modulo iscrizione anagrafica singolo inglese
Transcript
modulo iscrizione anagrafica singolo inglese
Direzione Servizi Demografici Al COMUNE DI FIRENZE Office of Demographic Services AT THE MUNICIPALITY OF FLORENCE DICHIARAZIONE DI RESIDENZA DECLARATION OF RESIDENCE [ ] Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza: _______________________________________________________________ Declaration of residence from another municipality. Indicate the municipality: [ ] Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero provenienza di: _______________________________________________________________________ Declaration of residence from abroad: Indicate the State: [ ] Dichiarazione di residenza di cittadini italiani iscritti all'AIRE (Anagrafe degli italiani residenti all'estero) con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza ed il comune di iscrizione AIRE: ___________________________________________________ Declaration of residence of Italian citizens registered with the AIRE (Statistics of Italians registered abroad) Indicate the State and the municipality of registration. AIRE. [ ] Dichiarazione di cambiamento di abitazione nell'ambito dello stesso comune:_________________________________________________________________________ Declaration of change of address within the same municipality [ ] Iscrizione per altro motivo (specificare il motivo _____________________________________________) Registration for other motives specify motive IL SOTTOSCRITTO/The undersigned Cognome * /Surname __ Nome * /Name Data di nascita */Date of birth ___________ Luogo di nascita * /Place of birth______________ Sesso * /Sex____ Stato civile ** /Marital status___________________________________ Cittadinanza */Citizenship________________ Codice Fiscale * /Tax code____________________ Posizione nella professione se occupato: **/Professional position if employed [ ] Imprenditore / Entrepreneur [ ] Dirigente /Manager[ ] Lavoratore in proprio/Self-employed [ ] Operaio/Worker [ ] Libero professionista/Freelancer [ ] Impiegato e assimilati /Employee [ ] Coadiuvante/Helper Condizione non professionale: **/Non professional condition [ ] Casalinga /House wife [ ]Studente /Student [ ] Disoccupato/ Unemployed/in cerca di prima occupazione a Pensionato /in search of first occupation to Pensioner /Ritirato dal lavoro /Retired from work[ ] Altra condizione non professionale/Other non professional condition -Titolo di studio: ** /Educational qualification[ ] Nessun titolo/No qualification Lic. Elementare/Elementary school [ ] Lic. Media/Junior high school [ ] Diploma /Diploma [ ] Laurea triennale a Laurea (Three year degree) [ ] Dottorato (Doctorate) -Si allega Modulo patente-veicoli intestati: SI [ ] NO [ ] -Registered vehicle license form attached: YES ( ) NO ( ) Consapevole delle responsabilità penali per le dichiarazioni mendaci ai sensi degli art. 75 e 76 DPR 445/2000 che prevedono la decadenza dal benefici e l'obbligo di denuncia all'autorità competente, /Aware of the penal responsibilities for false declarations according to article 75 and 76 DPR 445/2000 which provide for the forfeiture of benefits and the obligation of a report to the competent authorities,/ DICHIARA/DECLARES [ ] Di aver trasferito la dimora abituale al seguente indirizzo nel Comune di FIRENZE / to have moved to the dwelling home at the following address in the municipality of Florence Via/Piazza * /street______________________Numero civico * Street number_____________ Scala/stairs _______ Piano /floor_______ Interno /internal_______ [ ] Che nell'abitazione sita al nuovo indirizzo sono già iscritte le seguenti persone (è sufficiente specificare le generalità di un componente della famiglia):/That at the home situated at the new address the following persons are already registered. It is enough to give the particulars of a component of the family: Cognome * /Surname________________________________ Nome */Name _________________ Luogo nascita * /Place of birth___________________Data di nascita */Date of birth____________ [ ] Non sussistono rapporti di coniugio, parentela, affinità, adozione, tutela o vincoli affettivi con i componenti della famiglia già residente./There is no relationship of spouse , kinship,affinity,adoption guardianship or emotional bond with the components of the family already resident. [ ] Sussiste il seguente vincolo rispetto al suindicato componente della famiglia già residente:/ The following bond exist in respect of the above-mentioned component of the family already resident: Si allegano i seguenti documenti :Attached are the following documents: ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Tutte le comunicazioni inerenti la presente dichiarazione dovranno essere inviate ai seguenti recapiti:/All comunications connected with this declaration must be sent to the following address: Comune/Municipality __________________________________ Provincia /Province___________ Via/Piazza /Street_______________________________Numero civico /Street number__________ Telefono /Telephone________________________________ Cellulare /Mobile_______________________________ Fax /Fax____________________________________ e-mail/Pec _______________________________ Data /Date____________ Firma del richiedente /Signature of applicant ________________ Modalità di presentazione/Procedure of presentation II presente modulo deve essere compilato, sottoscritto e presentato presso l'ufficio anagrafico del comune ove il richiedente intende fissare la propria residenza, ovvero inviato agli indirizzi pubblicati sul sito istituzionale del comune per raccomandata, per fax o per via telematica. Quest’ultima possibilità è consentita ad una delle seguenti condizioni:/This form must be completed, signed and submitted to the office of the statistics of the municipality where the applicant intends to have his residence, or sent to the addresses found on the intitutional site of the municipality, by registered post, by fax or by electronic mail. This latter possibility is allowed on one of the following conditions: a) che la dichiarazione sia sottoscritta con firma digitale;/that the declarant undersigns by digital signature: b) che l'autore sia identificato dal sistema informatico con l'uso della carta d'identità elettronica, della carta nazionale dei servizi, o comunque con strumenti che consentano l'individuazione del soggetto che effettua la dichiarazione;/ That the author is identified by the computer information system with the use of electronic identity card, of the national card services, or in any case, instruments that allow the detection of the individual who does the declaration. c) che la dichiarazione sia trasmessa attraverso la casella di posta elettronica certificata del richiedente./that the declaration is sent by electronic post certified by the declarant. d) che la copia della dichiarazione recante la firma autografa del richiedente sia acquisita mediante scanner e trasmessa tramite posta elettronica semplice./that the copy of the declaration bears the hand signature of the applicant obtained through scanning and sent by simple electronic mail. Alla dichiarazione deve essere allegata copia del documento d'identità del richiedente e delle persone che trasferiscono la residenza unitamente al richiedente che, se maggiorenni, devono sottoscrivere il modulo./A copy of the identity document of the applicant and those of the persons transfering residence must be attached as a unit to the applicant's declaration. If persons transfering are adults, they must sign the form. Il cittadino proveniente da uno Stato estero, ai fini della registrazione in anagrafe del rapporto di parentela con altri componenti della famiglia, deve allegare la relativa documentazione, in regola con le disposizioni in materia di traduzione e legalizzazione dei documenti. Il cittadino di Stato non appartenente all'Unione Europea deve allegare la documentazione indicata nell' allegato A)./Citizens coming from abraod, for the purpose of registering kinship relationship with other components of the family at the statistics office, must attach relevant documentation, in accordance with the regulations on the matter on translation and legalization of documents. Citizens from non European Union States must attach documentation indicated in the attached /A. Il cittadino di Stato appartenente all'Unione Europea deve allegare la documentazione indicata nell' allegato B)./Citizens from European Union States must attach documentation indicated in the attached /B. Il richiedente deve compilare il modulo per sé e per le persone sulle quali esercita la potestà o la tutela./The applicant must compile the form for oneself and for the persons for whom they are responsible. *Dati obbligatori./Compulsory Data. La mancata compilazione dei campi relativi a dati obbligatori comporta la non ricevibilità della domanda./ The non filling of areas connected to the compulsory data entails non acceptability of the application. ** Dati d'interesse statistico./Data of statistics interests *** Dati d'interesse del Ministero delle infrastrutture e dei trasporti -Dipartimento per i trasporti terrestri (art.116, comma 11, del Cd.S.).Data of interests of the Ministory of infrastructure and transports-Department for land (art.116, comma 11,of