modulo iscrizione anagrafica singolo inglese

Transcript

modulo iscrizione anagrafica singolo inglese
Direzione Servizi Demografici
Al COMUNE DI FIRENZE
Office of Demographic Services
AT THE MUNICIPALITY OF FLORENCE
DICHIARAZIONE DI RESIDENZA
DECLARATION OF RESIDENCE
[ ] Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di
provenienza: _______________________________________________________________
Declaration of residence from another municipality. Indicate the municipality:
[ ] Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero provenienza
di: _______________________________________________________________________
Declaration of residence from abroad: Indicate the State:
[ ] Dichiarazione di residenza di cittadini italiani iscritti all'AIRE (Anagrafe degli italiani
residenti all'estero) con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza ed il
comune di iscrizione AIRE: ___________________________________________________
Declaration of residence of Italian citizens registered with the AIRE (Statistics of Italians registered
abroad) Indicate the State and the municipality of registration. AIRE.
[ ] Dichiarazione di cambiamento di abitazione nell'ambito dello stesso
comune:_________________________________________________________________________
Declaration of change of address within the same municipality
[ ] Iscrizione per altro motivo
(specificare il motivo _____________________________________________)
Registration for other motives
specify motive
IL SOTTOSCRITTO/The undersigned
Cognome * /Surname
__
Nome * /Name
Data di nascita */Date of birth ___________ Luogo di nascita * /Place of birth______________
Sesso * /Sex____ Stato civile ** /Marital status___________________________________
Cittadinanza */Citizenship________________ Codice Fiscale * /Tax code____________________
Posizione nella professione se occupato: **/Professional position if employed [ ]
Imprenditore / Entrepreneur [ ] Dirigente /Manager[ ] Lavoratore in proprio/Self-employed
[ ] Operaio/Worker [ ] Libero professionista/Freelancer [ ] Impiegato e assimilati /Employee
[ ] Coadiuvante/Helper
Condizione non professionale: **/Non professional condition [ ] Casalinga /House wife
[ ]Studente /Student [ ] Disoccupato/ Unemployed/in cerca di prima occupazione a Pensionato /in
search of first occupation to Pensioner /Ritirato dal lavoro /Retired from work[ ] Altra condizione
non professionale/Other non professional condition
-Titolo di studio: ** /Educational qualification[ ] Nessun titolo/No qualification
Lic. Elementare/Elementary school [ ] Lic. Media/Junior high school [ ] Diploma /Diploma
[ ] Laurea triennale a Laurea (Three year degree) [ ] Dottorato (Doctorate)
-Si allega Modulo patente-veicoli intestati: SI [ ] NO [ ]
-Registered vehicle license form attached: YES ( ) NO ( )
Consapevole delle responsabilità penali per le dichiarazioni mendaci ai sensi degli
art. 75 e 76 DPR 445/2000 che prevedono la decadenza dal benefici e l'obbligo di
denuncia all'autorità competente, /Aware of the penal responsibilities for false declarations
according to article 75 and 76 DPR 445/2000 which provide for the forfeiture of benefits and the
obligation of a report to the competent authorities,/
DICHIARA/DECLARES
[ ] Di aver trasferito la dimora abituale al seguente indirizzo nel Comune di FIRENZE / to have
moved to the dwelling home at the following address in the municipality of Florence
Via/Piazza * /street______________________Numero civico * Street number_____________
Scala/stairs _______ Piano /floor_______ Interno /internal_______
[ ] Che nell'abitazione sita al nuovo indirizzo sono già iscritte le seguenti persone (è sufficiente
specificare le generalità di un componente della famiglia):/That at the home situated at the new
address the following persons are already registered. It is enough to give the particulars of a
component of the family:
Cognome * /Surname________________________________ Nome */Name _________________
Luogo nascita * /Place of birth___________________Data di nascita */Date of birth____________
[ ] Non sussistono rapporti di coniugio, parentela, affinità, adozione, tutela o vincoli affettivi con i
componenti della famiglia già residente./There is no relationship of spouse ,
kinship,affinity,adoption guardianship or emotional bond with the components of the family already
resident.
[ ] Sussiste il seguente vincolo rispetto al suindicato componente della famiglia già residente:/ The
following bond exist in respect of the above-mentioned component of the family already resident:
Si allegano i seguenti documenti :Attached are the following documents:
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Tutte le comunicazioni inerenti la presente dichiarazione dovranno essere inviate ai seguenti
recapiti:/All comunications connected with this declaration must be sent to the following address:
Comune/Municipality __________________________________ Provincia /Province___________
Via/Piazza /Street_______________________________Numero civico /Street number__________
Telefono /Telephone________________________________
Cellulare /Mobile_______________________________
Fax /Fax____________________________________
e-mail/Pec _______________________________
Data /Date____________ Firma del richiedente /Signature of applicant ________________
Modalità di presentazione/Procedure of presentation
II presente modulo deve essere compilato, sottoscritto e presentato presso l'ufficio anagrafico del comune ove il
richiedente intende fissare la propria residenza, ovvero inviato agli indirizzi pubblicati sul sito istituzionale del comune
per raccomandata, per fax o per via telematica. Quest’ultima possibilità è consentita ad una delle seguenti
condizioni:/This form must be completed, signed and submitted to the office of the statistics of the municipality where
the applicant intends to have his residence, or sent to the addresses found on the intitutional site of the municipality, by
registered post, by fax or by electronic mail. This latter possibility is allowed on one of the following conditions:
a) che la dichiarazione sia sottoscritta con firma digitale;/that the declarant undersigns by digital signature:
b) che l'autore sia identificato dal sistema informatico con l'uso della carta d'identità elettronica, della carta
nazionale dei servizi, o comunque con strumenti che consentano l'individuazione del soggetto che effettua la
dichiarazione;/ That the author is identified by the computer information system with the use of electronic
identity card, of the national card services, or in any case, instruments that allow the detection of the individual
who does the declaration.
c) che la dichiarazione sia trasmessa attraverso la casella di posta elettronica certificata del richiedente./that the
declaration is sent by electronic post certified by the declarant.
d) che la copia della dichiarazione recante la firma autografa del richiedente sia acquisita
mediante scanner e trasmessa tramite posta elettronica semplice./that the copy of the declaration bears the hand
signature of the applicant obtained through scanning and sent by simple electronic mail.
Alla dichiarazione deve essere allegata copia del documento d'identità del richiedente e delle persone che trasferiscono
la residenza unitamente al richiedente che, se maggiorenni, devono sottoscrivere il modulo./A copy of the identity
document of the applicant and those of the persons transfering residence must be attached as a unit to the applicant's
declaration. If persons transfering are adults, they must sign the form.
Il cittadino proveniente da uno Stato estero, ai fini della registrazione in anagrafe del rapporto di parentela con altri
componenti della famiglia, deve allegare la relativa documentazione, in regola con le disposizioni in materia di
traduzione e legalizzazione dei documenti. Il cittadino di Stato non appartenente all'Unione Europea deve allegare la
documentazione indicata nell' allegato A)./Citizens coming from abraod, for the purpose of registering kinship
relationship with other components of the family at the statistics office, must attach relevant documentation, in
accordance with the regulations on the matter on translation and legalization of documents. Citizens from non European
Union States must attach documentation indicated in the attached /A.
Il cittadino di Stato appartenente all'Unione Europea deve allegare la documentazione indicata nell' allegato B)./Citizens
from European Union States must attach documentation indicated in the attached /B.
Il richiedente deve compilare il modulo per sé e per le persone sulle quali esercita la potestà o la tutela./The applicant
must compile the form for oneself and for the persons for whom they are responsible.
*Dati obbligatori./Compulsory Data. La mancata compilazione dei campi relativi a dati obbligatori comporta la non
ricevibilità della domanda./ The non filling of areas connected to the compulsory data entails non acceptability of the
application.
** Dati d'interesse statistico./Data of statistics interests
*** Dati d'interesse del Ministero delle infrastrutture e dei trasporti -Dipartimento per i trasporti terrestri (art.116,
comma 11, del Cd.S.).Data of interests of the Ministory of infrastructure and transports-Department for land (art.116,
comma 11,of