VIESMANN

Transcript

VIESMANN
VIESMANN
Indicazioni per la progettazione
VITOCALDENS 222-F
Tipo HAWB-M 222.A26 e A29
Tipo HAWB 222.A29
Pompa di calore compatta ibrida:
■ Modulo a gas a condensazione
con bruciatore modulante cilindrico MatriX, per funzionamento a camera stagna
Per gas metano e gas liquido
■ Modulo pompa di calore
con sistema idraulico incorporato per l'integrazione intelligente di un'unità esterna pompe di calore modulanti
■ Bollitore ad accumulo integrato
con 130 l di capacità per acqua sanitaria con un grado normale di durezza (< 20 °dH/< 3,6 mol/m3)
Pressione max. d'esercizio:
■ Acqua riscaldamento 3 bar (0,3 MPa)
■ Acqua sanitaria 10 bar (1,0 MPa)
5516 937 IT
4/2014
VITOCALDENS 222-F
Pompa di calore compatta ibrida
1,3 - 19,0 kW
Indice
Indice
1.
Informazioni sul prodotto
1. 1 Descrizione del prodotto .............................................................................................
■ Vantaggi ..................................................................................................................
■ Stato di fornitura ......................................................................................................
1. 2 Dati tecnici ..................................................................................................................
■ Modulo pompa di calore/apparecchio .....................................................................
■ Modulo a condensazione ........................................................................................
■ Dimensioni d'ingombro unità interna .......................................................................
■ Dimensioni d'ingombro unità esterne ......................................................................
■ Limiti d'impiego secondo la EN 14511 ....................................................................
1. 3 Diagrammi di potenza .................................................................................................
■ Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V) ......................................................
■ Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V) ......................................................
■ Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) ..........................................................
1. 4 Fattore di correzione della potenzialità .......................................................................
1. 5 Prevalenza residua .....................................................................................................
■ Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM) .............
6
6
6
8
8
9
12
13
15
16
16
17
18
19
19
19
2.
Accessori per l'installazione
2. 1 Schema .......................................................................................................................
2. 2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria ......................................................
■ Vitovent 300-F .........................................................................................................
2. 3 Accessori idraulici .......................................................................................................
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto ...................................
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio ...............................................................................................................
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra .............
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio ..........................................................................................
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il
premontaggio ..........................................................................................................
■ Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco ...............................................
■ Kit di allacciamento pompa di ricircolo ....................................................................
■ Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria ........................................
2. 4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale ...............................
■ Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 .................................................................
■ Anodo alimentato da energia esterna .....................................................................
2. 5 Pompe secondarie ......................................................................................................
■ Pompa di circolazione ad alta efficienza .................................................................
2. 6 Coperture rubinetterie .................................................................................................
■ Copertura rubinetterie .............................................................................................
2. 7 Impianti di neutralizzazione condensa ........................................................................
■ Dispositivo di neutralizzazione della condensa .......................................................
■ Granulato di neutralizzazione .................................................................................
2. 8 Impianti smaltimento condensa ..................................................................................
■ Impianto smaltimento condensa .............................................................................
2. 9 Altri accessori di allacciamento ...................................................................................
■ Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa ........................................................
■ Piedistallo caldaia ...................................................................................................
■ Strumento di trasporto ............................................................................................
2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa
■ Tubo in rame con isolamento termico .....................................................................
2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante .............................................................
■ Nastro termoisolante ...............................................................................................
■ Nastro adesivo in PVC ............................................................................................
2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante ..........................................................
■ Nipplo di collegamento ............................................................................................
■ Controdadi a flangia ................................................................................................
■ Euro adattatore a flangia .........................................................................................
■ Anelli di tenuta in rame ...........................................................................................
■ Manicotti a saldatura interna ...................................................................................
2.13 Mensole per unità esterna ..........................................................................................
■ Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna .......................................
■ Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna ....................................
2.14 Kit di installazione per l'unità esterna .........................................................................
■ Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna .................................
■ Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna ..........................
2.15 Varie ...........................................................................................................................
■ Massa sigillante ......................................................................................................
■ Nastro in espanso ...................................................................................................
■ Detergente speciale ................................................................................................
20
21
21
22
22
2
VIESMANN
22
22
22
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
29
29
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
22
Indice (continua)
3.
Sistema di scarico fumi
3. 1 Alimentazione elettrica e tariffe ...................................................................................
3. 2 Installazione dell'unità esterna ....................................................................................
■ Requisiti del luogo di montaggio .............................................................................
■ Avvertenze per il montaggio ...................................................................................
■ Distanze minime .....................................................................................................
■ Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento ........
■ Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete .............................
3. 3 Installazione dell'unità interna .....................................................................................
■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo
C) ............................................................................................................................
■ Requisiti del locale d'installazione ..........................................................................
3. 4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento ..............................................
■ Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco ...................................
■ Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco .............
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il
premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315 ..............
■ Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per
la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625 ...........................................
3. 5 Collegamento unità interna ed esterna .......................................................................
■ Passante parete ......................................................................................................
■ Tubazioni del refrigerante .......................................................................................
3. 6 Rumorosità .................................................................................................................
■ Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio ....................................
3. 7 Allacciamenti elettrici ..................................................................................................
■ Requisiti dell'installazione elettrica .........................................................................
3. 8 Allacciamento lato gas ................................................................................................
■ Sicurezza termica d'intercettazione gas .................................................................
■ Tubazione di allacciamento del gas ........................................................................
■ Dimensionamento consigliato del flussostato del gas ............................................
3. 9 Integrazione idraulica lato riscaldamento ...................................................................
■ Dimensionamento dell'impianto ..............................................................................
■ Anticorrosivi chimici ................................................................................................
■ Circuiti di riscaldamento ..........................................................................................
■ Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori ............................................................
■ Centrale di riscaldamento sul tetto ..........................................................................
■ Valvola di sicurezza ................................................................................................
■ Sicurezza per mancanza d'acqua ...........................................................................
■ Esempi d'installazione ............................................................................................
■ Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento .................................................
3.10 Caratteristiche dell'acqua ...........................................................................................
■ Acqua sanitaria .......................................................................................................
■ Acqua di riscaldamento ...........................................................................................
3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988) .....................................................
■ Valvola di sicurezza ................................................................................................
■ Filtro impurità ..........................................................................................................
■ Dispositivo termostatico di miscelazione automatico ..............................................
■ Ricircolo ..................................................................................................................
3.12 Attacco condensa .......................................................................................................
■ Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione ....................................
3.13 Impiego conforme alla norma .....................................................................................
4. 1 Sistema di scarico fumi ...............................................................................................
■ Unità completa ........................................................................................................
■ Certificazione del sistema .......................................................................................
■ Funzionamento a camera stagna ...........................................................................
■ Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico ..............................
■ Protezione antifulmini ..............................................................................................
■ Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs ..........................
4. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna
■ Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti .......................................................
■ Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile
≤ 50 kW) ..................................................................................................................
■ Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna ................
4. 3 Sistema adduzione aria e scarico fumi .......................................................................
29
29
29
29
30
31
33
33
33
33
34
34
36
37
38
40
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
45
46
47
47
47
47
47
48
48
49
49
49
49
50
50
50
51
53
53
54
54
54
5516 937 IT
4.
Indicazioni per la progettazione
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
3
Indice (continua)
5.
Regolazione della pompa di
calore, tipo WO1C
6.
Accessori per la regolazione
4
VIESMANN
54
55
56
57
59
60
60
61
62
64
66
66
66
66
67
68
68
68
69
69
72
73
75
76
5. 1 Vitotronic 200, tipo WO1C ..........................................................................................
■ Struttura e funzioni ..................................................................................................
■ Orologio programmatore .........................................................................................
■ Impostazione dei programmi d'esercizio .................................................................
■ Protezione antigelo .................................................................................................
■ Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento) ...................
■ Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico .....................................................................................................
■ Sensore temperatura esterna .................................................................................
5. 2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1C ........................................................................
77
77
79
79
80
80
6. 1 Schema accessori per la regolazione .........................................................................
6. 2 Fotovoltaico ................................................................................................................
■ Contatore di energia trifase .....................................................................................
6. 3 Telecomandi ...............................................................................................................
■ Avvertenza relativa al Vitotrol 200A e al Vitotrol 300B ............................................
■ Vitotrol 200A ...........................................................................................................
■ Vitotrol 300B ...........................................................................................................
6. 4 Telecomandi radio ......................................................................................................
■ Avvertenza relativa al Vitotrol 200 RF e al Vitotrol 300 RF B .................................
■ Vitotrol 200 RF ........................................................................................................
■ Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo ...............................................................
■ Vitotrol 300 RF con supporto a parete ....................................................................
■ Base radio B ...........................................................................................................
■ Sensore radio temperatura esterna ........................................................................
■ Ripetitore radio ........................................................................................................
6. 5 Sensori ........................................................................................................................
■ Sensore temperatura ambiente ..............................................................................
■ Sensore temperatura ad immersione ......................................................................
6. 6 Varie ...........................................................................................................................
■ Relè ausiliario .........................................................................................................
■ Ricevitore segnale orario ........................................................................................
■ Distributore BUS-KM ...............................................................................................
81
82
82
83
83
83
83
84
84
84
85
86
87
88
88
89
89
89
89
89
90
90
80
80
81
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
4. 4 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso
un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo TRGI 2008) ..........
■ Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160 ..................................
■ Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008)
■ Caldaia a gas a condensazione in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi ...............................................................................................................
■ Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo
TRGI 2008) .............................................................................................................
4. 5 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale
per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo TRGI 2008) ............................................
■ Per passante tetto verticale per posa di Vitocaldens in soffitta ...............................
4. 6 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo
C13x, secondo TRGI 2008) ..........................................................................................
4. 7 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria
e scarico fumi separati (tipo C83x secondo TRGI 2008) ..............................................
4. 8 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo TRGI 2008) ...........................................
4. 9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso
un cavedio in calcestruzzo leggero .............................................................................
■ Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in calcestruzzo leggero)
■ Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della ditta Skoberne (in
schiuma ceramica) ..................................................................................................
■ Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare ...............................
■ Cavedi di forma particolare della ditta Promat ........................................................
■ Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat ....................................
4.10 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio ..........................................................................................
■ Esempi di disposizione ...........................................................................................
4.11 Componenti ................................................................................................................
■ Componenti del sistema AZ ....................................................................................
■ Componenti per posa su parete esterna .................................................................
■ Componenti del sistema normale di tubazioni ........................................................
■ Componenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili ........
■ Elementi tetto ..........................................................................................................
Indice (continua)
6. 7 Completamento per regolazione circuito di riscaldamento .........................................
■ Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato ................................
■ Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte ...................................
■ Regolatore temperatura ad immersione .................................................................
■ Regolatore temperatura a bracciale ........................................................................
6. 8 Ampliamenti delle funzioni ..........................................................................................
■ Completamento interno H1 .....................................................................................
■ Completamento AM1 ..............................................................................................
■ Completamento EA1 ...............................................................................................
6. 9 Strumenti di comunicazione ........................................................................................
■ Vitocom 100, tipo LAN1 ..........................................................................................
■ Vitocom 100, tipo GSM2 .........................................................................................
■ Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni ..............................
■ Prolunga del cavo di collegamento .........................................................................
Indice analitico
.............................................................................................................................................. 97
5516 937 IT
7.
90
90
91
92
92
92
92
92
93
93
93
94
95
96
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
5
Informazioni sul prodotto
1.1 Descrizione del prodotto
Vantaggi
Unità interna
A Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile per un'elevata affidabilità e lunga durata - potenzialità elevate nel
minimo spazio
B Bruciatore modulante cilindrico MatriX: emissioni inquinanti estremamente ridotte e un funzionamento silenzioso
C Ventilatore per aria di combustione con regolazione variabile del
numero di giri – per un funzionamento silenzioso e all'insegna del
risparmio energetico
D Condensatore
E Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200
F Scambiatori di calore a piastre acqua riscaldamento
G Valvola deviatrice a 3 vie “riscaldamento/produzione d'acqua
calda sanitaria„
H Valvola deviatrice a 3 vie “funzionamento bivalente„
K Valvola deviatrice a 3 vie “modulo a condensazione„
L Pompa di carico bollitore
M Anodo di magnesio
N Pompa secondaria (pompa di circolazione ad alta efficienza con
segnale PWM)
O Bollitore ad accumulo con 130 litri di capacità
■ Modulo pompa di calore con regolazione della potenza tramite inverter DC e valvola di espansione elettronica per un'efficienza elevata
nel funzionamento a carico ridotto
■ Bassi costi di esercizio del modulo pompa di calore grazie al valore
COP (Coefficient of Performance) elevato secondo EN 14511: fino
a 5,1 (A7/W35) e fino a 3,8 (A2/W35)
■ Modulo a gas a condensazione con scambiatore di calore InoxRadial e bruciatore modulante cilindrico MatriX
■ Rendimento stagionale della caldaia a gas a condensazione:
98% (Hs)/109% (Hi)
■ Elevata resa d'acqua calda tramite bollitore ad accumulo integrato
con 130 litri di capacità
■ Pompe di circolazione ad alta efficienza e a risparmio energico integrate per circuito di riscaldamento e circuito di carico bollitore
■ Regolazione Vitotronic facile da usare con adattamento del punto di
bivalenza per una regolazione ottimale di entrambe le fonti di calore
■ Tempi di montaggio ridotti grazie ai componenti preinstallati
■ Utilizzo ottimizzato della corrente generata dagli impianti fotovoltaici
■ Regolazione della combustione Lambda Pro Control per tutti i tipi di
gas
■ Kit di allacciamento universali per montaggio personalizzato e a
parete
Stato di fornitura
Stato di fornitura:
Pompa di calore compatta ibrida completa in struttura split, costituita
da unità interna ed esterna
6
VIESMANN
Unità interna:
■ Regolazione della pompa di calore in funzione delle condizioni climatiche esterne Vitotronic 200:
– con sensore temperatura esterna
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
1
Informazioni sul prodotto (continua)
■ Bollitore ad accumulo integrato (130 l)
■ Predisposta per l'allacciamento idraulico ed elettrico
Unità esterna:
■ Rifornimento di refrigerante (R410A) per una lunghezza della tubazione di 12,0 m
■ Attacchi a flangia per le tubazioni del refrigerante
■ Compressore fonoassorbente con tecnologia inverter
■ Valvola deviatrice a 4 vie e valvola di espansione elettronica (EEV)
Avvertenza
Per il montaggio dell'apparecchio occorre ordinare anche un kit di
allacciamento (vedi “Accessori per l'installazione„).
5516 937 IT
Con modulo di comunicazione LON per la comunicazione tra
modulo a condensazione e modulo pompa di calore
■ Modulo a gas a condensazione per funzionamento a camera stagna:
– con scambiatore di calore Inox-Radial
– con bruciatore modulante cilindrico MatriX e regolazione della
combustione Lambda Pro Control
– Predisposta per il funzionamento a gas metano.
Una modifica della taratura per il tipo di gas non è necessaria. La
modifica per il funzionamento a gas liquido si effettua sul regolatore combinato gas (non è necessario il kit di trasformazione).
– Raccordo caldaia
■ Sistema idraulico integrato:
– Valvole deviatrici a 3 vie per realizzare l'adattamento del punto di
bivalenza
– Pompa di circolazione ad alta efficienza per il circuito secondario
– Flussostato, valvola di sicurezza e manometro sono montati
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
7
1
Informazioni sul prodotto (continua)
1.2 Dati tecnici
Modulo pompa di calore/apparecchio
Tipo HAWB-M, 230 V~
Tipo HAWB, 400 V~
Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511
(A2/W35 °C)
Potenzialità utile
Numero di giri ventilatore
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP) in riscaldamento
Modulazione potenza resa
Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511
(A7/W35 °C, salto termico 5 K)
Potenzialità utile
Numero di giri ventilatore
Portata volumetrica dell'aria
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP) in riscaldamento
Temperatura ingresso dell'aria
Riscaldamento
– min.
– max.
Acqua di riscaldamento
Con salto termico pari a 10 K
Capacità
Portata volumetrica minima (a cui attenersi assolutamente)
Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata volumetrica minima
Temperatura max. di mandata
Valori elettrici unità esterna
– tensione nominale compressore
– corrente di esercizio max. compressore
– corrente di avviamento compressore
– corrente di avviamento compressore con rotore bloccato
– fusibile di protezione
– tipo di protezione
Valori elettrici unità interna
Regolazione della pompa di calore/gruppo elettronico
– tensione nominale regolazione/gruppo elettronico
– fusibile di protezione allacciamento rete
– fusibile di protezione interno
Potenza elettrica assorbita
– ventilatore (max.)
– unità esterna (max.)
– pompa secondaria (PWM)
– regolazione/gruppo elettronico unità esterna (max.)
– regolazione/gruppo elettronico unità interna (max.)
– potenza max. regolazione/gruppo elettronico
Circuito frigorifero
Refrigerante
Volume di riempimento allo stato di fornitura
Quantità da rabboccare con tutte le lunghezze di tubazioni
Quantità da rabboccare ulteriormente con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e ≤ 30 m
Compressore (ermetico)
Pressione max. d'esercizio
– lato alta pressione
– lato bassa pressione
222.A26
222.A29
222.A29
kW
giri/min
kW
5,6
650
1,73
3,24
1,3 - 7,7
7,7
650
2,20
3,50
4,4 - 9,9
7,57
600
2,00
3,79
2,73 - 10,92
8,39
650
3600
1,96
4,28
10,9
650
4210
2,36
4,62
10,16
600
3456
2,00
5,08
°C
°C
–15
35
–15
35
–20
35
l
l/h
2,8
1020
3,8
1020
3,8
1020
440
440
440
70
70
70
19,6
10
25
B20A
24
3/N/PE 400 V/50 Hz
7,85
10
16
B16A
24
kW
kW
giri/min
m3/h
kW
mbar
°C
1/N/PE 230 V/50 Hz
15,7
15
25
B16A
24
A
A
A
A
IP
1/N/PE 230 V/50 Hz
1 x B16A
T 6,3 A/250 V
W
kW
W
W
W
W
70
3,6
3 - 140
150
15
1000
130
4,6
3 - 140
150
15
1000
130
5,0
3 - 140
150
15
1000
kg
g
g/m
R410A
2,15
250
60
R410A
2,95
—
60
R410A
2,95
—
60
Tipo
bar
MPa
bar
MPa
rotativo
scroll
43
4,3
43
4,3
rotativo doppio
43
4,3
43
4,3
43
4,3
43
4,3
5516 937 IT
1
8
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Informazioni sul prodotto (continua)
Tipo HAWB-M, 230 V~
Tipo HAWB, 400 V~
Bollitore ad accumulo per acqua sanitaria integrato
Capacità
Temperatura max. acqua calda sanitaria
Pressione max. d'esercizio (lato sanitario)
Resa continua acqua sanitaria
Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 °C
Coefficiente di resa NL con una temperatura media acqua
di caldaia di 70 °C e una temperatura di accumulo bollitore
Tboll = 60 °C.
Potenzialità in uscita acqua calda per produzione d'acqua
calda sanitaria da 10 a 45 °C
Dimensioni d'ingombro unità esterna
Lunghezza totale
Larghezza totale
Altezza totale
Dimensioni d'ingombro unità interna
Lunghezza totale
Larghezza totale
Altezza totale
Peso complessivo
Unità esterna
Unità interna
Unità interna con bollitore ad accumulo riempito
Pressione max. d'esercizio lato secondario
Attacchi
Mandata riscaldamento
Ritorno riscaldamento
Acqua fredda
Acqua calda
Ricircolo
Tubazione liquidi
– tubo 7
– unità interna
– unità esterna
Tubazione gas caldo
– tubo 7
– unità interna
– unità esterna
Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo
Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile
(misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2)
Spettro di potenza sonora ponderato
– a A7 °C (±3 K)/W35 °C (±5 K)
– a A7 °C (±3 K)/W55 °C (±5 K)
222.A26
222.A29
222.A29
l
°C
bar
MPa
kW
l/h
130
60
10
1
17,2
422
1,8
130
60
10
1
17,2
422
1,8
130
60
10
1
17,2
422
1,8
l/10 min
182
182
182
mm
mm
mm
340
1040
865
340
900
1255
340
975
1255
mm
mm
mm
595
600
1625
595
600
1625
595
600
1625
kg
kg
kg
bar
MPa
66
148
278
3
0,3
110
148
278
3
0,3
113
148
278
3
0,3
¾
¾
½
½
½
¾
¾
½
½
½
¾
¾
½
½
½
mm
UNF
UNF
10 x 1
⅝
⅝
10 x 1
⅝
⅝
10 x 1
⅝
⅝
mm
UNF
UNF
m
16 x 1
⅞
⅞
30
16 x 1
⅞
⅞
30
16 x 1
⅞
⅞
30
62
62
R
R
R
R
R
dB(A)
61
Modulo a condensazione
5516 937 IT
Tipo HAWB-M, 230 V~
Tipo HAWB, 400 V~
Caldaia a gas
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma
EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
TM/TR = 80/60 °C
Potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria
Campo potenzialità al focolare
Marchio CE
Tipo di protezione
Pressione allacciamento gas
– gas metano
– gas liquido
VITOCALDENS 222-F
222.A26
222.A29
222.A29
Tipo B e C, categoria II2N3P
Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido
kW
kW
kW
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
2,9 (4,3) - 17,2
kW
3,1 (4,5) - 17,9
mbar
kPa
mbar
kPa
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
2,9 (4,3) - 17,2
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
2,9 (4,3) - 17,2
3,1 (4,5) - 17,9
CE-0085CO0306
IP X4D secondo EN 60529
20
2
50
5
3,1 (4,5) - 17,9
20
2
50
5
20
2
50
5
VIESMANN
9
1
Informazioni sul prodotto (continua)
222.A26
222.A29
222.A29
Tipo B e C, categoria II2N3P
Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
3,2 (4,8) - 19,0
2,9 (4,3) - 17,2
25,0
2,5
57,5
5,75
25,0
2,5
57,5
5,75
25,0
2,5
57,5
5,75
230
230
50
50
6
6
I
I
IP X 1 secondo EN 60529
16
16
230
50
6
I
53
105
81
100
1,8
3
0,3
½
53
105
81
100
1,8
3
0,3
½
53
105
81
100
1,8
3
0,3
½
1,89
2,20
1,40
1,89
2,20
1,40
1,89
2,20
1,40
G52/G51
G52/G51
G52/G51
45
35
68
45
35
68
45
35
68
31,8
5,5
31,8
5,5
31,8
5,5
30,2
7,6
250
2,5
fino a 98 (Hs)/109 (Hi)
2,3
2,5
30,2
7,6
250
2,5
30,2
7,6
250
2,5
20-24
60
100
20-24
60
100
16
2,5
20-24
60
100
5516 937 IT
1
Tipo HAWB-M, 230 V~
Tipo HAWB, 400 V~
Caldaia a gas
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma
EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
kW
TM/TR = 80/60 °C
kW
Pressione max. allacciamento gas
Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto.
– gas metano
mbar
kPa
– gas liquido
mbar
kPa
Valori elettrici
Tensione nominale
V
Frequenza nominale
Hz
Corrente nominale
A
Classe di protezione
Tipo di protezione
Interruttore a monte max. (rete)
A
Potenza elettrica assorbita
– allo stato di fornitura
W
– max.
W
Taratura del termostato di blocco elettronico
°C
Taratura limitatore di temperatura (non modificabile)
°C
Contenuto scambiatore di calore
l
Pressione max. d'esercizio (lato riscaldamento)
bar
MPa
Attacco gas (con accessori di allacciamento)
R
Valori di allacciamento riferiti al carico massimo
– con gas metano E
m3/h
– con gas metano LL
m3/h
– con gas liquido
kg/h
Gas di scarico
Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13384. Temperature fumi come valori
lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di
20 °C.
Valori gas di scarico secondo G 635/G 636
Temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C (vincolante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi)
– alla potenzialità utile
°C
– a carico ridotto
°C
Temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno °C
di 60 °C (per determinare il campo d'impiego dei tubi fumi
alle temperature massime di esercizio)
Portata con gas metano
– alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h
– a carico ridotto
kg/h
Portata con gas liquido
– alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h
– a carico ridotto
kg/h
Pressione disponibile
Pa
mbar
Rendimento stagionale con TM/TR = 40/30 °C
%
Quantità max. acqua di condensa secondo il foglio di la- l/h
voro DWA-A 251
Attacco condensa (raccordo spinato)
Ø mm
Attacco scarico fumi
Ø mm
Attacco adduzione aria
Ø mm
10
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Informazioni sul prodotto (continua)
Avvertenza sul coefficiente di resa NL
Il coefficiente di resa acqua calda sanitaria NL varia a seconda della
temperatura di accumulo bollitore Tboll.
5516 937 IT
Valori orientativi:
Tboll = 60 °C: 1,0 x NL
Tboll = 55 °C: 0,75 x NL
Tboll = 50 °C: 0,55 x NL
Tboll = 45 °C: 0,3 x NL
Avvertenza sui valori di allacciamento
I valori di allacciamento servono solo per la documentazione (ad es.
nel contratto gas) oppure per ulteriori controlli di carattere orientativo
e volumetrico della taratura. Visto che la taratura è stata effettuata in
fabbrica, le pressioni del gas non devono essere modificate rispetto ai
valori indicati. Riferimento: 15 °C, 1013 mbar (101,3 kPa).
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
11
1
Informazioni sul prodotto (continua)
Dimensioni d'ingombro unità interna
410
1
398
361
127
95
320
50
G A
H B
C
D E
E
F
D
B
C
B
F
A
E
50
K
F
A
L
C
D
M
L
40
N
853
46
569
945
1657
1651
80
1172
1227
1302
1337
1391
1447
1562
1637
1666
1678
1726
1752
M
L
C
330
220
D
55
E
50
201
F
595
57
91
A
B
50
A
B
C
D
E
F
12
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
VIESMANN
G
H
K
L
M
N
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
Posizione della presa a muro per apparecchi per cavi da 230 V
Scarico della condensa nella parte posteriore della caldaia
Scarico della condensa laterale
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
600
Informazioni sul prodotto (continua)
Avvertenza
Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una
tolleranza di +15 mm.
1
Dimensioni d'ingombro unità esterne
Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchio da 230 V)
1040
950
865
340
527
90
5516 937 IT
378
48
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
13
Informazioni sul prodotto (continua)
Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 230 V)
340
903
1255
1
705
357
97
5516 937 IT
357
50
14
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Informazioni sul prodotto (continua)
Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 400 V)
900
1
1261
341
159
864
963
975
62
357
50
Limiti d'impiego secondo la EN 14511
Salto termico circuito secondario: 5 K
5516 937 IT
Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V)
65
65
60
60
55
55
50
45
40
35
30
25
-25 -20 -15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35
Temperatura d'ingresso aria in °C
VITOCALDENS 222-F
Temperatura di mandata
Circuito secondario in °C
Temperatura di mandata
Circuito secondario in °C
Tipo HAWB-M 222.A26 e A29 (apparecchi da 230 V)
50
45
40
35
30
25
-25 -20 -15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35
Temperatura d'ingresso aria in °C
VIESMANN
15
Informazioni sul prodotto (continua)
1.3 Diagrammi di potenza
Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V)
12
35 °C
45 °CA
10
55 °C
8
Potenzialità in kW
6
4
55 °C
45 °C B
35 °C
2
0
-15
-10
-5
Temperatura d'ingresso aria in °C
Coeffic. rendimento COP
0
5
10
45 °C
4
20
25
30
Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata:
A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
35 °C
6
15
Avvertenza
■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici
sono stati calcolati in base alla norma EN 14511.
■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con
scambiatori di calore a piastre puliti.
55 °C
2
0
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Temperatura d'ingresso aria in °C
Funzionamento
W
A
°C
°C
kW
kW
W
A
°C
°C
kW
kW
W
A
°C
°C
kW
kW
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
35
–15
5,20
2,53
2,06
–7
6,00
2,53
2,32
2
5,60
1,73
3,24
–15
4,30
2,70
1,59
–7
5,00
2,70
2,11
2
5,30
2,19
2,44
–15
2,80
2,40
1,17
–7
3,80
2,48
1,53
2
5,10
2,64
1,93
7
8,38
1,96
4,35
10
8,50
1,91
4,48
20
9,90
1,90
5,19
30
11,80
1,88
6,31
10
7,30
2,32
3,15
20
9,30
2,36
3,93
30
10,40
2,32
4,47
10
6,50
2,79
2,34
20
7,80
2,77
2,81
30
9,50
2,86
3,33
45
7
6,80
2,31
2,94
55
7
6,00
2,77
2,16
5516 937 IT
1
16
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Informazioni sul prodotto (continua)
Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V)
35 °C
14
1
45 °C A
12
55 °C
10
8
Potenzialità in kW
6
4
55 °C
45 °C B
35 °C
2
0
-15
-10
-5
Temperatura d'ingresso aria in °C
0
5
10
Coeffic. rendimento COP
6
45 °C
25
30
Avvertenza
■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici
sono stati calcolati in base alla norma EN 14511.
■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con
scambiatori di calore a piastre puliti.
55 °C
2
0
20
Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata:
A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
35 °C
4
15
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Temperatura d'ingresso aria in °C
Funzionamento
W
A
°C
°C
kW
kW
W
A
°C
°C
kW
kW
W
A
°C
°C
kW
kW
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
–7
9,00
3,48
2,70
2
7,70
2,20
3,50
–15
6,06
4,33
1,40
–7
7,80
4,33
1,80
2
7,00
2,66
2,60
–15
5,60
5,23
1,07
–7
7,40
5,23
1,42
2
6,60
3,27
2,00
7
10,90
2,36
4,62
10
11,20
2,32
4,84
20
13,60
2,21
6,18
30
14,50
2,11
6,88
10
10,70
2,86
3,80
20
12,70
2,78
4,60
30
13,60
2,71
5,00
10
10,00
3,45
2,90
20
11,50
3,41
3,40
30
11,80
3,38
3,50
45
7
10,30
2,88
3,60
55
7
9,20
3,49
2,60
5516 937 IT
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
35
–15
6,12
3,47
1,76
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
17
Informazioni sul prodotto (continua)
Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V)
14
1
35 °C
12
45 °C
55 °C
C
10
8
4
B
Coefficiente di rendimento COP
Potenzialità in kW
A
6
55 °C
45 °C
2
35 °C
C
0
-20
-15
-10
-5
Temperatura d'ingresso aria in °C
0
8
35°C
6
45°C
55°C
C
4
5
10
15
20
25
30
Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata:
A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C
Avvertenza
■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici
sono stati calcolati in base alla norma EN 14511.
■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con
scambiatori di calore a piastre puliti.
2
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Temperatura d'ingresso aria in °C
Funzionamento
W
A
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
W
A
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
Funzionamento
W
A
°C
°C
kW
kW
°C
°C
kW
kW
–20
7,04
3,09
2,28
–15
8,01
3,10
2,59
–7
9,57
3,11
3,08
35
2
7,57
2,00
3,79
7
10,16
2,00
5,08
10
10,51
1,98
5,34
20
11,67
1,90
6,20
30
12,82
1,83
7,06
–20
6,22
3,54
1,76
–15
7,20
3,56
2,02
–7
8,77
3,59
2,44
45
2
6,85
2,46
2,78
7
8,79
2,48
3,55
10
9,16
2,44
3,78
20
10,40
2,33
4,55
30
11,63
2,21
5,31
–20
–15
6,31
4,07
1,55
–7
7,96
4,00
1,99
55
2
6,18
2,90
2,13
7
7,64
2,93
2,61
10
8,02
2,89
2,80
20
9,32
2,76
3,43
30
10,61
2,63
4,06
5516 937 IT
Potenzialità
Potenza elettrica assorbita
Coefficiente di rendimento ∊ (COP)
°C
°C
kW
kW
18
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Informazioni sul prodotto (continua)
Leistungskorrektur
1.4 Fattore di correzione della potenzialità
1,00
1
0,98
0,96
0,94
0,92
0,90
0
5
Leitungslänge in m
10
15
20
25
30
Riferito a A2/W35 e A7/W35
Potenzialità corretta:
■ Potenzialità utile riferita a A2/W35:
5,6 kW x 0,98 = 5,49 kW
Esempio:
■ Tipo HAWB-M 222.A26
■ Lunghezza della tubazione del refrigerante: 10 m
1.5 Prevalenza residua
Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM)
1200 120
80
600
60
400
40
200
20
0
0
kPa
800
0
0,5
1
1,5
Portata volumetrica in m³/h
2
5516 937 IT
Prevalenza residua
mbar
1000 100
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
19
Accessori per l'installazione
2.1 Schema
2
Articolo
Tipo HAWB-M
222.A26
222.A29
Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria, vedi da pagina 21
Vitovent 300-F
Z011 432
Accessori idraulici, vedi da pagina 22
Kit di allacciamento:
– per l'installazione sopra intonaco in alto
7348 566
– per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio
7355 317
– per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra
7350 854
– per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premon7354 403
taggio
– per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio
7355 315
– Per installazione sotto intonaco
7351 625
– pompa di ricircolo
7514 306
– vaso di espansione acqua sanitaria
7351 854
Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale, vedi da pagina 23
Gruppo di sicurezza
– per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto)
7219 722
– per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento
7351 842
Anodo per correnti vaganti
7182 008
Pompa secondaria, vedi da pagina 24
Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Stratos PARA 25/1-7
7423 916
Coperture rubinetterie, vedi da pagina 24
Copertura rubinetterie
7352 257
Impianti di neutralizzazione condensa, vedi da pagina 24
Dispositivo di neutralizzazione condensa
7252 666
Granulato di neutralizzazione
9524 670
Impianti smaltimento condensa, vedi da pagina 25
Impianto smaltimento condensa TP1
7374 796
Altri accessori di allacciamento, vedi da pagina 25
Gomito DN 40
7461 025
Piedistallo caldaia
7352 259
Strumento di trasporto
7425 341
Kit utensili
9537 070
Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa, vedi da pagina 26
Tubo in rame con isolamento termico, 10 x 1 mm
7249 273
Tubo in rame con isolamento termico, 16 x 1 mm
7441 106
Isolamento termico tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26
Nastro termoisolante
7249 275
Nastro adesivo in PVC
7249 281
Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26
7249 278
Nipplo di collegamento ⁵⁄₈
7441 113
Nipplo di collegamento ⁷⁄₈
7249 282
Controdado a flangia ⁵⁄₈
7441 115
Controdado a flangia ⁷⁄₈
7249 285
Euro adattatore a flangia ⁵⁄₈
7441 117
Euro adattatore a flangia ⁷⁄₈
7249 290
Anello di tenuta in rame ⁵⁄₈
7441 119
Anello di tenuta in rame ⁷⁄₈
Manicotto a saldatura interna 10 mm
7249 277
Manicotto a saldatura interna 16 mm
7441 121
Mensole per unità esterna, vedi da pagina 27
Mensola per il montaggio a pavimento
7441 142
7514 125
Kit di mensole per montaggio a parete
7172 386
Kit di installazione per unità esterna, vedi da pagina 28
Kit di installazione per montaggio a parete
ZK00 703
Kit di installazione per montaggio a pavimento
ZK00 291
ZK00 870
Varie, vedi da pagina 28
Massa sigillante
7441 145
Nastro in espanso
7441 146
Detergente speciale
7249 305
20
VIESMANN
Tipo HAWB
222.A29
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
Accessori
Accessori per l'installazione (continua)
2.2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria
Vitovent 300-F
Articolo Z011 432
Colore: bianco
Apparecchio centrale di ventilazione per abitazioni con recupero del
calore, portata volumetrica dell'aria fino a 280 m3/h
■ Per abitazioni con una superficie abitabile di max. 215 m2
■ Comando tramite regolazione della pompa di calore Vitotronic 200,
tipo WO1C o telecomando Vitotrol 300B, Vitotrol 300 RF B
■ Regolazione del bilanciamento
■ Regolazione costante della portata
■ Bypass estivo (100%)
■ Indicatore per il cambio del filtro
■ Filtro per l'aria di mandata F7 e filtro per aria di ripresa G4
■ Rivestimento esterno in lamiera di acciaio, verniciato a polveri, isolamento termico e acustico composto da componenti pressofusi in
plastica EPP.
■ Componenti certificati dal Passivhaus Institut
A
B
C
D
E
Espulsione aria (DN 160)
Mandata aria (DN 160)
Ripresa aria (DN 160)
Aria esterna (DN 160)
Terminale per tubazione dell'acqua di condensa (interna)
Dati tecnici
Perdita di carico max. esterna con portata volumetrica max. dell'aria
Portata volumetrica min. dell'aria
Portata volumetrica max. dell'aria
Temperatura min. d'ingresso aria
Temperatura max. d'ingresso aria
Peso complessivo
Grado di recupero*1
Grado di recupero secondo DiBt
Grado di recupero secondo PHI
Tensione nominale
170
m3/h
85
280
-20
35
80
fino a 98
85
86
1/N/PE 230 V/
50 Hz
175
m3/h
°C
°C
kg
%
%
%
W
1534
Potenza elettrica max. assorbita
Pa
260
E
680
400
B
243
378
513
A
108
274
126
5516 937 IT
C
D
*1
Grado di recupero non corretto, misurato in base alle direttive dell'ispettorato edile (DIBt)
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
21
2
Accessori per l'installazione (continua)
2.3 Accessori idraulici
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto
Articolo 7348 566
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio
Articolo 7355 317
Componenti:
■ Mensola di allacciamento
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra
Articolo 7350 854
Componenti:
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio
Articolo 7354 403
Componenti:
■ Mensola di allacciamento
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio
Articolo 7355 315
Componenti:
■ Mensola di allacciamento
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia e dispositivo di sfiato
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas
provvisto di sicurezza termica d'intercettazione
22
VIESMANN
5516 937 IT
2
Componenti:
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas
VITOCALDENS 222-F
Accessori per l'installazione (continua)
Avvertenza
Per questo tipo di installazione, dietro il generatore di calore la
distanza dalla parete deve essere di 70 mm.
Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco
Articolo 7351 625
Componenti:
■ Lamiera di montaggio
■ Tubi di allacciamento
■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di
riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½)
■ Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas
provvisto di sicurezza termica d'intercettazione
2
Kit di allacciamento pompa di ricircolo
Avvertenza
Se presente miscelatore termostatico ACS, spostare a monte il circolatore per il collegamento anche all'ingresso della valvola.
Articolo 7514 306
Per l'installazione nell'apparecchio
Componenti:
■ Pompa di circolazione ad alta efficienza
■ Valvola di regolazione portata
■ Gruppo tubi con isolamento termico
Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria
Articolo 7351 854
Per l'installazione nell'apparecchio
Max. pressione d'esercizio nell'alimentazione acqua fredda: 3 bar
(0,3 MPa)
Componenti:
■ Vaso di espansione acqua sanitaria, capacità 4 l, pressione di precarica 3 bar (0,3 MPa)
■ Tubi di allacciamento
2.4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale
Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988
DN 15
Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto)
5516 937 IT
– 10 bar (1,0 MPa)
Articolo 7219 722
Per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento
– 10 bar (1,0 MPa)
Articolo 7351 842
Componenti:
■ Valvola di sicurezza a membrana
■ Valvola d'intercettazione
■ Valvola di ritegno e attacchi di prova
■ Manometro (articoli 7219 722 e 7265 023)
oppure
attacchi allacciamento manometro (articoli 7351 842 e 7351 840)
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
23
Accessori per l'installazione (continua)
Anodo alimentato da energia esterna
Articolo 7182 008
■ Esente da manutenzione
■ Al posto dell'anodo di magnesio fornito a corredo
2.5 Pompe secondarie
Pompa di circolazione ad alta efficienza
Articolo 7423 916
Curve caratteristiche Wilo, tipo Stratos PARA 25/1-7 con la regolazione su pressione costante ( )
7
6
5
Prevalenza in m
4
3
2
1
0
0
1
Portata in m³/h
Potenzialità
in W
2
3
4
2
3
4
60
■ Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo,
tipo Stratos PARA 25/1-7, 230 V~
■ Kit di allacciamento idraulico Cu 28 mm
40
0
0
1
Portata in m³/h
2.6 Coperture rubinetterie
Copertura rubinetterie
Articolo 7352 257
Per kit di allacciamento per installazione sotto intonaco
Non impiegabile in abbinamento al dispositivo di riempimento
2.7 Impianti di neutralizzazione condensa
Dispositivo di neutralizzazione della condensa
Articolo 7252 666
Con granulato di neutralizzazione
310
DN 40
5516 937 IT
145
2
24
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per l'installazione (continua)
Granulato di neutralizzazione
Articolo 9524 670
2 x 1,3 kg
2.8 Impianti smaltimento condensa
Impianto smaltimento condensa
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza assorbita
Tipo di protezione
Classe di protezione
Temperature massime del mezzo
Prevalenza max.
Portata max.
Contatto esente da potenziale
230 V~
50 Hz
20 W
IP 44
F
+60 °C
45 kPa
450 l/h
contatto chiuso, potenza d'inserimento 230 VA
118
148
2000
Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa
con valore pH ≥ 2,7 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione.
Componenti:
■ Serbatoio collettore 0,5 l
■ Pompa con motore a sfera a magnete permanente non ondulato
■ Regolazione per funzionamento pompa, indicazione dello stato d'esercizio e segnalazione guasti
■ Cavo rete (2 m di lunghezza) con spina
■ Due aperture per l'attacco (7 24 mm) dell'afflusso condensa
Nella fornitura sono compresi:
■ Flessibile di scarico 7 14 x 2 mm (6 m di lunghezza)
■ Valvola di ritegno
B
C
90
A
168
A Afflusso condensa
B Afflusso condensa con tappo di chiusura
C Scarico condensa
2.9 Altri accessori di allacciamento
Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa
5516 937 IT
Articolo 7461 025
Tubazione di allacciamento dell'apparecchio: DN 20
Attacco di scarico: DN 40
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
25
2
Accessori per l'installazione (continua)
Piedistallo caldaia
Articolo 7352 259
■ Per la posa dell'apparecchio sul pavimento grezzo.
■ Regolabile in altezza, per sottofondi pavimento da 10 a 18 cm
■ Con distanziale per l'installazione sopra intonaco in basso
59
0
60
5
70
2
Strumento di trasporto
Articolo 7425 341
Per facilitare il trasporto delle apparecchiature compatte
2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa
Tubo in rame con isolamento termico
■ Tubo singolo in rame SF (EN 12735-1) per collegamento a vite flangiato o giunti saldati
■ Il colore dell'isolamento termico è bianco
■ Rotolo da 25 m
Articolo
7249 273
7441 106
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
Impiego
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante
Nastro termoisolante
Articolo 7249 275
Per il rivestimento di componenti e di elementi di collegamento non
isolati
■ Rotolo da 10 m, 50 x 3 mm
■ Colore bianco, autoadesivo
Nastro adesivo in PVC
Articolo 7249 281
■ 50 mm di larghezza
■ Colore bianco
2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante
Nipplo di collegamento
26
VIESMANN
Articolo
7249 278
7441 113
Filetto
UNF
⁵⁄₈
⁷⁄₈
Per tubo in rame
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
Impiego
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
Per il collegamento di tubi in rame senza saldatura
■ Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia
■ 10 pezzi
Accessori per l'installazione (continua)
Controdadi a flangia
Per il collegamento senza saldatura di tubi in rame con nippli di collegamento
■ Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia
■ 10 pezzi
Articolo
7249 282
7441 115
Filetto
UNF
⁵⁄₈
⁷⁄₈
Per tubo in rame
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
Impiego
Filetto
UNF
⁵⁄₈
⁷⁄₈
Per tubo in rame
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
Impiego
Filetto
UNF
⁵⁄₈
⁷⁄₈
Per tubo in rame
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
Impiego
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
Euro adattatore a flangia
Raccordo (giunto saldato) tubo in rame per attacco a flangia sull'apparecchio
■ 10 pezzi
Articolo
7249 285
7441 117
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
Anelli di tenuta in rame
Anelli di tenuta di ricambio per euro adattatori a flangia
■ 10 pezzi
Articolo
7249 290
7441 119
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
Manicotti a saldatura interna
Per collegare tubi in rame
■ 10 pezzi
Articolo
Per tubo in rame
7
10 x 1 mm
16 x 1 mm
7249 277
7441 121
Impiego
Tubazione liquidi
Tubazione gas caldo
2.13 Mensole per unità esterna
Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna
Articoli 7441 142, 7454 125
Articolo
Vitocaldens, tipo
HAWB-M 221.A29
—
X
HAWB-M 221.A26
X
—
7441 142
7454 125
HAWB 221.A29
—
X
8
58
■ In profili di alluminio, altezza 300 mm, lunghezza 630 mm
■ Per posa a livello pavimento
■ 2 pezzi
63
0
300
77
6
312
9
50
15
15
64
5516 937 IT
64
Articolo 7441 142
Articolo 7454 125
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
27
2
Accessori per l'installazione (continua)
Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna
Articolo 7172 386
Articolo
HAWB-M 221.A26
X
7172 386
2
Vitocaldens, tipo
HAWB-M 221.A29
X
HAWB 221.A29
—
520
B
600
B Listello di supporto
2.14 Kit di installazione per l'unità esterna
Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna
Articolo ZK00 703
Articolo
ZK00 703
HAWB-M 221.A26
X
Componenti:
■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da
12,5 m
■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo
da 12,5 m
Vitocaldens, tipo
HAWB-M 221.A29
X
HAWB 221.A29
—
■ Kit di mensole per montaggio a parete
■ 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco
■ 2 adattatori a saldare
Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna
Articoli ZK00 291, ZK00 870
Articolo
ZK00 291
ZK00 870
HAWB-M 221.A26
X
—
Componenti:
■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da
12,5 m
■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo
da 12,5 m
Vitocaldens, tipo
HAWB-M 221.A29
—
X
HAWB 221.A29
—
X
■ 2 mensole per il montaggio a pavimento
■ 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco
■ 2 adattatori a saldare
2.15 Varie
Massa sigillante
5516 937 IT
Articolo 7441 145
Per sigillare i passanti parete delle tubazioni del refrigerante
■ Cartuccia da 310 ml
28
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per l'installazione (continua)
Nastro in espanso
Articolo 7441 146
Rotolo da 5 m
Detergente speciale
Articolo 7249 305
Flacone spray da 1 litro per la pulizia dell'evaporatore
Indicazioni per la progettazione
3.1 Alimentazione elettrica e tariffe
In base alle tariffe elettriche nazionali il fabbisogno di elettricità per il
funzionamento di pompe di calore rientra nel bilancio di gestione della
casa.
3
3.2 Installazione dell'unità esterna
Le apparecchiature sono dotate di una vernice con un'elevata protezione contro la corrosione per l'installazione all'aperto.
Avvertenza
In caso di installazione in regioni costiere, mantenere una distanza di
almeno 1000 m dalla costa.
Requisiti del luogo di montaggio
■ Scegliere un'ubicazione con buona circolazione d'aria, in modo che
l'aria raffreddata possa defluire e l'aria calda affluire.
■ Evitare l'irraggiamento solare diretto.
■ In caso di installazione in una zona esposta al vento è necessario
impedire che il vento influisca sull'area del ventilatore. In caso contrario potrebbe verificarsi un corto circuito tra l'aria espulsa e quella
aspirata. Un forte vento può disturbare l'aerazione dell'evaporatore.
Un corto circuito d'aria nel programma di riscaldamento può
ridurre l'efficienza dell'apparecchio e causare problemi di sbrinamento.
■ Tenere conto della lunghezza delle tubazioni del refrigerante (vedi
pagina 40).
■ Scegliere il luogo di montaggio in modo che l'evaporatore non venga
intasato da foglie, neve, ecc.
■ Per la scelta del luogo di montaggio tenere conto dei principi di propagazione del suono e delle riflessioni acustiche (vedi “Principi fondamentali per pompe di calore„).
■ Non installare negli angoli della stanza, in nicchie o tra due muri.
■ Non installare accanto o sotto le finestre delle camere da letto.
■ Non installare a una distanza inferiore di 3 m da vie pedonali, tubi
per l'acqua piovana o superfici sigillate. L'aria raffreddata nella zona
di sfiato determina il pericolo della formazione di ghiaccio a temperature esterne inferiori a 10 °C.
■ Il luogo di montaggio deve essere facilmente accessibile, ad es. per
i lavori di manutenzione (vedi pagina 34).
5516 937 IT
Avvertenze per il montaggio
■ Montaggio a pavimento:
– Usare le mensole per il montaggio a pavimento (accessori).
– Se non è possibile usare le mensole, montare l'unità esterna indipendente su una sottostruttura fissa da predisporre sul posto a
un'altezza di min. 100 mm.
– Per l'installazione in un ambiente climatico difficile (temperature
sottozero, neve, umidità) consigliamo di installare l'apparecchio su
un basamento alto circa 300 mm.
– Tenere conto del peso dell'unità esterna (vedi “Dati tecnici„).
■ Montaggio a parete:
– Usare il kit di mensole per montaggio a parete (accessori).
– La parete deve soddisfare i requisiti statici.
■ Installazione:
– Non installare con il lato di scarico aria contro la direzione della
corrente d'aria principale.
– Realizzare i passanti parete e le tubazioni di protezione per le
tubazioni del refrigerante e per i cavi elettrici senza componenti
pressofusi e senza cambi di direzione.
■ Agenti atmosferici:
– Tenere conto dei carichi del vento in caso di montaggio in punti
esposti al vento.
– Integrare l'unità esterna nella protezione antifulmini.
– Per la progettazione di una protezione dalle intemperie oppure di
una copertura considerare la cessione di calore dell'apparecchiatura.
VITOCALDENS 222-F
■ Acqua di condensa:
– Garantire che lo scarico dell'acqua di condensa non sia ostruito e
creare sotto l'unità esterna un letto di ghiaia per la dispersione
dell'acqua di condensa (vedi pagina 31).
– Nelle zone con lunghi periodi di freddo (come ad es. in Germania)
si deve prevedere un cavo scaldante elettrico (accessorio) per la
vasca per l'acqua di condensa.
■ Disaccoppiamento del suono intrinseco e delle vibrazioni tra edificio
e unità esterna:
– In caso di passacavi sopra il livello del suolo prevedere nelle
tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni
(vedi pagina 31).
– Posare i cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna in
modo che non siano soggetti a trazione.
– Effettuare il montaggio solo su pareti con un elevato peso superficiale (> 250 kg/m2) e non su pareti di costruzione leggera, ossatura del tetto ecc.
– Per il montaggio a pavimento usare soltanto gli arresti di gomma
forniti in dotazione.
Per il montaggio a parete usare solo gli smorzatori di vibrazioni del
kit di mensole.
Non utilizzare altri smorzatori di vibrazioni, molle, arresti di gomma
ecc..
VIESMANN
29
Indicazioni per la progettazione (continua)
b
Distanze minime
A
c
d
a
B
Esempio tipo HAWB-M 222.A26
A Ingresso dell'aria
B Uscita dell'aria
d Spazio min. per i lavori di assistenza lato anteriore
Tipo
Misure in mm
a
HAWB-M 222.A26
HAWB-M 222.A29
HAWB 222.A29
b
c
Passacavi
sopra il livello del
sotto il livello del
suolo
suolo
≥ 100
≥ 100
≥ 400
≥ 100
≥ 200
≥ 400
≥ 100
≥ 200
≥ 400
d
≥ 300
≥ 300
≥ 300
≥ 1000
≥ 1000
≥ 1000
5516 937 IT
3
30
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento
Passacavi sopra il livello del suolo
b
A
B
C
D
b
E
L
3000
M
F
G
H
K
L
M
N
K
H
Distanza dalla parete (vedi pagina 30)
Supporti di montaggio (arresti di gomma)
Mensole per il montaggio a pavimento
Trave basamento
Tubo per canalizzazione DN 100 con coperchio e 3 curve a 30°,
guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto
Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es.
da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze
locali e alle norme dell'edilizia
Terreno
Via pedonale, terrazza
Cavo elettrico scaldante per vasca per l'acqua di condensa
Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua
di condensa
Prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni.
Fascette stringitubo con inserto EPDM
Cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna
N
A
A
B
G
300
600
Basamenti
Montare le mensole a pavimento su 2 travi basamento orizzontali. Si
consiglia di approntare un basamento in calcestruzzo conformemente
alla figura. Gli spessori degli strati indicati sono valori medi e devono
essere adeguati alle normative locali. Attenersi alle norme dell'edilizia.
C
E
F
700
Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29
Passacavi sotto il livello del suolo
b
3000
NL
K
H
A
A
B
5516 937 IT
300
G
F
600
D
C
E
700
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
31
3
Indicazioni per la progettazione (continua)
150
50
R
C
C
P
f
e
P
R
C
50
E
e
150
300
C
700
50
600
50
R
g
3
D
h
C Trave basamento
D Solo con passacavi sotto il livello del suolo: tubo KG DN 100 con
coperchio e 2 curve a 45°, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto
E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es.
da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze
locali e alle norme dell'edilizia
Tipo
80
80
80
5516 937 IT
HAWB-M 222.A26
HAWB-M 222.A29
HAWB 222.A29
Misure in mm
e
f
g
h
1100
327
281,5
1100
505
167
1100
505
167
P Letto di pietrisco per la dispersione dell'acqua di condensa
R Punti di fissaggio per le mensole per il montaggio a pavimento
32
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete
b
L
M
b Distanza dalla parete (vedi pagina 30)
A Smorzatore di vibrazioni della mensola
B Scarico dell'acqua di condensa nella lamiera di fondo dell'unità
esterna
C Mensola per montaggio a parete
D Letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa
H Cavo scaldante elettrico per vasca dell'acqua di condensa
K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua
di condensa
L Curve per la compensazione delle vibrazioni nelle tubazioni del
refrigerante
M Fascette stringitubo con inserto EPDM
N Cavi elettrici di collegamento unità interna/esterna
N
H
A
A
3
300
K
C
D
Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29
3.3 Installazione dell'unità interna
Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C)
Tipo C13x, C33x, C43x, C53x, C63x , C83x o C93x secondo TRGI 2008
Aree di installazione possibili:
■ Locali ad uso abitativo
■ Ripostigli non aerati
■ Nicchie senza dover tener conto delle distanze di sicurezza dai componenti infiammabili
■ Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto.
■ Garage
Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento
dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari
distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni vedi le
indicazioni per la progettazione dei “sistemi scarico fumi per le
Vitodens„
Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi
di blocco con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.).
5516 937 IT
Requisiti del locale d'installazione
■ Asciutto e protetto dal gelo.
Temperature ambiente da 5 a 35 ºC, umidità dell'aria max. 20 g
vapore acqueo/kg, garantire aria asciutta.
■ Nel locale d'installazione evitare polvere, gas, vapori a causa del
pericolo di esplosione.
■ Attenersi al volume minimo del locale (secondo EN 378).
■ Rispettare il carico del pavimento ammesso. Considerare il peso
complessivo (vedi “Dati tecnici„).
Se dovesse essere necessario compensare dislivelli del pavimento
con i piedini regolabili (max. 10 mm), distribuire uniformemente sui
piedini il carico di compressione.
■ Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la linea di sfiato della valvola di sicurezza.
■ Prevedere dispositivi d'intercettazione per la mandata riscaldamento e un ritorno riscaldamento/ritorno bollitore comuni.
VITOCALDENS 222-F
Volume minimo del locale
Il volume minimo del locale d'installazione dipende dal volume di riempimento e dalla composizione del refrigerante secondo EN 378.
Vmin = mmax /G
Vmin Volume minimo del locale in m3
mmax Max. volume di riempimento del refrigerante in kg
G
Valore limite empirico secondo EN 378, in funzione della composizione del refrigerante
Refrigerante
R410A
R134a
Valore limite empirico in kg/m3
0,44
0,25
VIESMANN
33
Indicazioni per la progettazione (continua)
Avvertenza
Se vengono installate più pompe di calore in un locale occorrerà sommare i volumi minimi del locale per i singoli apparecchi.
Distanze minime
Con il refrigerante utilizzato e dai volumi di riempimento risultano
i seguenti volumi minimi del locale:
HAWB-M 222.A26
HAWB-M 222.A29
HAWB 222.A29
Volume minimo del locale in
m3
4,8
6,7
6,7
20
Avvertenza
Con lunghezze delle tubazioni >12 m è necessario rabboccare il refrigerante. In questo modo aumenta il volume minimo in modo corrispondente alla quantità di refrigerante rabboccata.
Dispositivo di sicurezza per il locale d'installazione
I generatori di calore Viessmann sono controllati e omologati secondo
le normative tecniche di sicurezza. Fattori di influenza esterni non prevedibili possono provocare in rarissimi casi la fuga di monossido di
carbonio nocivo alla salute (CO). Per questo motivo consigliamo di
utilizzare un dispositivo di controllo di CO. Questo può essere ordinato
come accessorio a parte (articolo 7499 330).
Altezza minima del locale d'installazione h
Montaggio
h in mm
– Senza kit di allacciamento premontaggio/acqua
sanitaria (accessorio)
– Con kit di allacciamento premontaggio/acqua sanitaria (accessorio)
2250
2350
3.4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento
Per i componenti del kit di allacciamento: vedi “Accessori idraulici„ da
pagina 22
Con il piedistallo caldaia è possibile combinare ogni kit di allacciamento (vedi pagina 26).
Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco
■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dall'alto delle
tubazioni da predisporre sul posto
■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una
tolleranza di + 15 mm
5516 937 IT
3
Installazione nel garage
Controlli effettuati dagli organi competenti hanno stabilito che la
pompa di calore compatta ibrida può essere installata nei garage.
Per l'installazione nei garage la distanza minima tra il pavimento e il
bruciatore deve essere di almeno 500 mm. Proteggere l'apparecchio
da eventuali danni meccanici mediante una staffa da montare sul
posto o mediante un altro dispositivo di protezione.
20
1000
Tipo
0
34
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio,
articolo 7348 566
330
220
G
H
Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 317
330
220
55
55
50
G
H
K
A BC D E F
50
K
A BC D E F
50
1752
1773
1761
50
A BC D E F
A BC D E F
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
A
B
C
D
E
F
G
H
K
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
5516 937 IT
A
B
C
D
E
F
G
H
K
1680
1640
1752
1726
1714
1677
3
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
35
Indicazioni per la progettazione (continua)
Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco
■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario da sinistra o
da destra delle tubazioni da predisporre sul posto.
■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una
tolleranza di + 15 mm.
Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio,
articolo 7350 854
410
A
B
C
D
E
F
G
H
K
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
398
361
G
H
F
E
D
C
3
K
A
B
C
D
E
F
1502
1447
1392
1337
1282
1227
5516 937 IT
50
1172
1752
B
A
50
36
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7354 403
452
440
370
316
G
H
F
E
D
C
B
A
50
K
A
B
C
D
E
F
1752
1502
1447
1392
1337
1282
1227
50
1172
1602
3
A
B
C
D
E
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
F
G
H
K
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
5516 937 IT
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315
■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dal basso delle
tubazioni da predisporre sul posto
■ Dietro la pompa di calore compatta ibrida è necessaria una distanza
di 70 mm dalla parete.
■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una
tolleranza di + 15 mm
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
37
Indicazioni per la progettazione (continua)
330
220
55
50
G
H
K
70
1852
3
1675
1663
A BC D E F
A BC D E F
A
B
C
D
E
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
F
G
H
K
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su
pareti grezze, articolo 7351 625
38
VIESMANN
5516 937 IT
■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario delle tubazioni
(da predisporre sul posto) nella parete
■ Al posto del gomito per l'acqua fredda è possibile montare un gruppo
di sicurezza (accessorio separato)
■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una
tolleranza di + 15 mm
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
G
H
55
A
B
C
D
E
F
G
H
K
330
220
K
EF
3
1675
1696
1952
AB CD
50
Mandata riscaldamento R ¾
Acqua calda R ½
Ricircolo R ½ (accessorio separato)
Attacco gas R ¾
Acqua fredda R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞
Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝
Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore)
5516 937 IT
AB CD EF
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
39
Indicazioni per la progettazione (continua)
3.5 Collegamento unità interna ed esterna
Passante parete
F
C
D
E
F
A
B
C
Le unità interna ed esterna vengono collegate tra loro con le tubazioni
del refrigerante e il rispettivo cavo di collegamento. A tale riguardo è
necessario creare dei passanti parete. Quando si creano questi passanti, fare attenzione ai componenti portanti, architravi, elementi isolanti (ad es. blocchi vapore) ecc.
D
2-5 %
E
A All'esterno dell'edificio
B Parete
Tubazioni del refrigerante
L'unità interna contiene una riserva di azoto di protezione. L'unità
esterna è riempita con refrigerante R410A. Il volume di riempimento è
sufficiente per entrambe le tubazioni del refrigerante fino a una lunghezza di 12 m per ciascuna tubazione. Il collegamento delle due
apparecchiature si effettua tramite gli attacchi a flangia con la tubazione gas caldo e la tubazione liquidi.
Per la progettazione delle tubazioni del refrigerante osservare le condizioni seguenti:
■ Tenere conto delle lunghezze delle tubazioni e dei dislivelli.
Avvertenza
Con lunghezze delle tubazioni da 12 m è necessario rabboccare il
refrigerante R410A.
■ Realizzare i collegamenti il più possibile diritti e corti.
unità interna al di sopra dell'unità esterna
A
■ Utilizzare solo tubi in rame ammessi per il refrigerante R410A (per
il diametro nominale vedi capitolo “Dati tecnici„).
■ La tubazione di aspirazione e quella liquidi devono essere dotate di
un isolamento termico separato. Isolamento termico a cellule chiuse,
impermeabile, min. 6 mm di spessore.
■ Se l'unità interna è montata al di sopra di quella esterna, montare
il sifone per l'olio nella tubazione verticale gas caldo (vedi figura
seguente).
Distanza dei sifoni per l'olio ca. 5 m.
Mediante i sifoni per l'olio è garantito un ritorno sicuro dell'olio refrigerante nel compressore.
Tubazioni del refrigerante
– Lunghezza min. tubazione
– Lunghezza max. tubazione
Dislivello max. unità interna – unità esterna
3m
30 m
15 m
Unità interna ed esterna allo stesso livello
oppure
Unità interna al di sotto dell'unità esterna
Senza sifoni per l'olio
Con sifoni per l'olio
D
C
5000
B
5000
A
C
B
D
E
A Unità interna
B Tubazione gas caldo
C Tubazione liquidi
D Unità esterna
E Sifoni per l'olio
5516 937 IT
3
Tubo in PVC o PE ecc.
Isolamento termico a cellule chiuse impermeabile
Tubazioni del refrigerante
All'interno dell'edificio
40
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
3.6 Rumorosità
Avvertenza
Attenersi in ogni caso ai requisiti delle normative tecniche per la protezione contro i rumori.
Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio
Tipo HAWB-M 222.A26
Livello di potenza sonora LW in
dB(A)*2
Direttività
Q
2
4
8
62
1
2
54
57
60
48
51
54
Distanza dalla unità esterna in m
4
5
6
8
Livello di rumorosità LP in dB(A)*3
42
40
38
36
45
43
41
39
48
46
44
42
10
12
15
34
37
40
32
35
38
30
34
37
Avvertenza
Mediante la regolazione della potenza del compressore, la quantità di
calore ceduta può superare temporaneamente la potenza nominale.
In tal caso, a determinate condizioni, il livello di potenza sonora può
aumentare fino a 5 dB(A).
Tipo HAWB-M 222.A29
Livello di rumorosità LW in dB(A)*2
Min.
62
Max.
68
Notte
63
Tipo HAWB 222.A29
Livello di rumorosità LW in dB(A)*2
Min.
61
Max.
65
Notte
61
Direttività
Q
2
4
8
2
4
8
2
4
8
Direttività
Q
2
4
8
2
4
8
2
4
8
3
1
2
54
57
60
60
63
66
55
58
61
48
51
54
54
57
60
49
52
55
1
2
53
56
59
57
60
63
53
56
59
47
50
53
51
54
57
47
50
53
Avvertenza
Nella pratica i valori possono differire da quelli qui indicati a causa della
riflessione acustica e dell'assorbimento acustico dovuti alle condizioni
locali.
Quindi le situazioni Q = 4 e Q = 8 descrivono ad es. spesso in modo
poco preciso le condizioni effettivamente riscontrate nel luogo di emissione.
Distanza dalla unità esterna in m
4
5
6
8
Livello di rumorosità LP in dB(A)*3
42
40
38
36
45
43
41
39
48
46
44
42
48
46
44
42
51
49
47
45
54
52
50
48
43
41
39
37
46
44
42
40
49
47
45
43
Distanza dalla unità esterna in m
4
5
6
8
Livello di rumorosità LP in dB(A)*3
41
39
37
35
44
42
40
38
47
45
43
41
45
43
41
39
48
46
44
42
51
49
47
45
41
39
37
35
44
42
40
38
47
45
43
41
10
12
15
34
37
40
40
43
46
35
38
41
32
35
38
38
41
44
33
36
39
30
34
37
36
40
43
31
35
38
10
12
15
33
36
39
37
40
43
33
36
39
31
34
37
35
38
41
31
34
37
29
33
36
33
37
40
29
33
36
■ Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di edifici
vicini e terreni. Vedi anche avvertenze per l'installazione dell'unità
esterna da pagina 29.
5516 937 IT
Indicazioni per la riduzione dell'emissione acustica
■ Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di locali abitativi o camere da letto o davanti alle rispettive finestre.
■ Nel caso di tubi passanti attraverso solai e pareti evitare la trasmissione di suono intrinseco mediante materiali isolanti adatti. Vedi
anche i dati relativi al montaggio dell'unità interna da pagina 33.
Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1.
Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 °C ± 3 K, W 55 °C ± 2 K
*3 Calcolato sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato (secondo la formula, vedi Indicazioni per la progettazione separate
“Principi fondamentali per pompe di calore„)
*2
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
41
Indicazioni per la progettazione (continua)
■ Quando viene installata l'unità esterna è possibile che a causa di
circostanze sfavorevoli il livello di rumorosità aumenti.
A tale proposito occorre attenersi a quanto segue:
– Evitare ambienti con superfici del pavimento a elevata impedenza
acustica come ad es. calcestruzzo o selciato, dato che il livello di
rumorosità può aumentare in seguito alle riflessioni. Un ambiente
con terreno coltivato, ad es. un prato, può ridurre sensibilmente il
livello di rumorosità.
– Installare l'unità esterna il più possibile libera (vedi anche le indicazioni per la progettazione “Principi fondamentali per pompe di
calore„).
■ Se non si rispettano le normative tecniche per la protezione contro
i rumori, si deve ridurre il livello di rumorosità al valore prescritto
adottando provvedimenti costruttivi (ad es. piantumazione), vedi
anche le indicazioni per la progettazione “Principi fondamentali per
pompe di calore„.
3.7 Allacciamenti elettrici
Requisiti dell'installazione elettrica
Tensione di rete:
■ Le pompe di calore vengono messe in funzione in base al tipo a
230 V~ o 400 V~:
Tipo
HAWB-M 222.A26
HAWB-M 222.A29
HAWB 222.A29
Compressore (unità
esterna)
230 V~
400 V~
X
X
X
Il fusibile per il ventilatore è ubicato nell'unità esterna.
■ Per il circuito di comando occorre una tensione di rete di 230 V~.
Il fusibile per il circuito di comando (6,3 A) si trova nella regolazione
della pompa di calore nell'unità interna.
Blocco azienda elettrica
Esiste la possibilità di far disinserire il compressore e lo scambiatore
istantaneo acqua di riscaldamento (se presente) dall'azienda erogatrice di energia elettrica. Per l'approntamento della tariffa ridotta l'azienda erogatrice di energia elettrica può richiedere la possibilità di
questo disinserimento.
L'alimentazione della regolazione della pompa di calore non deve
essere disinserita.
Lunghezze dei cavi nell'unità interna/esterna più distanza parete
Cavi
Cavi rete:
– Cavo rete flessibile per la regolazione della pompa di calore (230 V~)
– Cavo rete per compressore (230 V~/400 V~)
Altri cavi di allacciamento:
– 230 V~, ad es. per pompe di circolazione
– < 42 V, ad es. per sensori
Cavo di collegamento unità interna/esterna:
– Bus 12 V
– Bus 43 V
Disgiuntori per conduttori privi di messa a terra
■ L'interruttore generale (se presente) deve separare contemporaneamente dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra con una
distanza tra i contatti pari ad almeno 3 mm.
■ Si consiglia inoltre l'installazione di un dispositivo di protezione a
corrente differenziale ad alimentazione universale (RCD) tipo B
per correnti (differenziali) continue che possono essere
generate da mezzi di esercizio ad efficienza energetica.
Avvertenza
Non si devono utilizzare dispositivi di protezione a corrente differenziale (RCD) tipo A né inserire a monte un dispositivo di protezione
a corrente differenziale (RCD) tipo B.
■ Se non viene installato un interruttore generale, separare dalla rete
tutti i conduttori privi di messa a terra mediante un interruttore differenziale inserito a monte con una distanza tra i contatti di almeno
3 mm.
Cavi
■ Tutti i cavi nel settore L, indicato nella figura a pagina 12, devono
sporgere dalla parete
Per la lunghezza e la sezione dei cavi vedi le seguenti tabelle.
■ Per gli accessori:
cavi con il numero di conduttori di volta in volta necessari per gli
allacciamenti esterni
Predisporre sul posto la scatola di distribuzione.
Unità interna
Unità esterna
2,5 m
–
–
1,5 m
2,5 m
2,5 m
–
–
2,5 m
2,5 m
1,5 m
1,5 m
5516 937 IT
3
■ Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento dell'azienda
erogatrice di energia elettrica competente.
■ È possibile richiedere informazioni sui dispositivi di misurazione e
d'inserimento necessari all'azienda erogatrice di energia elettrica
competente.
■ Prevedere un contatore elettrico a parte per la pompa di calore.
42
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
Schema di cablaggio
A
F
G
E
B
D
C
C Cavo rete compressore, 230 V~ o 400 V~ (vedi tabella
seguente)
D Cavo di collegamento unità interna/esterna (3 x 1,5 mm2)
E Unità interna
F Cavo rete regolazione della pompa di calore (vedi tabella
seguente)
G Contatore elettrico/alimentazione domestica
Avvertenza
Per il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, circuito di riscaldamento con miscelatore prevedere anche i rispettivi cavi di alimentazione, comando e sensore.
È necessario controllare ed eventualmente ingrandire le sezioni del
conduttore dei cavi rete.
3
A Sensore temperatura esterna, cavo sensore (2 x 0,75 mm2)
B Unità esterna
Cavi rete flessibili consigliati: Unità interna
Regolazione della pompa di calore (unità interna) 230 V~
Sezione del cavo
– senza contatto blocco azienda elettrica
– con contatto blocco azienda elettrica
Lunghezza max. del cavo
Fusibile di protezione allacciamento rete
Cavi rete consigliati: unità esterna
Tipo HAWB, compressore 400 V~
Tipo HAWB-M, compressore 230 V~
Sezione del cavo
Lunghezza max. del cavo
Sezione del cavo
Lunghezza max. del cavo
Fusibile di protezione allacciamento rete
Altri requisiti per l'installazione di generatori di calore con funzionamento a gas liquido in locali sotto il livello del suolo
Secondo le disposizioni della norma TRF 1996, vol. 2 –, in vigore dal
1° settembre 1997, – per l'installazione della pompa di calore compatta
ibrida sotto il livello del suolo non sono più necessarie valvole elettromagnetiche d'intercettazione esterne.
3 x 1,5 mm2
5 x 1,5 mm2
25 m
B16A
222.A29
—
—
—
222.A26
222.A29
5 x 2,5 mm2 3 x 2,5 mm2 3 x 2,5 mm2
30 m
25 m
20 m
oppure
– 3 x 4,0 mm2
–
32 m
B16A
B16A
B16A
L'elevato standard di sicurezza garantito dalla valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna è tuttavia comprovato. Per questo
motivo, in caso di installazione della pompa di calore compatta ibrida
in locali al di sotto del livello del suolo, raccomandiamo inoltre l'installazione di una valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna. Per
l'allacciamento è necessario il completamento interno H1 (accessorio).
3.8 Allacciamento lato gas
L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un
installatore qualificato autorizzato dalla competente azienda erogatrice del gas.
Eseguire l'allacciamento gas come da normativa.
Pressione max. di collaudo 150 mbar (15 kPa).
Consigliamo l'installazione di un filtro gas secondo la DIN 3386 nella
tubazione del gas.
5516 937 IT
Sicurezza termica d'intercettazione gas
Conformemente al § 4, comma 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a
gas o nelle tubazioni gas è necessario montare, direttamente davanti
alle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore
ai 100 °C. Al raggiungimento dei 650 °C questi dispositivi termici d'intercettazione devono interrompere l'alimentazione gas per almeno
30 min. In questo modo si impedisce la formazione di miscele di gas
esplosive in caso d'incendio.
VITOCALDENS 222-F
Nei rubinetti d'intercettazione gas forniti insieme alle pompe di calore
compatte ibride sono già integrate delle valvole termiche di sicurezza
d'intercettazione gas.
VIESMANN
43
Indicazioni per la progettazione (continua)
Tubazione di allacciamento del gas
La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo
delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul
posto.
Le curve di 90° vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla
lunghezza tubo max. possibile.
Potenzialità al focolare
Tipo di gas
kW
Valore di allacciamento
m3/h
17,9
Gas metano E
Gas metano LL
Gas liquido
Si raccomanda di calcolare il diametro nominale della tubazione di
allacciamento del gas, da predisporre sul posto, secondo TRGI e
TRF.
kg/h
1,89
2,20
1,40
Diametro nominale della tubazione di
allacciamento del gas
DN 15
DN 20
DN 25
Lunghezza tubo max. possibile in m
8
40
127
6
28
91
62
–
–
Dimensionamento consigliato del flussostato del gas
Potenzialità utile
kW
11 - 19
26
35
Flussostato del gas
Con gas metano
GS 4
GS 6
GS 10
Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non dispensa
dal dimensionamento della tubazione di allacciamento del gas.
3.9 Integrazione idraulica lato riscaldamento
Dimensionamento dell'impianto
Le pompe di calore compatte ibride possono essere impiegate in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso).
La pompa secondaria è integrata nella pompa di calore compatta
ibrida.
Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa).
Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82 °C.
Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di
distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 55 °C.
■ Le tubazioni idrauliche nel circuito secondario devono essere di min.
DN 25.
■ A seconda della versione dell'impianto di riscaldamento garantire la
portata volumetrica minima con i seguenti accorgimenti:
– Montare la valvola limitatrice di flusso nella posizione più lontana
nel circuito di riscaldamento.
– Impiegare il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per
disaccoppiare i circuiti di riscaldamento.
– Impiegare un equilibratore idraulico. Il contenuto acqua impianto
nel circuito secondario deve essere di almeno 50 l.
■ L'energia necessaria allo sbrinamento deve essere sempre disponibile nel circuito secondario. Perciò anche per i circuiti di riscaldamento diretti prevedere un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento di almeno 46 l.
Anticorrosivi chimici
In impianti di riscaldamento a circuito chiuso correttamente installati e
impiegati non si rilevano in genere tracce di corrosione.
Non è pertanto necessario l'impiego di anticorrosivi chimici.
Alcune ditte costruttrici di tubazioni in materiale plastico raccomandano tuttavia l'impiego di additivi chimici. In tal caso è consentito utilizzare solo anticorrosivi reperibili presso i negozi specializzati e omologati per caldaie impiegate per la produzione d'acqua calda sanitaria
tramite scambiatori di calore monoparete (scambiatori istantanei o
bollitori).
Attenersi alla norma UNI 8065.
Circuiti di riscaldamento
Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo
l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno
attraverso le pareti delle tubazioni.
In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi
(DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A tale scopo
sono fornibili scambiatori di calore appositi.
Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un separatore di fanghi. Vedi listino prezzi Vitoset Viessmann.
44
VIESMANN
I riscaldamenti a pavimento e i circuiti di riscaldamento con un elevato
contenuto d'acqua (>15 l/kW) dovrebbero essere collegati alla caldaia
a condensazione tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per
la progettazione “Regolazioni di impianti di riscaldamento a pavimento„ o gli esempi di applicazione.
Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un
termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima.
Osservare le norme DIN 18560-2.
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
3
Nelle aree di erogazione con HIB inferiore a 8,6 kWh/m3 e caldaie a
gas della categoria I2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al focolare
(QNB) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23 (rapporto
HIB 8,6/7,0). Scegliere il flussostato del gas con questa potenzialità al
focolare fittizia e posare la tubazione di allacciamento del gas secondo
TRGI 2008.
Indicazioni per la progettazione (continua)
Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori
In sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento con
radiatori si consiglia l'installazione di un termostato di blocco per la
limitazione della temperatura massima.
Centrale di riscaldamento sul tetto
Per l'impiego del generatore di calore in centrali di riscaldamento sul
tetto non occorre una sicurezza per mancanza d'acqua.
I generatori di calore sono dotati di protezione contro la mancanza
d'acqua secondo la EN 12828.
Valvola di sicurezza
Nella caldaia a condensazione Viessmann è integrata una valvola di
sicurezza come prevede la normativa vigente (pressione di taratura
3 bar (0,3 MPa)).
Sicurezza per mancanza d'acqua
Secondo la EN 12828, per le caldaie fino a 300 kW non è necessaria
la sicurezza per mancanza d'acqua, se viene garantito che in caso di
mancanza d'acqua la caldaia non superi la temperatura ammessa.
Le caldaie a condensazione Viessmann sono equipaggiate con una
sicurezza per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito
ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si
disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a perdite nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del
bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti
supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo
della caldaia e dell'impianto gas di scarico.
Esempi d'installazione
Per gli esempi d'installazione vedi documentazione separata “Esempi
d'installazione„.
Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento
Secondo la norma EN 12828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua
devono essere dotati di un vaso di espansione.
3.10 Caratteristiche dell'acqua
Acqua sanitaria
5516 937 IT
In caso di produzione d'acqua calda sanitaria non è possibile evitare
completamente una precipitazione di calcare sulle superfici dello
scambiatore di calore a piastre. La tendenza alla precipitazione di calcare dipende da diverse condizioni, in primo luogo dalle sostanze
acquose, della portata di acqua riscaldata (consumo acqua calda) e
dalla temperatura acqua calda.
Sebbene la precipitazione di calcare nello scambiatore di calore a piastre sia di solito così ridotta da non compromettere la resa acqua calda,
in caso di aumento del contenuto calcareo dell'acqua non è escluso
che la resa acqua calda possa essere compromessa. Secondo il
DPR 59/2009, in caso di impianti con acqua di riempimento con
durezza >15 °F, è obbligatorio un trattamento chimico di condizionamento per potenze fino a 100 kW.
Impiego della Vitocaldens 222-F per la produzione d'acqua calda sanitaria
Fabbisogno di acqua calda,
Fabbisogno di acqua calda per un'abitazione
comfort
Fabbisogno di acqua calda per una casa monofamiliare
Fabbisogno di acqua calda centrale per una casa plurifamiliare
Fabbisogno di acqua calda decentrata per una casa plurifamiliare
Utilizzo dei diversi punti di ero- Un punto di erogazione
gazione collegati
Diversi punti di erogazione, non utilizzo contemporaneo
Diversi punti di erogazione, utilizzo contemporaneo
Distanza del punto di erogazio- Fino a 7 m (senza tubazione di ricircolo)
ne dalla caldaia
Con tubazione di ricircolo
Rammodernamento
Bollitore presente
Sostituzione di un'eventuale caldaia con produzione d'acqua calda integrata
VITOCALDENS 222-F
Consigliabile
Consigliabile
Non consigliabile
Consigliabile con riserva
Consigliabile con riserva
Consigliabile
Consigliabile
Non consigliabile
Consigliabile
Non consigliabile
Consigliabile con riserva
VIESMANN
45
3
Indicazioni per la progettazione (continua)
Ingombro
Ingombro ridotto (installazione in una nicchia)
Ingombro sufficiente (locale caldaia)
Consigliabile con riserva
Consigliabile
Acqua di riscaldamento
L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non
trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia.
Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco è necessario attenersi alla
direttiva VDI 2035.
■ Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo.
■ Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa
vigente.
■ L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua
superiore ai valori seguenti deve essere addolcita, ad es. con un
impianto di piccole dimensioni per l'addolcimento dell'acqua di
riscaldamento (vedi listino prezzi Viessmann Vitoset):
Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di
rabbocco
Potenzialità
Contenuto specifico acqua impianto
totale
kW
< 20 l/kW
da ≥ 20 l/kW a ≥ 50 l/kW
< 50 l/kW
≤ 50
≤ 1,5 mol/m3
≤ 1,5 mol/m3
< 0,02 mol/m3
*4
*5
(0,11 °dH)
(8,4 °dH)
(8,4 °dH)
da > 50 a
≤ 1,5 mol/m3
≤ 1,5 mol/m3
< 0,02 mol/m3
*5
≤ 200
(8,4
°dH)
(0,11
°dH)
(8,4 °dH)
da > 200 a
≤ 1,5 mol/m3
≤ 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3
≤ 600
(8,4 °dH)
(0,11 °dH)
(0,11 °dH)
> 600
< 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3
(0,11 °dH)
(0,11 °dH)
(0,11 °dH)
3
Avvertenza
1 °dH corrisponde a 1,79 °F
Per la progettazione osservare quanto segue:
■ Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In
tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto.
■ Per impianti > 50 kW è necessario installare un contatore dell'acqua
per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua
vanno documentate.
Avvertenze per il funzionamento:
■ La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente,
cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata
elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di scambio
termico del generatore di calore.
■ Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione tutte
le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione del calore di
una sola caldaia.
■ In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i tratti
di rete assolutamente necessari.
■ Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione deve
avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni nuovo
riempimento ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto
e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco.
■ I filtri, filtri pompa o altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di
fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento
devono essere più volte controllati, puliti e azionati dopo la prima
installazione o reinstallazione. Successivamente queste operazioni
vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione del trattamento
dell'acqua (ad es. riduzione della durezza).
*4
*5
46
5516 937 IT
Avvertenza
Secondo il DPR 59/2009 (art. 4 comma 14) è obbligatoria l'installazione di un adeguato impianto di trattamento dell'acqua sugli
impianti termici qualora non vengano rispettati i limiti imposti dal
DPR 59 e dalla UNI 8065.
Sono prescritti, fermo restando quanto indicato dall'art. 5 comma 6
del DPR 412/93 per gli impianti di potenza complessiva ≥ 350 kW
all'articolo 5:
– un trattamento chimico di condizionamento per impianti di potenza
nominale del focolare complessiva ≤ 100 kW;
– un trattamento di addolcimento per impianti di potenza nominale
del focolare complessiva compresa tra 100 e 350 kW.
Tali indicazioni valgono:
– in assenza di produzione di ACS e in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea ≥ 25 °f;
– in caso di produzione di ACS in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea > 15 °f.
Per quanto riguarda i predetti trattamenti si fa riferimento alla norma
tecnica UNI 8065.
Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 14,0 °dH.
Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 11,2 °dH.
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988)
Per l'attacco lato sanitario attenersi alle normative vigenti.
F
B
N
A
T
E
G HK L M G
G M O P G RN
M
C
D
S
A Acqua calda
B Tubazione di ricircolo
Se non si allaccia il ricircolo sigillarne l'apertura prevista.
C Pompa di ricircolo (accessorio per l'installazione nell'apparecchio)
D Valvola di ritegno a molla
E Estremità ispezionabile della tubazione di scarico
F Valvola di sicurezza
G Valvola d'intercettazione
H Valvola di regolazione portata
K Attacco manometro
3
L
M
N
O
P
R
S
Valvola di ritegno
Rubinetto di scarico
Acqua fredda
Filtro impurità
Riduttore di pressione
Valvola di ritegno/disconnettore
Vaso di espansione, per acqua sanitaria (accessorio per l'installazione nell'apparecchio)
T Dispositivo termostatico di miscelazione automatico (da predisporre sul posto)
Avvertenza
La pompa di ricircolo C e la valvola di ritegno D sono comprese nel
kit di allacciamento della pompa di ricircolo (accessorio) e vengono
montate nelle pompa di calore compatta ibrida.
Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza è obbligatoria.
Si raccomanda di montare la valvola di sicurezza al di sopra del bollitore ad accumulo al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. Inoltre, in caso di interventi sulla valvola di sicurezza,
non occorre scaricare il bollitore ad accumulo.
Si consiglia di montare la valvola di sicurezza al di sopra dello spigolo
superiore del bollitore, al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle
temperature elevate. In caso di interventi sulla valvola di sicurezza non
è necessario scaricare il bollitore.
Filtro impurità
Secondo la DIN 1988-2 è obbligatorio dotare gli impianti provvisti di
tubazioni metalliche di un filtro impurità. Se le tubazioni sono in plastica
è raccomandabile l'installazione di un filtro impurità, per evitare la
penetrazione di sporcizia nell'impianto per la produzione di acqua
sanitaria.
Dispositivo termostatico di miscelazione automatico
In caso di apparecchi che riscaldano l'acqua sanitaria a temperature
superiori a 60 °C, come protezione da ustioni, nella tubazione acqua
calda si deve installare un dispositivo termostatico di miscelazione
automatico.
5516 937 IT
Ricircolo
Le tubazioni di ricircolo aumentano la resa dell'acqua calda e ne riducono il consumo. Questi vantaggi risultano dall'immediata disponibilità
dell'acqua calda nell'utenza.
VITOCALDENS 222-F
Un cattivo isolamento termico della tubazione di ricircolo può tuttavia
provocare notevoli dispersioni termiche.
VIESMANN
47
Indicazioni per la progettazione (continua)
Si consiglia di predisporre un ricircolo con isolamento termico adeguato, secondo la normativa per il risparmio energetico, a partire da
una lunghezza della tubazione di 7 m.
Secondo la normativa per il risparmio energetico, la tubazione di ricircolo deve essere provvista, oltre che della pompa di circolazione e
della valvola di ritegno, di un orologio programmatore che disinserisca
il ricircolo durante la notte.
Per il montaggio nella caldaia, impiegare solo il kit di allacciamento per
pompa di ricircolo fornibile come accessorio. La pompa di circolazione
viene attivata dalla regolazione circuito di caldaia.
La portata volumetrica della pompa di ricircolo non deve essere superiore a 1,5 l/min.
3.12 Attacco condensa
Posare la tubazione di scarico della condensa in pendenza.
Convogliare l'acqua di condensa dell'impianto gas di scarico insieme
all'acqua di condensa della caldaia a condensazione nella rete di
canalizzazione, direttamente o (se necessario) facendole passare per
un dispositivo di neutralizzazione (accessorio).
Avvertenza
Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve
essere installato un dispositivo d'aerazione.
Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione
Requisiti dello scarico acqua di condensa:
■ Il tratto per il collegamento con il canale di scarico deve essere visibile.
■ Deve essere posato in pendenza ed essere provvisto di un dispositivo antiodore.
■ Deve essere provvisto dei dispositivi adatti al prelievo di campioni.
■ Utilizzare unicamente materiali resistenti alla corrosione (ad es. tubo
flessibile in fibra).
Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni,
raccordi ecc.
■ Un sifone è collegato allo scarico condensa per evitare la fuoriuscita
di fumi.
In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari
condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli diversi
da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti.
Per informazioni sulle normative locali, ci si dovrebbe rivolgere alle
autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione.
Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere fornite con
un dispositivo di neutralizzazione condensa (accessorio) separato. La
condensa prodotta viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo
di neutralizzazione.
Se si installa la caldaia a condensazione Viessmann al di sotto del
livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare un impianto smaltimento condensa (accessorio).
Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal modo
operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è necessario
rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di controlli. Un
pieno è probabilmente sufficiente per più di un anno.
Impianto smaltimento condensa (accessorio)
C
A
Dispositivo di neutralizzazione della condensa
B
C
A Afflusso condensa
B Impianto smaltimento condensa
C Scarico condensa
A
B
A Scarico condensa
B Dispositivo di neutralizzazione condensa
C Aerazione al di sopra del tetto
48
VIESMANN
5516 937 IT
3
Durante il programma di riscaldamento, nella caldaia a gas a condensazione e nel tubo fumi si forma acqua di condensa con valori pH
compresi tra 4 e 5.
L'acqua di condensa va convogliata in uno scarico.
VITOCALDENS 222-F
Indicazioni per la progettazione (continua)
3.13 Impiego conforme alla norma
L'apparecchio può essere installato e azionato per l'uso previsto unicamente in sistemi chiusi di riscaldamento conformi alla EN 12828 e
nell'osservanza delle relative istruzioni di montaggio, servizio e d'uso.
L'apparecchio è concepito esclusivamente per il riscaldamento di
acqua riscaldamento conforme alla normativa che regolamenta l'utilizzo di acqua potabile.
L'impiego conforme alla norma presuppone che sia stata eseguita
un'installazione fissa in abbinamento a componenti omologati specifici
per l'impianto.
Un impiego che esula da quello previsto richiede, caso per caso, l'autorizzazione da parte del costruttore.
Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e causa l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del sistema
di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di adduzione
aria).
L'impiego commerciale o industriale per scopi diversi dal riscaldamento di edifici o dalla produzione d'acqua calda sanitaria è considerato non conforme alla norma.
Sistema di scarico fumi
4.1 Sistema di scarico fumi
Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi alla
normativa in vigore:
qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il manutentore o l'installatore.
Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini per uso domestico
sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori).
Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a
condensazione in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in
locali non abitativi (locale d'installazione).
L'installazione della caldaia a condensazione Viessmann nel locale
abitativo è possibile solo se il tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo di protezione in cui circola l'aria
(sistema AZ coassiale, modo di funzionamento a camera stagna).
Unità completa
Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai sistemi
di scarico fumi (accessori) dotati di marchio CE insieme alla Vitocaldens.
I seguenti sistemi scarico fumi/adduzione aria (sistemi AZ) della
Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio CE insieme alla Vitocaldens come unità completa, conformemente alla normativa prevista dall'associazione
DVGW:
■ Passante tetto verticale
■ Attacco a parete
■ Passante tetto orizzontale
■ Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio
In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del
locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria
verso l'esterno (attenersi alle normative vigenti):
■ Potenzialità utile fino a 50 kW:
150 cm2 o 2 x 75 cm2
I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati.
Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di marchio CE secondo EN 14471.
Vantaggi dell'unità completa:
■ per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni
in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13384
■ Controlli visivi semplificati da parte del manutentore e ad intervalli di
due anni
■ Non è richiesto alcun certificato di omologazione da parte del
costruttore dei tubi per lo scarico fumi
Certificazione del sistema
5516 937 IT
Certificazione del sistema conforme alla direttiva 2009/142/CE che
regola l'impiego delle apparecchiature a gas in abbinamento a tubi
fumi in PPs della ditta Skoberne: CE-0085CO0306
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
49
4
Sistema di scarico fumi (continua)
Funzionamento a camera stagna
L'impiego del tubo coassiale (sistema AZ) consente di escludere su
ogni punto della Vitocaldens o del sistema AZ il superamento della
temperatura di superficie pari a 85 ºC. Non è quindi necessario mantenere le distanze dai componenti infiammabili.
Per i modelli C63X, possono essere impiegati i tubi per lo scarico fumi
omologati DIBt, rientranti nella gamma dei prodotti Viessmann, o
anche i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici.
In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un
raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni
di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una
pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Inoltre, per supportare o
agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di apposite fascette disposte a ca. 1 m tra loro.
Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo
EN 14471 (vedi pagina 51).
Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente
verso il locale di installazione. In questo modo possono essere evitate
eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione.
Se la caldaia a gas a condensazione viene installata in cantina o nella
soffitta, sarà possibile utilizzare un camino o un cavedio già presente
per l'adduzione aria e scarico dei gas (modello C93x).
In base alla TRGI 2008 i tubi fumi che bypassano i piani devono passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco di
almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di almeno
30 min.
Fino al camino o al cavedio, l'adduzione aria e scarico fumi avvengono
mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo fumi viene
condotto fino a sopra il tetto.
Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo
fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione CE in base alla tipologia
costruttiva. Inoltre il cavedio deve corrispondere alle classi di resistenza al fuoco L30 e L90.
Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico
Conformemente alla certificazione CE secondo EN 14471 possono
essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una
temperatura gas di scarico max. pari a 120 °C (tipo B).
Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi
una temperatura fumi di 90 °C.
Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale
per i gas di scarico.
Protezione antifulmini
Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi una
protezione antifulmini.
5516 937 IT
4
Le pompe di calore compatte ibride Vitocaldens sono impiegabili per
il funzionamento a camera stagna, per via della camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provviste. Rientrano nella categoria dei tipi C13x, C33x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo TRGI 2008
(“x„ solo per la Germania).
Per questi modelli (eccetto C63x) è valida un'omologazione comune
della Vitocalddens e del sistema AZ coassiale.
Al momento della messa in funzione non è necessaria né la prova di
tenuta da parte del progettista o installatore né l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.“„
Con il tipo C63x è possibile utilizzare tutti i sistemi scarico fumi
ammessi. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le caldaie.
Attenersi alle indicazioni per il dimensionamento riportate da
pagina 54 a pagina 64. L'alimentazione di aria di combustione e
l'espulsione dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio
coassiale (sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo
l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio
e il tubo per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo
interno in plastica (PPs).
Per i sistemi adduzione aria e scarico fumi (AZ) omologati insieme alla
caldaia a gas a condensazione, non è necessaria la prova di tenuta
(esame di pressurizzazione) ad opera del manutentore o installatore
alla messa in funzione.
In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa
in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera del
centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione
di CO2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della prolunga AZ. I tubi fumi vengono considerati sufficientemente a tenuta se
nell'aria di combustione non viene rilevata alcuna concentrazione di
CO2 superiore allo 0,2 % o alcuna concentrazione di O2 inferiore al
20,6 %.
Se vengono rilevati valori di CO2 superiori o valori di O2 inferiori è
necessario effettuare un controllo di tenuta del camino mediante una
prova a pressione.
50
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs
5516 937 IT
4
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
51
Sistema di scarico fumi (continua)
5516 937 IT
4
52
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
4.2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna
Nel locale d'installazione non sono necessarie aperture d'immissione
e scarico aria separate.
Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti
A Gas di scarico
B Adduzione aria
A Gas di scarico
B Adduzione aria
– Passante attraverso un cavedio
(Tipo C93x, secondo TRGI 2008)
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso l'intercapedine anulare del cavedio (camino). I gas di scarico vengono espulsi attraverso il tubo fumi
al di sopra del tetto.
Con caldaie a gas a condensazione > 50 kW il locale d'installazione
deve essere aerato anche in caso di funzionamento a camera stagna.
Il cavedio non è compreso nella fornitura. Per una descrizione dettagliata vedi da pagina 54.
– Cavedio di nuova costruzione
Montaggio in un cavedio in mattoni speciali, di nuova costruzione,
omologato (ad es. della ditta SIMO, Wienerberger o Skoberne) o in
piastre di forma sagomata, costituite da elementi minerali (ad es. della ditta Promatect). Per una descrizione dettagliata dei cavedi vedi
pagina 66.
– Attacco a parete
(tipo C13x, secondo TRGI 2008)
Attualmente solo per edifici sotto tutela architettonica (ammesso
fino a una potenzialità utile di 11 kW per riscaldamento e fino a
28 kW per produzione d'acqua calda sanitaria)
Secondo le normative vigenti (LandesFeuVo, 1999) un attacco a parete è solamente possibile nei casi in cui per motivi tecnici o economici un altro tipo di scarico fumi non sia consigliabile.
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un tubo doppio coassiale posto
nella parete esterna e i gas di scarico vengono espulsi. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 61.
– Passante tetto orizzontale
(tipo C13x, secondo TRGI 2008)
(nessuna limitazione della potenzialità utile)
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un tubo doppio coassiale posto
nell'abbaino del tetto e i gas di scarico vengono espulsi.
Passante per montaggio su parete esterna
(tipo C53x, secondo TRGI 2008)
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un elemento aspirante AZ, posto
nella parete esterna, e un tubo doppio coassiale orizzontale.
I gas di scarico vengono espulsi attraverso un tubo doppio coassiale
verticale oltre il tetto.
Il tubo esterno del tubo doppio coassiale orizzontale, lungo il cavedio
di ventilazione verticale, funge da isolamento termico.
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 64.
5516 937 IT
A Gas di scarico
B Adduzione aria
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
53
4
Sistema di scarico fumi (continua)
Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile ≤ 50 kW)
Passante verticale, in assenza di cavedi
(tipo C33x, secondo TRGI 2008)
(diverse possibilità di esecuzione)
1 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto inclinato
2 Passante tetto verticale indirettamente attraverso il tetto inclinato
con tubo protettivo nella soffitta o muratura di protezione antincendio (soffitta completamente ultimata)
3 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto piano
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno mediante un tubo doppio coassiale che attraversa il tetto e i gas di scarico vengono espulsi.
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 60.
A Gas di scarico
B Adduzione aria
C Tubo di protezione da danneggiamenti
Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna
Tubi adduzione aria e scarico fumi separati
(tipo C83x, secondo TRGl 2008)
L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso la tubazione di mandata aria separata posta nella parete esterna.
I gas di scarico vengono espulsi attraverso un cavedio (camino) attraverso il tetto.
Il tratto di collegamento per il camino viene effettuato con un tubo
coassiale.
Il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) viene impiegato quando
il camino a disposizione risulta non idoneo all'alimentazione di aria di
combustione per via delle sue dimensioni o caratteristiche (depositi).
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 62.
A
B
A Gas di scarico
B Adduzione aria
4.3 Sistema adduzione aria e scarico fumi
Tutti i dati relativi alla lunghezza e alla sezione valgono solo in abbinamento ai componenti di adduzione aria e scarico fumi offerti nel
listino prezzi Viessmann.
Vitocaldens 222-F
Diametro interno Ø in mm
Tubo fumi
Tubo di adduzione aria
60
100
4.4 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso
un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo TRGI 2008)
Per il funzionamento a camera stagna è necessario uno scarico fumi
coassiale (tubo interno per gas di scarico, tubo esterno per aria di
combustione) con funzione di raccordo tra la Vitocaldens e il cavedio.
Il tratto di collegamento va collegato al raccordo caldaia e deve presentare un'apertura d'ispezione.
Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente,
conformemente alla normativa in vigore.
Prima del montaggio l'installatore deve controllare se il cavedio è
adatto ed omologato per l'impiego previsto.
54
VIESMANN
I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio o
a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore.
Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi
come residui di zolfo e fuliggine. In tal caso non è necessaria la posa
di una prolunga AZ attraverso il cavedio.
Se non si può effettuare una pulizia a fondo o se sono presenti depositi
di cloro o se il cavedio è insabbiato, è possibile utilizzare nel cavedio
una prolunga AZ.
Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria.
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
4
Sistema di scarico fumi (continua)
Questo non è valido per le aperture necessarie per l'ispezione e la
pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino.
Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre
diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare).
Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di
montare tubi fumi flessibili (vedi pagina 59).
Nel locale d'installazione deve essere presente almeno un'apertura
per l'ispezione e la pulizia e per la prova a pressione (quando necessaria) nel sistema di scarico fumi. Se il tubo fumi non è accessibile dal
tetto, nella soffitta deve essere montata un'altra apertura d'ispezione
dietro la portina di pulizia del camino. Per ulteriori requisiti vedi le normative vigenti.
Per l'ispezione della ventilazione coassiale va praticata nella parte
inferiore del cavedio un'apertura d'ispezione. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°.
L'impianto per i gas di scarico deve essere convogliato al di sopra del
tetto (sporgenza dal tetto secondo le norme vigenti).
È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio
CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica anche
un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi deve poi
rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo normativa
europea EN 13384.
Se non vengono impiegati i tubi fumi offerti come accessori (omologati
assieme alla Vitocaldens come unità completa), prima della messa in
funzione dell'impianto gas di scarico il manutentore o installatore di
competenza deve effettuare una prova di tenuta.
Secondo quanto previsto dall'avviso di omologazione del sistema di
scarico fumi ciò può avvenire mediante un rilevamento del CO2 o dell'O2 nell'intercapedine anulare. Se questo rilevamento indica un contenuto di CO2 superiore allo 0,2 % o un contenuto di O2 inferiore al
20,6 %, il sistema di scarico fumi va sottoposto a controlli.
Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160
Avvertenza
Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del
cavedio per funzionamento a camera stagna possono anche essere
inferiori a quelle riportate nelle tabelle, sempre che il certificato di funzionamento secondo la EN 13384 lo permetta.
a
b
4
a
c
Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative)
Diametro esterno mani- Dimensioni minime interne del cavedio
Diametro sistema A
cotto
a
b
c
quadrato o rettangolare circolare
(lato corto)
Ø mm
mm
Ø mm
60
73
113
133
60 (flessibile, copertura cavedio in PPs)
72
112
132
60 (flessibile, copertura cavedio in metallo)
87
140
147
80
94
135
155
80 (flessibile, copertura cavedio in PPs)
102
142
162
80 (flessibile, copertura cavedio in metallo)
116
165
176
Dimensioni interne del cavedio ridotte
Diametro sistema A
60
80
Diametro esterno manicotto
a
Ø mm
73
94
Dimensione interna del cavedio ridotta
b
quadrato o rettangolare
(lato corto)
mm
112
120
c
circolare
Ø mm
112
135
5516 937 IT
Dimensioni minime del cavedio con le quali un tubo fumi (funzionamento in sovrappressione) può essere impiegato senza calcolo separato.
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
55
Sistema di scarico fumi (continua)
Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008)
B
A
2
1
2
3
C
4
oppure
Elemento base cavedio (metallo/PPs, ri- 60
gido)
Per camini a due condotti, un condotto fumi
per caldaia a combustibili solidi
3
2
3
8 9 756
A
3
4
2
C
2
D
4
5
6
7
C
A
B
C
D
Adduzione aria
Gas di scarico
Apertura d'ispezione
Raccordo
60
80
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
2
1
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, rigido)
Diametro sistema Ø mm
60
80
8
9
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m)
Tubo fumi
1,95 m di lunghezza
(2 pezzi da 1,95 m = 3,9 m)
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Curva tubo fumi (da inserire in cavedi tortuosi)
30° (2 pezzi)
15° (2 pezzi)
Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo)
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Lamierino a parete AZ
Prolunga AZ
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87º (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
oppure
Raccordo d'ispezione AZ
87º (1 pezzo)
Curva d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (in metallo/PPs, rigido)
Adattatore AZ
– da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
– da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm
– da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm
80
60
80
60
80
60
60
60
60
80
80
80
80
60
60
80
80
60
60
80
80
60
80
—
—
60
80
60
60
80
80
60
80
60
60
—
80
80
80
Campo di potenzialità utile
Lunghezza max. - diametro sistema 60
Lunghezza max. - diametro sistema 80
*6
56
kW
m
m
3,2–19
20
25*6
Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato.
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
Lunghezza totale max. del tubo fumi fino al raccordo caldaia
Sistema di scarico fumi (continua)
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti
componenti:
■ tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza.
■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87°
oppure
■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87°
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m
■ tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m
■ curva AZ da 45°: 0,5 m
■ curva AZ da 87°: 1 m
■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 55).
Per avvertenze relative al modo di collocazione C6 vedi pagina 50.
Caldaia a gas a condensazione in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi
È sostanzialmente consentita la posa di un tubo fumi in materiale sintetico accanto a un camino soggetto a rischio di fuoco di fuliggine
(ad es. cavedio a 2 condotti fumi con stufa camino). A seconda di come
sia realizzata la testa camino e del funzionamento degli impianti a
condensazione (a camera aperta o a camera stagna) sono necessari,
per motivi di protezione antincendio, provvedimenti differenti. Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere realizzate
in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una quantità
potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di ventilazione e che
le variazioni di pressione causate dal vento abbiano un effetto possibilmente costante sul cavedio di ventilazione/fumi.
Nei paragrafi seguenti sono riportati i provvedimenti necessari.
Funzionamento a camera stagna – adduzione aria lungo il cavedio
Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una quantità pericolosa all'interno del cavedio di ventilazione e che le variazioni
di pressione causate dal vento abbiano un effetto costante sul sistema
di ventilazione/scarico fumi.
L'adduzione aria non viene alimentata tramite il cavedio
Per motivi di protezione antincendio, le bocche di tubi infiammabili per
lo scarico fumi devono essere realizzate nella parte superiore in materiale non infiammabile. La lunghezza del tubo fumi in materiale non
infiammabile nell'area protetta da radiazioni termiche Lg deve essere
di almeno 300 mm. La lunghezza del tubo terminale esterno della
copertura cavedio deve corrispondere almeno al diametro esterno D
del tubo fumi interno.
Nella fornitura dell'elemento base cavedio (metallo/PPs) è compreso
un tubo in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza). La prolunga in
acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza) è disponibile come accessorio.
4
D
A
B
Lg 300
ØD
C
E
5516 937 IT
A
B
C
D
E
F
D
F
Copertura cavedio, metallo
Estremità in materiale non infiammabile
Ventilazione coassiale
Tubo fumi Vitocaldens
Camino del generatore di calore per combustibili solidi
Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta
o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55)
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
57
Sistema di scarico fumi (continua)
≥ 1000
■ Se si utilizza la copertura cavedio in plastica:
il camino per combustibili solidi deve superare in altezza il tubo fumi
della Vitocaldens di almeno 1000 mm. Per il prolungamento del
camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine.
A
C
D
E
F
Adduzione aria/ventilazione coassiale
Tubo fumi della Vitocaldens (rigido o flessibile)
Camino del generatore di calore per combustibili solidi
Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta
o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55)
■ Se si utilizza una comune piastra di deflusso:
L'estremità del tubo fumi e la copertura cavedio devono essere realizzate in materiale non infiammabile (ad es. metallo).
B
B
≥2xD
A
C
ØD
C
D
E
F
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Copertura cavedio, plastica
C Adduzione aria/ventilazione coassiale
D Tubo fumi Vitocaldens
E Camino del generatore di calore per combustibili solidi
F Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta
o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55)
■ Se si utilizza la copertura cavedio in metallo:
il camino per combustibili solidi deve superare il tubo fumi della Vitocaldens di almeno 2 x Ø D. Per il prolungamento del camino possono
essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine.
A
ØD
B
≥ 2xD
F
E
G
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Estremità in materiale non infiammabile
C Copertura cavedio (da predisporre sul posto)
D Adduzione aria/ventilazione coassiale
E Tubo fumi Vitocaldens
F Camino del generatore di calore per combustibili solidi
G Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta
o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55)
Il tubo terminale e la copertura cavedio in metallo sono componenti
dell'elemento base cavedio (metallo/PPs).
L'elemento base cavedio (metallo/PPs) è fornibile come accessorio.
C
E
D
F
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Copertura cavedio, metallo
58
VIESMANN
5516 937 IT
4
D
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008)
B
2
A
1
2
C
5
2
4
2
3
9 qP 8 6 7
A
2
4
5
C
2
D
6
7
8
9
C
A
B
C
D
Adduzione aria
Gas di scarico
Apertura d'ispezione
Raccordo
60
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Elemento base cavedio (metallo/PPs,
60
flessibile) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi
3
1
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, flessibile)
Diametro sistema Ø mm
60
80
qP
Avvertenza
L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è di
45° rispetto alla perpendicolare.
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o
25 m
Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue del tubo fumi flessibile
Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile
Dispositivo di inserimento con 25 m di
fune
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Lamierino a parete AZ
Prolunga AZ
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
oppure
Raccordo d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Curva d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga
380 mm per copertura cavedio, elemento
base cavedio (in metallo/PPs, flessibile)
Adattatore AZ
– da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
– da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm
– da Ø 80/125 mm a Ø 70/110 mm
– da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm
80
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
—
—
60
80
60
60
80
80
60
80
60
60
—
—
80
80
80
80
4
Lunghezza totale max. dei tubi fumi fino al raccordo caldaia con
tubo fumi flessibile
5516 937 IT
Campo di potenzialità utile
Lunghezza max. - diametro sistema 60
Lunghezza max. - diametro sistema 80
*6
kW
m
m
3,2–19
18
25*6
Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato.
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
59
Sistema di scarico fumi (continua)
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti
componenti:
■ tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza.
■ 1 curva AZ 87° e 1 curva di supporto 87°
oppure
■ 2 curve AZ 45° e 1 curva di supporto 87°
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m
■ tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m
■ curva AZ 45°: 0,5 m
■ curva AZ 87°: 1 m
■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 55).
Per avvertenze relative al modo di collocazione C6 vedi pagina 50.
4.5 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per
tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo TRGI 2008)
Per passante tetto verticale per posa di Vitocaldens in soffitta
Passante verticale per tetti piani
Inserire il collare per tetti piani, come prescritto, nel manto di copertura
del tetto (vedi pagina 77). Inserire dall'alto il passante tetto e metterlo
sopra il collare per tetti piani.
Avvertenza
Il foro nel soffitto dovrebbe avere un diametro minimo pari a:
■ Diametro sistema Ø 60 mm: 105 mm
■ Diametro sistema Ø 80 mm: 130 mm
Solo dopo il montaggio completo sul posto fissare il passante alla
costruzione della copertura del tetto con una fascetta.
Quando si ha più di un passante tetto verticale per estremità camino,
poste le une accanto alle altre, osservare delle distanze minime pari
a 1,5 m tra quest'ultime e rispetto ad altri componenti, salvo diverse
prescrizioni di legge e/o normative.
Avvertenza
Secondo particolari normative, una lunghezza di 400 mm sopra il tetto
e perpendicolare alla superficie del tetto potrebbe non essere sufficiente. Sono quindi disponibili apposite prolunghe tetto (vedi tabella
seguente).
Con tali prolunghe il sistema scarico fumi viene dunque omologato.
5516 937 IT
4
Installare il passante tetto solo se il soffitto del vano abitato è al contempo tetto dell'abitazione oppure se sopra il soffitto c'è semplicemente la costruzione del tetto (tetto spiovente).
I tubi fumi in materiale normalmente infiammabile all'interno di edifici
devono essere disposti in tubi di protezione realizzati in materiale non
infiammabile o dotati di elementi di protezione analoghi in materiale
non infiammabile oppure posati in cavedi.
Il tubo fumi può anche essere condotto dietro a un muro di imposta o
dietro a un riempimento del muro di una soffitta completamente ultimata, se la classe antincendio del muro di imposta corrisponde a
quella del solaio (ad es. B30).
Una distanza minima dalle parti infiammabili nel locale d'installazione
e rispetto al passante tetto non è necessaria.
Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con
la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi
(AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C.
Prevedere nei tubi fumi nel locale d'installazione un'apertura per l'ispezione e la pulizia.
Il passante tetto verticale è stato omologato e dotato di marchio CE
come sistema coassiale di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme
alla caldaia a condensazione Vitocaldens in qualità di unità completa.
Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento.
60
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
B
b
b
B
2
A
2
3
A
3
6
2
a
6
2
5
4
C
1
a
3
C
4
4
5
C
1
5
6
4
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
1
2
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Passante tetto AZ con fascetta per fissaggio a parete
Colore nero
oppure
Colore rosso tegola
Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul
posto)
Colore nero
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti
Colore rosso tegola
0,5 m di lunghezza
Diametro sistema Ø mm
60
80
60
80
Diametro sistema Ø mm
1 m di lunghezza con collare per cavi tiran- 60
80
ti
Tegola per tetto universale
– per copertura a tegole, tegole a squame,
lastre d'ardesia e altre coperture
− colore nero o rosso tegola
60
80
oppure
Collare per tetti piani
60
80
oppure
Tubo passante per tegole Klöber
60
80
colore nero o rosso tegola (la tegola Klöber
corrispondente va montata sul posto e
adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto)
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
60
80
(1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
60
80
Mascherina di copertura universale
60
80
Curva AZ
60
80
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Prolunga AZ
60
80
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
60
80
(1 pezzo)
Adattatore AZ
– da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
60
80
– da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm
60
80
– da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm
—
80
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Campo di potenzialità utile
a
Lunghezza max. - diametro sistema 60
a
Lunghezza max. - diametro sistema 80
b
Min.
kW
m
m
mm
3,2–19
10
13*6
400
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ
da 87°.
60
60
80
80
60
80
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ curva AZ 45°: 0,5 m
■ curva AZ 87°: 1 m
■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m
4.6 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo
C13x, secondo TRGI 2008)
5516 937 IT
Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con
la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi
(AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C.
Vanno osservate le raccomandazioni del TRGI 2008, in particolare per quanto riguarda la disposizione/posizione della bocca
del camino sulla facciata.
La tubazione di collegamento deve essere posata con una pendenza
di almeno 3° rispetto alla caldaia.
*6
Prevedere nel tubo fumi un'apertura per l'ispezione e la pulizia.
L'attacco a parete è stato omologato e dotato di marchio CE come
sistema concentrico di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla
Vitocaldens in qualità di unità completa.
Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento.
Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato.
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
61
4
Sistema di scarico fumi (continua)
a
5
1 4 6 3 5 32
A
7
6
7
B
C
Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Griglia di protezione
necessaria se le aperture per l'aria di combustione e per lo scarico fumi presenti su
aree viabili pubbliche o private si trovano a
un'altezza di 2 m max. sopra il livello del
suolo.
Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1
pezzo)
Adattatore AZ
– da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
– da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm
Diametro sistema Ø mm
60
80
60
60
80
80
60
80
60
60
80
80
Lunghezza totale max. del tubo fumi
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
1
2
3
4
kW
m
m
3,2–19
10
13*6
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ
da 87°.
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ curva AZ 45°: 0,5 m
■ curva AZ 87°: 1 m
■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m
4.7 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria e
scarico fumi separati (tipo C83x secondo TRGI 2008)
Per la pompa di calore compatta ibrida è previsto un funzionamento
a camera stagna, con adduzione aria e scarico fumi separati se il
sistema di scarico fumi presenta le seguenti caratteristiche:
■ Allacciamento ad un camino che per via dei depositi non si presta
all'adduzione dell'aria di combustione.
■ Allacciamento ad un camino adatto per caldaie a condensazione.
L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione avviene separatamente dallo scarico fumi mediante un ulteriore tubo di adduzione
aria.
Osservare le indicazioni per il dimensionamento secondo
TRGI 2008.
Diametro interno tubo fumi: Ø 60 mm o 80 mm
Diametro interno tubo esterno: Ø 100 mm o 125 mm
Diametro interno tubo di adduzione aria: Ø 100 mm
Lunghezza max. tubo:
■ Raccordo: 3 m
■ Tubazione di adduzione aria: 4 m
*6
62
Numero massimo delle curve (tubo fumi e tubo di adduzione aria):
■ 87°: 2 pezzi ciascuno
oppure
■ 45°: 3 pezzi ciascuno
Prevedere nel tubo fumi un'apertura per l'ispezione e la pulizia. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia
mediante una pendenza di almeno 3°.
Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con
la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi
(AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C.
Il sistema scarico fumi per tubi adduzione aria e scarico fumi separati
è stato omologato insieme alla Vitocaldens in qualità di unità completa.
Secondo la norma DIN 13384, per il lato adduzione aria e i tratti di
collegamento non è necessario un certificato di funzionamento.
5516 937 IT
4
Diametro sistema Ø mm
Raccordo caldaia (compreso nella fornitu- 60
80
ra della caldaia)
Attacco a parete AZ (compresi i lamierini 60
80
parete)
Prolunga AZ
60
80
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
60
80
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
oppure
Curva d'ispezione AZ, 87° (1 pezzo)
60
80
Campo di potenzialità utile
a
Lunghezza max. - diametro sistema 60
a
Lunghezza max. - diametro sistema 80
Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato.
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
D
≤4m
7
61
≤4m
5 3 4 2
G
7
61
D
G
5 3 4 2
B
B
C
A
5
5
5
10 mm
5
10 mm
E
A
B
C
D
E
F
G
C
A
F
A
B
C
D
E
F
G
Adduzione aria
Gas di scarico
Apertura d'ispezione
Raccordo
Apertura di aerazione
Cavedio F90/L90 o F30/L30
Tubo fumi
Diametro sistema
Ø mm
60/100
80/125
60
60
80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
80
Adduzione aria
Gas di scarico
Apertura d'ispezione
Raccordo
Apertura di aerazione
Cavedio F90/L90 o F30/L30
Tubo fumi
4
Raccordo caldaia (compreso nella forni1 tura della caldaia)
E
Adattatore AZ
da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
Prolunga AZ
2 1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Manicotto scorrevole AZ
3
Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pez4 zo)
Raccordo a T AZ C 8 con lamierino a pa5 rete
Tubo di adduzione aria Ø 100 mm
6 1 m di lunghezza (accorciabile)
0,5 m di lunghezza (accorciabile)
Curva adduzione aria Ø 100 mm
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Protezione antivento
7
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo) (tubo AZ)
Diametro sistema
Ø mm
60/100
80/125
60
60
80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
80
5516 937 IT
Raccordo caldaia (compreso nella forni1 tura della caldaia)
E
Adattatore AZ
da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
Prolunga AZ
2 1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Manicotto scorrevole AZ
3
Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pez4 zo)
Raccordo a T AZ C 8 con lamierino a pa5 rete
Tubo di adduzione aria Ø 100 mm
6 1 m di lunghezza (accorciabile)
0,5 m di lunghezza (accorciabile)
Curva adduzione aria Ø 100 mm
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Protezione antivento
7
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo) (tubo AZ)
F
E
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
63
Sistema di scarico fumi (continua)
Avvertenza
Se i tubi per lo scarico fumi vengono fatti passare lungo un camino o
un cavedio preesistenti (non adatti per caldaie a condensazione), servirsi per i tubi per lo scarico fumi dei singoli componenti riportati a
pagina 56.
Lunghezza totale max. del tubo fumi fino al raccordo caldaia
Campo di potenzialità utile
a
Lunghezza max. - diametro sistema 60
a
Lunghezza max. - diametro sistema 80
kW
m
m
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m
■ tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m
■ curva 45°: 0,3 m
■ curva 87°: 0,5 m
■ raccordo a T d'ispezione: 0,3 m
3,2–19
20
25*6
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti
componenti:
■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza
■ 1 curva AZ 87° e 1 curva di supporto 87°
oppure
■ 2 curve AZ 45° e 1 curva di supporto 87°
4.8 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo TRGI 2008)
*6
64
Il passante per montaggio su parete esterna è stato omologato e
dotato di marchio CE come sistema concentrico di adduzione aria e
scarico fumi (AZ) insieme alla Vitocaldens in qualità di unità completa.
Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento.
5516 937 IT
4
La pompa di calore compatta ibrida può anche essere allacciata a un
tubo fumi condotto senza cavedio sulla parete esterna.
L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione ha luogo lungo
l'elemento aspirante. Il tubo esterno verticale serve da tubo di protezione e da isolamento termico grazie al cavedio di ventilazione verticale. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso
la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°.
Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato.
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
A
A
3
4
9
qE
qP
7
C
D
qQ
qR
qW
3
5
6
7
qP
8
qQ
≤ 2,0 m
9
3
qP
6
1C2
34
qQ
8
7
C
8
B
5
≤ 2,5 m
A
B
C
D
1
5516 937 IT
2
qW
qE
Gas di scarico
Adduzione aria
Apertura d'ispezione
Per l'esecuzione sul piano del montaggio su parete esterna vedi
pagina 71
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Raccordo d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Curva d'ispezione AZ, 87°
(1 pezzo)
oppure
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
E
Curva AZ 87° (1 pezzo)
VITOCALDENS 222-F
Diametro sistema Ø mm
60
80
—
—
60
80
60
80
60
80
qR
Manicotto scorrevole AZ
Prolunga AZ
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Lamierino a parete
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
oppure
Raccordo d'ispezione AW, diritto
(1 pezzo)
Pacchetto parete esterna
Componenti:
– curva AZ
– elemento aspirante AZ
– lamierino a parete
Terminale parete esterna
In caso di sporgenza dal tetto ridotta
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
oppure
Curva AW
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzi)
Prolunga AZ
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
oppure
Tubo AW
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Mascherine di copertura universali
Passante tetto AZ
Parete esterna, con fascette per fissaggio
a parete (con una notevole sporgenza dal
tetto)
Colore nero o rosso tegola
Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul
posto)
Colore nero
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza
Colore rosso tegola
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza
Tegola per tetto universale
– per copertura tegole, colore nero o rosso
tegola
– per copertura a squame, lastre d'ardesia
e altre coperture, colore nero o rosso tegola
Tubo passante per tegole Klöber
colore nero o rosso tegola (la tegola Klöber
corrispondente va montata sul posto e
adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto)
Adattatore AZ
– da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm
– da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm
– da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm
Diametro sistema Ø mm
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
—
—
60
80
60
80
60
60
80
80
—
—
—
—
60
60
60
80
80
80
—
—
—
60
60
—
—
—
80
80
60
60
80
80
60
60
60
80
80
80
60
80
60
80
60
60
—
80
80
80
VIESMANN
4
65
Sistema di scarico fumi (continua)
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Lunghezza max. del tubo fumi con diametro sistema 60: 20 m
Nella lunghezza max. del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da
87°.
Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre
dalla lunghezza massima i seguenti valori:
■ curva AZ 45°: 0,5 m
■ curva AZ 87°: 1 m
■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m
4.9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso
un cavedio in calcestruzzo leggero
Se per l'installazione della caldaia a gas a condensazione in un locale
di abitazione ad uno o più piani non è previsto un cavedio, è possibile
installare successivamente per temperature più basse un cavedio di
dimensioni ridotte.
Il cavedio utilizzato deve soddisfare le caratteristiche richieste per i
camini di abitazioni secondo le norme DIN 18160-1 o rientrare nelle
norme previste dall'ispettorato edile.
Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in calcestruzzo leggero)
b
a
Ø mm
165
210
240
280
a
mm
b
mm
240
300
360
400
500
500
249
249
Durata di resistenza al fuoco
90 min
90 min
90 min
90 min
Ø
a
4
Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della ditta Skoberne (in schiuma ceramica)
Durata di resistenza al fuoco 30 min
Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato
edile, in calcestruzzo leggero o schiuma ceramica può essere acquistato presso la ditta Skoberne.
Ø 80
Ø 60
1000
1000
80
0
14
0
10
10
0
Indirizzo della ditta Skoberne:
Skoberne Schornsteinsysteme GmbH
Ostendstraße 1
D-64319 Pfungstadt
16
0 130
20
0 150
Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare
5516 937 IT
(con passante cavedio fin sotto al manto di copertura del tetto)
66
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Reperibili presso la ditta Skoberne:
A Passante tetto
B Tegola per tetto universale
C Ultimo cavedio di forma particolare
D Ancoraggio del passante tetto
A
L'ultimo cavedio di forma particolare C deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio.
B
C
D
Cavedi di forma particolare della ditta Promat
b
a
b
c
A
d
4
1200
B
A Manicotto PROMATECT®
B Pezzo sagomato PROMATECT®
C Tubo fumi
Diametro
sistema
Ø mm
80
100
a
mm
140
140
180
180
b
mm
25
40
25
40
c
mm
128
128
168
168
d
mm
190
220
230
260
Durata di resistenza
al fuoco
C
30 min
90 min
30 min
90 min
A Manicotto PROMATECT®
B Pezzo sagomato PROMATECT®
C Tubo fumi
Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato
edile, in piastre protezione antincendio in silicato di calcio, può essere
acquistato ad es. presso la ditta Promat.
5516 937 IT
Indirizzo della ditta Promat:
Postfach 109 564
Promat GmbH
D-40835 Ratingen
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
67
Sistema di scarico fumi (continua)
Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat
L'ultimo pezzo sagomato deve essere adattato all'inclinazione del tetto
al momento del montaggio.
A
B
C
A Passante tetto coassiale verticale (sistema AZ)
B Tegola per tetto universale
C Cavedio in calcestruzzo leggero con componenti pressofusi in
fibra minerale PROMATECT®
Con funzionamento a camera stagna a tiraggio forzato si possono
installare più tubi per lo scarico fumi lungo un unico cavedio se le
dimensioni di quest'ultimo lo consentono. In questo caso le caldaie a
gas a condensazione devono essere montate nel medesimo locale di
abitazione. Per ragioni di protezione antincendio non è possibile effettuare montaggio e allacciamento su piani o in locali diversi. I supporti
dei tubi fumi nel cavedio e la copertura del cavedio stesso vanno realizzati sul posto a regola d'arte. Per i componenti di adduzione aria e
scarico fumi che collegano la caldaia a gas a condensazione al cavedio comune vedi pagina 56.
≥ 30
≈ 150
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
Esempi di disposizione
Distanze minime dei singoli tubi per lo scarico fumi secondo
DIN 18160-1:
■ In cavedi di forma quadrata/rettangolare: 20 mm
■ In cavedi di forma circolare: 30 mm
5516 937 IT
4
4.10 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio
68
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
a
20
a
20
20
a
a
20
a
20
d
20
20
c
20
b
20
a
20
a
a
20
20
Sistema di scarico fumi (continua)
Diametro sistema
Ø mm
60
80
100
b
Misura [mm]
a
b
73
206
94
248
128
316
c
113
134
168
d
299
362
464
Avvertenza
Conformemente alla certificazione, le dimensioni interne del cavedio
possono anche essere inferiori a quelle riportate nella tabella, sempre
che il certificato di funzionamento secondo la EN 13384 lo permetta.
4.11 Componenti
4
Componenti del sistema AZ
Prolunga AZ
Se necessario accorciare i tubi
Diametro sistema
Ø mm
60
80
b
100
125
c
40
40
d
110
120
Curva AZ 45°
Fornitura: 2 pezzi
45
c
Øb
Øa
500/1000/1950
Misura [mm]
a
60
80
°
c
Diametro sistema Ø 60 mm e Ø 80 mm
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
40
40
Øa
Øb
Curva AZ 87°
Diametro sistema
Ø mm
60
80
5516 937 IT
c
40
40
Øa
Øb
d
Øa
Øb
d
b
100
125
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
d
87
°
c
Misura [mm]
a
60
80
c
Diametro sistema Ø 60 mm
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
69
Sistema di scarico fumi (continua)
Diametro sistema
Ø mm
60
Misura [mm]
a
60
Manicotto scorrevole AZ
b
100
c
40
d
250
30
a
Ø 80
Ø 125
b
270
255
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Diametro sistema Ø 80 mm
Curva d'ispezione AZ 87°
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
Lamierino a parete AZ
c
d
4
a
a
b
b
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
100
120
d
130
130
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
102
130
b
194
230
Mascherina di copertura universale
Adattatore AZ
b min.
c max.
Øb
Øa
da diametro sistema
misura a [mm]
60/100
80/125
80/125
a diametro sistema
misura b [mm]
80/125
60/100
100/150
a
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
250
250
b
246
246
c
310
310
5516 937 IT
Fascetta per fissaggio a parete
Per posa su parete interna ed esterna, colore bianco
70
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Prolunga tetto
a
M8
A
Diametro sistema
Ø mm
60
80
500/1000
b
B
Misura [mm]
a
100
125
b
100
100
Passante tetto AZ
Con fascetta per fissaggio a parete
80/125
548
C
1154
A Prolunga tetto
B Tubo di rivestimento
C Fascetta per serraggio
4
Attacco a parete AZ (compresi i lamierini parete)
Øa
Øb
Ø142
Diametro sistema
Ø mm
60
80
500
660
704
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
200
Piano nella conduttura AZ
Raccordo minimo A (2 curve AZ di 45º):
■ 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm (C = 174 mm)
■ 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm (C = 223 mm)
Inserire due curve AZ di 45º l'una dentro l'altra e introdurle nella tubazione di adduzione aria e scarico fumi
Sfalsamento:
■ superiore a 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm
■ superiore a 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm
5516 937 IT
A seconda del raccordo (misura A), inserire tra le due curve AZ da 45º
una prolunga AZ (misura B).
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
71
Sistema di scarico fumi (continua)
Diaframma parete aria ambiente continua AZ
Øb
Øa
C
210
B
250
0,6
155
10
250
10
A
200
224
300
250
295
350
300
372
400
350
436
450
390
487
490
Diametro sistema Ø 80 mm
Sfalsamento A (mm)
150
Prolunga
B (mm)
123
Altezza d'in- C (mm)
280
gombro
200
194
330
250
265
380
300
335
430
350
406
480
390
463
520
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
Componenti per posa su parete esterna
Pacchetto parete esterna
Curva parete esterna A con elemento aspirante B, manicotto doppio C e lamierino a parete D.
Tubo AW
Øb
e
500/1000/2000
Øb
Øa
d
c
Øb
Øa
Øb
Øa
Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69)
c
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
110
120
d
110
120
e
250
250
5516 937 IT
4
Diametro sistema Ø 60 mm
Sfalsamento A (mm)
150
Prolunga
B (mm)
153
Altezza d'in- C (mm)
250
gombro
Diametro sistema
Ø mm
60
80
72
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Curva AW 87°
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Øb
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
110
110
Raccordo d'ispezione AW
d
c
Øb
Øa
Øa
270
d
Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69)
Curva AW 45°
b
c
Ø
Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69)
c
4
Øa
Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69)
57
Estremità AW (parete esterna)
c
Øb
Øa
Componenti del sistema normale di tubazioni
Tubo fumi
Se necessario accorciare i tubi
Diametro sistema
Ø mm
60
80
d
Øa
a
60
80
b
73
94
c
58
57
d
500/1000/1950
500/1000/1950
Elemento base cavedio
Composto da curva di supporto, scina d'appoggio, copertura cavedio
e distanziale
5516 937 IT
Øb
c
Misura [mm]
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
73
Sistema di scarico fumi (continua)
Curva di supporto
Øa
380
c
196
Øb
e
Øa
87°
d
350
f
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Diametro siste- Misura [mm]
ma
Ø mm
a
b
60
60
73
80
80
94
c
55
60
d
60
80
e
180
210
f
110
120
Misura [mm]
a
60
80
Distanziale
3 pezzi nella fornitura (da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 x 130 mm a 250 x 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm).
b
Scina d'appoggio
a
400
4
c
Misura [mm]
a
350
350
b
50
50
c
50
50
Raccordo d'ispezione (diritto)
c
d
b
Copertura cavedio, PPs
Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura.
a
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Øa
b
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
d
195
210
Raccordo a T d'ispezione
b
□ 350
Misura [mm]
a
60
80
°
87
b
198
229
e
Diametro sistema
Ø mm
60
80
74
VIESMANN
d
5516 937 IT
c
Copertura cavedio, metallo
Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura.
a
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
d
130
142
e
100
130
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
7d
60
80
Rivestimento per ventilazione
300
30
40
30
300
Ød
A
2,5
5
A Distanziale
Componenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili
Tubo fumi, flessibile
Fornitura comprendente (lunghezza L) 12,5 o 25 m arrotolati
4
Dispositivo di inserimento
Con 25 m di fune
a
L
Øa
Øb
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
58
88
b
50
77
Misura [mm]
a
56
88
5516 937 IT
Diametro sistema
Ø mm
60
80
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
75
Sistema di scarico fumi (continua)
Raccordo d'ispezione (diritto)
Diametro sistema
Ø mm
60
80
a
Misura [mm]
a
60
80
190
b
Distanziale
Fornitura: 5 pezzi
Da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 x 130 mm a
250 x 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm.
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
72
102
b
310
325
Misura [mm]
a
72
102
b
140
140
Diametro sistema Ø 60 mm
Raccordo
4
b
400
a
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Diametro sistema Ø 80 mm
Copertura cavedio
Con estremità
198
a
350
Elementi tetto
76
VIESMANN
5516 937 IT
Tegola per tetto universale
Adatta per inclinazioni del tetto da 25 a 45°.
VITOCALDENS 222-F
Sistema di scarico fumi (continua)
Tubo passante per tegole Klöber
Adatto per inclinazioni del tetto da 20° a 50°.
Ø 129
B
Ø 126
110
55
A
200
A Tegola per tetto universale
B Tubo passante per tegola per tetto universale
Collare per tetti piani
Øa
B
C
D
E
C
F
c
A
Øb
C
D
E
F
G
Guida di ventilazione
Isolamento termico
Isolamento
Soffitto
Passante tetto coassiale verticale
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
135
135
b
390
390
c
250
250
G
5
A Gettata in ghiaia
B Guida isolante
Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C
5.1 Vitotronic 200, tipo WO1C
Struttura e funzioni
Struttura modulare
La regolazione è costituita dai moduli base, dalle schede e dall'unità
di servizio.
Moduli base:
■ Interruttore di rete
■ Interfaccia Optolink
■ Spia di funzionamento e di guasto
■ Fusibili
5516 937 IT
Schede per l'attacco di componenti esterni:
■ Attacchi per componenti di esercizio 230 V~ come ad es. pompe,
miscelatori, ecc.
■ Allacciamenti per componenti di segnalazione e di sicurezza
■ Allacciamenti per sensori temperatura e BUS-KM
Unità di servizio:
■ Facile impiego:
– Display grafico con testo in chiaro
– Caratteri grandi e rappresentazione grafica in bianco e nero ad
alto contrasto
– Testi guida riferiti al contesto
■ Con orologio programmatore
■ Tasti di comando:
– Navigazione
– Conferma
– Guida
– Menù ampliato
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
77
Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua)
■ Impostazioni:
– Temperatura ambiente normale e ridotta
– Valore normale temperatura acqua calda sanitaria normale e 2°
valore
– Programma d'esercizio
– Programmazione delle fasce orarie, ad es. per riscaldamento,
produzione di acqua calda, ricircolo e serbatoio d'accumulo acqua
di riscaldamento
– Funzione economizzatrice
– Funzione party
– Programma ferie
– Curve di riscaldamento e raffreddamento
– Parametri
■ Indicazione:
– Temperature di mandata
– Temperatura acqua calda sanitaria
– Informazioni
– Dati di esercizio
– Dati di diagnosi
– Segnalazioni di avvertenza, avvertimento e guasto
■ Limitazione elettronica della temperatura massima e minima
■ Spegnimento in funzione del fabbisogno della pompa di calore e
delle pompe del circuito primario e secondario
■ Impostazione di un limite variabile di riscaldamento e raffreddamento
■ Dispositivo antibloccaggio pompa
■ Protezione antigelo di componenti dell'impianto
■ Sistema diagnosi integrato
■ Regolazione temperatura bollitore con dispositivo di precedenza
■ Funzione supplementare per la produzione d'acqua calda sanitaria
(messa a regime rapida a temperatura elevata)
■ Regolazione di un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento
■ Programma di essiccamento dei sottofondi dei pavimenti
■ Inserimenti dall'esterno: Miscelatore aperto, miscelatore chiuso,
commutazione dello stato di esercizio (con completamento EA1,
accessorio)
■ Richiesta dall'esterno (valore nominale della temperatura di mandata impostabile) e blocco della pompa di calore, impostazione del
valore nominale della temperatura di mandata tramite segnale
esterno da 0 a 10 V (con completamento EA1, accessorio)
■ Controllo di funzionamento dei componenti comandati, ad es. le
pompe di circolazione
■ Sfruttamento ottimale della corrente generata dagli impianti fotovoltaici (utilizzo dell'energia prodotta)
■ Comando e impiego dell'apparecchio di ventilazione
Vitovent 300-F
Funzioni in base alla pompa di calore compatta ibrida
Tipo HAWB-M
222.A26
222.A29
Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne delle temperature di mandata per
il programma di riscaldamento
– temperatura di mandata impianto o temperatura di mandata circuito di riscaldamento senza miscelatore A1
– temperatura di mandata circuito di riscaldamento con miscelatore M2:
comando del servomotore tramite il BUS-KM
– temperatura di mandata con raffreddamento tramite un circuito di riscaldamento/raffreddamento
o un circuito di raffreddamento separato
Funzione di raffreddamento
Produzione d'acqua calda sanitaria tramite impianto solare/integrazione del riscaldamento
Comando generatore esterno di calore
Usato internamente per il comando del modulo a condensazione
Comando scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento
Regolazione riscaldamento acqua di piscina
Comando sequenza di pompe di calore
Collegamento a sistema KNX/EIB a livello superiore
Allacciamento del dispositivo segnalazione guasti tramite completamento interno H1
Tipo HAWB
222.A29
X
X
X
X
X
X
—
—
—
—
—
X
—
—
X
—
—
X
—
—
—
—
X
—
—
—
—
X
—
—
—
—
X
5516 937 IT
5
■ Lingue disponibili:
– Tedesco
– Bulgaro
– Ceco
– Danese
– Inglese
– Spagnolo
– Estone
– Francese
– Croato
– Italiano
– Lettone
– Lituano
– Ungherese
– Olandese
– Polacco
– Russo
– Rumeno
– Sloveno
– Finlandese
– Svedese
– Turco
Funzioni
78
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua)
Schema comunicazione dati
Apparecchio
Comando
Comunicazione
Vitocom 100, tipo GSM2
Telefono cellulare
Rete di telefonia mobile
SMS
1
Quantità max. impianti di riscaldamento
Quantità max. circuiti di riscalda3
mento
Controllo a distanza
X
Comando a distanza
X
Installazione a distanza (imposta–
zione dei parametri di regolazione
della pompa di calore)
Collegamento della regolazione
BUS-KM
della pompa di calore
Accessori necessari per la rego- Collettore BUS-KM, solo in prelazione della pompa di calore
senza di più utenze BUS-KM.
Avvertenze per Vitodata 100
■ Non è possibile verificare completamente il bilancio energia della
pompa di calore.
■ L'invio di segnalazioni tramite SMS o FAX è possibile solo in abbinamento al servizio di gestione guasti Vitodata 100 (accessorio).
Vitocom 100, tipo LAN1
App Vitotrol
Ethernet, reti IP
App Vitotrol
1
Vitodata 100
e-mail, SMS, fax
1
3
32
X
X
–
X
X
–
LON
LON
Modulo di comunicazione (compreso nella fornitura del Vitocom o come
accessorio)
Vengono soddisfatti i requisiti della norma EN 12831 relativa al calcolo
del carico termico. Per ridurre la potenza di messa a regime, in caso
di temperature esterne basse avviene la commutazione dallo stato di
esercizio “Ridotto„ a quello “Normale„.
La normativa per il risparmio energetico prevede la regolazione della
temperatura ambiente, ad es. mediante valvole termostatiche.
Orologio programmatore
Orologio programmatore digitale (integrato nell'unità di servizio)
■ Programmazione giornaliera e settimanale
■ Commutazione automatica ora legale/ora solare
■ Funzione automatica per produzione d'acqua calda sanitaria e
pompa ricircolo acqua calda sanitaria
■ L'impostazione delle fasce orarie standard, come ad es. per il riscaldamento, per la produzione d'acqua calda sanitaria, per il riscaldamento di un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento e per
pompa ricircolo acqua calda sanitaria, è stata eseguita in fabbrica.
■ Il programma orario è regolabile individualmente, max. 8 fasce orarie
al giorno
Intervallo minimo di commutazione: 10 min
Riserva di carica: 14 giorni
5
Impostazione dei programmi d'esercizio
Per tutti i programmi d'esercizio è attiva la protezione antigelo dei
componenti dell'impianto (vedi protezione antigelo).
Grazie al menù è possibile impostare i seguenti programmi d'esercizio:
■ Con circuiti di riscaldamento/raffreddamento:
“Riscald. e acqua calda„ oppure “Risc./raffr. e ACS„
■ Con circuito di raffreddamento separato:
“Raffreddamento„
■ “Solo acqua calda„, impostazione separata per ogni circuito di riscaldamento
I programmi d'esercizio possono essere commutati anche dall'esterno, ad es. tramite Vitocom 100.
Avvertenza
Se la pompa di calore deve essere messa in funzione solo per la
produzione d'acqua calda sanitaria, (ad es. in estate), per tutti i circuiti di riscaldamento deve essere selezionato il programma d'esercizio “Solo acqua calda„.
5516 937 IT
■ “Programma spegnimento„
Solo protezione antigelo
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
79
Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua)
Protezione antigelo
■ Se la temperatura esterna scende sotto +1 °C, la protezione antigelo
si attiva.
Con la protezione antigelo la pompa circuito di riscaldamento viene
inserita e la temperatura di mandata nel circuito secondario viene
mantenuta ad una temperatura minima di circa 20 °C.
Il bollitore viene riscaldato fino a circa 20 °C.
■ Se la temperatura esterna supera +3 °C, la protezione antigelo si
disattiva.
Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento)
La temperatura di mandata necessaria al raggiungimento di una determinata temperatura ambiente dipende dall'impianto di riscaldamento
e dall'isolamento termico dell'edificio da riscaldare.
Mediante la taratura delle curve di riscaldamento le temperature di
mandata vengono adattate a queste condizioni.
La temperatura di mandata del circuito secondario viene limitata verso
l'alto dal termostato di blocco e dalla temperatura massima impostata
sulla regolazione della pompa di calore.
1,4
80
1,2
70
1,0
60
0,8
50
0,6
40
0,4
30
20
20
10
0
-10
Temperatura esterna in °C
1,6
1,8
2,0
90
3,4
3,2
3,0
2,8
2,6
2,4
2,2
Inclinazione curva di riscaldamento
Temperatura di mandata in °C
La Vitotronic 200 regola le temperature di mandata per i circuiti di
riscaldamento in funzione delle condizioni climatiche esterne:
■ Temperatura di mandata impianto o temperatura di mandata circuito
di riscaldamento senza miscelatore A1/CR1
■ Temperatura di mandata circuito di riscaldamento con miscelatore
M2/CR2:
Il servomotore è controllato direttamente dalla regolazione o dal
BUS-KM a seconda della pompa di calore.
0,2
-20
-30
Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico
Quando si utilizza un disaccoppiamento idraulico, installare un sensore temperatura nel serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o
nell'equilibratore idraulico e collegarlo alla regolazione della pompa di
calore.
Sensore temperatura esterna
Luogo di montaggio:
■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio
■ Ad un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più
piani circa nella metà superiore del 2° piano.
Allacciamento:
■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una sezione
del conduttore di 1,5 mm2 in rame.
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230 V/400
V.
Dati tecnici
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa per
funzionamento, deposito e trasporto
IP 43 secondo EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
da −40 a +70 °C
80
41
66
5516 937 IT
5
80
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua)
5.2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1C
In generale
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Classe di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
230 V~
50 Hz
6A
I
– deposito e trasporto
Campo di taratura della temperatura acqua calda sanitaria
Campo di taratura delle curve di riscaldamento e raffreddamento
– inclinazione
– scostamento
da 0 a +40 °C
impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –20 a +65 °C
da 10 a +70 °C
0 - 3,5
da –15 a +40 K
Valori di allacciamento dei componenti di esercizio
Componente
Potenza allacciata [W]
Pompa secondaria
Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione
d'acqua calda sanitaria e pompa di carico bollitore
Pompa circuito di riscaldamento A1/CR1 e M2/CR2
Pompa ricircolo acqua calda sanitaria
Comando servomotore, segnale 'Miscelat.chiuso'
Comando servomotore, segnale 'Miscelat.aperto'
Comando generatore esterno di calore
Totale
Tensione [V]
140
130
230
230
100
50
10
10
Contatto esente da potenziale
max. 1000
230
230
230
230
Corrente max. collegamento [A]
4(2)
4(2)
4(2)
4(2)
0,2(0,1)
0,2(0,1)
4(2)
max. 5(3) A
Avvertenza
■ Corrente max. di collegamento:
Valori tra parentesi con cos(Phi) = 0,6
■ Allacciamento pompa circuito di riscaldamento M2/CR2 e miscelatore M2/CR2:
Il servomotore e la pompa per il circuito di riscaldamento con miscelatore M2/CR2 non vengono collegati direttamente alla regolazione
della pompa di calore. Il comando di entrambi i componenti ha luogo
mediante il kit di completamento miscelatore (accessorio) collegato
alla regolazione della pompa di calore tramite BUS-KM.
Accessori per la regolazione
6
5516 937 IT
6.1 Schema accessori per la regolazione
Accessori
Sistemi fotovoltaici, vedi da pagina 82.
Contatore di energia trifase
Telecomandi, vedi da pagina 83
Vitotrol 200A
Vitotrol 300B
Telecomandi radio, vedi da pagina 84
Vitotrol 200 RF
Base radio
Sensore radio temperatura esterna
Ripetitore radio
Sensori, vedi da pagina 89
Sensore temperatura ambiente (NTC 10 kΩ)
Sensore temperatura ad immersione (NTC 10 kΩ)
Varie, vedi da pagina 89
Relè ausiliario
Ricevitore segnale orario
Distributore BUS-KM
VITOCALDENS 222-F
Articolo
7506 157
Z008 341
Z012 689
Z011 219
Z011 413
7455 213
7456 538
7438 537
7438 702
7814 681
7450 563
7415 028
VIESMANN
81
Accessori per la regolazione (continua)
Accessori
Articolo
Completamento per la regolazione circuito di riscaldamento per circuito di riscaldamento con miscelatore (comando tramite BUS-KM della
Vitotronic), vedi pagina 90
Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore)
7301 063
Kit di completamento miscelatore (montaggio a parete)
7301 062
Regolatore temperatura ad immersione
7151 728
Regolatore temperatura a bracciale
7151 729
Ampliamenti delle funzioni, vedi da pagina 92
Completamento interno H1
7498 513
Completamento AM1
7452 092
Completamento EA1
7452 091
Strumenti di comunicazione, vedi da pagina 93
Vitocom 100, tipo LAN1
Z011 389
Vitocom 100, tipo GSM2 senza carta SIM
Z011 396
Vitocom 100, tipo GSM2 con carta SIM
Z011 388
Vitocom 200, tipo LAN2
Z011 391
Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni
7134 495
Accoppiamento LON, RJ 45
7143 496
Spina di collegamento LON, RJ 45
7199 251
Presa allacciamento LON, RJ 45
7171 784
Avvertenza
Nelle seguenti descrizioni degli accessori per la regolazione vengono
elencate tutte le funzioni e tutti gli allacciamenti del rispettivo accessorio. Per le possibili funzioni in base al generatore di calore vedi
pagina 78.
6.2 Fotovoltaico
Contatore di energia trifase
Articolo 7506 157
Allacciamento:
■ Montaggio su listello guida 35 mm (come da norma
EN 60715 TH35)
■ Sezione del conduttore del circuito elettrico principale: da 1,5 a
16 mm2
■ Sezione del conduttore del circuito di comando: max. 2,5 mm2
70
82
Dati tecnici
Contatore di energia trifase
Tensione nominale
3 x 230 V~/400 V~da −20 a
+15 %
Frequenza nominale
Corrente elettrica
– corrente di riferimento
– corrente di misura max.
– corrente di avvio
– corrente min.
Potenza assorbita
Indicazione
– Per fase: potenza attiva, tensione, corrente
– campo di conteggio
– impulsi
– classi di precisione
50 Hzda −20 a +15 %
10 A
65 A
40 mA
0,5 A
0,4 W potenza attiva per
fase
LCD, a 7 cifre, per 1 o 2 tariffe
da 0 a 999999,9
100/kWh
B secondo EN 50470-3
1 secondo IEC 62053-21
Temperatura ambiente ammessa
82
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
6
Per lo sfruttamento ottimale della corrente generata dagli impianti
fotovoltaici (autoconsumo di energia prodotta) è possibile abilitare
sulla regolazione Vitotronic i componenti e le funzioni seguenti:
■ Compressore della pompa di calore.
■ Riscaldamento del bollitore al valore nominale della temperatura
acqua calda o al secondo valore nominale della temperatura acqua
calda.
■ Riscaldamento del serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento.
■ Riscaldamento
■ Raffreddamento
62
Con interfaccia Modbus seriale.
Tramite Modbus la regolazione Vitotronic riceve le informazioni relative alla disponibilità o meno e alla quantità di energia (residua) dell'impianto fotovoltaico per la pompa di calore.
Accessori per la regolazione (continua)
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
da −10 a +55 °C
da −30 a +85 °C
6.3 Telecomandi
Avvertenza relativa al Vitotrol 200A e al Vitotrol 300B
È possibile impiegare un Vitotrol 200A o un Vitotrol 300B per ogni circuito di riscaldamento o di raffreddamento.
Il Vitotrol 200A può comandare un circuito di riscaldamento/raffreddamento, il Vitotrol 300B fino a tre circuiti di riscaldamento/raffreddamento e il circuito di raffreddamento separato.
Alla regolazione si possono collegare massimo 3 telecomandi.
Avvertenza
I telecomandi via cavo non sono combinabili con la base radio B.
– Programma d'esercizio
■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante tasti
■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento con miscelatore)
Luogo di montaggio:
■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne:
montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio
■ Correzione temperatura ambiente:
il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura
ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata.
La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio:
– locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori
– non su scaffali o in nicchie
– non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es.
irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.).
14
8
97
Avvertenza
Il valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento
ridotto (temperatura ambiente ridotta) viene impostato sulla regolazione.
20
Articolo Z008 341
Utenza BUS-KM.
■ Segnalazioni:
– temperatura ambiente
– temperatura esterna
– stato d'esercizio
■ Impostazioni:
– valore nominale di temperatura ambiente (temperatura ambiente
normale)
,5
Vitotrol 200A
Dati tecnici
Alimentazione tramite BUS-KM
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
0,2 W
III
IP 30 a norma EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
da 0 a +40 °C
– deposito e trasporto
da −20 a +65 °C
Campo di taratura del valore nominale di
temperatura ambiente per il funzionamento a regime normale
da 3 a 37 °C
6
Allacciamento:
■ cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso
di allacciamento di più telecomandi)
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a
230/400-V
■ Spina a bassa tensione compresa nella fornitura
Vitotrol 300B
5516 937 IT
Articolo Z012 689
Utenza BUS-KM
VITOCALDENS 222-F
■ Segnalazioni:
– temperatura ambiente
– temperatura esterna
– programma d'esercizio
– stato d'esercizio
■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un
circuito di riscaldamento/raffreddamento separato
oppure
Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui
max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento:
VIESMANN
83
Luogo di montaggio:
■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne:
montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio
■ Correzione temperatura ambiente:
il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura
ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata.
La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio:
– locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori
– non su scaffali o in nicchie
– non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es.
irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.).
15
5
97
20
– valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a
regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento
a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta)
– valore nominale di temperatura acqua calda
– programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti
di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù
con testo in chiaro sul display
■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù
■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento/raffreddamento con miscelatore)
■ Possibilità di selezione del modo di funzionamento economico o
ecologico
■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni
Vitovent 300-F:
– programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la
ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in
chiaro sul display
– funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù
,5
Accessori per la regolazione (continua)
Dati tecnici
Alimentazione tramite BUS-KM
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Campo di taratura del valore nominale
della temperatura ambiente
0,5 W
III
IP 30 secondo EN 60529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento
da 0 a +40 °C
da −20 a +65 °C
da 3 a 37 °C
Allacciamento:
■ cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso
di allacciamento di più telecomandi)
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400
V
■ Spina a bassa tensione compresa nella fornitura
6.4 Telecomandi radio
Avvertenza relativa al Vitotrol 200 RF e al Vitotrol 300 RF B
Telecomando radio con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento con la base radio.
Per ogni circuito di un impianto di riscaldamento o di raffreddamento
è possibile utilizzare un Vitotrol 200 RF o un Vitotrol 300 RF B.
Il Vitotrol 200 RF può comandare un circuito di riscaldamento/raffreddamento, il Vitotrol 300 RF B fino a tre circuiti di riscaldamento/raffreddamento e il circuito di raffreddamento separato.
Alla regolazione si possono collegare massimo 3 telecomandi radio.
Avvertenza
Il telecomando radio non non si può combinare con un telecomando
collegato via cavo.
Vitotrol 200 RF
Articolo Z011 219
Utenza radio
■ Segnalazioni:
– temperatura ambiente
– temperatura esterna
– stato d'esercizio
– qualità di ricezione del segnale radio
■ Impostazioni:
– valore nominale di temperatura ambiente (temperatura ambiente
normale)
5516 937 IT
6
84
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per la regolazione (continua)
Avvertenza
Il valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento
ridotto (temperatura ambiente ridotta) viene impostato sulla regolazione.
– programma d'esercizio
■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante tasti
■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento con miscelatore)
Luogo di montaggio:
■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne:
montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio
■ Correzione temperatura ambiente:
il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura
ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata.
Dati tecnici
Alimentazione mediante 2 batterie AA 3 V
Frequenza radio
868 MHz
Portata radio
Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
Classe di protezione
III
Tipo di protezione
IP 30 a norma EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
da 0 a +40 °C
– deposito e trasporto
da −20 a +65°C
Campo di taratura del valore nominale di
temperatura ambiente per il funzionamento a regime normale
da 3 a 37 °C
La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio:
– locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori
– non su scaffali o in nicchie
– non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es.
irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.).
14
8
97
20
,5
Avvertenza
Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
6
Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo
Vitotrol 300 RF B con supporto da
tavolo*7
5516 937 IT
Articolo Z012 499
Utenza radio
*7
■ Segnalazioni:
– temperatura ambiente
– temperatura esterna
– stato d'esercizio
– in abbinamento al modulo di regolazione per impianti solari,
tipo SM1:
rappresentazione grafica della resa dell'impianto solare
– qualità di ricezione del segnale radio
■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un
circuito di riscaldamento/raffreddamento separato
oppure
Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui
max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento:
– valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a
regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento
a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta)
– valore nominale di temperatura acqua calda
– programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti
di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù
con testo in chiaro sul display
■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù
Prodotto non disponibile per il mercato italiano.
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
85
Accessori per la regolazione (continua)
Avvertenza
Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
105
Stato di fornitura:
■ Vitotrol 300 RF B
■ Supporto da tavolo
■ 2 accumulatori NiMH per il comando al di fuori del supporto da tavolo
14
3
22
Vitotrol 300 RF B
90
■ Sensore temperatura ambiente integrato
■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni
Vitovent 300-F:
– programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la
ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in
chiaro sul display
– funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù
14
0
50
Supporto da tavolo
Dati tecnici
Alimentazione tramite alimentatore a spina 230 V~/5 V−
Potenza assorbita
2,4 W
Frequenza radio
868 MHz
Portata radio
Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„.
Classe di protezione
II
Tipo di protezione
IP 30 secondo EN 60529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
da 0 a +40 °C
– deposito e trasporto
da −25 a +60°C
Campo di taratura del valore nominale
della temperatura ambiente
da 3 a 37 °C
Vitotrol 300 RF con supporto a parete
■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento/raffreddamento con miscelatore)
■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni
Vitovent 300-F:
– programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la
ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in
chiaro sul display
– funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù
Luogo di montaggio:
■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne:
montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio
■ Correzione temperatura ambiente:
il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura
ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata.
La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio:
– locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori
– non su scaffali o in nicchie
– non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es.
irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.).
Avvertenza
Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
Stato di fornitura:
■ Vitotrol 300 RF B*7
■ Supporto a parete
*7
86
5516 937 IT
6
Articolo Z012 500
Utenza radio
■ Segnalazioni:
– temperatura ambiente
– temperatura esterna
– stato d'esercizio
– in abbinamento al modulo di regolazione per impianti solari,
tipo SM1:
rappresentazione grafica della resa dell'impianto solare
– qualità di ricezione del segnale radio
■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un
circuito di riscaldamento/raffreddamento separato
oppure
Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui
max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento:
– valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a
regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento
a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta)
– valore nominale di temperatura acqua calda
– programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti
di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù
con testo in chiaro sul display
■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù
Prodotto non disponibile per il mercato italiano.
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per la regolazione (continua)
105
■ Alimentatore per l'inserimento in una scatoletta ad incasso per interruttore
■ 2 accumulatori NiMH per il comando al di fuori del supporto a parete
14
3
22
Dati tecnici
Alimentazione tramite alimentatore
230 V~/4 V
Per l'inserimento in una scatoletta ad incasso per interruttore
Potenza assorbita
2,4 W
Frequenza radio
868 MHz
Portata radio
Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„.
Classe di protezione
II
Tipo di protezione
IP 30 secondo EN 60529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
da 0 a +40 °C
– deposito e trasporto
da −25 a +60°C
Campo di taratura del valore nominale
della temperatura ambiente
da 3 a 37 °C
90
Vitotrol 300 RF B
90
23
Supporto a parete
Base radio B
Articolo Z012 501
Utenza BUS-KM
16
0
Per la comunicazione tra la regolazione Vitotronic e i seguenti componenti radio:
■ Telecomandi radio Vitotrol 200 RF e Vitotrol 300 RF B
■ Sensore radio temperatura esterna
6
34
5516 937 IT
Allacciamento:
■ Cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso
di allacciamento di più utenze BUS-KM).
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400
V.
111
Per max. 3 telecomandi radio. Non in abbinamento a un telecomando
via cavo.
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
87
Accessori per la regolazione (continua)
Dati tecnici
Alimentazione tramite BUS-KM
Potenza assorbita
Frequenza radio
Classe di protezione
Tipo di protezione
1W
868 MHz
III
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
IP 20 a norma EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
da 0 a +40 °C
da −20 a +65 °C
Sensore radio temperatura esterna
Articolo 7455 213
Utenza radio
Sensore temperatura esterna fotocinetico senza fili con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento con la base radio e la regolazione
Vitotronic.
80
Luogo di montaggio:
■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio
■ Ad un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più
piani circa nella metà superiore del 2° piano.
Dati tecnici
Alimentazione elettrica tramite celle fotovoltaiche e accumulatore di
energia
Frequenza radio
868 MHz
Portata radio
Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
Tipo di protezione
IP 43 a norma EN 60529 da
garantire mediante montaggio/inserimento
Temperatura ambiente ammessa per
funzionamento, deposito e trasporto
da −40 a +60 °C
41
66
Ripetitore radio
Articolo 7456 538
Ripetitore radio alimentato dalla rete per l'ampliamento della portata
radio e per il funzionamento in zone a ricezione critica. Attenersi alle
indicazioni per la progettazione “Accessori radio„
Impiegare max. un ripetitore radio per ogni regolazione Vitotronic.
■ Per evitare una forte penetrazione diagonale dei segnali radio nei
solai di cemento armato e/o attraverso più pareti.
■ Per aggirare oggetti di grandi dimensioni di metallo che si trovano
tra i componenti radio.
Dati tecnici
Alimentazione
Potenza assorbita
Frequenza radio
Lunghezza del cavo
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
6
230 V~/5 V− tramite alimentatore a spina
0,25 W
868 MHz
1,1 m con spina
II
IP 20 a norma EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
5516 937 IT
32
93
da 0 a +55 °C
da −20 a +75 °C
88
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per la regolazione (continua)
6.5 Sensori
Sensore temperatura ambiente
Articolo 7438 537
Sensore temperatura ambiente separato come completamento del
Vitotrol 300A; da utilizzare se il Vitotrol 300A non può essere collocato
nel locale principale o nella posizione ottimale per il rilevamento della
temperatura e per la taratura.
Installazione nel locale principale su una parete interna, di fronte ai
radiatori. Non collocarlo su scaffali, nicchie, in prossimità di porte o di
fonti di calore (quali ad es. irraggiamento solare diretto, camino, televisore ecc.).
Il sensore temperatura ambiente viene allacciato al Vitotrol 300A.
Allacciamento:
■ Cavo a due conduttori con una sezione del conduttore pari a
1,5 mm2 in rame
■ Lunghezza del cavo, a partire dal telecomando, max. 30 m
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400
V
Dati tecnici
Classe di protezione
Tipo di protezione
III
IP 30 secondo EN 60529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
da 0 a +40 °C
da −20 a +65 °C
0
□8
20
Sensore temperatura ad immersione
Articolo 7438 702
Per il rilevamento della temperatura in una guaina ad immersione.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
5,8 m, provvisto di spina ad
innesto
IP 32 a norma EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
6
da 0 a +90 °C
da −20 a +70 °C
6.6 Varie
Relè ausiliario
180
Articolo 7814 681
■ Relè di comando in scatola piccola
■ Con 4 contatti chiusi e 4 contatti aperti
■ Con morsettiera per messa a terra
14
5516 937 IT
5
VITOCALDENS 222-F
95
VIESMANN
89
Accessori per la regolazione (continua)
Dati tecnici
Tensione bobina
Corrente nominale (Ith)
230 V~/50 Hz
AC1 16 A
AC3 9 A
Ricevitore segnale orario
80
Articolo 7450 563
Per la ricezione del trasmettitore del segnale orario DCF 77 (ubicazione: Mainflingen, Francoforte sul Meno).
Impostazione precisa di ora e data.
Da installare su una parete esterna orientandolo verso il trasmettitore.
La qualità di ricezione può venire influenzata da materiali da costruzione in metallo, ad es. cemento armato, edifici adiacenti e da fonti di
disturbo elettromagnetiche, ad es. linee aeree ad alta tensione.
Allacciamento:
■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una sezione
del conduttore di 1,5 mm2 in rame
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a
230/400-V
41
66
Distributore BUS-KM
articolo 7415 028
Per l'allacciamento di 2 - 9 apparecchiature al BUS-KM.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
3,0 m, provvisto di spina
ad innesto
IP 32 secondo EN 60529
da garantire mediante
montaggio/inserimento
84
7
21
13
0
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
da 0 +40 °C
−20 a +65 °C
6.7 Completamento per regolazione circuito di riscaldamento
Comando tramite il BUS-KM della Vitotronic per circuito di riscaldamento con miscelatore M2/CR2
Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato
Articolo 7301 063
Utenza BUS-KM
Elettronica miscelatore con servomotore
Componenti:
■ Elettronica miscelatore con servomotore per miscelatore Viessmann
DN da 20 a 50 e da R ½ a 1¼
■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale)
■ Spina per allacciamento della pompa circuito di riscaldamento
■ Cavo rete (3,0 m di lunghezza) con spina
■ Cavo di allacciamento BUS (3,0 m di lunghezza) con spina
18
0
13
0
Il servomotore viene installato direttamente sul miscelatore
Viessmann DN da 20 a 50 e R da ½ a 1¼.
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
90
VIESMANN
230 V~
50 Hz
2A
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
160
6
Accessori per la regolazione (continua)
Potenza assorbita
Tipo di protezione
Classe di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
Carico nominale dell'uscita del relè
per la pompa circuito di riscaldamento sÖ
Coppia
Tempo di funzionamento per 90 ° ∢
5,5 W
IP 32D secondo EN 60529
da garantire mediante montaggio/inserimento
I
Viene fissato mediante una fascetta.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Tipo di protezione
da 0 a +40 °C
da –20 a +65 °C
Tipo di sensore
2(1) A 230 V~
3 Nm
120 s
Temperatura ambiente ammessa
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
2,0 m provvisto di spina ad innesto
IP 32D secondo EN 60529
da garantire mediante montaggio/inserimento
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
da 0 a +120 °C
da –20 a +70 °C
Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale)
60
42
66
Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte
Articolo 7301 062
Utenza BUS-KM
Per l'allacciamento separato di un servomotore.
Componenti:
■ Elettronica miscelatore per l'allacciamento separato di un servomotore
■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale)
■ Spina per l'allacciamento della pompa circuito di riscaldamento e del
servomotore
■ Cavo rete (3,0 m di lunghezza) con spina
■ Cavo di allacciamento BUS (3,0 m di lunghezza) con spina
Classe di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
Carico massimo delle uscite del relè
Pompa circuito di riscaldamento sÖ
Servomotore
Tempo necessario di funzionamento
del servomotore per 90 ° ∢
I
da 0 a +40 °C
da –20 a +65 °C
2(1) A 230 V~
0,1 A 230 V~
ca. 120 s
Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale)
Elettronica miscelatore
42
140
60
6
66
Viene fissato mediante una fascetta.
0
18
58
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Tipo di protezione
5516 937 IT
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza assorbita
Tipo di protezione
VITOCALDENS 222-F
230 V~
50 Hz
2A
1,5 W
IP 20D secondo EN 60529
da garantire mediante montaggio/inserimento
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– durante il funzionamento
– durante il deposito e il trasporto
5,8 m, provvisto di spina ad innesto
IP 32D secondo EN 60529
da garantire mediante montaggio/inserimento
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
da 0 a +120 °C
da –20 a +70 °C
VIESMANN
91
Accessori per la regolazione (continua)
Regolatore temperatura ad immersione
Articolo 7151 728
Termostato di blocco come termostato di massima per impianti di
riscaldamento a pavimento.
Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento
e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura di
mandata è troppo elevata.
13
0
Campo di taratura
Differenziale d'intervento
Potenza d'inserimento
Scala graduata di regolazione
Guaina ad immersione in acciaio inossidabile
Nr. reg. DIN
4,2 m, provvisto di spina ad
innesto
da 30 a 80 °C
max. 11 K
6(1,5) A 250 V~
nell'involucro
R ½ x 200 mm
DIN TR 1168
200
95
72
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Regolatore temperatura a bracciale
Articolo 7151 729
Impiegabile come termostato di massima per impianti di riscaldamento
a pavimento (solo in abbinamento a tubazioni metalliche).
Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento
e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura di
mandata è troppo elevata.
0
13
Campo di taratura
Differenziale d'intervento
Potenza d'inserimento
Scala graduata di regolazione
Nr. reg. DIN
4,2 m, provvisto di spina ad
innesto
da 30 a 80 °C
max. 14 K
6(1,5) A, 250 V~
nell'involucro
DIN TR 1168
95
72
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
6
6.8 Ampliamenti delle funzioni
Completamento interno H1
Articolo 7498 513
Scheda stampata elettronica per installazione nella regolazione del modulo a condensazione
■ Per l'allacciamento di una valvola elettromagnetica d'intercettazione
Dati tecnici
esterna (gas liquido)
Tensione nominale
■ Carico nominale dell'uscita del relè:
Frequenza nominale
1(0,5) A 250 V~
230 V~
50 Hz
Articolo 7452 092
Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete.
92
VIESMANN
Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti funzioni:
■ Raffreddamento mediante serbatoio d'accumulo acqua di raffreddamento
■ oppure
Dispositivo segnalazione guasti
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
Completamento AM1
Accessori per la regolazione (continua)
140
■ Sottrazione di calore serbatoio d'accumulo acqua di raffreddamento.
■ Commutazione della fonte primaria in abbinamento all'accumulatore
di ghiaccio.
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza assorbita
Carico massimo delle uscite del relè
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
0
18
58
– deposito e trasporto
230 V~
50 Hz
4A
4W
2(1) A ciascuno, 250 V~, totale
max. 4 A~
I
IP 20 D secondo EN 60529, da
garantire mediante montaggio/inserimento
da 0 a +40 °C
impiego in vani d'abitazione e
in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –20 a +65 °C
Completamento EA1
Articolo 7452 091
Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete.
Mediante gli ingressi e le uscite è possibile realizzare fino a 5 funzioni.
1 ingresso analogico (da 0 a 10 V):
■ Impostazione valore nominale della temperatura di mandata circuito
secondario.
3 ingressi digitali:
■ Commutazione dall'esterno dello stato di esercizio
■ Richiesta e blocco dall'esterno
■ Richiesta dall'esterno di una temperatura minima acqua di riscaldamento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~
50 Hz
2A
4W
2(1) A, 250 V~
I
IP 20 D secondo EN 60529, da
garantire mediante montaggio/inserimento
da 0 a +40 °C
impiego in vani d'abitazione e
in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –20 a +65 °C
140
1 uscita d'inserimento:
■ Comando riscaldamento piscina.
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza assorbita
Carico nominale dell'uscita del relè
Classe di protezione
Tipo di protezione
6
0
18
58
6.9 Strumenti di comunicazione
5516 937 IT
Vitocom 100, tipo LAN1
Articolo Z011 389
■ Senza modulo di comunicazione
■ Per la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento via Internet e reti IP (LAN) con router ADSL
■ Caldaia compatta per montaggio a parete
■ Per il comando di impianti con App Vitotrol o Vitodata 100
VITOCALDENS 222-F
Funzioni in caso di comando con l'App Vitotrol:
■ Gestione a distanza di max. 3 circuiti di riscaldamento di un impianto
di riscaldamento
■ Impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali e programmazioni delle fasce orarie.
■ Verifica di informazioni impianto
■ Visualizzazione di segnalazioni sull'interfaccia utente di
Vitotrol App
VIESMANN
93
Accessori per la regolazione (continua)
L'App Vitotrol supporta i seguenti apparecchi terminali:
■ Terminali con sistema operativo Apple iOS versione 6.0
■ Terminali con sistema operativo Android Google a partire dalla versione 4.0
Avvertenza
Per informazioni sulla registrazione e sull'utilizzo della App Vitotrol e
di Vitodata 100 vedi www.vitodata.info.
Dati tecnici
Avvertenza
Per ulteriori informazioni vedi www.vitotrol-app.info.
0
16
Funzioni in caso di comando con Vitodata 100:
111
Per tutti i circuiti di riscaldamento di un impianto di riscaldamento:
■ Controllo a distanza:
– inoltro di segnalazioni via e-mail ad apparecchi terminali dotati di
funzione client per e-mail
– inoltro di segnalazioni via SMS a telefoni cellulari/smartphone o
fax (mediante il servizio Internet a pagamento di gestione guasti
Vitodata 100)
■ Comando a distanza:
Impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali, programmazioni delle fasce orarie e curve di riscaldamento.
Avvertenza
Per ulteriori informazioni vedi www.vitodata.info.
Configurazione:
La configurazione ha luogo automaticamente.
Se è attivato il servizio DHCP, non è necessario effettuare impostazioni sul router DSL.
Stato di fornitura:
■ Vitocom 100, tipo LAN1 con presa LAN
■ Cavi di collegamento per LAN e modulo di comunicazione
■ Cavo rete con alimentatore a spina
■ Gestione guasti Vitodata 100 per la durata di 3 anni.
Presupposti per l'installazione sul posto:
■ Nella regolazione deve essere incorporato il modulo di comunicazione LON.
■ Prima della messa in funzione verificare i requisiti di sistema per la
comunicazione tramite reti IP (LAN).
■ Connessione Internet con abbonamento flat dati (tariffa a forfait
indipendentemente dalla durata del collegamento e dal volume di
dati).
■ Router ADSL con indirizzamento IP dinamico (DHCP)
Alimentazione mediante alimentatore
a spina
Corrente nominale
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~/5 V–
250 mA
8W
II
IP 30 secondo EN 60529 da
garantire mediante montaggio/inserimento
da 0 a +55 °C
Impiego in vani di abitazione e
locali d'installazione (normali
condizioni ambientali)
da –20 a +85 °C
Vitocom 100, tipo GSM2
Articolo: vedi listino prezzi attuale
Per il controllo e la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento
tramite reti di telefonia mobile GSM
Per la trasmissione di messaggi e l'impostazione di programmi d'esercizio tramite messaggi SMS
Caldaia compatta per montaggio a parete
Stato di fornitura:
■ Vitocom 100 con modem GSM integrato
■ Cavo di allacciamento con spina ad innesto a 5 poli per il collegamento al BUS-KM della regolazione
■ Antenna cellulare (lunga 3,0 m), piedino magnetico e pad adesivo
■ Cavo rete con alimentatore a spina (lungo 2,0 m)
Funzioni:
■ Controllo a distanza mediante messaggi SMS a 1 o 2 telefoni cellulari
■ Controllo a distanza di altri impianti mediante ingresso digitale (contatto esente da potenziale)
■ Configurazione a distanza con SMS via telefono cellulare
■ Comando con SMS via telefono cellulare
Presupposti da soddisfare sul posto:
■ Buona ricezione di rete per la comunicazione GSM del gestore della
rete di telefonia mobile selezionato
■ Lunghezza totale di tutti i cavi utenza BUS-KM max. 50 m
Avvertenza
Per ulteriori informazioni vedi www.vitocom.info.
Configurazione:
Telefoni cellulari tramite SMS
5516 937 IT
6
34
94
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Accessori per la regolazione (continua)
Dati tecnici
0
16
Alimentazione mediante alimentatore
a spina
Corrente nominale
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
111
Funzionamento
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Allacciamenti sul posto
230 V~/5 V–
1,6 A
5W
II
IP 30 secondo EN 60529 da
garantire mediante montaggio/inserimento
tipo 1B a norma EN 60730-1
da 0 a +50 °C
impiego in vani d'abitazione e
in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –20 a +85 °C
Ingresso digitale:
Contatto esente da potenziale
,5
26
34
Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni
Articolo 7143 495
Lunghezza del cavo 7 m, provvisto di spina ad innesto (RJ 45).
5516 937 IT
6
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
95
Accessori per la regolazione (continua)
Prolunga del cavo di collegamento
■ per distanze da 7 a 14 m:
– 1 cavo di collegamento (lungo 7 m)
articolo 7143 495
e
– 1 accoppiamento LON RJ45
articolo 7143 496
■ Per distanze da 14 a 900 m con lamierino di congiunzione:
– 2 spine di collegamento LON RJ45
articolo 7199 251
e
– cavo a due conduttori, CAT5, schermato, cavo a massa,
AWG 26-22, da 0,13 a 0,32 mm2, diametro esterno, da 4,5 a
8 mm
da predisporre sul posto
Oppure
cavo a due conduttori, CAT5, schermato, cavetto, AWG 26-22, da
0,14 a 0,36 mm2, diametro esterno, da 4,5 a 8 mm
da predisporre sul posto
■ Per distanze da 14 a 900 m con prese per l'allacciamento:
– 2 cavi di collegamento (lunghi 7 m)
articolo 7143 495
e
– 2 prese allacciamento LON RJ45, CAT6
articolo 7171 784
– cavo a due conduttori, CAT5, schermato
da predisporre sul posto
Oppure
JY(St) Y 2 x 2 x 0,8
da predisporre sul posto
5516 937 IT
6
96
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
Indice analitico
A
Alimentazione elettrica.....................................................................29
Allacciamenti elettrici........................................................................42
Allacciamento lato fumi....................................................................49
Allacciamento lato gas.....................................................................43
Anelli di tenuta in rame.....................................................................27
Anodo alimentato da energia esterna..............................................24
Anticorrosivi......................................................................................44
Apparecchio di ventilazione.............................................................21
– dati tecnici.....................................................................................21
Apparecchio di ventilazione per abitazioni.......................................21
Aria esterna......................................................................................21
Arresti di gomma..............................................................................31
Attacco acqua calda.....................................................................9, 12
Attacco acqua fredda...................................................................9, 12
Attacco a parete...............................................................................61
Attacco condensa.............................................................................48
Attacco lato sanitario........................................................................47
Attacco ricircolo..................................................................................9
Avvertenza.......................................................................................78
Avvertenze per il montaggio.............................................................29
Avvertimento....................................................................................78
Avviso di omologazione...................................................................51
B
Basamento.................................................................................31, 32
Blocco azienda elettrica...................................................................42
Bollitore integrato...............................................................................9
Bypass.............................................................................................21
Bypass estivo...................................................................................21
E
Emissione acustica..........................................................................41
Equilibratore idraulico.......................................................................44
Esempi di montaggio........................................................................53
Espulsione aria.................................................................................21
Essiccamento dei sottofondi dei pavimenti......................................78
Euro adattatore a flangia..................................................................27
F
Fabbisogno di elettricità...................................................................29
Fattore di correzione della potenzialità............................................19
Filtri per apparecchio di ventilazione................................................21
Filtro impurità...................................................................................47
Fluido termovettore..........................................................................20
Formazione di ghiaccio....................................................................29
Funzionamento a camera stagna.........................................33, 50, 54
Funzione economizzatrice...............................................................78
Funzione party.................................................................................78
Funzione supplementare..................................................................78
Fusibili..............................................................................................42
G
Grado di recupero............................................................................21
Granulato di neutralizzazione...........................................................25
Guasto..............................................................................................78
I
Impianto di neutralizzazione.............................................................48
Impiego............................................................................................49
Impiego conforme alla norma...........................................................49
Impostazioni.....................................................................................78
Indicatore per il cambio del filtro......................................................21
Indicazioni per la progettazione.......................................................29
Informazioni sul prodotto
– accessori.......................................................................................20
Inserimenti........................................................................................78
Inserimenti dall'esterno....................................................................78
Installazione dell'unità esterna.........................................................29
Installazione dell'unità interna..........................................................33
Integrazione idraulica.......................................................................44
Interruttore generale.........................................................................42
Isolamento termico...........................................................................40
5516 937 IT
C
Caratteristiche
– acqua di riscaldamento.................................................................46
– acqua sanitaria..............................................................................45
Cavi di allacciamento.......................................................................42
Cavi elettrici di collegamento.....................................................29, 31
Cavi rete consigliati..........................................................................43
Cavo di collegamento unità interna/esterna...............................42, 43
Cavo elettrico scaldante...................................................................31
Cavo rete....................................................................................42, 43
Circuito di comando.........................................................................42
Circuito frigorifero...............................................................................8
Collegamento unità interna/esterna.................................................40
Completamento
– interno H1.....................................................................................92
Completamento EA1........................................................................93
Completamento interno H1..............................................................92
Completamento miscelatore
– servomotore a parte......................................................................91
– servomotore integrato...................................................................90
Componenti radio
– base radio B..................................................................................87
– ripetitore radio...............................................................................88
– sensore radio temperatura esterna...............................................88
– telecomando radio............................................................84, 85, 86
Contatore elettrico......................................................................42, 43
Controdado a flangia........................................................................27
Corto circuito d'aria..........................................................................29
Curva di raffreddamento..................................................................78
– inclinazione...................................................................................80
– scostamento..................................................................................80
Curva di riscaldamento....................................................................78
– inclinazione...................................................................................80
– scostamento..................................................................................80
Curve di compensazione delle vibrazioni...................................29, 31
D
Dati di resa riscaldamento..................................................................8
Dati tecnici........................................................................................10
– apparecchio di ventilazione...........................................................21
– Vitocal 200-S...................................................................................8
Detergente speciale...................................................................20, 29
Dimensionamento dell'impianto.......................................................44
Dimensioni d'ingombro.....................................................................12
– unità esterna...................................................................................9
– unità interna....................................................................................9
Dimensioni del cavedio....................................................................55
Disaccoppiamento delle vibrazioni...................................................29
Disaccoppiamento del suono intrinseco...........................................29
Disgiuntori........................................................................................42
Dislivello tra unità interna e unità esterna........................................40
Dispositivi di sicurezza.....................................................................45
Dispositivo antibloccaggio pompa....................................................78
Dispositivo di controllo di CO...........................................................34
Dispositivo di neutralizzazione della condensa..........................24, 48
Disposizioni tecniche di allacciamento.............................................42
Distanze minime
– unità esterna.................................................................................30
– unità interna..................................................................................34
Distributore BUS-KM........................................................................90
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
97
Indice analitico
L
Letto di pietrisco per l'acqua di condensa........................................32
Limitazione della temperatura..........................................................78
Limite di raffreddamento..................................................................78
Limite di riscaldamento....................................................................78
Limiti d'impiego
– Vitocal 200-S.................................................................................15
Livello di rumorosità.........................................................................41
Lunghezza del cavo.........................................................................43
Lunghezza max. tubazioni.................................................................9
Lunghezza tubazioni
– tubazioni del refrigerante..............................................................40
Lunghezze cavi................................................................................42
Lunghezze delle tubazioni
– tubazioni del refrigerante..............................................................29
Lunghezze delle tubazioni del refrigerante......................................29
Luogo d'installazione........................................................................29
Luogo di montaggio..........................................................................29
M
Mandata aria....................................................................................21
Mandata riscaldamento................................................................9, 12
Manicotti a saldatura interna............................................................27
Massa sigillante..........................................................................20, 28
Mensola per il montaggio a pavimento................................20, 27, 31
Menù ampliato..................................................................................77
Monossido di carbonio.....................................................................34
Montaggio a livello pavimento..........................................................31
Montaggio a parete..........................................................................33
Montaggio a pavimento....................................................................31
N
Nastro adesivo in PVC...............................................................20, 26
Nastro in espanso......................................................................20, 29
Nastro termoisolante..................................................................20, 26
Navigazione.....................................................................................77
Nipplo di collegamento.....................................................................26
Normativa per il risparmio energetico..............................................79
O
Omologazione rilasciata dall'ispettorato edile..................................51
Operazioni di manutenzione............................................................29
Orologio programmatore..................................................................79
P
Pareti di costruzione leggera............................................................29
Passante parete...............................................................................40
Passante per montaggio su parete esterna.....................................49
Passante tetto, verticale...................................................................60
Passante tetto verticale....................................................................60
Peso
– unità esterna...................................................................................9
– unità interna....................................................................................9
Peso complessivo..............................................................................9
Portata volumetrica minima..............................................................44
Potenza elettrica assorbita.................................................................8
Potenza sonora..................................................................................9
Programma d'esercizio....................................................................78
Programma ferie..............................................................................78
Programmazione delle fasce orarie.................................................78
Propagazione del suono..................................................................29
Protezione antigelo....................................................................78, 80
Protezione antigelo per il basamento.........................................31, 32
98
VIESMANN
R
Recupero del calore.........................................................................21
Regolatore di temperatura
– regolatore di temperatura..............................................................92
– temperatura a bracciale................................................................92
Regolatore temperatura a bracciale.................................................92
Regolatore temperatura ad immersione...........................................92
Regolazione della pompa di calore
– funzioni..........................................................................................77
– Funzioni........................................................................................78
– lingue............................................................................................78
– moduli base...................................................................................77
– schede..........................................................................................77
– struttura.........................................................................................77
– unità di servizio.............................................................................77
Regolazione della pompa di calore, cavo rete.................................43
Regolazione della portata................................................................21
Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne
– programmi d'esercizio...................................................................79
– protezione antigelo........................................................................80
Requisiti dell'installazione elettrica...................................................42
Requisiti del locale d'installazione....................................................33
Richiesta dall'esterno.......................................................................78
Ricircolo...........................................................................................47
Ripresa aria......................................................................................21
Ritorno riscaldamento........................................................................9
Rumorosità.......................................................................................41
S
Sbrinamento.....................................................................................29
Scarico acqua di condensa..............................................................31
Scarico condensa.............................................................................31
Schema
– accessori per l'installazione..........................................................20
Schema di cablaggio........................................................................43
Sensore temperatura
– sensore radio temperatura esterna...............................................88
– sensore temperatura ambiente.....................................................89
– sensore temperatura esterna........................................................80
Sensore temperatura ambiente........................................................89
Sensore temperatura collettore........................................................20
Sensore temperatura esterna....................................................43, 80
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento.................................44
Sezione del cavo..............................................................................43
Sicurezza per mancanza d'acqua....................................................45
Sicurezza termica d'intercettazione gas...........................................43
Sifone per l'olio.................................................................................40
Sistema AZ (coassiale)....................................................................54
Sistema diagnosi..............................................................................78
Sistemi scarico fumi
– per funzionamento a camera stagna............................................50
Smorzatori di vibrazioni....................................................................29
Stato di esercizio..............................................................................78
Stato di fornitura
– Vitocal 200-S...................................................................................6
Stazione di riempimento circuito solare...........................................20
Suono...............................................................................................41
Suono intrinseco..............................................................................41
T
Tariffe elettriche...............................................................................29
Tariffe elettriche nazionali................................................................29
Temperatura acqua calda sanitaria..................................................78
Temperatura ambiente.....................................................................78
Temperatura di mandata..................................................................78
Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico.......50
Testi guida........................................................................................77
Testo in chiaro..................................................................................77
Tubazione gas caldo....................................................................9, 12
Tubazione liquidi................................................................................9
Tubo in rame con isolamento termico..............................................26
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
K
Kit di completamento miscelatore
– servomotore a parte......................................................................91
– servomotore integrato...................................................................90
Kit di mensole per il montaggio a parete..........................................28
Indice analitico
U
Unità esterna
– dimensioni d'ingombro....................................................................9
– lunghezze cavi..............................................................................42
– peso................................................................................................9
– valori elettrici...................................................................................8
Unità interna
– dimensioni d'ingombro....................................................................9
– lunghezze cavi..............................................................................42
– peso................................................................................................9
– valori elettrici...................................................................................8
5516 937 IT
V
Valori elettrici
– unità esterna...................................................................................8
– unità interna....................................................................................8
Valvola di sicurezza...................................................................45, 47
Valvola limitatrice di flusso...............................................................44
Vaso di espansione
– circuito di riscaldamento...............................................................45
Ventilazione......................................................................................21
Vento................................................................................................29
Vitocom
– 100, tipo GSM...............................................................................94
– 100, tipo LAN1..............................................................................93
Vitotrol
– 200A..............................................................................................83
– 200 RF..........................................................................................84
– 300 B.............................................................................................83
– 300 RF B con supporto a parete...................................................86
– 300 RF B con supporto da tavolo.................................................85
Vitovent 300-F............................................................................20, 21
Volume minimo del locale................................................................34
VITOCALDENS 222-F
VIESMANN
99
Viessmann S.r.l.
Via Brennero 56
37026 Balconi di Pescantina (VR)
Tel. 045 6768999
Fax 045 6700412
www.viessmann.com
100
VIESMANN
VITOCALDENS 222-F
5516 937 IT
Salvo modifiche tecniche!