gennaio - Alfaco
Transcript
gennaio - Alfaco
GENNAIO 2004 La filosofia di vendita dei prodotti MAXA è orientata a servire gli specialisti di prodotto nel campo del condizionamento. Infatti MAXA, attraverso i suoi distributori specializzati, vuole offrire al Mercato Italiano Climatizzatori che garantiscono prestazioni eccezionali per silenziosità, efficienza ed economia di consumi. In conformità alle norme di settore di tutto il mondo ed in Joint Venture tecnologica per la produzione di compressori con TOSHIBA e CARRIER, l'azienda ha sviluppato prodotti in sintonia con l'ambiente che ci circonda. Con una premurosa attenzione alla nostra salute, all'inquinamento atmosferico ed all'esigenza di risparmio energetico, i tecnici della nostra azienda hanno messo a punto prodotti in GAS ECOLOGICO R410a in categoria energetica "A" completando le nostre macchine con il massimo della tecnologia esistente: Filtro a Carboni Attivi (sfruttando un processo elettrostatico, trattiene le particelle presenti nell'aria), Filtro Biologico (capace di abbattere di oltre il 95% i maggiori BATTERI presenti nell'aria migliorando con un effetto sterilizzante il nostro ambiente) e IONIZZATORE (immette nell'aria ioni di ozono che migliorano la nostra respirazione). Pertanto affidatevi con fiducia ai nostri INSTALLATORI, che sapranno al meglio risolvere i vostri problemi di climatizzazione, assicurandovi competenza, professionalità ed assistenza. I prodotti MAXA sono, infatti, GARANTITI PER 5 ANNI su tutte le parti di ricambio. La nostra azienda è sicura che attraverso la qualità dei nostri prodotti e la loro disponibilità presso la nostra rete di distribuzione specializzata saremo in grado di soddisfarvi al meglio, perché la vostra SODDISFAZIONE è per noi la migliore PUBBLICITÀ. MAXA selling philosophy consists in supplying the air conditioning products specialists. In fact, MAXA, through its professionals distributors, offers to the Italian market, high performances air conditioners with respect to noiseless, efficiency and consumption. In conformity with worldwide regulations and in a technological joint venture with TOSHIBA and CARRIER, the Company has developed products which fully respect the environment. With solicitous care about our health, atmospheric pollution and energy saving needs, our engineers have realized air conditioners in ECOLOGICAL GAS R410a in "A" energetic category, supplying our machines with the best up-dated accessories: an active carbon filter (which works electro-statically and reduce air particles), a bio filter (which reduces more than 95% of BACTERIA present in air improving our environment thanks to its sterilizing effect) and IONIZER (which introduces in the air ozone ions to improve our breathing). For all these reasons trust in our installers, who can best solve your climatization problems and guarantee competence, professionality and assistance. MAXA products are, moreover, GUARANTEED FOR FIVE YEARS in each spare part. Our Company is sure that, through our products quality and their availability in our technically specialized selling network, we will be able to satisfy you completely, since your SATISFACTION is our largest ADVERTISEMENT. Indice I index l MAXA protezione clienti l LA PURIFICAZIONE THE PURIFICATION l TECNOLOGIA DEI PRODOTTI PRODUCTS TECHNOLOGY l RESIDENZIALE Plasmax Monosplit Ionosplit Ionosplit ABS Ionosplit Multi Plasmax Mono DC Inverter Ionosplit Inverter Ionosplit Multi Inverter Finestra Finestra tropicalizzata Portatile Deumidificatore Barriere d’aria wally Staffe Only RESIDENTIAL Plasmax Single split Ionosplit ABS Ionosplit Multi Ionosplit Plasmax DC Inverter Mono Inverter Ionosplit Multi Inverter Ionosplit Window Type Tropical Window Type Portable Dehumidifier Air curtains Bracket Only A22R04 E22R04 E22R04P E2M44R04 DC28R04 I28R04 I2M52R04 F22R04 MF35RT3 P26R04 DRY18 1206 SM265 ONLY26R A26R04 E26R04 E26R04P E2M52R04 DC35R04 I35R04 I2M61R04 F26R04 MF53RT3 P35R04 A36R04 E36R04 E36R04P E2M58R04 E3M78R04 I3M78R04 F35R04 I3M96R04 F47R04 1209 SM380 1212 SM381 1215 l LIGHT Light Split Light Multi Eco LIGHT Light Split Multi Eco Light L22R04 L2M52R04 L26R04 L2M61R04 L35R04 L53R04 l COMMERCIALE Soffitto Pavimento Cassetta Canalizzabili Colonna Recuperatori di calore Termoventilatore Elettrico COMMERCIAL Floor ceiling type Cassette type Ducted type Floor Standing Heat recovery units Electrical heater S28R04 ECS35R EN26R04 C71R04 OTA55 R20R04 S38R04 ECS53R EN35R04 C140R04 OTA100 S52R04 ECS71R EN53R04 S67R04 ECS103R EN80R04 OTA200 OTA300 l IDRONICA Refrigeratori d’acqua Refrigeratori d’acqua Refrigeratori d’acqua Refrigeratori d’acqua Refrigeratori d’acqua Murale idronico Cassetta idronica Canalizzabili idronici HYDRONIC Chillers Chillers Chillers Chillers Chillers Hydronic high wall Hydronic cassette type Hydro ducted type HWA 18÷151 HWA 182÷604 HWC 18÷131 HWC 182÷604 HWW 18÷151 HHW 07 ÷ 32 HCA 06 ÷ 25 HCN 09 ÷ 43 l HOTEL & BUILDING AUTOMATION 2 E47R04 P41R04 4 5 8 E53R04 E61R04 E70R04 E82R04 1309 1312 1315 11 12 14 16 18 20 22 24 26 26 28 29 30 31 32 E3M87R04 I3M105R04 F53R04 1306 33 34 36 L70R04 S80R04 ECS140R EN110R04 S91R04 S111R04 EN130R04 EN176R04 S132R04 S176R04 S2M56R04 S2M76R04 S2M90R04 37 38 42 44 47 48 50 51 52 56 60 63 66 69 71 73 77 3 MAXA protezione clienti MAXA offre per 5 anni la fornitura gratuita di qualsiasi componente difettoso escluso il telecomando. Non sono riconosciuti i costi aggiuntivi dovuti a diritto di chiamata, materiali d’usura, manodopera, trasporto, autoscale e ponteggi (o altri sistemi di elevazione). In caso di accertato difetto di conformità, MAXA riconosce per 4 anni i costi dovuti a ricambi e manodopera ai clienti che sottoscrivono il contratto di assistenza (presente nella busta sull’imballo dell’unità esterna). Se la documentazione non fosse presente Vi preghiamo di contattarci allo 045 6100969; provvederemo ad inviarVene una copia. La sottoscrizione del contratto comporta il versamento (tramite l’allegato bollettino postale) di Euro 50 per i modelli finestra e monosplit, di Euro 75 per i rimanenti modelli. Il contratto sottoscritto, il numero di matricola della macchina installata e la ricevuta del versamento dovranno essere inviati a MAXA s.r.l. secondo le modalità presenti nel contratto stesso. Non sono riconosciuti i costi dovuti a diritto di chiamata, materiali d’usura, autoscale e ponteggi (o altri sistemi di elevazione). La garanzia vale solo sul territorio italiano. MAXA offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente, in conformità alla Direttiva Europea 1999/44/CE. For information about the guarantee outside Italy, please contact the MAXA Customer Service calling the following number: 0039 - 0456100969 4 MAXA lavora per dare a tutti i suoi clienti prodotti della massima affidabilità e questo per noi del settore AIRTECH significa: QUALITÀ l’alto livello dello standard qualitativo dei nostri prodotti si mantiene nel tempo per tutta la vita del prodotto e questo grazie alla qualità dei componenti utilizzati. SERVIZIO perché il Vostro cliente sia soddisfatto e voglia rimanere nostro partner, valorizzando così tutti gli sforzi che facciamo per non tradire la Vostra fiducia. SILENZIOSITÁ perché solo la perfetta progettazione e la massima precisione di assemblaggio riducono la rumorosità dei nostri prodotti a valori più bassi delle rispettive categorie. MAXA’s goal is to serve its customers at the best which means to supply AIRTECH products with the following characteristics: QUALITY thanks to the first-rate quality of their components, our products are far beyond usual quality standards. GRAZIE DELLA FIDUCIA ACCORDATACI, ORA POTETE TRANQUILLAMENTE GODERVI IL VOSTRO CONDIZIONATORE MAXA. WE WANT YOU TO GET THE MAX-A-IMUM SATISFACTION WITH OUR PRODUCTS. SCEGLI IL TUO CLIMA Il controllo della temperatura ambiente, considerando la vasta gamma di apparecchi offerti oggi dal mercato, può essere un argomento scontato. Parlare di qualità della macchina e delle prestazioni diventa lo spazio della competizione. Noi proponiamo una tecnologia di avanguardia contenuta in un apparecchio dalla linea razionale e moderna, di facile inserimento in ambienti dalle diverse soluzioni di arredamento. Contenuti tecnici relativi ai consumi, alla silenziosità, alle dimensioni e al controllo automatico dell’apparecchio sono i nostri punti di riferimento. CHOOSE YOUR CLIMATE Considering the wide range of appliances on the market nowadays, room temperature control could be taken for granted. Competition is based on machine quality and performances. We propose a technically advanced quality in an appliance with a modern and rational design, easily suitable to any furnishing requirements. Technical characteristics related to consumption, noiseless, dimensions and automatic control, are our best goals. SERVICE we take care of any customer’s requirements and requests in order to be up to his expectations. SILENCENESS the accurate planning and the precise assembling allow our products to work at the lowest noise level. La purificazione I The purification Filtro in Fibra Elettrostatica e Carboni Attivi Active Carbon Electrostatic Fibre Filter Il Filtro Biologico e il Sistema Ionizzatore MAXA ti garantiscono aria fresca e pulita e diffonderanno nella tua stanza un delicato profumo di natura incontaminata. Filtro Biologico Bio Filter Filtro Anti-polvere Dust Filter Ionizzatore Ionizer MAXA’s Bio Filter and Ionizer will bring you clean and refreshing air and fill your room with soothing scent of untouched nature. FILTRO ANTI-POLVERE Il filtro anti-polvere è uno standard su tutte le macchine e blocca la maggior parte delle piccole particelle di polvere presenti nell’aria. È facilmente estraibile e lavabile. DUST FILTER Dust Filter is the traditional filter which catches most small dust particles and is easily washable. È il prodotto dell’abbinamento di un filtro a carboni attivi e di un filtro in fibra elettrostatica. Il primo elimina certi tipi di odori quali l’ammoniaca (NH3) e inibisce certi gas pericolosi come ad esempio la formaldeide (HCHO). Il filtro a fibra elettrostatica, mediante la attrazioni positive sulla superficie, blocca le piccole particelle di polvere, il fumo e i peli degli animali domestici, prevenendo patologie di tipo allergico. ACTIVE CARBON ELECTROSTATIC FIBRE FILTER Active Carbon Electrostatic Fibre Filter is made up of Active Carbon and Electrostatic Fibre Filter. Active Carbon Filter eliminates certain kinds of odors such as ammonia (NH3) and inactivates harmful chemical gas such as formaldehyde (HCHO). By forming positive position on the filter surface, Electrostatic Fibre Filter traps small dust particles, smokes and per fur to prevent allergic diseases. Grado rimozione NH3 del filtro carboni attivi NH3 removal ratio of active carbon filter Tempo Time (min) Rimozione NH3 Densità di NH3 Density of NH3 NH3 Removal Ratio 3 (mg/m ) (mg/m3) 0 3.17 30 0.51 83.91 60 0.28 91.17 120 0.22 93.06 -- Grado rimozione polvere del filtro carboni attivi Dust removal ratio of active carbon filter Densità Density (mg/m3) FILTRO IN FIBRA ELETTROSTATICA E CARBONI ATTIVI 7 6 5 4 3 2 1 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Tempo Time (min) 5 FILTRO BIOLOGICO Il Filtro Biologico è costituito da uno speciale tipo di enzima biologico e da un filtro ecologico. Quest’ultimo cattura piccolissime particelle presenti nell’aria e rende inattivi batteri, funghi e microbi. Gli enzimi biologici si combinano con i batteri dissolvendo gradualmente la parete esterna della cellula, causandone la morte ed eliminando definitivamente il problema della rigenerazione presente nei climatizzatori tradizionali. Meccanismo di sterilizzazione del Filtro Biologico Sterilization mechanism of Bio Filter 2.Dissoluzione parete cellula 2.Cell Wall Dissolved 1.Germe ed enzima 1.Germ & Enzyme Cell Enzyme Combine Wall BIO FILTER Bio Filter consists of a special kind of biological enzyme and Eco filter. Eco filter catches very small dust particles in the air and inactivates bacteria, fungi and microbe. Biological enzyme will combine with bacteria and gradually dissolve their cell wall, then cause the bacteria to die, effectively tackling the problem of re-pollution of traditional air conditioner. Potenza del Filtro Biologico Il Filtro Biologico ha una elevata capacità di sterilizzazione ed infatti elimina con un effetto combinato il 95% dei batteri e il 99% delle particelle di polvere con dimensione inferiore agli 0,3 micron. Powerful Bio Filter: Bio Filter has great power of sterilization. Over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3um is trapped by the Bio filter, which achieves a combined effect of sterilization and dust elimination. 4.Morte del germe 4.Germ Dies 3.Scoppio della membrana 3.Cell Membrane Burst Dead Cell Enzyme Grado sterilizzazione del Filtro Biologico Bio Filter sterilization ratio Battere - Bacteria Staphylococcus aurens ATCC6538 Escherichia coli ATCC25922 Bacillus subtilis ATCC9372 Klesiella pneumoniae ATCC10031 Quantità iniziale Beginning quantity Q.tà dopo 24 h 24 h later q.ty 5.5x10 (cfu/m ) 5.8x10 (cfu/m ) 99.89 % 1.3x108 (cfu/m2) < 10 (cfu/m2) 99.99 % 7.2x10 (cfu/m ) 5.8x10 (cfu/m ) 99.99 % 1.3x106 (cfu/m2) 8.0x104 (cfu/m2) 93.85 % 7 4 2 2 7 Sterilizz. Sterilization 2 2 2 Analisi effettuate secondo AATCC100-1993 Test method: AATCC100-1993 IONIZZATORE I IONIZER Gli anioni favoriscono il rilassamento del corpo e il recupero delle energie psichiche. Gli ioni negativi (anioni) aiutano il sistema nervoso, la circolazione sanguigna, migliorano le funzioni polmonari e prevengono efficacemente le malattie alle vie respiratorie (come ad esempio asma e polmonite) Anions Refresh Your Body and Raise Your Spirit. The negative ions (Anions) can promote nervous system, blood circulation system, improve lung function and effectively prevent respiratory passage illnesses (such as asthma and pneumonia). Gli anioni eliminano polvere e fumo Quando l’aria attraversa le punte del sistema IONO si generano automaticamente gli anioni per ionizzazione (mediante un campo elettrostatico ad alto voltaggio da 3.400V). Si raggiunge così la quantità di 1.000.000 di anioni prodotti per cm3 che neutralizzano, cedendo loro un elettrone, le molecole di fumo e polvere presenti nell’aria. 6 % 100 % 100 No Anion With Anions With Anions 80 Bacteria 80 Smoke Anions Eliminate Dust and Smoke When air goes through the brush of ionizer, Anions are generated automatically by ionization (3.400V high static field). The Anion amount can reach as high as 1.000.000/cm3. By gaining an electron from them, the anions inactivate chemical vapor and dust which carry positive ions in the air. 60 60 40 40 20 20 0 2 4 6 Time 8 10 (min) 0 2 4 Time 6 (hour) EFFETTO ANTIALLERGICO PLASMAX Con Plasmax si ottiene un efficace effetto antiallergico. ANTI-ALLERGICAL EFFECT Using Plasmax we obtain a powerful antiallergical effect. ARIA PIÙ PURA BENESSERE SECONDO NATURA Plasmax abbatte particelle con diametro fino a 0,1 micron Plasmax eliminates particles up to 0,1 micron Plasmax è un esclusivo sistema che ristabilisce negli ambienti chiusi il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi; questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria. Si ottiene in questo modo un effetto antiallergico; vengono infatti rimossi anche acari, pollini e peli di animali domestici la cui presenza potrebbe provocare l’insorgere di patologie allergiche (forme asmatiche, etc.). Plasmax rinfresca l’aria e garantisce una condizione ideale per una vita sana senza alterare l’equilibrio ambientale e senza controindicazioni per le persone. Ne risulta un’aria estremamente salubre, deodorata e sempre fresca che favorisce un rilassamento globale ed un veloce recupero delle energie psichiche e fisiche. 0,1 Visibili con microscopio elettronico Visible with electronic microscope 1 10 Visibili con microscopio ottico Visible with optical microscope 100 (micron) Visibili a occhio nudo Visible with naked eye Fuliggine/Smut Particelle di fumo / Cigarette smoke Insetticidi / Insecticide Virus Spore delle muffe Mould spore Batteri / Bacteria Pollini / Pollen Polveri dannose ai polmoni / Dust harmful for lungs Particelle presenti nell’aria / Particles in the air RIDUZIONE DELLA POLVEROSITÀ Plasmax rimuove dall’ambiente le polveri presenti nell’aria. DUST PARTICLES REMOVAL Rete con copertura fotocatalitica Photocathalitic covered net Ionizzatore Ionizer + + + Aria contaminata Polluted air Plasmax removes the small dust particles in the air. Particelle di polvere elettrocaricate Electrically charged dust particles Campo elettrico a 5 kV 5 kV electrical field + + (%) 100 Aria depurata Purified air Particelle di polvere Dust particles Generatore di plasma Plasma generator Fumi-Odori Smokes-Smell Molecole odorose Smelling particles Schema di funzionamento del sistema Plasmax Plasmax system working principle Livello naturale Natural level 80 60 Con sistema Plasmax With Plasmax system 40 20 0 15 30 45 60 (Min) DEODORIZZAZIONE Plasmax rimuove dall’ambiente odore dovuto a concentrazioni di fumo da tabacco. DEODORIZATION PURE AIR MEANS UNDER NATURE WELL-BEING Plasmax is an exclusive system which restores, in the enclosed spaces, the balance between positive and negative ions; these latter deactivate and neutralize the harmful particles in the air. In such a way it is obtained an anti-allergical effect; in fact mites, smokes and per fur are successfully removed to prevent respiratory passage illnesses (such as asthma and pneumonia). Plasmax refreshes the air and guarantees a perfect condition for an healthy life without affecting the enviromental balance and without any contra-indication for the people. The result is an extremely salutary, deodorized and always-fresh air which promotes a global relaxing effect and a quick physical and psychic energy recover. Plasmax removes from the room the smell caused by high concentration of tobacco smokes. (%) 100 Livello naturale Natural level 80 60 Con sistema Plasmax With Plasmax system 40 20 0 10 20 30 (Min) 7 Tecnologia dei prodotti I Products technology Nuovi refrigeranti ecologici MAXA rispetta e protegge l’ambiente adottando refrigeranti ecologici non dannosi per l’ozono. 8 New Refrigerants To protect our environment, MAXA has adopted the new environmentfriendly CFC-free refrigerants. Elevato rendimento energetico - classe energetica A Grazie ad un compressore efficiente ed una particolare tecnologia abbiamo raggiunto un valore dell’EER in classe A, riducendo notevolmente i consumi energetici. High Efficiency Up to Eurovent A Class With the powerful compressor and optimized refrigerant, the EER can reach Eurovent Class A (over 3.2W/W) or Class B (over 3.0W/W), greatly reducing the power consumption. Garanzia 5 anni MAXA garantisce per 5 anni la fornitura gratuita di qualsiasi componente difettoso escluso il telecomando. 5 years warranty MAXA gives a five years free spare parts warranty except for the remote control Garanzia 2 anni MAXA offre una garanzia totale della durata di 24 mesi in conformità alla Direttiva Europea 1999/44/CE. 2 years warranty MAXA offers a 24 months total warranty under European Directive 1999/44/CE Scambiatore a 4 facce MAXA adotta scambiatori a 4 facce che, con un 32% in più di superficie di scambio, migliorano le prestazioni del tuo condizionatore. 4-Bend Heat Exchanger Compared with conventional models, MAXA air conditioners adopt 4-bend heat exchanger, expanding heat-exchange area by 32% and thus improving efficiency. Alettatura in alluminio idrofilico Nell’unità interna le alette idrofiliche migliorano l’efficienza in raffreddamento facilitando la discesa dell’acqua di condensa. Nell’unità esterna aumentano il rendimento in riscaldamento accellerando il processo di sbrinamento. Hydrophilic Aluminum Fin In the indoor unit, the hydrophilic fins improve the cooling efficiency by enabling the condensated water flow freely between fins. In the outdoor unit, the hydrophilic fins improve the heating efficiency by accelerating the defrosting process. Regolazione bi-direzionale del flusso dell’aria I climatizzatori MAXA hanno una tecnologia unica per la regolazione bi-direzionale del flusso d’aria. In raffreddamento l’aletta si apre in senso antirotatorio, il flusso d’aria è orizzontale e scende per gravità. L’abbassamento della temperatura è veloce ed uniforme. In riscaldamento l’aletta si apre in senso orario, il flusso d’aria scende direttamente verso il pavimento e l’innalzamento di temperatura è veloce e uniforme. Two-direction Air Vane Technology MAXA air conditioner own unique two-direction rotary air vane technology. In cooling mode, air vane is counterclockwise opened. Cool air blows out horizontally and then falls down by gravitation. Thus room temperature drop is quickly and evenly achieved. In heating mode, air vane is clockwise opened. Warm air blows down to the floor directly. Thus room temperature rise is quickly and evenly achieved. Modalità sleep / economica Il climatizzatore aumenta (in modalità raffrescamento) o diminuisce (in modalità riscaldamento) la temperatura di 1° C all’ora, per un periodo di due ore. Tale funzione permette un comfort adeguato ed un risparmio energetico. Sleep Mode With Sleep mode, the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease (heating) 1°C per hour. The set temperature will be steady 2 hours later. Such an energy saving function can maintain the most comfortable temperature for you. Ionizzatore Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantisce il rilascio di ioni attivi. Ionizer As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions. Filtro Plasmax Il Plasmax è un filtro in grado di rimuovere dall’ambiente polveri e sporco. Ha un ottimo effetto antiallergico riuscendo a distruggere acari, pollini e peli di animali domestici oltre alla eliminazione delle impurità causate dal fumo. È facilmente pulibile e la sua durata è garantita per molti anni. Plasmax filter Plasmax filter removes dust and dirty from the enviroment. It has an excellent anti-allergical effect inactivating bacteria, mites, per furs and eliminating smokes and smelling particles. Mantellatura anti ruggine Costruita in lamiera d’acciaio zincato elettrolicamente e da componenti trattati anti-ruggine, l’unità esterna MAXA è inattaccabile anche in zone di mare. Anti-Rust Cabinet Made from electrolytic zinc steel sheet and antirust-coated components, MAXA's outdoor unit is rust-free even in the seashore area. Pannello facilmente pulibile L’agevole estrazione del pannello frontale lo rende facilmente lavabile in acqua. Easy-cleaned Panel The easy uninstallation of front panel makes it simple for you to wash in the water. Protezione valvole Il carter laterale in plastica protegge le valvole da urti accidentali ed evita il gocciolamento dell’acqua di condensa. Valve Protection Cover It protects the valves and prevents water from dripping. Filtro biologico Il filtro biologico ha una altissima capacità di sterilizzazione, infatti elimina il 95% dei batteri e il 99% delle particelle di polvere con dimensione inferiore a 0,3 micron. Powerful Bio Filter: Bio Filter has great power of sterilization. Over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0.3um is trapped by the Bio filter, which achieves a combined effect of sterilization and dust elimination. Funzione auto-restart In caso di blackout il climatizzatore si riavvia automaticamente con le precedenti funzioni al ripristinarsi della corrente. Auto-Restart Function When the power is cut off and then resupplied, the air conditioners automatically restore the previous function setting. Funzionamento a basse temperature La particolare tecnologia utilizzata garantisce ottime rese in riscaldamento anche con temperature esterne particolarmente rigide. Low temperature work The build-in advanced technology guarantees excellent heating performances even with very low outside temperatures. Autodiagnosi ed autoprotezione Con la funzione di autodiagnosi eventuali anomalie vengono rilevate e visualizzate sul pannello led, si attivano quindi le funzioni di protezione. Self-diagnosis and Auto-protection Function With self-diagnosis function, errors will be detected by chips and displayed by LEDs on the indoor unit. Protection will then be automatically taken. Ventilazione silenziosa Senza diminuire la portata d’aria, la maggiore sezione del ventilatore interno garantisce una maggiore silenziosità permettendo una riduzione della velocità del ventilatore con conseguente maggior comfort acustico. Low Noise Air Flow System Without decreasing the flow volume, Large diameter cross flow fan can greatly reduce indoor unit's noise by lowering fan speed and thus creates a quiet and comfortable environment for you. Elaborazione digitale La tecnologia più avanzata per l’elaborazione dei segnali di controllo e gestione del tuo climatizzatore. DSP technology The most advanced technology for your air conditioner control and managing signal processing. 9 Sistema di controllo telefonico remoto l Telephone Remote Control System 10 Con il sistema telefonico di controllo remoto della MAXA puoi controllare il tuo climatizzatore ad ogni ora e dovunque dal tuo telefono. Attraverso il controllo guidato passo passo via telefono è semplice impostare la modalità operativa, la temperatura e la velocità del ventilatore del climatizzatore. Un codice assicura la protezione delle operazioni. With MAXA telephone remote control system, you can control your A/C at anytime and anywhere by your phone. Automatic step by step phone guiding instruction makes it simple for you to set your A/C mode such as operating mode, temperature and fan speed etc. Password protection function ensures you safe operation. residenziale Residenziale I Residential Plasmax Monosplit I Plasmax Single split R410a A22R04 A26R04 A36R04 FILTRO PLASMAX Il gas R410a assicura una altissima efficienza, soprattutto nella funzione pompa di calore. Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente pulito. L’obiettivo che abbiamo perseguito e raggiunto con questo sistema di filtrazione e depurazione è offrire ai nostri clienti una migliore qualità dell’aria e una maggior qualità della vita. Di serie su questa gamma residenziale il campo elettromagnetico del filtro Plasmax neutralizza le particelle nocive presenti nell’aria, eliminando cattivi odori e agendo contro batteri, muffe e germi. Il risultato è un’aria sempre fresca che garantisce una condizione ideale per una vita serena e sana. Particelle di polvere Dust particles Particelle di polvere elettrocaricate Electrically charged dust particles Rete con copertura fotocatalitica Photocathalitic covered net Ionizzatore Ionizer Aria contaminata Polluted air YOUR BEST COMFORT The R410a ecological refrigerant guarantees high efficiencies and the best heat pump performances. Moreover this newly developed technology has been enriched inserting a plasma filter which, together with an active carbon, a bag and two electrostatic filters, will let you discover the pleasure to live every day in a healthy enviroment. The target we pursued and achieved with this filtration and purification system is to offer our customers a better air quality and higher life standard. Classe energetica Eurovent Eurovent energy class 12 Ricambi gratuiti Free spare parts + + + Sistema Plasmax Plasmax Filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Ventilazione silenziosa Low noise fan Aria depurata Purified air IL TUO BENESSERE Campo elettrico a 5 kV 5 kV electrical field + + Generatore di plasma Plasma generator Fumi-Odori Smokes-Smell Molecole odorose Smelling particles PLASMAX FILTER As a standard in this residential line, the Plasmax filter electromagnetical field neutralizes harmful present in the air, eliminating unpleasant smokes and acting against bacteria, fungi and microbes. The result is an ever fresh-air which guarantees the ideal condition for a healthy and serene life. Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Funzione notturna Sleep mode Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit A22R04 A26R04 A36R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 750 250 188 750 250 188 815 280 195 peso weight kg 8,5 8,5 10,5 A22R04 A26R04 A36R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 700 535 235 780 540 250 760 590 285 peso weight kg 31 34 39 Unità esterna I Outdoor unit MONOSPLIT / SINLGE SPLIT A22R04 A26R04 A36R04 Watt frig/h BTU/h 2.100 1.800 7.000 2.650 2.280 9.000 3.600 3.100 12.300 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 640 2,9 820 3,7 1.120 5,1 E.E.R. W/W 3,28 3,23 3,21 Watt kcal/h BTU/h 2.500 2.150 8.500 3.250 2.750 11.000 4.100 3.500 14.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 890 3,1 890 4,0 1.140 5,2 C.O.P. W/W 3,62 3,63 3,60 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 450 500 650 dB(A) dB(A) )34 )48 )34 )48 )36 )48 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 R410a R410a R410a 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Tipo refrigerante / Refrigerant type Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 13 Ionosplit I Ionosplit R407c E22R04 E26R04 E36R04 E47R04 E53R04 E61R04 E70R04 E82R04 IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO INNO ALL’ECOLOGIA ED ALLA TUA SALUTE Uno dei migliori risultati per il preservarsi della fascia di ozono è la linea residenziale MAXA ad R407c. Tale gas ecologico infatti ha un ODP, ovvero un potere di esaurimento dell’ozono, che è nullo. MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre. Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione. Lo Ionizzatore è presente nei modelli E22R04, E26R04, E36R04. HIMN TO THE ENVIROMENT AND TO YOUR HEALTH One of MAXA’s best results to preserve the oxone belt is the R407c residential line. Such an ecological gas in fact has a zero ODP, in other words zero ozone depletion potential. Moreover MAXA takes care of your health equipping your air conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every day in healthy enviroment. Ricambi gratuiti Free spare parts 14 Ionizzatore Ionizer Filtro biologico Bio filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger IONIZER AND BIO-FILTER As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions, that over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped. Ionizer is available only on E22R04, E26R04, E36R04 models. Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Funzione notturna Sleep mode Pulizia rapida Easy cleaned panel Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm E22R04/E26R04 750 250 188 E36R04 815 280 195 E47R04/E53R04/E61R04 906 286 235 E70R04/E82R04 1.080 330 222 peso weight kg 8,5 10,5 13,5 17 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 700 535 235 780 540 250 760 590 285 845 695 335 845 695 335 peso weight kg 30 34 41 55 62 Unità esterna I Outdoor unit E22R04 E26R04/E36R04 E47R04 E53R04/E61R04 E70R04/E82R04 MONOSPLIT / SINGLE SPLIT E22R04 E26R04 E36R04 E47R04 E53R04 E61R04 E70R04 E82R04 Watt frig/h BTU/h 2.260 1.940 7.700 2.650 2.280 9.000 3.600 3.100 12.000 4.700 4.042 16.000 5.300 4.560 18.000 6.160 5.300 21.000 7.000 6.020 24.000 8.200 7.050 28.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 800 3,6 940 4,3 1.250 5,7 1.750 8,0 2.000 9,1 2.320 10,5 2.650 12,0 3.100 14,1 E.E.R. W/W 2,83 2,81 2,82 2,69 2,64 2,66 2,69 2,65 Watt kcal/h BTU/h 2.500 2.150 8.500 3.250 2.800 11.000 4.050 3.480 13.500 5.300 4.558 18.000 6.160 5.300 21.000 6.890 5.920 23.500 7.900 6.790 27.000 9.100 7.830 31.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 880 4,0 990 4,5 1.250 5,7 1.650 7,5 2.150 9,8 2.450 11,1 2.750 12,5 3.200 14,5 C.O.P. W/W 2,84 3,23 3,20 3,21 2,86 2,81 2,82 2,84 Scroll / Scroll Scroll / Scroll Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Scroll / Scroll V~, Ph, Hz (50) 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 m3/h 430 470 580 750 840 950 1.000 1.150 dB(A) dB(A) )34 )48 )34 )48 )36 )49 )39 )50 )41 )50 )41 )53 )43 )55 )45 )57 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 680 830 870 1.380 2.050 2.050 2.300 1.850 3/8” / 9,5 1/4” / 6,35 1/2” / 12,7 1/4” / 6,35 1/2” / 12,7 1/4” / 6,35 1/2” / 12,7 1/4” / 6,35 5/8” / 15,88 3/8” / 9,5 °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm 3/8” / 9,5 inch / mm 1/4” / 6,35 5/8” / 15,88 5/8” / 15,88 3/8” / 9,5 3/8” / 9,5 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 15 Ionosplit ABS I ABS Ionosplit R407c E22R04P E26R04P E36R04P IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO RESISTENZA ED ELEGANZA Le resine ABS utilizzate per la realizzazione dell’unità esterna di questa serie eliminano alla radice il problema della ruggine, assicurando lunga vita al tuo climatizzatore con un’estetica moderna, elegante e funzionale. MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre. Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione. RESISTANCE AND ELEGANCE The ABS resins, used to make this model of outdoor unit, eliminate at the root the problem of rust and guarantees long life to your air conditioner with modern, elegant and functional shapes. Moreover MAXA takes care of your health equipping your air conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every day in healthy enviroment. Ricambi gratuiti Free spare parts 16 Ionizzatore Ionizer Filtro biologico Bio filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger IONIZER AND BIO-FILTER As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions, that over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped. Ventilazione silenziosa Low noise fan Funzione notturna Sleep mode Pulizia rapida Easy cleaned panel Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit E22R04P E26R04P E36R04P dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 750 250 188 750 250 188 815 280 195 peso weight kg 8,5 8,5 10,5 E22R04P E26R04P E36R04P dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 770 556 293 770 556 293 770 556 293 peso weight kg 29 30 36 Unità esterna I Outdoor unit a c b R MONOSPLIT ABS / SINGLE SPLIT ABS E22R04P E26R04P E36R04P Watt frig/h BTU/h 2.260 1.940 7.700 2.650 2.280 9 .000 3.600 3.100 12.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 800 3,6 940 4,3 1.250 5,7 E.E.R W/W 2,83 2,81 2,82 Watt kcal/h BTU/h 2.500 2.150 8.500 3.250 2.800 11.000 4.050 3.480 13.500 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 880 4,0 990 4,5 1.250 5,7 C.O.P. W/W 2,84 3,23 3,20 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 400 460 550 dB(A) dB(A) )34 )48 )34 )48 )36 )48 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 700 800 1.010 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9.5 1/4 / 6,35 3/8 / 9.5 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 17 Ionosplit Multi I Multi Ionosplit R407c E2M44R04 E2M52R04 E2M58R04 E3M78R04 E3M87R04 IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO FUNZIONALITÀ E RISPARMIO I sistemi multi alloggiano due compressori rotativi e due circuiti separati che ti permetteranno di impostare valori di funzionamento e di temperatura indipendenti, con un notevole risparmio energetico nel caso di occupazione saltuaria degli ambienti. MAXA ha però voluto pensare anche alla tua salute, equipaggiando i tuoi climatizzatori con ionizzatore, filtro biologico, filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico; un insieme di alta tecnologia che ti garantirà un’aria fresca e ti farà scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente salubre. Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione. FUNCTIONALITY AND SAVING The multisystem lodge two high efficient rotary compressors and two separate circuits which allow you to set, for each indoor unit indipendent values of operation and temperature with power saving in case of room discontinuous use. Moreover MAXA takes care of your health equipping your air conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every day in healthy enviroment. Ricambi gratuiti Free spare parts 18 Ionizzatore Ionizer Filtro biologico Bio filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger IONIZER AND BIO-FILTER As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions, that over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped. Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Funzione notturna Sleep mode Pulizia rapida Easy cleaned panel Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm EM 2.200 W 750 250 188 EM 2.650 W 750 250 188 EM 3.600 W 750 250 188 peso weight kg 8,5 8,5 8,5 Unità esterna I Outdoor unit Unità esterna dual I Dual outdoor unit dimensioni I dimensions peso A B C weight mm mm mm kg E2M44R04 895 655 345 59 E2M52R04 895 655 345 59 E2M62R04 895 655 345 61 Unità esterna trial I Trial outdoor unit E3M78R04 860 830 330 E3M87R04 860 830 330 MULTISPLIT 81 81 E2M44R04 E2M52R04 E2M62R04 E3M78R04 E3M87R04 Watt frig/h BTU/h 2.200 x 2 1.900 x 2 7.500 x 2 2.650 x 2 2.280 x 2 9.000 x 2 2.650 + 3.600 2.280 + 3.100 9.000 + 12.000 2.650 x 3 2.280 x 3 9.000 x 3 2.650 x 2 + 3.600 2.280 x 2 + 3.100 9.000 x 2 + 12.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 780 x 2 3,5 x 2 940 x 2 4,3 x 2 940 + 1.240 4,3 + 5,6 2.820 12,8 3.100 14,1 E.E.R. W/W 2,82 2,81 2,81 + 2,84 2,82 2,84 Watt kcal/h BTU/h 2.400 x 2 2.100 x 2 8.200 x 2 2.950 x 2 2.500 x 2 10.000 x 2 2.950 + 3.900 2.500 + 3.350 10.000 + 13.300 2.950 x 3 2.500 x 3 10.000 x 3 2.950 x 2 + 3.900 2.500 x 2 + 3.350 10.000 x 2 + 13.300 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 740 x 2 3,4 x 2 900 x 2 4,1 x 2 900 + 1.200 4,1 + 5,5 2.800 12,7 3.000 13,6 C.O.P. W/W 3,24 3,22 3,22 + 3,21 3,16 3,25 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 450 x 2 550 x 2 550 x 2 550 x 3 550 x 3 dB(A) dB(A) )34 )55 )34 )55 )35 )55 )35 )57 ) 35 )57 °C -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 900 x 2 900 x 2 900 + 1.020 900 x 3 900 x 2 + 1.020 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53-1/2 / 12,7 1/4 / 6,35-1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 (3/8 / 9,53)x2-1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 19 Plasmax Mono DC Inverter I Plasmax DC Inverter Mono R410a DC28R04 DC35R04 LA TECNOLOGIA DEL FUTURO FILTRO PLASMAX L’adozione della tecnologia inverter DC ha reso possibile un controllo estremamente accurato della velocità di rotazione del compressore con un risparmio energetico fino al 40% rispetto ad un condizionatore d’aria convenzionale; inoltre garantisce maggiore affidabilità e una sensibile riduzione dei costi di manutenzione. Il compressore è del tipo Brushless che riduce al minimo le perdite dovute alle correnti di dispersione tipiche dei motori AC e raggiunge più velocemente la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale). Questa tecnologia del futuro è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente pulito. Di serie su questa gamma residenziale il campo elettromagnetico del filtro Plasmax neutralizza le particelle nocive presenti nell’aria, eliminando cattivi odori e agendo contro batteri, muffe e germi. Il risultato è un’aria sempre fresca che garantisce una condizione ideale per una vita serena e sana. The adoption of DC inverter technology has allowed an extremely precise control of the compressor rotation speed with an energy saving up to 40% in relation to a conventional air conditioner. The DC inverter system guarantees higher entrustability and a considerable maintenance costs reduction. The compressor is brushless type which reduces to the minimum the current losses, typical of AC motors and reaches more quickly the set temperature (2/3 of the time of a conventional air conditioner). Moreover this newly developed technology has been enriched inserting a plasma filter which, together with an active carbon, a bag and two electrostatic filters, will let you discover the pleasure to live every day in a healthy enviroment. Classe energetica Eurovent Eurovent energy class 20 Ricambi gratuiti Free spare parts Sistema Plasmax Plasmax Filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Ventilazione silenziosa Low noise fan Particelle di polvere elettrocaricate Electrically charged dust particles Rete con copertura fotocatalitica Photocathalitic covered net Ionizzatore Ionizer Aria depurata Purified air + + + Aria contaminata Polluted air FUTURE TECHNOLOGY Particelle di polvere Dust particles Campo elettrico a 5 kV 5 kV electrical field + + Generatore di plasma Plasma generator Fumi-Odori Smokes-Smell Molecole odorose Smelling particles PLASMAX FILTER As a standard in this residential line, the Plasmax filter electromagnetical field neutralizes harmful present in the air, eliminating unpleasant smokes and acting against bacteria, fungi and microbes. The result is an ever fresh-air which guarantees the ideal condition for a healthy and serene life. Processore digitale Digital signal processing Funziona a bassa temperatura Low temperature work Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit DC28R04 DC35R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 750 250 188 815 280 195 peso weight kg 8,5 10,5 DC28R04 DC35R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 760 590 285 760 590 285 peso weight kg 37 39 Unità esterna I Outdoor unit INVERTER / INVERTER DC28R04 DC35R04 Watt frig/h BTU/h 1.000 ~ 3.200 9.00 ~ 2.800 3.500 ~ 11.000 2.100 ~ 4.400 1.800 ~ 3.800 7.000 ~ 15.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 270 ~ 1.180 1,5 ~ 6,0 540 ~ 1.590 2,7 ~ 7,9 E.E.R. W/W 3,30 3,30 Watt kcal/h BTU/h 1.000 ~ 4.100 900 ~ 3.500 3.500 ~ 14.000 2.100 ~ 5.600 1.800 ~ 4.800 7.000 ~ 19.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 270 ~ 1.850 1,5 ~ 9,1 540 ~ 2.090 2,7 ~ 10,8 C.O.P. W/W 3,76 3,69 Rotativo CC / Rotary DC - Inverter Rotativo CC / Rotary DC - Inverter 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 500 650 dB(A) dB(A) )34 )48 )36 )48 -10 / +43 -10 / +43 R410a R410a 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Compressore - Controllo / Compressor - Control Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Tipo refrigerante / Refrigerant type Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 21 Ionosplit Inverter I Inverter Ionosplit R407c I28R04 I35R04 IONIZZATORE E FILTRO BIOLOGICO LA FILOSOFIA DEL RISPARMIO L’Inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia elettronica applicata alla climatizzazione. Facendo funzionare il tuo climatizzatore a velocità e potenze variabili assicura rapidità nel raggiungere la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale) e permette una riduzione fino al 30% del consumo energetico. Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento dello ionizzatore e del filtro biologico che assieme al filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente pulito. Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantiscono il rilascio di ioni attivi, la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione. SAVING PHILOSOPHY Inverter is the result of the most advanced electronic technology applied to air-conditioning. Operating the air conditioner at variable power and speed ensures to reach set temperatures very quickly (2/3 of the time requested by a standard air conditioner), allowing a saving up to 30% of the machine power consumption. Moreover MAXA takes care of your health equipping your air conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every day in healthy enviroment. Ricambi gratuiti Free spare parts 22 Ionizzatore Ionizer Filtro biologico Bio filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Processore digitale Digital signal processing IONIZER AND BIO-FILTER As a standard on MAXA’s residential line, guarantee the release of active ions, that over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped. Funziona a bassa temperatura Low temperature work Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit I28R04 I35R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 750 250 188 815 280 195 peso weight kg 8,5 11 I28R04 I35R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 780 540 250 780 540 250 peso weight kg 37 40 Unità esterna I Outdoor unit INVERTER / INVERTER I28R04 I35R04 Watt frig/h BTU/h 800~3.100 680~2.660 2.730~10.600 900~3.900 770~3.330 3.070~13.300 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 270~1.470 <6,0 310~1.710 <7,5 E.E.R. W/W 2,70 2,71 Watt kcal/h BTU/h 800~4.100 680~3.500 2.730~14.000 900~5.000 770~4.280 3.070~17.060 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 270~1.800 <7,2 300~2.380 <10,5 C.O.P. W/W 2,82 2,82 Rotativo / Rotary - Inverter Rotativo / Rotary - Inverter 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 520 560 dB(A) dB(A) )34 )48 )36 )48 -10 / +43 -10 / +43 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Compressore - Contr./ Compressor - Contr. type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 800 1.150 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9.5 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 23 Ionosplit Multi Inverter I Multi Inverter Ionosplit R407c I2M52R04 I2M61R04 I3M78R04 I3M96R04 I3M105R04 FILTRO BIOLOGICO LA FILOSOFIA DEL RISPARMIO L’inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia elettronica applicata alla climatizzazione. Quest’ultima applicata sui modelli multi-split permette raffrescamento e riscaldamento su più locali contemporaneamente, utilizzando un’unica unità esterna. Si ottengono quindi un risparmio in fase di installazione, di ingombro dell’unità condensante e soprattutto di gestione e una riduzione dei consumi del 30%. Questa recente tecnologia è stata da noi impreziosita grazie all’inserimento del filtro al plasma che assieme al filtro a carboni attivi, filtro a sacchetto e doppio filtro elettrostatico ti garantiranno un’aria fresca e ti faranno scoprire il piacere di vivere ogni giorno in un ambiente pulito. Inverter is the result of the most advanced electronic technology applied to air-conditioning. The same, installed on multi-split models, allows the cooling or heating of more rooms at the same time, using only one outdoor unit. This means a saving in terms of installation costs, overall size and usage and a energy saving up to 30% of the machine power consumption. Moreover MAXA takes care of your health equipping your air conditioner with ionizer, bio-filter, active carbon filter, bag filter and electrostatic fiber filter; an high tech whole which will guarantee you frech air and let you discover the pleasure to live every day in healthy enviroment. 24 Regolaz.bidirezionale flusso aria Two direction air vane technology 1.Germe ed enzima 1.Germ & Enzyme Filtro biologico Bio filter Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Processore digitale Digital signal processing 2.Dissoluzione parete cellula 2.Cell Wall Dissolved Cell Enzyme Combine Wall 4.Morte del germe 4.Germ Dies SAVING PHILOSOPHY Ricambi gratuiti Free spare parts Di serie sulla gamma residenziale MAXA, garantisce la eliminazione di oltre il 95% dei batteri presenti nell’aria ed il filtraggio del 99% dello sporco e polvere fino a 0,3 micron di dimensione. Enzyme 3.Scoppio della membrana 3.Cell Membrane Burst Dead Cell BIO-FILTER As a standard on MAXA’s residential line, guarantee that over 95% bacteria are killed and 99% dust of less than 0,3 micron is trapped. Funziona a bassa temperatura Low temperature work Evaporatore 4 facce 4 bend heat exchanger Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Riavvio automatico Autorestart Unità interna I Indoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm IM 2.600 W 750 250 188 IM 3.500 W 815 280 195 peso weight kg 8,5 11 Unità esterna I Outdoor unit Unità esterna dual I Dual outdoor unit dimensioni I dimensions peso A B C weight mm mm mm kg I2M52R04 845 695 335 59 I2M61R04 845 695 335 59 Unità esterna trial I Trial outdoor unit I3M78R04 I3M96R04 I3M105R04 MULTI SPLIT INVERTER / INVERTER MULTI SPLIT 845 845 845 695 695 695 335 335 335 64 64 64 I2M52R04 I2M61R04 I3M78R04 I3M96R04 I3M105R04 Watt 2x (800 ~ 2.900) 2x (1.000 ~ 3.800) 3x (800 ~ 2.900) 1x (800 ~ 2.900) 2x (1.000 ~ 3.800) 3x (1.000 ~ 3.800) Watt frig/h BTU/h 800 ~ 5.800 675 ~ 5.000 2.700 ~ 20.000 800 ~ 6.700 675 ~ 5.750 2.700 ~ 23.000 800 ~ 8.000 700 ~ 6.900 2.700 ~ 27.000 800 ~ 8.000 700 ~ 6.900 2.700 ~ 27.000 800 ~ 8.000 700 ~ 6.900 2.700 ~ 27.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 570 ~ 2.350 3,0 ~ 12,2 650 ~ 2.600 3,4 ~ 13,5 950 ~ 3.300 4,8 ~ 17,5 950 ~ 3.300 4,8 ~ 17,5 950 ~ 3.300 4,8 ~ 17,5 E.E.R. W/W 2,62 2,62 2,62 2,62 2,62 Potenzialità unità interne in riscaldamento Indoor units heating capacity Watt 2x (1.000 ~ 3.500) 2x (1.000 ~ 4.200) 3x (1.000 ~ 3.500) 1x (1.000 ~ 3.500) 2x (1.200 ~ 4.100) 3x (1.200 ~ 4.100) Watt kcal/h BTU/h 1.000 ~ 7.000 850 ~ 6.000 3.400 ~ 24.000 1.000 ~ 7.300 850 ~ 6.250 3.400 ~ 25.000 990 ~ 8.800 850 ~ 7.560 3.400 + 30.000 990 ~ 8.800 850 ~ 7.560 3.400 + 30.000 990 ~ 8.800 850 ~ 7.560 3.400 + 30.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 700 ~ 2.550 3,6 ~ 16,2 790 ~ 2.750 4,1 ~ 14,2 1.050 ~ 3.300 5,7 ~ 18,3 1.050 ~ 3.300 5,7 ~ 18,3 1.050 ~ 3.300 5,7 ~ 18,3 C.O.P. W/W 2,83 2,83 2,83 2,83 2,83 Potenzialità unità interne in raffrescamento Indoor units cooling capacity Potenza frigorifera totale Total cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Compressore - Contr./ Compressor - Contr. type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature 3 Rotativo / Rotary - Inverter 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m /h 500 x 2 500 x 2 500 x 3 500 x 3 500 x 3 dB(A) dB(A) )34 )49 )34 )49 )34 )50 )34 )59 )34 )59 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 R407c R407c R407c R407c R407c (3/8 / 9,53) x 2 (1/4 / 6,35) x 2 (3/8 / 9,53) x 2 (1/4 / 6,35) x 2 (3/8 / 9,53) x 3 (1/4 / 6,35) x 3 3/8 / 9,53 + (1/2 / 12,7) x 2 (1/4 / 6,35) x 3 (1/2 / 12,7) x 3 (1/4 / 6,35) x 3 °C Tipo refrigerante / Refrigerant Type Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe Rotativo / Rotary - Inverter V~, Ph, Hz inch / mm inch / mm Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 25 Finestra I Window Type R407c F22R04 F26R04 F35R04 F47R04 F53R04 Compressore rotativo Rotary compressor Finestra tropicalizzata ITropical Window Type R22 MF35RT3 MF53RT3 Compressore reciproco Reciprocating compressor a peso weight kg 30 32 52 55 57 b F22R04 F26R04 F35R04 F47R04 F53R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 450 346 535 450 346 535 560 400 650 660 434 650 660 434 650 R c dimensioni I dimensions A B C mm mm mm MF35R T3 560 400 650 MF53R T3 660 430 770 Garanzia Warranty 26 Refrigerante ecologico Ecological refrigerant peso weight kg 52 65 Ventilazione silenziosa Unique quiet design Pannello facilmente rimovibile Easy removing panel Selettore aria fresca Fresh air switch Corpo estraibile Sliding chassis Doppio sistema drenante Two drainage methods FINESTRA / WINDOW F22R04 F26R04 F35R04 F47R04 F53R04 Watt frig/h BTU/h 2.200 1.900 7.500 2.600 2.240 9.000 3.500 3.010 12.000 4.700 4.040 16.000 5.300 4.500 18.000 Potenza assorbita / Power Input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 840 3,8 960 4,4 1.310 6,0 1.800 8,2 2.050 9,4 E.E.R. W/W 2,6 2,7 2,7 2,6 2,6 Watt kcal/h BTU/h 2.200 1.900 7.500 2.600 2.240 9.000 3.500 3.010 12.000 4.700 4.040 16.000 5.300 4.500 18.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 780 3,5 850 3,9 1.120 5,1 1.670 7,6 1.930 8,8 C.O.P. W/W 2,8 3,1 3,1 2,8 2,7 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow m3/h 360 360 530 700 700 Rumorosità / Noise level dB(A) )43 )47 )47 )51 )51 +2 / +43 +2 / +43 +2 / +43 +2 / +43 +2 / +43 580 730 960 1.100 1.200 Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature Refrigerante - q.tà / Refrigerant - q.ty °C R407c (g) FINESTRA TROPICALE / TROPICAL WINDOW MF35RT3 MF53RT3 Watt frig/h BTU/h 3.500 3.010 12.000 5.300 4.500 18.000 Potenza assorbita / Power Input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.310 6,0 2.300 11 E.E.R. W/W 2,7 2,3 Watt kcal/h BTU/h 3.500 3.010 12.000 3.200 2.800 11.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.120 5,1 3.200 14,5 C.O.P. W/W 3,1 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply V~, Ph, Hz Rotativo / Rotary Alternativo / Reciprocating 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 Portata d’aria / Air flow m3/h 530 700 Rumorosità / Noise level dB(A) )47 )51 +2 / +52 +2 / +56 960 1.200 Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty °C R22 (g) Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 27 Tecnologia ed ecologia insieme per questo nuovo condizionatore portatile. La linea elegante e attuale si accompagna all'estrema comodità e semplicità di utilizzo. Il modello è dotato di comandi elettronici soft touch con display LCD , resistenza elettrica da 1.600 o 2.100 W, funzione deumidificazione, regolazione della ventilazione, timer per la programmazione dell'accensione o spegnimento nelle 24 ore, isolamento acustico che lo rende particolarmente silenzioso, capiente serbatoio di acqua da 5,5 litri con allarme e protezione anti-trabocco. Collegando semplicemente il tubo di scarico dell'aria calda al pratico sistema regolabile a finestra, in dotazione su ogni modello, si ottiene un immediato senso di benessere in ogni ambiente. Portatile I Portable Portami P26R04 P35R04 P41R04 Technology and ecology together in this new portable air conditioner. Elegant and actual line together with extreme comfort and usage semplicity. The model is provided with electronic soft touch controls and LCD display, 1.600 or 2.100 Watt electrical heater, dehumidifying function, fan speed regulation, programmable on/off 24 hours timer, 5,5 liters water tank with alarm and over flow protection, and soundproofed to make it extremely silent. Simply connecting the hot air exhaust pipe to the practical adjustable window system, standard in every model, an immediate sense of comfort could be obtained in any room. R407c PORTATILE / PORTABLE P26R04 P35R04 P41R04 Watt frig/h BTU/h 2.600 2.300 9.000 3.500 3.000 12.000 4.100 3.500 14.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.050 4,7 1.330 6,0 1.550 7,0 E.E.R. W/W 2,5 2,6 2,6 Watt kcal/h BTU/h 1.600 1.400 5.500 2.100 1.800 7.000 2.100 1.800 7.000 Watt A 1.600 7,0 2.100 7,8 2.100 7,8 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 290 360 360 L/h 2,3 2,7 2,8 dB(A) )46 )46 )49 R407c R407c R407c mm 480x840x400 480x840x400 480x840x400 Kg 34 35 35 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Alimentazione / Power supply V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow Umidità asportata / Moisture removal Rumorosità / Noise level Tipo refrigerante / Refrigerant type Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) Peso / Weight Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. WATER PUMP DRAIN HOSE CONTINUOUS DRAIN HOSE Ricambi gratuiti Free spare parts 28 Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Doppio sistema drenante Two drainage methods Resistenza elettrica PTC heater Kit installazione a finestra Adjustable window kit Tubo scarico flessibile Flexible exhaust hose Sistemi installazione Installations view Nuovo deumidificatore portatile operante con refrigerante R134a: matrimonio perfetto tra tecnologia ed ecologia. La linea elegante e moderna si accompagna all'estrema comodità e semplicità di utilizzo. Il modello è dotato di comandi elettronici soft touch con display LCD . Deumidificatore I Dehumidifier DRY18 Caratteristiche: Sistema elettronico di controllo Funzione di auto-sbrinamento gestita da microprocessore Effettiva deumidificazione in un campo operativo molto ampio: 5~32°C Segnalatore tanica piena Linea compatta ed elegante New portable dehumidifier operative with R134a refrigerant: perfect wedding between technology and ecology. The elegant and modern line goes along with extreme comfort and usage semplicity. The unit is equipped with soft touch electronic controls and LCD display. Characteristics: Electronic control system Auto-defrosting function with microprocessor Effective dehumidification in wide temperature range: 5~32°C Full water tank signal Compact and elegant line R134a DEUMIDIFICATORE / DEHUMIDIFIER Rimozione umidità / Moisture removal (27° C, RH 60%) (30° C, RH 80%) Potenza assorbita / Power imput (27° C, RH 60%) (30° C, RH 80%) Corrente assorbita / Current operating (26.7° C, RH 60%) (30° C, RH 80%) Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow DRY18 L / day L / day 9 18 Watt Watt 290 400 A A 1,6 2,0 V~, Ph, Hz 220/240, 1, 50 m3/h Serbatoio acqua / Water Tank Rumorosità / Noise Level Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) Peso / Weight Ricambi gratuiti Free spare parts 150 L 4 dB(A) )44 mm 320x620x280 Kg 20 Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Rapida deumidificazione Powerful dehumidification Cassetto rimovibile Removable bucket Indicatore di livello acqua Water level indication Carrellabile Easy mobility Trasportabile Convenient handle 29 Barriere d’aria wally I Air curtains La nuova barriera d'aria ultra compatta, elegante e sottile che si armonizza con il design di qualsiasi interno. La barriera d'aria non solo assicura l'isolamento della temperatura in modo efficace, impedendo la fuoriuscita di aria climatizzata dall'ambiente, ma protegge i locali da elementi sgradevoli provenienti dall'esterno quali insetti, odori malsani, polvere e gas di scarico. I costi di climatizzazione vengono abbattuti in maniera considerevole grazie alla riduzione di perdita di calore in inverno e fresco in estate. Può servire da barriera invisibile tra locali fumatori e non fumatori in ambienti pubblici o agire da destratificatore per migliorare la diffusione dell'aria in atrii ed ingressi. BARRIERE ARIA / AIR CURTAINS Potenza assorbita / Power imput Alimentazione / Power supply 1206 Watt V~, Ph, Hz Tangenziale / Tangential 1209 1212 1215 <140 <230 <280 1306 <80 Assiale / Axial 1309 1312 1315 <130 <215 220/240, 1, 50 <160 220/240, 1, 50 Portata d’aria max / max Air flow m3/h 950 1.150 1.750 2.180 840 1.300 1.660 2.140 Velocità aria max / max Air speed m/sec 11 11 11 11 8,5 8,5 8,5 8,5 mm Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 Ø136 Ø136 Ø136 Ø136 db(A) )55 )57 )58 )59 )48 )51 )53 )56 1 1 1 1 3 5 6 8 mm mm mm 600 215 215 900 215 215 1.200 215 215 1.500 215 215 600 220 157 900 220 157 1.200 220 157 1.500 220 157 Kg 12 17 20,5 23,5 7,8 11,2 14 18 Ventola / Air Blade Rumorosità / Noise level Numero ventilatori / Fan number Dimensioni / Dimensions (LxAxP) / (LxHxW) Peso / Weight 30 <120 The new air curtain has an ultra-compact, slim and elegant, design which can fit in any enviroment. The air curtain not only guarantees an effective temperature insulation, avoiding the climatized air outlet from the room, but protects as well the rooms from unpleasant elements coming from outside such as insects, unhealthy smells, powders and smokes. The conditioning costs are considerably lowered thanks to the reduction of the winter heat loss and the summer cool loss. It can be used as an invisible blade between smokers and no-smokers public rooms or as anti-stratification system for a better air distribution in halls and lobbies. Staffe I Bracket SM265 SM380 SM381 La mensola MAXA è verniciata a polvere poliestere ad uso esterno in Ral 9002. Di serie, sono forniti i tasselli in nylon per fissaggio a muro e le rondelle in gomma da 5 mm di spessore. The MAXA bracket is painted with Ral 9002 polyester powder for outdoors. As standard are supplied nylon nog for wall fixing and 5 mm thickness rubber washers. MENSOLE DI SUPPORTO I BRACKET Misure / Measurement SM265 (AxB) mm Spessore lamina / Sheet thickness Portata / Holding capacity 380 x 420 SM380 SM381 380 x 475 x 800(C) 450 x 475 x 800(C) mm 15 / 10 15 / 10 15 / 10 Kg 80 80 80 ACCESSORI IN DOTAZIONE / STANDARD ACCESSORIES Misure / Measurements Vite TE Din 933 8,8 / Hex head screws Din 933 8,8 4 Dado autobloccante Din 985 / Self-locking nuts Din 985 M8 4 Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021 8 x 24 mm 8 5 x 40 x 8 mm 4 Tassello nylon / Nylon Rawlplug 12 x 60 mm 3 Tirafondo TE ZNC Din 571 / Hex head log bolt Din 571 10 x 70 mm 3 Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021 11 x 30 mm 3 KIT ANTIVIBRANTI / VIBRATION DAMPER KIT Misure / Measurements Antivibrante in gomma / Rubber vibration dumper A B Quantità / Quantity 82 x 5 mm Rondella in gomma / Rubber washer C Quantità / Quantity M6 x 25 x 20 4 Dado autobloccante Din 985 / Self-locking nuts Din 985 M6 8 Rondella ZNC Din 9021 / Galvanised washer Din 9021 M6 x 24 8 31 Only I Only R407c Only è il climatizzatore autonomo ad alto livello di contenuto tecnologico che integra in un unico corpo la parte evaporante e condensante. L'estrema compattezza e semplicità d'uso abbinate all'avanzata tecnologia rendono più confortevole lo spazio in cui lavorate o vivete e migliorano la qualità dell'aria che respirate nel totale rispetto dell'ambiente. L'installazione è estremamente semplificata e il tempo di lavoro ridotto al minimo: basta infatti un solo foro nella parete esterna. L'inserimento dall'interno del foro della griglia di copertura elimina qualsiasi problema e completa la finitura estetica dell'operazione di montaggio. L'impatto ambientale è ottimizzato e la visibilità della griglia di copertura è praticamente nulla. Only is an advanced technology independent air conditioner which integrates evaporator and condenser sides in only one body. Its compactness and user friendly features combined with its advanced technological innovation, improve the comfort of your working and living enviroment and the quality of the air you breathe, without harming the earth and its enviroment. The installation has been extremely simplified and the working time reduced strongly: only one hole in the outer wall is required. The foding grill covering the outdoor hole can be installed from inside the room and completes the outlook of the mounting operation. The enviromental impact is optimized and the visibility of the covering grille is hardly seen. ONLY / ONLY ONLY26R Potenza frigorifera / Cooling capacity Watt frig/h BTU/h 2.800 2.400 9.500 Potenza assorbita / Power imput Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.060 4,8 E.E.R. W/W 2,64 Potenza calorifica / Heating capacity Watt kcal/h BTU/h 2.900 2.480 10.000 Potenza assorbita / Power imput Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.030 4,6 C.O.P. W/W 2,82 Alimentazione / Power supply Portata aria / Air volume Umidità asportata / Moisture removal Rumorosità / Noise level V~, Ph, Hz 220/240, 1, 50 m3/h 180 - 320 - 500 l/h dB(A) Tipo refrigerante / Refrigerant type Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) Peso / Weight 1,2 - 1,3 )45 R407c mm 630x245x790 kg 51 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 32 light light I light Light Split I Light Split R407c L22R04 L26R04 L35R04 L53R04 L70R04 SISTEMA DI FILTRAGGIO IL CLIMA A PORTATA DI MANO Questa gamma si contraddistingue per leggerezza e dimensioni contenute, ovviando a problemi di spazio e risolvendo le esigenze di comfort. Le unità esterne sono eleganti, robuste e facili da installare, spiccano per il loro basso livelo sonoro e per l’elevato livello energetico. Uno speciale trattamento chimico della superficie alettata dello scambiatore assicura una resistenza eccezzionale nel caso di severe condizioni atmosferiche. Disponibile anche nella versione dual con doppio compressore ad alta efficienza e doppio circuito frigorifero, per una gestione indipendente del comfort dell’ambiente. Sistema di filtraggio a 4 sezioni per trattenere sporco, fumo e cattivi odori, garantisce un’azione di portata globale: doppio filtro elettrostatico, carboni attivi e a tasche. THE CLIMATE WITHIN REACH AIR CLEANING SYSTEM This range of products distinguishes itself for lightness and compact sizes, avoiding space problems and meeting comfort requirements. The outdoor units are smart, strong and easy-to-install. A special chemical treatment of the exchanger fins guarantees an extraordinary resistance to very hard atmospheric conditions. Also available in dual split version with two high efficiency rotary compressors and double refrigerating circuit, to control each room comfort indipendently. Garanzia Warranty 34 Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Alette alluminio idrofilico Hydrophilic aluminium fin Ventilazione silenziosa Low noise fan Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet 4-fold air filtering system to definitely take action against dust, dirty and smokes: double electrostatic filter, active carbon and net. Protezione valvole Valve protection cover Collegamenti facilitati Flexible wiring connection Riavvio automatico Autorestart Auto-diagnosi Self-diagnosis Unità interna I Indoor unit L22R04 L26R04 L35R04 L53R04 L70R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 785 265 150 785 265 150 900 300 172 1025 315 210 1190 320 205 peso weight kg 7 7 10 14 20 L22R04 L26R04 L35R04 L53R04 L70R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 700 535 235 700 535 235 780 540 250 845 695 335 850 600 305 peso weight kg 30 32 36 55 62 Unità esterna I Outdoor unit MONOSPLIT / SINLGE SPLIT L22R04 L26R04 L35R04 L53R04 L70R04 Watt frig/h BTU/h 2.200 1.900 7.500 2.600 2.236 9.000 3.500 3.010 12.000 5.300 4.540 18.000 7.050 6.060 24.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 820 3,7 920 4,2 1.250 5,7 2.020 9,2 2.700 12,3 E.E.R. W/W 2,68 2,83 2,80 2,61 2,61 Watt kcal/h BTU/h 2.400 2.070 8.200 2.900 2.500 10.000 3.800 3.270 13.000 6.000 5.160 20.500 7.900 6.800 27.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 840 3,8 900 4,1 1.180 5,4 2.140 9,7 2.800 12,7 C.O.P. W/W 2,86 3,22 3,22 2,8 2,82 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 330 410 540 810 1.000 dB(A) dB(A) )36 )49 )39 )51 )39 )51 )43 )53 )44 )55 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 680 830 870 2.050 2.300 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 35 Light Multi Eco I Multi Eco Light L2M52R04 L2M61R04 R407c Unità interna I Indoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm LM 2.600 W 785 265 150 LM 3.500 W 900 300 172 peso weight kg 7 10 Unità esterna I Outdoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm L2M52R04 895 655 345 L2M61R04 895 655 345 MULTISPLIT L2M52R04 L2M61R04 Watt frig/h BTU/h 2.600 x 2 2.240 x 2 9.000 x 2 2.600 + 3.500 2.240 + 3.010 9.000 + 12.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 920 x 2 4,2 x 2 920 + 1.250 4,2 + 5,7 E.E.R. W/W 2,83 2,83 + 2,80 Watt kcal/h BTU/h 2.900 x 2 2.500 x 2 10.000 x 2 2.900 + 3.800 2.500 + 3.270 10.000 + 13.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 900 x 2 4,1 x 2 900 + 1.180 4,1 + 5,4 C.O.P. W/W 3,22 3,22 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m /h 410 x 2 410+540 dB(A) dB(A) )39 )55 )39 )55 -5 / +43 -5 / +43 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow 3 Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 900x2 900+1.050 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 - 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 - 1/4 / 6,35 Garanzia Warranty 36 °C Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Alette alluminio idrofilico Hydrophilic aluminium fin Scanalature trapeziformi Trapeziform innergrove Trattamento antiruggine Anti-rust cabinet Collegamenti facilitati Flexible wiring connection Riavvio automatico Autorestart Auto-diagnosi Self-diagnosis peso weight kg 59 61 commerciale commerciale I commercial 37 Soffitto Pavimento I Floor ceiling type S28R04 S38R04 S52R04 S67R04 S80R04 R407c Ricambi gratuiti Free spare parts S91R04 S111R04 S132R04 S176R04 S2M56R04 S2M76R04 S2M90R04 S è il condizionatore split universale che può essere installato tanto a pavimento che a soffitto. Caratteristica peculiare è la distribuzione dell’aria ad effetto “ventaglio” e la possibilità di orientare il flusso nel senso orizzontale o verticale. L’angolo di uscita può venire impostato automaticamente per il riscaldamento o il raffreddamento oppure selezionando una delle diverse posizioni sotto il piano orizzontale. Disponibile in 12 modelli in pompa di calore da 2,8 kW a 17,60 kW e in 3 modelli dual split, soddisfa le esigenze di raffrescamento e riscaldamento di locali di piccole, medie e grandi dimensioni. Può essere programmato per 24 ore ed essere completamente autonomo grazie alla funzione “Auto”. In caso d’interruzione dell’energia elettrica il funzionamento precedentemente programmato viene ripristinato al ritorno della stessa. S is a universal split model which can be wall or ceiling mounted. Peculiar to this machine is the “fan-shape” air outflow and the possibility to direct it vertically or horizontally. During cooling/heating function the outflow angle can be automatically or manually set. The product range includes 12 heat pump models from 2.8 kW to 17.60 kW and 3 dual split models, to satisfy with the requirements of small, medium and large rooms. It can be programmed within 24 hours or, thanks to its “Auto” mode, it can work completely automatic. In case of power break the pre-set operation restarts when the power turns on. 38 Le quattro diverse posizioni dei due deflettori e la funzione “sweep” garantiscono un flusso d’aria ottimale in riscaldamento e raffreddamento. Principali caratteristiche tecniche • Controllo funzioni per mezzo di telecomando a cristalli liquidi. • Indicazione della funzione operativa in corso e della temperatura ambiente. • Possibilità di regolazione della temperatura da 16°C a 30°C. • Programmazione accensione e spegnimento nell’arco delle 24 ore. • Ripristino automatico delle funzioni in caso di mancanza di corrente. • Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo Test e Run. • Ritardo di sicurezza sull’accensione (3 minuti). • Controllo dello sbrinamento. The four different positions of the double automatic deflector and the “sweep” function guarantee an optimal air flow both in heating and cooling mode. Main technical characteristics • Function control through liquid display remote control. • Room temperature and current operating function display. • Temperature setting range from 16°C to 30°C. • 24-hours on/off timer available. • Function automatic reset in case of power break. • Self-diagnosis function and Test / Run control functions. • Restart delay protection (3 minutes). • Defrosting control function. Unità interna I Indoor unit S28R04 S38R04 S52R04 S67R04 S80R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 745 642 209 1.075 642 209 1.405 642 209 1.405 642 209 1.405 642 209 peso weight kg 28 30 36 40 42 S28R04 S38R04 S52R04 S67R04 S80R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 800 580 300 800 580 300 800 580 300 940 630 350 940 630 350 peso weight kg 44 48 62 64 75 Unità esterna I Outdoor unit SOFFITTO - PAVIMENTO / FLOOR - CEILING S28R04 S38R04 S52R04 S67R04 S80R04 Watt frig/h BTU/h 2.800 2.400 10.000 3.750 3.225 12.800 5.250 4.500 18.000 6.740 5.700 23.000 8.000 6.900 27.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 980 4,5 1.250 5,7 1.750 8,0 2.420 10,5 2.700 12,3 E.E.R. W/W 2,86 3,00 3,00 2,79 2,96 Watt kcal/h BTU/h 3.000 2.580 10.450 3.900 3.350 13.500 5.400 4.640 18.500 6.850 5.900 23.500 8.200 7.050 28.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 980 4,5 1.250 5,7 1.700 7,7 2.300 10,5 2.700 12,3 C.O.P. W/W 3,06 3,12 3,18 2,98 3,04 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Scroll / Scroll 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 510 680 1.020 1.020 1.360 dB(A) dB(A) )36/35/34 )48 )40/38/36 )50 )42/40/38 )52 )42/40/38 )52 )44/42/39 )54 °C 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 1.400 1.600 2.000 2.000 2.300 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 1/2 / 12,7 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 3/8 / 9,53 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 39 Unità interna I Indoor unit S91R04 S111R04 S132R04 S176R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 1.735 642 209 1.735 642 209 2.065 642 265 2.065 642 265 peso weight kg 48 50 77 88 S91R04 S111R04 S132R04 S176R04 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 940 833 350 940 833 350 940 1.240 350 940 1.240 350 peso weight kg 80 90 100 120 Unità esterna I Outdoor unit SOFFITTO - PAVIMENTO / FLOOR - CEILING S91R04 S111R04 S132R04 S176R04 Watt frig/h BTU/h 9.100 7.800 31.000 11.100 9.550 38.000 13.200 11.350 45.000 17.600 15.150 60.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 3.300 15 3.700 5,7 4.600 8,2 5.900 12,2 E.E.R. W/W 2,76 3,00 2,87 2,98 Watt kcal/h BTU/h 9.500 8.170 32.500 11.600 9.980 39.500 13.600 11.700 46.500 18.000 15.480 61.500 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 3.300 15 3.600 5,5 4.500 8,0 5.900 12,2 C.O.P. W/W 2,88 3,22 3,02 3,05 Scroll / Scroll Scroll / Scroll Scroll / Scroll Scroll / Scroll 220/240, 1, 50 380/415, 3, 50 380/415, 3, 50 380/415, 3, 50 m3/h 1.780 2.040 2.550 3.400 dB(A) dB(A) )46/45/42 )58 )49/47/44 )58 )49/47/44 )60 )54/52/48 )63 °C 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 2.500 2.800 3.400 4.000 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/4 / 19 3/8 / 9,53 3/4 / 19,0 3/8 / 9,53 3/4 / 19,0 1/2 / 12,7 3/4 / 19,0 1/2 / 12,7 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 40 Unità interna I Indoor unit dimensioni I dimensions A B C mm mm mm SM 2800 W 745 642 209 SM 3800 W 1.075 642 209 SM 5300 W 1.405 642 209 peso weight kg 28 30 36 dimensioni I dimensions A B C mm mm mm S2M56R04 1.000 835 350 S2M76R04 1.000 835 350 S2M90R04 1.038 944 350 peso weight kg 88 91 95 Unità esterna I Outdoor unit DUAL / DUAL S2M56R04 S2M76R04 S2M90R04 Watt frig/h BTU/h 2.800+2.800 2.400+2.400 10.000+10.000 3.750+3.750 3.225+3.225 12.800+12.800 3.750+5.250 3.225+4.500 12.800+18.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 980+980 4,5+4,5 1.250+1.250 5,7+5,7 1.250+1.750 5,7+8,0 E.E.R. W/W 2,86 3,00 3,00+3,00 Watt kcal/h BTU/h 3.000+3.000 2.580+2.580 10.450+10.450 3.900+3.900 3.350+3.350 13.500+13.500 3.900+5.400 3.350+4.640 13.500+18.500 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 980+980 4,5+4,5 1.250+1.250 5,7+5,7 1.250+1.700 5,7+7,7 C.O.P. W/W 3,06 3,12 3,12+3,18 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 m3/h 510+510 680+680 680+1.020 dB(A) dB(A) )36/35/34 )53 )40/38/36 )55 )40/38/36 / )42/40/38 )57 °C 0 / +43 0 / +43 0 / +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 1.400x2 1.600x2 1.600+2.000 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 1/2 / 12,7 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 + 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 41 Cassetta I Cassette type ECS35R ECS53R ECS71R ECS103R ECS140R ECS è il condizionatore split a cassetta adatto alla climatizzazione di uffici, centri EDP, ristoranti, cinema e uffici. Il suo design e la modularità di installazione permettono un perfetto inserimento in qualsiasi ambiente, garantendo, grazie alla ripartizione del flusso d’aria in quattro direzioni, una distribuzione d’aria e una temperatura uniforme in tutto l’ambiente circostante. I climatizzatori EC regolati da sofisticati sistemi elettronici a microprocessore sono dotati di telecomando a cristalli liquidi. La gamma spazia dal modello da kW 3,5 a kW 14 nella sola versione in pompa di calore. Principali caratteristiche tecniche • Telecomando con display. • Indicazione funzione operativa. • Programmazione accensione e spegnimento nelle 24 ore. • Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo Test e Run. • Ripristino automatico delle funzioni in caso di mancanza di corrente. • Ritardo di sicurezza sull’accensione (3 minuti). • Controllo dello sbrinamento. ECS is the cassette type air conditioner suitable for offices, EDP centers, restaurants, cinemas. Because of its design and its possibility of modular installation, the cassette type is perfectly suitable for any kind of application, guaranteeing, thanks to its 4 direction air outflow, a uniform temperature and a well distributed air outflow to the room. EC air conditioner is microprocessor controlled and provided with remote control. The product range includes only heat pump models with a capacity from kW 3,5 to kW 14. Main technical characteristics • LED display remote control. • Current operating function display. • 24 hours on/off timer is available. • Automatic reset of current operating function in case of power break. • Self diagnosis function and Test Run control function. • 3 minutes restart delay protection. • Defrosting control. 42 R407c Ricambi gratuiti Free spare parts Distribuzione ottimale del flusso d’aria in uscita La distribuzione dell’aria è uniformemente ripartita in quattro direzioni. Oscillazione automatica quadridirezionale dei deflettori. Optimal air outflow distribution Air outflow is uniformly distributed in 4 directions. 4-ways louvers with automatic swing. Ventola tridimensionale a bassa rumorosità Nuovi ventilatori ad alta efficienza dotati di giranti a pale rovesciate e profilo alare. Rumorosità di funzionamento di soli 42 dB alla massima velocità. Three-dimensional low noise fan New high efficiency fan, provided with overturn blade and wing outline impellers. Noiseness of just 42 dB at high speed. Pompa di drenaggio incorporata La pompa già incorporata nella unità evaporante permette lo smaltimento automatico della condensa (500 mm di innalzamento). Assoluta silenziosità di funzionamento Drain pump included The drain pump, lodged into the evaporator, pumps automatically dew up to 500 mm upward. Absolutely noiseless while working. Unità interna I Indoor unit ECS35R ECS53R ECS71R ECS103R ECS140R Unità esterna ECS35/53/71R ECS35/53/71R Outdoor unit A mm 650 650 950 950 950 dimensioni I dimensions B C D E mm mm mm mm 650 30 580 580 650 30 580 580 950 40 840 840 950 40 840 840 950 40 840 840 peso F weight mm kg 254 24 254 24 240 42 310 46 310 46 Unità esterna ECS103/140R ECS103/140R Outdoor unit dimensioni I dimensions peso A B C weight mm mm mm kg ECS35R 760 590 285 41 ECS53R 845 695 335 57 ECS71R 895 860 330 74 ECS103R 990 960 360 103 ECS140R 940 1.245 360 112 CASSETTA 4 VIE / FOUR WAY CASSETTE ECS35R ECS53R ECS71R ECS103R ECS140R Watt frig/h BTU/h 3.500 3.000 12.000 5.300 4.500 18.000 7.000 6.050 24.000 10.600 9.100 36.000 14.100 12.100 48.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.300 5,9 2.000 9,1 2.680 12,2 4.050 6,8 5.350 9,6 E.E.R. W/W 2,69 2,64 2,63 2,62 2,63 Watt kcal/h BTU/h 4.400 3.800 15.000 5.900 5.000 20.000 8.200 7.100 27.600 11.700 10.100 40.000 15.500 13.400 53.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.300 5,9 2.050 9,3 2.850 13,0 4.150 7,0 5.500 10,1 C.O.P. W/W 3,38 2,86 2,84 2,82 2,82 Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Scroll / Scroll Scroll / Scroll Scroll / Scroll 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 380, 3, 50 380, 3, 50 m3/h 680 860 1.050 1.600 1.750 dB(A) dB(A) )35 )43 )40 )48 )40 )52 )44 )57 )44 )57 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 -5 / +43 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature V~, Ph, Hz °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 1.600 2.000 2.500 3.400 4.050 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 3/4 / 19 1/2 / 12,7 3/4 / 19 1/2 / 12,7 Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 43 Canalizzabili I Ducted type EN26R04 EN35R04 EN53R04 EN80R04 EN110R04 EN130R04 EN176R04 EN è il condizionatore canalizzabile che permette la climatizzazione o il riscaldamento centralizzato di più ambienti residenziali o commerciali. Disponibile con potenze da kW 2,6 fino a kW 17,55, nella versione pompa di calore garantisce la distribuzione d’aria in più locali grazie alla possibilità di collegare condotti flessibili o rigidi. Istallando poi in ogni ambiente controlli di temperatura e umidità indipendenti è possibile regolare separatamente la temperatura e il flusso d’aria in uscita. Massima attenzione è stata rivolta ai livelli di rumorosità, particolarmente contenuti grazie all’accurata insonorizzazione dell’unità interna e di ogni suo componente. Una delle principali caratteristiche del nuovo climatizzatore ad incasso canalizzabile è che il flusso dell’aria proveniente dalla bocca d’uscita può venire incanalato in un unico terminale di forma rettangolare o individualmente in condotte circolari. EN is the ducted air conditioner which allows centralized cooling or heating of domestic and/or commercial rooms. The products are available only in heat pump versions and with a power range from kW 2.6 up to KW 17.55. It guarantees air-conditioning in more than one room thanks to the connection of flexible or rigid ducts. By providing each room with temperature and humidity control, temperature and air outflow can be regulated in each room separately with additional components. The maximum attention has been given to noise level, choosing high quality indoor unit parts and phono insulation; as a result we obtained one of the lowest noise level. One of main characteristics of the EN is the possibility to duct the air outflow using one square duct or round ducts separately. 44 R407c Ricambi gratuiti Free spare parts I condotti flessibili semplificano l’installazione a prescindere dalle dimensioni dell’ambiente e dalla presenza di punti luce. The flexible ducts simplify the installation apart from room dimension and lighting. Esempio di installazione con sistema di distribuzione mediante canalizzazioni e aspirazione dall’aria dalla parte posteriore dell’unità. Questa tipologia è ottimale per ambienti che richiedano una climatizzazione estensiva come ad esempio ristoranti, sale conferenze, showrooms. Installation example in which the distribution is made by ducts and the air inlet is in the unit back side. This is the best kind of installation where an extensive air conditioning is requested, such as restaurants, show-rooms and conference-rooms. Unità interna canalizzabile I Ducted indoor unit F1 F2 C dimensioni I dimensions A B C F1 F2 mm mm mm mm mm EN26R04/EN35R04 640 260 485 500 210 EN53R04 1000 260 485 860 210 EN80R04/EN110R04 1000 295 485 860 210 EN130R04 1100 322 535 960 235 EN176R04 1340 372 570 1200 260 peso weight kg 23 33 36 48 55 B A Unità est. EN26/35/53/80R04 EN26/35/53/80R04 Outdoor unit Unità est. EN110/130/176R04 EN110/130/176R04 Outdoor unit CANALIZZABILE / DUCTED TYPE dimensioni I dimensions A B C mm mm mm EN26R04 780 541 241 EN35R04 780 541 241 EN53R04 800 690 300 EN80R04 940 630 350 EN110R04 940 833 350 EN130R04 940 1.240 350 EN176R04 940 1.240 350 peso weight kg 35 35 57 75 92 100 120 EN26R04 EN35R04 EN53R04 EN80R04 EN110R04 EN130R04 EN176R04 Watt frig/h BTU/h 2.640 2.270 9.000 3.520 3.030 12.000 5.300 4.460 18.000 8.000 6.880 27.000 11.100 9.550 38.000 13.200 11.350 45.000 17.600 15.140 60.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.000 4,5 1.350 6,1 2.000 9,1 2.700 12,3 3.700 5,7 4.600 8,2 5.900 12,2 E.E.R. W/W 2,64 2,61 2,65 2,96 3,0 2,87 2,98 Watt kcal/h BTU/h 3.200 2.750 11.000 4.000 3.440 14.000 5.900 5.070 20.500 8.200 7.050 28.000 11.600 9.980 39.500 13.600 11.700 46.500 18.000 15.480 61.500 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.080 4,9 1.300 5,9 2.100 9,5 2.700 12,3 3.600 5,5 4.500 8,0 5.900 12,2 C.O.P. W/W 2,96 3,08 2,81 3,04 3,22 3,02 3,05 Scroll / Scroll Scroll / Scroll Scroll / Scroll Scroll / Scroll Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary Rotativo / Rotary V~, Ph, Hz (50) Portata d’aria / Air flow Pressione statica esterna* / External static pressure* Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 380/415, 3 380/415, 3 m3/h 600 680 1.050 1.550 1.550 2.200 3.600 Pa 50 70 80 95 95 100 130 dB(A) dB(A) )41 )49 )41 )49 )43 )50 )44 )52 )44 )52 )49 )60 )54 )63 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 0 / +43 °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 950 1.140 1.420 2.300 2.800 3.400 4.000 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 3/8 / 9,53 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 1/2 / 12,7 1/4 / 6,35 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 3/4 / 19 3/8 / 9,53 3/4 / 19 1/2 / 12,7 3/4 / 19 1/2 / 12,7 * Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. / 15°C b.u. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. Heating test conditions: in 20°C d.b. / 15°C b.u. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 45 1 2 3 4 5 6 7 8 Canalizzabili I Ducted type 1 Plenum di mandata condotti flessibili Plenum di mandata canale rigido Sezione post-riscaldamento elettrico Sezione post-riscaldamento ad acqua Condizionatore canalizzabile e filtro Sezione di miscela Plenum di aspirazione Griglia di ripresa 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Flexible ducts delivery section Delivery section for square duct Post-heating electrical section Post-heating water section Ducted air conditioner and air filter Mixing section Intake plenum Return air grille 5 6 7 8 46 1 PLENUM DI MANDATA CONDOTTI FLESSIBILI 1 FLEXIBLE DUCTS DELIVERY SECTION Questa sezione è ideale per il collegamento semplice e rapido dell’unità a condotti flessibili che distribuiscono l’aria trattata in ambiente. This section is ideal for simple and quick connections from the unit to flexible ducts for the distribution of treated air in the room. 2 PLENUM DI MANDATA CANALE RIGIDO 2 DELIVERY SECTION FOR SQUARE DUCT Il plenum di mandata viene fornito per garantire la distribuzione uniforme dell’aria. The delivcery section for square duct guarantees an uniform air distribution. 3 SEZIONE POST-RISCALDAMENTO ELETTRICO 3 POST-HEATING ELECTRICAL SECTION Necessaria nei casi in cui si voglia prevedere un postriscaldamento e non si possa utilizzare l’acqua. Viene fornita completa di termostati di sicurezza ed un relè di comando mentre la protezione della linea deve essere eseguita a cura dell’installatore. Needed if post-heating is required and can not be used water. This section is supplied complete with safety thermostats and command relay while the power supply protection line must be done by the installer. 4 SEZIONE POST-RISCALDAMENTO AD ACQUA 4 POST-HEATING WATER SECTION Necessaria nei casi in cui si voglia prevedere un postriscaldamento ad acqua. È costituita da un plenum contenente una batteria di scambio termico in rame e alluminio e valvoline di sfiato aria. Needed if water post-heating is required . This section is made by a plenum chamber containing an exchanger unit made by copper and aluminium and a breather valve. 6 SEZIONE DI MISCELA 6 MIXING SECTION Consente la miscelazione tra l’aria esterna e l’aria di ricircolo. La regolazione dell’aria di rinnovo avviene tramite una serranda coniugata, eventualmente motorizzabile. This allows the mixing of external and recycled air. The regulation of the renewal air occurs throught a joined shutter, motorized if needed. 7 PLENUM DI ASPIRAZIONE 7 INTAKE PLENUM Consente l’aspirazione dell’aria sia orizzontalmente che dal basso. This allows air aspiration both horizontaly and vertically from below. 8 GRIGLIA DI RIPRESA 8 RETURN AIR GRILLE Ad alette inclinate in alluminio e comprensiva di filtro. With aluminium inclination finning and filter Colonna I Floor Standing R407c Ricambi gratuiti Free spare parts Queste unità, facilmente inseribili in qualsiasi contesto di architettura di interni, garantiscono ambienti freschi e confortevoli ed una elevata qualità dell’aria. C71R04 C140R04 These units, easy to insert in any interior design context, guarantee cool and comfortable rooms and a high level of air quality. COLONNA / FLOOR STANDING C71R04 C140R04 Watt frig/h BTU/h 7.000 6.100 24.000 14.100 12.100 48.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 2.680 12,2 5.350 9,6 E.E.R. W/W 2,63 2,63 Watt kcal/h BTU/h 8.500 7.300 29000 15.500 13.400 53.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 2.850 13,0 5.500 10,1 C.O.P. W/W 2,98 2,82 Scroll / Scroll Scroll / Scroll 220/240, 1, 50 380, 3, 50 m /h 1.100 2.000 dB(A) dB(A) )40 )52 )44 )57 °C 0 / +43 0 / +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty R407c (g) 2.500 4.050 Attacchi gas / Gas pipe Attacchi liquido / Liquid pipe inch / mm inch / mm 5/8 / 16,0 3/8 / 9,53 3/4” / 19 1/2 / 12,7 500x1.665x273 46 895x860x330 74 540x1.775x379 48 940x1.245x360 112 Potenza frigorifera Cooling capacity Potenza calorifica Heating capacity Tipo compressore / Compressor type Alimentazione / Power supply Portata d’aria / Air flow Rumorosità / Noise level Unità interna / Indoor unit Unità esterna / Outdoor unit Temperatura operativa esterna Outdoor working temperature Dimensioni LxAxP/ Dimensions WxHxD Unità interna / Indoor unit Peso / IWeight Unità esterna / Outdoor unit Peso / IWeight V~, Ph, Hz 3 mm Kg mm Kg Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. 47 Recuperatori di calore I Heat recovery units INTERNO / INDOOR Ripresa aria viziata ambiente Room slated air take back ESTERNO / OUTDOOR Aria esterna di rinnovo Renewal outdoor air Scambiatore Exchanger Aria di rinnovo Renewal air Aria espulsa all’esterno Outdoor thrown out air OTA sono le nuove unità ventilanti con recupero di calore. Previste obbligatoriamente dalla legge per tutti gli ambienti quali uffici, bar, ristoranti, centri medici, dove il ricambio dell’aria viziata è indispensabile, permettono un ricircolo veloce dell’aria interna con quella esterna, assicurandone così di nuova e pulita. Le unità OTA, filtrando e raffreddando, o riscaldando l’aria in ingresso, consentono di trasferire la maggior parte dell’energia termica e dell’umidità dell’aria espulsa a quella di rinnovo in entrata nell’ambiente. Tutto ciò è permesso dallo speciale scambiatore a flussi incrociati in alluminio trattato che è il vero cuore del sistema. Sfruttando il calore dell’aria interna per trasmetterlo a qualla esterna esso riesce ad ottenere un recupero termico superiore al 50%. OTA is the newly developed air treatment unit with heat exchanging system. Those machines which are compulsory by law for all kind of rooms such as offices, pubs, restaurants, medical centers, where air treatment is necessary, allow a quick inside/outside air recirculation, guaranteeing fresh air when needed. Outside air is filtered and cooled, or heated by OTA unit which transfers most of the outflowing air thermal power and humidity to the air entering the room. This is obtained by means of the cross flow heat exchanger (made by treated aliminium plates) which is the heart of the system and can get back up to 50% thermal energy. PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE • Disponibile in 4 versioni standard da 550 fino a 3.200 m3/h. • Su richiesta si realizzano modelli con portate d’aria superiori a 3.200 m3/h. • Struttura portante in alluminio. • Pannelli di copertura in lamiera d’acciaio zincati removibili e rivestiti con materiale fonoassorbente. • Ventilatori centrifughi a doppia aspirazione con motore. incorporato accoppiato alla ventola. • Scambiatore di calore aria/aria a piastre con geometria a flussi incrociati e trattato con vernici ad alta resistenza. • Filtri dell’aria posti sia sull’aspirazione che sull’espulsione. • Vaschetta raccogli condensa incorporata. • Accessori: batteria post-riscaldamento ad acqua ed elettrica, serranda di regolazione, selettore velocità. MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS • Available in 4 standard models from 550 up to 3.200 m3/h. • Models with air flow capacity higher than 3.200 m3/h are available on request. • Main structure in aluminium. • Covering panels in galvanized stainless steel, movable and coated with phono-absorbing lining. • Double suction centrifugal fans with incorporated motor coupled to impeller. • Cross flow air-to-air heat exchanger, made by cross flows geometry plates and treated with high resistance varnish. • Inlet and outlet air filters. • Incorporated moisture collection basin. • Accessories: post-heating water coil or electrical element, regulation gate, speed selector. 48 Ecco due esempi tradizionali di installazione della unità ventilante con recupero di calore. Garanzia di ricambio dell’aria senza influire sulle condizioni termoigrometriche dei locali trattati. Pictures show two examples of air treatment unit installation with guarantee of air recirculation without influencing the thermo-hygrometric condition of the treated room. Configurazioni I Configurations INTERNO / INTERNAL ESTERNO / EXTERNAL Aria esterna Fresh air Espulsione aria Exhaust air ESTERNO / EXTERNAL Ripresa aria ambiente Return air Espulsione aria Exhaust air Mandata aria Supply air Aria esterna Fresh air Mandata aria Supply air Ripresa aria ambiente Return air Tipo / Type A Mandata aria / Supply air INTERNO / INTERNAL Tipo / Type B Aria esterna / Fresh air Espulsione aria / Exhaust air Ripresa aria ambiente / Return air ESTERNO EXTERNAL INTERNO INTERNAL Tipo / Type D Tipo / Type C ESTERNO EXTERNAL Espulsione aria / Exhaust air INTERNO INTERNAL Aspirazione aria / Fresh air Mandata aria / Supply air Ripresa aria ambiente / Return air A richiesta versioni con portate aria superiori a 3000 m3/h, batteria di post-riscaldamento ad acqua o elettrica. Versions with air flow higher than 3000 m3/h, post-heating water or electrical battery, are also available. A B mm mm 990 750 1140 860 1380 960 1650 1230 OTA 55 OTA 100 OTA 200 OTA 300 C mm 290 410 500 600 dimensioni I dimensions D* L H L1 mm mm mm mm 200 / / / / 242 218 260 / 242 272 330 / 330 295 410 H1 mm / 210 310 410 F mm 145 260 290 330 Ø mm G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 peso weight kg 41 68 99 155 * Il modello OTA55 al posto delle feritoie rettangolari LxH e L1xH1 presenta boccagli di diametro D. * The OTA55 has D diameter nozzles instead of the rectangular slits LxH and L1xH1. Filtri / Filters L L1 A Eventuale batteria post- riscaldamento o resistenza elettica Possible post-heating unit or electrical element B H H1 F C Quadro eventuale resistenza elettrica Panel for possible electrical element UNITÀ TRATTAMENTO ARIA / AIR TREATMENT UNIT Ø OTA 55 OTA 100 OTA 200 OTA 300 550 1.000 2.100 3.200 Centrifugo / Centrifugal Centrifugo / Centrifugal Centrifugo / Centrifugal Centrifugo / Centrifugal Pa 70 85 135 200 dB(A) )49 )54 )60 )64 Max corrente assorbita / Max absorbed current A 1,5 3,0 8,4 11,4 Ventilatori / Fans Potenza disp. all’asse / Axle available power N° di velocità del ventilatore / No. of fan speeds Grado di protezione / Protection grade W N°/No. IP 170 1 44 147 3 44 420 3 44 550 3 44 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 220/240, 1, 50 54,2 53,4 52,5 51,0 Portata d’aria nominale / Air flow m3/h Tipo ventilatori / Fan type Pressione statica utile** / Static pressure** Pressione sonora / Sound pressure Alimentazione / Power supply V~, Ph, Hz Efficienza*** / Efficiency*** % ** Valutazione alla portata d’aria nominale vinti recuperatore e filtri *** Condizioni di valutazione: temperatura ingresso aria esterna=-5°C, temperatura ambiente=20°C, portata aria nominale. ** Calculation made at nominal air flow, recuperator and filters overcame. *** Evaluation conditions: external air inlet temperature=-5°C, room temperature=20°C, nominal air flow. 49 Termoventilatore Elettrico I Electrical heater Garanzia Warranty R20R04 UNA CALDA ACCOGLIENZA Termoventilatore innovativo da parete, di facile installazione e utilizzo, che si adatta ad ogni ambiente. Riscalda rapidamente e mantiene la temperatura impostata dallo speciale telecomando in dotazione. La sicurezza è garantita da un termo-fusibile. A WARM WELCOME Innovating wall electrical heater, easy-to-install and to use, which fits in any room. Heats rapidly and maintains the temperature set by the special remote control included in the set. The security is guaranteed by a thermo-fuse. RISCALDATORE ELETTRICO / ELECTRICAL HEATER Main Characteristics • 1000/2000 W two heat settings and fan only setting • Safety thermal fuse built in • Thermal auto cut-off built in • Electronic control • Remote control • 7,5 hour automatic on/off control • Wide angle oscillating function R20R04 Potenza calorifica Watt 1.000 / 2.000 Potenza assorbita / Power input Corrente assorbita / Absorbed current Watt A 1.000 / 2.000 4,5 / 9,0 V~, Ph, Hz 220/240, 1, 50 Alimentazione / Power supply Peso / Weight Dimensioni / Dimensions 50 Caratteristiche principali • Impostazioni di sola ventilazione o 2 livelli di riscaldamento da 1000/2000 W • Termo-fusibile di sicurezza integrato • Termostato limite automatico integrato • Controllo elettronico • Telecomando • Timer on/off automatico da 7,5 ore • Alette oscillanti kg 3,6 mm 570 x 135 x 210 idronica PROCEDIMENTI DI CLIMATIZZAZIONE AD ACQUA I HDRONIC AIR CONDITIONING PROCEDURES idronica I hydronic Il clima gioca un ruolo fondamentale nell'abitabilità di un edificio. Il sistema che garantisce il benessere ambientale di coloro che vi soggiornano è una delle parti più importanti di tutto il complesso ed esercita un effetto diretto sulla salute delle persone che ci vivono e sulla idoneità dell'edificio di svolgere la funzione per cui è stato costruito. La qualità di un impianto è data dalla sua capacità di soddisfare le esigenze degli utilizzatori. Oggi, la qualità e la soddisfazione del cliente sono di primaria importanza. Oltre al rispetto delle condizioni termoigrometriche, la qualità di un impianto è determinata anche dalle caratteristiche acustiche, energetiche ed estetiche. In sintesi la qualità di un impianto dipende da: - Il rispetto delle condizioni termoigrometriche di progetto. - Il rispetto delle date di consegna. - L'assenza di guasti (vicini a "errore zero"). - Servizio clienti e manutenzione efficiente. - Integrazione all'edificio, flessibilità, estetica gradevole. - Bassi costi d'investimento e di esercizio. Per alcuni condizionatori individuali, le temperature di mandata troppo basse, la regolazione tutto o niente, livelli sonori elevati, assenza di aria nuova sono spesso causa di insoddisfazione da parte del cliente. The climate plays a fundamental role in the habitability of a building. The system that guarantees the wellfare is one of the most important parts of all the complex and exercises an effect directed on the health of the persons that lives and on the suitability of the building to carry out the function for which it has been constructed. The quality of a system is given from its ability to satisfy the requirements. Today, the quality and the satisfaction of the customer are primary importance. Beyond to the respect of the thermo-hygrometric conditions, the quality of a system is determined also from the acoustic, energetic and aesthetic characteristics. In synthesis the quality of a system depends from: - The respect of the the designed thermo-hygrometric conditions. - The respect of the delivery dates. - The absence of breakdowns (near "error zero"). - Service customers and efficient maintenance. - Integration to the building, flexibility, aesthetic features. - Low costs of investment and exercise. For some air conditioning plants the temperatures too much low, the On/Off regulation, sound levels elevates, absence of pure air are often cause of dissatisfaction from part of the customer. 51 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 5 kW A 42 KW AIR COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kW TO 42 kW Garanzia Warranty HWA 18÷151 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 13 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 42 kW. Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 13 models covering a cooling capacity from 5 to 42 kW. VERSIONI: VERSIONS: HWA HWA/WP HWA/SP HWA/WP/SP 52 Solo raffreddamento Pompa di calore reversibile Solo raffreddamento con serbatoio e pompa Pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa HWA HWA/WP HWA/SP HWA/WP/SP Cooling only Reversible heat pump Cooling only with storage tank and pump Reversible heat pump with storage tank and pump CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: TECHNICAL FEATURES: Struttura. A telaio portante, è realizzata in peraluman e lamiera zincata. Viteria in acciaio inox. Compressori. Scroll ermetico monofase (18÷25) o trifase (31÷151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale a basso numero di giri e profilo alare speciale, sono direttamente accoppiati a motori a rotore esterno con grado di protezione IP54. Una rete antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Nelle unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo. Quadro elettrico. Include: sezionatore generale con dispositivo bloccoporta, fusibili, teleruttore compressore e teleruttore pompa (41÷151). Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, prote- Structure. With supporting frame, in peraluman and galvanized sheet. Stainless-steel screws. Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18÷25) or 3-phase (31÷151) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Fans. Axial fan type low ventilation and special wing profile, they are directly coupled to external rotor motors with protection grade IP54, and a safety fan guard fitted on discharge air flow. Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. On the heat pump units is always installed a antifreeze heater. Electrical panel. Includes: main switch with door lock device, fuses, compressor and pump remote control switch (41÷151). Microprocessor to control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection, compres- zione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d’allarme per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento/riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura dell’acqua di ritorno dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi. sor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, local or remote cooling / heating changeover (operating in heat pump), visual system with digital display: running cycle (cooling or heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point and differential setting, alarm decodification. VERSIONE HWA HWA VERSION Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d’espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: dryer filter, expansion valve, manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity indicator (81÷151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. VERSIONE HWA/SP HWA/SP VERSION Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvole d’espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18÷31) o pompa (41÷151), valvola di sicurezza (3 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: dryer filter, expansion valves, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity indicator (81÷151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18÷31) or pump (41÷151), safety valve (3 bar), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. VERSIONE HWA/WP HWA/WP VERSION Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d’espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: 2-ways dryer filter, expansion valves, check valves, 4-ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity indicator (81÷151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. VERSIONE HWA/WP/SP HWA/WP/SP VERSION Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d’espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81÷151) e indicatore di liquido ed umidità (81÷151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18÷31) o pompa (41÷151), valvola di sicurezza (3 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: bi-directional dryer filter, expansion valves, check valves, 4ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81÷151) and liquid and humidity indicator (81÷151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18÷31) or pump (41÷151), safety valve (3 bar), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. 53 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –20° C in funzionamento come refrigeratore. PS - Pompa circolazione da inserire all’interno dell’unità nelle versioni senza serbatoio e pompa; nelle sole unità 18÷31 assume la funzione di pompa supplementare (in serie) nella versione con serbatoio e pompa. PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of –20° C in operation as a refrigerator. PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump; in units 18÷31 it has the function of an extra pump (in series) in the version with tank and pump. PB - Manual reset low pressure switch. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. GL - Packing in wooden crate for special transport. HWA 18÷151 MODELLO / MODEL HWA 18 21 25 31 41 51 61 71 81 91 101 131 151 Raffreddamento / Cooling: Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kW 4,8 kW 1,4 6,2 1,8 7,4 2,1 8,7 3,1 10,8 3,9 13,1 4,7 15,7 5,6 17,7 6,4 19,3 7,1 23,8 8,2 27,6 10,0 34,1 12,2 42,0 14,7 Riscaldamento / Heating: Potenza termica (2) / Heating capacity (2) Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2) kW 5,7 kW 1,6 7,9 2,2 8,7 2,3 10,5 3,4 12,9 4,1 15,7 5,0 19,4 5,8 21,0 6,5 23,8 7,8 29,4 9,5 35,1 11,0 42,3 13,3 5,0 17,3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Compressori / Compressors: Numero / Number n° 1 Evaporatore / Evaporator: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections l/s 0,23 kPa 20 1” 0,30 23 1” 0,35 20 1” 0,42 18 1” 0,52 30 1” 0,63 27 1” 0,75 26 1” 0,85 21 1” 0,92 23 1” 1,14 31 1” 1,32 27 1” 1,63 25 1” 2,01 27 1” Condensatore / Condenser: Ventilatori / Fans Portata aria / Air flow n° 1 m3/s 0,97 1 0,89 1 0,89 1 0,82 2 1,94 2 1,78 2 1,64 2 1,64 1 2,69 1 2,50 2 4,00 2 4,00 2 5,38 Caratteristiche elettr. / Electrical features Alimentazione elettr. / Supply voltage Corrente max funz. / Max running current Corrente max spunto / Max inrush current Pressione sonora (3) / Sound pressure (3) Versione WP / WP-SP / WP / WP-SP version Potenza nom. pompa / Pump nominal power Prevalenza utile / Available static press. Prev.utile con pompa suppl./ Av. stat. pres. add. pump Contenuto d’acqua / Storage water volume Vaso d’espansione / Expansion vessel Attacchi idraulici / Water connections Pesi / Weight Peso di trasporto (4) / Transport weight (4) Peso di trasporto (5) / Transport weight (5) Peso in esercizio (4) / Operation weight (4) Peso in esercizio (5) / Operation weight (5) V/Ph/Hz A A dB(A) <-----230/1/50-----> 12 16 18 50 64 79 <---------------------------------------------400/3+N/50----------------------------------------------> 8 11 14 15 17 17 20 24 29 35 49 55 71 79 106 107 131 139 179 206 58 58 58 59 60 60 60 60 60 61 61 61 61 kW 0,13 kPa 41 kPa 102 l 50 l 2 1” 0,13 37 97 50 2 1” 0,19 50 120 50 2 1” 0,19 50 118 50 2 1” 0,30 150 150 5 1” 0,30 143 150 5 1” 0,30 129 150 5 1” 0,30 121 150 5 1” 0,45 190 300 8 1” 0,55 204 300 8 1” 0,55 193 300 8 1” 0,55 155 300 8 1” 0,75 153 300 8 1” kg 89 kg 119 kg 89 kg 169 90 120 90 170 94 124 94 174 98 128 98 178 114 185 114 335 116 187 116 337 118 189 118 339 120 191 120 341 220 310 222 682 230 320 232 692 245 335 247 707 265 355 267 727 279 369 281 741 (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa 54 (1) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C (2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b. / 6 °C w.b. (3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from ground. According to DIN 45635 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump Dimensioni I Dimensions MOD. 18-21-25-31 MIN. 800 mm MIN. 800 mm HWA 18÷151 MIN. 200 mm MOD. 41-51-61-71 MIN. 800 mm MIN. 800 mm MIN. 200 mm MIN. 200 mm MIN. 200 mm MOD. 81-91-101-131-151 MIN. 800 mm X - Ingresso acqua Y - Uscita acqua Z - Ingresso acqua versione PF MIN. 800 mm Spazi di rispetto Clearance area X - Water inlet Y - Outlet water Z - Water Inlet PF version MIN. 200 mm MIN. 200 mm MODELLO I MODEL A Lunghezza / A Lenght B Larghezza / B Width C Altezza / C Height D Altezza / D Height HWA 18 mm mm mm mm 870 320 1.100 390 21 25 31 41 51 61 71 870 320 1.100 390 870 320 1.100 390 870 320 1.100 390 1.160 500 1.270 550 1.160 500 1.270 550 1.160 500 1.270 550 1.160 500 1.270 550 81 91 1.850 1.850 1.000 1.000 1.300 1.300 — — 101 131 151 1.850 1.000 1.300 — 1.850 1.850 1.000 1.000 1.300 1.300 — — 55 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kW A 162 KW AIR COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kW TO 162 kW Garanzia Warranty HWA 182÷604 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 8 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 47 a 162 kW. Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 8 models covering a cooling capacity from 47 to 162 kW. VERSIONI: VERSIONS: HWA HWA/SSL HWA/WP HWA/WP/SSL 56 Solo raffreddamento Solo raffreddamento super silenziata Pompa di calore reversibile Pompa di calore reversibile super silenziata HWA HWA/SSL HWA/WP HWA/WP/SSL Cooling only Super silenced cooling only Reversible heat pump Super silenced reversible heat pump CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: TECHNICAL FEATURES: Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Nelle unità a pompe di calore è di serie la resistenza antigelo. Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished with an internal overheat protection and crankcase, if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain two separate circuits. Evaporator. In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with two independent circuits on the refrigerant side and on the water side. On the heat pump units is always installed an antifreeze heater. Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni. Microprocessore per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface relays; electrical terminals for external connections. Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONI HWA E HWA/SSL. REFRIGERANT CIRCUIT VERSIONS HWA AND HWA/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna; filtro disidratatore; indicatore di liquido ed umidità; pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa). Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation; dehydrator filter; level and humidity indicator; high and low pressure switches (with fixed setting). CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONI HWA/WP E HWA/WP/SSL. REFRIGERANT CIRCUIT VERSIONS HWA/WP AND HWA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione(364-P÷604-P), ricevitore di liquido, valvole di ritegno, scambiatore intermedio in aspirazione. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4ways reverse valve, liquid separator on the suction line(364P÷604-P), liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. CIRCUITO IDRAULICO VERSIONI HWA, HWA/SSL, HWA/WP E HWA/WP/SSL. WATER CIRCUIT VERSIONS HWA, HW/SSL, HW/WP AND HWA/WP/SSL Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua e valvole di sfiato aria manuale. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential pressure switch and manual air release valves. VARIANTI: VARIANTS: interruttori magnetotermici. motor protection module. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: FACTORY FITTED ACCESSORIES: SL- Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT- Controllo condensazione fino a temperature dell’aria esterna di 0° C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC- Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –20° C in funzionamento come refrigeratore. DS- Desurriscaldatore con recupero del 20%. RT- Recuperatore calore totale con recupero del 100%. SI - Serbatoio inerziale 400 l : modelli 182-P÷302-P - Serbatoio inerziale 600 l : modelli 364-P÷604-P PS- Pompa circolazione inserita all’interno dell’unità. PD- Doppia pompa di circolazione. Inserite all'interno dell'unità, lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SL- Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT- Condensation control to outside air temperatures of 0°C obtained by means of stopping some fans. CC- Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of –20° C in operation as a refrigerator. DS- Desuperheater with 20% heat recovery. RT- Total heat regeneration with 100% recovery. SI - Inertial tank 400 l: models 182-P÷302-P - Inertial tank 600 l: models 364-P÷604-P PS- Circulating pump inserted inside the unit. PD- Double circulating pump. Installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is activated first. 57 HWA 182÷604 MODELLO / MODEL HWA 182 202 262 302 364 404 524 604 Raffreddamento / Cooling: Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kW kW 46,8 14,9 54,4 17,2 71,2 22,4 82,0 26,1 96,0 29,4 111,3 34,2 140,3 44,8 161,6 52,2 Riscaldamento / Heating: Potenza termica (2) / Heating capacity (2) Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2) kW kW 53,0 15,0 61,6 18,0 80,6 23,2 92,9 27,1 108,8 30,5 126,1 35,5 158,8 45,0 182,9 55,0 Compressori / Compressors: Quantità / Number Circuiti frigoriferi / Refrigeran circuits Gradini di parzializz. / Capacity steps n° n° n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 Evaporatore / Evaporator: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections l/s kPa PN16 2,24 31 1”1/2 2,60 37 1”1/2 3,40 39 1”1/2 3,92 41 1”1/2 4,60 33 2”1/2 5,32 36 2”1/2 6,70 47 2”1/2 7,72 48 2”1/2 Modelli STD / Model STD: N° Ventilatori / N° Fans Portata / Flow n° m3/s 1 4,15 1 4,10 2 7,89 2 7,66 2 7,75 3 11,66 3 11,66 3 15,55 Modelli SSL / Model SSL: N° Ventilatori / N° Fans Portata / Flow n° m3/s 2 3,55 2 3,50 2 6,05 2 5,65 3 8,70 3 8,50 3 8,50 N.P. N.P. 400/3/50 42 145 400/3/50 46 151 400/3/50 58 198 400/3/50 68 234 400/3/50 84 187 400/3/50 93 198 400/3/50 113 253 400/3/50 136 302 dB(A) dB(A) 70 60 70 60 72 62 72 61 72 62 73 62 73 63 77 N.P. kW kPa l l PN6 0,75 136 400 12 2”1/2 0,75 125 400 12 2”1/2 0,75 103 400 12 2”1/2 1,20 137 400 12 2”1/2 1,50 162 600 18 2”1/2 1,50 146 600 18 2”1/2 1,50 111 600 18 2”1/2 1,85 102 600 18 2”1/2 kg kg kg kg 563 713 569 1113 623 773 630 1173 698 848 707 1248 821 971 831 1371 937 1177 949 1777 1164 1404 1177 2004 1226 1466 1241 2066 1415 1655 1431 2255 Caratteristiche elettriche / Electrical features: Alimentazione elettrica / Supply voltage V/Ph/Hz A Corrente max di funzion. / Max running current A Corrente max di spunto / Max inrush current Pressione sonora / Sound pressure: Modelli STD / Model STD Modelli SSL / Model SSL Versione SI/PS / Version SI/PS Potenza nom. pompa / Pump nominal power Prevalenza utile / Available static press. Contenuto d’acqua / Storage water volume Vaso d’espansione / Expansion vessel Attacchi idraulici / Water connections Pesi / Weight Peso di trasporto (4) / Transport weight (4) Peso di trasporto (5) / Transport weight (5) Peso in esercizio (4) / Operation weight (4) Peso in esercizio (5) / Operation weight (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa 58 (1) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C (2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b. / 6 °C w.b. (3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from ground. According to DIN 45635 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump Dimensioni I Dimensions HWA 182÷604 1800 mm 300 mm 800 mm 800 mm Spazi di rispetto Clearance area MODELLO I MODEL A Lunghezza / A Lenght B Larghezza / B Width C Altezza / C Height D Altezza / D Height Y - Connessioni idrauliche lato opposto quadro elettrico Y - Water connections opposite side electrical panel HWA 182 202 262 302 364 402 524 604 mm mm mm mm 2.350 1100 1675 165 2.350 1.100 1.675 165 2.350 1.100 1.975 165 2.350 1.100 1.975 165 3.550 1.100 1.975 165 3.550 1.100 1.975 165 3.550 1.100 1.975 165 3.550 1.100 2.005 300 59 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 5 kW A 35 KW AIR COOLED WATER CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kW TO 35 kW Garanzia Warranty HWC 18÷131 60 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION: Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori centrifughi per installazione interna. La gamma comprende 12 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 35 kW. Air cooled water chiller units, with centrifugal fans for indoor installation. The range consists of 12 models covering a cooling capacity from 5 to 35 kW. VERSIONI: VERSIONS: HWC Solo raffreddamento (standard) HWC/WP Pompa di calore reversibile HWC/SP Solo raffreddamento con serbatoio e pompa HWC/WP/SP Pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa HWC HWC/WP HWC/SP HWC/WP/SP CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: TECHNICAL FEATURES: Struttura. A telaio portante è realizzata in lamiera zincata, verniciata con polveri poliestere a forno per assicurare un’alta resistenza agli agenti atmosferici. Viteria in acciaio inox. Compressori. Scroll, ermetico, monofase (dal mod. 18 al 25), trifase (dal mod. 31 al 131) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo centrifugo a doppia aspirazione bilanciati staticamente e dinamicamente direttamente accoppiati a motore elettrico monofase (dal mod. 25 al 31), trifase (dal mod. 41 al 71), con trasmissione a cinghie e pulegge, collegati a motori elettrici trifase (dal mod. 81 al 131). Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio. Una griglia integrata nella struttura protegge la batteria di scambio. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente da materiale espanso a celle chiuse. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro deidratore, valvola di carica, spia del liquido, valvola d’espansione, pressostato di bassa a riarmo automatico e pressostato di alta a riarmo manuale. Quadro elettrico. Include: interruttore generale automatico magnetotermico con dispositivo bloccoporta di sgancio automatico, teleruttore compressore. Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti Frame. Self-supporting galvanized steel frame protected with polyester powder painting. Stainless steel screws and bolts. Compressor. Scroll single phase hermetic scroll type (from mod. 18 up to 25), three phase (from mod. 31 up to 131) with overload protection by a klixon embedded in the motor winding and crankcase, where the constructor provides it, installed on vibrations absorbing rubber. Fans. Double inlet centrifugal type statically and dynamically balanced directly driven by a single-phase (from mod. 25 to 31), three-phase (from mod. 41 to 71), belt-driven connected to a tree-phase electric motor (from mod. 81 to 131). Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. A mash integrated in the unit frame protects the condenser coils. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubes, includes: filter drier, sight glass, expansion valve, automatic reset low pressure switch and manual reset high pressure switch. Electrical board. Includes: main circuit automatic breaker and magnetic-thermal switch with locking door device with automatic release, compressor contactor. Microprocessor to control following functions: regula- Cooling only (standard) Reversible heat pump Cooling only with tank and pump Reversible heat pump with storage tank and pump funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d’allarme per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento / riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura dell’acqua di ritorno dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi. tion of the water temperature, antifreeze protection, compressor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, local or remote cooling / heating changeover (operating in heat pump), visual system with digital display: running cycle (cooling or heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point and differential setting, alarm decodification. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: C - Controllo condensazione. PS - Pompa circolazione da inserire all’interno dell’unità nelle versioni senza serbatoio e pompa; nelle sole unità 18÷31 assume la funzione di pompa supplementare (in serie) nella versione con serbatoio e pompa. PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. C - Condensation control. PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump; in units 18÷31 it has the function of an extra pump (in series) in the version with tank and pump. PB - Manual reset low pressure switch. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. GL - Packing in wooden crate for special transport. MODELLO / MODEL HWC 18 21 25 31 41 51 61 71 81 91 101 131 Raffreddamento / Cooling: Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kW kW 4,8 1,4 6,2 1,8 7,4 2,1 8,7 3,1 10,8 3,9 13,1 4,7 15,7 5,6 17,7 6,4 19,3 7,1 23,8 8,2 27,6 10,0 34,1 12,2 Riscaldamento / Heating: Potenza termica (2) / Heating capacity (2) Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2) kW kW 5,7 1,6 7,9 2,2 8,7 2,3 10,5 3,5 12,9 4,8 15,7 5,8 19,4 6,6 21,0 7,4 23,8 8,8 29,4 10,5 35,1 12,5 42,3 14,8 n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Compressori / Compressors: Numero / Number Evaporatore / Evaporator: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections l/s 0,23 kPa 3 1” 0,30 5 1” 0,35 3 1” 0,42 4 1” 0,52 20 1” 0,63 32 1” 0,75 29 1” 0,85 36 1” 0,92 24 1” 1,14 23 1” 1,32 31 1” 1,63 33 1” Condensatore / Condenser: Ventilatori / Fans Portata aria / Air flow Prevalenza residua / External pressure n° m3/s Pa 1 0,9 60 1 0,88 60 1 0,88 60 1 0,86 60 1 1,74 60 1 1,72 60 1 1,69 60 1 1,69 60 1 2,5 60 1 3,33 60 1 3,33 60 1 3,33 60 V/Ph/Hz A A < 13 56 230/1/50 17 70 > 19 85 < 9 55 16 71 18 87 20 95 400/3+N/50 22 18 122 109 23 145 26 185 > 31 207 dB(A) 57 57 58 58 62 63 63 64 68 68 69 69 0,24 60 50 2 1” 0,24 60 50 2 1” 0,24 60 50 2 1” 0,37 140 150 5 1” 0,37 120 150 5 1” 0,37 120 150 5 1” 0,37 110 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,75 120 150 5 1” 131 137 172 132 139 222 134 140 175 136 142 225 139 145 180 141 147 230 192 209 250 194 214 400 200 217 258 202 222 408 210 227 268 212 232 418 212 229 270 214 234 420 341 364 405 343 370 555 349 374 413 353 380 565 355 378 420 358 385 570 370 393 434 378 400 584 Caratteristiche elettr. / Electrical features Alimentazione elettr. / Supply voltage Corrente max funz. / Max running current Corrente max spunto / Max inrush current Pressione sonora (3) / Sound pressure (3) Versione PF - SPF / PF - SPF version Potenza nom. pompa / Pump nominal power Prevalenza utile / Available static press. Contenuto d’acqua / Storage water volume Vaso d’espansione / Expansion vessel Attacchi idraulici / Water connections Pesi / Weight Peso di trasporto (4) / Transport weight (4) Peso di trasporto (5) / Transport weight (5) Peso di trasporto (6) / Transport weight (6) Peso in esercizio (4) / Operation weight (4) Peso in esercizio (5) / Operation weight (5) Peso in esercizio (6) / Operation weight (6) kW 0,24 kPa 60 l 50 l 2 1” kg kg kg kg kg kg 129 135 170 130 137 220 (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C bs / 6 °C bu (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato aspirazione aria) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità in versione standard (5) Unità in versione PF (pompa, flussostato) (6) Unità in versione SPF (serbatoio, pompa, flussostato) (1) Cooled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C (2) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C db / 6 °C wb (3) Full sound pressure measured at 1 m distance (inlet air flow side) and 1,5 m from ground. According to DIN 45635 (4) Unit in standard version (5) PF unit (pump, flowswitch) (6) SPF unit (storage tank, pump, flowswitch) 61 Dimensioni I Dimensions HWC 18÷131 MOD. 18 - 21 - 25 - 31 MOD. 41 - 51 - 61 - 71 Spazi di rispetto Clearance area X Y WZ - Ingresso acqua versione standard Uscita acqua Ingresso acqua versione PF Ingresso acqua versione SPF X Y WZ - Water inlet standard unit Outlet water Water Inlet PF version Water Inlet SPF version MOD. 81 - 91 - 101 - 131 MODELLO I MODEL A Lunghezza / A Lenght B Larghezza / B Width C Altezza / C Height D E F G H 62 HWC 18 21 25 31 41 51 61 71 81 91 101 131 mm mm mm mm mm mm mm mm 900 550 1.425 330 290 285 285 40 900 550 1.425 330 290 285 285 40 900 550 1.425 330 290 285 285 40 900 550 1.425 330 290 285 285 40 900 690 1.725 310 345 305 285 40 900 690 1.725 310 345 305 285 40 900 690 1.725 310 345 305 285 40 900 690 1.725 310 345 305 285 40 1.500 800 1.425 470 405 650 280 50 1.500 800 1.425 470 405 650 280 50 1.500 800 1.425 470 405 650 280 50 1.500 800 1.425 470 405 650 280 50 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kW A 162 KW Garanzia Warranty AIR COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kW TO 162 kW HWC 182÷604 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori centrifughi per installazione interna. La gamma comprende 9 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 47 a 162 kW. Aircooled water chiller units, with centrifugal fans for indoor installation. The range consists of 9 models covering a cooling capacity from 47 to 162 kW. VERSIONI: VERSIONS: HWC HWC/WP HWC/AP HWC/WP/AP Solo raffreddamento (standard) A pompa di calore reversibile Solo raffreddamento, alta prevalenza Pompa di calore reversibile ad alta prevalenza HWC HWC/WP HWC/AP HWC/WP/AP Cooling only (standard) Reversible heat pump Cooling only, high prevalence Reversible heat pump, high prevalence CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE CONSTRUCTION CHARACTERISTICS Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli facilmente rimovibili permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori. Scroll ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo centrifugo, accoppiati a motori trifase a mezzo cinghia e puleggia a passo variabile. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore; valvola termostatica con equilibratura esterna; valvola a spillo per collegamento manometri. A protezione del circuito sono previ- Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished with an internal overheat protection and are installed on rubber shock absorbers. Fans. Belt-driven centrifugal fans, with 3-phase motor and adjustable pulley pitch. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain two separate circuits. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits. Refrigerant circuit. Each unit is supplied with two indipendent refrigerant circuits. The circuit, in copper tubes, includes: filter dryer; thermostatic expansion valve with external balance; needle valve for connection of gauges. To protect the refrigerant circuits the follow63 sti: pressostato di alta, pressostato di bassa, termostato antigelo. Quadro elettrico. Include: - interruttore generale con bloccoporta; - fusibili, relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori; - relè di interfaccia; - morsetti per collegamenti esterni; - microprocessore per la gestione automatica dell’unità: esso permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. ing devices are installed: high pressure switch, low pressure switch, antifreeze thermostat. Electrical board. Includes: - main switch with door safety interlock; - fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; - interface relays; - electrical terminals for external connections; - microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. ACCESSORI: ACCESSORIES: - manometri di alta e bassa pressione; - supporti antivibranti; - dispositivo di funzionamento invernale per temperature fino a -20°C; - filtro metallico con griglia di protezione batteria; - ventilatori con prevalenza maggiorata; - seconda pompa; - orologio programmatore; interfaccia utente remota (tastiera, display); - interfaccia seriale per PC; - contatti puliti per segnalazione funzionamento o anomalie. - high and low pressure gauges; - shock absorbers; winter operation down to - 20°C; - metallic filter guards for condenser; - fan motor for high static pressure; second pump; - programmable clock; - remote user interface (keypad, display); - serial interface for PC; - potential free contacts for normal operation and unit alarm. MODELLO / MODEL HWC 182 202 262 302 393 453 524 604 Raffreddamento / Cooling: Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kW kW 46,8 16,9 54,4 19,3 71,2 26,4 82,0 30,2 105,8 37,6 121,8 45,3 140,3 50,8 161,6 57,0 Riscaldamento / Heating: Potenza termica (2) / Heating capacity (2) Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2) kW kW 53,0 17,0 61,6 19,8 80,6 26,1 92,9 30,8 119,7 36,6 137,9 45,8 158,8 50,2 182,9 61,6 Compressori / Compressors: Quantità / Number Gradini di parzializz. / Capacity steps n° n° 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 Evaporatore / Evaporator: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections I/s kPa PN16 2,24 20 1”1/2 2,60 21 2”1/2 3,40 26 2”1/2 3,92 19 2”1/2 5,05 17 DN 80 5,82 23 DN 80 6,70 24 DN 80 7,72 17 DN 100 1 1 2 2 2 3 3 3 m /s Pa 4,16 140 4,16 130 7,77 140 7,77 130 7,77 115 11,66 125 11,66 125 15,55 75 Caratteristiche elettriche / Eletrical features Alimentazione elettrica / Supply voltage V-ph-Hz A Corrente max. di funzion. / Max running current A Corrente max. di spunto / Max inrush current < 45 155 63 164 70 175 400/3+N/50 80 100 220 205 120 260 135 240 > 166 306 Pressione sonora(3) / Sound pressure (3) 74 74 75 76 76 77 77 79 Versione SPU / SPU Version Potenza nominale pompa / Pump nominal power kW kPa Prevalenza utile / Available static pressure I Contenuto d’acqua / Storage water volume I Vaso d’espanzione / Expansione vessel PN6 Attacchi idraulici / Water connections 0,75 135 190 8 1”1/2 0,75 125 190 8 1”1/2 0,75 115 470 18 2” 0,75 110 470 18 2” 1,3 140 470 18 2”1/2 1,4 135 470 18 2”1/2 1,4 125 660 24 3” 1,4 125 660 24 3” Pesi / Weight Peso di trasporto (4) / Transport weight (4) Peso di trasporto (5) / Transport weight (5) Peso in esercizio (4) / Operation weight (4) Peso in esercizio (5) / Operation weight (5) 736 856 748 1046 795 918 810 1108 898 1155 915 1625 1018 1278 1038 1748 1118 1387 1147 1857 1539 1831 1570 2301 1550 1833 1585 2494 1791 2085 1837 2746 Condensatore / Condenser: Ventilatori / Fans Portata aria / Air flow Prevalenza residua / External pressure n° 3 dB(A) kg kg kg kg (1) Acqua refrigerata da 12 a 7°C, temperatura aria esterna 35°C. (2) Acqua riscaldata da 40 a 45°C, temperatura aria esterna 7°C bs / 6°C bu. (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato opposto batteria condensante) e ad 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità in versione standard. (5) Unità in versione con accumulo (optional). 64 (1) Cooled water from 12 to 7°C, ambient air temperature 35°C. (2) Heated water from 40 to 45°C, ambient air temperature 7°C db / 6°C wb. (3) Sound pressure level measured at distance of 1 m (opposite side to condensing coil) and at 1,5 m from ground. According to DIN 45635. (4) Unit in standard version. (5) Unit with storage tank (optional). Dimensioni I Dimensions HWC 182÷604 MOD.182-202 MOD.262-302-393 MOD.453-524-604 Spazi di rispetto Clearance area Y - Connessioni idrauliche unità standard W - Connessioni idrauliche unità con accumulo Y - Water connections for standard units W - Water connections for units with storage tank MODELLO I MODEL A Lunghezza / A Lenght B Larghezza / B Width C Altezza / C Height C Altezza (SPU) / C Height (SPU) D E F G H I HWC 182 202 262 302 393 453 524 604 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 2.350 1.100 2.005 2005 557 490 757 1.028 --82 2.350 1.100 2.005 2.005 557 490 757 1.028 --82 2.350 1.100 2.005 2.215 557 490 232 503 481 82 2.350 1.100 2.005 2.215 557 490 232 503 481 82 2.350 1.100 2.005 2.215 557 490 232 503 481 82 3.550 1.100 2.005 2.215 557 490 305 576 481 82 3.550 1.100 2.005 2.215 557 490 305 576 481 82 3.550 1.100 2.005 2.215 557 490 305 576 481 82 65 REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ACQUA/ACQUA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kW A 45 KW Garanzia Warranty WATER COOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 5 kW TO 45 kW HWW 18÷151 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION: Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione interna. La gamma comprende 13 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 5 a 45 kW. Water cooled water chiller units, for indoor installation. The range consists of 13 models covering a cooling capacity from 5 to 45 kW. VERSIONI: VERSIONS: HWW HWW/WP HWW/SP HWW/WP/SP 66 Solo raffreddamento (standard) A pompa di calore reversibile Con pompa e serbatoio Pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa HWW HWW/WP HWW/SP HWW/SPF Cooling only (standard) Reversible heat pump With pump and tank Reversible heat pump with storage tank and pump VERSIONE STANDARD CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: STANDARD VERSION TECHNICAL FEATURES: Struttura. A telaio portante, è realizzata in lamiera zincata, verniciata con polveri poliestere a forno per assicurare un’alta resistenza agli agenti atmosferici. Viteria in acciaio inox. Compressori. Scroll, ermetico, monofase (dal Mod. 18 al 25), trifase (dal Mod. 31 al 151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Condensatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316. Completo di valvola pressostatica in caso di alimentazione con acqua di pozzo/acquedotto. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato esternamente con materiale espanso a celle chiuse. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro deidratore, valvola di carica, spia del liquido, valvola d’espansione, pressostato di bassa a riarmo automatico e pressostato di alta a riarmo manuale. Quadro elettrico. Include: interruttore generale automatico magnetotermico con dispositivo bloccoporta di sgancio automatico, teleruttore compressore. Frame. Self-supporting galvanized steel frame protected with polyester powder painting. Stainless steel screws and bolts. Compressor. Scroll single phase hermetic scroll type (from Mod. 18 up to 25), three phase (from Mod. 31 up to 151) with overload protection by a klixon embedded in the motor winding and crankcase, where the constructor provides it, installed on vibrations absorbing rubber. Condenser. In ASI 316 stainless steel brazewelded plates type. It is completed with a pressostatic valve by using city/well water. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubes, includes: filter drier, sight glass, expansion valve, automatic reset low pressure switch and manual reset high pressure switch. Electrical board. Includes: main circuit automatic breaker and magnetic-thermal switch with locking door device with automatic release, compressor contactor. Microprocessore per la gestione automatica delle seguenti funzioni: regolazione della temperatura dell’acqua, protezione antigelo, temporizzazione del compressore, reset allarmi, contatto cumulativo d’allarme per segnalazione remota, commutazione locale o remota del ciclo raffreddamento / riscaldamento nelle pompe di calore, visualizzazione su display per: ciclo di funzionamento (raffreddamento o riscaldamento), compressore richiesto/attivato, temperatura dell’acqua di ritorno dell’impianto, set temperatura e differenziali impostati, codice allarmi. Microprocessor to control following functions: regulation of the water temperature, antifreeze protection, compressor timing, alarm reset, potential free contact for remote general alarm, local or remote cooling / heating changeover (operating in heat pump), visual system with digital display: running cycle (cooling or heating), compressor delay relay/on, inlet water temperature, set point and differential setting, alarm decodification. ACCESSORI: ACCESSORIES: - pannello di comando remoto - serbatoio integrato nella struttura dell’unità con valvola di sicurezza lato idraulico - manometri di alta e bassa pressione - antivibranti di base in gomma- interfaccia seriale su microprocessore per supervisione. - Remote control panel - built-in storage tank with water safety valve - high and low pressure gauges - rubber antivibration isolators - microprocessor serial interface for B.S.M. MODELLO / MODEL HWW 18 21 25 31 41 51 61 71 81 91 101 131 151 Raffreddamento / Cooling: Potenza frigorifera (1) / Cooling capacity (1) Potenza assorbita (1) / Absorbed power (1) kW 5,1 kW 1,3 6,6 2,1 7,9 2,2 9,3 2,6 11,5 3,0 14,1 3,6 16,7 4,4 18,9 5,1 20,6 5,7 25,4 7,0 29,4 8,3 36,4 10,1 44,7 13,2 Riscaldamento / Heating: Potenza termica (2) / Heating capacity (2) Potenza assorbita (2) / Absorbed power (2) kW 6,5 kW 1,6 8,9 2,4 10,3 2,7 12,1 3,2 14,5 3,6 18,3 4,6 21,7 5,5 24,0 6,4 26,8 6,9 33,1 8,6 39,0 10,3 46,7 12,6 58,5 16,2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Compressori / Compressors Numero / Number n° 1 Evaporatore / Evaporator: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections l/s 0,24 kPa 3 1” 0,32 6 1” 0,38 3 1” 0,44 6 1” 0,55 25 1” 0,67 44 1” 0,80 39 1” 0,90 43 1” 0,98 29 1” 1,21 29 1” 1,40 38 1” 1,74 41 1” 2,14 29 1” Condensatore / Condenser: Portata acqua / Water flow Perdite di carico / Pressure drop Attacchi idraulici / Water connections l/s 0,08 kPa 3 1” 0,10 6 1” 0,12 3 1” 0,14 4 1” 0,17 25 1” 0,21 44 1” 0,24 39 1” 0,79 43 1” 0,31 29 1” 0,40 29 1” 0,45 38 1” 0,55 41 1” 0,70 29 1” Caratteristiche elettr. / Electrical features Alimentazione elettr. / Supply voltage Corrente max funz. / Max running current Corrente max spunto / Max inrush current Pressione sonora (3) / Sound pressure (3) Versione PF - SPF / PF - SPF version Potenza nom. pompa / Pump nominal power Prevalenza utile / Available static press. Contenuto d’acqua / Storage water volume Vaso d’espansione / Expansion vessel Attacchi idraulici / Water connections Pesi / Weight Peso di trasporto (4) / Transport weight (4) Peso di trasporto (5) / Transport weight (5) Peso di trasporto (6) / Transport weight (6) Peso in esercizio (4) / Operation weight (4) Peso in esercizio (5) / Operation weight (5) Peso in esercizio (6) / Operation weight (6) V/Ph/Hz A A < 11 47 220/1/50 15 61 > 17 76 < 7 46 10 50 12 66 14 74 400/3+N/50 16 15 101 99 18 123 21 127 26 167 > 30 189 dB(A) 43 43 43 44 46 46 47 48 50 50 50 51 51 kW 0,24 kPa 60 l 50 l 2 1” 0,24 60 50 2 1” 0,24 60 50 2 1” 0,24 60 50 2 1” 0,37 140 150 5 1” 0,37 120 150 5 1” 0,37 120 150 5 1” 0,37 110 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,55 140 150 5 1” 0,75 140 150 5 1” 0,75 160 150 5 1” kg 83 kg 91 kg 108 kg 84 kg 93 kg 159 85 93 110 86 94 161 87 95 112 99 97 164 89 97 114 90 99 166 115 133 188 117 136 338 116 134 189 118 137 339 119 137 192 121 141 342 121 139 194 123 143 344 188 212 267 190 217 417 190 214 269 192 219 419 198 222 277 200 227 427 204 228 283 206 233 433 218 242 297 220 247 447 (1) Acqua refrigerata da 12 /7 °C, temperatura acqua al condensatore 30/35 °C (2) Acqua riscaldata da 40/45 °C, temperatura acqua all’evaporatore 15/10 °C. (3) Livello di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall’unità (lato quadro elettrico) e 1,5 m dal suolo. Secondo DIN 45635. (4) Unità in versione standard (5) Unità in versione PF (pompa, flussostato) (6) Unità in versione SPF (serbatoio, pompa, flussostato) (1) Cooled water 12 / 7 °C, water to condenser 30/35 °C (2) Heated water 40 /45 °C, water to evaporator 15/10 °C (3) Full sound pressure measured at 1 m distance (control panel side) and 1,5 m from ground. According to DIN 45635 (4) Unit in standard version (5) PF unit (pump, flowswitch) (6) SPF unit (storage tank, pump, flowswitch) 67 Dimensioni I Dimensions HWW 18÷151 A C B X K Y J Spazi di rispetto Clearance area W/Z MIN. 500 mm X Y WZ J K - Ingresso acqua versione standard Uscita acqua Ingresso acqua versione PF Ingresso acqua versione SPF Ingresso acqua pozzo o acquedotto Uscita acqua pozzo o acquedotto X Y WZ J K - Water inlet standard unit Outlet water Water Inlet PF version Water Inlet SPF version Well or city water inlet Well or city water outlet MOD. 18-21-25-31 MIN. 800 mm MIN. 800 mm MIN. 800 mm X Z K Y J W A D B MIN. 800 mm MIN. 800 mm MIN. 800 mm MOD. 41-51-61-71-81 91-101-131-151 MIN. 300 mm MODELLO I MODEL A Lunghezza / A Lenght B Larghezza / B Width C Altezza / C Height D Larghezza / D Width 68 HWW 18 mm 550 mm 550 mm 1.200 mm --- 21 25 31 41 51 61 71 550 550 1.200 --- 550 550 1.200 --- 550 550 1.200 --- 550 550 1.200 550 550 550 1.200 550 550 550 1.200 550 550 550 1.200 550 81 91 550 550 550 550 1.200 1.200 550 550 101 131 151 550 550 1.200 550 550 550 550 550 1.200 1.200 550 550 Murale idronico I Hydronic high wall Garanzia Warranty HHW 07 ÷ 32 I murali idronici MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell'ambiente. The MAXA hydronic high wall is designed to meet the demanding requirements for efficiency, quiet operation and good looks. The microprocessor assures accurate environmental control. COMPOSIZIONE DELL'UNITÀ UNIT COMPOSITION • Unità in ABS, ad elevate caratteristiche meccaniche e di resistenza all'invecchiamento. • Batteria di scambio termico ad acqua con elevata superficie di scambio dotata di valvola di sfiato aria e di scarico condensa. • Alette orizzontali e deflettori indipendenti direzionabili. • Gestione di tutte le funzioni tramite telecomando LCD. • Regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre velocità di ventilazione. • Funzioni: notturna, velocità ventilazione automatizzata, riavvio automatico con memoria. • Funzione temporizzazione. • Manuale regolazione e controllo. • Controllo Master-Slave. • Unit in ABS with high mechanicalcharacteristics and resistence to ageing. • The water coil has a large heat transfer surface is equipped with purge air valve and purge water valve. • Equipped with boot deflector blades and independent directional vanes, supply air can automatically be distributed and customized to direct the air. • All function controlled by the LCD remote control handset unit. • Cool, Heat, three Fan speeds. • Sleep, AutoFan, Auto-Restart with Memory, functions. • Timer function to start or stop the unit up to 18 hours. • Manual Control Panel. • Master-Slave control. 69 HHW 07 ÷ 32 OPTIONAL Valvola di regolazione a tre vie, usata per due diverse applicazioni: come deviatrice oppure come miscelatrice con il medesimo risultato. L’attuatore elettrico di tipo compatto è normalmente chiuso e provvisto di protezione. OPTIONAL 3 way valve control: Used for two different applications, “Diverting and mixing application” with the same result. Compact electrothermic actuator, normally closed with varistor protection against surges. Unità interna I Indoor unit HHW07 HHW10 HHW16 HHW21 HHW26 HHW32 MURALE IDRONICO / HYDRONIC HIGH WALL HHW 10 16 21 26 32 Watt frig/h BTU/h 2.000 1.700 6.800 2.930 2.500 10.000 4.690 4.000 16.000 6.150 5.300 21.000 7.620 6.550 26.000 9.380 8.100 32.000 Watt 12 12 35 35 60 60 V~, Ph, Hz (50) 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 l/s 103/94/85 118/106/94 201/189/170 236/217/198 354/319/283 389/340/307 db(A) 34/33/32 35/34/33 38/37/36 41/40/39 42/41/40 43/42/40 Potenza assorbita / Power input Portata d’aria / Air flow (max. med. min.) Rumorosità / Noise level (max. med. min.) * Potenzialità frigorifera: Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso: 7°C 70 peso weight kg 9 10 16,2 17 23,5 24,5 07 Potenza frigorifera * Cooling capacity * Alimentazione / Power supply dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 880 298 180 990 305 180 1.172 360 206 1.172 360 206 1.450 365 215 1.450 365 215 * Cooling capacity: Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. Entering water temperature: 7°C Cassetta idronica I Hydronic cassette type Garanzia Warranty HCA06 ÷ 25 Le cassette idroniche MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell'ambiente. The MAXA hydronic cassette is designed to meet the demanding requirements for efficiency, quiet operation and good looks. The microprocessor assures accurate environmental control. COMPOSIZIONE DELL'UNITÀ UNIT COMPOSITION • Alta efficienza e basse perdite di carico nelle batterie alettate realizzate con tubi di rame e alette di alluminio ad elevata superficie di scambio. • L'unità è dotata di pompa della condensa. • Isolamento interno a cellule chiuse per limitare al minimo la dispersione termica e l'emissione acustica. • Il quadro elettrico di potenza e di controllo è completo di morsettiere di collegamento alla rete e al comando remoto. • Gestione di tutte le funzioni tramite telecomando LCD. • Regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre velocità di ventilazione. • Funzioni: notturna, velocità ventilazione automatizzata, riavvio automatico con memoria. • Funzione temporizzazione. • Manuale regolazione. • Controllo Master-Slave. • Valvola di regolazione tre vie (accessorio). • Comando a parete (accessorio). • The high efficiency, low pressure drop finned coils made from copper tubes and large heat transfer surface utilizing aluminium fins. • The unit is fitted with a condensate pump. • Internal insulation with closed cell expanded enough to limit heat dispersion and noise emissions to a minimum. • Electrical power and control switchboard complete with terminal board for connection to the mains and the remote control unit. • All function controlled by the LCD remote control handset unit. • Cool, Heat, three Fan speeds. • Sleep, AutoFan, Auto-Restart with Memory, functions • Timer function to start or stop the unit. • Manual Control Panel. • Master-Slave control. • Three way valve control (accessory). • Wall pad control (accessory). 71 Unità interna I Indoor unit HCA06 HCA08 HCA10 HCA12 HCA16 HCA25 CASSETTA IDRONICA / HYDRONIC CASSETTE HCA Potenza frigorifera * Cooling capacity * Alimentazione / Power supply * Potenzialità frigorifera: Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso: 7°C 72 08 10 12 16 25 3.790 3.320 12.940 4.840 4.240 16.520 5.710 5.000 19.490 6.990 6.120 23.860 8.910 7.800 30.420 13.960 12.220 47.660 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 220/240, 1 m3/h 630 800 1.000 1.250 1.600 2.500 db(A) 39 39 40 40 44 44 V~, Ph, Hz (50) Rumorosità / Noise level (max. med. min.) peso weight kg 21 21 36 36 40 40 06 Watt frig/h BTU/h Portata d’aria / Air flow dimensioni I dimensions A B C mm mm mm 580 580 254 580 580 254 840 840 240 840 840 240 840 840 310 840 840 310 * Cooling capacity: Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. Entering water temperature: 7°C Canalizzabili idronici I Hydro ducted type HCN Le unità terminali HCN sono l’unità interna di un sistema idronico. Abbinate ad un refrigeratore d’acqua creano un sistema per il condizionamento dell’aria, abbinate ad unità a pompa di calore reversibili creano un sistema per il raffrescamento e il riscaldamento. Se abbinate ad una centrale termica, diventano una unità terminale per il riscaldamento. La possibilità di regolazione del flusso d’aria consente il massimo comfort in ogni tipo di ambientazione. HCN terminals are the internal units of hydronic system. They can be used with a water chiller to form an air conditioning system, with a reversible heat pump for an air conditioning and heating system. In combination with a heat generator to form a heating terminal. The possibility of regulating air flow ensures maximum comfort in all situations. CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS • La struttura è realizzata in lamiera aluzink. • L’isolamento acustico e termico della macchina è ottenuto tramite un adeguato spessore di polietilene e poliestere. • La batteria di scambio è realizzata con tubi di rame e alettatura in alluminio. • Gli attacchi sono previsti con filettatura GAS per le macchine ad acqua (U2CN/H e U2CN/HV). • Tutte le unità sono provviste di bacinella raccoglicondensa in acciaio inox. • Gli eventuali filtri aria sono facilmente estraibili allo scopo di permettere la loro periodica pulizia. • Gli elettroventilatori sono centrifughi a tre velocità con giranti bilanciate sia staticamente che dinamicamente per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore. • A bordo macchina è prevista una morsettiera con scheda relè per facilitare i collegamenti elettrici e il controllo dei ventilatori (per il modello grandezza 10 non è presente la scheda relè dati i bassi assorbimenti elettrici). • The structure is made of aluzink sheet. • The acoustic and thermal insulation of the machine is obtained by an adequate layer of polyethylene and polyester. • The exchange unit is made of copper pipes and aluminium finning. • The connections are provided with GAS threads for the water machines (U2CN/H e U2CN/HV). • All units are provided with stainless steel condensation drain tray. • Any air filters, are easily extractable allowing their periodic cleaning. • The electric fans are three speed and centrifugal with fan-wheels both statically and dynamical balanced to reduce the vibrations and noise to a minimum. • Onboard the machine is a connector with relay board making electrical connections and fan control easy (the relay board is not present on 10 size models given the low power consumption). 73 Batteria ad Acqua / Water coil HCN 09 15 17 21 24 36 43 4.600 7.450 9.070 10.500 13.100 15.700 20.700 16 19 21 17 21 22 26 m3/h 0,72 1,20 1,55 1,60 1,90 2,60 3,60 W 9.800 15.500 19.700 21.600 25.900 35.500 46.300 13 19 21 18 22 22 25 0,88 1,40 1,76 1,90 2,30 3,20 4,20 21 24 36 43 Potenza frigorifera / Cooling capacity (1) W Perdita di carico lato acqua / Water side pressure drop Raffreddamento / Cooling (1) kPa Portata acqua / Water capacity Raffreddamento / Cooling (1) Potenza termica / Heating capacity (2) Perdita di carico lato acqua / Water side pressure drop Riscaldamento / Heating (2) kPa Portata acqua / Water capacity Riscaldamento / Heating (2) m3/h Caratteristiche aerauliche ed elettriche / Air system and electric characteristics MODELLO / MODEL 09 15 17 Portata aria / Air capacity m3/h Pa Prevalenza statica disp. / Static delivery head (3) Ventilatore / Fan W Potenza all’asse / Axle power A Corrente max assorbita / Max. absorbed current n° N° velocità ventilatore / Nr. of fan speeds n° Poli / Poles IP Grado di protezione / Protection grade Classe di isolamento / Insulation class V/ph/Hz Alimentazione elettrica / Power supply 950 95 09 90 1 3 4 20 B 1.500 105 15 147 1,9 3 4 20 B 1.600 90 17 147 1,9 3 4 20 B 2.100 115 21 184 2,6 3 4 20 B 230/1/50 2.400 105 24 184 2,6 3 4 20 B 3.600 140 36 420 3,9 3 4 20 B 4.300 160 43 600 5,5 3 4 20 B Sezione filtrante SF / SF filtering section (4) 09 15 17 21 24 36 43 Velocità frontale aria / Frontal air speed Perdite di carico / Pressure drop 2,3 12 2,1 10 2,3 12 2,4 13 2,2 11 2,7 18 3,2 27 09 15 17 21 24 36 43 3 4,3 4,5 6,5 4,5 6,5 6 8,6 6 8,6 6 8,6 5 4 5 4,5 6,5 400/3/50 6 5 9 13 09 15 17 21 24 36 43 6 8,6 9 13 9 13 12 17,2 12 17,2 12 17,2 10 8 10 9 13 400/3/50 12 10 18 26 m/s Pa Sezione post-riscaldamento elettrico SBE SBE post electrical heating section Resa resistenza elettrica ad 1 elemento Electrical heating element yield at 1 element Corrente assorbita / Absorbed current Alimentazione elettrica / Power supply Perdite di carico / Pressure drop (4) kW A V/ph/Hz Pa Sezione post-Riscaldamento Elettrico 2SBE 2SBE post electrical heating section Resa resistenza elettrica a 2 elementi Electrical heating element yield at 2 elements Corrente assorbita / Absorbed current Alimentazione elettrica / Power supply Perdite di carico / Pressure drop (4) kW A V/ph/Hz Pa (1) Temperatura aria ingresso 26 °C BS, UR 50%. Temperatura acqua ingresso/uscita 7/12 °C. Portata aria nominale. (2) Temperatura aria ingresso 20 °C BS. Temperatura acqua ingresso/uscita 70/60 °C. Portata aria nominale. (3) Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria (4) Valutata alla portata aria nominale 74 (1) Air inlet temperature 26 °C BS, UR 50%. Water inlet/outlet temperature 7/12 °C. Nominal air flow. (2) Air inlet temperature 20 °C BS. Water inlet/outlet temperature 70/60 °C. Nominal air flow. (3) Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil (4) Estimated at nominal air capacity Sezione post-Riscaldamento ad Acqua SBC (*) SBC post-heating section (*) 09 Potenza termica / Heating capacity Perdita di carico lato acqua Water side pressure drop Portata acqua / Water capacity Perdita di carico lato aria Air side pressure drop 15 17 21 24 36 43 W 6.800 10.900 11.500 13.500 16.000 20.300 22.200 kPa m3/h 10 0,58 11 0,96 12 1,02 15 1,34 15 1,54 20 2,13 24 2,33 15 18 20 22 22 27 35 Pa * Input air temperature 20 °C BS. Input/output water temperature 70/60 °C Nominal air capacity. * Temperatura aria ingresso 20 °C BS. Temperatura acqua ingresso/uscita 70/60 °C Portata aria nominale. SPF SPM SBE SBC U2CN/H FA MIX SPA GR ACCESSORI ACCESSORIES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Griglia di ripresa GR Plenum aspirante SPA Sezione filtrante SF Sezione di miscela MIX Sezione di post-riscaldamento ad acqua SBC Sezione di post-riscaldamento elettrico SBE Plenum di mandata afonizzato SPM Plenum di mandata per condotti flessibili SPF Controllo di velocità CV Pannello di controllo unità PC Pannello di controllo unità + sezione riscaldamento elettrico PCP Return air grille GR Suction plenum chamber SPA Filtering section SF Chamber section MIX Post-heating water section SBC Post-heating electric section SBE Acoustically insulated delivery plenum chamber SPM Delivery plenum chamber with flexible ducts SPF Speed control CV Unit control panel PC Unit control panel + electrical heating section PCP 75 Dimensioni I Dimensions 40 F1 335 210 F2 D1 120 28 39 90 Scarico condensa 35 35 15 D2 80 C Condensation drain D. 22 mm 17.5 17.5 B 50 A MODELLO I MODEL A B C D1 U2CN/H D2 U2CN/H D1 U2CN D2 U2CN F1 F2 N° Ranghi / N° Ranks Peso / Weight (*) Filetto 3/4 SAE ottenuto con riduzione 5/8 x 3/4. 76 mm mm mm mm mm kg 09 15-17 21 24 36-43 640 295 450 G 3/4 G 3/4 SAE 3/8 SAE 5/8 500 210 3 23 1.000 295 450 G 3/4 G 3/4 SAE 3/8 SAE 5/8 860 210 3-4 33 - 36 1.100 322 500 G 3/4 G 3/4 SAE 3/8 SAE 5/8 960 235 3 40 1.340 322 535 G 3/4 G 3/4 SAE 1/2 SAE 3/4* 1.200 235 3 48 1.340 372 535 G1 G1 SAE 1/2 SAE 3/4* 1.200 260 3-4 55 - 60 (*) SAE 3/4 thread obtained with 5/8 x 3/4 redution. hotel I hotel & building automation 77 Hotel & Building Automation I climatizzatori MAXA consentono di adottare sistemi di automazione e supervisione in grado di soddisfare tutte le esigenze nella moderna gestione di alberghi e uffici. Lo studio accurato dei vari componenti ha permesso di raggiungere i migliori risultati riguardo: MAXA Air-conditioners allow the use of automation and monitoring system to meet the requirements of a modern management of hotels and offices. The detailed research of their components can easily guarantee the best results for: • varietà di prestazioni: termoregolazione, controllo accessi, energy saving, contabilizzazione dei consumi, allarmi, gestione pay TV, interazione con software completi di gestione alberghiera, adattabilità ad ogni altra specifica richiesta. • semplicità di installazione: si sfruttano le canaline elettriche già esistenti e due soli cavi realizzano sia l’alimentazione che lo scambio dei dati • modularità dell’impianto: può essere in ogni momento ampliato, aggiornato o riprogrammato • rapidità ed economia di manutenzione: tutti i componenti sono singolarmente e facilmente sostituibili • variety of performance: thermo-regulation, access control energy saving, consumption recording, alarm system, pay tv program tracking, hotel management software interface, easy adaptability to any specific requirements; • easy installation: pre-existing electricity conduits are used and only 2 wires guarantee both the current and data exchange; • plant modulation: at any moment the system can be extended, up-to-dated and re-programmed • maintenance easiness and economy: all components can be easily replaced. CONFIGURAZIONI STANDARD SISTEMA SIMPLY STANDARD SETTINGS SIMPLY SYSTEM Permette di gestire tutte le funzioni di camere di albergo o di uffici in centri direzionali ove non sia richiesta una supervisione da personal computer (sistema stand alone). È costituito da quattro elementi fondamentali: lettore di smart card esterno o placca elettronica EasyKey, tasca di riposo interna, termostato, scheda di comando climatizzatore. It allows to manage all hotel or office rooms where a computerized monitoring is not requested (stand alone system). It is made of 4 main elements: out-of-room smart card reader or electronic EasyKey scanner, in-room holder, thermostat, air-conditioner control card. SISTEMA LINK LINK SYSTEM Integra tutte le funzioni già proprie del sistema simply con la possibilità di controllo centralizzato da PC. È costituito da cinque elementi fondamentali: lettore di smart card esterno, tasca di riposo interna, termostato, scheda di comando climatizzatore, scheda LINK per interazione con la rete informatica. Just as before but with the option of everything computerized. It is made of 5 main elements: out-of-room smart card reader, in-room holder, thermostat, air-conditioner control board, link electronic board to interface with the computer network. A richiesta è possibile personalizzare i sistemi con una qualunque combinazione dei vari dispositivi. On demand it is possible to setup any device combination. SCHEMA TIPICO DI IMPIANTO I dispositivi sono realizzati in ABS e possono essere alloggiati su scatole standard “503” delle marche più comuni: Vimar, BTicino, Gewiss PlayBus. L’alimentazione avviene a 12 V in corrente continua, utilizzando i nostri alimentatori o con normali alimentatori in commercio. I colori disponibili sono: bianco, grigio antracite, grigio techno. STANDARD PLANT Devices are made of ABS and can be placed in standard "503" boxes (Vimar, Bticino, Gewiss PlayBus). Continuous current of 12 volts is supplied by any standard suppliers. Available coulors: white, anthracite gray, techno gray. SISTEMA WIRELESS Il nuovo dispositivo Rip1002/W consente di realizzare il sistema bus senza la posa di alcun cavo, eliminando ogni problema dovuto a tubazioni troppo sottili, installazioni in grandi ambienti, vincoli architettonici o logistici. l costo di installazione del sistema diventa allora irrisorio rispetto alla tradizionale posa di cavi, specialmente in ambiente esterno. RELÉ CIRCUITO ELETTRICO LETTORE ESTERNO ELECTRIC CIRCUIT RELAY OUT-OF-ROOM READER TASCA RIPOSO IN-ROOM HOLDER LUCE DI CORTESIA ELETTROSERRATURA ELECTRIC-LOCK CLIMATIZZATORE AIR-CONDITIONER TERMOREGOLATORE THERMOREGULATOR WIRELESS SYSTEM New device Rip 1022/W allows the implementation of a bus system with no wires, avoiding any problem due to thin pipes, large room installation, architectonic or logistics constrictions. Installation cost will substantially diminish with respect to the traditional wiring , especially outdoors. 78 COURTESY LIGHT CONTATTO FINESTRA WINDOW SENSOR Hotel & Building Automation SMART CARD: UTENTE, SUPERPASS E MANAGEMENT. Tessere programmabili a micro chip consentono l’interazione con i vari dispositivi. Nella memoria di ogni tessera utente è presente un codice di riconoscimento per autorizzare l’entrata nella stanza, il funzionamento del climatizzatore e di altre apparecchiature elettriche, l’utilizzo di acqua e gas. Ogni tessera utente può essere abilitata alla contabilizzazione dei consumi elettrici sostenuti dall’utente mediante la lettura di un importo a scalare. Le tessere “superpass” e “management” sono invece ad uso del gestore: consentono l’entrata per il servizio nelle stanze o la variazione dei parametri impostati. Tutte le card possono essere numerate, personalizzate con ogni tipo di grafica e protette con un trattamento contro l’umidità e la salsedine. SMART CARD: USER, SUPERPASS AND MANAGEMENT Microchip programmable cards allow interface with different devices. User's card memory has a code to allow the entering of the door, the functioning of the air-conditioner and all other electrical appliances, the water and gas usage. Each card can be set to monitor the user's electrical consumption. "Superpass" and "Management" cards are exclusively intended to be used by the manager: they allow room service entrance and change of pre-established parameters. All cards can be numbered, graphically personalized and protected with a special treatment against humidity and salt. LETTORE ESTERNO Il lettore esterno abbinato ad una elettroserratura permette l’ingresso nella stanza solo all’utente o alle persone autorizzate. Può comandare l’accensione di una luce di cortesia interna temporizzata. L’eventuale presenza dell’utente all’interno della stanza è segnalata da un led e ciò impedisce l’ingresso anche al personale di servizio. Questo stesso lettore può essere usato per selezionare gli accessi ad aree comuni. È prevista una protezione qualora il lettore sia esposto agli agenti atmosferici OUT-OF-ROOM READER The reader goes with an electric clock which allows entrance to the room only for the user or authorized people. It can control an in-room timed courtesy light. The user's presence is indicated by a led which does not allow the entrance of staff members. The reader can be used to select common area access. A special protection against atmospheric agents is provided if it is placed outside. MANIGLIA ELETTRONICA EASYKEY In alternativa al lettore esterno stand alone può essere installata la placca elettronica EasyKey. I due modelli Comfort e Security, tramite lettura di smart card, consentono il controllo accesi sbloccando rispettivamente la maniglia e le mandate della serratura. Entrambi i sistemi sono provvisti di un orologio a bassissimo assorbimento energetico, con memoria in grado di registrare gli ultimi 680 eventi e di identificare fino a 250 utenti nella versione autoprogrammabile e fino a 1000 nella gestione con software. ELECTRONIC EASYKEY HANDLE Instead of out-of-room stand alone reader and electronic EasyKey can be mounted. Through smart card reading, model Comfort and model Security allow the access control unlocking the handle and the lock. Both systems have a very low energy consumption clock which can record the lsat 680 events and identify up to 250 users (in the self programmable version) and up to 1000 (in the software version). 79 Hotel & Building Automation TASCA DI RIPOSO INTERNA La tasca di riposo interna abilita le utenze elettriche non prioritarie solo se nel locale è presente l’utente. Inoltre la lettura - scrittura del credito residuo permette la contabilizzazione dei consumi. È possibile abilitare anche il prelievo di acqua e gas. Tramite le management cards è possibile variare il profilo termico scelto per la stanza, impostando i tempi massimi di funzionamento o le temperature estreme nell’ottica del risparmio energetico. IN-ROOM HOLDER The in-room holder allows the use of all secondary electrical appliances, only if the users is in the room. Moreover, the consumption is recorded in the process of tabulating the balance. It is possible to enable the usage of water and gas. Through the management cards the maximum room temperature can be changed. TERMOREGOLATORE Il termoregolatore consente di gestire il microclima del locale semplicemente ruotando la manopola frontale. L’intervallo di regolazione è 832 °C con risoluzione di 1 °C. È possibile limitare le temperature estreme consentite all’utente e i tempi di funzionamento. La gestione delle velocità di ventilazione avviene in base al salto termico. Tramite un opportuno sensore si può impedire la climatizzazione in presenza di finestre aperte. Gestisce inoltre la commutazione tra funzionamento estivo ed invernale. THERMOREGULATOR The thermoregulator allows the management of the room microclimate simply by rotating the front knob. The regulation goes from 8 to 32°C with an increment of 1°C. It is possible to limit the maximum temperatures allowed to the user and the working time as well. The fan speed managements depends on the temperature. Thank to a proper sensor air-conditioning can be turned off when windows are open. The thermoregulator also manages the switching from winter to summer settings. SCHEDA LINK - SCHEDA COMANDO CLIMATIZZATORE Nel sistema con controllo centralizzato da PC la scheda Link permette lo scambio delle informazioni con ciascuna delle stanze. Grazie alla flessibilità ormai raggiunta, è sempre possibile la conversione da un sistema Simply ad un sistema Link. In presenza di particolari vincoli tale operazione può avvenire anche via radio, senza la posa di alcun cavo. La scheda comando climatizzatore permette al sistema di comunicare al climatizzatore tramite impulsi ad infrarossi. È in tal modo resa superflua la funzione del telecomando. LINK ELECTRONIC BOARD AIR-CONDITIONER CONTROL BOARD In the centralized pc controlled system the link electronic board allows the exchange of data with all the rooms. It is always possible to pass from a Simply system to a Link one. If required, it can be done wirelessly. The air-conditioner control board allows the system to interact with the air-conditioner board through infrared pulses. 80 Hotel & Building Automation FINESTRA PRINCIPALE DEL SOFTWARE DI GESTIONE Il software gestionale di base lavora su piattaforma windows e consente, con la versione EasyWeb, di gestire fino a 20.000 stanze. È possibile visualizzare la gestione dei termoregolatori, il controllo delle temperature (rilevata ed impostata dal cliente), lo stato delle stanze (presenza cliente in stanza, stato finestra, intervento personale di servizio ecc). MANAGEMENT SOFTWARE MAIN WINDOWS Standard management software works in Windows and , in the EasyWeb version, allows the management of up to 20,000 rooms. It is possible to visualize the management of the thermoregulator , the temperature control (set by the customer), the state of the room (customer's presence, the position of the windows, staff intervention etc.). PAY TV Il sistema SimplyView è il sistema creato da MAXA per la gestione della payTV. È stato concepito per quegli ambienti in cui non sia possibile posare dei cavi dedicati alla payTV e consente di abbattere i costi di installazione. Il sistema prevede di installare uno o più "encoder" in prossimità del centralino televisivo, di miscelare i segnali desiderati (networks, cassette o DVD) ed iniettarli nell'impianto di antenna. Nelle varie stanze basterà un “decoder” con l’inserimento di una card valida (anche nella tasca di riposo) per la visione di tutti i canali codificati. È possibile la gestione del credito e del tempo di abilitazione (ora/settimana). Sono compatibili con il decoder tutti i televisori dotati di presa scart. PAY TV The SimplyView system has been created by MAXA to manage pay tv. It has been designed to be used where cable wires cannot be placed. The system requires the installation of one or more encoders near the tv main cabinet, to mix the chosen signals (networks, cassette or DVD) and send them to the antenna. In any room coded channels can be viewed with the simple use of a decoder and a valid card (to be placed in the holder). Also it is possible to set the card for a specific amount of credit and/or viewing time. All tv sets with co-ax port are decoder compatible. CONTROLLORE ENERGIA EasyEnergy è il sistema più comodo di controllare i carichi elettrici. Il prodotto si avvale di un contatore digitale (mod. EasyMICO) il quale dialoga in modo trasparente ed interattivo con gli altri prodotti MAXA. EasyMICO permette inoltre di staccare i carichi non prevalenti in caso di raggiungimento della soglia di potenza massima, con l’impostazione di soglie di allarme o di preallarme. Si possono gestire sia carichi monofase che trifase e storicizzare i consumi con possibilità di “pay per use”. Anche EasyMICO è un componente modulare e la sua adozione estesa progressivamente. ENERGY CONTROLLER EasyEnergy is the easiest system to control the energy usage. It uses a digital counter (model EasyMICO) which interfaces with all MAXA products. Thanks to alarm or pre-alarm EasyMICO setting, minor electronic appliances are switched off when maximum absorption is reached. Both mono-phase or three-phase charges can be managed and their consumption (pay per use) can be tracked as well. EasyMICO is a modular component and its usage can be easily updated. 81 Specifications are subject to change without notice for further improvement. All the product information has been carefully checked, MAXA will be free from any printing error. The actual color of products may be slightly different from the images shown in this catalogue. Via Villabella, 23/A-B (S.S. 11) 37047 San Bonifacio Verona • Italy Tel. (+39).045.61.00.969 r.a. Fax (+39).045.61.01.851 r.a. E-mail: [email protected] MAXA nel Mondo MAXA in the World Italia I Algeria I Austria I Belgio Croazia I Germania I Grecia Lituania I Marocco I Olanda I Portogallo Romania I Slovenia I Spagna Centri Produttivi Production Centers Italia I Cina I Giappone I Thailandia Agenzie di vendita su tutto il territorio nazionale Selling agencies covering the whole territory www.maxa.it concept I print www.centrostampaschio.com 01.2004 Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di MAXA srl. MAXA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento. La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto formulato con MAXA. Poichè MAXA deve rispondere a condizioni di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche senza preavviso.