Bench Grinder Stand

Transcript

Bench Grinder Stand
707354
9
1
10
2
8
3
Bench
d
n
a
t
S
r
760mm
Grinde
Bench Grinder Stand
Support pour touret à meuler
Maschinenständer für Schleifgeräte
A
B
Specification
3) Tool use and care
1. M10 Hex Bolt
2. Tray Support Neck
3. Tray Support
4. Floor Securing Hole
5. Support Feet
6. Column Support Neck
7.Column
8.Tray
9. Grinder Mounting Plate
10. Mounting Plate Support Neck
Height:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13kg
IMPORTANT: Tools used outdoors may require more regular cleaning and surface treatment to prevent corrosion, as well as replacement
grease or oil on moving parts to maintain them in good working condition.
a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
c) Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
4) Service
a) Have your tool serviced or repaired by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the tool is maintained.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating or using this tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this tool. Do not operate or use the tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating or using the tool may
result in serious personal injury. Work sensibly at all times with regular breaks if necessary.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Remove any adjusting key or wrench before operating the tool. A wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Bench Grinder Stand Specific Safety
• Assembly of this product requires manoeuvring heavy components; it is recommended that two people assemble and transport this
stand.
• Do not mount the bench grinder before first securing the stand to the floor.
• Do not attempt to use this stand without securing it to the floor. This stand is not designed to be used free-standing.
Intended Use
• Bench grinder support structure with accessory tray and floor mounting feature for secure grinding operations.
Unpacking Your Tool
WARNING: This device is very heavy and should NOT be unpacked and handled by a single person.
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Assembly
1. Position the Support Feet (5) on a secure flat surface and use the Floor Securing Holes (4) as a template for floor fixing
2. Secure the Support Feet to the floor using the desired fixing method. It is recommended to secure the bench grinder stand using hex
bolts similar to those provided with this assembly
Descriptif du produit
Caractéristiques techniques
3) Utilisation et entretien des appareils
1. Boulons hexagonaux M10
2. Embouchure du support de plateau
3. Support du plateau
4. Trou de fixation au sol
5. Base à 3 pieds
6. Embouchure du support de colonne
7.Colonne
8.Plateau
9. Plaque de montage du touret à meuler
10. Embouchure du support de la plaque de montage
Hauteur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 cm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Important : Des appareils utilisés à l’extérieur peuvent demander un entretien plus régulier, particulièrement un traitement anticorrosion
des surfaces, ainsi que le graissage ou la lubrification des éléments mobiles pour garder le produit en bon état.
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire
réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d’un outil.
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés,
sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
c) Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à
risque.
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions
peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou
mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable
de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
1) Sécurité sur la zone de travail
4) Révision
a) Ne faire réparer ou entretenir votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de votre outil est conservée.
Consignes de sécurité relatives aux supports pour tourets à meuler
• Le montage de ce support nécessite la manipulation de composants très lourds. Il est vivement recommandé que le montage ainsi que
le transport ou déplacement soit réalisé par deux personnes.
• Veillez à monter le touret à meuler seulement après vous être assuré que le support est bien fixé au sol.
• N’entreprenez pas d’utiliser ce support sans l’avoir auparavant solidement fixé au sol. Ce support n’est pas conçu pour tenir debout
sans fixations.
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent
provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Usage conforme
2) Sécurité des personnes
Déballage
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque
l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le
risque de blessures corporelles.
c) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé
fixé à un élément en rotation de l’appareil peut entraîner des blessures.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
5
D
Familiarisation
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in a serious injury.
WARNING! This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
4
6
Soporte para amoladora de banco
Supporto del banco smerigliatrice
Tafelslijpmachine standaard
C
General Safety
7
• Structure servant de support pour touret à meuler, pourvue d’un plateau ainsi que d’un dispositif spécialement conçu pour la fixer
solidement au sol afin de garantir une parfaite stabilité et sécurité durant toute opération de meulage.
AVERTISSEMENT : Ce produit est lourd. Par conséquent il NE doit PAS être déballé ni manipulé par une personne seule.
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage
1. Disposez la base à 3 pieds (5) sur une surface plane sécurisée et utilisez les trous de fixation (4) comme indicateurs pour procéder à la
fixation au sol.
2. Fixez bien les pieds du support en place selon la méthode désirée. Il est recommandé de sécuriser le support de touret à meuler au
moyen de boulons de forme hexagonale similaires à ceux fournis avec cet ensemble.
3. Insert the Column (7) into the Column Support Neck (6) and secure in place using two M10 Hex Bolts (1) fastened into the sides of the
Column Support Neck (Image A)
4. Loop the Tray Support Neck (2) over the exposed end of the Column and fasten into place using an M10 Hex Bolt (1) (Image B)
5. Insert the Tray (8) into the cut-out in the Tray Support (3) (Image C)
6. Locate the Grinder Mounting Plate (9) on the Column using the Mounting Plate Support Neck, and secure in place using two M10 Hex
Bolts (Image D)
Bench Grinder installation
• Position the grinding face of the bench grinder towards the Tray (8) for ease of access when performing grinding operations
• Fasten the bench grinder to the Grinder Mounting Plate (9) using compatible hex bolts (not provided)
Accessories
• A range of accessories and consumables, including Silverstorm 200W Bench Grinder (263524), Silverline Cut 5 Gloves (913265), and
High Tensile Bolts Pack (677848 ), is available from your SILVERLINE stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and gloves when cleaning this tool.
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
Excessive vibration
Loose fixings
Check and tighten all fixings to eliminate vibration
3. Introduire la colonne (7) dans l’embouchure du support de colonne (6) et fixez le tout à l’aide de deux boulons hexagonaux M10 (1) que
vous devez serrer sur les côtés de l’embouchure du support de colonne (Image A).
4. Placez l’embouchure du support de plateau (2) par-dessus l’extrémité exposée de la colonne et fixez l’ensemble en place au moyen d’un
boulon hexagonal M10 (1) (Image B).
5. Introduisez le plateau (8) dans l’ouverture située sur le support de plateau (3) (Image C).
6. Placez la plaque de montage du touret à meuler (9) sur la colonne en la fixant au niveau de l’embouchure du support de la plaque de
montage en utilisant deux boulons hexagonaux M10 (Image D).
Pose du touret à meuler
• Positionnez la partie du support de touret à meuler destinée aux opérations de meulage tournée vers le plateau (8) afin d’en faciliter
l’accès durant l’opération.
• Fixez le touret à meuler à la plaque de montage du touret à meuler (9) à l’aide de boulons hexagonaux adaptés (non fournis).
Accessoires
• Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur Silverline comprenant des meules d’établi Silverstorm 200 W (263524),
des gants anti-coupures classe 5 (913265) ainsi que des coffrets de boulons haute résistance à la traction (677848 ). Des pièces de
rechange sont également disponibles chez votre revendeur Silverline ainsi que sur www.toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées.
Nettoyage
ATTENTION : Portez TOUJOURS un équipement de protection avec des lunettes de protection ainsi que des gants adaptés lorsque vous
nettoyez cet outil.
• Nettoyez le boîtier de la machine à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
Rangement
• Ranger cet outil et ces accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Si mon appareil ne fonctionne pas
Problème
Vibrations excessives
Cause possible
Solution
Fixations lâches
Vérifiez et, si nécessaire, resserrez toutes les fixations
afin de réduire, voire d’éliminer les vibrations
www.silverlinetools.com
707354_Z1PKGSAF1.indd 1
05/11/2015 11:25
Produktübersicht
1.M10-Sechskantschrauben
2. Ablagen-Stützmanschette
3.Ablagehalterung
4. Befestigungslöcher für die Bodenmontage
5.Stützsockel
6.Säulen-Stützmanschette
7.Säule
8.Ablagefach
9. Montageplatte für die Schleifmaschine
10. Montageplatte-Stützmanschette
Technische Daten
Höhe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 cm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeug. Benutzen
Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
d) Überschätzen Sie sich nicht. Halten Sie STETS eine natürliche Körperhaltung mit beiden Füßen fest auf dem Boden. Dies verleiht
Ihnen im Falle unerwarteten Situationen eine bessere Gerätekontrolle.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Características del producto
1. Perno hexagonal M10
2. Orificio del soporte
3.Soporte
4. Orificios para montaje en el suelo
5.Patas
6. Orificio para la barra del soporte
7. Barra del soporte
8. Bandeja portaherramientas
9. Placa de montaje para la amoladora
10. Orificio de montaje para la amoladora
Características técnicas
Alto:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga
esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futuras referencias.
3) Werkzeugbenutzung und -pflege
WICHTIG! Werkzeuge die im Außenbereich eingesetzt werden, könnten ein häufigeres reinigen und behandeln der Oberflächen benötigen um
einer Korrosion vorzubeugen. Ersetzen Sie das Schmierfett aller beweglichen Teile um diese in einwandfreien, guten Zustand zu halten.
a) Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
b) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
c) Verwenden Sie Werkzeugzubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
4) Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Werkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Werkzeugständer
• Der Zusammenbau dieses Produktes bedarf des Manövrierens schwerer Bauteile; es wird empfohlen den Werkzeugständer stets von
zwei Personen zusammenbauen und transportieren zu lassen.
• Montieren Sie die Schleifmaschine erst dann auf den Ständer, wenn dieser sicher am Boden befestigt ist.
• Dieser Ständer DARF NICHT freistehend eingesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Maschinenständer für Schleifgeräte mit Ablagefach für Zubehör. Die Vorrichtungen für die Bodenmontage bieten erhöhte Sicherheit bei
Schleifarbeiten.
Auspacken des Gerätes
WARNUNG! Dieser Machinenständer ist sehr schwer und darf NICHT von einer einzelnen Personen ausgepackt oder hantiert werden.
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen
vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Vor Inbetriebnahme
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una herramienta.
Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör und Verbrauchsartikel, inklusive Silverstorm-Schleifmaschine, 200 W (263524), Silverline Schnittfeste
Arbeitshandschuhe Kat. V (913265), und hochfeste Sechskantschrauben, Pckg. (677848), sind von Ihrem Silverline-Fachhändler erhältlich.
Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bestellt werden.
Instandhaltung
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern
können.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie während der Reinigung dieses Gerätes stets Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät wieder vollkommen trocken ist.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Empfohlene Abhilfe
Übermäßige
Vibrationen
Befestigungsschrauben locker
Prüfen Sie alle Schraubverbindungen und ziehen Sie
locker-sitzende Schrauben fest an um Vibrationen zu beseitigen
3) Uso y mantenimiento
IMPORTANTE: Las herramientas utilizadas en exteriores deben limpiarse regularmente y tratarse con productos anticorrosión. Para
mantener la herramienta en buen estado, lubrique las piezas móviles con grasa o aceite adecuado.
a) Revise regularmente sus herramientas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta
antes de volver a utilizarla.Muchos accidentes son causados por herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado.
b) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
c) Utilice la herramienta y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo
que necesite realizar.
El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
2. Se recomienda utilizar pernos hexagonales (similares a los suministrados) para fijar las patas del soporte en el suelo.
3. Introduzca la barra (7) dentro del orificio para la barra (6) y fíjela utilizando los pernos hexagonales M10 (1) (imagen A).
4. Introduzca el orificio del soporte (2) a través del extremo de la barra y fíjelo utilizando los pernos hexagonales M10 (1) (imagen B).
5. Coloque la bandeja portaherramientas (8) en el compartimento situado en el soporte (3) (imagen C).
6. Coloque la placa de montaje de la amoladora (9) en la barra utilizando el orificio de montaje para la amoladora. Utilice los pernos
hexagonales M10 (imagen D).
Montaje de la amoladora
• Coloque la parte de la amoladora con la muela abrasiva mirando hacia la bandeja (8).
• Fije la amoladora sobre la placa de montaje para la amoladora (9) utilizando unos pernos hexagonales (no suministrados).
4) Mantenimiento y reparación
Accesorios
a) Repare siempre su herramienta en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta.
• Existen gran variedad de accesorios, amoladora de banco Silverstorm 200 W (263524), guantes anticorte, categoría 5 (913265) y juego
de pernos de alta resistencia a la tracción (677848) para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través
de www.toolsparesonline.com
• Este producto es muy pesado. Solicite asistencia para levantar o transportar este producto.
• Fije el soporte en el suelo antes de montar la amoladora de banco.
• Nunca utilice el soporte si no está fijado al suelo. Este soporte no ha sido diseñado para utilizarse sin estar fijado en el suelo.
Aplicaciones
Soporte fijo con bandeja porta-accesorios para utilizar con amoladoras de banco. Ideal para amolar de forma segura.
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica.
No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal
(máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de
lesiones corporales.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
d) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
e) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Desembalaje
ADVERTENCIA: Producto muy pesado. Solicite asistencia para levantar o mover este producto.
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas,
sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Montaje del soporte
1. Coloque las patas (5) sobre una superficie plana y utilice los orificios para montar en el suelo (4) para fijar el soporte.
Mantenimiento
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y
aflojarse.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
Vibración excesiva
Elementos de fijación flojos
Apriete todos los elementos de fijación
corrosione. Sarà inoltre necessario sostituire il grasso o l’olio sulle parti mobili per tenerle in buone condizioni di funzionamento.
a) Manutenzione degli strumenti. Controllare il mancato allineamento o il grippaggio delle componenti in movimento, la rottura
delle componenti e altre situazioni che potrebbero influire sul corretto funzionamento del dispositivo. Qualora gli strumenti
risultino danneggiati, farli riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da strumenti non sottoposti ad adeguata manutenzione.
b) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio conservati in modo adeguato, con le estremità affilate hanno
meno possibilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
c) Servirsi degli accessori e delle punte del dispositivo, ecc. in conformità con queste istruzioni, prendendo in considerazione le
condizioni lavorative e il lavoro da eseguire. L’uso dello strumento per operazioni diverse da quelle indicate potrebbe causare situazioni
di pericolo.
3. Inserire la Colonna nel (7) Collo di supporto colonna (6) quindi fissare in posizione servendosi di due Bulloni Esagonali M10 (1) serrati ai lati del
Collo di supporto colonna (Immagine A)
4. Agganciare il Collo di supporto vassoio (2) sull’estremità esposta della colonna, quindi serrare in posizione servendosi di un Bullone a testa
esagonale M10 (1) (Immagine B)
5. Inserire il Vassoio (8) nell’inserto nel Supporto vassoio (3) (Immagine C)
6. Localizzare la Piastra per il montaggio della smerigliatrice (9) sulla Colonna usando il Collo di supporto della piastra di montaggio, quindi fissare in
posizione servendosi di due bulloni a testa esagonale M10 (Immagine D)
Istruzioni generali di sicurezza
4) Assistenza
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe causare
gravi lesioni.
AVVERTENZA L’apparecchiatura non è stata progettata per essere usata da persone (compresi bambini), con capacità fisiche o mentali ridotte
o non in possesso dell’esperienza o delle conoscenze, eccetto nel caso in cui queste persone siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
relativamente all’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Sarà necessario supervisionare i bambini per verificare
che non giochino col dispositivo.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro.
a) Rivolgersi a un tecnico qualificato per la manutenzione o la riparazione del dispositivo; servirsi unicamente di pezzi di
ricambio identici. In questo modo viene garantita la sicurezza dello strumento.
• Posizionare il lato smerigliante della smerigliatrice verso il Vassoio (8) per garantire un più facile accesso in fase di svolgimento delle
operazioni di smerigliatura
• Serrare la smerigliatrice alla piastra per il montaggio della smerigliatrice (9) servendosi di bulloni a testa esagonale compatibili (non forniti
in dotazione)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bullone a testa esagonale M10
Collo di supporto vassoio
Supporto vassoio
Foro per il fissaggio a pavimento
Piedini di supporto
Collo di supporto colonna
7.Colonna
8.Vassoio
9. Piastra per il montaggio della smerigliatrice
10. Collo di supporto della piastra di montaggio
• Für einen einfachen Zugriff während des Schleifens sollten Sie die Schleifseite des Schleifgerätes mit der Ablage (8) des
Maschinenständers ausrichten.
• Befestigen Sie das Schleifgerät mit geeigneten Sechskantschrauben (nicht mitgeliefert) an der Montageplatte (9).
1. Stellen Sie den Stützsockel (5) auf eine flache Ebene und nutzen Sie die Befestigungslöcher (4) als Schablone für die Bodenmontage.
2. Sichern Sie den Stützsockel mit der gewünschten Befestigungsmethode. Es wird empfohlen den Maschinenständer mit
Sechskantschrauben ähnlich denen, die für den Zusammenbau mitgelieferten Sechskantschrauben, zu befestigen.
2) Seguridad personal
Características del producto
Montage der Schleifmaschine
Zusammenbau
Instrucciones de seguridad para soportes para amoladoras de banco
1) Seguridad en el área de trabajo
3. Führen Sie die Säule (7) in die Säulen-Stützmanschette (6) und befestigen Sie sie mit Hilfe von zwei M10-Sechskantschrauben (1) seitlich
in der Säulen-Stützmanschette (Abb. A).
4. Führen Sie die Ablagen-Stützmanschette (2) über das freie Ende der Säule und befestigen Sie diese mit einer M10-Sechskantschraube (1)
(Abb. B).
5. Setzen Sie das Ablagefach (8) in die Aussparung der Ablagehalterung (3) (Abb. C).
6. Setzen Sie die Montageplatte für Schleifgeräte (9) auf die Säule und befestigen Sie die Stützmanschette der Montageplatte (10) mit zwei
M10-Sechskantschrauben (Abb. D)
Specifiche Tecniche
Alto:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree con oggetti collocati alla rinfusa o le aree buie possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli attrezzi in atmosfere esplosive, ad esempio alla presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
c) Tenere i bambini e i passanti alla larga mentre vengono utilizzati dispositivi alimentati a corrente. Le distrazioni possono far
perdere il controllo del dispositivo.
2) Sicurezza personale
a) Rimanere sempre attenti, controllare ciò che si sta facendo e adottare il buon senso quando viene utilizzato un dispositivo
alimentato a corrente. Non usare il dispositivo quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, sostanze alcoliche o farmaci. Mentre si sta
utilizzando un dispositivo alimentato a corrente, un momento di disattenzione può causare gravi lesioni personali.Lavorare sempre in modo
ragionato, con pause a intervalli regolari, qualora ciò sia necessario.
b) Servirsi della strumentazione di protezione personale. Indossare sempre gli occhiali di protezione. L’uso di strumentazione di
protezione personale, come ad esempio maschere anti-polvere, scarpe di sicurezza anti-scivolamento, elmetti rigidi o protezioni per l’udito, usate
nelle condizioni adeguate, contribuiscono a limitare le lesioni personali.
c) Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di usare il dispositivo. Una chiave lasciata inserita a una componente in movimento
potrebbe causare lesioni personali.
d) Non spingersi troppo oltre. Restare sempre ben appoggiati a terra con i piedi e in perfetto equilibrio. In questo modo è possibile
controllare meglio il dispositivo anche in caso di situazioni impreviste.
e) Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti slegati o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in
movimento. Gli indumenti slegati, i gioielli o i capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
3) Uso e manutenzione degli strumenti
IMPORTANTE: Gli strumenti usati all’aperto potrebbero richiedere una pulizia più regolare e un trattamento della superficie al fine di evitare
Onderdelenlijst
1. M10 inbusbouten
2. Bak steunnek
3. Bak steun
4. Vloer montagegaten
5.Steunvoet
6. Cilinder steunnek
7.Cilinder
8.Bak
9. Slijpmachine montageplaat
10. Montageplaat steunnek
Specificaties
Hoogte:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 cm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld
staan, kan resulteren in ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke
gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor
de veiligheid. Kinderen mogen niet met het gereedschap spelen
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Gebruik het gereedschap niet in explosieve atmosferen, als in de aanwezigheid van vlam bare vloeistoffen, gassen en stof.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u
vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van gereedschap kan leiden
tot ernstig letsel. Neem regelmatig een pauze
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals
een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het gereedschap gebruikt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel
van het gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
d) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
3) Gebruik en verzorging
Termini di sicurezza specifici del Supporto per smerigliatrice da
banco
• Il montaggio di questo prodotto richiede lo spostamento di componenti pesanti; consigliamo di effettuare l’operazione di montaggio e
trasporto in due.
• Non montare il supporto per smerigliatrice da banco prima di fissare il supporto a terra.
• Non cercare di usare il supporto senza averlo prima fissato a terra. Il supporto non è stato pensato per essere usato senza fissaggio a
terra.
Uso Previsto
Struttura di supporto per smerigliatrice da banco con vassoio accessori e possibilità di montaggio a terra per garantire la sicurezza durante
le operazioni di smerigliatura.
Disimballaggio dello strumento
AVVERTENZA: lI prodotto è molto pensate e NON dovrebbe essere disimballato e spostato da una sola persona.
• Disimballare con attenzione il prodotto e procedere a un’ispezione. Acquisire familiarità con tutte le caratteristiche e funzioni
• Verificare che tutte le componenti del dispositivo siano presenti e in buone condizioni. Qualora eventuali componenti siano mancanti o
danneggiate, provvedere alla sostituzione delle stesse prima di iniziare a usare il dispositivo
Prima dell’uso
Montaggio
1. Posizionare i Piedini di supporto (5) su una superficie piana e regolare servendosi dei Fori per il fissaggio a pavimenti (4) come modello per il
fissaggio a terra
2. Fissare a terra i piedini di supporto servendosi del metodo di fissaggio desiderato. Consigliamo di fissare il supporto per smerigliatrice da banco
usando bulloni a testa esagonale simili a quelli forniti in dotazione con questo prodotto
voorkomen. Bewegende delen vereisen smering voor het behouden van een soepel gebruik
a) Het onderhouden van gereedschap. Controleer op een verkeerde uitlijning of binden van bewegende onderdelen, beschadiging aan
onderdelen en andere condities wat het gebruik beïnvloed. In geval van beschadiging, vervangt u het gereedschap onmiddellijk. Vele
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap
b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
c) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze instructies, waarbij rekening gehouden wordt met de werkomstandigheden
en het uit te voeren werk. Het gebruik van het gereedschap voor taken, anders dan waarvoor het bestemd is, kan resulteren in gevaarlijke
situaties
4) Onderhoud
a) Laat uw gereedschap door een gekwalificeerde vakman onderhouden en repareren en gebruik enkel identieke vervangstukken. Zo
blijft de gebruiksveiligheid gewaarborgd
Tafelslijpmachine standaard veiligheid
• De standaard bestaat uit verschillende zware onderdelen. Het aanbevolen de standaard met twee personen samen te stellen
• Bevestig de tafelslijpmachine niet voordat u de standaard op de vloer monteerd
• Gebruik de standaard niet zonder u de op de vloer monteerd. De standaard is niet ontworpen voor vrijstaand gebruik
Gebruiksdoel
Tafelslijpmachine standaard met accessoire bak en vloer montagevoet voor verschillende slijpwerkzaamheden
Het uitpakken van uw gereedschap
WAARSCHUWING: De eenheid is erg zwaar en dient niet door één persoon gehanteerd te worden
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
Samenstelling
1. Plaats de steunvoet (5) op een stevige ondergrond en gebruik de montagegaten (4) als een mal voor de grond montagegaten
2. Monteer de steunvoet op de vloer. Het is aanbevolen gebruik te maken van soortgelijke inbusbouten als die inbegrepen bij de eenheid
3. Steek de cilinder (7) in de cilinder steunnek (6) en vergrendel met gebruik van de M10 inbusbouten (1), aan de zijkant van de steunnek
(Afbeelding A)
Installazione della smerigliatrice da banco
Accessori
• Un’ampia gamma di accessori e consumabili, compresa la Smerigliatrice da banco Silverstorm 200W (263524), I Guanti da Taglio 5 di
Silverline (913265), e la Confezione di bulloni ad alta forza di tensione (677848 ), sono disponibili presso il proprio rivenditore SILVERLINE.
Per i pezzi di ricambio invitiamo a consultare il sito toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare a intervalli regolari che tutte le viti di fissaggio siano strette saldamente
Pulizia AVVERTENZA: Indossare SEMPRE dispositivi di protezione, comprese protezioni per gli occhi e guanti in fase di pulizia del dispositivo.
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
• L’acqua non deve mai entrare in contatto col dispositivo
• Verificare che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
Conservazione
• Riporre questo dispositivo con cura in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Soluzione
Vibrazioni eccessive
Dispositivi di fissaggio allentati
Controllare e serrare tutti i dispositivi di fissaggio per
eliminare le vibrazioni
4. Plaats de bak steunnek (2) over de vrije zijde van de cilinder en vergrendel in plaats met gebruik van de M10 inbusbouten (1) (Afbeelding B)
5. Plaats de bak (8) in de uitsnede van de baksteun (3) (Afbeelding C)
6. Plaats de slijpmachine montageplaat (9) op de cilinder met gebruik van de montageplaat steunnek en vergrendel in plaats met gebruik van
twee M10 inbusbouten (Afbeelding D)
Tafelslijpmachine montage
• Plaats de tafelslijpmachine met het slijpoppervlak richting de bak (8) voor een gemakkelijkere toegang
• Monteer de machine met het gebruik van geschikte bouten (niet inbegrepen) op de standaard
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder de Silverstorm tafelslijpmachine (263524), werkhandschoenen (913265) en
bout assortiment (677848), zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting, waaronder een
veiligheidsbril aanbevolen
• Maak de eenheid met een zachte borstel of droge doek schoon
• De eenheid mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de eenheid droog is voor gebruik
Opberging
• Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Probleemopsporing
Probleem
Overmatige trilling
Mogelijk oorzaak
Oplossing
Losse bevestigingsmiddelen
Controleer alle bevestigingsmiddelen en draai vast
wanneer nodig
BELANGRIJK: Gereedschap wat buiten gebruikt wordt, vereist mogelijk een regelmatigere schoonmaak en behandeling om roestvorming te
www.silverlinetools.com
707354_Z1PKGSAF1.indd 2
05/11/2015 11:25