gennaio - Alfaco

Transcript

gennaio - Alfaco
GENNAIO
2004
La filosofia di vendita dei prodotti MAXA è orientata a
servire gli specialisti di prodotto nel campo del condizionamento. Infatti MAXA, attraverso i suoi distributori
specializzati, vuole offrire al Mercato Italiano Climatizzatori che garantiscono prestazioni eccezionali per silenziosità, efficienza ed economia di consumi. In conformità alle norme di settore di tutto il mondo ed in Joint
Venture tecnologica per la produzione di compressori
con TOSHIBA e CARRIER, l'azienda ha sviluppato prodotti in sintonia con l'ambiente che ci circonda. Con
una premurosa attenzione alla nostra salute, all'inquinamento atmosferico ed all'esigenza di risparmio energetico, i tecnici della nostra azienda hanno messo a punto
prodotti in GAS ECOLOGICO R410a in categoria energetica "A" completando le nostre macchine con il massimo della tecnologia esistente: Filtro a Carboni Attivi
(sfruttando un processo elettrostatico, trattiene le particelle presenti nell'aria), Filtro Biologico (capace di abbattere di oltre il 95% i maggiori BATTERI presenti nell'aria
migliorando con un effetto sterilizzante il nostro
ambiente) e IONIZZATORE (immette nell'aria ioni di ozono che migliorano la nostra respirazione).
Pertanto affidatevi con fiducia ai nostri INSTALLATORI,
che sapranno al meglio risolvere i vostri problemi di climatizzazione, assicurandovi competenza, professionalità
ed assistenza. I prodotti MAXA sono, infatti, GARANTITI
PER 5 ANNI su tutte le parti di ricambio.
La nostra azienda è sicura che attraverso la qualità dei
nostri prodotti e la loro disponibilità presso la nostra
rete di distribuzione specializzata saremo in grado di
soddisfarvi al meglio, perché la vostra SODDISFAZIONE è
per noi la migliore PUBBLICITÀ.
MAXA selling philosophy consists in supplying the air
conditioning products specialists. In fact, MAXA,
through its professionals distributors, offers to the Italian market, high performances air conditioners with
respect to noiseless, efficiency and consumption.
In conformity with worldwide regulations and in a
technological joint venture with TOSHIBA and CARRIER, the Company has developed products which fully
respect the environment.
With solicitous care about our health, atmospheric
pollution and energy saving needs, our engineers have
realized air conditioners in ECOLOGICAL GAS R410a in
"A" energetic category, supplying our machines with
the best up-dated accessories: an active carbon filter
(which works electro-statically and reduce air particles), a bio filter (which reduces more than 95% of
BACTERIA present in air improving our environment
thanks to its sterilizing effect) and IONIZER (which
introduces in the air ozone ions to improve our breathing).
For all these reasons trust in our installers, who can
best solve your climatization problems and guarantee
competence, professionality and assistance. MAXA
products are, moreover, GUARANTEED FOR FIVE
YEARS in each spare part.
Our Company is sure that, through our products quality and their availability in our technically specialized
selling network, we will be able to satisfy you completely, since your SATISFACTION is our largest ADVERTISEMENT.
Indice I index
l MAXA protezione clienti
l LA PURIFICAZIONE
THE PURIFICATION
l TECNOLOGIA DEI PRODOTTI PRODUCTS TECHNOLOGY
l RESIDENZIALE
Plasmax Monosplit
Ionosplit
Ionosplit ABS
Ionosplit Multi
Plasmax Mono DC Inverter
Ionosplit Inverter
Ionosplit Multi Inverter
Finestra
Finestra tropicalizzata
Portatile
Deumidificatore
Barriere d’aria wally
Staffe
Only
RESIDENTIAL
Plasmax Single split
Ionosplit
ABS Ionosplit
Multi Ionosplit
Plasmax DC Inverter Mono
Inverter Ionosplit
Multi Inverter Ionosplit
Window Type
Tropical Window Type
Portable
Dehumidifier
Air curtains
Bracket
Only
A22R04
E22R04
E22R04P
E2M44R04
DC28R04
I28R04
I2M52R04
F22R04
MF35RT3
P26R04
DRY18
1206
SM265
ONLY26R
A26R04
E26R04
E26R04P
E2M52R04
DC35R04
I35R04
I2M61R04
F26R04
MF53RT3
P35R04
A36R04
E36R04
E36R04P
E2M58R04
E3M78R04
I3M78R04
F35R04
I3M96R04
F47R04
1209
SM380
1212
SM381
1215
l LIGHT
Light Split
Light Multi Eco
LIGHT
Light Split
Multi Eco Light
L22R04
L2M52R04
L26R04
L2M61R04
L35R04
L53R04
l COMMERCIALE
Soffitto Pavimento
Cassetta
Canalizzabili
Colonna
Recuperatori di calore
Termoventilatore Elettrico
COMMERCIAL
Floor ceiling type
Cassette type
Ducted type
Floor Standing
Heat recovery units
Electrical heater
S28R04
ECS35R
EN26R04
C71R04
OTA55
R20R04
S38R04
ECS53R
EN35R04
C140R04
OTA100
S52R04
ECS71R
EN53R04
S67R04
ECS103R
EN80R04
OTA200
OTA300
l IDRONICA
Refrigeratori d’acqua
Refrigeratori d’acqua
Refrigeratori d’acqua
Refrigeratori d’acqua
Refrigeratori d’acqua
Murale idronico
Cassetta idronica
Canalizzabili idronici
HYDRONIC
Chillers
Chillers
Chillers
Chillers
Chillers
Hydronic high wall
Hydronic cassette type
Hydro ducted type
HWA 18÷151
HWA 182÷604
HWC 18÷131
HWC 182÷604
HWW 18÷151
HHW 07 ÷ 32
HCA 06 ÷ 25
HCN 09 ÷ 43
l HOTEL & BUILDING AUTOMATION
2
E47R04
P41R04
4
5
8
E53R04
E61R04
E70R04
E82R04
1309
1312
1315
11
12
14
16
18
20
22
24
26
26
28
29
30
31
32
E3M87R04
I3M105R04
F53R04
1306
33
34
36
L70R04
S80R04
ECS140R
EN110R04
S91R04
S111R04
EN130R04
EN176R04
S132R04
S176R04
S2M56R04
S2M76R04
S2M90R04
37
38
42
44
47
48
50
51
52
56
60
63
66
69
71
73
77
3
MAXA protezione clienti
MAXA offre per 5 anni la fornitura gratuita di qualsiasi componente difettoso escluso il telecomando. Non sono riconosciuti i costi aggiuntivi dovuti a diritto di chiamata, materiali d’usura,
manodopera, trasporto, autoscale e ponteggi (o altri sistemi di elevazione).
In caso di accertato difetto di conformità, MAXA riconosce per 4 anni i costi dovuti a
ricambi e manodopera ai clienti che sottoscrivono il contratto di assistenza (presente nella
busta sull’imballo dell’unità esterna). Se la documentazione non fosse presente Vi preghiamo di
contattarci allo 045 6100969; provvederemo ad inviarVene una copia.
La sottoscrizione del contratto comporta il versamento (tramite l’allegato bollettino postale) di
Euro 50 per i modelli finestra e monosplit, di Euro 75 per i rimanenti modelli. Il contratto sottoscritto, il numero di matricola della macchina installata e la ricevuta del versamento dovranno
essere inviati a MAXA s.r.l. secondo le modalità presenti nel contratto stesso.
Non sono riconosciuti i costi dovuti a diritto di chiamata, materiali d’usura, autoscale e ponteggi
(o altri sistemi di elevazione).
La garanzia vale solo sul territorio italiano.
MAXA offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del
cliente, in conformità alla Direttiva Europea 1999/44/CE.
For information about the guarantee outside Italy, please contact the MAXA Customer Service
calling the following number: 0039 - 0456100969
4
MAXA lavora per dare a tutti i suoi clienti prodotti della massima affidabilità e questo per noi del settore
AIRTECH significa:
QUALITÀ
l’alto livello dello standard qualitativo dei nostri prodotti
si mantiene nel tempo per tutta la vita del prodotto e
questo grazie alla qualità dei componenti utilizzati.
SERVIZIO
perché il Vostro cliente sia soddisfatto e voglia rimanere
nostro partner, valorizzando così tutti gli sforzi che facciamo per non tradire la Vostra fiducia.
SILENZIOSITÁ
perché solo la perfetta progettazione e la massima precisione di assemblaggio riducono la rumorosità dei nostri
prodotti a valori più bassi delle rispettive categorie.
MAXA’s goal is to serve its customers at the best which
means to supply AIRTECH products with the following
characteristics:
QUALITY
thanks to the first-rate quality of their components, our
products are far beyond usual quality standards.
GRAZIE DELLA FIDUCIA ACCORDATACI, ORA POTETE TRANQUILLAMENTE GODERVI IL VOSTRO CONDIZIONATORE MAXA.
WE WANT YOU TO GET THE MAX-A-IMUM SATISFACTION WITH OUR PRODUCTS.
SCEGLI IL TUO CLIMA
Il controllo della temperatura ambiente, considerando la
vasta gamma di apparecchi offerti oggi dal mercato,
può essere un argomento scontato.
Parlare di qualità della macchina e delle prestazioni
diventa lo spazio della competizione.
Noi proponiamo una tecnologia di avanguardia contenuta in un apparecchio dalla linea razionale e moderna,
di facile inserimento in ambienti dalle diverse soluzioni
di arredamento.
Contenuti tecnici relativi ai consumi, alla silenziosità,
alle dimensioni e al controllo automatico dell’apparecchio sono i nostri punti di riferimento.
CHOOSE YOUR CLIMATE
Considering the wide range of appliances on the market
nowadays, room temperature control could be taken
for granted.
Competition is based on machine quality and performances.
We propose a technically advanced quality in an appliance with a modern and rational design, easily suitable
to any furnishing requirements.
Technical characteristics related to consumption, noiseless, dimensions and automatic control, are our best
goals.
SERVICE
we take care of any customer’s requirements and
requests in order to be up to his expectations.
SILENCENESS
the accurate planning and the precise assembling allow
our products to work at the lowest noise level.
La purificazione I The purification
Filtro in Fibra Elettrostatica
e Carboni Attivi
Active Carbon Electrostatic
Fibre Filter
Il Filtro Biologico e il Sistema
Ionizzatore MAXA ti garantiscono aria fresca e pulita e diffonderanno nella tua stanza un
delicato profumo di natura
incontaminata.
Filtro Biologico
Bio Filter
Filtro Anti-polvere
Dust Filter
Ionizzatore
Ionizer
MAXA’s Bio Filter and Ionizer
will bring you clean and
refreshing air and fill your room
with
soothing
scent
of
untouched nature.
FILTRO ANTI-POLVERE
Il filtro anti-polvere è uno standard su tutte le macchine e blocca la
maggior parte delle piccole particelle di polvere presenti nell’aria.
È facilmente estraibile e lavabile.
DUST FILTER
Dust Filter is the traditional filter which catches most small dust
particles and is easily washable.
È il prodotto dell’abbinamento di un filtro a carboni attivi e di un
filtro in fibra elettrostatica.
Il primo elimina certi tipi di odori quali l’ammoniaca (NH3) e inibisce certi gas pericolosi come ad esempio la formaldeide (HCHO).
Il filtro a fibra elettrostatica, mediante la attrazioni positive sulla
superficie, blocca le piccole particelle di polvere, il fumo e i peli
degli animali domestici, prevenendo patologie di tipo allergico.
ACTIVE CARBON ELECTROSTATIC FIBRE FILTER
Active Carbon Electrostatic Fibre Filter is made up of Active
Carbon and Electrostatic Fibre Filter.
Active Carbon Filter eliminates certain kinds of odors such as
ammonia (NH3) and inactivates harmful chemical gas such as
formaldehyde (HCHO).
By forming positive position on the filter surface, Electrostatic
Fibre Filter traps small dust particles, smokes and per fur to prevent allergic diseases.
Grado rimozione NH3 del filtro carboni attivi
NH3 removal ratio of active carbon filter
Tempo
Time
(min)
Rimozione NH3
Densità di NH3
Density of NH3 NH3 Removal Ratio
3
(mg/m )
(mg/m3)
0
3.17
30
0.51
83.91
60
0.28
91.17
120
0.22
93.06
--
Grado rimozione polvere del filtro carboni attivi
Dust removal ratio of active carbon filter
Densità Density (mg/m3)
FILTRO IN FIBRA ELETTROSTATICA E CARBONI ATTIVI
7
6
5
4
3
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Tempo Time (min)
5
FILTRO BIOLOGICO
Il Filtro Biologico è costituito da uno speciale tipo di enzima biologico e da un filtro ecologico.
Quest’ultimo cattura piccolissime particelle presenti nell’aria e rende inattivi batteri, funghi e microbi.
Gli enzimi biologici si combinano con i batteri dissolvendo gradualmente la parete esterna della cellula, causandone la morte ed
eliminando definitivamente il problema della rigenerazione presente nei climatizzatori tradizionali.
Meccanismo di sterilizzazione del Filtro Biologico
Sterilization mechanism of Bio Filter
2.Dissoluzione parete
cellula
2.Cell Wall Dissolved
1.Germe ed enzima
1.Germ & Enzyme
Cell
Enzyme
Combine
Wall
BIO FILTER
Bio Filter consists of a special kind of biological enzyme and Eco
filter.
Eco filter catches very small dust particles in the air and inactivates
bacteria, fungi and microbe.
Biological enzyme will combine with bacteria and gradually dissolve their cell wall, then cause the bacteria to die, effectively
tackling the problem of re-pollution of traditional air conditioner.
Potenza del Filtro Biologico
Il Filtro Biologico ha una elevata capacità di sterilizzazione ed
infatti elimina con un effetto combinato il 95% dei batteri e il 99%
delle particelle di polvere con dimensione inferiore agli 0,3 micron.
Powerful Bio Filter:
Bio Filter has great power of sterilization. Over 95% bacteria are
killed and 99% dust of less than 0,3um is trapped by the Bio filter,
which achieves a combined effect of sterilization and dust elimination.
4.Morte del germe
4.Germ Dies
3.Scoppio della
membrana
3.Cell Membrane Burst
Dead Cell
Enzyme
Grado sterilizzazione del Filtro Biologico
Bio Filter sterilization ratio
Battere - Bacteria
Staphylococcus aurens
ATCC6538
Escherichia coli
ATCC25922
Bacillus subtilis
ATCC9372
Klesiella pneumoniae
ATCC10031
Quantità iniziale
Beginning quantity
Q.tà dopo 24 h
24 h later q.ty
5.5x10 (cfu/m )
5.8x10 (cfu/m )
99.89 %
1.3x108 (cfu/m2)
< 10
(cfu/m2)
99.99 %
7.2x10 (cfu/m )
5.8x10 (cfu/m )
99.99 %
1.3x106 (cfu/m2)
8.0x104 (cfu/m2)
93.85 %
7
4
2
2
7
Sterilizz.
Sterilization
2
2
2
Analisi effettuate secondo AATCC100-1993
Test method: AATCC100-1993
IONIZZATORE I IONIZER
Gli anioni favoriscono il rilassamento del corpo e il recupero
delle energie psichiche.
Gli ioni negativi (anioni) aiutano il sistema nervoso, la circolazione
sanguigna, migliorano le funzioni polmonari e prevengono efficacemente le malattie alle vie respiratorie (come ad esempio asma e
polmonite)
Anions Refresh Your Body and Raise Your Spirit.
The negative ions (Anions) can promote nervous system, blood
circulation system, improve lung function and effectively prevent
respiratory passage illnesses (such as asthma and pneumonia).
Gli anioni eliminano polvere e fumo
Quando l’aria attraversa le punte del sistema IONO si generano
automaticamente gli anioni per ionizzazione (mediante un campo
elettrostatico ad alto voltaggio da 3.400V). Si raggiunge così la
quantità di 1.000.000 di anioni prodotti per cm3 che neutralizzano, cedendo loro un elettrone, le molecole di fumo e polvere presenti nell’aria.
6
% 100
% 100
No Anion
With Anions
With Anions
80
Bacteria
80
Smoke
Anions Eliminate Dust and Smoke
When air goes through the brush of ionizer, Anions are generated
automatically by ionization (3.400V high static field). The Anion
amount can reach as high as 1.000.000/cm3. By gaining an electron from them, the anions inactivate chemical vapor and dust
which carry positive ions in the air.
60
60
40
40
20
20
0
2
4
6
Time
8
10
(min)
0
2
4
Time
6
(hour)
EFFETTO ANTIALLERGICO
PLASMAX
Con Plasmax si ottiene un efficace effetto
antiallergico.
ANTI-ALLERGICAL EFFECT
Using Plasmax we obtain a powerful antiallergical effect.
ARIA PIÙ PURA BENESSERE SECONDO NATURA
Plasmax abbatte particelle con diametro fino a 0,1 micron
Plasmax eliminates particles up to 0,1 micron
Plasmax è un esclusivo sistema che ristabilisce negli ambienti
chiusi il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi; questi
ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti
nell’aria.
Si ottiene in questo modo un effetto antiallergico; vengono
infatti rimossi anche acari, pollini e peli di animali domestici la
cui presenza potrebbe provocare l’insorgere di patologie allergiche (forme asmatiche, etc.).
Plasmax rinfresca l’aria e garantisce una condizione ideale per
una vita sana senza alterare l’equilibrio ambientale e senza controindicazioni per le persone.
Ne risulta un’aria estremamente salubre, deodorata e sempre
fresca che favorisce un rilassamento globale ed un veloce recupero delle energie psichiche e fisiche.
0,1
Visibili con microscopio elettronico
Visible with electronic microscope
1
10
Visibili con microscopio ottico
Visible with optical microscope
100 (micron)
Visibili a occhio nudo
Visible with naked eye
Fuliggine/Smut
Particelle di fumo / Cigarette smoke
Insetticidi / Insecticide
Virus
Spore delle muffe
Mould spore
Batteri / Bacteria
Pollini / Pollen
Polveri dannose ai polmoni / Dust harmful for lungs
Particelle presenti nell’aria / Particles in the air
RIDUZIONE DELLA POLVEROSITÀ
Plasmax rimuove dall’ambiente le polveri
presenti nell’aria.
DUST PARTICLES REMOVAL
Rete con copertura fotocatalitica
Photocathalitic covered net
Ionizzatore
Ionizer
+ +
+
Aria contaminata
Polluted air
Plasmax removes the small dust particles in
the air.
Particelle di polvere elettrocaricate
Electrically charged dust particles
Campo elettrico a 5 kV
5 kV electrical field
+
+
(%)
100
Aria depurata
Purified air
Particelle di polvere
Dust particles
Generatore di plasma
Plasma generator
Fumi-Odori
Smokes-Smell
Molecole odorose
Smelling particles
Schema di funzionamento del sistema Plasmax
Plasmax system working principle
Livello naturale
Natural level
80
60
Con sistema Plasmax
With Plasmax system
40
20
0
15
30
45
60 (Min)
DEODORIZZAZIONE
Plasmax rimuove dall’ambiente odore dovuto
a concentrazioni di fumo da tabacco.
DEODORIZATION
PURE AIR MEANS UNDER NATURE WELL-BEING
Plasmax is an exclusive system which restores, in the enclosed
spaces, the balance between positive and negative ions; these
latter deactivate and neutralize the harmful particles in the air.
In such a way it is obtained an anti-allergical effect; in fact
mites, smokes and per fur are successfully removed to prevent
respiratory passage illnesses (such as asthma and pneumonia).
Plasmax refreshes the air and guarantees a perfect condition
for an healthy life without affecting the enviromental balance
and without any contra-indication for the people.
The result is an extremely salutary, deodorized and always-fresh
air which promotes a global relaxing effect and a quick physical
and psychic energy recover.
Plasmax removes from the room the smell caused by high concentration of tobacco smokes.
(%)
100
Livello naturale
Natural level
80
60
Con sistema Plasmax
With Plasmax system
40
20
0
10
20
30 (Min)
7
Tecnologia dei prodotti I Products technology
Nuovi refrigeranti ecologici
MAXA rispetta e protegge l’ambiente
adottando refrigeranti ecologici non
dannosi per l’ozono.
8
New Refrigerants
To protect our environment, MAXA
has adopted the new environmentfriendly CFC-free refrigerants.
Elevato rendimento energetico - classe energetica A
Grazie ad un compressore efficiente ed una particolare tecnologia abbiamo raggiunto un valore
dell’EER in classe A, riducendo notevolmente i
consumi energetici.
High Efficiency Up to Eurovent A Class
With the powerful compressor and optimized
refrigerant, the EER can reach Eurovent Class A
(over 3.2W/W) or Class B (over 3.0W/W), greatly
reducing the power consumption.
Garanzia 5 anni
MAXA garantisce per 5 anni la fornitura gratuita
di qualsiasi componente difettoso escluso il telecomando.
5 years warranty
MAXA gives a five years free spare parts warranty except for the remote control
Garanzia 2 anni
MAXA offre una garanzia totale della durata di
24 mesi in conformità alla Direttiva Europea
1999/44/CE.
2 years warranty
MAXA offers a 24 months total warranty under
European Directive 1999/44/CE
Scambiatore a 4 facce
MAXA adotta scambiatori a 4 facce che, con un
32% in più di superficie di scambio, migliorano le
prestazioni del tuo condizionatore.
4-Bend Heat Exchanger
Compared with conventional models, MAXA air
conditioners adopt 4-bend heat exchanger,
expanding heat-exchange area by 32% and thus
improving efficiency.
Alettatura in alluminio idrofilico
Nell’unità interna le alette idrofiliche migliorano
l’efficienza in raffreddamento facilitando la discesa dell’acqua di condensa. Nell’unità esterna
aumentano il rendimento in riscaldamento accellerando il processo di sbrinamento.
Hydrophilic Aluminum Fin
In the indoor unit, the hydrophilic fins improve
the cooling efficiency by enabling the condensated water flow freely between fins. In the outdoor
unit, the hydrophilic fins improve the heating efficiency by accelerating the defrosting process.
Regolazione bi-direzionale del flusso dell’aria
I climatizzatori MAXA hanno una tecnologia unica
per la regolazione bi-direzionale del flusso d’aria. In
raffreddamento l’aletta si apre in senso antirotatorio, il flusso d’aria è orizzontale e scende per gravità.
L’abbassamento della temperatura è veloce ed uniforme. In riscaldamento l’aletta si apre in senso orario, il flusso d’aria scende direttamente verso il pavimento e l’innalzamento di temperatura è veloce e
uniforme.
Two-direction Air Vane Technology
MAXA air conditioner own unique two-direction
rotary air vane technology. In cooling mode, air vane
is counterclockwise opened. Cool air blows out horizontally and then falls down by gravitation. Thus
room temperature drop is quickly and evenly
achieved. In heating mode, air vane is clockwise
opened. Warm air blows down to the floor directly.
Thus room temperature rise is quickly and evenly
achieved.
Modalità sleep / economica
Il climatizzatore aumenta (in modalità raffrescamento) o diminuisce (in modalità riscaldamento) la temperatura di 1° C all’ora, per un periodo di due ore.
Tale funzione permette un comfort adeguato ed un
risparmio energetico.
Sleep Mode
With Sleep mode, the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease (heating) 1°C per
hour. The set temperature will be steady 2 hours later. Such an energy saving function can maintain the
most comfortable temperature for you.
Ionizzatore
Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantisce il rilascio di ioni attivi.
Ionizer
As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions.
Filtro Plasmax
Il Plasmax è un filtro in grado di rimuovere dall’ambiente polveri e sporco. Ha un ottimo effetto
antiallergico riuscendo a distruggere acari, pollini
e peli di animali domestici oltre alla eliminazione
delle impurità causate dal fumo. È facilmente
pulibile e la sua durata è garantita per molti anni.
Plasmax filter
Plasmax filter removes dust and dirty from the
enviroment. It has an excellent anti-allergical
effect inactivating bacteria, mites, per furs and
eliminating smokes and smelling particles.
Mantellatura anti ruggine
Costruita in lamiera d’acciaio zincato elettrolicamente
e da componenti trattati anti-ruggine, l’unità esterna
MAXA è inattaccabile anche in zone di mare.
Anti-Rust Cabinet
Made from electrolytic zinc steel sheet and
antirust-coated components, MAXA's outdoor
unit is rust-free even in the seashore area.
Pannello facilmente pulibile
L’agevole estrazione del pannello frontale lo rende
facilmente lavabile in acqua.
Easy-cleaned Panel
The easy uninstallation of front panel makes it
simple for you to wash in the water.
Protezione valvole
Il carter laterale in plastica protegge le valvole da
urti accidentali ed evita il gocciolamento dell’acqua di condensa.
Valve Protection Cover
It protects the valves and prevents water from
dripping.
Filtro biologico
Il filtro biologico ha una altissima capacità di sterilizzazione, infatti elimina il 95% dei batteri e il
99% delle particelle di polvere con dimensione
inferiore a 0,3 micron.
Powerful Bio Filter:
Bio Filter has great power of sterilization. Over 95%
bacteria are killed and 99% dust of less than 0.3um
is trapped by the Bio filter, which achieves a combined effect of sterilization and dust elimination.
Funzione auto-restart
In caso di blackout il climatizzatore si riavvia automaticamente con le precedenti funzioni al ripristinarsi della corrente.
Auto-Restart Function
When the power is cut off and then resupplied,
the air conditioners automatically restore the previous function setting.
Funzionamento a basse temperature
La particolare tecnologia utilizzata garantisce ottime rese in riscaldamento anche con temperature
esterne particolarmente rigide.
Low temperature work
The build-in advanced technology guarantees
excellent heating performances even with very
low outside temperatures.
Autodiagnosi ed autoprotezione
Con la funzione di autodiagnosi eventuali anomalie vengono rilevate e visualizzate sul pannello led,
si attivano quindi le funzioni di protezione.
Self-diagnosis and Auto-protection Function
With self-diagnosis function, errors will be detected by chips and displayed by LEDs on the indoor
unit. Protection will then be automatically taken.
Ventilazione silenziosa
Senza diminuire la portata d’aria, la maggiore
sezione del ventilatore interno garantisce una
maggiore silenziosità permettendo una riduzione
della velocità del ventilatore con conseguente
maggior comfort acustico.
Low Noise Air Flow System
Without decreasing the flow volume, Large diameter cross flow fan can greatly reduce indoor
unit's noise by lowering fan speed and thus creates a quiet and comfortable environment for
you.
Elaborazione digitale
La tecnologia più avanzata per l’elaborazione dei
segnali di controllo e gestione del tuo climatizzatore.
DSP technology
The most advanced technology for your air conditioner control and managing signal processing.
9
Sistema
di controllo
telefonico remoto
l Telephone
Remote
Control System
10
Con il sistema telefonico di controllo remoto
della MAXA puoi controllare il tuo climatizzatore ad ogni ora e dovunque dal tuo telefono.
Attraverso il controllo guidato passo passo via
telefono è semplice impostare la modalità
operativa, la temperatura e la velocità del
ventilatore del climatizzatore.
Un codice assicura la protezione delle operazioni.
With MAXA telephone remote control system,
you can control your A/C at anytime and anywhere by your phone.
Automatic step by step phone guiding instruction makes it simple for you to set your A/C
mode such as operating mode, temperature
and fan speed etc.
Password protection function ensures you safe
operation.
residenziale
Residenziale I Residential
Plasmax Monosplit I Plasmax Single split
R410a
A22R04
A26R04
A36R04
FILTRO PLASMAX
Il gas R410a assicura una altissima efficienza, soprattutto nella
funzione pompa di calore.
Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni attivi,
filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno
un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno
in un ambiente pulito.
L’obiettivo che abbiamo perseguito e raggiunto con questo sistema di filtrazione e depurazione è offrire ai nostri clienti una
migliore qualità dell’aria e una maggior qualità della vita.
Di serie su questa gamma residenziale il campo elettromagnetico del filtro Plasmax neutralizza le particelle nocive presenti nell’aria,
eliminando cattivi odori e agendo contro batteri, muffe e germi.
Il risultato è un’aria sempre fresca che garantisce una condizione ideale per una vita serena
e sana.
Particelle di polvere
Dust particles
Particelle di polvere elettrocaricate
Electrically charged dust particles
Rete con copertura fotocatalitica
Photocathalitic covered net
Ionizzatore
Ionizer
Aria contaminata
Polluted air
YOUR BEST COMFORT
The R410a ecological refrigerant guarantees high efficiencies and
the best heat pump performances.
Moreover this newly developed technology has been enriched
inserting a plasma filter which, together with an active carbon, a
bag and two electrostatic filters, will let you discover the pleasure
to live every day in a healthy enviroment.
The target we pursued and achieved with this filtration and purification system is to offer our customers a better air quality and
higher life standard.
Classe energetica Eurovent
Eurovent energy class
12
Ricambi gratuiti
Free spare parts
+ +
+
Sistema Plasmax
Plasmax Filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Ventilazione silenziosa
Low noise fan
Aria depurata
Purified air
IL TUO BENESSERE
Campo elettrico a 5 kV
5 kV electrical field
+
+
Generatore di plasma
Plasma generator
Fumi-Odori
Smokes-Smell
Molecole odorose
Smelling particles
PLASMAX FILTER
As a standard in this residential line, the Plasmax filter electromagnetical field neutralizes
harmful present in the air, eliminating unpleasant smokes and acting against bacteria, fungi
and microbes. The result is an ever fresh-air
which guarantees the ideal condition for a
healthy and serene life.
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Funzione notturna
Sleep mode
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
A22R04
A26R04
A36R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
750 250 188
750 250 188
815 280 195
peso
weight
kg
8,5
8,5
10,5
A22R04
A26R04
A36R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
700 535 235
780 540 250
760 590 285
peso
weight
kg
31
34
39
Unità esterna I Outdoor unit
MONOSPLIT / SINLGE SPLIT
A22R04
A26R04
A36R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.100
1.800
7.000
2.650
2.280
9.000
3.600
3.100
12.300
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
640
2,9
820
3,7
1.120
5,1
E.E.R.
W/W
3,28
3,23
3,21
Watt
kcal/h
BTU/h
2.500
2.150
8.500
3.250
2.750
11.000
4.100
3.500
14.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
890
3,1
890
4,0
1.140
5,2
C.O.P.
W/W
3,62
3,63
3,60
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
450
500
650
dB(A)
dB(A)
)34
)48
)34
)48
)36
)48
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
R410a
R410a
R410a
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Tipo refrigerante / Refrigerant type
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
13
Ionosplit I Ionosplit
R407c
E22R04
E26R04
E36R04
E47R04
E53R04
E61R04
E70R04
E82R04
IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO
INNO ALL’ECOLOGIA ED ALLA TUA SALUTE
Uno dei migliori risultati per il preservarsi della fascia di ozono è la
linea residenziale MAXA ad R407c. Tale gas ecologico infatti ha
un ODP, ovvero un potere di esaurimento dell’ozono, che è nullo.
MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a
carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un
insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà
scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre.
Di serie sulla gamma residenziale MAXA,
garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e
polvere fino a 0,3 micron di dimensione.
Lo Ionizzatore è presente nei modelli E22R04,
E26R04, E36R04.
HIMN TO THE ENVIROMENT AND TO YOUR HEALTH
One of MAXA’s best results to preserve the oxone belt is the
R407c residential line. Such an ecological gas in fact has a zero
ODP, in other words zero ozone depletion potential.
Moreover MAXA takes care of your health equipping your air
conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter
and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every
day in healthy enviroment.
Ricambi gratuiti
Free spare parts
14
Ionizzatore
Ionizer
Filtro biologico
Bio filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
IONIZER AND BIO-FILTER
As a standard on MAXA’s residential line,
guarantee the release of active ions, that over
95% bacteria are killed and 99% dust of less
than 0,3 micron is trapped.
Ionizer is available only on E22R04, E26R04,
E36R04 models.
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Funzione notturna
Sleep mode
Pulizia rapida
Easy cleaned panel
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm
mm
E22R04/E26R04
750 250
188
E36R04
815 280
195
E47R04/E53R04/E61R04 906 286
235
E70R04/E82R04
1.080 330
222
peso
weight
kg
8,5
10,5
13,5
17
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm
mm
700 535
235
780 540
250
760 590
285
845 695
335
845 695
335
peso
weight
kg
30
34
41
55
62
Unità esterna I Outdoor unit
E22R04
E26R04/E36R04
E47R04
E53R04/E61R04
E70R04/E82R04
MONOSPLIT / SINGLE SPLIT
E22R04
E26R04
E36R04
E47R04
E53R04
E61R04
E70R04
E82R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.260
1.940
7.700
2.650
2.280
9.000
3.600
3.100
12.000
4.700
4.042
16.000
5.300
4.560
18.000
6.160
5.300
21.000
7.000
6.020
24.000
8.200
7.050
28.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
800
3,6
940
4,3
1.250
5,7
1.750
8,0
2.000
9,1
2.320
10,5
2.650
12,0
3.100
14,1
E.E.R.
W/W
2,83
2,81
2,82
2,69
2,64
2,66
2,69
2,65
Watt
kcal/h
BTU/h
2.500
2.150
8.500
3.250
2.800
11.000
4.050
3.480
13.500
5.300
4.558
18.000
6.160
5.300
21.000
6.890
5.920
23.500
7.900
6.790
27.000
9.100
7.830
31.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
880
4,0
990
4,5
1.250
5,7
1.650
7,5
2.150
9,8
2.450
11,1
2.750
12,5
3.200
14,5
C.O.P.
W/W
2,84
3,23
3,20
3,21
2,86
2,81
2,82
2,84
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Scroll / Scroll
V~, Ph, Hz (50) 220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
m3/h
430
470
580
750
840
950
1.000
1.150
dB(A)
dB(A)
)34
)48
)34
)48
)36
)49
)39
)50
)41
)50
)41
)53
)43
)55
)45
)57
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
680
830
870
1.380
2.050
2.050
2.300
1.850
3/8” / 9,5
1/4” / 6,35
1/2” / 12,7
1/4” / 6,35
1/2” / 12,7
1/4” / 6,35
1/2” / 12,7
1/4” / 6,35
5/8” / 15,88
3/8” / 9,5
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm 3/8” / 9,5
inch / mm 1/4” / 6,35
5/8” / 15,88 5/8” / 15,88
3/8” / 9,5
3/8” / 9,5
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
15
Ionosplit ABS I ABS Ionosplit
R407c
E22R04P
E26R04P
E36R04P
IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO
RESISTENZA ED ELEGANZA
Le resine ABS utilizzate per la realizzazione dell’unità esterna di
questa serie eliminano alla radice il problema della ruggine, assicurando lunga vita al tuo climatizzatore con un’estetica moderna,
elegante e funzionale.
MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a
carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un
insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà
scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre.
Di serie sulla gamma residenziale MAXA,
garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e
polvere fino a 0,3 micron di dimensione.
RESISTANCE AND ELEGANCE
The ABS resins, used to make this model of outdoor unit, eliminate at the root the problem of rust and guarantees long life to
your air conditioner with modern, elegant and functional shapes.
Moreover MAXA takes care of your health equipping your air
conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter
and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every
day in healthy enviroment.
Ricambi gratuiti
Free spare parts
16
Ionizzatore
Ionizer
Filtro biologico
Bio filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
IONIZER AND BIO-FILTER
As a standard on MAXA’s residential line,
guarantee the release of active ions, that over
95% bacteria are killed and 99% dust of less
than 0,3 micron is trapped.
Ventilazione silenziosa
Low noise fan
Funzione notturna
Sleep mode
Pulizia rapida
Easy cleaned panel
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
E22R04P
E26R04P
E36R04P
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
750 250 188
750 250 188
815 280 195
peso
weight
kg
8,5
8,5
10,5
E22R04P
E26R04P
E36R04P
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
770 556 293
770 556 293
770 556 293
peso
weight
kg
29
30
36
Unità esterna I Outdoor unit
a
c
b
R
MONOSPLIT ABS / SINGLE SPLIT ABS
E22R04P
E26R04P
E36R04P
Watt
frig/h
BTU/h
2.260
1.940
7.700
2.650
2.280
9 .000
3.600
3.100
12.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
800
3,6
940
4,3
1.250
5,7
E.E.R
W/W
2,83
2,81
2,82
Watt
kcal/h
BTU/h
2.500
2.150
8.500
3.250
2.800
11.000
4.050
3.480
13.500
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
880
4,0
990
4,5
1.250
5,7
C.O.P.
W/W
2,84
3,23
3,20
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
400
460
550
dB(A)
dB(A)
)34
)48
)34
)48
)36
)48
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
700
800
1.010
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9.5
1/4 / 6,35
3/8 / 9.5
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
17
Ionosplit Multi I Multi Ionosplit
R407c
E2M44R04
E2M52R04
E2M58R04
E3M78R04
E3M87R04
IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO
FUNZIONALITÀ E RISPARMIO
I sistemi multi alloggiano due compressori rotativi e due circuiti
separati che ti permetteranno di impostare valori di funzionamento e di temperatura indipendenti, con un notevole risparmio energetico nel caso di occupazione saltuaria degli ambienti.
MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a
carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un
insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà
scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre.
Di serie sulla gamma residenziale MAXA,
garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e
polvere fino a 0,3 micron di dimensione.
FUNCTIONALITY AND SAVING
The multisystem lodge two high efficient rotary compressors and
two separate circuits which allow you to set, for each indoor unit
indipendent values of operation and temperature with power saving in case of room discontinuous use.
Moreover MAXA takes care of your health equipping your air
conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter
and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every
day in healthy enviroment.
Ricambi gratuiti
Free spare parts
18
Ionizzatore
Ionizer
Filtro biologico
Bio filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
IONIZER AND BIO-FILTER
As a standard on MAXA’s residential line,
guarantee the release of active ions, that over
95% bacteria are killed and 99% dust of less
than 0,3 micron is trapped.
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Funzione notturna
Sleep mode
Pulizia rapida
Easy cleaned panel
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
EM 2.200 W 750 250 188
EM 2.650 W 750 250 188
EM 3.600 W 750 250 188
peso
weight
kg
8,5
8,5
8,5
Unità esterna I Outdoor unit
Unità esterna dual I Dual outdoor unit
dimensioni I dimensions
peso
A
B
C
weight
mm mm mm
kg
E2M44R04
895 655 345
59
E2M52R04
895 655 345
59
E2M62R04
895 655 345
61
Unità esterna trial I Trial outdoor unit
E3M78R04
860 830 330
E3M87R04
860 830 330
MULTISPLIT
81
81
E2M44R04
E2M52R04
E2M62R04
E3M78R04
E3M87R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.200 x 2
1.900 x 2
7.500 x 2
2.650 x 2
2.280 x 2
9.000 x 2
2.650 + 3.600
2.280 + 3.100
9.000 + 12.000
2.650 x 3
2.280 x 3
9.000 x 3
2.650 x 2 + 3.600
2.280 x 2 + 3.100
9.000 x 2 + 12.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
780 x 2
3,5 x 2
940 x 2
4,3 x 2
940 + 1.240
4,3 + 5,6
2.820
12,8
3.100
14,1
E.E.R.
W/W
2,82
2,81
2,81 + 2,84
2,82
2,84
Watt
kcal/h
BTU/h
2.400 x 2
2.100 x 2
8.200 x 2
2.950 x 2
2.500 x 2
10.000 x 2
2.950 + 3.900
2.500 + 3.350
10.000 + 13.300
2.950 x 3
2.500 x 3
10.000 x 3
2.950 x 2 + 3.900
2.500 x 2 + 3.350
10.000 x 2 + 13.300
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
740 x 2
3,4 x 2
900 x 2
4,1 x 2
900 + 1.200
4,1 + 5,5
2.800
12,7
3.000
13,6
C.O.P.
W/W
3,24
3,22
3,22 + 3,21
3,16
3,25
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
450 x 2
550 x 2
550 x 2
550 x 3
550 x 3
dB(A)
dB(A)
)34
)55
)34
)55
)35
)55
)35
)57
) 35
)57
°C
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
900 x 2
900 x 2
900 + 1.020
900 x 3
900 x 2 + 1.020
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53-1/2 / 12,7
1/4 / 6,35-1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
(3/8 / 9,53)x2-1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
19
Plasmax Mono DC Inverter
I Plasmax DC Inverter Mono
R410a
DC28R04
DC35R04
LA TECNOLOGIA DEL FUTURO
FILTRO PLASMAX
L’adozione della tecnologia inverter DC ha reso possibile un controllo estremamente accurato della velocità di rotazione del compressore con un risparmio energetico fino al 40% rispetto ad un
condizionatore d’aria convenzionale; inoltre garantisce maggiore
affidabilità e una sensibile riduzione dei costi di manutenzione. Il
compressore è del tipo Brushless che riduce al minimo le perdite
dovute alle correnti di dispersione tipiche dei motori AC e raggiunge più velocemente la temperatura impostata (circa 2/3 del
tempo di un condizionatore tradizionale).
Questa tecnologia del futuro è stata da noi impreziosita grazie
all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni
attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente pulito.
Di serie su questa gamma residenziale il campo elettromagnetico del filtro Plasmax neutralizza le particelle nocive presenti nell’aria,
eliminando cattivi odori e agendo contro batteri, muffe e germi.
Il risultato è un’aria sempre fresca che garantisce una condizione ideale per una vita serena
e sana.
The adoption of DC inverter technology has allowed an extremely
precise control of the compressor rotation speed with an energy
saving up to 40% in relation to a conventional air conditioner. The
DC inverter system guarantees higher entrustability and a considerable maintenance costs reduction. The compressor is brushless
type which reduces to the minimum the current losses, typical of
AC motors and reaches more quickly the set temperature (2/3 of
the time of a conventional air conditioner).
Moreover this newly developed technology has been enriched
inserting a plasma filter which, together with an active carbon, a
bag and two electrostatic filters, will let you discover the pleasure
to live every day in a healthy enviroment.
Classe energetica Eurovent
Eurovent energy class
20
Ricambi gratuiti
Free spare parts
Sistema Plasmax
Plasmax Filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Ventilazione silenziosa
Low noise fan
Particelle di polvere elettrocaricate
Electrically charged dust particles
Rete con copertura fotocatalitica
Photocathalitic covered net
Ionizzatore
Ionizer
Aria depurata
Purified air
+ +
+
Aria contaminata
Polluted air
FUTURE TECHNOLOGY
Particelle di polvere
Dust particles
Campo elettrico a 5 kV
5 kV electrical field
+
+
Generatore di plasma
Plasma generator
Fumi-Odori
Smokes-Smell
Molecole odorose
Smelling particles
PLASMAX FILTER
As a standard in this residential line, the Plasmax filter electromagnetical field neutralizes
harmful present in the air, eliminating unpleasant smokes and acting against bacteria, fungi
and microbes. The result is an ever fresh-air
which guarantees the ideal condition for a
healthy and serene life.
Processore digitale
Digital signal processing
Funziona a bassa temperatura
Low temperature work
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
DC28R04
DC35R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
750 250 188
815 280 195
peso
weight
kg
8,5
10,5
DC28R04
DC35R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
760 590 285
760 590 285
peso
weight
kg
37
39
Unità esterna I Outdoor unit
INVERTER / INVERTER
DC28R04
DC35R04
Watt
frig/h
BTU/h
1.000 ~ 3.200
9.00 ~ 2.800
3.500 ~ 11.000
2.100 ~ 4.400
1.800 ~ 3.800
7.000 ~ 15.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
270 ~ 1.180
1,5 ~ 6,0
540 ~ 1.590
2,7 ~ 7,9
E.E.R.
W/W
3,30
3,30
Watt
kcal/h
BTU/h
1.000 ~ 4.100
900 ~ 3.500
3.500 ~ 14.000
2.100 ~ 5.600
1.800 ~ 4.800
7.000 ~ 19.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
270 ~ 1.850
1,5 ~ 9,1
540 ~ 2.090
2,7 ~ 10,8
C.O.P.
W/W
3,76
3,69
Rotativo CC / Rotary DC - Inverter
Rotativo CC / Rotary DC - Inverter
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
500
650
dB(A)
dB(A)
)34
)48
)36
)48
-10 / +43
-10 / +43
R410a
R410a
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Compressore - Controllo / Compressor - Control
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Tipo refrigerante / Refrigerant type
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
21
Ionosplit Inverter I Inverter Ionosplit
R407c
I28R04
I35R04
IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO
LA FILOSOFIA DEL RISPARMIO
L’Inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia
elettronica applicata alla climatizzazione.
Facendo funzionare il tuo climatizzatore a velocità e potenze
variabili assicura rapidità nel raggiungere la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale) e permette una riduzione fino al 30% del consumo energetico.
Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento dello ionizzatore e del filtro biologico che assieme al filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico
ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di
vivere ogni giorno in un ambiente pulito.
Di serie sulla gamma residenziale MAXA,
garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e
polvere fino a 0,3 micron di dimensione.
SAVING PHILOSOPHY
Inverter is the result of the most advanced electronic technology
applied to air-conditioning.
Operating the air conditioner at variable power and speed ensures
to reach set temperatures very quickly (2/3 of the time requested
by a standard air conditioner), allowing a saving up to 30% of the
machine power consumption.
Moreover MAXA takes care of your health equipping your air
conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter
and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every
day in healthy enviroment.
Ricambi gratuiti
Free spare parts
22
Ionizzatore
Ionizer
Filtro biologico
Bio filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Processore digitale
Digital signal processing
IONIZER AND BIO-FILTER
As a standard on MAXA’s residential line,
guarantee the release of active ions, that over
95% bacteria are killed and 99% dust of less
than 0,3 micron is trapped.
Funziona a bassa temperatura
Low temperature work
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
I28R04
I35R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
750 250 188
815 280 195
peso
weight
kg
8,5
11
I28R04
I35R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
780 540 250
780 540 250
peso
weight
kg
37
40
Unità esterna I Outdoor unit
INVERTER / INVERTER
I28R04
I35R04
Watt
frig/h
BTU/h
800~3.100
680~2.660
2.730~10.600
900~3.900
770~3.330
3.070~13.300
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
270~1.470
<6,0
310~1.710
<7,5
E.E.R.
W/W
2,70
2,71
Watt
kcal/h
BTU/h
800~4.100
680~3.500
2.730~14.000
900~5.000
770~4.280
3.070~17.060
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
270~1.800
<7,2
300~2.380
<10,5
C.O.P.
W/W
2,82
2,82
Rotativo / Rotary - Inverter
Rotativo / Rotary - Inverter
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
520
560
dB(A)
dB(A)
)34
)48
)36
)48
-10 / +43
-10 / +43
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Compressore - Contr./ Compressor - Contr. type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
800
1.150
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9.5
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
23
Ionosplit Multi Inverter I Multi Inverter Ionosplit
R407c
I2M52R04
I2M61R04
I3M78R04
I3M96R04
I3M105R04
FILTRO BIOLOGICO
LA FILOSOFIA DEL RISPARMIO
L’inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia
elettronica applicata alla climatizzazione. Quest’ultima applicata sui
modelli multi-split permette raffrescamento e riscaldamento su più
locali contemporaneamente, utilizzando un’unica unità esterna.
Si ottengono quindi un risparmio in fase di installazione, di
ingombro dell’unità condensante e soprattutto di gestione e una
riduzione dei consumi del 30%.
Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni attivi,
filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno
un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno
in un ambiente pulito.
Inverter is the result of the most advanced electronic technology
applied to air-conditioning. The same, installed on multi-split
models, allows the cooling or heating of more rooms at the same
time, using only one outdoor unit. This means a saving in terms of
installation costs, overall size and usage and a energy saving up to
30% of the machine power consumption.
Moreover MAXA takes care of your health equipping your air
conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter
and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every
day in healthy enviroment.
24
Regolaz.bidirezionale flusso aria
Two direction air vane technology
1.Germe ed enzima
1.Germ & Enzyme
Filtro biologico
Bio filter
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Processore digitale
Digital signal processing
2.Dissoluzione parete
cellula
2.Cell Wall Dissolved
Cell
Enzyme
Combine
Wall
4.Morte del germe
4.Germ Dies
SAVING PHILOSOPHY
Ricambi gratuiti
Free spare parts
Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantisce la eliminazione di oltre il 95% dei batteri
presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello
sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione.
Enzyme
3.Scoppio della
membrana
3.Cell Membrane Burst
Dead Cell
BIO-FILTER
As a standard on MAXA’s residential line,
guarantee that over 95% bacteria are killed
and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped.
Funziona a bassa temperatura
Low temperature work
Evaporatore 4 facce
4 bend heat exchanger
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Riavvio automatico
Autorestart
Unità interna I Indoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
IM 2.600 W
750 250 188
IM 3.500 W
815 280 195
peso
weight
kg
8,5
11
Unità esterna I Outdoor unit
Unità esterna dual I Dual outdoor unit
dimensioni I dimensions
peso
A
B
C
weight
mm mm mm
kg
I2M52R04
845 695 335
59
I2M61R04
845 695 335
59
Unità esterna trial I Trial outdoor unit
I3M78R04
I3M96R04
I3M105R04
MULTI SPLIT INVERTER / INVERTER MULTI SPLIT
845
845
845
695
695
695
335
335
335
64
64
64
I2M52R04
I2M61R04
I3M78R04
I3M96R04
I3M105R04
Watt
2x (800 ~ 2.900)
2x (1.000 ~ 3.800)
3x (800 ~ 2.900)
1x (800 ~ 2.900)
2x (1.000 ~ 3.800)
3x (1.000 ~ 3.800)
Watt
frig/h
BTU/h
800 ~ 5.800
675 ~ 5.000
2.700 ~ 20.000
800 ~ 6.700
675 ~ 5.750
2.700 ~ 23.000
800 ~ 8.000
700 ~ 6.900
2.700 ~ 27.000
800 ~ 8.000
700 ~ 6.900
2.700 ~ 27.000
800 ~ 8.000
700 ~ 6.900
2.700 ~ 27.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
570 ~ 2.350
3,0 ~ 12,2
650 ~ 2.600
3,4 ~ 13,5
950 ~ 3.300
4,8 ~ 17,5
950 ~ 3.300
4,8 ~ 17,5
950 ~ 3.300
4,8 ~ 17,5
E.E.R.
W/W
2,62
2,62
2,62
2,62
2,62
Potenzialità unità interne in riscaldamento
Indoor units heating capacity
Watt
2x (1.000 ~ 3.500)
2x (1.000 ~ 4.200)
3x (1.000 ~ 3.500)
1x (1.000 ~ 3.500)
2x (1.200 ~ 4.100)
3x (1.200 ~ 4.100)
Watt
kcal/h
BTU/h
1.000 ~ 7.000
850 ~ 6.000
3.400 ~ 24.000
1.000 ~ 7.300
850 ~ 6.250
3.400 ~ 25.000
990 ~ 8.800
850 ~ 7.560
3.400 + 30.000
990 ~ 8.800
850 ~ 7.560
3.400 + 30.000
990 ~ 8.800
850 ~ 7.560
3.400 + 30.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
700 ~ 2.550
3,6 ~ 16,2
790 ~ 2.750
4,1 ~ 14,2
1.050 ~ 3.300
5,7 ~ 18,3
1.050 ~ 3.300
5,7 ~ 18,3
1.050 ~ 3.300
5,7 ~ 18,3
C.O.P.
W/W
2,83
2,83
2,83
2,83
2,83
Potenzialità unità interne in raffrescamento
Indoor units cooling capacity
Potenza frigorifera totale
Total cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Compressore - Contr./ Compressor - Contr. type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
3
Rotativo / Rotary - Inverter
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m /h
500 x 2
500 x 2
500 x 3
500 x 3
500 x 3
dB(A)
dB(A)
)34
)49
)34
)49
)34
)50
)34
)59
)34
)59
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
R407c
R407c
R407c
R407c
R407c
(3/8 / 9,53) x 2
(1/4 / 6,35) x 2
(3/8 / 9,53) x 2
(1/4 / 6,35) x 2
(3/8 / 9,53) x 3
(1/4 / 6,35) x 3
3/8 / 9,53 + (1/2 / 12,7) x 2
(1/4 / 6,35) x 3
(1/2 / 12,7) x 3
(1/4 / 6,35) x 3
°C
Tipo refrigerante / Refrigerant Type
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
Rotativo / Rotary - Inverter
V~, Ph, Hz
inch / mm
inch / mm
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
25
Finestra I Window Type
R407c
F22R04
F26R04
F35R04
F47R04
F53R04
Compressore rotativo
Rotary compressor
Finestra tropicalizzata ITropical Window Type
R22
MF35RT3
MF53RT3
Compressore reciproco
Reciprocating compressor
a
peso
weight
kg
30
32
52
55
57
b
F22R04
F26R04
F35R04
F47R04
F53R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
450 346 535
450 346 535
560 400 650
660 434 650
660 434 650
R
c
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
MF35R T3
560 400 650
MF53R T3
660 430 770
Garanzia
Warranty
26
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
peso
weight
kg
52
65
Ventilazione silenziosa
Unique quiet design
Pannello facilmente rimovibile
Easy removing panel
Selettore aria fresca
Fresh air switch
Corpo estraibile
Sliding chassis
Doppio sistema drenante
Two drainage methods
FINESTRA / WINDOW
F22R04
F26R04
F35R04
F47R04
F53R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.200
1.900
7.500
2.600
2.240
9.000
3.500
3.010
12.000
4.700
4.040
16.000
5.300
4.500
18.000
Potenza assorbita / Power Input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
840
3,8
960
4,4
1.310
6,0
1.800
8,2
2.050
9,4
E.E.R.
W/W
2,6
2,7
2,7
2,6
2,6
Watt
kcal/h
BTU/h
2.200
1.900
7.500
2.600
2.240
9.000
3.500
3.010
12.000
4.700
4.040
16.000
5.300
4.500
18.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
780
3,5
850
3,9
1.120
5,1
1.670
7,6
1.930
8,8
C.O.P.
W/W
2,8
3,1
3,1
2,8
2,7
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow
m3/h
360
360
530
700
700
Rumorosità / Noise level
dB(A)
)43
)47
)47
)51
)51
+2 / +43
+2 / +43
+2 / +43
+2 / +43
+2 / +43
580
730
960
1.100
1.200
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
Refrigerante - q.tà / Refrigerant - q.ty
°C
R407c (g)
FINESTRA TROPICALE / TROPICAL WINDOW
MF35RT3
MF53RT3
Watt
frig/h
BTU/h
3.500
3.010
12.000
5.300
4.500
18.000
Potenza assorbita / Power Input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.310
6,0
2.300
11
E.E.R.
W/W
2,7
2,3
Watt
kcal/h
BTU/h
3.500
3.010
12.000
3.200
2.800
11.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.120
5,1
3.200
14,5
C.O.P.
W/W
3,1
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
V~, Ph, Hz
Rotativo / Rotary
Alternativo / Reciprocating
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
Portata d’aria / Air flow
m3/h
530
700
Rumorosità / Noise level
dB(A)
)47
)51
+2 / +52
+2 / +56
960
1.200
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
°C
R22 (g)
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
27
Tecnologia ed ecologia insieme per questo nuovo condizionatore
portatile. La linea elegante e attuale si accompagna all'estrema
comodità e semplicità di utilizzo. Il modello è dotato di comandi
elettronici soft touch con display LCD , resistenza elettrica da
1.600 o 2.100 W, funzione deumidificazione, regolazione della
ventilazione, timer per la programmazione dell'accensione o spegnimento nelle 24 ore, isolamento acustico che lo rende particolarmente silenzioso, capiente serbatoio di acqua da 5,5 litri con
allarme e protezione anti-trabocco. Collegando semplicemente il
tubo di scarico dell'aria calda al pratico sistema regolabile a finestra, in dotazione su ogni modello, si ottiene un immediato senso
di benessere in ogni ambiente.
Portatile I Portable
Portami
P26R04
P35R04
P41R04
Technology and ecology together in this new portable air conditioner. Elegant and actual line together with extreme comfort and
usage semplicity. The model is provided with electronic soft touch
controls and LCD display, 1.600 or 2.100 Watt electrical heater,
dehumidifying function, fan speed regulation, programmable
on/off 24 hours timer, 5,5 liters water tank with alarm and over
flow protection, and soundproofed to make it extremely silent.
Simply connecting the hot air exhaust pipe to the practical
adjustable window system, standard in every model, an immediate sense of comfort could be obtained in any room.
R407c
PORTATILE / PORTABLE
P26R04
P35R04
P41R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.600
2.300
9.000
3.500
3.000
12.000
4.100
3.500
14.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.050
4,7
1.330
6,0
1.550
7,0
E.E.R.
W/W
2,5
2,6
2,6
Watt
kcal/h
BTU/h
1.600
1.400
5.500
2.100
1.800
7.000
2.100
1.800
7.000
Watt
A
1.600
7,0
2.100
7,8
2.100
7,8
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
290
360
360
L/h
2,3
2,7
2,8
dB(A)
)46
)46
)49
R407c
R407c
R407c
mm
480x840x400
480x840x400
480x840x400
Kg
34
35
35
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Alimentazione / Power supply
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow
Umidità asportata / Moisture removal
Rumorosità / Noise level
Tipo refrigerante / Refrigerant type
Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD)
Peso / Weight
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
WATER PUMP
DRAIN HOSE
CONTINUOUS
DRAIN HOSE
Ricambi gratuiti
Free spare parts
28
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Doppio sistema drenante
Two drainage methods
Resistenza elettrica
PTC heater
Kit installazione a finestra
Adjustable window kit
Tubo scarico flessibile
Flexible exhaust hose
Sistemi installazione
Installations view
Nuovo deumidificatore portatile operante con refrigerante
R134a: matrimonio perfetto tra tecnologia ed ecologia.
La linea elegante e moderna si accompagna all'estrema comodità e semplicità di utilizzo. Il modello è dotato di comandi
elettronici soft touch con display LCD .
Deumidificatore
I Dehumidifier
DRY18
Caratteristiche:
Sistema elettronico di controllo
Funzione di auto-sbrinamento gestita da microprocessore
Effettiva deumidificazione in un campo operativo molto ampio: 5~32°C
Segnalatore tanica piena
Linea compatta ed elegante
New portable dehumidifier operative with R134a refrigerant:
perfect wedding between technology and ecology. The elegant and modern line goes along with extreme comfort and
usage semplicity. The unit is equipped with soft touch electronic controls and LCD display.
Characteristics:
Electronic control system
Auto-defrosting function with microprocessor
Effective dehumidification in wide temperature range: 5~32°C
Full water tank signal
Compact and elegant line
R134a
DEUMIDIFICATORE / DEHUMIDIFIER
Rimozione umidità / Moisture removal
(27° C, RH 60%)
(30° C, RH 80%)
Potenza assorbita / Power imput
(27° C, RH 60%)
(30° C, RH 80%)
Corrente assorbita / Current operating
(26.7° C, RH 60%)
(30° C, RH 80%)
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
DRY18
L / day
L / day
9
18
Watt
Watt
290
400
A
A
1,6
2,0
V~, Ph, Hz
220/240, 1, 50
m3/h
Serbatoio acqua / Water Tank
Rumorosità / Noise Level
Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD)
Peso / Weight
Ricambi gratuiti
Free spare parts
150
L
4
dB(A)
)44
mm
320x620x280
Kg
20
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Rapida deumidificazione
Powerful dehumidification
Cassetto rimovibile
Removable bucket
Indicatore di livello acqua
Water level indication
Carrellabile
Easy mobility
Trasportabile
Convenient handle
29
Barriere d’aria wally I Air curtains
La nuova barriera d'aria ultra compatta, elegante e sottile che si armonizza con il design di qualsiasi interno.
La barriera d'aria non solo assicura l'isolamento della
temperatura in modo efficace, impedendo la fuoriuscita
di aria climatizzata dall'ambiente, ma protegge i locali
da elementi sgradevoli provenienti dall'esterno quali
insetti, odori malsani, polvere e gas di scarico. I costi di
climatizzazione vengono abbattuti in maniera considerevole grazie alla riduzione di perdita di calore in inverno e
fresco in estate. Può servire da barriera invisibile tra
locali fumatori e non fumatori in ambienti pubblici o
agire da destratificatore per migliorare la diffusione dell'aria in atrii ed ingressi.
BARRIERE ARIA / AIR CURTAINS
Potenza assorbita / Power imput
Alimentazione / Power supply
1206
Watt
V~, Ph, Hz
Tangenziale / Tangential
1209
1212
1215
<140
<230
<280
1306
<80
Assiale / Axial
1309
1312
1315
<130
<215
220/240, 1, 50
<160
220/240, 1, 50
Portata d’aria max / max Air flow
m3/h
950
1.150
1.750
2.180
840
1.300
1.660
2.140
Velocità aria max / max Air speed
m/sec
11
11
11
11
8,5
8,5
8,5
8,5
mm
Ø115
Ø115
Ø115
Ø115
Ø136
Ø136
Ø136
Ø136
db(A)
)55
)57
)58
)59
)48
)51
)53
)56
1
1
1
1
3
5
6
8
mm
mm
mm
600
215
215
900
215
215
1.200
215
215
1.500
215
215
600
220
157
900
220
157
1.200
220
157
1.500
220
157
Kg
12
17
20,5
23,5
7,8
11,2
14
18
Ventola / Air Blade
Rumorosità / Noise level
Numero ventilatori / Fan number
Dimensioni / Dimensions
(LxAxP) / (LxHxW)
Peso / Weight
30
<120
The new air curtain has an ultra-compact, slim and elegant, design which can fit in any enviroment. The air
curtain not only guarantees an effective temperature
insulation, avoiding the climatized air outlet from the
room, but protects as well the rooms from unpleasant
elements coming from outside such as insects,
unhealthy smells, powders and smokes.
The conditioning costs are considerably lowered thanks
to the reduction of the winter heat loss and the summer
cool loss.
It can be used as an invisible blade between smokers
and no-smokers public rooms or as anti-stratification
system for a better air distribution in halls and lobbies.
Staffe I Bracket
SM265
SM380
SM381
La mensola MAXA è verniciata a polvere poliestere ad uso
esterno in Ral 9002. Di serie, sono forniti i tasselli in nylon per
fissaggio a muro e le rondelle in gomma da 5 mm di spessore.
The MAXA bracket is painted with Ral 9002 polyester powder
for outdoors.
As standard are supplied nylon nog for wall fixing and 5 mm
thickness rubber washers.
MENSOLE DI SUPPORTO I BRACKET
Misure / Measurement
SM265
(AxB) mm
Spessore lamina / Sheet thickness
Portata / Holding capacity
380 x 420
SM380
SM381
380 x 475 x 800(C) 450 x 475 x 800(C)
mm
15 / 10
15 / 10
15 / 10
Kg
80
80
80
ACCESSORI IN DOTAZIONE / STANDARD ACCESSORIES
Misure / Measurements
Vite TE Din 933 8,8 / Hex head screws Din 933 8,8
4
Dado autobloccante Din 985 / Self-locking nuts Din 985
M8
4
Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021
8 x 24 mm
8
5 x 40 x 8 mm
4
Tassello nylon / Nylon Rawlplug
12 x 60 mm
3
Tirafondo TE ZNC Din 571 / Hex head log bolt Din 571
10 x 70 mm
3
Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021
11 x 30 mm
3
KIT ANTIVIBRANTI / VIBRATION DAMPER KIT
Misure / Measurements
Antivibrante in gomma / Rubber vibration dumper
A
B
Quantità / Quantity
82 x 5 mm
Rondella in gomma / Rubber washer
C
Quantità / Quantity
M6 x 25 x 20
4
Dado autobloccante Din 985 / Self-locking nuts Din 985
M6
8
Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021
M6 x 24
8
31
Only I Only
R407c
Only è il climatizzatore autonomo ad alto livello di contenuto tecnologico
che integra in un unico corpo la parte evaporante e condensante. L'estrema compattezza e semplicità d'uso abbinate all'avanzata tecnologia rendono più confortevole lo spazio in cui lavorate o vivete e migliorano la
qualità dell'aria che respirate nel totale rispetto dell'ambiente. L'installazione è estremamente semplificata e il tempo di lavoro ridotto al minimo:
basta infatti un solo foro nella parete esterna. L'inserimento dall'interno
del foro della griglia di copertura elimina qualsiasi problema e completa la
finitura estetica dell'operazione di montaggio. L'impatto ambientale è ottimizzato e la visibilità della griglia di copertura è praticamente nulla.
Only is an advanced technology independent air conditioner which integrates evaporator and condenser sides in only one body. Its compactness
and user friendly features combined with its advanced technological innovation, improve the comfort of your working and living enviroment and
the quality of the air you breathe, without harming the earth and its enviroment. The installation has been extremely simplified and the working
time reduced strongly: only one hole in the outer wall is required. The foding grill covering the outdoor hole can be installed from inside the room
and completes the outlook of the mounting operation. The enviromental
impact is optimized and the visibility of the covering grille is hardly seen.
ONLY / ONLY
ONLY26R
Potenza frigorifera / Cooling capacity
Watt
frig/h
BTU/h
2.800
2.400
9.500
Potenza assorbita / Power imput
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.060
4,8
E.E.R.
W/W
2,64
Potenza calorifica / Heating capacity
Watt
kcal/h
BTU/h
2.900
2.480
10.000
Potenza assorbita / Power imput
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.030
4,6
C.O.P.
W/W
2,82
Alimentazione / Power supply
Portata aria / Air volume
Umidità asportata / Moisture removal
Rumorosità / Noise level
V~, Ph, Hz
220/240, 1, 50
m3/h
180 - 320 - 500
l/h
dB(A)
Tipo refrigerante / Refrigerant type
Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD)
Peso / Weight
1,2 - 1,3
)45
R407c
mm
630x245x790
kg
51
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
32
light
light I light
Light Split I Light Split
R407c
L22R04
L26R04
L35R04
L53R04
L70R04
SISTEMA DI FILTRAGGIO
IL CLIMA A PORTATA DI MANO
Questa gamma si contraddistingue per leggerezza e dimensioni
contenute, ovviando a problemi di spazio e risolvendo le esigenze
di comfort.
Le unità esterne sono eleganti, robuste e facili da installare, spiccano per il loro basso livelo sonoro e per l’elevato livello energetico.
Uno speciale trattamento chimico della superficie alettata dello
scambiatore assicura una resistenza eccezzionale nel caso di severe condizioni atmosferiche.
Disponibile anche nella versione dual con doppio compressore ad
alta efficienza e doppio circuito frigorifero, per una gestione indipendente del comfort dell’ambiente.
Sistema di filtraggio a 4 sezioni per trattenere
sporco, fumo e cattivi odori, garantisce un’azione di portata globale: doppio filtro elettrostatico, carboni attivi e a tasche.
THE CLIMATE WITHIN REACH
AIR CLEANING SYSTEM
This range of products distinguishes itself for lightness and compact sizes, avoiding space problems and meeting comfort requirements.
The outdoor units are smart, strong and easy-to-install.
A special chemical treatment of the exchanger fins guarantees an
extraordinary resistance to very hard atmospheric conditions.
Also available in dual split version with two high efficiency rotary
compressors and double refrigerating circuit, to control each
room comfort indipendently.
Garanzia
Warranty
34
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Alette alluminio idrofilico
Hydrophilic aluminium fin
Ventilazione silenziosa
Low noise fan
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
4-fold air filtering system to definitely take
action against dust, dirty and smokes: double
electrostatic filter, active carbon and net.
Protezione valvole
Valve protection cover
Collegamenti facilitati
Flexible wiring connection
Riavvio automatico
Autorestart
Auto-diagnosi
Self-diagnosis
Unità interna I Indoor unit
L22R04
L26R04
L35R04
L53R04
L70R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
785 265 150
785 265 150
900 300 172
1025 315 210
1190 320 205
peso
weight
kg
7
7
10
14
20
L22R04
L26R04
L35R04
L53R04
L70R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
700 535 235
700 535 235
780 540 250
845 695 335
850 600 305
peso
weight
kg
30
32
36
55
62
Unità esterna I Outdoor unit
MONOSPLIT / SINLGE SPLIT
L22R04
L26R04
L35R04
L53R04
L70R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.200
1.900
7.500
2.600
2.236
9.000
3.500
3.010
12.000
5.300
4.540
18.000
7.050
6.060
24.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
820
3,7
920
4,2
1.250
5,7
2.020
9,2
2.700
12,3
E.E.R.
W/W
2,68
2,83
2,80
2,61
2,61
Watt
kcal/h
BTU/h
2.400
2.070
8.200
2.900
2.500
10.000
3.800
3.270
13.000
6.000
5.160
20.500
7.900
6.800
27.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
840
3,8
900
4,1
1.180
5,4
2.140
9,7
2.800
12,7
C.O.P.
W/W
2,86
3,22
3,22
2,8
2,82
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
330
410
540
810
1.000
dB(A)
dB(A)
)36
)49
)39
)51
)39
)51
)43
)53
)44
)55
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
680
830
870
2.050
2.300
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
35
Light Multi Eco
I Multi Eco Light
L2M52R04
L2M61R04
R407c
Unità interna I Indoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
LM 2.600 W
785 265 150
LM 3.500 W
900 300 172
peso
weight
kg
7
10
Unità esterna I Outdoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
L2M52R04
895 655 345
L2M61R04
895 655 345
MULTISPLIT
L2M52R04
L2M61R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.600 x 2
2.240 x 2
9.000 x 2
2.600 + 3.500
2.240 + 3.010
9.000 + 12.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
920 x 2
4,2 x 2
920 + 1.250
4,2 + 5,7
E.E.R.
W/W
2,83
2,83 + 2,80
Watt
kcal/h
BTU/h
2.900 x 2
2.500 x 2
10.000 x 2
2.900 + 3.800
2.500 + 3.270
10.000 + 13.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
900 x 2
4,1 x 2
900 + 1.180
4,1 + 5,4
C.O.P.
W/W
3,22
3,22
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m /h
410 x 2
410+540
dB(A)
dB(A)
)39
)55
)39
)55
-5 / +43
-5 / +43
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow
3
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
900x2
900+1.050
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
3/8 / 9,53 - 1/2 / 12,7
1/4 / 6,35 - 1/4 / 6,35
Garanzia
Warranty
36
°C
Refrigerante ecologico
Ecological refrigerant
Alette alluminio idrofilico
Hydrophilic aluminium fin
Scanalature trapeziformi
Trapeziform innergrove
Trattamento antiruggine
Anti-rust cabinet
Collegamenti facilitati
Flexible wiring connection
Riavvio automatico
Autorestart
Auto-diagnosi
Self-diagnosis
peso
weight
kg
59
61
commerciale
commerciale I commercial
37
Soffitto Pavimento I Floor ceiling type
S28R04
S38R04
S52R04
S67R04
S80R04
R407c
Ricambi gratuiti
Free spare parts
S91R04
S111R04
S132R04
S176R04
S2M56R04
S2M76R04
S2M90R04
S è il condizionatore split universale che può essere installato tanto a pavimento che a soffitto. Caratteristica peculiare è la distribuzione dell’aria ad effetto “ventaglio” e la possibilità di orientare il
flusso nel senso orizzontale o verticale. L’angolo di uscita può
venire impostato automaticamente per il riscaldamento o il raffreddamento oppure selezionando una delle diverse posizioni sotto il piano orizzontale.
Disponibile in 12 modelli in pompa di calore da 2,8 kW a 17,60
kW e in 3 modelli dual split, soddisfa le esigenze di raffrescamento e riscaldamento di locali di piccole, medie e grandi dimensioni.
Può essere programmato per 24 ore ed essere completamente
autonomo grazie alla funzione “Auto”. In caso d’interruzione dell’energia elettrica il funzionamento precedentemente programmato viene ripristinato al ritorno della stessa.
S is a universal split model which can be wall or ceiling mounted.
Peculiar to this machine is the “fan-shape” air outflow and the
possibility to direct it vertically or horizontally. During
cooling/heating function the outflow angle can be automatically
or manually set.
The product range includes 12 heat pump models from 2.8 kW to
17.60 kW and 3 dual split models, to satisfy with the requirements of small, medium and large rooms. It can be programmed
within 24 hours or, thanks to its “Auto” mode, it can work completely automatic.
In case of power break the pre-set operation restarts when the
power turns on.
38
Le quattro diverse posizioni dei due deflettori e
la funzione “sweep” garantiscono un flusso d’aria ottimale in riscaldamento e raffreddamento.
Principali caratteristiche tecniche
• Controllo funzioni per mezzo di telecomando
a cristalli liquidi.
• Indicazione della funzione operativa in corso
e della temperatura ambiente.
• Possibilità di regolazione della temperatura
da 16°C a 30°C.
• Programmazione accensione e spegnimento
nell’arco delle 24 ore.
• Ripristino automatico delle funzioni in caso di
mancanza di corrente.
• Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo Test e Run.
• Ritardo di sicurezza sull’accensione (3 minuti).
• Controllo dello sbrinamento.
The four different positions of the double
automatic deflector and the “sweep” function
guarantee an optimal air flow both in heating
and cooling mode.
Main technical characteristics
• Function control through liquid display
remote control.
• Room temperature and current operating
function display.
• Temperature setting range from 16°C to 30°C.
• 24-hours on/off timer available.
• Function automatic reset in case of power
break.
• Self-diagnosis function and Test / Run control functions.
• Restart delay protection (3 minutes).
• Defrosting control function.
Unità interna I Indoor unit
S28R04
S38R04
S52R04
S67R04
S80R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
745 642 209
1.075 642 209
1.405 642 209
1.405 642 209
1.405 642 209
peso
weight
kg
28
30
36
40
42
S28R04
S38R04
S52R04
S67R04
S80R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
800 580 300
800 580 300
800 580 300
940 630 350
940 630 350
peso
weight
kg
44
48
62
64
75
Unità esterna I Outdoor unit
SOFFITTO - PAVIMENTO / FLOOR - CEILING
S28R04
S38R04
S52R04
S67R04
S80R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.800
2.400
10.000
3.750
3.225
12.800
5.250
4.500
18.000
6.740
5.700
23.000
8.000
6.900
27.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
980
4,5
1.250
5,7
1.750
8,0
2.420
10,5
2.700
12,3
E.E.R.
W/W
2,86
3,00
3,00
2,79
2,96
Watt
kcal/h
BTU/h
3.000
2.580
10.450
3.900
3.350
13.500
5.400
4.640
18.500
6.850
5.900
23.500
8.200
7.050
28.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
980
4,5
1.250
5,7
1.700
7,7
2.300
10,5
2.700
12,3
C.O.P.
W/W
3,06
3,12
3,18
2,98
3,04
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Scroll / Scroll
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
510
680
1.020
1.020
1.360
dB(A)
dB(A)
)36/35/34
)48
)40/38/36
)50
)42/40/38
)52
)42/40/38
)52
)44/42/39
)54
°C
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
1.400
1.600
2.000
2.000
2.300
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
1/2 / 12,7
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
3/8 / 9,53
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
39
Unità interna I Indoor unit
S91R04
S111R04
S132R04
S176R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
1.735 642 209
1.735 642 209
2.065 642 265
2.065 642 265
peso
weight
kg
48
50
77
88
S91R04
S111R04
S132R04
S176R04
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
940 833 350
940 833 350
940 1.240 350
940 1.240 350
peso
weight
kg
80
90
100
120
Unità esterna I Outdoor unit
SOFFITTO - PAVIMENTO / FLOOR - CEILING
S91R04
S111R04
S132R04
S176R04
Watt
frig/h
BTU/h
9.100
7.800
31.000
11.100
9.550
38.000
13.200
11.350
45.000
17.600
15.150
60.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
3.300
15
3.700
5,7
4.600
8,2
5.900
12,2
E.E.R.
W/W
2,76
3,00
2,87
2,98
Watt
kcal/h
BTU/h
9.500
8.170
32.500
11.600
9.980
39.500
13.600
11.700
46.500
18.000
15.480
61.500
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
3.300
15
3.600
5,5
4.500
8,0
5.900
12,2
C.O.P.
W/W
2,88
3,22
3,02
3,05
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
220/240, 1, 50
380/415, 3, 50
380/415, 3, 50
380/415, 3, 50
m3/h
1.780
2.040
2.550
3.400
dB(A)
dB(A)
)46/45/42
)58
)49/47/44
)58
)49/47/44
)60
)54/52/48
)63
°C
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
2.500
2.800
3.400
4.000
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/4 / 19
3/8 / 9,53
3/4 / 19,0
3/8 / 9,53
3/4 / 19,0
1/2 / 12,7
3/4 / 19,0
1/2 / 12,7
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
40
Unità interna I Indoor unit
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
SM 2800 W
745 642 209
SM 3800 W 1.075 642 209
SM 5300 W 1.405 642 209
peso
weight
kg
28
30
36
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
S2M56R04
1.000 835 350
S2M76R04
1.000 835 350
S2M90R04
1.038 944 350
peso
weight
kg
88
91
95
Unità esterna I Outdoor unit
DUAL / DUAL
S2M56R04
S2M76R04
S2M90R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.800+2.800
2.400+2.400
10.000+10.000
3.750+3.750
3.225+3.225
12.800+12.800
3.750+5.250
3.225+4.500
12.800+18.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
980+980
4,5+4,5
1.250+1.250
5,7+5,7
1.250+1.750
5,7+8,0
E.E.R.
W/W
2,86
3,00
3,00+3,00
Watt
kcal/h
BTU/h
3.000+3.000
2.580+2.580
10.450+10.450
3.900+3.900
3.350+3.350
13.500+13.500
3.900+5.400
3.350+4.640
13.500+18.500
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
980+980
4,5+4,5
1.250+1.250
5,7+5,7
1.250+1.700
5,7+7,7
C.O.P.
W/W
3,06
3,12
3,12+3,18
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
m3/h
510+510
680+680
680+1.020
dB(A)
dB(A)
)36/35/34
)53
)40/38/36
)55
)40/38/36 / )42/40/38
)57
°C
0 / +43
0 / +43
0 / +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
1.400x2
1.600x2
1.600+2.000
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
1/2 / 12,7
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7
3/8 / 9,53
1/2 / 12,7 + 5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
41
Cassetta I Cassette type
ECS35R
ECS53R
ECS71R
ECS103R
ECS140R
ECS è il condizionatore split a cassetta adatto alla climatizzazione di
uffici, centri EDP, ristoranti, cinema e uffici. Il suo design e la modularità
di installazione permettono un perfetto inserimento in qualsiasi
ambiente, garantendo, grazie alla ripartizione del flusso d’aria in quattro direzioni, una distribuzione d’aria e una temperatura uniforme in
tutto l’ambiente circostante. I climatizzatori EC regolati da sofisticati
sistemi elettronici a microprocessore sono dotati di telecomando a cristalli liquidi. La gamma spazia dal modello da kW 3,5 a kW 14 nella
sola versione in pompa di calore.
Principali caratteristiche tecniche
• Telecomando con display.
• Indicazione funzione operativa.
• Programmazione accensione e spegnimento nelle 24 ore.
• Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo Test e Run.
• Ripristino automatico delle funzioni in caso di mancanza di corrente.
• Ritardo di sicurezza sull’accensione (3 minuti).
• Controllo dello sbrinamento.
ECS is the cassette type air conditioner suitable for offices, EDP centers, restaurants, cinemas. Because of its design and its possibility of
modular installation, the cassette type is perfectly suitable for any kind
of application, guaranteeing, thanks to its 4 direction air outflow, a
uniform temperature and a well distributed air outflow to the room.
EC air conditioner is microprocessor controlled and provided with
remote control. The product range includes only heat pump models
with a capacity from kW 3,5 to kW 14.
Main technical characteristics
• LED display remote control.
• Current operating function display.
• 24 hours on/off timer is available.
• Automatic reset of current operating function in case of power break.
• Self diagnosis function and Test Run control function.
• 3 minutes restart delay protection.
• Defrosting control.
42
R407c
Ricambi gratuiti
Free spare parts
Distribuzione ottimale del flusso
d’aria in uscita
La distribuzione dell’aria è uniformemente ripartita in quattro
direzioni. Oscillazione automatica
quadridirezionale dei deflettori.
Optimal air outflow distribution
Air outflow is uniformly distributed in 4 directions. 4-ways louvers with automatic swing.
Ventola tridimensionale a bassa
rumorosità
Nuovi ventilatori ad alta efficienza dotati di giranti a pale rovesciate e profilo alare. Rumorosità
di funzionamento di soli 42 dB
alla massima velocità.
Three-dimensional low noise fan
New high efficiency fan, provided with overturn blade and
wing outline impellers. Noiseness of just 42 dB at high speed.
Pompa di drenaggio incorporata
La pompa già incorporata nella
unità evaporante permette lo
smaltimento automatico della
condensa (500 mm di innalzamento). Assoluta silenziosità di
funzionamento
Drain pump included
The drain pump, lodged into the
evaporator, pumps automatically
dew up to 500 mm upward.
Absolutely noiseless while working.
Unità interna I Indoor unit
ECS35R
ECS53R
ECS71R
ECS103R
ECS140R
Unità esterna ECS35/53/71R
ECS35/53/71R Outdoor unit
A
mm
650
650
950
950
950
dimensioni I dimensions
B
C
D
E
mm mm mm mm
650
30
580 580
650
30
580 580
950
40
840 840
950
40
840 840
950
40
840 840
peso
F weight
mm
kg
254
24
254
24
240
42
310
46
310
46
Unità esterna ECS103/140R
ECS103/140R Outdoor unit
dimensioni I dimensions peso
A
B
C
weight
mm mm mm
kg
ECS35R
760 590 285
41
ECS53R
845 695 335
57
ECS71R
895 860 330
74
ECS103R
990 960 360
103
ECS140R
940 1.245 360
112
CASSETTA 4 VIE / FOUR WAY CASSETTE
ECS35R
ECS53R
ECS71R
ECS103R
ECS140R
Watt
frig/h
BTU/h
3.500
3.000
12.000
5.300
4.500
18.000
7.000
6.050
24.000
10.600
9.100
36.000
14.100
12.100
48.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.300
5,9
2.000
9,1
2.680
12,2
4.050
6,8
5.350
9,6
E.E.R.
W/W
2,69
2,64
2,63
2,62
2,63
Watt
kcal/h
BTU/h
4.400
3.800
15.000
5.900
5.000
20.000
8.200
7.100
27.600
11.700
10.100
40.000
15.500
13.400
53.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.300
5,9
2.050
9,3
2.850
13,0
4.150
7,0
5.500
10,1
C.O.P.
W/W
3,38
2,86
2,84
2,82
2,82
Rotativo / Rotary
Rotativo / Rotary
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
380, 3, 50
380, 3, 50
m3/h
680
860
1.050
1.600
1.750
dB(A)
dB(A)
)35
)43
)40
)48
)40
)52
)44
)57
)44
)57
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
-5 / +43
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
V~, Ph, Hz
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
1.600
2.000
2.500
3.400
4.050
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
3/4 / 19
1/2 / 12,7
3/4 / 19
1/2 / 12,7
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
43
Canalizzabili I Ducted type
EN26R04
EN35R04
EN53R04
EN80R04
EN110R04
EN130R04
EN176R04
EN è il condizionatore canalizzabile che permette la climatizzazione
o il riscaldamento centralizzato di più ambienti residenziali o commerciali. Disponibile con potenze da kW 2,6 fino a kW 17,55, nella
versione pompa di calore garantisce la distribuzione d’aria in più
locali grazie alla possibilità di collegare condotti flessibili o rigidi.
Istallando poi in ogni ambiente controlli di temperatura e umidità
indipendenti è possibile regolare separatamente la temperatura e il
flusso d’aria in uscita.
Massima attenzione è stata rivolta ai livelli di rumorosità, particolarmente contenuti grazie all’accurata insonorizzazione dell’unità
interna e di ogni suo componente. Una delle principali caratteristiche del nuovo climatizzatore ad incasso canalizzabile è che il flusso
dell’aria proveniente dalla bocca d’uscita può venire incanalato in
un unico terminale di forma rettangolare o individualmente in condotte circolari.
EN is the ducted air conditioner which allows centralized cooling or
heating of domestic and/or commercial rooms.
The products are available only in heat pump versions and with a
power range from kW 2.6 up to KW 17.55.
It guarantees air-conditioning in more than one room thanks to the
connection of flexible or rigid ducts.
By providing each room with temperature and humidity control,
temperature and air outflow can be regulated in each room separately with additional components. The maximum attention has
been given to noise level, choosing high quality indoor unit parts
and phono insulation; as a result we obtained one of the lowest
noise level.
One of main characteristics of the EN is the possibility to duct the
air outflow using one square duct or round ducts separately.
44
R407c
Ricambi gratuiti
Free spare parts
I condotti flessibili semplificano l’installazione
a prescindere dalle dimensioni dell’ambiente e
dalla presenza di punti luce.
The flexible ducts simplify the installation
apart from room dimension and lighting.
Esempio di installazione con sistema di distribuzione mediante canalizzazioni e aspirazione
dall’aria dalla parte posteriore dell’unità. Questa tipologia è ottimale per ambienti che richiedano una climatizzazione estensiva come ad
esempio ristoranti, sale conferenze, showrooms.
Installation example in which the distribution is
made by ducts and the air inlet is in the unit
back side. This is the best kind of installation
where an extensive air conditioning is requested, such as restaurants, show-rooms and conference-rooms.
Unità interna canalizzabile I Ducted indoor unit
F1
F2
C
dimensioni I dimensions
A
B
C
F1
F2
mm mm mm mm mm
EN26R04/EN35R04
640 260 485 500 210
EN53R04
1000 260 485 860 210
EN80R04/EN110R04 1000 295 485 860 210
EN130R04
1100 322 535 960 235
EN176R04
1340 372 570 1200 260
peso
weight
kg
23
33
36
48
55
B
A
Unità est. EN26/35/53/80R04
EN26/35/53/80R04 Outdoor unit
Unità est. EN110/130/176R04
EN110/130/176R04 Outdoor unit
CANALIZZABILE / DUCTED TYPE
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
EN26R04
780 541 241
EN35R04
780 541 241
EN53R04
800 690 300
EN80R04
940 630 350
EN110R04
940 833 350
EN130R04
940 1.240 350
EN176R04
940 1.240 350
peso
weight
kg
35
35
57
75
92
100
120
EN26R04
EN35R04
EN53R04
EN80R04
EN110R04
EN130R04
EN176R04
Watt
frig/h
BTU/h
2.640
2.270
9.000
3.520
3.030
12.000
5.300
4.460
18.000
8.000
6.880
27.000
11.100
9.550
38.000
13.200
11.350
45.000
17.600
15.140
60.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.000
4,5
1.350
6,1
2.000
9,1
2.700
12,3
3.700
5,7
4.600
8,2
5.900
12,2
E.E.R.
W/W
2,64
2,61
2,65
2,96
3,0
2,87
2,98
Watt
kcal/h
BTU/h
3.200
2.750
11.000
4.000
3.440
14.000
5.900
5.070
20.500
8.200
7.050
28.000
11.600
9.980
39.500
13.600
11.700
46.500
18.000
15.480
61.500
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.080
4,9
1.300
5,9
2.100
9,5
2.700
12,3
3.600
5,5
4.500
8,0
5.900
12,2
C.O.P.
W/W
2,96
3,08
2,81
3,04
3,22
3,02
3,05
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary
V~, Ph, Hz (50)
Portata d’aria / Air flow
Pressione statica esterna* / External static pressure*
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
380/415, 3
380/415, 3
m3/h
600
680
1.050
1.550
1.550
2.200
3.600
Pa
50
70
80
95
95
100
130
dB(A)
dB(A)
)41
)49
)41
)49
)43
)50
)44
)52
)44
)52
)49
)60
)54
)63
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
0 / +43
°C
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
950
1.140
1.420
2.300
2.800
3.400
4.000
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
3/8 / 9,53
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
1/2 / 12,7
1/4 / 6,35
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
3/4 / 19
3/8 / 9,53
3/4 / 19
1/2 / 12,7
3/4 / 19
1/2 / 12,7
* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u.
Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. / 15°C b.u. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
* Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b.
Heating test conditions: in 20°C d.b. / 15°C b.u. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
45
1
2
3
4
5
6
7
8
Canalizzabili I Ducted type
1
Plenum di mandata condotti flessibili
Plenum di mandata canale rigido
Sezione post-riscaldamento elettrico
Sezione post-riscaldamento ad acqua
Condizionatore canalizzabile e filtro
Sezione di miscela
Plenum di aspirazione
Griglia di ripresa
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Flexible ducts delivery section
Delivery section for square duct
Post-heating electrical section
Post-heating water section
Ducted air conditioner and air filter
Mixing section
Intake plenum
Return air grille
5
6
7
8
46
1 PLENUM DI MANDATA CONDOTTI FLESSIBILI
1 FLEXIBLE DUCTS DELIVERY SECTION
Questa sezione è ideale per il collegamento semplice e
rapido dell’unità a condotti flessibili che distribuiscono
l’aria trattata in ambiente.
This section is ideal for simple and quick connections
from the unit to flexible ducts for the distribution of
treated air in the room.
2 PLENUM DI MANDATA CANALE RIGIDO
2 DELIVERY SECTION FOR SQUARE DUCT
Il plenum di mandata viene fornito per garantire la distribuzione uniforme dell’aria.
The delivcery section for square duct guarantees an uniform air distribution.
3 SEZIONE POST-RISCALDAMENTO ELETTRICO
3 POST-HEATING ELECTRICAL SECTION
Necessaria nei casi in cui si voglia prevedere un postriscaldamento e non si possa utilizzare l’acqua.
Viene fornita completa di termostati di sicurezza ed un
relè di comando mentre la protezione della linea deve
essere eseguita a cura dell’installatore.
Needed if post-heating is required and can not be used
water. This section is supplied complete with safety
thermostats and command relay while the power supply
protection line must be done by the installer.
4 SEZIONE POST-RISCALDAMENTO AD ACQUA
4 POST-HEATING WATER SECTION
Necessaria nei casi in cui si voglia prevedere un postriscaldamento ad acqua.
È costituita da un plenum contenente una batteria di
scambio termico in rame e alluminio e valvoline di sfiato aria.
Needed if water post-heating is required .
This section is made by a plenum chamber containing
an exchanger unit made by copper and aluminium and
a breather valve.
6 SEZIONE DI MISCELA
6 MIXING SECTION
Consente la miscelazione tra l’aria esterna e l’aria di
ricircolo. La regolazione dell’aria di rinnovo avviene tramite una serranda coniugata, eventualmente motorizzabile.
This allows the mixing of external and recycled air. The
regulation of the renewal air occurs throught a joined
shutter, motorized if needed.
7 PLENUM DI ASPIRAZIONE
7 INTAKE PLENUM
Consente l’aspirazione dell’aria sia orizzontalmente che
dal basso.
This allows air aspiration both horizontaly and vertically
from below.
8 GRIGLIA DI RIPRESA
8 RETURN AIR GRILLE
Ad alette inclinate in alluminio e comprensiva di filtro.
With aluminium inclination finning and filter
Colonna I Floor Standing
R407c
Ricambi gratuiti
Free spare parts
Queste unità, facilmente inseribili in qualsiasi contesto di architettura di interni, garantiscono
ambienti freschi e confortevoli
ed una elevata qualità dell’aria.
C71R04
C140R04
These units, easy to insert in any
interior design context, guarantee cool and comfortable rooms
and a high level of air quality.
COLONNA / FLOOR STANDING
C71R04
C140R04
Watt
frig/h
BTU/h
7.000
6.100
24.000
14.100
12.100
48.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
2.680
12,2
5.350
9,6
E.E.R.
W/W
2,63
2,63
Watt
kcal/h
BTU/h
8.500
7.300
29000
15.500
13.400
53.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
2.850
13,0
5.500
10,1
C.O.P.
W/W
2,98
2,82
Scroll / Scroll
Scroll / Scroll
220/240, 1, 50
380, 3, 50
m /h
1.100
2.000
dB(A)
dB(A)
)40
)52
)44
)57
°C
0 / +43
0 / +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty
R407c (g)
2.500
4.050
Attacchi gas / Gas pipe
Attacchi liquido / Liquid pipe
inch / mm
inch / mm
5/8 / 16,0
3/8 / 9,53
3/4” / 19
1/2 / 12,7
500x1.665x273
46
895x860x330
74
540x1.775x379
48
940x1.245x360
112
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Potenza calorifica
Heating capacity
Tipo compressore / Compressor type
Alimentazione / Power supply
Portata d’aria / Air flow
Rumorosità / Noise level
Unità interna / Indoor unit
Unità esterna / Outdoor unit
Temperatura operativa esterna
Outdoor working temperature
Dimensioni LxAxP/ Dimensions WxHxD
Unità interna / Indoor unit
Peso / IWeight
Unità esterna / Outdoor unit
Peso / IWeight
V~, Ph, Hz
3
mm
Kg
mm
Kg
Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.
Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.
47
Recuperatori di calore
I Heat recovery units
INTERNO / INDOOR
Ripresa aria viziata ambiente
Room slated air take back
ESTERNO / OUTDOOR
Aria esterna di rinnovo
Renewal outdoor air
Scambiatore
Exchanger
Aria di rinnovo
Renewal air
Aria espulsa all’esterno
Outdoor thrown out air
OTA sono le nuove unità ventilanti con recupero di calore.
Previste obbligatoriamente dalla legge per tutti gli ambienti
quali uffici, bar, ristoranti, centri medici, dove il ricambio dell’aria viziata è indispensabile, permettono un ricircolo veloce
dell’aria interna con quella esterna, assicurandone così di nuova e pulita. Le unità OTA, filtrando e raffreddando, o riscaldando l’aria in ingresso, consentono di trasferire la maggior
parte dell’energia termica e dell’umidità dell’aria espulsa a
quella di rinnovo in entrata nell’ambiente. Tutto ciò è permesso dallo speciale scambiatore a flussi incrociati in alluminio
trattato che è il vero cuore del sistema. Sfruttando il calore
dell’aria interna per trasmetterlo a qualla esterna esso riesce
ad ottenere un recupero termico superiore al 50%.
OTA is the newly developed air treatment unit with heat
exchanging system. Those machines which are compulsory by
law for all kind of rooms such as offices, pubs, restaurants,
medical centers, where air treatment is necessary, allow a
quick inside/outside air recirculation, guaranteeing fresh air
when needed. Outside air is filtered and cooled, or heated by
OTA unit which transfers most of the outflowing air thermal
power and humidity to the air entering the room. This is
obtained by means of the cross flow heat exchanger (made by
treated aliminium plates) which is the heart of the system and
can get back up to 50% thermal energy.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE
• Disponibile in 4 versioni standard da 550 fino a 3.200 m3/h.
• Su richiesta si realizzano modelli con portate d’aria superiori a
3.200 m3/h.
• Struttura portante in alluminio.
• Pannelli di copertura in lamiera d’acciaio zincati removibili e rivestiti con materiale fonoassorbente.
• Ventilatori centrifughi a doppia aspirazione con motore.
incorporato accoppiato alla ventola.
• Scambiatore di calore aria/aria a piastre con geometria a flussi
incrociati e trattato con vernici ad alta resistenza.
• Filtri dell’aria posti sia sull’aspirazione che sull’espulsione.
• Vaschetta raccogli condensa incorporata.
• Accessori: batteria post-riscaldamento ad acqua ed elettrica, serranda di regolazione, selettore velocità.
MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Available in 4 standard models from 550 up to 3.200 m3/h.
• Models with air flow capacity higher than 3.200 m3/h are available on request.
• Main structure in aluminium.
• Covering panels in galvanized stainless steel, movable and coated with phono-absorbing lining.
• Double suction centrifugal fans with incorporated motor coupled to impeller.
• Cross flow air-to-air heat exchanger, made by cross flows geometry plates and treated with high resistance varnish.
• Inlet and outlet air filters.
• Incorporated moisture collection basin.
• Accessories: post-heating water coil or electrical element, regulation gate, speed selector.
48
Ecco due esempi tradizionali di installazione
della unità ventilante con recupero di calore.
Garanzia di ricambio dell’aria senza influire
sulle condizioni termoigrometriche dei locali
trattati.
Pictures show two examples of air treatment
unit installation with guarantee of air recirculation without influencing the thermo-hygrometric condition of the treated room.
Configurazioni I Configurations
INTERNO / INTERNAL
ESTERNO / EXTERNAL
Aria esterna
Fresh air
Espulsione aria
Exhaust air
ESTERNO / EXTERNAL
Ripresa aria
ambiente
Return air
Espulsione aria
Exhaust air
Mandata
aria
Supply air
Aria esterna
Fresh air
Mandata aria
Supply air
Ripresa aria
ambiente
Return air
Tipo / Type A
Mandata aria / Supply air
INTERNO / INTERNAL
Tipo / Type B
Aria esterna / Fresh air
Espulsione aria / Exhaust air
Ripresa aria ambiente / Return air
ESTERNO
EXTERNAL
INTERNO
INTERNAL
Tipo / Type D
Tipo / Type C
ESTERNO
EXTERNAL
Espulsione aria / Exhaust air
INTERNO
INTERNAL
Aspirazione aria / Fresh air
Mandata aria / Supply air
Ripresa aria ambiente / Return air
A richiesta versioni con portate aria superiori a 3000 m3/h, batteria di post-riscaldamento ad acqua o elettrica.
Versions with air flow higher than 3000 m3/h, post-heating water or electrical battery, are also available.
A
B
mm mm
990 750
1140 860
1380 960
1650 1230
OTA 55
OTA 100
OTA 200
OTA 300
C
mm
290
410
500
600
dimensioni I dimensions
D*
L
H
L1
mm mm mm mm
200
/
/
/
/
242 218 260
/
242 272 330
/
330 295 410
H1
mm
/
210
310
410
F
mm
145
260
290
330
Ø
mm
G 3/4
G 3/4
G 3/4
G 3/4
peso
weight
kg
41
68
99
155
* Il modello OTA55 al posto delle feritoie rettangolari LxH e L1xH1 presenta boccagli di diametro D.
* The OTA55 has D diameter nozzles
instead of the rectangular slits LxH
and L1xH1.
Filtri / Filters
L
L1
A
Eventuale batteria
post- riscaldamento
o resistenza elettica
Possible post-heating
unit or electrical element
B
H
H1
F
C
Quadro eventuale resistenza elettrica
Panel for possible electrical element
UNITÀ TRATTAMENTO ARIA / AIR TREATMENT UNIT
Ø
OTA 55
OTA 100
OTA 200
OTA 300
550
1.000
2.100
3.200
Centrifugo / Centrifugal
Centrifugo / Centrifugal
Centrifugo / Centrifugal
Centrifugo / Centrifugal
Pa
70
85
135
200
dB(A)
)49
)54
)60
)64
Max corrente assorbita / Max absorbed current
A
1,5
3,0
8,4
11,4
Ventilatori / Fans
Potenza disp. all’asse / Axle available power
N° di velocità del ventilatore / No. of fan speeds
Grado di protezione / Protection grade
W
N°/No.
IP
170
1
44
147
3
44
420
3
44
550
3
44
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
220/240, 1, 50
54,2
53,4
52,5
51,0
Portata d’aria nominale / Air flow
m3/h
Tipo ventilatori / Fan type
Pressione statica utile** / Static pressure**
Pressione sonora / Sound pressure
Alimentazione / Power supply
V~, Ph, Hz
Efficienza*** / Efficiency***
%
** Valutazione alla portata d’aria nominale vinti recuperatore e filtri
*** Condizioni di valutazione: temperatura ingresso aria esterna=-5°C, temperatura
ambiente=20°C, portata aria nominale.
** Calculation made at nominal air flow, recuperator and filters overcame.
*** Evaluation conditions: external air inlet temperature=-5°C, room temperature=20°C,
nominal air flow.
49
Termoventilatore Elettrico I Electrical heater
Garanzia
Warranty
R20R04
UNA CALDA ACCOGLIENZA
Termoventilatore innovativo da parete, di facile installazione e utilizzo, che si adatta ad ogni ambiente. Riscalda rapidamente e
mantiene la temperatura impostata dallo speciale telecomando in
dotazione.
La sicurezza è garantita da un termo-fusibile.
A WARM WELCOME
Innovating wall electrical heater, easy-to-install and to use, which
fits in any room. Heats rapidly and maintains the temperature set
by the special remote control included in the set.
The security is guaranteed by a thermo-fuse.
RISCALDATORE ELETTRICO / ELECTRICAL HEATER
Main Characteristics
• 1000/2000 W two heat settings and fan only
setting
• Safety thermal fuse built in
• Thermal auto cut-off built in
• Electronic control
• Remote control
• 7,5 hour automatic on/off control
• Wide angle oscillating function
R20R04
Potenza calorifica
Watt
1.000 / 2.000
Potenza assorbita / Power input
Corrente assorbita / Absorbed current
Watt
A
1.000 / 2.000
4,5 / 9,0
V~, Ph, Hz
220/240, 1, 50
Alimentazione / Power supply
Peso / Weight
Dimensioni / Dimensions
50
Caratteristiche principali
• Impostazioni di sola ventilazione o 2 livelli
di riscaldamento da 1000/2000 W
• Termo-fusibile di sicurezza integrato
• Termostato limite automatico integrato
• Controllo elettronico
• Telecomando
• Timer on/off automatico da 7,5 ore
• Alette oscillanti
kg
3,6
mm
570 x 135 x 210
idronica
PROCEDIMENTI DI CLIMATIZZAZIONE AD ACQUA
I HDRONIC AIR CONDITIONING PROCEDURES
idronica I hydronic
Il clima gioca un ruolo fondamentale nell'abitabilità di un edificio. Il sistema
che garantisce il benessere ambientale di coloro che vi soggiornano è una delle
parti più importanti di tutto il complesso ed esercita un effetto diretto sulla
salute delle persone che ci vivono e sulla idoneità dell'edificio di svolgere la
funzione per cui è stato costruito. La qualità di un impianto è data dalla sua
capacità di soddisfare le esigenze degli utilizzatori. Oggi, la qualità e la soddisfazione del cliente sono di primaria importanza. Oltre al rispetto delle condizioni termoigrometriche, la qualità di un impianto è determinata anche dalle
caratteristiche acustiche, energetiche ed estetiche.
In sintesi la qualità di un impianto dipende da:
- Il rispetto delle condizioni termoigrometriche di progetto.
- Il rispetto delle date di consegna.
- L'assenza di guasti (vicini a "errore zero").
- Servizio clienti e manutenzione efficiente.
- Integrazione all'edificio, flessibilità, estetica gradevole.
- Bassi costi d'investimento e di esercizio.
Per alcuni condizionatori individuali, le temperature di mandata troppo basse,
la regolazione tutto o niente, livelli sonori elevati, assenza di aria nuova sono
spesso causa di insoddisfazione da parte del cliente.
The climate plays a fundamental role in the habitability of a building. The
system that guarantees the wellfare is one of the most important parts of all
the complex and exercises an effect directed on the health of the persons that
lives and on the suitability of the building to carry out the function for which it
has been constructed. The quality of a system is given from its ability to satisfy
the requirements. Today, the quality and the satisfaction of the customer are
primary importance. Beyond to the respect of the thermo-hygrometric conditions, the quality of a system is determined also from the acoustic, energetic
and aesthetic characteristics.
In synthesis the quality of a system depends from:
- The respect of the the designed thermo-hygrometric conditions.
- The respect of the delivery dates.
- The absence of breakdowns (near "error zero").
- Service customers and efficient maintenance.
- Integration to the building, flexibility, aesthetic features.
- Low costs of investment and exercise.
For some air conditioning plants the temperatures too much low, the On/Off
regulation, sound levels elevates, absence of pure air are often cause of dissatisfaction from part of the customer.
51
REFRIGERATORI D’ACQUA
E POMPE DI CALORE
ARIA/ACQUA
CON VENTILATORI ASSIALI
E COMPRESSORI SCROLL
DA 5 kW A 42 KW
AIR COOLED LIQUID CHILLERS
AND HEAT PUMPS
WITH AXIAL FANS
AND SCROLL COMPRESSORS
FROM 5 kW TO 42 kW
Garanzia
Warranty
HWA 18÷151
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori
assiali per installazione esterna. La gamma comprende 13
modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 42 kW.
Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor
installation. The range consists of 13 models covering a
cooling capacity from 5 to 42 kW.
VERSIONI:
VERSIONS:
HWA
HWA/WP
HWA/SP
HWA/WP/SP
52
Solo raffreddamento
Pompa di calore reversibile
Solo raffreddamento con serbatoio e pompa
Pompa di calore reversibile con serbatoio e
pompa
HWA
HWA/WP
HWA/SP
HWA/WP/SP
Cooling only
Reversible heat pump
Cooling only with storage tank and pump
Reversible heat pump with storage tank and
pump
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
TECHNICAL FEATURES:
Struttura. A telaio portante, è realizzata in peraluman e
lamiera zincata. Viteria in acciaio inox.
Compressori. Scroll ermetico monofase (18÷25) o trifase
(31÷151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti
antivibranti in gomma.
Ventilatori. Di tipo assiale a basso numero di giri e profilo
alare speciale, sono direttamente accoppiati a motori a
rotore esterno con grado di protezione IP54. Una rete
antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria.
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi
di rame ed alette in alluminio.
Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox
AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Nelle
unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo.
Quadro elettrico. Include: sezionatore generale con dispositivo bloccoporta, fusibili, teleruttore compressore e teleruttore pompa (41÷151).
Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti
funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, prote-
Structure. With supporting frame, in peraluman and galvanized sheet. Stainless-steel screws.
Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18÷25) or 3-phase
(31÷151) compressor, complete with overload protection
(klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed,
installed on rubber vibrations absorbing.
Fans. Axial fan type low ventilation and special wing profile,
they are directly coupled to external rotor motors with protection grade IP54, and a safety fan guard fitted on discharge air flow.
Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil.
Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates
type. The evaporator is insulated with flexible closed cells
material. On the heat pump units is always installed a
antifreeze heater.
Electrical panel. Includes: main switch with door lock
device, fuses, compressor and pump remote control switch
(41÷151).
Microprocessor to control following functions: regulation
of the water temperature, antifreeze protection, compres-
zione antigelo, temporizzazione del compressore, reset
allarmi, contatto cumulativo d’allarme per segnalazione
remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento/riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione
su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o
riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura
dell’acqua di ritorno dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi.
sor timing, alarm reset, potential free contact for remote
general alarm, local or remote cooling / heating changeover
(operating in heat pump), visual system with digital display:
running cycle (cooling or heating), compressor delay
relay/on, inlet water temperature, set point and differential
setting, alarm decodification.
VERSIONE HWA
HWA VERSION
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: filtro disidratatore, valvola d’espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo
automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità
(81÷151).
Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato
aria manuale.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes:
dryer filter, expansion valve, manual reset high pressure
switch and automatic reset low pressure switch, automatic
reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity
indicator (81÷151).
Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water
differential pressure switch and manual air release valve.
VERSIONE HWA/SP
HWA/SP VERSION
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: filtro disidratatore, valvole d’espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo
automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità
(81÷151).
Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato
aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18÷31) o
pompa (41÷151), valvola di sicurezza (3 bar), manometro,
rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes:
dryer filter, expansion valves, manual reset high pressure
switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and
liquid and humidity indicator (81÷151).
Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water
differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18÷31) or pump (41÷151), safety valve
(3 bar), gauge, plant charge and discharge shut off valve
and expansion vessel.
VERSIONE HWA/WP
HWA/WP VERSION
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d’espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie,
pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a
riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151).
Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato
aria manuale.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes:
2-ways dryer filter, expansion valves, check valves, 4-ways
reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic
reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity
indicator (81÷151).
Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water
differential pressure switch and manual air release valve.
VERSIONE HWA/WP/SP
HWA/WP/SP VERSION
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d’espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie,
pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a
riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151).
Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato
aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18÷31) o
pompa (41÷151), valvola di sicurezza (3 bar), manometro,
rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes:
bi-directional dryer filter, expansion valves, check valves, 4ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and liquid and
humidity indicator (81÷151).
Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water
differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18÷31) or pump (41÷151), safety valve
(3 bar), gauge, plant charge and discharge shut off valve
and expansion vessel.
53
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:
ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY:
CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori
fino a temperature dell’aria esterna di –20° C in funzionamento come refrigeratore.
PS - Pompa circolazione da inserire all’interno dell’unità nelle versioni senza serbatoio e pompa; nelle sole unità 18÷31
assume la funzione di pompa supplementare (in serie) nella
versione con serbatoio e pompa.
PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale.
CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il
comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a
quello inserito in macchina.
IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di
controllo e di supervisione centralizzati.
RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di
cataforesi e verniciatura.
AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità
per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.
GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali.
CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air
temperatures of –20° C in operation as a refrigerator.
PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump; in units 18÷31 it has the
function of an extra pump (in series) in the version with
tank and pump.
PB - Manual reset low pressure switch.
CR - Remote control panel to be inserted in the room for
remote control of the unit, with the same functions as that
inserted in the machine.
IS - RS 485 serial interface for connection to controls and
centralized supervision systems.
RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting.
AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the
type of floor where the machine is installed.
GL - Packing in wooden crate for special transport.
HWA 18÷151
MODELLO / MODEL
HWA 18
21
25
31
41
51
61
71
81
91
101
131
151
Raffreddamento / Cooling:
Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1)
Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1)
kW 4,8
kW 1,4
6,2
1,8
7,4
2,1
8,7
3,1
10,8
3,9
13,1
4,7
15,7
5,6
17,7
6,4
19,3
7,1
23,8
8,2
27,6
10,0
34,1
12,2
42,0
14,7
Riscaldamento / Heating:
Potenza termica (2) / Heating capacity (2)
Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2)
kW 5,7
kW 1,6
7,9
2,2
8,7
2,3
10,5
3,4
12,9
4,1
15,7
5,0
19,4
5,8
21,0
6,5
23,8
7,8
29,4
9,5
35,1
11,0
42,3
13,3
5,0
17,3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Compressori / Compressors:
Numero / Number
n°
1
Evaporatore / Evaporator:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
l/s 0,23
kPa 20
1”
0,30
23
1”
0,35
20
1”
0,42
18
1”
0,52
30
1”
0,63
27
1”
0,75
26
1”
0,85
21
1”
0,92
23
1”
1,14
31
1”
1,32
27
1”
1,63
25
1”
2,01
27
1”
Condensatore / Condenser:
Ventilatori / Fans
Portata aria / Air flow
n° 1
m3/s 0,97
1
0,89
1
0,89
1
0,82
2
1,94
2
1,78
2
1,64
2
1,64
1
2,69
1
2,50
2
4,00
2
4,00
2
5,38
Caratteristiche elettr. / Electrical features
Alimentazione elettr. / Supply voltage
Corrente max funz. / Max running current
Corrente max spunto / Max inrush current
Pressione sonora (3) / Sound pressure (3)
Versione WP / WP-SP / WP / WP-SP version
Potenza nom. pompa / Pump nominal power
Prevalenza utile / Available static press.
Prev.utile con pompa suppl./ Av. stat. pres. add. pump
Contenuto d’acqua / Storage water volume
Vaso d’espansione / Expansion vessel
Attacchi idraulici / Water connections
Pesi / Weight
Peso di trasporto (4) / Transport weight (4)
Peso di trasporto (5) / Transport weight (5)
Peso in esercizio (4) / Operation weight (4)
Peso in esercizio (5) / Operation weight (5)
V/Ph/Hz
A
A
dB(A)
<-----230/1/50----->
12
16
18
50
64
79
<---------------------------------------------400/3+N/50---------------------------------------------->
8
11
14
15
17
17
20
24
29
35
49
55
71
79
106
107
131
139
179
206
58
58
58
59
60
60
60
60
60
61
61
61
61
kW 0,13
kPa 41
kPa 102
l 50
l 2
1”
0,13
37
97
50
2
1”
0,19
50
120
50
2
1”
0,19
50
118
50
2
1”
0,30
150
150
5
1”
0,30
143
150
5
1”
0,30
129
150
5
1”
0,30
121
150
5
1”
0,45
190
300
8
1”
0,55
204
300
8
1”
0,55
193
300
8
1”
0,55
155
300
8
1”
0,75
153
300
8
1”
kg 89
kg 119
kg 89
kg 169
90
120
90
170
94
124
94
174
98
128
98
178
114
185
114
335
116
187
116
337
118
189
118
339
120
191
120
341
220
310
222
682
230
320
232
692
245
335
247
707
265
355
267
727
279
369
281
741
(1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C
(2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione
aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità senza serbatoio e pompa
(5) Unità con serbatoio e pompa
54
(1) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C
(2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b. / 6 °C w.b.
(3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from
ground. According to DIN 45635
(4) Unit without tank and pump
(5) Unit with tank and pump
Dimensioni I Dimensions
MOD. 18-21-25-31
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
HWA 18÷151
MIN.
200 mm
MOD. 41-51-61-71
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
MIN.
200 mm
MIN.
200 mm
MIN.
200 mm
MOD. 81-91-101-131-151
MIN.
800 mm
X - Ingresso acqua
Y - Uscita acqua
Z - Ingresso acqua versione PF
MIN.
800 mm
Spazi di rispetto
Clearance area
X - Water inlet
Y - Outlet water
Z - Water Inlet PF version
MIN.
200 mm
MIN.
200 mm
MODELLO I MODEL
A Lunghezza / A Lenght
B Larghezza / B Width
C Altezza / C Height
D Altezza / D Height
HWA 18
mm
mm
mm
mm
870
320
1.100
390
21
25
31
41
51
61
71
870
320
1.100
390
870
320
1.100
390
870
320
1.100
390
1.160
500
1.270
550
1.160
500
1.270
550
1.160
500
1.270
550
1.160
500
1.270
550
81
91
1.850 1.850
1.000 1.000
1.300 1.300
—
—
101
131
151
1.850
1.000
1.300
—
1.850 1.850
1.000 1.000
1.300 1.300
—
—
55
REFRIGERATORI D’ACQUA
E POMPE DI CALORE
ARIA/ACQUA
CON VENTILATORI ASSIALI
E COMPRESSORI SCROLL
DA 47 kW A 162 KW
AIR COOLED LIQUID CHILLERS
AND HEAT PUMPS
WITH AXIAL FANS
AND SCROLL COMPRESSORS
FROM 47 kW TO 162 kW
Garanzia
Warranty
HWA 182÷604
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 8 modelli
che coprono potenzialità frigorifere da 47 a 162 kW.
Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor
installation. The range consists of 8 models covering a cooling capacity from 47 to 162 kW.
VERSIONI:
VERSIONS:
HWA
HWA/SSL
HWA/WP
HWA/WP/SSL
56
Solo raffreddamento
Solo raffreddamento super silenziata
Pompa di calore reversibile
Pompa di calore reversibile super silenziata
HWA
HWA/SSL
HWA/WP
HWA/WP/SSL
Cooling only
Super silenced cooling only
Reversible heat pump
Super silenced reversible heat pump
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
TECHNICAL FEATURES:
Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura
a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di
manutenzione e riparazione.
Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono
dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti
antivibranti in gomma.
Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi
in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti
separati.
Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox
AISI 316, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante
ed uno sul lato acqua. Nelle unità a pompe di calore è di
serie la resistenza antigelo.
Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance
and other necessary operations.
Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished
with an internal overheat protection and crankcase, if needed, installed on rubber shock absorbers.
Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric
motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the
air flow discharge. On the super silenced units there are
fans with a low rpm therefore some models have more
fans.
Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The
circuits are designed to obtain two separate circuits.
Evaporator. In AISI 316 stainless steel braze welded plates
type with two independent circuits on the refrigerant side
and on the water side. On the heat pump units is always
installed an antifreeze heater.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e
termocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti
per collegamenti esterni.
Microprocessore per la gestione automatica dell’unità.
Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale
o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.
Electrical board. Includes: main switch with door safety
interlock; fuses, overload protection for compressors and
thermocontacts for fans; interface relays; electrical terminals
for external connections.
Microprocessor for automatic control of the unit allowing
continuous display of the operational status of the unit,
control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device
that intervened.
CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONI
HWA E HWA/SSL.
REFRIGERANT CIRCUIT VERSIONS
HWA AND HWA/SSL.
Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti.
Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i
seguenti componenti: valvola di espansione termostatica
con equalizzazione esterna; filtro disidratatore; indicatore di
liquido ed umidità; pressostati di alta e bassa pressione (a
taratura fissa).
Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation; dehydrator filter; level and humidity indicator; high
and low pressure switches (with fixed setting).
CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONI
HWA/WP E HWA/WP/SSL.
REFRIGERANT CIRCUIT VERSIONS
HWA/WP AND HWA/WP/SSL.
La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della
versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in
aspirazione(364-P÷604-P), ricevitore di liquido, valvole di
ritegno, scambiatore intermedio in aspirazione.
The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4ways reverse valve, liquid separator on the suction line(364P÷604-P), liquid receiver, check valves, intermediate
exchanger in suction.
CIRCUITO IDRAULICO VERSIONI
HWA, HWA/SSL, HWA/WP E HWA/WP/SSL.
WATER CIRCUIT VERSIONS
HWA, HW/SSL, HW/WP AND HWA/WP/SSL
Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua e valvole di sfiato aria manuale.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor,
differential pressure switch and manual air release valves.
VARIANTI:
VARIANTS:
interruttori magnetotermici.
motor protection module.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:
FACTORY FITTED ACCESSORIES:
SL- Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di
copertura fonoisolante.
CT- Controllo condensazione fino a temperature dell’aria
esterna di 0° C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori.
CC- Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori
fino a temperature dell’aria esterna di –20° C in funzionamento come refrigeratore.
DS- Desurriscaldatore con recupero del 20%.
RT- Recuperatore calore totale con recupero del 100%.
SI - Serbatoio inerziale 400 l : modelli 182-P÷302-P
- Serbatoio inerziale 600 l : modelli 364-P÷604-P
PS- Pompa circolazione inserita all’interno dell’unità.
PD- Doppia pompa di circolazione. Inserite all'interno dell'unità, lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con
meno ore di funzionamento.
SL- Unit silencement. The compressors are equipped with
sound-absorbing covering.
CT- Condensation control to outside air temperatures of
0°C obtained by means of stopping some fans.
CC- Condensation control obtained by means of continuous
adjustment of the fan rotation speed up to outside air
temperatures of –20° C in operation as a refrigerator.
DS- Desuperheater with 20% heat recovery.
RT- Total heat regeneration with 100% recovery.
SI - Inertial tank 400 l: models 182-P÷302-P
- Inertial tank 600 l: models 364-P÷604-P
PS- Circulating pump inserted inside the unit.
PD- Double circulating pump. Installed in the unit, working
one in stand-by to the other; by every start request, the
pump with the least number of working hours is activated first.
57
HWA 182÷604
MODELLO / MODEL
HWA
182
202
262
302
364
404
524
604
Raffreddamento / Cooling:
Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1)
Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1)
kW
kW
46,8
14,9
54,4
17,2
71,2
22,4
82,0
26,1
96,0
29,4
111,3
34,2
140,3
44,8
161,6
52,2
Riscaldamento / Heating:
Potenza termica (2) / Heating capacity (2)
Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2)
kW
kW
53,0
15,0
61,6
18,0
80,6
23,2
92,9
27,1
108,8
30,5
126,1
35,5
158,8
45,0
182,9
55,0
Compressori / Compressors:
Quantità / Number
Circuiti frigoriferi / Refrigeran circuits
Gradini di parzializz. / Capacity steps
n°
n°
n°
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2
4
4
2
4
4
2
4
4
2
4
Evaporatore / Evaporator:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
l/s
kPa
PN16
2,24
31
1”1/2
2,60
37
1”1/2
3,40
39
1”1/2
3,92
41
1”1/2
4,60
33
2”1/2
5,32
36
2”1/2
6,70
47
2”1/2
7,72
48
2”1/2
Modelli STD / Model STD:
N° Ventilatori / N° Fans
Portata / Flow
n°
m3/s
1
4,15
1
4,10
2
7,89
2
7,66
2
7,75
3
11,66
3
11,66
3
15,55
Modelli SSL / Model SSL:
N° Ventilatori / N° Fans
Portata / Flow
n°
m3/s
2
3,55
2
3,50
2
6,05
2
5,65
3
8,70
3
8,50
3
8,50
N.P.
N.P.
400/3/50
42
145
400/3/50
46
151
400/3/50
58
198
400/3/50
68
234
400/3/50
84
187
400/3/50
93
198
400/3/50
113
253
400/3/50
136
302
dB(A)
dB(A)
70
60
70
60
72
62
72
61
72
62
73
62
73
63
77
N.P.
kW
kPa
l
l
PN6
0,75
136
400
12
2”1/2
0,75
125
400
12
2”1/2
0,75
103
400
12
2”1/2
1,20
137
400
12
2”1/2
1,50
162
600
18
2”1/2
1,50
146
600
18
2”1/2
1,50
111
600
18
2”1/2
1,85
102
600
18
2”1/2
kg
kg
kg
kg
563
713
569
1113
623
773
630
1173
698
848
707
1248
821
971
831
1371
937
1177
949
1777
1164
1404
1177
2004
1226
1466
1241
2066
1415
1655
1431
2255
Caratteristiche elettriche / Electrical features:
Alimentazione elettrica / Supply voltage
V/Ph/Hz
A
Corrente max di funzion. / Max running current
A
Corrente max di spunto / Max inrush current
Pressione sonora / Sound pressure:
Modelli STD / Model STD
Modelli SSL / Model SSL
Versione SI/PS / Version SI/PS
Potenza nom. pompa / Pump nominal power
Prevalenza utile / Available static press.
Contenuto d’acqua / Storage water volume
Vaso d’espansione / Expansion vessel
Attacchi idraulici / Water connections
Pesi / Weight
Peso di trasporto (4) / Transport weight (4)
Peso di trasporto (5) / Transport weight (5)
Peso in esercizio (4) / Operation weight (4)
Peso in esercizio (5) / Operation weight (5)
(1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C
(2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione
aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità senza serbatoio e pompa
(5) Unità con serbatoio e pompa
58
(1) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C
(2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b. / 6 °C w.b.
(3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from
ground. According to DIN 45635
(4) Unit without tank and pump
(5) Unit with tank and pump
Dimensioni I Dimensions
HWA 182÷604
1800 mm
300 mm
800 mm
800 mm
Spazi di rispetto
Clearance area
MODELLO I MODEL
A Lunghezza / A Lenght
B Larghezza / B Width
C Altezza / C Height
D Altezza / D Height
Y
- Connessioni idrauliche lato
opposto quadro elettrico
Y
- Water connections opposite
side electrical panel
HWA
182
202
262
302
364
402
524
604
mm
mm
mm
mm
2.350
1100
1675
165
2.350
1.100
1.675
165
2.350
1.100
1.975
165
2.350
1.100
1.975
165
3.550
1.100
1.975
165
3.550
1.100
1.975
165
3.550
1.100
1.975
165
3.550
1.100
2.005
300
59
REFRIGERATORI D’ACQUA
E POMPE DI CALORE
ARIA/ACQUA CON
VENTILATORI CENTRIFUGHI
E COMPRESSORI SCROLL
DA 5 kW A 35 KW
AIR COOLED WATER CHILLERS
AND HEAT PUMPS
WITH RADIAL FANS
AND SCROLL COMPRESSORS
FROM 5 kW TO 35 kW
Garanzia
Warranty
HWC 18÷131
60
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION:
Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori centrifughi per installazione interna. La gamma comprende 12
modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 35 kW.
Air cooled water chiller units, with centrifugal fans for
indoor installation. The range consists of 12 models covering a cooling capacity from 5 to 35 kW.
VERSIONI:
VERSIONS:
HWC
Solo raffreddamento (standard)
HWC/WP
Pompa di calore reversibile
HWC/SP
Solo raffreddamento con serbatoio e pompa
HWC/WP/SP Pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa
HWC
HWC/WP
HWC/SP
HWC/WP/SP
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
TECHNICAL FEATURES:
Struttura. A telaio portante è realizzata in lamiera zincata,
verniciata con polveri poliestere a forno per assicurare un’alta resistenza agli agenti atmosferici. Viteria in acciaio inox.
Compressori. Scroll, ermetico, monofase (dal mod. 18 al
25), trifase (dal mod. 31 al 131) completi di protezione
interna (klixon) e resistenza carter ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma.
Ventilatori. Di tipo centrifugo a doppia aspirazione bilanciati staticamente e dinamicamente direttamente accoppiati
a motore elettrico monofase (dal mod. 25 al 31), trifase (dal
mod. 41 al 71), con trasmissione a cinghie e pulegge, collegati a motori elettrici trifase (dal mod. 81 al 131).
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con
tubi di rame ed alette in alluminio. Una griglia integrata
nella struttura protegge la batteria di scambio.
Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio
inox AISI 316, isolato esternamente da materiale espanso
a celle chiuse.
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame
include: filtro deidratore, valvola di carica, spia del liquido, valvola d’espansione, pressostato di bassa a riarmo
automatico e pressostato di alta a riarmo manuale.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale automatico magnetotermico con dispositivo bloccoporta di
sgancio automatico, teleruttore compressore.
Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti
Frame. Self-supporting galvanized steel frame protected
with polyester powder painting. Stainless steel screws
and bolts.
Compressor. Scroll single phase hermetic scroll type
(from mod. 18 up to 25), three phase (from mod. 31 up
to 131) with overload protection by a klixon embedded in
the motor winding and crankcase, where the constructor
provides it, installed on vibrations absorbing rubber.
Fans. Double inlet centrifugal type statically and dynamically
balanced directly driven by a single-phase (from mod. 25 to
31), three-phase (from mod. 41 to 71), belt-driven connected
to a tree-phase electric motor (from mod. 81 to 131).
Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. A
mash integrated in the unit frame protects the condenser
coils.
Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded
plates type. The evaporator is insulated with flexible
closed cells material.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubes,
includes: filter drier, sight glass, expansion valve, automatic reset low pressure switch and manual reset high
pressure switch.
Electrical board. Includes: main circuit automatic breaker and magnetic-thermal switch with locking door device
with automatic release, compressor contactor.
Microprocessor to control following functions: regula-
Cooling only (standard)
Reversible heat pump
Cooling only with tank and pump
Reversible heat pump with storage tank and pump
funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset
allarmi, contatto cumulativo d’allarme per segnalazione
remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento / riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o
riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura
dell’acqua di ritorno dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi.
tion of the water temperature, antifreeze protection,
compressor timing, alarm reset, potential free contact for
remote general alarm, local or remote cooling / heating
changeover (operating in heat pump), visual system with
digital display: running cycle (cooling or heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point
and differential setting, alarm decodification.
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:
ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY:
C - Controllo condensazione.
PS - Pompa circolazione da inserire all’interno dell’unità nelle versioni
senza serbatoio e pompa; nelle sole unità 18÷31 assume la funzione di
pompa supplementare (in serie) nella versione con serbatoio e pompa.
PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale.
CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a
distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina.
IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e
di supervisione centralizzati.
RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e
verniciatura.
AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è
installata.
GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali.
C - Condensation control.
PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without
tank and pump; in units 18÷31 it has the function of an extra pump
(in series) in the version with tank and pump.
PB - Manual reset low pressure switch.
CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control
of the unit, with the same functions as that inserted in the machine.
IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized
supervision systems.
RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and
painting.
AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the
unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the
machine is installed.
GL - Packing in wooden crate for special transport.
MODELLO / MODEL
HWC
18
21
25
31
41
51
61
71
81
91
101
131
Raffreddamento / Cooling:
Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1)
Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1)
kW
kW
4,8
1,4
6,2
1,8
7,4
2,1
8,7
3,1
10,8
3,9
13,1
4,7
15,7
5,6
17,7
6,4
19,3
7,1
23,8
8,2
27,6
10,0
34,1
12,2
Riscaldamento / Heating:
Potenza termica (2) / Heating capacity (2)
Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2)
kW
kW
5,7
1,6
7,9
2,2
8,7
2,3
10,5
3,5
12,9
4,8
15,7
5,8
19,4
6,6
21,0
7,4
23,8
8,8
29,4
10,5
35,1
12,5
42,3
14,8
n°
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Compressori / Compressors:
Numero / Number
Evaporatore / Evaporator:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
l/s 0,23
kPa 3
1”
0,30
5
1”
0,35
3
1”
0,42
4
1”
0,52
20
1”
0,63
32
1”
0,75
29
1”
0,85
36
1”
0,92
24
1”
1,14
23
1”
1,32
31
1”
1,63
33
1”
Condensatore / Condenser:
Ventilatori / Fans
Portata aria / Air flow
Prevalenza residua / External pressure
n°
m3/s
Pa
1
0,9
60
1
0,88
60
1
0,88
60
1
0,86
60
1
1,74
60
1
1,72
60
1
1,69
60
1
1,69
60
1
2,5
60
1
3,33
60
1
3,33
60
1
3,33
60
V/Ph/Hz
A
A
<
13
56
230/1/50
17
70
>
19
85
<
9
55
16
71
18
87
20
95
400/3+N/50
22
18
122
109
23
145
26
185
>
31
207
dB(A)
57
57
58
58
62
63
63
64
68
68
69
69
0,24
60
50
2
1”
0,24
60
50
2
1”
0,24
60
50
2
1”
0,37
140
150
5
1”
0,37
120
150
5
1”
0,37
120
150
5
1”
0,37
110
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,75
120
150
5
1”
131
137
172
132
139
222
134
140
175
136
142
225
139
145
180
141
147
230
192
209
250
194
214
400
200
217
258
202
222
408
210
227
268
212
232
418
212
229
270
214
234
420
341
364
405
343
370
555
349
374
413
353
380
565
355
378
420
358
385
570
370
393
434
378
400
584
Caratteristiche elettr. / Electrical features
Alimentazione elettr. / Supply voltage
Corrente max funz. / Max running current
Corrente max spunto / Max inrush current
Pressione sonora (3) / Sound pressure (3)
Versione PF - SPF / PF - SPF version
Potenza nom. pompa / Pump nominal power
Prevalenza utile / Available static press.
Contenuto d’acqua / Storage water volume
Vaso d’espansione / Expansion vessel
Attacchi idraulici / Water connections
Pesi / Weight
Peso di trasporto (4) / Transport weight (4)
Peso di trasporto (5) / Transport weight (5)
Peso di trasporto (6) / Transport weight (6)
Peso in esercizio (4) / Operation weight (4)
Peso in esercizio (5) / Operation weight (5)
Peso in esercizio (6) / Operation weight (6)
kW 0,24
kPa 60
l 50
l 2
1”
kg
kg
kg
kg
kg
kg
129
135
170
130
137
220
(1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C
(2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C bs / 6 °C bu
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione
aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità in versione standard
(5) Unità in versione PF (pompa, flussostato)
(6) Unità in versione SPF (serbatoio, pompa, flussostato)
(1) Cooled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C
(2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C db / 6 °C wb
(3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from
ground. According to DIN 45635
(4) Unit in standard version
(5) PF unit (pump, flowswitch)
(6) SPF unit (storage tank, pump, flowswitch)
61
Dimensioni I Dimensions
HWC 18÷131
MOD. 18 - 21 - 25 - 31
MOD. 41 - 51 - 61 - 71
Spazi di rispetto
Clearance area
X Y WZ -
Ingresso acqua versione standard
Uscita acqua
Ingresso acqua versione PF
Ingresso acqua versione SPF
X Y WZ -
Water inlet standard unit
Outlet water
Water Inlet PF version
Water Inlet SPF version
MOD. 81 - 91 - 101 - 131
MODELLO I MODEL
A Lunghezza / A Lenght
B Larghezza / B Width
C Altezza / C Height
D
E
F
G
H
62
HWC
18
21
25
31
41
51
61
71
81
91
101
131
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
900
550
1.425
330
290
285
285
40
900
550
1.425
330
290
285
285
40
900
550
1.425
330
290
285
285
40
900
550
1.425
330
290
285
285
40
900
690
1.725
310
345
305
285
40
900
690
1.725
310
345
305
285
40
900
690
1.725
310
345
305
285
40
900
690
1.725
310
345
305
285
40
1.500
800
1.425
470
405
650
280
50
1.500
800
1.425
470
405
650
280
50
1.500
800
1.425
470
405
650
280
50
1.500
800
1.425
470
405
650
280
50
REFRIGERATORI D’ACQUA
E POMPE DI CALORE
ARIA/ACQUA CON
VENTILATORI CENTRIFUGHI
E COMPRESSORI SCROLL
DA 47 kW A 162 KW
Garanzia
Warranty
AIR COOLED LIQUID CHILLERS
AND HEAT PUMPS
WITH RADIAL FANS
AND SCROLL COMPRESSORS
FROM 47 kW TO 162 kW
HWC 182÷604
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL FEATURES
Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori
centrifughi per installazione interna. La gamma comprende 9 modelli che coprono potenzialità frigorifere da
47 a 162 kW.
Aircooled water chiller units, with centrifugal fans for
indoor installation. The range consists of 9 models covering a cooling capacity from 47 to 162 kW.
VERSIONI:
VERSIONS:
HWC
HWC/WP
HWC/AP
HWC/WP/AP
Solo raffreddamento (standard)
A pompa di calore reversibile
Solo raffreddamento, alta prevalenza
Pompa di calore reversibile ad alta prevalenza
HWC
HWC/WP
HWC/AP
HWC/WP/AP
Cooling only (standard)
Reversible heat pump
Cooling only, high prevalence
Reversible heat pump, high prevalence
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera
zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite
verniciatura a polveri poliestere. I pannelli facilmente
rimovibili permettono l’accesso all’interno dell’unità per
le operazioni di manutenzione e riparazione.
Compressori. Scroll ermetici, con spia livello olio. Sono
dotati di protezione termica incorporata e montati su
supporti antivibranti in gomma.
Ventilatori. Di tipo centrifugo, accoppiati a motori trifase a mezzo cinghia e puleggia a passo variabile.
Condensatore. Costituito da una batteria alettata con
tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul
lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere
due circuiti separati.
Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con
due circuiti indipendenti sul lato refrigerante.
Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti
frigoriferi indipendenti. Il circuito, realizzato in tubo di
rame, include: filtro disidratatore; valvola termostatica
con equilibratura esterna; valvola a spillo per collegamento manometri. A protezione del circuito sono previ-
Frame. Self-supporting galvanized steel frame further
protected with polyester powder painting. Easy to
remove panels allow access to the inside of the unit for
maintenance and other necessary operations.
Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished with an internal overheat protection and are
installed on rubber shock absorbers.
Fans. Belt-driven centrifugal fans, with 3-phase motor
and adjustable pulley pitch.
Condenser. Copper tube and aluminium finned coil.
The circuits are designed to obtain two separate circuits.
Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent
refrigerant circuits.
Refrigerant circuit. Each unit is supplied with two
indipendent refrigerant circuits. The circuit, in copper
tubes, includes: filter dryer; thermostatic expansion
valve with external balance; needle valve for connection
of gauges. To protect the refrigerant circuits the follow63
sti: pressostato di alta, pressostato di bassa, termostato
antigelo.
Quadro elettrico. Include: - interruttore generale con
bloccoporta; - fusibili, relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori; - relè di interfaccia; - morsetti per collegamenti esterni; - microprocessore per la gestione automatica dell’unità: esso permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco
parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze
sono intervenute.
ing devices are installed: high pressure switch, low pressure switch, antifreeze thermostat.
Electrical board. Includes: - main switch with door
safety interlock; - fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; - interface relays;
- electrical terminals for external connections; - microprocessor for automatic control of the unit allowing
continuous display of the operational status of the unit,
control set and real water temperature and, in case of
partial or total block of the unit, indication of security
device that intervened.
ACCESSORI:
ACCESSORIES:
- manometri di alta e bassa pressione; - supporti antivibranti; - dispositivo di funzionamento invernale per
temperature fino a -20°C; - filtro metallico con griglia di
protezione batteria; - ventilatori con prevalenza maggiorata; - seconda pompa; - orologio programmatore; interfaccia utente remota (tastiera, display); - interfaccia
seriale per PC; - contatti puliti per segnalazione funzionamento o anomalie.
- high and low pressure gauges; - shock absorbers; winter operation down to - 20°C; - metallic filter guards
for condenser; - fan motor for high static pressure; second pump; - programmable clock; - remote user interface (keypad, display); - serial interface for PC; - potential free contacts for normal operation and unit alarm.
MODELLO / MODEL
HWC
182
202
262
302
393
453
524
604
Raffreddamento / Cooling:
Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1)
Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1)
kW
kW
46,8
16,9
54,4
19,3
71,2
26,4
82,0
30,2
105,8
37,6
121,8
45,3
140,3
50,8
161,6
57,0
Riscaldamento / Heating:
Potenza termica (2) / Heating capacity (2)
Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2)
kW
kW
53,0
17,0
61,6
19,8
80,6
26,1
92,9
30,8
119,7
36,6
137,9
45,8
158,8
50,2
182,9
61,6
Compressori / Compressors:
Quantità / Number
Gradini di parzializz. / Capacity steps
n°
n°
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
Evaporatore / Evaporator:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
I/s
kPa
PN16
2,24
20
1”1/2
2,60
21
2”1/2
3,40
26
2”1/2
3,92
19
2”1/2
5,05
17
DN 80
5,82
23
DN 80
6,70
24
DN 80
7,72
17
DN 100
1
1
2
2
2
3
3
3
m /s
Pa
4,16
140
4,16
130
7,77
140
7,77
130
7,77
115
11,66
125
11,66
125
15,55
75
Caratteristiche elettriche / Eletrical features
Alimentazione elettrica / Supply voltage
V-ph-Hz
A
Corrente max. di funzion. / Max running current
A
Corrente max. di spunto / Max inrush current
<
45
155
63
164
70
175
400/3+N/50
80
100
220
205
120
260
135
240
>
166
306
Pressione sonora(3) / Sound pressure (3)
74
74
75
76
76
77
77
79
Versione SPU / SPU Version
Potenza nominale pompa / Pump nominal power kW
kPa
Prevalenza utile / Available static pressure
I
Contenuto d’acqua / Storage water volume
I
Vaso d’espanzione / Expansione vessel
PN6
Attacchi idraulici / Water connections
0,75
135
190
8
1”1/2
0,75
125
190
8
1”1/2
0,75
115
470
18
2”
0,75
110
470
18
2”
1,3
140
470
18
2”1/2
1,4
135
470
18
2”1/2
1,4
125
660
24
3”
1,4
125
660
24
3”
Pesi / Weight
Peso di trasporto (4) / Transport weight (4)
Peso di trasporto (5) / Transport weight (5)
Peso in esercizio (4) / Operation weight (4)
Peso in esercizio (5) / Operation weight (5)
736
856
748
1046
795
918
810
1108
898
1155
915
1625
1018
1278
1038
1748
1118
1387
1147
1857
1539
1831
1570
2301
1550
1833
1585
2494
1791
2085
1837
2746
Condensatore / Condenser:
Ventilatori / Fans
Portata aria / Air flow
Prevalenza residua / External pressure
n°
3
dB(A)
kg
kg
kg
kg
(1) Acqua refrigerata da 12 a 7°C, temperatura aria esterna 35°C.
(2) Acqua riscaldata da 40 a 45°C, temperatura aria esterna 7°C bs / 6°C bu.
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato opposto
batteria condensante) e ad 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità in versione standard.
(5) Unità in versione con accumulo (optional).
64
(1) Cooled water from 12 to 7°C, ambient air temperature 35°C.
(2) Heated water from 40 to 45°C, ambient air temperature 7°C db / 6°C wb.
(3) Sound pressure level measured at distance of 1 m (opposite side to condensing coil)
and at 1,5 m from ground. According to DIN 45635.
(4) Unit in standard version.
(5) Unit with storage tank (optional).
Dimensioni I Dimensions
HWC 182÷604
MOD.182-202
MOD.262-302-393
MOD.453-524-604
Spazi di rispetto
Clearance area
Y - Connessioni idrauliche unità standard
W - Connessioni idrauliche unità con accumulo
Y - Water connections for standard units
W - Water connections for units with storage tank
MODELLO I MODEL
A Lunghezza / A Lenght
B Larghezza / B Width
C Altezza / C Height
C Altezza (SPU) / C Height (SPU)
D
E
F
G
H
I
HWC
182
202
262
302
393
453
524
604
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
2.350
1.100
2.005
2005
557
490
757
1.028
--82
2.350
1.100
2.005
2.005
557
490
757
1.028
--82
2.350
1.100
2.005
2.215
557
490
232
503
481
82
2.350
1.100
2.005
2.215
557
490
232
503
481
82
2.350
1.100
2.005
2.215
557
490
232
503
481
82
3.550
1.100
2.005
2.215
557
490
305
576
481
82
3.550
1.100
2.005
2.215
557
490
305
576
481
82
3.550
1.100
2.005
2.215
557
490
305
576
481
82
65
REFRIGERATORI D’ACQUA
E POMPE DI CALORE
ACQUA/ACQUA CON
COMPRESSORI SCROLL
DA 5 kW A 45 KW
Garanzia
Warranty
WATER COOLED LIQUID CHILLERS
AND HEAT PUMPS
WITH SCROLL COMPRESSORS
FROM 5 kW TO 45 kW
HWW 18÷151
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION:
Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione interna. La gamma comprende 13 modelli che
coprono potenzialità frigorifere da 5 a 45 kW.
Water cooled water chiller units, for indoor installation.
The range consists of 13 models covering a cooling
capacity from 5 to 45 kW.
VERSIONI:
VERSIONS:
HWW
HWW/WP
HWW/SP
HWW/WP/SP
66
Solo raffreddamento (standard)
A pompa di calore reversibile
Con pompa e serbatoio
Pompa di calore reversibile con serbatoio e
pompa
HWW
HWW/WP
HWW/SP
HWW/SPF
Cooling only (standard)
Reversible heat pump
With pump and tank
Reversible heat pump with storage tank and
pump
VERSIONE STANDARD
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
STANDARD VERSION
TECHNICAL FEATURES:
Struttura. A telaio portante, è realizzata in lamiera zincata, verniciata con polveri poliestere a forno per assicurare un’alta resistenza agli agenti atmosferici. Viteria
in acciaio inox.
Compressori. Scroll, ermetico, monofase (dal Mod. 18
al 25), trifase (dal Mod. 31 al 151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter ove il costruttore
lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma.
Condensatore. Del tipo a piastre saldobrasate in
acciaio inox AISI 316. Completo di valvola pressostatica
in caso di alimentazione con acqua di pozzo/acquedotto.
Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio
inox AISI 316, isolato esternamente con materiale
espanso a celle chiuse.
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di
rame include: filtro deidratore, valvola di carica, spia del
liquido, valvola d’espansione, pressostato di bassa a
riarmo automatico e pressostato di alta a riarmo
manuale.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale automatico magnetotermico con dispositivo bloccoporta di
sgancio automatico, teleruttore compressore.
Frame. Self-supporting galvanized steel frame protected with polyester powder painting. Stainless steel
screws and bolts.
Compressor. Scroll single phase hermetic scroll type
(from Mod. 18 up to 25), three phase (from Mod. 31 up
to 151) with overload protection by a klixon embedded in
the motor winding and crankcase, where the constructor
provides it, installed on vibrations absorbing rubber.
Condenser. In ASI 316 stainless steel brazewelded
plates type. It is completed with a pressostatic valve by
using city/well water.
Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded
plates type. The evaporator is insulated with flexible
closed cells material.
Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubes,
includes: filter drier, sight glass, expansion valve, automatic reset low pressure switch and manual reset high
pressure switch.
Electrical board. Includes: main circuit automatic
breaker and magnetic-thermal switch with locking door
device with automatic release, compressor contactor.
Microprocessore per la gestione automatica delle
seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d’allarme
per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento / riscaldamento nelle pompe
di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura dell’acqua di ritorno
dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati,
codice allarmi.
Microprocessor to control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection,
compressor timing, alarm reset, potential free contact
for remote general alarm, local or remote cooling /
heating changeover (operating in heat pump), visual
system with digital display: running cycle (cooling or
heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point and differential setting, alarm decodification.
ACCESSORI:
ACCESSORIES:
- pannello di comando remoto - serbatoio integrato nella struttura dell’unità con valvola di sicurezza lato
idraulico - manometri di alta e bassa pressione - antivibranti di base in gomma- interfaccia seriale su microprocessore per supervisione.
- Remote control panel - built-in storage tank with
water safety valve - high and low pressure gauges - rubber antivibration isolators - microprocessor serial interface for B.S.M.
MODELLO / MODEL
HWW 18
21
25
31
41
51
61
71
81
91
101
131
151
Raffreddamento / Cooling:
Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1)
Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1)
kW 5,1
kW 1,3
6,6
2,1
7,9
2,2
9,3
2,6
11,5
3,0
14,1
3,6
16,7
4,4
18,9
5,1
20,6
5,7
25,4
7,0
29,4
8,3
36,4
10,1
44,7
13,2
Riscaldamento / Heating:
Potenza termica (2) / Heating capacity (2)
Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2)
kW 6,5
kW 1,6
8,9
2,4
10,3
2,7
12,1
3,2
14,5
3,6
18,3
4,6
21,7
5,5
24,0
6,4
26,8
6,9
33,1
8,6
39,0
10,3
46,7
12,6
58,5
16,2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Compressori / Compressors
Numero / Number
n°
1
Evaporatore / Evaporator:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
l/s 0,24
kPa 3
1”
0,32
6
1”
0,38
3
1”
0,44
6
1”
0,55
25
1”
0,67
44
1”
0,80
39
1”
0,90
43
1”
0,98
29
1”
1,21
29
1”
1,40
38
1”
1,74
41
1”
2,14
29
1”
Condensatore / Condenser:
Portata acqua / Water flow
Perdite di carico / Pressure drop
Attacchi idraulici / Water connections
l/s 0,08
kPa 3
1”
0,10
6
1”
0,12
3
1”
0,14
4
1”
0,17
25
1”
0,21
44
1”
0,24
39
1”
0,79
43
1”
0,31
29
1”
0,40
29
1”
0,45
38
1”
0,55
41
1”
0,70
29
1”
Caratteristiche elettr. / Electrical features
Alimentazione elettr. / Supply voltage
Corrente max funz. / Max running current
Corrente max spunto / Max inrush current
Pressione sonora (3) / Sound pressure (3)
Versione PF - SPF / PF - SPF version
Potenza nom. pompa / Pump nominal power
Prevalenza utile / Available static press.
Contenuto d’acqua / Storage water volume
Vaso d’espansione / Expansion vessel
Attacchi idraulici / Water connections
Pesi / Weight
Peso di trasporto (4) / Transport weight (4)
Peso di trasporto (5) / Transport weight (5)
Peso di trasporto (6) / Transport weight (6)
Peso in esercizio (4) / Operation weight (4)
Peso in esercizio (5) / Operation weight (5)
Peso in esercizio (6) / Operation weight (6)
V/Ph/Hz
A
A
<
11
47
220/1/50
15
61
>
17
76
<
7
46
10
50
12
66
14
74
400/3+N/50
16
15
101
99
18
123
21
127
26
167
>
30
189
dB(A)
43
43
43
44
46
46
47
48
50
50
50
51
51
kW 0,24
kPa 60
l 50
l 2
1”
0,24
60
50
2
1”
0,24
60
50
2
1”
0,24
60
50
2
1”
0,37
140
150
5
1”
0,37
120
150
5
1”
0,37
120
150
5
1”
0,37
110
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,55
140
150
5
1”
0,75
140
150
5
1”
0,75
160
150
5
1”
kg 83
kg 91
kg 108
kg 84
kg 93
kg 159
85
93
110
86
94
161
87
95
112
99
97
164
89
97
114
90
99
166
115
133
188
117
136
338
116
134
189
118
137
339
119
137
192
121
141
342
121
139
194
123
143
344
188
212
267
190
217
417
190
214
269
192
219
419
198
222
277
200
227
427
204
228
283
206
233
433
218
242
297
220
247
447
(1) Acqua refrigerata da 12 /7 °C, temperatura acqua al condensatore 30/35 °C
(2) Acqua riscaldata da 40/45 °C, temperatura acqua all’evaporatore 15/10 °C.
(3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità
(lato quadro elettrico) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635.
(4) Unità in versione standard
(5) Unità in versione PF (pompa, flussostato)
(6) Unità in versione SPF (serbatoio, pompa, flussostato)
(1) Cooled water 12 / 7 °C, water to condenser 30/35 °C
(2) Heated water 40 /45 °C, water to evaporator 15/10 °C
(3) Full sound pressure measured at 1 m distance (control panel side)
and 1,5 m from ground. According to DIN 45635
(4) Unit in standard version
(5) PF unit (pump, flowswitch)
(6) SPF unit (storage tank, pump, flowswitch)
67
Dimensioni I Dimensions
HWW 18÷151
A
C
B
X
K
Y
J
Spazi di rispetto
Clearance area
W/Z
MIN.
500 mm
X Y WZ J K -
Ingresso acqua versione standard
Uscita acqua
Ingresso acqua versione PF
Ingresso acqua versione SPF
Ingresso acqua pozzo o acquedotto
Uscita acqua pozzo o acquedotto
X Y WZ J K -
Water inlet standard unit
Outlet water
Water Inlet PF version
Water Inlet SPF version
Well or city water inlet
Well or city water outlet
MOD. 18-21-25-31
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
X
Z
K
Y
J
W
A
D
B
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
MIN.
800 mm
MOD. 41-51-61-71-81
91-101-131-151
MIN.
300 mm
MODELLO I MODEL
A Lunghezza / A Lenght
B Larghezza / B Width
C Altezza / C Height
D Larghezza / D Width
68
HWW 18
mm 550
mm 550
mm 1.200
mm ---
21
25
31
41
51
61
71
550
550
1.200
---
550
550
1.200
---
550
550
1.200
---
550
550
1.200
550
550
550
1.200
550
550
550
1.200
550
550
550
1.200
550
81
91
550
550
550
550
1.200 1.200
550
550
101
131
151
550
550
1.200
550
550
550
550
550
1.200 1.200
550
550
Murale idronico I Hydronic high wall
Garanzia
Warranty
HHW 07 ÷ 32
I murali idronici MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica
imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura
un accurato confort nell'ambiente.
The MAXA hydronic high wall is designed to meet the
demanding requirements for efficiency, quiet operation and
good looks.
The microprocessor assures accurate environmental control.
COMPOSIZIONE DELL'UNITÀ
UNIT COMPOSITION
• Unità in ABS, ad elevate caratteristiche meccaniche e di
resistenza all'invecchiamento.
• Batteria di scambio termico ad acqua con elevata superficie di scambio dotata di valvola di sfiato aria e di scarico
condensa.
• Alette orizzontali e deflettori indipendenti direzionabili.
• Gestione di tutte le funzioni tramite telecomando LCD.
• Regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre velocità di ventilazione.
• Funzioni: notturna, velocità ventilazione automatizzata,
riavvio automatico con memoria.
• Funzione temporizzazione.
• Manuale regolazione e controllo.
• Controllo Master-Slave.
• Unit in ABS with high mechanicalcharacteristics and
resistence to ageing.
• The water coil has a large heat transfer surface is
equipped with purge air valve and purge water valve.
• Equipped with boot deflector blades and independent
directional vanes, supply air can automatically be distributed and customized to direct the air.
• All function controlled by the LCD remote control handset
unit.
• Cool, Heat, three Fan speeds.
• Sleep, AutoFan, Auto-Restart with Memory, functions.
• Timer function to start or stop the unit up to 18 hours.
• Manual Control Panel.
• Master-Slave control.
69
HHW 07 ÷ 32
OPTIONAL
Valvola di regolazione a tre vie, usata per due diverse applicazioni: come deviatrice oppure come miscelatrice con il medesimo risultato. L’attuatore elettrico di
tipo compatto è normalmente chiuso e provvisto di protezione.
OPTIONAL
3 way valve control: Used for two different applications, “Diverting and mixing application” with the same
result. Compact electrothermic actuator, normally closed
with varistor protection against surges.
Unità interna I Indoor unit
HHW07
HHW10
HHW16
HHW21
HHW26
HHW32
MURALE IDRONICO / HYDRONIC HIGH WALL HHW
10
16
21
26
32
Watt
frig/h
BTU/h
2.000
1.700
6.800
2.930
2.500
10.000
4.690
4.000
16.000
6.150
5.300
21.000
7.620
6.550
26.000
9.380
8.100
32.000
Watt
12
12
35
35
60
60
V~, Ph, Hz (50)
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
l/s
103/94/85
118/106/94
201/189/170
236/217/198
354/319/283
389/340/307
db(A)
34/33/32
35/34/33
38/37/36
41/40/39
42/41/40
43/42/40
Potenza assorbita / Power input
Portata d’aria / Air flow (max. med. min.)
Rumorosità / Noise level (max. med. min.)
* Potenzialità frigorifera:
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura acqua in ingresso: 7°C
70
peso
weight
kg
9
10
16,2
17
23,5
24,5
07
Potenza frigorifera *
Cooling capacity *
Alimentazione / Power supply
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
880 298 180
990 305 180
1.172 360 206
1.172 360 206
1.450 365 215
1.450 365 215
* Cooling capacity:
Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
Entering water temperature: 7°C
Cassetta idronica I Hydronic cassette type
Garanzia
Warranty
HCA06 ÷ 25
Le cassette idroniche MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed
estetica imposti dal mercato.
Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell'ambiente.
The MAXA hydronic cassette is designed to meet the
demanding requirements for efficiency, quiet operation
and good looks.
The microprocessor assures accurate environmental
control.
COMPOSIZIONE DELL'UNITÀ
UNIT COMPOSITION
• Alta efficienza e basse perdite di carico nelle batterie
alettate realizzate con tubi di rame e alette di alluminio ad elevata superficie di scambio.
• L'unità è dotata di pompa della condensa.
• Isolamento interno a cellule chiuse per limitare al
minimo la dispersione termica e l'emissione acustica.
• Il quadro elettrico di potenza e di controllo è completo di morsettiere di collegamento alla rete e al
comando remoto.
• Gestione di tutte le funzioni tramite telecomando
LCD.
• Regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre
velocità di ventilazione.
• Funzioni: notturna, velocità ventilazione automatizzata, riavvio automatico con memoria.
• Funzione temporizzazione.
• Manuale regolazione.
• Controllo Master-Slave.
• Valvola di regolazione tre vie (accessorio).
• Comando a parete (accessorio).
• The high efficiency, low pressure drop finned coils
made from copper tubes and large heat transfer surface utilizing aluminium fins.
• The unit is fitted with a condensate pump.
• Internal insulation with closed cell expanded enough
to limit heat dispersion and noise emissions to a minimum.
• Electrical power and control switchboard complete
with terminal board for connection to the mains and
the remote control unit.
• All function controlled by the LCD remote control
handset unit.
• Cool, Heat, three Fan speeds.
• Sleep, AutoFan, Auto-Restart with Memory, functions
• Timer function to start or stop the unit.
• Manual Control Panel.
• Master-Slave control.
• Three way valve control (accessory).
• Wall pad control (accessory).
71
Unità interna I Indoor unit
HCA06
HCA08
HCA10
HCA12
HCA16
HCA25
CASSETTA IDRONICA / HYDRONIC CASSETTE HCA
Potenza frigorifera *
Cooling capacity *
Alimentazione / Power supply
* Potenzialità frigorifera:
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura acqua in ingresso: 7°C
72
08
10
12
16
25
3.790
3.320
12.940
4.840
4.240
16.520
5.710
5.000
19.490
6.990
6.120
23.860
8.910
7.800
30.420
13.960
12.220
47.660
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
220/240, 1
m3/h
630
800
1.000
1.250
1.600
2.500
db(A)
39
39
40
40
44
44
V~, Ph, Hz (50)
Rumorosità / Noise level (max. med. min.)
peso
weight
kg
21
21
36
36
40
40
06
Watt
frig/h
BTU/h
Portata d’aria / Air flow
dimensioni I dimensions
A
B
C
mm mm mm
580 580 254
580 580 254
840 840 240
840 840 240
840 840 310
840 840 310
* Cooling capacity:
Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
Entering water temperature: 7°C
Canalizzabili idronici I Hydro ducted type
HCN
Le unità terminali HCN sono l’unità interna di un sistema idronico.
Abbinate ad un refrigeratore d’acqua creano un sistema
per il condizionamento dell’aria, abbinate ad unità a
pompa di calore reversibili creano un sistema per il raffrescamento e il riscaldamento.
Se abbinate ad una centrale termica, diventano una
unità terminale per il riscaldamento.
La possibilità di regolazione del flusso d’aria consente il
massimo comfort in ogni tipo di ambientazione.
HCN terminals are the internal units of hydronic system.
They can be used with a water chiller to form an air
conditioning system, with a reversible heat pump for
an air conditioning and heating system.
In combination with a heat generator to form a heating terminal.
The possibility of regulating air flow ensures maximum
comfort in all situations.
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL CHARACTERISTICS
• La struttura è realizzata in lamiera aluzink.
• L’isolamento acustico e termico della macchina è ottenuto tramite un adeguato spessore di polietilene e
poliestere.
• La batteria di scambio è realizzata con tubi di rame e
alettatura in alluminio.
• Gli attacchi sono previsti con filettatura GAS per le
macchine ad acqua (U2CN/H e U2CN/HV).
• Tutte le unità sono provviste di bacinella raccoglicondensa in acciaio inox.
• Gli eventuali filtri aria sono facilmente estraibili allo
scopo di permettere la loro periodica pulizia.
• Gli elettroventilatori sono centrifughi a tre velocità
con giranti bilanciate sia staticamente che dinamicamente per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore.
• A bordo macchina è prevista una morsettiera con
scheda relè per facilitare i collegamenti elettrici e il
controllo dei ventilatori (per il modello grandezza 10
non è presente la scheda relè dati i bassi assorbimenti
elettrici).
• The structure is made of aluzink sheet.
• The acoustic and thermal insulation of the machine is
obtained by an adequate layer of polyethylene and
polyester.
• The exchange unit is made of copper pipes and aluminium finning.
• The connections are provided with GAS threads for
the water machines (U2CN/H e U2CN/HV).
• All units are provided with stainless steel condensation drain tray.
• Any air filters, are easily extractable allowing their
periodic cleaning.
• The electric fans are three speed and centrifugal with
fan-wheels both statically and dynamical balanced to
reduce the vibrations and noise to a minimum.
• Onboard the machine is a connector with relay board
making electrical connections and fan control easy
(the relay board is not present on 10 size models given the low power consumption).
73
Batteria ad Acqua / Water coil
HCN
09
15
17
21
24
36
43
4.600
7.450
9.070
10.500
13.100
15.700
20.700
16
19
21
17
21
22
26
m3/h
0,72
1,20
1,55
1,60
1,90
2,60
3,60
W
9.800
15.500
19.700
21.600
25.900
35.500
46.300
13
19
21
18
22
22
25
0,88
1,40
1,76
1,90
2,30
3,20
4,20
21
24
36
43
Potenza frigorifera / Cooling capacity (1)
W
Perdita di carico lato acqua / Water side pressure drop
Raffreddamento / Cooling (1)
kPa
Portata acqua / Water capacity
Raffreddamento / Cooling (1)
Potenza termica / Heating capacity (2)
Perdita di carico lato acqua / Water side pressure drop
Riscaldamento / Heating (2)
kPa
Portata acqua / Water capacity
Riscaldamento / Heating (2)
m3/h
Caratteristiche aerauliche ed elettriche / Air system and electric characteristics
MODELLO / MODEL
09
15
17
Portata aria / Air capacity
m3/h
Pa
Prevalenza statica disp. / Static delivery head (3)
Ventilatore / Fan
W
Potenza all’asse / Axle power
A
Corrente max assorbita / Max. absorbed current
n°
N° velocità ventilatore / Nr. of fan speeds
n°
Poli / Poles
IP
Grado di protezione / Protection grade
Classe di isolamento / Insulation class
V/ph/Hz
Alimentazione elettrica / Power supply
950
95
09
90
1
3
4
20
B
1.500
105
15
147
1,9
3
4
20
B
1.600
90
17
147
1,9
3
4
20
B
2.100
115
21
184
2,6
3
4
20
B
230/1/50
2.400
105
24
184
2,6
3
4
20
B
3.600
140
36
420
3,9
3
4
20
B
4.300
160
43
600
5,5
3
4
20
B
Sezione filtrante SF / SF filtering section (4)
09
15
17
21
24
36
43
Velocità frontale aria / Frontal air speed
Perdite di carico / Pressure drop
2,3
12
2,1
10
2,3
12
2,4
13
2,2
11
2,7
18
3,2
27
09
15
17
21
24
36
43
3
4,3
4,5
6,5
4,5
6,5
6
8,6
6
8,6
6
8,6
5
4
5
4,5
6,5
400/3/50
6
5
9
13
09
15
17
21
24
36
43
6
8,6
9
13
9
13
12
17,2
12
17,2
12
17,2
10
8
10
9
13
400/3/50
12
10
18
26
m/s
Pa
Sezione post-riscaldamento elettrico SBE
SBE post electrical heating section
Resa resistenza elettrica ad 1 elemento
Electrical heating element yield at 1 element
Corrente assorbita / Absorbed current
Alimentazione elettrica / Power supply
Perdite di carico / Pressure drop (4)
kW
A
V/ph/Hz
Pa
Sezione post-Riscaldamento Elettrico 2SBE
2SBE post electrical heating section
Resa resistenza elettrica a 2 elementi
Electrical heating element yield at 2 elements
Corrente assorbita / Absorbed current
Alimentazione elettrica / Power supply
Perdite di carico / Pressure drop (4)
kW
A
V/ph/Hz
Pa
(1) Temperatura aria ingresso 26 °C BS, UR 50%.
Temperatura acqua ingresso/uscita 7/12 °C. Portata aria nominale.
(2) Temperatura aria ingresso 20 °C BS.
Temperatura acqua ingresso/uscita 70/60 °C. Portata aria nominale.
(3) Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria
(4) Valutata alla portata aria nominale
74
(1) Air inlet temperature 26 °C BS, UR 50%.
Water inlet/outlet temperature 7/12 °C. Nominal air flow.
(2) Air inlet temperature 20 °C BS.
Water inlet/outlet temperature 70/60 °C. Nominal air flow.
(3) Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil
(4) Estimated at nominal air capacity
Sezione post-Riscaldamento ad Acqua SBC (*)
SBC post-heating section (*)
09
Potenza termica / Heating capacity
Perdita di carico lato acqua
Water side pressure drop
Portata acqua / Water capacity
Perdita di carico lato aria
Air side pressure drop
15
17
21
24
36
43
W
6.800
10.900
11.500
13.500
16.000
20.300
22.200
kPa
m3/h
10
0,58
11
0,96
12
1,02
15
1,34
15
1,54
20
2,13
24
2,33
15
18
20
22
22
27
35
Pa
* Input air temperature 20 °C BS.
Input/output water temperature 70/60 °C Nominal air capacity.
* Temperatura aria ingresso 20 °C BS.
Temperatura acqua ingresso/uscita 70/60 °C Portata aria nominale.
SPF
SPM
SBE
SBC
U2CN/H
FA
MIX
SPA
GR
ACCESSORI
ACCESSORIES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Griglia di ripresa GR
Plenum aspirante SPA
Sezione filtrante SF
Sezione di miscela MIX
Sezione di post-riscaldamento ad acqua SBC
Sezione di post-riscaldamento elettrico SBE
Plenum di mandata afonizzato SPM
Plenum di mandata per condotti flessibili SPF
Controllo di velocità CV
Pannello di controllo unità PC
Pannello di controllo unità + sezione riscaldamento
elettrico PCP
Return air grille GR
Suction plenum chamber SPA
Filtering section SF
Chamber section MIX
Post-heating water section SBC
Post-heating electric section SBE
Acoustically insulated delivery plenum chamber SPM
Delivery plenum chamber with flexible ducts SPF
Speed control CV
Unit control panel PC
Unit control panel + electrical heating section PCP
75
Dimensioni I Dimensions
40
F1
335
210
F2
D1
120
28
39
90
Scarico condensa
35
35
15
D2
80
C
Condensation drain
D. 22 mm
17.5
17.5
B
50
A
MODELLO I MODEL
A
B
C
D1 U2CN/H
D2 U2CN/H
D1 U2CN
D2 U2CN
F1
F2
N° Ranghi / N° Ranks
Peso / Weight
(*) Filetto 3/4 SAE ottenuto con riduzione 5/8 x 3/4.
76
mm
mm
mm
mm
mm
kg
09
15-17
21
24
36-43
640
295
450
G 3/4
G 3/4
SAE 3/8
SAE 5/8
500
210
3
23
1.000
295
450
G 3/4
G 3/4
SAE 3/8
SAE 5/8
860
210
3-4
33 - 36
1.100
322
500
G 3/4
G 3/4
SAE 3/8
SAE 5/8
960
235
3
40
1.340
322
535
G 3/4
G 3/4
SAE 1/2
SAE 3/4*
1.200
235
3
48
1.340
372
535
G1
G1
SAE 1/2
SAE 3/4*
1.200
260
3-4
55 - 60
(*) SAE 3/4 thread obtained with 5/8 x 3/4 redution.
hotel
I hotel & building automation
77
Hotel & Building Automation
I climatizzatori MAXA consentono di adottare sistemi di
automazione e supervisione in grado di soddisfare tutte le
esigenze nella moderna gestione di alberghi e uffici.
Lo studio accurato dei vari componenti ha permesso di raggiungere i migliori risultati riguardo:
MAXA Air-conditioners allow the use of automation and
monitoring system to meet the requirements of a modern
management of hotels and offices.
The detailed research of their components can easily guarantee the best results for:
• varietà di prestazioni: termoregolazione, controllo accessi,
energy saving, contabilizzazione dei consumi, allarmi,
gestione pay TV, interazione con software completi di
gestione alberghiera, adattabilità ad ogni altra specifica
richiesta.
• semplicità di installazione: si sfruttano le canaline elettriche già esistenti e due soli cavi realizzano sia l’alimentazione che lo scambio dei dati
• modularità dell’impianto: può essere in ogni momento
ampliato, aggiornato o riprogrammato
• rapidità ed economia di manutenzione: tutti i componenti
sono singolarmente e facilmente sostituibili
• variety of performance: thermo-regulation, access
control energy saving, consumption recording, alarm
system, pay tv program tracking, hotel management
software interface, easy adaptability to any specific
requirements;
• easy installation: pre-existing electricity conduits are used
and only 2 wires guarantee both the current and data
exchange;
• plant modulation: at any moment the system can be
extended, up-to-dated and re-programmed
• maintenance easiness and economy: all components can
be easily replaced.
CONFIGURAZIONI STANDARD
SISTEMA SIMPLY
STANDARD SETTINGS
SIMPLY SYSTEM
Permette di gestire tutte le funzioni di camere di albergo o
di uffici in centri direzionali ove non sia richiesta una supervisione da personal computer (sistema stand alone). È costituito da quattro elementi fondamentali: lettore di smart
card esterno o placca elettronica EasyKey, tasca di riposo
interna, termostato, scheda di comando climatizzatore.
It allows to manage all hotel or office rooms where a computerized monitoring is not requested (stand alone system).
It is made of 4 main elements: out-of-room smart card
reader or electronic EasyKey scanner, in-room holder, thermostat, air-conditioner control card.
SISTEMA LINK
LINK SYSTEM
Integra tutte le funzioni già proprie del sistema simply con la
possibilità di controllo centralizzato da PC. È costituito da
cinque elementi fondamentali: lettore di smart card esterno,
tasca di riposo interna, termostato, scheda di comando climatizzatore, scheda LINK per interazione con la rete informatica.
Just as before but with the option of everything computerized. It is made of 5 main elements: out-of-room smart card
reader, in-room holder, thermostat, air-conditioner control
board, link electronic board to interface with the computer
network.
A richiesta è possibile personalizzare i sistemi con una
qualunque combinazione dei vari dispositivi.
On demand it is possible to setup any device
combination.
SCHEMA TIPICO DI IMPIANTO
I dispositivi sono realizzati in ABS e possono essere alloggiati su scatole
standard “503” delle marche più comuni: Vimar, BTicino, Gewiss PlayBus. L’alimentazione avviene a 12 V in corrente continua, utilizzando i
nostri alimentatori o con normali alimentatori in commercio. I colori
disponibili sono: bianco, grigio antracite, grigio techno.
STANDARD PLANT
Devices are made of ABS and can be placed in standard "503" boxes
(Vimar, Bticino, Gewiss PlayBus). Continuous current of 12 volts is supplied by any standard suppliers. Available coulors: white, anthracite
gray, techno gray.
SISTEMA WIRELESS
Il nuovo dispositivo Rip1002/W consente di realizzare il sistema bus senza la posa di alcun cavo, eliminando ogni problema dovuto a tubazioni
troppo sottili, installazioni in grandi ambienti, vincoli architettonici o
logistici. l costo di installazione del sistema diventa allora irrisorio rispetto alla tradizionale posa di cavi, specialmente in ambiente esterno.
RELÉ CIRCUITO ELETTRICO
LETTORE ESTERNO
ELECTRIC CIRCUIT RELAY
OUT-OF-ROOM READER
TASCA RIPOSO
IN-ROOM HOLDER
LUCE DI CORTESIA
ELETTROSERRATURA
ELECTRIC-LOCK
CLIMATIZZATORE
AIR-CONDITIONER
TERMOREGOLATORE
THERMOREGULATOR
WIRELESS SYSTEM
New device Rip 1022/W allows the implementation of a bus system with
no wires, avoiding any problem due to thin pipes, large room installation, architectonic or logistics constrictions. Installation cost will substantially diminish with respect to the traditional wiring , especially outdoors.
78
COURTESY LIGHT
CONTATTO FINESTRA
WINDOW SENSOR
Hotel & Building Automation
SMART CARD: UTENTE, SUPERPASS E MANAGEMENT.
Tessere programmabili a micro chip consentono l’interazione con i vari
dispositivi. Nella memoria di ogni tessera utente è presente un codice
di riconoscimento per autorizzare l’entrata nella stanza, il funzionamento del climatizzatore e di altre apparecchiature elettriche, l’utilizzo
di acqua e gas. Ogni tessera utente può essere abilitata alla contabilizzazione dei consumi elettrici sostenuti dall’utente mediante la lettura
di un importo a scalare. Le tessere “superpass” e “management” sono
invece ad uso del gestore: consentono l’entrata per il servizio nelle
stanze o la variazione dei parametri impostati. Tutte le card possono
essere numerate, personalizzate con ogni tipo di grafica e protette con
un trattamento contro l’umidità e la salsedine.
SMART CARD: USER, SUPERPASS AND MANAGEMENT
Microchip programmable cards allow interface with different devices.
User's card memory has a code to allow the entering of the door, the
functioning of the air-conditioner and all other electrical appliances,
the water and gas usage. Each card can be set to monitor the user's
electrical consumption. "Superpass" and "Management" cards are
exclusively intended to be used by the manager: they allow room service entrance and change of pre-established parameters. All cards can be
numbered, graphically personalized and protected with a special treatment against humidity and salt.
LETTORE ESTERNO
Il lettore esterno abbinato ad una elettroserratura permette l’ingresso
nella stanza solo all’utente o alle persone autorizzate.
Può comandare l’accensione di una luce di cortesia interna temporizzata. L’eventuale presenza dell’utente all’interno della stanza è segnalata
da un led e ciò impedisce l’ingresso anche al personale di servizio. Questo stesso lettore può essere usato per selezionare gli accessi ad aree
comuni. È prevista una protezione qualora il lettore sia esposto agli
agenti atmosferici
OUT-OF-ROOM READER
The reader goes with an electric clock which allows entrance to the
room only for the user or authorized people. It can control an in-room
timed courtesy light. The user's presence is indicated by a led which
does not allow the entrance of staff members. The reader can be used
to select common area access. A special protection against atmospheric
agents is provided if it is placed outside.
MANIGLIA ELETTRONICA EASYKEY
In alternativa al lettore esterno stand alone può essere installata la
placca elettronica EasyKey. I due modelli Comfort e Security, tramite
lettura di smart card, consentono il controllo accesi sbloccando rispettivamente la maniglia e le mandate della serratura. Entrambi i sistemi
sono provvisti di un orologio a bassissimo assorbimento energetico, con
memoria in grado di registrare gli ultimi 680 eventi e di identificare
fino a 250 utenti nella versione autoprogrammabile e fino a 1000 nella
gestione con software.
ELECTRONIC EASYKEY HANDLE
Instead of out-of-room stand alone reader and electronic EasyKey can
be mounted. Through smart card reading, model Comfort and model
Security allow the access control unlocking the handle and the lock.
Both systems have a very low energy consumption clock which can
record the lsat 680 events and identify up to 250 users (in the self programmable version) and up to 1000 (in the software version).
79
Hotel & Building Automation
TASCA DI RIPOSO INTERNA
La tasca di riposo interna abilita le utenze elettriche non prioritarie solo
se nel locale è presente l’utente. Inoltre la lettura - scrittura del credito
residuo permette la contabilizzazione dei consumi. È possibile abilitare
anche il prelievo di acqua e gas. Tramite le management cards è possibile variare il profilo termico scelto per la stanza, impostando i tempi
massimi di funzionamento o le temperature estreme nell’ottica del
risparmio energetico.
IN-ROOM HOLDER
The in-room holder allows the use of all secondary electrical appliances, only if the users is in the room. Moreover, the consumption is
recorded in the process of tabulating the balance. It is possible to enable the usage of water and gas. Through the management cards the
maximum room temperature can be changed.
TERMOREGOLATORE
Il termoregolatore consente di gestire il microclima del locale semplicemente ruotando la manopola frontale. L’intervallo di regolazione è 832 °C con risoluzione di 1 °C. È possibile limitare le temperature estreme consentite all’utente e i tempi di funzionamento. La gestione delle
velocità di ventilazione avviene in base al salto termico. Tramite un
opportuno sensore si può impedire la climatizzazione in presenza di
finestre aperte. Gestisce inoltre la commutazione tra funzionamento
estivo ed invernale.
THERMOREGULATOR
The thermoregulator allows the management of the room microclimate simply by rotating the front knob. The regulation goes from 8 to
32°C with an increment of 1°C. It is possible to limit the maximum temperatures allowed to the user and the working time as well. The fan
speed managements depends on the temperature. Thank to a proper
sensor air-conditioning can be turned off when windows are open. The
thermoregulator also manages the switching from winter to summer
settings.
SCHEDA LINK - SCHEDA COMANDO CLIMATIZZATORE
Nel sistema con controllo centralizzato da PC la scheda Link permette
lo scambio delle informazioni con ciascuna delle stanze. Grazie alla flessibilità ormai raggiunta, è sempre possibile la conversione da un sistema Simply ad un sistema Link. In presenza di particolari vincoli tale
operazione può avvenire anche via radio, senza la posa di alcun cavo.
La scheda comando climatizzatore permette al sistema di comunicare
al climatizzatore tramite impulsi ad infrarossi. È in tal modo resa superflua la funzione del telecomando.
LINK ELECTRONIC BOARD
AIR-CONDITIONER CONTROL BOARD
In the centralized pc controlled system the link electronic board allows
the exchange of data with all the rooms. It is always possible to pass
from a Simply system to a Link one. If required, it can be done wirelessly. The air-conditioner control board allows the system to interact
with the air-conditioner board through infrared pulses.
80
Hotel & Building Automation
FINESTRA PRINCIPALE DEL SOFTWARE DI GESTIONE
Il software gestionale di base lavora su piattaforma windows e consente, con la versione EasyWeb, di gestire fino a 20.000 stanze. È possibile
visualizzare la gestione dei termoregolatori, il controllo delle temperature (rilevata ed impostata dal cliente), lo stato delle stanze (presenza
cliente in stanza, stato finestra, intervento personale di servizio ecc).
MANAGEMENT SOFTWARE MAIN WINDOWS
Standard management software works in Windows and , in the EasyWeb version, allows the management of up to 20,000 rooms. It is possible to visualize the management of the thermoregulator , the temperature control (set by the customer), the state of the room (customer's
presence, the position of the windows, staff intervention etc.).
PAY TV
Il sistema SimplyView è il sistema creato da MAXA per la gestione della
payTV. È stato concepito per quegli ambienti in cui non sia possibile posare dei cavi dedicati alla payTV e consente di abbattere i costi di installazione. Il sistema prevede di installare uno o più "encoder" in prossimità
del centralino televisivo, di miscelare i segnali desiderati (networks, cassette o DVD) ed iniettarli nell'impianto di antenna. Nelle varie stanze
basterà un “decoder” con l’inserimento di una card valida (anche nella
tasca di riposo) per la visione di tutti i canali codificati. È possibile la
gestione del credito e del tempo di abilitazione (ora/settimana). Sono
compatibili con il decoder tutti i televisori dotati di presa scart.
PAY TV
The SimplyView system has been created by MAXA to manage pay tv. It
has been designed to be used where cable wires cannot be placed. The
system requires the installation of one or more encoders near the tv
main cabinet, to mix the chosen signals (networks, cassette or DVD) and
send them to the antenna. In any room coded channels can be viewed
with the simple use of a decoder and a valid card (to be placed in the
holder). Also it is possible to set the card for a specific amount of credit
and/or viewing time. All tv sets with co-ax port are decoder compatible.
CONTROLLORE ENERGIA
EasyEnergy è il sistema più comodo di controllare i carichi elettrici.
Il prodotto si avvale di un contatore digitale (mod. EasyMICO) il
quale dialoga in modo trasparente ed interattivo con gli altri prodotti MAXA.
EasyMICO permette inoltre di staccare i carichi non prevalenti in
caso di raggiungimento della soglia di potenza massima, con l’impostazione di soglie di allarme o di preallarme. Si possono gestire
sia carichi monofase che trifase e storicizzare i consumi con possibilità di “pay per use”.
Anche EasyMICO è un componente modulare e la sua adozione
estesa progressivamente.
ENERGY CONTROLLER
EasyEnergy is the easiest system to control the energy usage. It
uses a digital counter (model EasyMICO) which interfaces with all
MAXA products. Thanks to alarm or pre-alarm EasyMICO setting,
minor electronic appliances are switched off when maximum
absorption is reached.
Both mono-phase or three-phase charges can be managed and
their consumption (pay per use) can be tracked as well.
EasyMICO is a modular component and its usage can be easily updated.
81
Specifications are subject to change without
notice for further improvement. All the product information has been carefully checked,
MAXA will be free from any printing error. The
actual color of products may be slightly different from the images shown in this catalogue.
Via Villabella, 23/A-B (S.S. 11)
37047 San Bonifacio
Verona • Italy
Tel. (+39).045.61.00.969 r.a.
Fax (+39).045.61.01.851 r.a.
E-mail: [email protected]
MAXA nel Mondo
MAXA in the World
Italia I Algeria I Austria I Belgio
Croazia I Germania I Grecia
Lituania I Marocco I Olanda I Portogallo
Romania I Slovenia I Spagna
Centri Produttivi
Production Centers
Italia I Cina I Giappone I Thailandia
Agenzie di vendita
su tutto il territorio nazionale
Selling agencies covering
the whole territory
www.maxa.it
concept I print www.centrostampaschio.com 01.2004
Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di
esclusiva proprietà di MAXA srl. MAXA
potrebbe avere brevetti o domande pendenti
di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di
proprietà intellettuale che coprono determinati
argomenti in questo documento. La fornitura di
questo catalogo non implica la licenza d'uso di
questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto
formulato con MAXA. Poichè MAXA deve
rispondere a condizioni di mercato in continuo
cambiamento, il catalogo come avvisato
potrebbe subire modifiche senza preavviso.