mettersi direttamente in contatto
con l’ente straniero, in quanto, in ogni caso, il
regolamento obbliga a passare attraverso l’ente
italiano d’invio.
bambini e giovani per i quali realizza attività
formative, ricreative, informative, culturali, ecc.
Cerca volontari desiderosi di collaborare nelle attività
di sensibilizzazione per il dialogo interculturale e la
mobilità internazionale dei giovani.
http://francas24.free.fr/
Centre régional d'Information
Jeunesse (CRIJ) des Pays de la
Loire
Il CRIJ è un’istituzione pubblica simile al nostro
Informagiovani.
Come struttura d’informazione per la gioventù, ha
scelto lo strumento dello SVE per sviluppare la
partecipazione europea e l’apertura verso l’altro.
Cerca volontari interessati a lavorare in gruppo, a
contatto con il pubblico giovanile, alla crescita della
coscienza europea.
www.infos-jeunes.fr
In questo numero trattiamo enti di accoglienza in
Francia. Anche se non specificamente richiesta, spesso
è gradita la conoscenza della lingua francese.
Itineraire International RhôneAlpes
Fondata nel 1995, questa associazione mira a favorire
la mobilità internazionale dei giovani dai 18 ai 30 anni,
indipendentemente dal loro livello di qualificazione e
di esperienza. Si prefigge anche di sensibilizzare gli
enti pubblici e privati a favore della mobilità
internazionale come strumento di integrazione sociale
e professionale.
Cerca volontari interessati ad imparare nell’ambito
delle attività dell’associazione.
www.itineraire-international.org
Les Francas Perigord
Si tratta di un’associazione insediata in un
dipartimento prevalentemente rurale. Si occupa di
L’Associazione Giosef-Italy di Caserta,
www.giosef.it, propone i seguenti progetti SVE per i
quali indica queste condizioni comuni:
• requisiti: forte motivazione a partire
• per candidarsi è obbligatorio inviare un CV e
una lettera motivazionale entrambi in inglese
all'indirizzo [email protected] con oggetto “SVE da CaV
Muoversi”;
• scadenza: prima possibile.
Posti disponibili: n° 1 a Dolj, Romania, presso
European Platform for Youth Development per 9
mesi da ottobre 2011.
Ambito: organizzazione di eventi culturali e sportivi
Attività: organizzazione e gestione di eventi
culturali e sportivi
Posti disponibili: n° 1 a Humennè, Slovacchia,
presso Youth information Center per 9 mesi da
ottobre 2011.
Ambito: conoscenza europea.
Attività: con bambini rumeni e nell’information
center.
www.eurocultura.it
35
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Formazione
Summer School
a cura di Bernd Faas
particolarmente adatti ad affrontare un gran numero
di parametri, come accade con i modelli
macroeconomici.
Scadenza: non indicata
Course fee: non indicato
GERMANIA
Fascia Research Summer School 2012,
University of Ulm, Germany
2-7.09.2012
Lo scopo di questo workshop è quello di formare
medici sui principi di base dell’anatomia fasciale.
Parteciperanno medici, fisioterapisti, allenatori
sportivi, ecc.
Scadenza: non indicata
Course fee: € 1330
http://hosted.busman.qmul.ac.uk/cgr/Summer%20Schools/4415
7.html
CIPRO
The First ECPR Winter School in Methods and
Techniques, Eastern Mediterranean University,
Famagosta
www.uni-ulm.de/?id=30795
PAESI BASSI
Summer Institute on Global Poverty & Inclusive
Development, Amsterdam
18-22.06.2012
Questo corso vuol far crescere l’interesse di accademici e
professionisti per le cause della povertà e per la sua riduzione.
Vi è una necessità sempre più urgente per capire le
cause e le dinamiche della povertà, e la complessità
del percorso per debellarla.
Con questo programma, gli studenti conosceranno
Deepa Narayan, esperto di fama mondiale sulla povertà.
Il partecipante conoscerà meglio come arriva la
povertà, come possono essere valutate e monitorate le
dinamiche della povertà e del benessere, e quali sono
le pre-condizioni di più sviluppo inclusivo.
Sono previste borse di studio.
Scadenza: 15 marzo 2012
Course fee: € 750
www.graduateschoolofsocialsciences.uva.nl/sip/introduction.cfm
REGNO UNITO
2nd Winter School: Bayesian Methods for
Empirical Macroeconomics, Londra
14-16.12.2011
Si tratta di un corso pratico, che parte dai concetti
base di Econometria bayesiana, e si occupa di VAR e
modelli. Al centro del corso ci sarà l'econometria di
questi modelli e la sua discussione.
I modelli bayesiani sono molto popolari presso i
macroeconomisti empirici, perché sono
Febbraio 2012
Si tratta di una Winter School di una settimana,
gemellata ed integrata con una simile Summer School
di due settimane, che si tiene ogni anno a Lubiana, in
Slovenia. Ambedue sono aperte a studenti avanzati e a
ricercatori di Scienze Politiche e materie affini.
Rilascia crediti ECTS.
Scadenza: non indicata
Course fee: non indicato
www.ecprnet.eu/methods_schools/winterschools/
GRECIA
7th Annual International Symposium on
Economic Theory, Policy and Applications,
Atene
23-26 luglio 2012
The Economics Research Unit of the Athens Institute
for Education and Research (AT.IN.E.R.) organizza
questo simposio con lo scopo di riunire studiosi e
studenti di economia e di altre discipline correlate. Si
può partecipare come organizzatore del panel,
presentatore di un documento, osservatore.
Saranno accettati i documenti in inglese, inerenti
qualsiasi area delle Scienze Economiche. Quelli
selezionati saranno anche pubblicati.
Scadenza: 8 gennaio 2012
Course fee: €300
www.atiner.gr/economics.htm
www.eurocultura.it
36
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Aggiornamento
Corsi SALTO-YOUTH
a cura di Giancarlo Angilella
SALTO-YOUTH, promossa nell’anno 2000 dalla
Commissione Europea, è una rete di Centri Risorse che
opera in collegamento con il programma europeo
Youth in Action, http://ec.europa.eu/youth/youth-in-actionprogramme/doc74_en.htm.
Si occupa di interventi internazionali nell’ambito del
mondo giovanile, favorendo iniziative di formazione e
di incontro per le persone che hanno responsabilità nei
gruppi giovanili europei.
Sul proprio sito pubblica informazioni sulle iniziative
promosse da enti giovanili i più vari su un ventaglio
altrettanto ampio di temi. Tra le caratteristiche
comuni è importante segnalare il ridotto impegno
finanziario richiesto ai partecipanti.
Qualche volta la partecipazione è aperta a tutti. Più
spesso, invece, è riservata a persone che:
• abbiano almeno un anno di esperienza nella
gestione di attività per i giovani;
• siano motivate a sviluppare le competenze
necessarie;
• siano in grado di comunicare in lingua inglese;
• siano capaci di decidere autonomamente o con
il supporto della propria organizzazione;
• abbiano compiuto i 18 anni.
CIPRO
LETTONIA
No shell on the shelf: a tool for promoting
social inclusion
ACTIVE PARTICIPATION – DO IT WITH EUROMED!
Diamo qui qualche indicazione su alcuni incontri che si
realizzeranno nei prossimi mesi, per partecipare ai
quali, però, occorre candidarsi entro breve tempo sul
sito www.salto-youth.net.
Training course 25-30 October 2011, Nicosia
European Training Course, which will help you become
more aware of how certain minorities, groups or . . .
Application deadline: 7 October 2011
Training course 29 November - 4 December 2011, Sigulda
The main idea of the training course is to bring
together representatives of youth organizations from
European and Meda countries in order to develop . . .
Application deadline: 10 October 2011
www.salto-youth.net/tools/european-training-calendar/training/noshell-on-the-shelf-a-tool-for-promoting-social-inclusion.2281/
www.salto-youth.net/tools/european-trainingcalendar/training/active-participation-do-it-with-euromed.2268/
ISLANDA
SVIZZERA
COACH 2 COACH: Coaching for Youth
Participation
Re:connaissances
Training course 27 November - 3 December 2011, Reykjavik
The idea is to focus on learning how coaching can be
applied in supporting groups of young people who. . .
Application deadline: 8 October 2011
www.salto-youth.net/tools/european-training-calendar/training/coach2-coach-coaching-for-youth-participation.2279/
Conference 27-28 October 2011, Aarbergerstr. 3-5,
Biel/Bienne
How can we encourage the recognition of skills
acquired through youth exchange and volunteering?
Application deadline: 14 October 2011
www.salto-youth.net/tools/european-trainingcalendar/training/re-connaissances.2274/
SPAGNA
BELGIO - FRANCIA
The Fair, the Unfair and the Collective Intelligence
Training course 22-27 November 2011
This training aims at developing youth work tools to
respond to situations of injustice that young . . .
Application deadline: 10 October 2011
www.salto-youth.net/tools/european-training-calendar/training/thefair-the-unfair-and-the-collective-intelligence.2183/
Democratic Memorial: the Ebre's battle case
Study visit 12-19 November 2011, Barcelona and Ebre's scenarios
The course mission is to develop understanding about
remembrance and historical memory recovering, as . .
Application deadline: 15 October 2011
www.salto-youth.net/tools/european-trainingcalendar/training/democratic-memorial-the-ebre-s-battle-case.2079/
www.eurocultura.it
37
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Veneto in Movimento
Veneto in Movimento: la newsletter gratuita per rimanere sempre aggiornato
sulle iniziative e sugli appuntamenti di Eurocultura nel Veneto
Ore: 16.00-19.00: Sportello della Mobilità
Internazionale
Urban Center O.A.S.I., via Roma 26
Per la cittadinanza su appuntamento.
Ore: 20.30: Destinazione "USA e Canada"
Relatore: Bernd Faas
Biblioteca Civica, via Corradini
Info e prenotazioni:
Urbancenter O.A.S.I. Europa
tel.: 0445-804749
[email protected]
www.comune.thiene.vi.it
Per la cittadinanza.
1 ottobre 2011, Vicenza
Ore: 10.00-16.00
Workshop CAREERS ABROAD: REGNO UNITO
Relatore: Bernd Faas
Sede Eurocultura, riservato ai soci di Eurocultura,
posti limitati
www.eurocultura.it
5 ottobre 2011, Montecchio Maggiore (VI)
Rassegna: "I Go: da Montecchio al Mondo"
Ore: 20.30: Destinazione "I Magnifici Quattro" (USA,
Canada, Nuova Zelanda, Australia)
Relatore: Bernd Faas
Info e prenotazioni:
Informagiovani di Montecchio Maggiore
via L. da Vinci, 17 - Alte di Montecchio (VI)
tel.: 0444 49 09 34
[email protected]
www.infogiomm.it
19 ottobre 2011, Montecchio Maggiore (VI)
Rassegna: "I Go: da Montecchio al Mondo"
Ore: 16.00-19.00: Sportello della Mobilità
Internazionale
Per la cittadinanza su appuntamento.
Ore: 20.30: "Destinazione Berlino-Vienna-Zurigo eins, zwei, drei"
Relatore: Bernd Faas
Info e prenotazioni:
Informagiovani di Montecchio Maggiore
via L. da Vinci, 17 - Alte di Montecchio (VI)
tel.: 0444 49 09 34
[email protected]
www.infogiomm.it
12 ottobre 2011, 20.30-22.00, Vicenza
Mobi-Flash: Servizio Volontario Europeo
c/o uffici di Eurocultura
Viale del Mercato Nuovo 44 G - Vicenza
Info e prenotazioni:
tel.: 0444 96 47 70
[email protected]
Relatore: Giancarlo Angilella
Registrazione obbligatoria, posti disponbili: max 10
www.eurocultura.it
12 ottobre 2011, Montecchio Maggiore (VI)
Rassegna: "I Go: da Montecchio al Mondo"
Ore: 16.00-19.00: Sportello della Mobilità
Internazionale
Per la cittadinanza su appuntamento.
Ore: 20.30: Destinazione "Stage nelle Organizzazioni
Internazionali"
Relatore: Bernd Faas
Info e prenotazioni:
Informagiovani di Montecchio Maggiore
via L. da Vinci, 17 - Alte di Montecchio (VI)
tel.: 0444 49 09 34
[email protected]
www.infogiomm.it
18 ottobre 2011, Thiene (VI)
La Tua Europa, il tuo futuro!
20 ottobre 2011, Bassano del Grappa (VI)
Moving the World
Ore: 16.00-19.00: Sportello della Mobilità
Internazionale
Per la cittadinanza su appuntamento.
Ore: 20.30: Destinazione "Studiare all'università
all'estero"
Per la cittadinanza.
Relatore: Bernd Faas
Info e prenotazioni:
Informacittà, Piazzale Trento 9/a, tel. 0424-237584
[email protected]
www.comune.bassano.vi.it
29 ottobre 2011, Vicenza
Workshop CAREERS ABROAD: GERMANIA
Relatore: Bernd Faas
Sede Eurocultura, riservato ai soci, posti limitati
www.eurocultura.it
www.eurocultura.it
38
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Mobi Flash a Vicenza
Partono i nuovi appuntamenti autunnali!
Cos'è?
Mobi-Flash, il nuovo servizio gratuito riservato esclusivamente ai soci di Eurocultura, è una “conferenza lampo” di 60
minuti che fornisce un percorso strutturato di attuazione di esperienze specifiche di mobilità internazionale.
Durante l'incontro il relatore propone in una prima fase gli aspetti fondamentali di un'attività specifica (cos'è ed i
requisiti che richiede), e successivamente, mette sotto la lente di ingrandimento le modalità per la candidatura, le
procedure di attuazione e le modalità di preparazione per un colloquio riuscito.
Quando?
12 ottobre 2011
2 novembre 2011
23 novembre 2011
14 dicembre 2011
11 gennaio 2011
SERVIZIO VOLONTARIO EUROPEO
USA VISTO J1
LAVORO ALLA PARI
TROVARE L'ALLOGGIO ALL'ESTERO
CANDIDATURA AL LAVORO STAGIONALE IN EUROPA
Relatore:
Giancarlo Angilella è laureato in Lingue e Culture Straniere e ha conseguito un Master in Mediazione LinguisticaCulturale presso l'Università di Verona con tesi sul fenomeno migratorio.
Collabora con Eurocultura alla redazione della rivista Ora di Muoversi , l'unica rivista italiana dedicata a questioni di
esperienze all'estero per lavoro, stage, formazione e volontariato, e alla cura delle guide Lavorare all'estero, che
informano a 360 gradi sulle opportunità nelle grandi città, in Paesi e settori specifici e presso organizzazioni
internazionali.
Nell'ambito di programmi finanziati dall'Unione Europea quali Leonardo da Vinci, Gioventù in Azione e Comenius,
collabora allo sviluppo di attività di ricerca e di progettazione formativa su tematiche riguardanti l'orientamento, la
formazioone professionale, l'occupazione e i giovani.
Tiene conferenze e workshop su temi della mobilità internazionale.
A chi è rivolto?
Il servizio è rivolto a tutti i soci di Eurocultura, su iscrizione, per un massimo di 10 persone ad incontro.
Scopri come associarti su www.eurocultura.it > SERVIZI > PER SOCI > ASSOCIARSI.
Dove?
c/o Eurocultura
Via del Mercato Nuovo, 44/G
36100 Vicenza
www.eurocultura.it
Modalitàdi partecipazione
Scaricare, compilare ed inviare il modulo di registrazione (www.eurocultura.it > SERVIZI > PER SOCI > MOBI-FLASH) a:
[email protected] indicando per oggetto “Mobi-Flash: data dell'incontro” entro la data di scadenza indicata per
ciascun incontro.
Posti disponibili: massimo 10 persone per incontro.
Per ulteriori informazioni:
Eurocultura
tel.: 0444 96 47 70
fax: 0444 96 01 29
[email protected]
www.eurocultura.it
www.eurocultura.it
39
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
Eurocultura organizza:
Stage all’estero
Requisiti e realizzazione
Seminario di due giorni per orientatori
martedì 22 e mercoledì 23 novembre 2011
A chi si rivolge. Agli operatori degli sportelli Informagiovani ed universitari, ai responsabili degli enti locali che si
occupano della formazione e dei giovani, ai responsabili dei centri per l'impiego, agli insegnanti con delega agli
scambi internazionali e a tutte quelle persone che informano ed orientano nel campo della mobilità internazionale.
Gli obiettivi del seminario. Indicare soluzioni e trasmettere strumenti per accompagnare l'utenza verso la
realizzazione di uno stage all'estero sia tramite l'orientamento e la somministrazione di informazioni strutturate sia
tramite l'organizzazione di stage individuali e di gruppo.
Programma
Conoscenza dell'utente
• comprensione delle esigenze dell'utente
• definizione del profilo dell'utente: motivazione,
obiettivi, competenze linguistiche, qualifica ed
esperienza, disponibilità finanziaria, tempi di
attuazione
• lo stage all'estero come elemento dello sviluppo
della carriera
Strumenti, fonti e norme
• sportelli ed agenzie in Italia ed all'estero
• fonti di informazione in Italia e all'estero
• fonti su Internet
• programmi europei ed internazionali
• esempi pratici: cercare lo stage nel Regno Unito,
in Germania, nei paesi extraeuropei e nelle
Organizzazioni Internazionali
• quadro legale ed assicurativo nei principali paesi
europei e extraeuropei
• redazione in lingua straniera della domanda di
stage
• viaggio, sistemazione, corso di lingua
• alternative allo stage
Assetto del servizio
• orientamento, preparazione, accompagnamento
e rientro
Gli orari: per entrambi i giorni: ore 9,00-13,00; 14,30-18,00
Il docente
Bernd Faas opera da oltre 20 anni nel settore della mobilità internazionale. La sua esperienza professionale riguarda
l'orientamento, la preparazione e la realizzazione di attività nell'ambito di lavoro, stage, formazione e volontariato
all'estero. È responsabile editoriale di Ora di Muoversi-Lavoronotizie, l'unica rivista italiana dedicata a questioni di
mobilità internazionale. Cura per Eurocultura la collana Lavorare all'estero e la newsletter Muoversi. Gestisce i
contenuti di vari siti dedicati alle opportunità nel mondo. Svolge attività di consulenza individuale e di gruppo sui
temi della mobilità internazionale. Tiene corsi e conferenze in Italia e all’estero presso università, centri per l'impiego
e enti di formazione.È iscritto a NUOVA ASSIPRO (Nuova associazione italiani professionisti dell’orientamento).
Quota di iscrizione
• Euro 300,00+IVA 20%=Euro 360,00
• Euro 250,00 + IVA 20% = Euro 300,00 per ogni altro iscritto facente parte della stessa organizzazione.
Segreteria organizzativa:
Eurocultura
via Mercato Nuovo, 44 G
36100 Vicenza
tel.: 0444 96 47 70
[email protected]
www.eurocultura.it
www.eurocultura.it
40
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
I GO
DA MONTECCHIO AL MONDO
Incontri pubblici, laboratori, consulenza individuali sulla mobilità internazionale
L'Assessorato alle Politiche Giovanili con I Go: da Montecchio al Mondo si propone l'obiettivo di favorire una maggiore
mobilità dei giovani di Montecchio maggiore e non solo. Molti ragazzi sono consapevoli di agire in una dimensione
plurilinguistica e di dover vincere la tendenza a chiudersi in se stessi. Vivono in un'entità internazionale, in cui le
imprese per poter essere concorrenziali devono proporsi in un contesto sempre più globale: sanno che prima o poi
dovranno confrontarsi con un mercato del lavoro anch'esso internazionale. Un'esperienza all'estero oggi fa la
differenza, sia sul piano umano che professionale: è importante programmarla per viverla al meglio!
Assessore alle Politiche Giovanili
Leonardo Peotta
Organizzazione tecnica: InformaGiovani. L'InformaGiovani è un ufficio del Comune di Montecchio Maggiore. È un luogo
in cui chiedere consigli e trovare una consulenza competente in un'atmosfera amichevole e informale.
Consulenza professionale: Eurocultura. L'associazione Eurocultura si occupa di mobilità internazionale dalla sua
fondazione, nel 1993. Con 20 anni di esperienza Eurocultura è un punto di riferimento d'eccellenza in Italia e all'estero
nel realizzare interventi per “muovere” le persone oltreconfine.
I GO: INCONTRI PUBBLICI
Dove vado? Cosa faccio? Quando parto?
Informazioni per tutti.
Sala Civica di Alte Ceccato, via Pietro Ceccato
(ex via dell'Industria) Montecchio Maggiore (VI)
INGRESSO LIBERO
Docente: Bernd Faas
Bernd Faas, laureato in Scienze della Formazione a
Berlino, opera in Italia da oltre 20 anni nella mobilità
internazionale. Per Eurocultura è responsabile editoriale
di Ora di Muoversi e cura la collana di guide Lavorare
all'estero e la newsletter Muoversi. È coinvolto
nell'attuazione di progetti europei su VET, curriculum
europeo, interculturalità in Italia e all'estero con
università, P.A., scuole, CPI, categorie economiche ed
enti di formazione
I GO: CONSULENZE INDIVIDUALI
I...Go! Il mio tragitto da Montecchio al Mondo
Mercoledì 5 ottobre 2011 – ore 20.30
I MAGNIFICI QUATTRO: USA, Canada, Australia E Nuova
Zelanda
Mercoledì 12 ottobre 2011 – ore 20.30
STAGE NELLE ORGANIZZAZIONI INTERNAZIONALI
Mercoledì 19 ottobre 2011 – ore 20.30
BERLINO, VIENNA, ZURIGO
InformaGiovani di Montecchio Maggiore, via da Vinci 17,
Alte Ceccato – Montecchio Maggiore (VI).
Posti disponibili: 6 per giornata
Consulenze individuali gratuite di 30 minuti.
PRENOTAZIONI ALL'INFORMAGIOVANI
Mercoledì 12 ottobre 2011 – dalle 16.00 alle 19.00
Prenota entro lunedì 10 ottobre.
Il docente Bernd Faas sarà disponibile per consulenze
individuali sui temi della mobilità internazionale.
Mercoledì 19 ottobre 2011 – dalle 16.00 alle 19.00
Prenota entro lunedì 17 ottobre.
www.eurocultura.it
41
ORAdiMUOVERSI
n°22 del 30.09.2011
InformaGiovani di Montecchio Maggiore, via da Vinci 17,
Alte Ceccato – Montecchio Maggiore (VI).
I GO: LABORATORI
Come si fa? Strumenti pratici per partire
Mercoledì 16 novembre 2011 – dalle ore 16.00 alle
17.20
WORKING HOLIDAY VISA PER L'AUSTRALIA
Posti disponibili: 15 per laboratorio (gratuito)
PRENOTAZIONI ALL'INFORMAGIOVANI
Relatore: Giancarlo Angilella
Giancarlo Angilella, laureato a Verona con prolungate
esperienze di attività con stranieri in Italia e all'estero,
collabora con Eurocultura alla redazione della rivista Ora
di Muoversi e alle guide Lavorare all'estero. Collabora
allo sviluppo di attività di ricerca e di progettazione
formativa nei programmi europei Leonardo da Vinci,
Gioventù in Azione e Comenius
Mercoledì 16 novembre 2011 – dalle ore 17.40 alle
19.00
APPLICATION FORM ONLINE IN INGLESE PER STAGE NELLE
ORGANIZZAZIONI INTERNAZIONALI
Mercoledì 18 gennaio 2012 – dalle ore 16.00 alle 17.20
SERVIZIO VOLONTARIO EUROPEO
Mercoledì 18 gennaio 2012 – dalle ore 17.40 alle 19.00
SERVIZIO CIVILE ALL'ESTERO
CONTATTI: InformaGiovani,via da Vinci 17, Alte Ceccato – Montecchio Maggiore (VI),0444 49 0934
[email protected], www.infogiomm.it, www.facebook.com/InformaGiovaniMontecchioMaggiore
Orari: dal lunedì al giovedì 16.00-19.00, venerdì 10.00-13.00
Idee per partire
European Short Pitch 2012
L'organizzazione no-profit NISI MASA, con sede in Francia e presente in 15 paesi europei, organizza una
selezione di sceneggiature per cortometraggi nell'ambito del concorso europeo European Short Pitch (ESP), che
promuove la coproduzione europea di cortometraggi e combina un laboratorio di sceneggiatura, una sessione online e un forum di coproduzione. 25 talenti europei si riuniscono per discutere, riscrivere, e imparare a
promuovere le loro storie, a livello europeo e con il supporto di 5 tutor. Infine è prevista la presentazione dei
loro progetti di fronte a un gruppo di 35 produttori, finanziatori, buyers e distributori.
•
Laboratorio di Sceneggiatura nella Città del Lussemburgo, dal 3 al 8 Gennaio 2012
•
Sessione on line, 9 gennaio - 15 Febbraio 2012
•
Pitching e Coproduction Forum in Maribor (Slovenia), dal 2 al 4 Marzo 2012
Scadenza: 10 ottobre 2011!
Per bando e informazioni vedere www.frantinisimasa.it.
www.eurocultura.it
42