Monaco - ilio masprone

Transcript

Monaco - ilio masprone
Supplément de l’Actualité, de la Culture et Société du
Supplemento di Attualità, Cultura e Società de
N°11 Juillet - Août 2013 1,00 €
Dans le livre
n° 143 juin 2013 - Principauté de Monaco
n° 143 giugno 2013 - Principato di Monaco
Web: www.iliomasprone.com - E-mail: [email protected]
«Requins» Expo Sensation au Musée Océanographique
de Luigino Filippi
EDITO’
par Ilio MASPRONE
Monaco:
“île heureuse”
Ce sera un
été long et
chaud, non
seulement
pour des raisons atmosphèriques, mais à
cause de la crise qui est en train
d’effondrer l’économie mondiale,
ce qui va empêcher beaucoup de
gens d’utiliser leur «droit» à des
vacances bien méritées. Même
si c’est clair qu’une répartition
plus équitable des ressources
ne doit pas rester une utopie,
mais être le but que les gens de
bonne volonté, tous ensemble,
doivent tôt ou tard atteindre, c’est
inutile de cacher la dure réalité
des choses: dans une échelle de
valeurs déraisonnables, parce
que il ya ceux qui ont trop et
ceux qui n’ont rien, tout le système du monde tourne autour
de l’argent ... en fait, comment
pouvons-nous oublier que ça
été une «bulle» énorme d’argent
virtuel qui, il ya cinq ans, a malheureusement créé la récession
actuelle? Présentement, alors
que de nombreux pays sont gravement touchés, on peut dire que
dans la Principauté de Monaco
la situation est mitigée. Un dicton dit que dans les moments
de crise, ceux qui ont beaucoup
auront toujours de plus et ceux
qui ont peu auront de moins en
à suivre pag. 2
CHIARA
LICO,
de Monte Carlo
à étoile de Rai2
les meilleurs
restaurants
de la Côte
et de la Riviera
reportage pag. 26
Directeur Ilio Masprone
par Tiziana DANZO
Reportage de Paolo BONAVERI - Pag. 14
reportage pag. 30/31
RAMAZZOTTI
au Monte-Carlo Sporting Summer Festival 2013
Eros: 2 Août
Летний фестиваль
в Монте-Карло
par Valentina IVANOVA
Monte-Carlo Sporting
Summer Festival в этом
году будет отмечать знаменательную
дату 150
Salle des Etoile
par Ely GALLEANI
Un été époustouflant à la
Salle des Étoiles L’édition 2013
du Monte-Carlo Sporting Summer Festival résonnera comme
un feu d’artifice en cette année
qui célèbre le 150° anniversaire de la Société des Bains de
Mer créée en 1863 sous l’égide
de François Blanc avec l’appellation « Société des Bains
de Mer et du Cercle des Etrangers à Monaco », aujourd’hui
Monte-Carlo SBM. Son fondateur répondait alors à l’invitation du Prince Charles III de
Monaco, d’après une inspiration visionnaire de Sa Mère,
la Princesse Caroline.C’est
grâce au développement des
établissements de la Société
des Bains de Mer qu’un quartier va voir le jour sur le plateau des Spélugues, dénommé
dès 1866 Monte-Carlo (Mont
Charles). L’ouverture du Casino, en 1863, en est le premier
acte. En face du Casino, François Blanc conçoit ensuite : un
à suivre pag. 2
La préparation
des Rouge et Blanc en Italie
Trois semaines après l’assemblée du groupe, le Monaco a
annoncé son programme de présaison. Comme prévu, il y aura
auparavant un stage en Italie
pour les Rouge et Blanc, qui débuterons leur préparation en Ombrie à Roccaporena, petite ville
appartenant à la municipalité de
Cascia. Le Monaco restera dans
la province de Pérouse jusqu’au
6 Juillet, jouant également un
match amical le 4 Juillet contre
les amateurs de la GSA Cascia.
Du 10 au 20 Juillet le stage de
préparation se fera en Autriche,
à Seefeld, avec deux test prévu
contre Fortuna Dusseldorf (deu-
xième division allemande) et
Augsburg (Bundesliga). Enfin,
du 24 au 30 Juillet, stage de préparation en Angleterre avec un
test contre le Leicester, formation
de Championship (deuxième
division). Une fois avoir terminé
les trois expériences à l’étranger, le Monaco affrontera les
deux derniers matches amicaux
contre deux adversaires encore à
décider. Egalement, les localités
où les épreuves auront lieu sont
encore à définir, mais il est probable que le dernier match de la
pré-saison, prévu pour le 3 Août,
sera disputé au Stade Louis II.
da Montecarlonews
Il Monaco in ritiro in Italia
A tre settimane esatte dal raduno, il Monaco
ha reso noto il programma
del precampionato. Com’era stato anticipato, sarà in
Italia il primo stage per i
biancorossi, che inizieranno la preparazione proprio
in Umbria e precisamente a
Roccaporena, frazione del
Comune di Cascia. Il Monaco resterà in Provincia
di Perugia fino al 6 luglio,
disputando anche un’amichevole il 4 luglio contro i
dilettanti del GSA Cascia.
Dal 10 al 20 luglio, invece, la squadra farà ritiro
johnny hallyday
- летие с момента создания компании «Bain de Mer
«которая была основана
Francois Blanc в 1863 году,
полное название которого
«Societe Des Bains de Mere
et du Cercle des Étrangers à
Monaco». Таким образом,
основатель компании ответил на предложение Принца Шарла III, после дальновидного благословения
его матери Принцессы Каролины. Благодаря успешному развитию учреждений
компании «Bain de Mer»,
на плато Spéleugues появился новый квартал,
называемый с 1866 года,
Монте-Карло. После открытия Казино, в 1863 году
последовало
рождение
Hotel de Paris и Café Divan
Продолжение на стр. 6
in Austria, a Seefeld, con
ben due test in programma
contro Fortuna Dusseldorf
(seconda divisione tedesca)
e Augsburg (Bundesliga).
Infine, dal 24 al 30 luglio
stage in Inghilterra con un
test contro il Leicester, formazione di Championship
(seconda divisione). Una
volta archiviate le tre esperienze all’estero, i monegaschi affronteranno le ultime
due amichevoli contro altrettanti avversari ancora da
stabilire. Da definire anche
i luoghi dove avverranno gli
incontri, anche se è probabile che l’ultima partita del
precampionato, in programma il 3 agosto, si disputi allo
stadio Louis II.
Pag. 2 - N°11 Luglio-Agosto 2013
DE LA PREMIÈRE PAGE
MONACO
EDITO’
moins, mais même ici, à Monaco, nous voyons que
les chanceux qui résident dans cette «île heureuse»
allouent un peu plus d’attention à dépenser. Pourtant, je pense que ceux qui peuvent se permettre
une forte consommation d’argent devraient continuer à le faire! En fait, si pendant leurs vacances cet
été, les riches devraient cesser de se régaler dans les
hôtels de luxe et dans les bars branchés de la Côte
ou de Monte Carlo, s’ils ne devraient plus acheter
les choses qui ont été crées spécialement pour eux,
la production baisserait dans nos entreprises qui,
aujourd’hui plus que jamais, ont besoin de sortir les
commandes et de remplir les hôtels, les restaurants,
les plages... En bref, il est essentiel que les riches
continuent à dépenser et, surtout, qu’ils continuent
“La lunga estate calda”
Infatti, se durante le loro vacanze quest’estate i
ricchi non dovessero continuare a frequentare gli
alberghi di lusso e i bar trendy della Costa e di
Monte Carlo, se dovessero smettere di comprare
quei beni creati appositamente per loro, la produzione calerebbe, si perderebbero posti di lavoro
preziosi, e mai come ora le nostre aziende hanno
bisogno di ricevere ordini, di riempire alberghi,
ristoranti, spiagge…Insomma, oggi è essenziale
che i ricchi si comportino da ricchi e che continuino a spendere. E, soprattutto, che non smettano di
investire il loro denaro in nuove imprese. A questo
proposito, l’Italia soffre purtroppo di un apparato
burocratico elefantiaco, per cui si fanno miracoli
anche solo per continuare a produrre, mentre in
Europa, come qui a Monaco (basta trovare le strade giuste), i singoli governi aiutano nella ricerca,
nell’apertura di nuove attività, nel lancio di nuovi
progetti. Ma gli italiani sono abituati da secoli ad
arrangiarsi, a tirarsi su le maniche e a ricominciare tutto daccapo. Siamo un popolo di inguaribili ottimisti e anche questa volta ce la caveremo.
Allora, quest’estate cerchiamo di non pensare
troppo alla nostra economia vacillante: domani
è un altro giorno! Buone vacanze, cari lettori, e
arrivederci a settembre con Il Foglio Italiano
Tobias Regell
Sarà una lunga estate calda non soltanto
per questioni climatiche, ma a causa della crisi
che sta sgretolando l’economia globale, impedendo così a molte persone di usare il loro “diritto” ad
una meritata vacanza. Anche se è chiaro che una
più equa redistribuzione delle risorse non deve essere un’utopia, ma il traguardo cui gli uomini di
buona volontà devono prima o poi arrivare, è inutile nascondersi la dura realtà delle cose: in una
scala di valori irragionevole, perché c’è chi ha
troppo e chi non ha niente, dal principio del mondo tutto il sistema ruota intorno al denaro... infatti, come dimenticare che fu un’enorme “bolla”
di denaro virtuale quella che cinque anni fa ha
purtroppo creato l’attuale recessione? Ora, mentre
molti Paesi ne sono gravemente colpiti, possiamo
dire che nel Principato di Monaco la situazione si
presenta attenuata. Si dice che in tempo di crisi
chi ha molto avrà sempre di più e chi ha poco avrà
sempre di meno, però anche qui a Monte -Carlo
vediamo che persino i fortunati residenti nell’“isola felice”, cominciano a fare un po’ più attenzione
a spendere. Eppure, pensiamo che chi può permettersi forti consumi dovrebbe continuare a farlo!
à investir. À cet égard, l’Italie souffre malheureusement d’une bureaucratie pléthorique et nos
entreprises doivent faire des prodiges justes pour
continuer à produire, tandis qu’en Europe, comme
ici à Monaco, les gouvernements aident dans la
recherche, dans l’ouverture de nouvelles activités,
dans le lancement de nouveaux projets. Mais les Italiens sont habitués depuis des siècles à se débrouiller par eux-mêmes, à se retrousser les manches et de
tout recommencer. Nous sommes un peuple d’optimistes incurables et encore une fois nous serons
bien. Ainsi, cet été, essayons de ne pas trop penser à
notre économie chancelante: demain sera peut-être
un autre jour! Bonnes vacances, chers lecteurs, et
rendez-vous en septembre avec Il Foglio Italiano.
Scultura Belu di Zaha Hadid. Collezione Benjamin e Ariane de Rothschild.
Giardini di Château Clarke, Bordeaux.
Creare VALORE significa
contribuire al progresso della propria epoca
e a una ricchezza duratura.
Da 250 anni, ogni generazione della famiglia Rothschild ha contribuito
all’emergere di un capitalismo di famiglia basato su forti convinzioni.
Investimenti orientati al futuro, sviluppo dei patrimoni professionali
e famigliari, ingegneria finanziaria e trasmissione sono l’epicentro dei
know-how della Banque Privée Edmond de Rothschild.
Venite a condividere con noi questa idea del valore.
www.edmond-de-rothschild.mc
Les Terrasses – 2 avenue de Monte Carlo – 98000 MONACO – T. + 377 93 10 47 47
GRP_annonces_REA_FR_EN.indd 41
19.08.11 15:26
Monte-Carlo
DE LA PREMIÈRE PAGE
palace, l’Hôtel de Paris, un
lieu de sociabilité et de restauration le Café Divan (futur Café
de Paris) et un établissement
thermal consacré à la santé
et au bien-être (Les Thermes
Marins). Pour fêter les « 150
ans », la Salle des Étoiles, du 6
juillet au 19 août, deviendra le
temple mondial de la musique
avec son ‘Festival des festivals’
pour accueillir une imposante
concentration de stars. Le Directeur Artistique de la SBM,
Jean René Palacio, véritable
chef d’orchestre du festival a
voulu une réalisation à la hauteur de cet anniversaire. Le
Monte-Carlo Sporting Summer
Festival symbolise l’extraordinaire aventure culturelle et
humaine insufflée depuis cent
cinquante ans par la SBM et
son fondateur, François Blanc:
offrir des spectacles de rêve
dans un des plus beaux lieux
du monde. Un festival de référence avec les plus grands
noms qui seront à l’affiche,
en Principauté cet été ! Deux
concerts exceptionnels seront
donnés par la super star Rihanna, sacrée « artiste pop »
de ces vingt dernières années
Barbara
Hendricks
EVENTS
MONACO
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 3
Summer Festival 2013
par le magazine américain
Billboard. Un spectacle qui
vous plongera dans le Rhytm
& Blues, la musique pop et le
dance-hall. À suivre la planète rock avec Rod Stewart et
Michael Bolton, la musique
pop avec Sir Elton John et
Bryan Ferry, la guitare avec
les virtuoses Carlos Santana et
Roger Hodgson co-fondateur
du groupe Supertremp, le mythique Joe Cocker, la célèbre
soprano Barbara Hendricks et
le ténor Roberto Alagna. Les
fans du chanteur rock, le plus
charismatique, Rod Stewart,
pourront apprécier, lors des
deux soirées, son dernier opus
«Time» que l’artiste a choisi
pour entamer son grand retour
sur la scène. La polyvalence
musicale de Sir Elton John,
ses talents uniques qui ont
inspiré plusieurs générations
d’artistes seront présents dans
un concert exceptionnel ou le
grand artiste re-visitera , pour
le public, quarante ans de sa
carrière : ce sera à couper le
souffle ! Le Monte-Carlo Sporting Summer Festival vous
réserve de grands moments
cet été avec une sélection de
groupes de légende, parmi eux
le groupe fondateur du hard
rock : Deep Purple, auteur de
Smoke on the Water et dans
un autre registre, le célèbre
trio Crosby, Stills & Nash avec
leur folk acoustique lié aux
extraordinaires
harmonies
vocales, une véritable saveur
de Woodstock à Monaco avec
Elvis Costello & The Impos-
Jean René
Palacio
ters. Selon la tradition, la SBM
proposera de grands spectacles cet été : «Spirit of the
Dance», un show fabuleux
de tap dance avec des chorégraphies époustouflantes. À
suivre «The Monte-Carlo Rat
Pack» pour remémorer les
shows des années 1960 ( Dean
Martin, Frank Sinatra, Sammy
Davis Jr.). Michel Sardou
passera en revue les grands
moments de sa carrière, Garou
présentera son dernier projet
Rhytm and Blues et Mika se
produira avec son talent habituel ! Toutes les soirées seront
animées par l’ensemble vocal
Celtic Ladies et par le show
laser de Lumina. À l’occasion
du Gala de la Croix Rouge, le 2
août prochain, un concert sera
donné par Eros Ramazzotti.
Toujours en provenance de
l’Italie, cet été, Biaggio Antonacci, Claudio Baglioni et le
groupe Pooh vont rappeler
les mélodies du pays du ‘Sole
Mio’. Pour en savoir plus sur
ce Festival, nous avons joint
Monsieur Jean René PALACIO, Directeur Artistique
de la SBM et nous lui avons
demandé : du 6 juillet au 19
août, la salle du Sporting d’Eté,
deviendra le temple mondial
de la musique avec le MonteCarlo Sporting Summer Festival 2013 qui accueillera une
constellation de stars, une plus
magique que l’autre.
Pourquoi le Summer
Festival représente-t-il la
meilleure façon de fêter
le 150° anniversaire de la
SBM? Pouvez-vous nous
en dire plus?
Elton
John
« Le Monte-Carlo Sporting
Summer Festival 2013 est une
excellente manière de participer au 150° anniversaire du
groupe Monte-Carlo SBM.
En effet, le Sporting Summer
Festival s’inscrit dans la continuité des nombreuses propositions qui ont été faites tout
au long de l’année dans le but
d’animer le Resort (packages
hébergement, exposition des
Frères Campana au Sporting
d’Hiver du 6 au 20 juillet 2013,
projection du « Film des Films
» regroupant 150 extraits de
films tournés à Monaco du 5
juillet au 23 août 2013, dans
un cinéma d’été spécialement
créé pour l’occasion, etc.).
Concernant la programmation musicale de cette saison
d’été, elle se devait d’être
représentative du savoir-faire
que la société a acquis tout
au long de ces 150 dernières
années. Assurément, le Sporting Monte-Carlo étant depuis
plus de 40 ans un temple de la
musique, cette programmation
incarne toutes les valeurs que
la société désirait transmettre à
travers les célébrations de son
cent cinquantenaire. »
Pouvez-vous expliquer à
nos lecteurs ce qu’il faut
faire pour participer, du 6
juin au 1er juillet 2013, au
jeu concours Monte-Carlo
Sporting Summer Festival
2013 ? Quels seront les
prix ?
« Le Monte-Carlo Sporting
Summer Festival 2013 lance
un jeu-concours inédit pour
faire gagner aux participants
deux places au concert de leur
choix! Pour cela, il suffit de
répondre à une question sur le
Qui Se Déroulera À L’automne Prochain ?
« La programmation du 8ème
Monte-Carlo Jazz Festival
n’a pas encore été rendue
publique. Cependant, je peux
déjà vous dire que nous aurons
le plaisir d’accueillir à l’Opéra
Garnier de Monte-Carlo Marcus Miller, accompagné de
Michel
Sardou
lien suivant http://jeuconcours.
montecarlosbm.com/fr/SportingSummerFestival2013 et de
laisser ses coordonnées. »
Pouvez-Vous Nous Donner, Par Anticipation,
Quelques Détails Du Prochain Programme Du VIII
Monte- Carlo Jazz Festival
l’Orchestre Philharmonique
de Monte-Carlo, le 27 novembre 2013. »
info : 377 98 06 36 36 Sporting
Monte-Carlo 26 Av Princesse
Grace Monaco 98000 web site :
http://fr.montecarlosbm.com
Mail : [email protected]
Ely GALLEANI
EVENTS
Pag. 4 - N°11 Luglio-Agosto 2013
MONACO
Monte-Carlo Sum
L’edizione 2013 del
Monte-Carlo Sporting Summer
Festival risplenderà come un
fuoco d’artificio per celebrare
il 150° anniversario della Società Bain des Mer creata nel
1863 da François Blanc con il
nome “Societe Des Bains de
Mer et du Cercle des Étrangers
à Monaco” . Il suo fondatore
la creò per rispondere al desi-
derio del Principe Charles III
che volle seguire l’ispirazione
visionaria di Sua Madre, la
Principessa Carolina. Grazie
alla nascita degli stabilimenti della Società Bain des Mer
nacque un intero quartiere
sulla collina delle Spéleugues
chiamato, dal 1866, MonteCarlo (Mont-Charles). L’apertura del Casinò, nel 1863,
Michael
Bolton
Joe
Cocker
Pubb_Dotta_01_2011.pdf
1
10/12/10
19.06
exceptional
services
for exceptional
clients
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
OUTREMER2010 - PHOTO : HUGUES LAGARDE
K
E X C E L L E N C E I N R E A L E S TAT E S I N C E 1 8 9 4
T. + 3 7 7 9 7 9 8 2 0 0 0 - I N F O @ D O T TA . M C - D O T TA . M C
5 BIS, AVENUE PRINCESSE ALICE MC 98000 MONACO
rappresentò il primo passo,
seguito dalla nascita dell’Hotel
de Paris, da una zona dedicata
alla ristorazione e agli incontri denominata Café Divan ( il
futuro Café de Paris) e da un
complesso termale consacrato
alla salute e al benessere, le
Thermes Marines. Per festeggiare i”150” anni la Salle des
Étoiles diventerà per l’occasione, il tempio mondiale della
musica accogliendo un importante concentrazione di stars
con il “Festival dei festival”.
Il Direttore Artistico della
SBM, Jean René Palacio, ha
voluto creare, da vero chef
d’orchestra, un avvenimento degno di quest’importante
anniversario. Il Monte-Carlo
Sporting Summer Festival
simbolizza la straordinaria avventura culturale ed umana realizzata da cento cinquant’anni dalla SBM e dal suo fondatore
François Blanc: offrire spettacoli da sogno in una scenografia unica collocata in uno
dei più bei posti al mondo. Un
festival di referenza con i nomi
più importanti dello spettacolo
che saranno presenti quest’estate nel Principato. La super
star Rihanna, consacrata dal
giornale Billboard migliore artista pop degli ultimi vent’anni
si esibirà in due eccezionali
concerti. Uno spettacolo dil
Rytm&Blues, musica Pop e
Dance-hall unico al mondo.A
seguire il mondo rock di Rod
Stewart e Michael Bolton, la
musica pop di Sir Elton John e
Bryan Ferry, la chitarra virtuosa di Carlos Santana e Roger
Hodgson co-fondatore dei Supertremp, il mitico Joe Coker,
la celebre soprano Barbara
Hendricks e il tenore Roberto
Alagna. I fans del carismatico
artista rock, Rod Stewart, potranno ascoltare, durante due
concerti, la sua ultima creazione musicale “Time” che
l’artista ha scelto per celebrare
il suo ritorno sulla scena. La
polivalente capacità musicale
di Sir Elton John e il suo talento, che ha ispirato generazioni
di artisti, saranno i protagonisti di un concerto eccezionale
durante il quale l’artista rivisiterà quarant’anni della sua
carriera: uno spettacolo da
mozzare il fiato! Il Monte-Carlo
Sporting Summer Festival vi
riserva quest’estate momen-
ti indimenticabili con una
selezione di gruppi musicali
leggendari, tra cui il gruppo
fondatore dell’Hard Rock, Deep Purple,autore di Smoke On
The Water e in un altro registro
il celebre trio Crosby, Stills
&Nash con il loro folk acustico
legato alle straordinarie armonie vocali che ricreeranno l’atmosfera di Woodstock a Monaco. per seguire la tradizione
la SBM questa estate proporrà
grandi spettacoli tra cui”Spirit
of the Dance”, uno spettacolo
di tap dance dalle coreografie
mozzafiato, “The Monte-Carlo
Rat Pack” che ripercorrerà gli
show anni ‘60 ( Dean Martin,
Franklin Sinatra,, Sammy Da-
EVENTS
MONACO
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 5
mer Festival 2013
considerato un tempio della
musica ed è proprio per questo
che il suo programma musicale
quest’anno incarna tutti i valori
che la SBM desidera trasmettere attraverso la celebrazione
del suo 150mo anniversario.”
Può spiegare ai lettori cosa si deve fare per partecipare, nel periodo dal 6
luglio al 19 agosto, al gioco-concorso Monte-Carlo
Sporting Summer Festival?
È quali saranno i premi in
palio?
“Il Monte-Carlo Sporting Sunner Festival lancia un gioco
- concorso inedito che farà
vincere ai partecipanti due
posti per il concerto preferito.
Per partecipare è sufficiente
rispondere ad una domanda
su internet lasciando il proprio
nominativo, su http://jeuconconcours.montecarlosbm.com/
fr/Sporting
Può anticipare qualche
dettaglio del prossimo
programma
dell’ottava
edizione del Monte-Carlo
Jazz Festival che si terrà
nel Principato il prossimo
autunno?
“Il programma del prossimo
Monte-Carlo Jazz Festival non
è ancora stato reso pubblico.
Però posso già anticiparvi che
avremo il piacere di accogliere, il 27 novembre prossimo,
Marcus Miller che sarà accompagnato dall’Orchestra
Filarmonica di Monaco nella
splendida cornice dell’Opera
Garnier”
http://fr.montecarlosbm.com
[email protected]
Biagio
Antonacci
Il Magazine Il Foglio Italiano presenta il
Roberto
Alagna
vis Jr.). Sulla scena della Salle
des Etoiles Michel Sardou rivisiterà i grandi momenti della
sua carriera, Garou presenterà
il suo ultimo progetto Rhytm
and Blues e Mika si esibirà con
il suo abituale talento. Tutte le
sere di quest’estate lo Sporting
d’Eté si illuminerà con lo Show
Laser dei Lumina e gli ospiti
saranno piacevolmente intrattenuti dalle artiste irlandesi,
Celtic Ladies. In occasione
del Galà della Croce Rossa, il
prossimo 2 agosto, Eros Ramazzotti sarà protagonista con
il suo concerto della serata di
beneficenza Provenienti dalla
vicina Italia, durante l’estate,
si esibiranno Biaggio Antonac-
Rod
Stewart
ci, Claudio Baglioni e i Pooh
che faranno rivivere al pubblico le armonie del paese del
Sole Mio. Per saperne di più
abbiamo raggiunto il Direttore
Artistico della SBM, signor Jean René Palacio e gli abbiamo
chiesto:
Dal 6 luglio al 19 agosto
la Salle des Etoiles grazie
al Monte-Carlo Summer
Festival diventerà un icona della musica ospitando
miriadi di stars, una più
magica dell’altra. Può dirci perché il Summer Festival rappresenta il miglior
modo per commemorare i
“150” anni della SBM?
“Il Monte-Carlo Sporting Summer Festival 2013 è il miglior
modo di partecipare ai festeggiamenti per il 150mo anniversario del gruppo Monte-Carlo
SBM. In effetti lo Sporting
Summer Festival s’inscrive tra
le numerose proposte che sono
state fatte per contribuire alla
continuità, durante tutto l’arco
dell’anno, dell’animazione nel
Resort del Principato tra cui le
offerte pacchetto delle nostre
strutture alberghiere, l’esposizione dei fratelli Campana allo
Sporting d’Hiver dal 6 al 20 luglio prossimo e la manifestazione “Film des Films” che, dal 5
luglio al prossimo 23 agosto,
proietterà in un cinema creato
per l’occasione tutti gli estratti
dei150 films girati a Monaco. Il
programma musicale di questa
stagione estiva rappresenta
il savoir-faire, la conoscenza
che la società ha acquisito nel
corso di questi ultimi 150 anni.
Di sicuro lo Sporting MonteCarlo da oltre quarant’anni è
XIV PREMIO
Sabato 14 Giugno 2014 - Hotel de Paris
www.iliomasprone.com
[email protected]
(ore 20 aperitivo, ore 21 dinner gala)
Pag. 6 - N°11 Luglio-Agosto 2013
EVENTS
MONACO
Летний фестиваль в Монте-Карло
(сегодняшнее Café
de Paris), где люди могут
пообщаться и пообедать,
затем был сооружен термальный комплекс Le
Thermes Marines.
Salle Des Étoiles будет отмечать свое 150-летие собрав легендарных звезд
на «Фестиваль Фестивалей».Арт-директор SBM,
Jean Rene Palacio задумал провести фестиваль
на уровне этой важной
годовщины.Культурные
мероприятия Монте-Карло будут проведены в
Summer Sporting Festival
и дадут вам возможность
увидеть концерты вашей
мечты в одном из самых
прекрасных мест в мире.
Этим летом Фестиваль
соберет в Княжестве
большое количество самых известных артистов.
Супер звезда Rihanna по
мнению журнала Billboard
является лучшей поп певицей за последние 20
лет. Она выступит с двумя
исключительными
концертами.
Также выступят Rytm
& Blues, музыка Pop и
Dance–hall которые не
имеют аналогов в мире.
Мировая звезда рока
Rod Stewert и Michael
Bolton,
представители
поп-музыки Sir Elton John
и Bryan Ferry, гитариствиртуоз Carlos Santana и
Roger Hodgson соучредитель Supertremp, легендарный Joe Coker, знаменитое сопрано Barbara
Hendricks и тенор Roberto
Alagna. Любители Rod
Stewart, услышат два его
концерта и последнюю
музыкальную версию его
альбома «Time», которым
певец отмечает свое возвращение на сцену.
Sir Elton John исполнит
для нас самые известные
песни из своего репертуара за всю свою 40-летнюю
карьеру.
Monte-Carlo
Sporting
Summer
Festival также соберет легендарные
музык альные
группы, включая основателя
Hard
Rock, группу Deep
Purple,
автора
Smoke “On
The Water”
и
знаменитое трио
« C r o s b y,
Stills & Nash
«их народное звучание воссоздаст
атмосферу Woodstock в
Moнако.
По традиции, SBM предложит вам большое шоу,
включая «Spirit of the
Dance», основанный на
технике “tap-
dance” (трещетки),” The
Monte-Carlo Rat Pack», эта
группа даст нам возможность вернуться в эпоху
60-х (Деан Мартин, Франк
Синатра, Сэмми Дэвис
младший ). Michel Sardou
п р е п о д н е с ет
лучшие моменты
своей
ка-
RIHANNA
рьеры, Garou познакомит
нас со своим новым альбомом «Ритм и блюз» и
Mika выступит с присущим
ей талантом.
Все вечера в Sporting d’Eté
будут освещаться Show
Laser dei Lumina. Гости
получат большое удовольствие благодаря ирландским артистам, Celtic
Ledies.На Гала - концерте
в честь Красного Креста,
2 августа выступит Эрос
Рамаццотти, он будет
главным героем благотворительного меропртятия.
Из соседней Италии, в
течение лета, будет выступать Бьяджо Антоначчи,
Клаудио Бальони и группа
Pooh.
Мы спросили у АртДиректора SBM, господина Жан Рене Паласио:
“почему именно Летний
Sporting является лучшим для проведения торжественного юбилея
150-летиеSBM ?
«Летний Фесиваль
в
Монте-Карло
2013 является лучшим местом для
празднования торжественных событий компанииSBM
Monte-Carlo.
Он способствует преемственности в Княжестве в том числе
предлагается пакет
интересных
предложений от наших
гостиничных структур, будет представленна вниманию
выставка
братьев Campana в
Sporting
d’Hiver
с6 по 20 июля и показ
«Фильм Фильмов» с 5 по
23 августа в специально
созданном кинотеатре по
этому случаю, где будет
просмотр 150 отрывков из
фильмов снятых в МонтеКарло. И это станет большим сюрпризом к этой
знаменательной дате.»
Можете объяснить читателям, что нужно сделать
для участия в конкурсе
-игре, Monte-Carlo Sporting
Summer Festival в период
с 6 июля по 19 августа? И
какая будет премия победителям?
«Monte-Carlo
Sporting
Sum-mer Festival предложит конкурсную игру (которая еще не опубликованa)
и даст участникам возможность выиграть 2 места на
выбранный ими концерт.
Для участия достаточно
ответить на один вопрос
в интернете, оставив свои
данные по адресу:
http://jeuconconcours.
montecarlosbm.com/fr/
Sporting
Вы можете дать прогноз
на следующий, 8 выпуск
Монте - Карло Jazz Festival
который будет проходить
в Княжестве этой осенью?
«Дальнейшая программа
Monte-Carlo Jazz Festival
еще не опубликована, но
я могу вам сказать, что
нам будет очень приятно
принять у себя в гостей: 27
ноября Marcus Miller,в сопровождении Филармонического Оркестра Монако
в прекрасной обработке
Оперы Гарнье:
http://fr.montecarlosbm.com
Mail: [email protected]
ILLUMINAZIONE
LUSTRES - HOLOGENES - APPLIQUES
ABAT-JOUR - LAMPADAIRES
PLAFONNIERS - LAMPES DE BUREAU
SPOTS - ECLAIRAGE DE JARDIN
Montage et réparation lampadaires et abat-jour
Ventimiglia - Via Roma, 82 - Tel. (+39) 0184 232033 - 347 3700209
Camporosso - C.so Italia, 165 - Tel. (+39) 0184 288879
www.sonzogni2000.it - E-mail: [email protected]
LARGE
GAMME DERES
LAMPADAIBAS
A PRIX
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 7
The violin of
NATASHA KORSAKOVA
y
t
a
s
d
N for frien
Classic & Chic Pop
“A taste of infinity with Natasha Korsakova...
the young violinist revives the spirit of Shostakovich with full vibrato and sophisticated violin bow techniques,
turning the tragedy into a painful story told from the depth of her soul...”
Corriere della Sera
Photo by Marco Cambiaghi
www.natashakorsakova.com
Exclusively for Italy, France, Principality of Monaco and Greece
by Illy Masper Production
Contact: [email protected] - Mobile (+39) 335327111
Pag. 8 - N°11 Luglio-Agosto 2013
PROFESSIONS
MONACO
Université Internationale de Monaco: nouvelles inscriptions à la rentrée
L’IUM n’est pas l’«Université d’élite» mais elle est celle du luxe,
fil rouge élitiste et dénominateur commun des élèves.
Mme Annalisa Tarquini, Directeur du Master
en Business de luxe à l’Université Internationale de Monaco, nous raconte volontiers
son parcours jusqu’à la IUM.
Issue d’une famille d’enseignants, après une expérience
significative dans LVMH et
spécialement chez Fendi,
les circonstances, la passion
et l’expertise l’ont conduite
à l’Université Internationale
de Monaco, où l’on respire à
travers ses paroles une réalité
inattendue: la substance. On
s’attendrait à ce que l’image
et les éléments d’apparence
soient le label de toutes les
Universités émissaires du
luxe; mais à leur place, grâce
à la passion et l’expertise de
Mme Tarquini, à Monte Carlo
nous trouvons la solidité et
l’approche concret au monde
du luxe, enseigné et transmis
aux élèves. Caractéristiques
distinctives de l’Université
sont l’internationalité, l’innovation et une approche pratique au monde du travail.
Plus de 70 nationalités différentes, entre les enseignants et
les étudiants, sont présentes;
il y a beaucoup d’Indiens, de
Chinois, d’Américains et de
Russes et leur nombre fluctue chaque année de sorte
qu’il n’est pas possible d’établir des statistiques. Il y a
des étudiants qui viennent
de Madagascar, de l’Albanie,
du Mexique, de l’île de la
Réunion, pour se connecter
à l’univers du luxe avec une
approche à 360 degrés, en
étudier l’histoire, l’origine,
les traditions, ainsi que pour
apprendre à construire le succès d’une entreprise moderne,
qui voit la légitimité territoriale à Monaco comme une
référence d’excellence dans
le luxe. Les étudiants sont
également impliqués dans
un certain nombre d’activités
parascolaires, visant à vérifier
les connaissances professionnelles du monde réel, afin de
mieux comprendre la dynamique des entreprises; en vue
de possibilités de networking
intéressantes, ils travaillent
pendant les nombreux événements dont Monte-Carlo
est protagoniste et ils font des
voyages périodiques à l’étran-
Annalisa Tarquini, Director
of Masters in Luxury Business
all’International University of
Monaco, ci racconta con disponibilità il suo percorso fino
allo IUM. Proveniente da una
famiglia di insegnanti, dopo
un’importante esperienza nel
mondo LVMH e nella fattispecie
da Fendi, circostanze, passione e
competenza la portano all’International University of Monaco,
dove respiriamo attraverso le
sue parole una realtà inattesa:
sostanza. Ci si aspetterebbe di
trovare l’immagine e l’apparenza
quali elementi che etichettano
un’Università ambasciatrice del
lusso; non di meno quella a Monte Carlo dove invece scopriamo
invece, grazie alla passione e alla
competenza di Annalisa Tarquini, quanto questa scuola trasudi
in concretezza e sostanza nell’approccio al mondo del lusso, insegnato e trasferito agli studenti.
Elementi caratterizzanti dell’Università sono l’internazionalità,
l’innovazione e l’approccio pratico al mondo del lavoro. Più di 70
diverse nazionalità sono presenti
tra insegnanti e studenti con una
prevalenza di Indiani, Cinesi,
Americani e Russi il cui numero
oscilla ogni anno con una diversa fluttuazione per cui non è
possibile stilare una statistica.
Sono studenti che provengono
dal Madagascar, dall’Albania,
Mme Annalisa Tarquini, directeur du Master in Business de luxe.
Annalisa Tarquini Director of Masters in Luxury Business.
ger, organisés par les marques
du luxe. Et il est intéressant
de noter que les étudiants sont
considérés comme de véritables ressources pour tous
les besoins créatifs professionnels que les entreprises individuelles peuvent avoir. Les
statistiques montrent l’emploi
réel pour les diplômés de
l’IUM: l’industrie de la Mode
et des Accessoires couvre le
30% de l’emploi des anciens
élèves, suivie par PR et Event
Management avec le 20% ,
tandis que le 7% va a chacun
des éléments suivants: Cosmétique, Lifestyle, Conciergerie,
Bijoux, Finance et Immobilier.
En prévalence les embauchés
arrivent de l’Amérique avec le
52%, de l’Europe le 29%, de
l’Asie le 14%, de l’Afrique
le 5%. Le IUM exprime également l’innovation, car elle
n’offre pas des programmes
obsolètes, mais en accord avec
nos temps, avec l’évolution de
la société et avec la tâche à
accomplir, sondant le changement du marché et les besoins
pratiques des entreprises. En
fait, l’IUM n’est pas, comme
on pourrait le croire, une école
d’élite, mais elle représente
le fil rouge d’élite et le déno-
minateur commun qui unit
les étudiants, c’est-à-dire que
la motivation est transmise
par la passion, l’attitude et la
volonté. Les exigences de base
nécessaires à l’inscription à
l’IUM, affilié depuis 2010 à
l’Inseec de Chicago, sont la
connaissance de la langue
anglaise ainsi que des bonnes
notes; en gros, c’est l’approche
américaine inscrite dans le
cadre du style et de l’élégance
européenne. L’IUM n’est pas
seulement un’université, mais
une «expérience dans le luxe»
qui complète l’acquisition, en
plus du produit tangible, également de l’immatériel, de ce
qui tourne autour de l’univers
du luxe à travers la transposition de ses valeurs. La
présence d’étudiants italiens
est malheureusement insignifiante, si comparée à d’autres
nationalités; peut-être parce
qu’ils sont fiers de leurs origines culturelles et persuadés
que l’Italie est une des plus
vastes sources de style?
da montecarlonews.it
L’International University of Monaco: nuove
iscrizioni aperte per settembre
Lo IUM non è l’Università elitaria ma è quella del lusso,
inteso come elitario filo rosso e comune denominatore degli studenti
dal Messico,dall’Isola della Riunione, per avvicinarsi al mondo
del lusso con un approccio a 360
gradi, per studiarne la storia,
l’origine, la tradizione, nonché
per imparare come costruire il
successo di un’azienda moderna,
nella legittimità territoriale che
vede Monaco come punto di riferimento dell’eccellenza del lusso.
Gli studenti sono anche coinvolti
in una serie di attività extrascolastiche, mirate alla conoscenza
del concreto mondo professionale; per meglio comprendere le
dinamiche del tessuto lavorativo,
nonché come interessante possibilità di networking, essi lavorano
durante i numerosi eventi che vedono Monte-Carlo protagonista
e compiono ciclici viaggi all’estero, organizzati da brands del
lusso. E’ interessante evidenziare
che gli studenti sono considerati
vere e proprie risorse creative per
eventuali esigenze professionali
che le singole aziende possano
avere. Le statistiche dimostrano
l’effettivo impiego successivo alla
frequentazione dello IUM, che
vede il settore Moda e Accessori
coprire il 30% dell’impiego degli ex studenti, seguito dal ramo
PR and Event Management con
un 20% e un 7% per ognuno dei
seguenti segmenti : Cosmetics,
Lifestyle, Conciergerie, Jewellery, Finance e Real Estate. Prevalenza dei Paesi di impiego a
suffragio dell’internazionalità
sopraddetta sono America con un
52%, Europa con un 29%, Asia
14%, Africa 5%. Lo IUM è anche
innovazione perché non propone
programmi stantii, bensì al passo
coi tempi e con l’evoluzione sociale e lavorativa in corso, sondando
il cambiamento del mercato e le
esigenze pratiche delle aziende.
Infatti lo IUM non è, come si potrebbe pensare, una scuola elitaria, se non nell’elitario filo rosso e
comune denominatore che unisce
gli studenti, ovvero la motivazione intesa come passione, attitudine e volontà. Requisiti di base
richiesti per l’iscrizione allo IUM,
affiliato dal 2010 dell’Inseec
di Chicago, sono la conoscenza
della lingua inglese nonché una
buona votazione; praticamente,
un’impostazione americana nel
contesto dell’origine europea dello stile e dell’eleganza. Lo IUM
non è una semplice università ma
è un’“experience in luxury” che
completa l’esperienza di acquisto,
trasmettendo oltre al prodotto
tangibile anche l’intangibile,
ovvero ciò che ruota intorno al
mondo del lusso attraverso la
trasposizione dei suoi valori.
Purtroppo ancora poca, se paragonata alle altre nazionalità, la
frequentazione di studenti italiani, forse perché troppo orgogliosi
delle loro origini culturali e della
consapevolezza che proprio l’Italia è fonte di stile?
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 9
Novità
e
h
c
n
A ad
su iP one
h
P
i
&
Pag. 10 - N°11 Luglio-Agosto 2013
Chasse aux bonnes
affaires pour
les entreprises
monégasques
Au début du mois de
Juin, la Chambre de Développement Economique de Monaco
a organisé une réunion avec ses
membres, visant au développement des activités commerciales.
Les entrepreneurs monégasques
son intervenus nombreux pour
rencontrer des collègues, dont
beaucoup étaient étrangers, et
pour se renseigner sur les activités du CDE. Au cours du rendez-vous ont été développés trois
importants projets de voyage. Le
premier regardait celui qui a eu
lieu du1er au 7 Juin, dans lequel
le CDE a accompagné quelquesunes des entreprises de la Principauté à Hong Kong, la Perle
de l’Orient qui a de nombreuses
similitudes avec la Principauté
de Monaco, afin de vérifier la possibilité d’échanges intéressants,
en particulier dans les domaines
de la finance et du vrai luxe.
Dans un second voyage qui a eu
lieu du 10 au 14 Juin, une délégation de plus de 19 entreprises
à plané au Kazakhstan, qui en
termes de ressources naturelles
est probablement le pays le plus
riche pro capite dans le monde;
ce vaste pays est très intéressé à
poursuivre son programme de développement intensif par la privatisation; l’Italie même traite de
nombreux projets, dont un avec
ENI est un partenariat privé entre
les plus importants du Kazakhs-
BUSINESS
tan, qui remonte à 1992, soit deux
ans après l’indépendance de
l’Union Soviétique. Pour Monaco,
cette mission fait suite à la visite
officielle que SAS Prince Albert
II a faite au Kazakhstan l’année
dernière, au cours de laquelle
le CDE a signé des accords de
coopération fructueuse avec ses
homologues de la Chambre de
Commerce du Kazakhstan. Les
secteurs suivis avec grand intérêt
par la mission ont été l’environnement qui, comme nous le savons,
est le grand effort réalisé par le
prince dans le monde entier, la
finance, le luxe et en particulier
le tourisme, ce secteur également
perçu en tout son faste. Enfin,
du 2 au 5 Octobre prochain sera
le tour de Moscou, où le CDE a
l’intention d’ inviter de nombreux
entrepreneurs de la Principauté,
pour un’encourageante prolonga-
MONACO
tion du voyage d’État qu’une fois
de plus SAS le Prince Souverain a
fait en Russie en 2010. Cette nouvelle mission aura un caractère
protocolaire, conçu pour promouvoir et encourager l’économie
monégasque à l’étranger. C’est
donc une année importante pour
la Principauté, de rechercher de
nouvelles stratégies en matière de
socio-économie.
Tiziana DANZO
Monaco
a “caccia”
di nuovi affari
All’inizio di giugno, la
Chambre de Développement
Economique di Monaco ha
organizzato un incontro con i
propri associati, mirato allo sviluppo delle attività di business.
Gli imprenditori monegaschi
sono intervenuti in massa per
incontrare i colleghi, tra cui
molti stranieri, e per informarsi
sulle attività del CDE. Nel corso dell’appuntamento sono stati
sviluppati alcuni tra i principali
progetti di viaggio in corso che
sono stati essenzialmente tre. Il
primo ha riguardato quello dal
1° al 7 giugno scorso, in cui il
CDE ha accompagnato alcune
imprese del Principato a Hong
Kong, la perla dell’Oriente che
ha numerose similitudini con il
Principato di Monaco, per verificare la possibilità d’interessanti
scambi commerciali, particolarmente nei settori della finanza e
dell’immobiliare di lusso. In un
secondo viaggio che ha avuto
luogo dal 10 al 14 giugno, una
delegazione di ben 19 società è
volata alla volta del Kazakistan,
che in termini di risorse natura-
PASTIFICIO - FABRIQUE DE PATES ALIMENTAIRES
Via Aprosio 21/c - Ventimiglia - Tel. (+39) 0184 33461 - Box n°15 - Mercato Coperto - meteowebcam - [email protected]
The latest technology for flexo plates processing.
This new concept will be officially presented at the next Label Expo
in Brussels on September 2013 - www.labelexpo-europe.com
li è probabilmente è la nazione
con la maggiore ricchezza pro
capite al mondo; l’estesissimo
paese è altamente interessato a
proseguire il programma di un
intenso sviluppo attraverso le privatizzazioni; la stessa Italia sta
portando avanti molti progetti,
tra i quali quello con l’ENI, uno
dei più importanti partner privati del Kazakistan, che risale al
1992, due anni dopo l’indipendenza dall’Unione Sovietica.
Per Monaco, questa missione fa
seguito al viaggio ufficiale che
S.A.S. il Principe Alberto II ebbe a fare in Kazakistan l’anno
scorso, nel corso del quale il CDE
aveva firmato proficui accordi di
cooperazione con i suoi omologhi
della Camera di Commercio del
Kazakistan. I settori seguiti con
maggiore interesse da questa
missione sono stati l’ambiente
naturale che, come sappiamo, è
il grande impegno portato avanti dal Principe in tutto il mondo,
la finanza, il lusso e soprattutto il
turismo, anche questo segmento
visto nell’ottica dello sfarzo.
Dal 2 al 5 ottobre prossimo sarà
invece la volta di Mosca, dove il
CDE intende portare molti imprenditori del Principato, felice
proseguimento di un viaggio
di Stato che ancora una volta
S.A.S. il Principe Sovrano fece
in Russia nel 2010. Quest’ultima
missione avrà un carattere protocollare, atto a promuovere e incoraggiare l’economia monegasca
all’estero. Un anno importante
dunque per un Principato alla
ricerca di nuove strategie socioeconomiche.
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 11
®
Pag. 12 - N°11 Luglio-Agosto 2013
ACTUALITÉS
MONACO-LUGANO
Vendredi dernier 7 Juin,
le tout Lugano était présent au
rendez-vous à la Villa Principe
Leopoldo à Lugano pour le
premier Spring Ball Lugano/
Monte-Carlo, sous le patronage du Consulat de Monaco
à Lugano et avec la participation du Consul Mr. Gianandrea Rimoldi. Avec le soutien
inestimable de la banque WIR
et la contribution de la société
de constructions Material
Solution, les invités ont été
déplacés par les courtesy cars
Bentley (fournies par Bentley
Lugano); nombreuses personnalités étaient présentes,
dont le pilote Jarno Trulli et
le champion de ski Giorgio
Rocca. Le présentateur Mlle
Federica Moro a séduit les participants, alors que nous avons
noté la présence de Natasha
Stefanenko. L’ambiance était
glamour: le formidable «Comité International d’action» était
Spring Ball
tra Lugano
e MonteCarlo
Tutta Lugano si è data
appuntamento venerdì 7 giugno
scorso alla Villa Principe Leopoldo, per il primo SPRING BALL
Lugano/Monte-Carlo, sotto il
Patrocinio del Consolato di Monaco a Lugano e con la partecipazione del Console Gianandrea
Rimoldi. Con il prezioso sostegno
della banca WIR e della società
di costruzione Material Solution,
gli ospiti sono stati trasportati
dalle courtesy cars Bentley (messe a disposizione da Bentley Lugano); numerosi i VIP presenti,
Le Spring Ball
entre Lugano e Monte Carlo
composé par les plus remarquables ladies de Lugano et
de Monte-Carlo Lady Monika
del Campo BACARDI HALL
DE BAYFIELD de Monaco, la
marquise Roberta GILARDI
SESTITO de Lugano, Mme
Barbara Ligresti de Lugano,
Mme Inna MAIER qui vit
entre Monaco et Minsk, Mme
Monica LO RISO de Lugano,
Mme Mila BOATTI de Lugano, Mme Irina GOUDKOVA
de Lugano et Mme Corinne
CHISARI de Lugano, qui ont
contribué au grand succès du
Bal. Pendant la soirée de Gala
ont eu lieu la loterie habituelle
tra cui il pilota Jarno Trulli e il
campione di sci Giorgio Rocca.
La presentatrice Federica Moro
ha entusiasmato i partecipanti,
mentre si è notata la presenza
di Natasha Stefanenko. L’atmosfera è stata decisamente glamour: il formidabile “Comitato
Internazionale d’Azione” era
composto dalle influenti Signore
di Lugano e Monte-Carlo Lady
Monika del Campo BACARDI
OF BAYFIELD HALL di Monaco, la Marchesa Roberta GILARDI SESTITO di Lugano, Barbara LIGRESTI di Lugano, Inna
MAIER che vive tra Monaco e
Minsk, Monica LO RISO di Lugano, Mila BOATTI di Lugano,
Irina GOUDKOVA di Lugano e
Corinne CHISARI di Lugano,
Dans un cadre idyllique, au cœur de collines
verdoyantes, 13 km de Vintimille, venez savourer
nos grillades au feu de bois préparées dans l’âtre :
cotelettes et gigot d’agneau de lait, côte de bœuf du
Piémont, sauté de lapin, nos raviolis fins aux herbes,
la pöelée de cèpes frais, les escargots, le sabayon
Ambiance familiale, chaleureuse.
Terrasse couverte Parking Privè
Menus à 23€ - 28€ - 29€ et 36€
Fermé le mardi soir et le mercredi
Juste avant Apricale
Réservation raccomandées
APRICALE (IM)
Strada S.Pietro, 1
Tél.: (+39) 0184.208186
www.lafavoritaapricale.com
[email protected]
che hanno contribuito notevolmente al successo di questo
ballo. Durante il Gala, la consueta lotteria e vendita all’asta
tenuta dalla casa SOTHEBY’S,
con una sostanziosa raccolta di
18.000 CHF, versati nella loro
totalità in favore della Fondazione Svizzera BLACKSWAN,
associazione che sostiene la ricerca sulle malattie orfane, ovvero
quelle malattie che ricevono raramente aiuto. Durante la serata
ha avuto luogo anche una sfilata
delle creazioni pret-à-porter della stilista russa LOLITA SHONIDI. La serata si è inoltrata fino
a notte fonda al suono del DJ
Andrea T Mendoza, DJ Résident
del Billionaire. Lugano è già in
attesa della seconda edizione nel
2014.
Five Stars Events SARL
Le Victoria
13, bd Princesse Charlotte
MC 98000 Principauté de Monaco
Tél +377 97707875
Fax + 37797770627
www.5starsevents.com
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 13
et la vente aux enchères organisée par la maison Sotheby,
avec un important revenu de
18.000 CHF, intégralement
donné au profit de la Fondation Suisse BLACKSWAN,
qui soutient la recherche sur
les maladies «orphelines»,
ou ces maladies qui reçoivent
rarement de l’aide. Au cours
de la soirée a eu lieu aussi un
défilé des créations prêt-àporter de la styliste russe Mme
LOLITA SHONIDI. On a dansé jusqu’aux petites heures au
son du DJ Andrea T Mendoza,
DJ résident du Billionaire.
Lugano est déjà en attente de
la deuxième édition en 2014.
Five Stars Events SARL
Le Victoria
13, bd Princesse Charlotte
MC 98000 Principauté de Monaco
Tél +377 97707875
Fax + 37797770627
www.5starsevents.com
Silvia ZANCHI
Pag. 14 - N°11 Luglio-Agosto 2013
EXPOSITIONS
MONACO
«REQUINS» EXPO SENSATION
AU MUSÉE OCÉANOGRAPHIQUE DE MONACO
Après la Journée Mondiale des Océans au printemps
dernier, le Musée océanographique de Monaco va proposer
à ses visiteurs une exceptionnelle exposition sensorielle à la
rencontre des requins. C’est à
travers une nouvelle expérience
de visite que le public sera invité à vivre une véritable aventure pour dépasser ses préjugés
et découvrir la vraie nature de
ces seigneurs des mers. Dans
notre imaginaire, le requin se
limite souvent à une succession d’images effrayantes, lourd
héritage des films à suspens
hollywoodiens. En proposant
une exposition sur ce thème, le
Musée océanographique souhaite dépasser cette mauvaise
réputation. Les requins sont responsables de la mort de moins
de 10 personnes par an, donc ils
sont beaucoup moins meurtriers
que les méduses qui en tuent
50, les mouches avec 800.000
ou les accidents de la route avec
le record de 1,2 millions par an.
Essentiels à la santé des écosystèmes, ces grands prédateurs sont aujourd’hui menacés.
Chaque année, plus de 100
millions de requins sont tués par
l’homme. Pour sensibiliser le
public à leur protection, le Musée océanographique a choisi de
faire appel aux émotions :
DECOUVRIR
ET OBSERVER:
un face-à-face
dans les aquariums
Le parcours de visite débutera
tout naturellement par les aquariums. En empruntant l’escalier,
les visiteurs seront plongés dans
une douce lumière bleutée, rappelant les rayons du soleil, qui
percent la surface pour diffuser
sous l’eau une lueur apaisante.
Au niveau -2, ils seront notamment charmés par le Lagon aux
requins, aquarium géant de 450
000 litres d’eau. Ils y découvriront plusieurs spécimens : de
l’imposant requin nourrice de 3
m de long aux impressionnants
requins à pointes noires; en passant par de nouveaux pensionnaires, les requins gris de récif.
APPRENDRE
A LE CONNAITRE:
l’interactivité au cœur du
processus de découverte
En parcourant les salles du
Musée, l’approche se voudra
ludique. Déployée sur 20 m
de long et 3 m de haut, une
gigantesque fresque digitale,
s’apparentant à un aquarium
imaginaire, dévoilera les caractéristiques biologiques et comportementales d’une dizaine
d’espèces. Les requins, représentés à taille réelle, nageront
face aux visiteurs, qui pourront
leur donner vie grâce à un tapis
interactif.
Pour inviter le public à se rendre
compte de la structure particulière d’une dentition de requin,
plusieurs mâchoires d’envergure seront exposées dans une
«Galerie des sourires». Le sens
du toucher sera sollicité puisque
les visiteurs seront autorisés à
poser la main sur une mâchoire
de requin tigre aux dimensions
impressionnantes : jusqu’à 55
cm de hauteur, gueule ouverte.
En regardant à travers un
hublot, les visiteurs pourront
également s’immerger dans un
monde sans requin. Une simulation effrayante !
SE RAPPROCHER :
un moment privilégié
avec les requins
Pour initier une réconciliation
entre l’homme et le squale,
le Musée océanographique
a décidé, en fin de visite, de
créer la rencontre. Celle-ci se
fera avec respect et en douceur
dans un bassin caresse, spécialement conçu pour l’occasion.
Après avoir observé différentes
espèces dans les aquariums et
appris à mieux les connaitre, les
visiteurs qui le souhaitent pourront dépasser leur appréhension
et glisser une main dans l’eau
pour caresser le dos ou le flanc
d’un requin Pyjama, d’un requin
Léopard rayé ou d’une Emissole
tachetée. Une expérience inédite qui leur permettra de deve-
nir les acteurs de leur découverte et de leur apprentissage.
PROLONGER LA MAGIE
DE CETTE RENCONTRE
GRACE A L’ART !
Renouvelant le dialogue entre
l’Art et la Science voulu par
son Fondateur le Prince Albert
Ier, le Musée océanographique
accueillera dix œuvres de
jeunes artistes asiatiques, qui
seront autant de variations sur
le thème des requins. Réalisées
spécialement pour l’exposition,
celles-ci seront présentées tour
à tour dans le Salon d’Honneur
(niveau 0) et inviteront les visiteurs à s’émerveiller mais aussi
à s’interroger sur la relation qui
unit l’homme aux Océans.
Heures d’ouverture: Juillet
et Août: de 10 à 20,30 - Septembre: du 10 au 19 - D’Octobre
à Décembre: de 10 à 18 - Le musée est ouvert tous les jours (sauf
le 25 Décembre et le week-end
du Grand Prix de Formule 1)
Tarifs: le billet vous permet
d’accéder à toute la programmation: collections historiques, des
expositions temporaires et des
aquariums.
Adultes: 14,00 € -Enfants de
4 à 12 ans: 7,00 € - Jeunes /
étudiants (13-18 ans): 10,00 €
- Personnes à mobilité réduite
(adultes et enfants): 7,00 € - Les
enfants de moins de 4 ans: gratuit
Informations +377 93 15 36 00
Musée Océanographique
de Monaco
Avenue Saint-Martin - Monaco
Site Web: http://www.oceano.org
Paolo BONAVERI
MonteCarloJournal
Via Vittorio Emanuele, 258
BORDIGHERA
Buono sconto
5sul Euro
lavaggio
BUONO NON CUMULABILE
Via Vittorio Emanuele, 258
Tel. (+39) 0184.260543
Cell. (+39) 320.1813356
BORDIGHERA
“Squali”, mostra
al Museo Oceanografico
Dalla Giornata Mondiale degli Oceani della scorsa
primavera, il Museo Oceanografico di Monaco continuerà
per tutta l’estate a proporre ai
suoi visitatori una straordinaria
mostra dedicata all’incontro
con gli squali. È attraverso una
nuova esperienza di visita che
il pubblico è invitato a vivere
una vera e propria avventura
per vincere i propri pregiudizi e
scoprire la vera natura di questi signori del mare. Nel nostro
immaginario, lo squalo è spesso
associato a una successione di
immagini spaventose, pesante
eredità dei film di Hollywood,
che fanno salire la tensione.
Proponendo una mostra su questo tema, il Museo Oceanografico desidera superare questa
reputazione negativa.
Gli squali sono responsabili del
decesso di meno di 10 persone
l’anno, dunque sono molto meno letali rispetto alle meduse
che ne uccidono 50, alle mosche
con 800.000 o ancora agli incidenti stradali con il record
di 1,2 milioni l’anno. Animali
essenziali per la salute degli
ecosistemi, questi grandi predatori oggi sono minacciati. Sono,
infatti, più di 100 milioni gli
squali che ogni anno vengono
uccisi dall’uomo. Per sensibilizzare il pubblico alla loro protezione, il Museo Oceanografico
ha scelto di fare appello alle
emozioni.
SCOPRIRE
E OSSERVARE:
un faccia a faccia
negli acquari
Il percorso di visita inizia in
modo del tutto naturale dagli acquari. Salendo le scale,
i visitatori s’immergeranno in
una delicata luce azzurra, che
richiama i raggi del sole che
penetrano la superficie per diffondere sotto acqua un chiarore
rassicurante. Al piano 2, i visitatori rimarranno affascinati
dalla Laguna degli squali, un
acquario gigante contenente
450.000 litri d’acqua. Al suo
interno potranno scoprire vari esemplari: dall’imponente
squalo nutrice, lungo 3 m, fino
agli impressionanti squali punti
neri, senza dimenticare i nuovi
ospiti, gli squali grigi di scogliera.
IMPARARE
A CONOSCERLI:
l’interattività al cuore
del processo di scoperta
Percorrendo le sale del Museo,
si vuole offrire un approccio
ludico. Lungo 20 m e alto 3,
troviamo un enorme affresco
digitale molto simile a un acquario immaginario, capace
di svelare le caratteristiche biologiche e comportamentali di
una decina di specie. Gli squali,
rappresentati a grandezza reale,
nuoteranno davanti ai visitatori, che potranno dare loro vita
servendosi di un tappeto interattivo. Per invitare il pubblico
a rendersi conto della struttura
particolare della dentatura dello squalo, nella “Galleria dei
sorrisi” saranno esposte diverse
grandi mascelle. Provvederemo
a sollecitare il senso del tatto,
dato che i visitatori saranno autorizzati a toccare una mascella
di squalo tigre dalle dimensioni
impressionanti: fino a 55 cm
di altezza, con la bocca aperta.
Guardando attraverso un oblò
i visitatori potranno anche immergersi in un mondo senza
squali. Una simulazione spaventosa!
AVVICINARSI:
un momento privilegiato
con gli squali
Per iniziare una riconciliazione fra l’uomo e lo squalo, il
Museo ha deciso, al termine
della visita, di creare l’incontro. Quest’incontro avverrà nel
segno del rispetto e della dolcezza, in un’apposita vasca concepita per l’occasione. Dopo aver
osservato le varie specie negli
acquari, e dopo aver imparato
a conoscerle meglio, chi vuole
potrà vincere la propria paura e
immergere una mano in acqua
per accarezzare la schiena o il
fianco di uno squalo pigiama,
di uno squalo leopardo rigato o
di un palombo chiazzato. Un’esperienza inedita, che consentirà a tutti di diventare attori della propria scoperta e del proprio
apprendimento.
PROLUNGARE
LA MAGIA, di questo
incontro grazie all’Arte!
Rinnovando il dialogo fra l’Arte e la Scienza, voluto dal Fondatore Principe Alberto I°, il
Museo accoglierà dieci opere di
giovani artisti asiatici, che proporranno altrettante variazioni
sul tema degli squali. Appositamente realizzate per la mostra,
le opere verranno presentate di
volta in volta nel Salone d’Onore (livello 0) e inviteranno i visitatori a stupirsi ma anche a porsi delle domande sulla relazione
che unisce l’uomo e gli oceani.
Orari di apertura: Luglio e agosto: dalle 10 alle 20,30 - Settembre: dalle 10 alle 19 - Da
ottobre e dicembre: dalle 10
alle 18 - Il museo è aperto tutti
i giorni (eccetto il 25 dicembre e
il fine settimana del Gran Premio di Formula 1).
Tariffe: il biglietto d’ingresso
consente di accedere a tutta la
programmazione: collezioni
storiche, mostre temporanee e
acquari.
Adulti: 14,00 € - Bambini da
4 a 12 anni: 7,00 € - Giovani /
Studenti (13-18 anni): 10,00€
- Persone a mobilità ridotta
(adulti e bambini): 7,00€ Bambini di età inferiore ai 4
anni: gratis
Informazioni
+377 93 15 36 00
Museo oceanografico di Monaco
Avenue Saint-Martin - Monaco
Sito Internet:
http://www.oceano.org
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 15
Pag. 16 - N°11 Luglio-Agosto 2013
ACTUALITÉS
MONACO
La «Dame à l’Huile Rouge» présente
sa nouvelle ligne Super Chef
Cinzia Cicolella est le premier producteur d’une huile portant une étiquette rouge passion,
la même qui inspire toute son
œuvre: l’originalité lui a valu le
titre de «Dame à l’Huile Rouge»
Il ya quelques semaines, nous
sommes allés voir Cinzia Cicolella dans son bureau à Monte
Carlo. Issue d’une famille leader dans l’hôtellerie et dans la
restauration depuis le début du
XXe siècle, Cinzia Cicolella a
été la première entre ses proches
à avoir eu la perspicacité de lancer sur le marché international
la production artisanale de leur
huile. Dégustateur diplômée
au Test Panel de la Chambre
de Commerce de Foggia, elle
commence à faire de sa passion
un business en 2006, après avoir
assisté aux cours de dégustation.
On ressent la passion de Cinzia
par l’enthousiasme avec lequel
elle parle de son huile et des caractéristiques organoleptiques
que celle-ci doit posséder pour
obtenir une excellente qualité.
De nombreux prix ont reconnu
la qualité de l’huile Cicolella:
parmi eux on trouve le «Premio
Gocce d’Oro» pour l’excellence
de l’huile Daunia, le «Premio
delle Eccellenze» comme la
meilleure huile d’olive fruitée
extra vierge à Monte-Carlo et
le plus récent «Premio Gusto
Cortina» en 2012. La société
Cicolella, en plus de produire
de l’huile d’olive de qualité
avec l’olive géante nommée la
«belle Cicolella», produit de
l’huile d’olive vierge extra pour
assaisonnement de produits
du terroir, exclusivement avec
du vinaigre naturel et non parfumé artificiellement, comme
le traditionnel extra vieux de
Modène dans la bouteille dessinée par Giugiaro. L’huile de
Cicollella est certainement
un produit de niche, pour les
amateurs prêts à payer un juste
prix pour la qualité; en fait on le
retrouve dans les boutiques des
grands hôtels, dans les grands
bateaux de croisière et dans les
magasins de luxe européens et
pas seulement. Le fabricant n’a
cependant pas perdu de vue les
besoins de tous les consommateurs, conscient de la conjoncture économique et historiques
actuelle. Elle nous dit qu’en effet
elle est en train de préparer une
nouvelle gamme de produits à
des prix inférieurs qui sera appelée Super Chef, destinée aux
cuisines des grands hôtels, aux
services de restauration ainsi
qu’à la clientèle privée qui veut
dépenser moins sans renoncer
à la qualité. Justement, un élément essentiel sera toujours la
qualité, parce que l’huile Cicolella, selon les mots de la «Dame
à l’Huile Rouge» est et continuera d’être, « une huile de qualité
supérieure, dans un packaging
élégant et attrayant.»
Cinzia Cicolella, prima
produttrice ad aver realizzato per l’olio di sua produzione un’etichetta tutta Rossa,
il colore della passione che
la per prima in famiglia ha
avuto l’intuito di commercializzare a livello internazionale l’olio di produzione
propria. Assaggiatrice diplomata presso il Panel Test
della Camera di Commercio
di Foggia, comincia a trasformare la sua passione
in mestiere nel 2006, dopo
aver frequentato il corso di
assaggiatori. La passione di
Cinzia si avverte dall’entusiasmo con cui ci parla del
suo olio e delle caratteristiche organolettiche che deve
avere per essere di ottima
qualità.
Numerosi sono i premi che
hanno riconosciuto la qualità dell’olio Cicolella: tra
questi ricordiamo il “Premio
Gocce d’Oro” per l’eccellenza olearia della Daunia,
il “Premio delle Eccellenze”
come migliore olio extra ver-
travecchio nella bottiglia disegnata da Giugiaro. L’olio
della Cicollella è certamente un prodotto di nicchia
per intenditori, disposti a
pagare il giusto prezzo per
la qualità; lo si trova, infatti, nelle boutiques di grandi
alberghi, sulle navi da crociera di lusso e in prestigiosi
negozi alimentari europei
e non solo. La produttrice
non perde però di vista le
esigenze di tutti i consumatori, nella consapevolezza
degli attuali tempi storici ed
economici. Infatti ci anticipa di star preparando una
nuova linea di prodotti a
prezzi più contenuti che si
chiamerà Super Chef, destinata alle cucine dei grandi
alberghi, ai servizi di catering nonché al consumatore
dalla capacità di spesa più
contenuta. Elemento essen-
La Signora dell’Olio Rosso
e la sua nuova linea Super
Chef in arrivo entro l’anno
è lo stimolo del suo lavoro:
l’originalità le ha valso il titolo di “Signora dell’Olio”
Qualche settimana fa siamo andati a trovare Cinzia
Cicolella nel suo ufficio di
Monte Carlo. Proveniente
da una famiglia che vanta
una tradizione leader nel
settore alberghiero e della
ristorazione sin dai primi del
Novecento, Cinzia Cicolel-
gine fruttato a Monte Carlo e il più recente “Premio
Gusto Cortina” nel 2012.
L’azienda Cicolella, oltre a
produrre olio di qualità con
la selezionata oliva gigante
“la bella di Cicolella”, realizza condimenti all’olio
extravergine esclusivamente
con prodotti naturali e non
aromatizzati nonché l’aceto
tradizionale di Modena ex-
ziale rimarrà sempre la qualità, perché l’olio Cicolella,
per citare le parole della
“Signora dell’Olio Rosso”
è, e continuerà ad essere,
“un olio top quality, elegante e in un packaging accattivante”.
S. C.
ACTUALITÉS
MONACO
WOMAN’S INSTITUTE
OF MONACO
WIM Monaco Conférence grand public !
Comment optimiser la
santé et les performances de nos
enfants à long terme ?
Le mois dernier à l’Hôtel Fairmont Monte-Carlo, le congrès de
gynécologie Gyn-Monaco, dont
le WIM est partenaire, a organise
une session gratuite et ouverte
au grand public sur la santé des
enfants et les paramètres qu’il
convient d’envisager dès la
conception. La discussion a été
animée par le Professeur Michael
Mueller (Berne) et le Docteur
Michel-Yves Mourou (Monaco).
L’exposé Comment l’environnement pré et périconceptionnel
influence la santé à l’âge adulte? a
été fait par le Professeur Claudine
Junien (Paris), Professeur de génétique, Présidente de la «Société Francophone pour la recherche
et l’éducation sur les Origines
Développementales, Environnementales et Epigénétiques de la
Santé et des Maladies».
Elle a montré en quoi l’origine
développementale de la santé est
une révolution et que les effets
d’une exposition environnementale, le choix des aliments, l’état
de la mère mais aussi celui du
père jouent sur la santé à court
et long terme et qu’il est possible,
en modifiant certains comportements, de donner plus de chances
aux enfants, sur le plan santé.
Plus d’informations sur:
http://www.sf-dohad.fr
Le Professeur Umberto Siméoni
a traité le sujet : La grossesse et
les deux premières années de vie
: une opportunité pour la bonne
santé de l’enfant sa vie durant.
Professeur de pédiatrie à la Faculté de Médecine d’Aix- Marseille,
il est Chef du Pôle de médecine
et réanimation néonatale du CHU
de Marseille, Président de la
Société Française de Médecine
Périnatale et Président Elect de
l’European Association of Perinatal Medicine. Une des recherches
qu’il coordonne est orientée vers
la nutrition et la programmation,
au cours du développement, de
la santé et le risque de maladies
non transmissibles tout au long de
la vie.
Plus d’informations:
Tradotel-Riviera :
+33 (0)4 93 53 00 10
Rejoignez la page Facebook du
WIM - Inscrivez-vous ici pour
recevoir les prochaines newsletters:
www.wim.mc
WOMAN’S INSTITUTE OF MONACO
Come ottimizzare la salute
e il rendimento dei nostri bambini nel lungo periodo?
Il mese scorso presso il Fairmont
Monte Carlo, il Congresso di Ginecologia Gyn-Monaco, di cui
WIM è partner, ha organizzato
un’importante seduta aperta
gratuitamente al pubblico sulla
salute dei bambini e sui parametri che devono essere tenuti
in considerazione fin dal concepimento.
Il dibattito è stato moderato dal
professor Michael Mueller (Berna) e dal Dr. Michel-Yves Mourou (Monaco). L’introduzione:
In che modo l’ambiente pre e
periconcezionale influisce sulla salute nell’età adulta? é stato
svolto dalla professoressa Claudine Junien (Parigi), Professoressa
di Genetica e Presidente della “
Società francofona per la Ricerca
e la Formazione in materia di Origine dello sviluppo, Ambiente ed
Epigenetica della salute e delle
malattie”.
La professoressa ha dimostrato
quanto sia rivoluzionario lo studio all’origine dello svilupparsi
della salute, in che modo gli
effetti dovuti all’esposizione ambientale, alle scelte alimentari e
alle condizioni fisiche di entrambi i genitori influenzino la salute
a breve e lungo termine, e infine
come sia possibile, modificando
alcuni comportamenti, offrire
maggiori opportunità ai bambini
per ciò che riguarda il loro stato
fisico.
Maggiori informazioni su:
http://www.sf-dohad.fr/
Il Prof. Umberto Siméoni ha discusso il tema: La gravidanza e i
primi due anni di vita: un’opportunità per garantire il futuro della
salute del bambino. Professore
di pediatria presso la Facoltà
Universitaria di Medicina di AixMarseille, è responsabile della
Divisione di medicina e rianimazione neonatale del CHU di Marsiglia, Presidente della Società
Francese di Medicina Perinatale
e Presidente Eletto della European Association of Perinatal
Medicine. Una ricerca da lui coordinata riguarda la nutrizione e
la programmazione della salute
durante lo sviluppo e il rischio di
malattie non trasmissibili durante tutto il percorso vitale dell’individuo.
Maggiori informazioni su:
Tradotel-Riviera:
+33 (0) 4 93 53 00 10
Unisciti alla pagina Facebook del
WIM
Iscriviti qui per ricevere le newsletter: www.wim.mc
Visite officielle
de José Badia
à New York
Visite officielle de José
Badia à New York pour célébrer
le 20ème anniversaire de l’admission de Monaco à l’ONU
La Principauté a adhéré à l’Organisation des Nations Unies en
1993, au même temps que l’Andorre, la République de Macédoine, la République tchèque et
la République slovaque
Dans le cadre des nombreuses
festivités que la Principauté de
Monaco a organisé à l’occasion de
la célébration du 20ème anniversaire de l’admission de Monaco
auprès des Nations Unies, en Juin
dernier M. José Badia, Conseiller de gouvernement pour les
relations extérieures, s’est rendu
à l’ONU à New York en visite
officielle. Le Conseiller de SAS
le Prince Albert II a eu l’occasion de prononcer un discours de
célébration lors de la somptueuse
réception organisée par les cinq
pays européens qui sont devenus
membres de l’Organisation des
Nations Unies en 1993; ils sont
les suivants: l’Andorre, la Répu-
Visita ufficiale
di José Badia
a New York
Visita ufficiale di José Ba-
José Badia et Ban Ki-Moon.
blique de Macédoine, la République tchèque, la République
slovaque et Monaco. A la soirée
était bien sûr présent le Secrétaire
général des Nations Unies, S.E.
M. Ban Ki-Moon, qui a fait les
honneurs.
dia a New York per celebrare il
20° Anniversario dell’ammissione di Monaco alle N.U.
Il Principato è entrato a far parte delle Nazioni Unite nel 1993
in contemporanea con Andorra,
la Repubblica di Macedonia, la
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 17
Repubblica Ceca e la Repubblica Slovacca
Nell’ambito dei numerosi festeggiamenti che il Principato di
Monaco ha organizzato in occasione della celebrazione del 20°
anniversario dell’ammissione di
Monaco alle Nazioni Unite, , lo
scorso mese di giugno José Badia, Consigliere del Governo responsabile delle Relazioni Esterne, è andato in visita ufficiale
all’ONU a New York. Il Consigliere di SAS il Principe Alberto
II ha avuto l’opportunità di pronunciare un discorso celebrativo
durante il sontuoso ricevimento
offerto dai cinque Stati europei
diventati membri dell’organizzazione delle Nazioni Unite nel
1993 e che sono: Andorra, la
Repubblica di Macedonia, La
Repubblica Ceca, la Repubblica
Slovacca e Monaco. Alla serata
era ovviamente presente il Segretario generale delle Nazioni
Unite S.E. M. Ban Ki-Moon, che
ha fatto gli onori di casa.
Pag. 18 - N°11 Luglio-Agosto 2013
EXPOSITIONS
NICE
ART: LE PRINTEMPS NIÇOISE
Dans l’abondante floraison niçoise, deux nouveaux événements dédiés à l’art: «L’art de la Prom» et «La Quinzaine des artistes italiens»
Ce n’est pas facile
d’écrire sur le Printemps
niçois, car dans cette période
beaucoup d’événements ont
eu lieu dans la ville. Nous prenons comme point de départ
un important rendez-vous, la
fête de l’anniversaire de la République Italienne au Consulat
d’Italie, le dimanche 2 Juin
dernier: le Consul Général
Ajouté Mme Oleana Divona a
fait les honneurs avec la bande
de Vintimille qui, en présence
du Maire de Nice Mr Christian
Estrosi et des plus hautes autorités françaises de la métropole, a exécuté l’hymne national italien, la Marseillaise et
celui de l’Union européenne.
Dans son message, focalisé sur
la période économique difficile qui investit l’Europe et en
particulier le secteur manufacturier et commercial italien, le
Consul Divona a rappelé les
liens qui unissent Nice à la Ligurie, au Piémont et à la Lombardie; ensuite, elle a remercié
les représentants de l’Administration Française pour leur
collaboration constante qui
donne à la dynamique Mairie
l’occasion d’approfondir les
liens d’amitié des habitants de
Nice avec les plus de 3000 Italiens résidant en Côte d’Azur,
réaffirmant sa conviction en
Le Consul Général Ajouté Mme Oleana Divona
avec le Maire de Nice Mr Christian Estrosi
un meilleur avenir de concorde
pour tous.
En ce même Printemps, on
ne peut pas oublier la réponse
enthousiaste des artistes et des
amateurs d’art à l’ouverture de
l’exposition «La quinzaine des
Artistes Italiens» qui a eu lieu
au Musée Usine Espace d’Art
Actuel et Virtuel (MUSEAAV)
à Piazza Garibaldi, et qui est
resté ouverte jusqu’au 14 Juin;
l’expo, présidée par Chiara
Samugheo, a présenté des
films italiens, des conférences
littéraires, de pièces de théâtre
et des débats, en particulier
la réunion dont le thème était
«La Ligurie à découvrir.» Ces
derniers temps, le musée se
distingue par ses nombreuses
initiatives, malgré la pénurie
de fonds, y compris l’une des
plus récente, celle du peintre
de la rue Thomas Perez, mieux
connu comme Jahwan et célèbre pour ses muraux au spray
à grande échelle. L’histoire du
Musée est très intéressante:
les locaux, dont certains sont
souterrains, était au début du
XXème siècle un dépôt d’huile
d’olive (on voit encore des réservoirs), puis ils ont été transformés en usine de biscuits
et par la suite il sont devenus
les entrepôts de Nice Comp.
Les wagons entraient par une
grille qui existe encore, passé
le porche qui caractérise la
Piazza Garibaldi. Enfin, pendant de nombreuses années les
locaux ont accueilli un marché
d’objets divers. En 2000, le
médecin belge Philippe Floozone, amateur d’art et actuel
propriétaire des lieux, acheta
l’immeuble pour en faire une
salle d’exposition et un atelier
dans le style de la New York
Factory d’Andy Warhol qui,
avec ses pots de Campbell’s
soupe et ses sérigraphies a
inventé et donné l’impulsion
au PopArt. Depuis plusieurs
mois, la direction du musée
a été confiée à l’association
MUSEAAV, présidée par un
savant renommé, expert de la
peinture des Brea, Mr Enrico
Pastorini, et par le Professeur
Mme Loredana Novalesi, fondatrice, entre autre, d’Italservice, l’association qui soutient
les Italiens qui rèsident ou qui
sont en vacances sur la Côte; la
direction artistique est présidée par Mme Monique Boghanim, française de Toulon.
Sur la Promenade des Anglais,
jusqu’au 2 Juin a eut lieu la
9ème édition du Salon de la
Gastronomie, dont le titre
«L’Italie à table», nous en dit
tout. En plus des fabricants de
charcuterie traditionnelle, de
fromages et d’autres aliments,
étaient présents des stands
comme «Non solo coltelli –
Non seulement des couteaux»,
avec des poignées spéciales,
ou «L’Isola del Ricamo - L’île
de la broderie», où la maîtrise
des artisans sardes a montré
d’avoir atteint un très haut
degré. Pour souligner qu’ une
saine alimentation naturelle
est elle aussi un art, en plus
du célèbre jambon de San
Daniele, de l’inimitable parmesan reggiano ou padano,
du savoureux riz de Vercelli,
des délicieux cèpes de la Val
Nerina et du robuste vin sarde,
ont été exaltés certains endroits italiens très attrayants.
Prenons par exemple la Terre
d’Otrante où, en 97 villages
et 39 chambres d’hôte, on
peut profiter, à des prix raisonnables, non seulement de
la cuisine méditerranéenne,
mais on peut admirer d’intéressants vestiges du passé, une
raison de plus pour se plonger
dans le profond Sud d’Italie,
qui possède des plages immaculées et une mer cristalline.
Mais la liste s’allonge, avec les
œuvres artistiques et les merveilleux huiles de l’Ombrie et
de la Toscane, ici représentée
également par le Brunello di
Montalcino et par le Chianti
de Sienne; en va de même pour
la Sicile, le Piémont et pour
d’autres régions qui, avec leurs
entreprises, veulent attirer
des visiteurs non seulement
locaux, mais aussi provenant
de l’étranger, ainsi que de nombreux dégustateurs de produits
alimentaires italiens rigoureusement sélectionnés. Tout
cela alors que, dans la semaine
avant l’inauguration de l’exposition, dans 157 écoles maternelles et jardins d’enfance de
Nice, 23.000 repas «italiens»
ont été servi chaque jour.
Sous la même structure, du
7 au 9 Juin a au lieu la 1ère
Exposition «Art de la Prom»,
une exposition de peintures et
sculptures, œuvres en verre
et en d’autres matériaux, qui
a reçu d’importantes galeries
et des artistes français, finnois, tunisiens, belges, russes,
allemand et autres. Dans les 70
stands, les visiteurs ont pu admirer des œuvres classiques,
mais aussi liées è l’avantgarde, étant parfois faites avec
des résines, récemment très
bien évaluées. Plusieurs visiteurs, curieux d’apprendre la
technique et les matériaux
utilisés, ont apprit les mystères
que se cachent dans chaque
pièce, que les artistes ont volontairement révélé. Nicexpo
a été une «encyclopédie artistique» curée dans les détails et
que tout le monde a apprécié,
une étape importante qui renforce la position culturelle de
Nice. Même si Nicexspo a fait
l’en plein, cependant on ne
sait pas encore exactement le
résultat des ventes, qui est le
secret de chaque événement.
Parmi les artistes présents, un
témoignage intéressant a été
celui de Sylvie de Lafuente
qui, en présentant ses peintures, se souvint de son expérience humaine au cours de
son séjour en Birmanie, où le
sourire est la caractéristique de
ce peuple, qu’elle a immortalisé avec son pinceau. Tout le
monde a considéré très valable
cet événement, qui s’est placé
aux côtés de ceux qui ont lieu
dans le Musée d’Art Moderne
et Contemporain et dans
d’autres galeries et qui rangent
Nice parmi les villes les plus
ouvertes aux nouveautés, là où
Matisse et Chagall ont laissé
des traces tangibles.
Et enfin, toujours en Juin,
quelque 270 auteurs ont participé à la «Fête du Livre de
Nice», à sa 18ème édition. Une
réunion très attendue à la fois
par le monde littéraire et par
les lecteurs: les nombreuses
tables rondes qui ont eu lieu
ont touché des problèmes liés
à la littérature, à la politique
et à l’économie actuelle; l’un
des sujets les plus débattus
a été celui sur la langue française parlée, puisque du 6 au
15 Septembre Nice sera l’Hôte
du Festival de la Francophonie
2013, qui attire des milliers de
personnes à travers le monde;
enfin, le Festival a réservé un
grand espace à l’industrie du
livre pour enfants, dans lequel
l’administration
publique
locale a toujours été très intéressée; le Festival est un événement très apprècié par les
citoyens, avec un succès croissant et il a eu lieu dans la Place
du Palais de Justice et dans
la place Pierre Gautier, où se
trouve la Préfecture. Tout s’est
donc passé dans la magnifique
vieille ville.
Bruno BRESCHI
ESPOSIZIONI
NIZZA
Non è compito facile
quello di scrivere della Primavera nizzarda, tante sono le
manifestazioni che in questo
periodo hanno avuto luogo in
città. Prendiamo come punto di
partenza l’importante appuntamento per festeggiare l’anniversario della Repubblica Italiana,
al Consolato d’Italia, domenica
2 giugno: a fare gli onori la Console Generale Aggiunto Oleana
Divona con la Banda Musicale di Ventimiglia che, alla
presenza del Sindaco di Nizza
Christian Estrosi e delle alte
autorità francesi della metropoli, ha intonato l’inno nazionale
italiano, la Marsigliese e quello
dell’Unione Europea. Nel suo
messaggio, la Console Divona
ha ricordato i vincoli che legano
Nizza alla Liguria, al Piemonte
e alla Lombardia, soffermandosi
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 19
Tra questi ricordiamo l’incontro
che ha avuto per tema “La Liguria da scoprire”. In questi ultimi
tempi il museo si distingue per
le tante iniziative che sta portando avanti nonostante la scarsità
di fondi, tra le quali una delle
più recenti è quella di Thomas
Perez, meglio conosciuto come Jahwan, il pittore di strada
famoso per i suoi grandi ritratti
murali realizzati con lo spray. La
storia del Museo underground
vale la pena di essere ricordata: i locali, alcuni dei quali nel
sottosuolo, servirono all’inizio
del ‘900 come deposito dell’olio
d’oliva (a dimostrazione restano alcune vasche), poi furono
trasformati in una fabbrica di
biscotti e successivamente divennero magazzini della Nice
Comp. I carri entravano attraversando un cancello tuttora
ART:
PRIMAVERA
A
NIZZA
Nella lussureggiante primavera nizzarda sono fioriti due nuovi eventi
dedicati all’arte: “Art of the Prom” e “La Quinzaine des artistes italiens”
sul difficile periodo economico
che investe l’Europa ed in particolare il settore manifatturiero
e commerciale italiano, poi ha
ringraziato i massimi esponenti
dell’amministrazione francese
per la loro costante collaborazione che dà alla dinamica
municipalità l’opportunità di
approfondire i legami di amicizia e intesa dei nizzardi con gli
oltre 3000 italiani che risiedono
in Costa Azzurra, ribadendo la
convinzione di un futuro migliore per tutti.
Sempre in primavera, ricordiamo la nutrita partecipazione di
artisti e amanti dell’arte figurativa, all’inaugurazione della
mostra “La Quinzaine des Artistes Italiens” che si è svolta al
Musée Usine Espace d’Art Actuel & Virtuel (MUSEAAV) di
Piazza Garibaldi e che è rimasta
aperta fino al 14 giugno; presieduta da Chiara Samugheo, è
stata intervallata da proiezioni
di film italiani, conferenze letterarie, pièces teatrali e dibattiti.
esistente, superato il porticato
che caratterizza la Piazza Garibaldi. Infine, per molti anni
servirono da mercatino di oggetti vari. Nel 2000 il medico belga Philippe Floozone, amante
dell’arte e attuale proprietario
dei locali, rilevò il tutto per farne
una sala d’esposizione e laboratorio in stile New York Factory,
seguendo l’esempio del magico
Andy Warhol che, coi suoi barattoli di zuppa Campbell’s e le
sue serigrafie, inventò e diede
impulso alla Pop Art. Da diversi
mesi la direzione del museo è
stata affidata all’associazione
MUSEAAV, presieduta dal noto
studioso e cultore della pittura
dei Brea, Enrico Pastorini, e
dalla professoressa Loredana
Novalesi, fondatrice, tra l’altro,
dell’associazione Italservice,
che è di sostegno agli italiani
che risiedono o sono in vacanza
sulla Costa; presiede la direzione artistica Monique Boghanim,
francese di Tolone.
Sulla Promenade des Anglais
fino al 2 giugno scorso si è svolta
la 9a edizione del Salone della
Gastronomia il cui titolo “L’Italie à table” dice già molto.
Accanto ai produttori d’insaccati artigianali, di formaggi e di
altre specialità alimentari, qua
e là alcuni stand come “Non
solo coltelli”, con le sue impugnature speciali, o “L’isola del
Ricamo”, dove la maestria di
operatori sardi dimostrava l’alto
grado raggiunto, presentavano
sapienti lavori di buona fattura.
Per sottolineare che il mangiare sano e naturale è vera arte ,
oltre al celebre prosciutto San
Daniele, all’inimitabile formaggio parmigiano o padano, al
saporito riso del vercellese, ai
gustosi funghi della Val Nerina
e al robusto vino sardo, sono
state propagandate alcune invitanti località italiane. Portiamo
ad esempio le Terre d’Otranto,
dove 97 villaggi turistici e 39
agriturismi permettono, a prezzi
contenuti, non solo di assaporare la cucina mediterranea, ma di
ammirare interessanti vestigia
del passato, un motivo in più
per calarsi nel profondo Sud
d’Italia, che dispone di spiagge incontaminate e di un mare
cristallino. Ma la lista si allunga
con le opere artistiche e gli oli
dell’Umbria e con le meraviglie
della Toscana, qui rappresentata anche dal vino Brunello di
Montalcino e dal Chianti del
senese; stesso discorso per la Sicilia, il Piemonte e altre regioni
che, con le loro aziende produttrici non hanno voluto mancare
all’appuntamento, richiamando
visitatori non solo di zona ma
provenienti dall’estero, oltre a
numerosi gustatori di prodotti
alimentari italiani severamente
selezionati. Tutto questo mentre, nella settimana precedente
l’inaugurazione della rassegna,
in 157 scuole materne e asili di
Nizza venivano serviti ogni giorno 23 mila pasti all’ “italiana”.
Sotto la stessa tendopoli, dal 7
al 9 giugno si è poi svolta la 1a
Rassegna “Art of the Prom”
un’esposizione di quadri e sculture, lavori in vetro e di altri materiali, alla quale hanno partecipato artisti e gallerie importanti
francesi, finlandesi, tunisine,
belghe, russe, tedesche e di altri
paesi. Nei 70 stand i visitatori
hanno potuto ammirare opere
classiche, ma anche legate alle
nuove correnti, essendo a volte
eseguite con resine che solo di
recente hanno trovato la loro
valorizzazione. Molti i visitatori
curiosi di conoscere la tecnica
e i materiali usati, misteri che
ogni quadro, ogni scultura o
altro pezzo artistico nasconde,
e che gli artisti hanno di buon
grado rivelato. Un’”enciclopedia artistica” che Nicexpo ha
curato nei minimi particolari e
che tutti hanno apprezzato, un
passo avanti importante che
rafforza la posizione culturale
di Nizza. Nicexspo ha colto nel
segno, anche se, essendo il segreto di ogni rassegna, non si
sa ancora di preciso come sono
andate le vendite. Tra gli artisti,
interessante la testimonianza
della pittrice Sylvie de Lafuente
che, nel presentarci le sue tele,
ha ricordato la sua esperienza
umana durante il soggiorno in
Birmania, dove il sorriso è la
caratteristica di quel popolo,
che lei ha immortalato col suo
pennello. Tutti hanno considerato la manifestazione valida, in
quanto è venuta ad affiancarsi
a quelle che hanno luogo nel
Museo d’Arte Moderna e Contemporanea e nelle altre gallerie che posizionano Nizza tra le
città più aperte al nuovo, e dove
Matisse e Chagall hanno lasciato tangibili impronte.
Ed infine, ancora in giugno,
circa 270 scrittori hanno partecipato al “Festival del Libro di
Nizza”, giunto alla 18a edizione.
Un incontro molto atteso sia dal
mondo letterario sia dai lettori:
le molte tavole rotonde che vi si
sono svolte hanno toccato problemi legati alla letteratura e al
momento politico-economico
attuale; uno degli argomenti
maggiormente dibattuti è stato
quello sulla lingua francese parlata, in quanto dal 6 al 15 settembre Nizza ospiterà il Festival
de la Francophonie 2013, che
richiamerà migliaia di persone
provenienti da mezzo mondo;
infine, grande spazio è stato riservato al libro per bambini, settore nel quale l’amministrazione
pubblica locale è da sempre
molto impegnata. Il Festival è
una manifestazione molto seguita dai cittadini con crescente
successo e si è svolta in Piazza
del Palazzo di Giustizia e in
Piazza Pierre Gautier, dove si
trova la Prefettura. Tutto ha dunque avuto luogo nella bellissima
Città Vecchia.
IMPRESA EDILE
IEP
LAVORI DI MURATURA
RISTRUTTURAZIONE APPARTAMENTI - VILLE
PREVENTIVI GRATUITI
TRAVAUX DE MACONIER
RÉNOVATION APPARTEMENTS - VILLES
DEVIS GRATUITS
RAPIDITÀ, PUNTUALITÀ, CORDIALITÀ , PULIZIA
Sanremo (IM) - Via Gen. Alfonso Lamarmora, 88
Tel. (+39) 335 6167824 - 334 2408589 - E-mail: [email protected]
Pag. 20 - N°11 Luglio-Agosto 2013
ACTUALITÉS
MONACO
Les Concerts de l’Orchestre Philarmonique
de Monte-Carlo au Palais Princier
L ‘invitation concerne
les célèbres concerts au
Palais Princier le 18, 21,
25 et 28 Juillet, ainsi que le
4 et le 8 Août à 21h30. En
1959, Son Altesse Sérénissime le Prince Rainier III
et le directeur musical de
l’Orchestre, Louis Frémaux,
avaient inauguré une saison
estivale qui, année après année, est devenue le rendezvous incontournable pour
les amateurs de la musique
internationale. En JuilletAoût le Prince accueille dans
la Cour d’honneur du Palais,
transformée en un lieu musical magique, les concerts en
plein air de l’Orchestre Philharmonique, avec la présence de prestigieux conducteurs et de solistes de partout
dans le monde.
Tarifs: de 19 € à 95 € par place
- à partir de 90 € à 570 € pour
6 concerts d’abonnement. Renseignements et réservations
au +377 98 06 28 28: Cour
d’Honneur du Palais Princier Place du Palais Monaco - Site
Web: http://www.opmc.mc
L’invito è quello di venire ad assistere il 18, 21, 25 e
28 luglio, oltre che il 4 e l’8
agosto alle 21,30 ai famosissimi concerti del Palazzo del
La danse, cet été à Monaco
L’été à Monaco va danser du 10 au 19 Juillet avec
les prestigieux Ballets de
Monte-Carlo, les interprètes
à l’Opéra Garnier d’une
quantité de pièces qui sont
l’expression de la polyvalence et de l’excellence des
danseurs. Du 10 Juillet au
12, au cours de la même
soirée, vous pourrez alors
retrouver Vers un Pays Sage
et Schéhérazade, par JeanChristophe Maillot. Le premier ballet est un hommage
généreux et enthousiaste
du chorégraphe à son père,
Jean Maillot, artiste-peintre
décédé
prématurément.
L’énergie que l’artiste consacra à la peinture dans sa vie
sera le thème de cette pièce,
qui se caractérise par la
«rigueur», qui a marqué un
tournant dans le développement international de la compagnie. Avec Shéhérazade,
Maillot offre un ballet qui
sent l’Orient et qui s’adapte
à la perfection aux décors
dorés de la Salle Garnier.
Mariant les ondulations sans
fin de la partition de RimskyKorsakov, ce ballet venu des
contes des Mille et Une Nuits
nous entraînera dans une
danse sensuelle et festive - un
kaléidoscope d’images doucement mélangées dans un
paysage enchanteur. Du 17
au 19 Juillet un programme
complet de trois œuvres
vous permettra d’éprouver
de nombreuses émotions. Si
le brillant Rondo du chorégraphe suédois Alexander
Ekman a un rythme de jeu
rempli d’énergie et d’originalité, Blind Willow de la Norvégienne Ina Christel Johannessen est une œuvre poétique et
déchirante qui explore, entre
lumière et obscurité, l’équilibre du corps. Enfin, avec
Arithmophobia, la nouvelle
création de Jeroen Verbruggen, chorégraphe et danseur
des Ballets de Monte-Carlo,
le public va être engagé dans
une réflexion sur la peur des
chiffres, sur la fin du monde.
L’angoisse du dernier compte
à rebours est perçue à travers le prisme de l’amour
et laisse place à un jeu assez
brut, mais dont le contenu
ne fait pas obstacle à l’espoir
et même à une pincée d’humour.
Heures d’ouverture:
*Mercredi 10, *Jeudi 11,
*Vendredi 12, *Mercredi 17
et *Vendredi 19 Juillet 2013
à 20,30
Tarifs: de 19 € à 33 € - Renseignements et réservations:
+377 99 99 30 00
Arianna CARACCIOLO
Estate: si danza
a Monaco
L’Estate di Monaco danza
e danzerà dal 10 al 19 luglio con
i prestigiosi Balletti di MonteCarlo, interpreti all’Opéra Garnier di un ventaglio d’opere che
sottolineano la polivalenza e
l’eccellenza dei ballerini. Dal 10
al 12 luglio, nel corso della stessa serata potrete poi riscoprire
Vers un Pays Sage e Shéhérazade, di Jean-Christophe Maillot.
Il primo balletto è un omaggio
generoso ed entusiastico del coreografo a suo padre Jean Maillot, artista-pittore scomparso
prematuramente. L’energia che
l’artista ha dedicato alla pittura
e alla vita sarà il filo conduttore
di questa pièce che si contraddistingue per il“rigore”, che ha
marcato un punto di svolta nello sviluppo internazionale della
compagnia. Con Shéhérazade,
Maillot offre un balletto che
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 21
Concerti
dell’Orchestra
Filarmonica
di MonteCarlo
al Palazzo
del Principe
Principe. Nel 1959, Sua Altezza Serenissima il Principe
Ranieri III e il Direttore Musicale dell’Orchestra, Louis
Frémaux, avevano inaugurato una stagione estiva che,
anno dopo anno, è diventata
l’appuntamento imprescindibile degli amanti della musica
di provenienza internazionale. In luglio-agosto il Principe
accoglie nella Corte d’Onore
del Palazzo, trasformato in
un magico luogo musicale, i
concerti all’aria aperta proposti dall’Orchestra Filarmonica, con la presenza di prestigiosi direttori e solisti provenienti da tutto il mondo.
Tariffe: da 19 € a 95 € a posto
- da 90 € a 570 € abbonamen-
to per 6 concerti. Informazioni e
prenotazioni +377 98 06 28 28:
Corte d’Onore del Palazzo del
Principe - Place du Palais Monaco Sito Internet : http://www.
opmc.mc
profuma di Oriente e che trova
il suo scrigno perfetto nel tripudio di oro della Salle Garnier.
Sposando le ondulazioni senza
fine della partitura di RimskiKorsakov, questo balletto uscito
dai racconti di Mille e una Notte,
ci farà entrare in una danza sensuale e festosa - un caleidoscopio d’immagini che si miscelano
in modo languido in un ammaliante affresco. E poi, dal 17 al
19 luglio, un programma denso
di tre opere diverse vi consentirà
di vivere moltissime emozioni.
Se il faceto Rondò del coreografo svedese Alexander Ekman è
una pièce ritmata che trasuda
energia e originalità, Blind Willow della norvegese Ina Christel
Johannessen è un’opera poetica
e straziante che esplora, attraverso una scenografia in chiaroscuro, l’equilibrio del corpo. Da
ultimo, Arithmophobia, la nuova
creazione di Jeroen Verbruggen,
anch’egli danzatore dei Balletti
di Monte-Carlo, coinvolgerà il
pubblico in una riflessione sulla paura dei numeri, la fine del
mondo. L’angoscia dell’ultimo
conto alla rovescia viene percepita attraverso il prisma del romanticismo e lascia spazio a una
pièce abbastanza cruda ma il cui
tenore non impedisce la speranza e un pizzico di humour.
Orari: Merc. 10, Giov. 11, Ven.
12, Merc. 17 e Ven. 19 Luglio
2013 alle 20,30 - Tariffe: da 19 €
a 33 € - Informazioni e prenotazioni +377 99993000
VACANZE PER I GIOVANI
DELLA TERZA ETA’
L’Anselmo Pisano è una struttura residenziale specializzata
in soggiorni per anziani. Gli ospiti possono scegliere fra
varie tipologie di assistenza:
CENTRO RESIDENZIALE
ANSELMO
PISANO
tel. 0184 208512
cell. 366 32 02 306
www.residenzaanzianiapricale.it
SOGGIORNI PROLUNGATI
Gli ospiti vengono accuditi per lunghi periodi, nei quali
usufruiranno continuativamente di tutti i servizi offerti dal
centro (da quelli “alberghieri” a quelli sanitari).
BREVI SOGGIORNI DI SOLLIEVO
Gli ospiti possono optare per brevi periodi di soggiorno,
durante le vacanze estive, natalizie o in altri periodi dell’anno.
Questi soggiorni vengono chiamati soggiorni di sollievo e
propongono diversi livelli di servizi ed assistenza, in quanto
possono essere fruiti anche da familiari o accompagnatori
dell’ospite.
Il breve periodo di sollievo è pensato anche per quelle
famiglie che si fanno carico dei propri cari e che nel corso
dell’anno accumulano un tale carico di stress da necessitare
di un breve periodo di pausa... di sollievo appunto.
SOGGIORNI DI RECUPERO
POST RICOVERO
Servizio rivolto a coloro che sono stati dimessi da strutture
ospedaliere, ma non sono ancora completamente
autosufficienti, o che devono essere ancora seguiti da
personale competente nel decorso
post-ricovero o post-operatorio.
TWO by Rosa Clara
Wedding Room Sposa
by Boutique Pastore
C.so Genova 11/a
18039 Ventimiglia (IM)
Tel. e Fax +39 0184 239566
www.weddingroomsposa.it
[email protected]
Pag. 22 - N°11 Luglio-Agosto 2013
ACTUALITÉS
MONACO
LA SOIRÉE
“MISS ITALIE SPORT”
A MONACO
avec Christian De Sica,
Fiona May et Remo Girone
dans le Jury
Mlle Tiziana Morgillo,
24 ans, de Maddaloni (Caserta), danseuse inscrite
FIDS (Federazione Italiana
Danza Sportiva-Fédération
italienne de Danse Sportive)
est la nouvelle Miss Sport
Monte Carlo. A coté de Tiziana, Mlle Valentina Bonariva, 24 ans, de Lecco, Miss
Fair Play Monte-Carlo, a
gagné le droit à accéder à la
pré-finale nationale de Miss
Italie; troisième classée a été
Mlle Sara Crincoli, 20 ans,
de Castelnuovo Garfagnana
(Lucques), danseuse professionnelle. L’élection a eu
lieu lors de la merveilleuse
soirée dédiée aux «Wonderful Woman Awards», organisée à Monte-Carlo par le
Comité National Fairplay.
Tania Zamparo, Miss Italie
2000, et aujourd’hui journaliste à Sky, a régi l’événement, dédié aux femmes
dans le sport. Les dix Miss
en compétition, toutes
athlètes professionnelles,
ont été évaluées par un
Jury présidé par la championne du monde de saut
en longueur Fiona May, et
composé entre autres par:
Christian De Sica, Remo
Girone et Victoria Zinny,
Alessandra Canale, Antonio
Caliendo et Tiziana Luxardo. Cependant, Mme Fiona
May a reçu une médaille
d’or pour son comportement éthique dans le sport
et dans la culture sportive.
Marisol BERTERO
MISS ITALIA SPORT A MONTECARLO
con Christian De Sica, Fiona May e Remo Girone in giuria
L’inedita Miss Sport
Monte Carlo è Tiziana
Morgillo, 24 anni, di Maddaloni (Caserta), ballerina
iscritta alla FIDS (Federazione Italiana Danza
Sportiva). Insieme a lei,
accede alle Prefinali Nazionali di Miss Italia Valentina Bonariva, 24 anni,
di Lecco, Miss Fair Play
Monte-Carlo; terza classificata Sara Crincoli, 20
anni, di Castelnuovo Gar-
fagnana (Lucca), professionista di danza classica.
L’elezione è avvenuta nel
corso della serata Wonderful Woman Awards, organizzata a Monte Carlo dal
Comitato Nazionale Fairplay.
Tania Zamparo, Miss Italia 2000 e oggi giornalista
di Sky, ha condotto l’evento dedicato alle donne
nello sport. Le dieci Miss
in gara, tutte atlete profes-
sioniste, sono state valutate da una giuria presieduta
dalla campionessa mondiale di salto in lungo Fiona May e composta tra gli
altri da: Christian De Sica,
Remo Girone e Victoria
Zinny, Alessandra Canale,
Antonio Caliendo e Tiziana Luxardo. La stessa Fiona May è stata premiata
con una medaglia d’oro al
merito etico nello sport e
nella cultura sportiva.
Un million d’habitants
dans 130 km de bande côtière.
Un phénomène unique en Europe: de Mandelieu (Cannes)
à Impéria, le long de la côte et
en passant par Monaco, c’est
un espace urbain continu. Un
corridor transnational homogène. Il y a, en effet, environ
un million d’habitants dans un
rayon d’environ 130 Km seulement, soit 72% de la population vivant sur la bande côtière
des Alpes Maritimes, de la
Principauté de Monaco et de
la Province d’Impéria. Plus
précisément, selon une étude
datée 2012 faite par le consulat français de Vintimille, de
Théoule à Menton la bande
côtière des Alpes-Maritimes
LE CORRIDOR
TRANSNATIONAL
FRANCO-ITALIEN
Un bassin de vie
commun d’un
million d’habitants
couvre environ 70 kilomètres,
avec environ 751.000 habitants (72% de la population
totale du département) répartis sur 18 communes. Il faut y
ajouter la Principauté de Monaco (hors UE) et ses 33 mille
habitants.
De Vintimille à Cervo, le littoral de la province d’Imperia
insiste sur environ 60 kilo-
mètres, avec 172.000 habitants (84% de la population totale de la province, répartis sur
15 communes). Tout le monde
sait que la bande côtière en
question réunit toutes les
grandes voies de communications: les autoroutes A8/A10/
E80, le routes nationales, la
voie ferrée. Le travail frontalier est un phénomène caractéristique du corridor transnational: les nombreux résidents
de la région autour Vintimille,
soit les Italiens que les Français, travaillent à Monaco et
en général dans les territoires
des Alpes Maritimes, et ils
traversent la frontière chaque
jour.
par montecarlonews.it
IL CORRIDOIO TRANSNAZIONALE FRANCO-ITALIANO
Un bacino che accomuna un milione di residenti
Un milione di abitanti
in 130 chilometri di costa. Un
fenomeno unico in Europa: da
Théoule (Cannes) a Imperia,
lungo il litorale e passando per
Monaco, s’insedia uno spazio
urbano continuo. Un corridoio
transnazionale senza soluzione
di continuità. Si conta, infatti,
circa un milione di abitanti nel
raggio di soli130 Km all’incirca, vale a dire il 72% della
popolazione che abita sul versante marittimo delle Alpes
Maritimes, del Principato di
Monaco e della Provincia di
Imperia. Nello specifico, se-
condo uno studio datato 2012
effettuato per il Consolato francese di Ventimiglia, da Théoule a Menton, il versante marittimo delle Alpes Maritimes si
estende su circa 70 chilometri,
con circa 751 mila abitanti (il
72% della popolazione totale
del dipartimento) ripartito su
18 comuni. Da aggiungersi il
Principato di Monaco (fuori
U.E.) e i suoi 33 mila abitanti.
Da Ventimiglia a Cervo, il versante marittimo della provincia di Imperia insiste su circa
60 chilometri con 172 mila
abitanti (l’84% della popola-
Ristorante
³
zione totale della Provincia,
ripartita su 15 Comuni). Com’è
noto il versante marittimo in
questione raggruppa tutti i
grandi mezzi di comunicazione: autostrade A8/A10/E80,
strade nazionali, linea ferroviaria. Il frontalierato costituisce un fenomeno caratteristico
del corridoio transnazionale: i
numerosi residenti nella zona
di Ventimiglia, tanto italiani
quanto francesi, lavorano a
Monaco e in genere nei territori delle Alpi Marittime, attraversando quotidianamente la
frontiera.
Pizzeria
TUTTI I VENERDÌ MUSICA DAL VIVO
Il ristorante Pizzeria Costa Azzurra,
sulla passeggiata a mare di Ventimiglia,
all’inizio del famoso mercato del
venerdì, offre ogni giorno pesce fresco,
carni selezionate e la vera pizza
napoletana cotta nel forno a legna.
Il locale è climatizzato, con due dehors
coperti, uno dei quali per fumatori.
Cortesia, prosfessionalità ed esperienza
decennale sono a Vostra disposizione.
COSTA AZZURRA
Forno a legna - Chiuso il mercoledì (escluso d’estate)
Passeggiata Felice Cavallotti, 91 • 18039 Ventimiglia (IM)
Tel. (+39) 0184.232025
www.costaazzurraventimiglia.it
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 23
IL FINE PASTO ideale
Gran Soleil è la specialità creata da Ferrero per il fine pasto.
Gran Soleil è il fine pasto dal gusto
sono freschi e genuini, selezionati e
fresco e leggero, senza coloranti
controllati dagli esperti Ferrero per farti
né conservanti. I suoi ingredienti
avere ogni giorno un fine pasto perfetto.
211494 Pagina merceologica 255x370 C.indd 1
15/01/13 14.47
Newsletter di Radio Monte Carlo - Pag. 24
Luglio 2013 - nr. 5
LA RADIO ITALIANA DEL PRINCIPATO DI MONACO
RMC TOUR
Radio Monte Carlo firma gli eventi più prestigiosi
ESTATE: CONCERTI e DJ SET ESCLUSIVI
UMBRIA JAZZ
dal 5 luglio al 14 luglio
PERUGIA
RMC torna a Perugia per raccontare
in diretta con Nick The Nightfly, nel
programma Monte Carlo Nights, la
rassegna Umbria Jazz che festeggia
le 40 edizioni. Il cartellone 2013 offre
la partecipazione di alcuni dei più
importanti esponenti del genere.
Il festival conta su nomi di spicco
come Mario Biondi, la pianista Diana
Krall, il trombettista Wynton Marsalis accompagnato dalla Jazz at
Lincoln Center Orchestra e molti altri.
Fabrizio Bosso e Nina Zilli al Festival Villa Arconati, il 18 luglio.
Radio Monte Carlo approfitta
delle vacanze per andare in tutta Italia ad incontrare il proprio pubblico e
tanti nuovi ascoltatori agli eventi più
prestigiosi. Un viaggio che inizia a
giugno e termina a settembre, e che
raggiunge tutte le località che ospitano quelle iniziative musicali e culturali di qualità firmate da RMC.
PROMENADE DU
PORT SUNSET FESTIVAL
dal 21 giugno al 14 settembre
PORTO CERVO
Un festival esclusivo approda per la
prima volta a Porto Cervo, nelle incantevoli piazzette della Promenade
du Port. Tra gli ospiti il pianista Elew,
la MagicaBoola Brass Band, i 2Cellos,
Club Des Belugas, Kaye Ree e Nick
The Nightfly 5TET. In programma
anche i dj set di Marco Fullone di
Radio Monte Carlo, Dj Ravin, Mousse
T e Emile Omar. Musica, arte, moda,
enogastronomia, per un evento in collaborazione con RMC.
FESTIVAL MUSIC&ART
dal 21 giugno al 14 agosto
TORINO
Tutti i giovedì sera La Venaria Reale
presenta le Serate Regali, un momento esclusivo per rilassarsi e divertirsi. Dalle 20 live instruments, in un
crescendo musicale di grande eleganza che esplora territori dal sound
lounge, funk, soul alla deep house
con Dado Funky Poetz di Monte Carlo
2, mentre dalle 23 la musica diventa
dance con il dj set firmato da Marco
Porticelli di Radio Monte Carlo.
THE NIGHTFLY INTERNATIONAL
JAZZ FESTIVAL ON THE BEACH
dal 27 al 29 giugno
UDINE
Appuntamento a Lignano Sabbiadoro
con il Festival ideato e diretto da Nick
The Nightfly. In programma i live di
Fabrizio Bosso e Nina Zilli, Sarah-Jane
Morris e Raphael Gualazzi. Durante
le tre giornate animazioni, esibizioni,
giochi e tanti gadgets di RMC.
Anche le spiagge diffondono la
musica di Radio Monte Carlo accompagnando le ore di vacanza sotto il sole
a Lignano. I concerti (gratuiti) hanno luogo sulla spiaggia accanto alla
Terrazza a Mare.
FESTIVAL CAFFEINA
dal 27 giugno al 7 luglio
VITERBO
Oltre 400 appuntamenti di qualità in
undici giorni. Nel centro medievale di
Viterbo ritorna protagonista il festival letterario, aperto anche a musica,
cinema, teatro e incontri con autori e
scrittori come Concita De Gregorio,
Giancarlo De Cataldo, Massimo Gramellini, Philippe Daverio, Alessandro
Gassman e Walter Veltroni.
MUSICASTELLE IN BLUE
dal 19 al 21 luglio
AOSTA - MILANO
Per il quarto anno consecutivo, l’incantevole Piazza d’Armi del Forte di
Bard ospita Musicastelle in Blue.
La rassegna, organizzata da Regione
Valle d’Aosta e Blue Note Milano,
vedrà alternarsi sul palco musicisti
di fama nazionale e internazionale
come il sassofonista Branford Marsalis, ma anche Marcus Miller, Simone
Cristicchi, Raphael Gualazzi, SarahJane Morris, Chiara Galliazzo, Max
Gazzè.
NABILAH SUMMER FESTIVAL
dal 16 giugno al 28 luglio
NAPOLI
Il Nabilah Beach Club si accende con
il Summer Festival 2013. Musica e
divertimento anche da dance floor
per decine di migliaia di spettatori.
Il Club di Bacoli, sito in via Spiaggia
romana, propone un cartellone ricco
di appuntamenti.
Il debutto con José Padilla, poi arrivano Danny Losito & Mash Machine,
Philippe Cohen Solal (Gotan Project),
Goldfish, Marco Fullone feat. Neja e
il Papik.
FESTIVAL VILLA ARCONATI
dal 2 al 24 luglio
MILANO
Torna anche quest’anno il Festival a
Castellazzo di Bollate, uno degli eventi più prestigiosi dell’estate milanese.
La rassegna debutta il 2 luglio e vede
la partecipazione di Sinead O’Connor,
Goran Bregovic, Daniele Silvestri,
Francesco De Gregori, Mark Lanegan
Band, Orquesta Buena Vista Social
Club, Nina Zilli e Fabrizio Bosso e
Woodkid.
Chiara Galiazzo a Musicastelle il 6 luglio
Radio Monte Carlo profite des
vacances pour faire le tour de l’Italie et
rencontrer son public et ses nouveaux
auditeurs présents aux événements les
Kaye Ree in concerto al Promenade du Port Sunset Festival il 14 settembre
plus prestigieux. Un voyage de juin à
septembre qui regroupe toutes les villes
accueillant ces initiatives musicales et
culturelles de qualité signées RMC.
PROMENADE DU
PORT SUNSET FESTIVAL
du 21 juin au 14 septembre
PORTO CERVO
Un festival exclusif fait son abordage
pour la première fois à Porto Cervo,
dans les ravissantes petites places de
la Promenade du Port. Parmi les invités
le pianiste Elew, MagicaBoola Brass
Band, 2Cellos, Club Des Belugas, Kaye
Ree e Nick The Nightfly 5TET. Il y aura
aussi au programme le dj set de Marco
Fullone de Radio Monte Carlo, Dj Ravin, Mousse T et Emile Omar. Musique,
art, mode, enogastronomie, pour un
événement en collaboration avec RMC.
FESTIVAL MUSIC&ART
du 21 juin au 14 août
TORINO
Tous les jeudis soirs, La Venaria Reale présente les Soirées Royales, un
moment exceptionnel pour se relaxer
et s’amuser. A partir de 20h live instruments, en un crescendo musical
de grande élégance qui explore les territoires du sound lounge, funk, soul à
la deep house avec Dado Funky Poetz
Music Designer de Monte Carlo 2.
Et à partir de 23h la musique devient
dance avec un dj set signé Marco
Porticelli di RMC.
THE NIGHTFLY INTERNATIONAL
JAZZ FESTIVAL ON THE BEACH
du 27 au 29 juin
UDINE
Rendez-vous à Lignano Sabbiadoro
avec le Festival qui a pour directeur
artistique Nick The Nightfly. En programmation les concerts de Fabrizio
Bosso et Nina Zilli, Sarah-Jane Morris
et Raphael Gualazzi. Pendant les trois
journées, animations, concerts, jeux et
de nombreux gadgets de RMC seront
au programme. Les plages diffuseront
aussi la musique de Radio Monte Carlo
qui accompagne les vacances sous le
soleil de Lignano. Les concerts (gratuits) ont lieu sur la plage à côté de la
Terrazza a Mare.
FESTIVAL CAFFEINA
du 27 juin au 7 juillet
VITERBO
Plus de 400 rendez-vous de qualité en
onze jours. Dans le centre médiéval
de Viterbo, le festival littéraire revient
sur le devant de la scène. Il s’ouvre
également à la musique, au cinéma,
au théâtre et aux rencontres avec les
auteurs et écrivains comme Concita De
Gregorio, Giancarlo De Cataldo, Massimo Gramellini, Philippe Daverio, Alessandro Gassman et Walter Veltroni.
NABILAH SUMMER FESTIVAL
du 16 juin au 28 juillet
NAPOLI
Le Nabilah Beach Club débute avec le
Summer Festival 2013. Musique et divertissement aussi de dance floor pour
des dizaines de millier de spectateurs.
Le Club de Bacoli, situé via Spiaggia
romana, propose une affiche riche en
rendez-vous. Il commence avec José Padilla, puis c’est au tour de Danny Losito & Mash Machine, Philippe Cohen
Solal (Gotan Project), Goldfish, Marco
Fullone feat. Neja et Papik.
FESTIVAL VILLA ARCONATI
du 2 au 24 juillet
MILANO
Le Festival a Castellazzo di Bollate,
l’un des événements les plus prestigieux de l’été milanais, revient cette
année encore. La manifestation débute
le 2 juillet avec Sinead O’Connor pour
poursuivre avec Goran Bregovic, Daniele Silvestri, Francesco De Gregori,
Mark Lanegan Band, Orquesta Buena
Vista Social Club, Nina Zilli et Fabrizio
Bosso et Woodkid.
Dj Ravin a Porto Cervo il 10 agosto
UMBRIA JAZZ
du 5 au 14 juillet
PERUGIA
RMC revient en direct à Perugia avec
Nick The Nightfly dans le programme
Monte Carlo Nights pour commenter
Umbria Jazz qui propose sa 40° édition. L’affiche 2013 voit la participation
de fameux représentants du genre. Le
festival compte sur des noms remarquables comme Mario Biondi, la pianiste Diana Krall, le trompettiste Wynton Marsalis accompagné du Jazz at
Lincoln Center Orchestra et beaucoup
d’autres encore.
MUSICASTELLE IN BLUE
du 19 au 21 juillet
AOSTA - MILANO
Pour la 4ème année consécutive, le cadre
enchanteur de la Piazza d’Armi del
Forte di Bard présente Musicastelle in
Blue. La manifestation est organisée
pa La Région Valle d’Aosta et Blue
Note Milano. Sur scène, chanteurs et
musiciens de renommée internationale
se succèderont comme le légendaire
saxophoniste Branford Marsalis, mais
aussi, Marcus Miller, Simone Cristicchi, Raphael Gualazzi, Sarah-Jane
Morris, Chiara Galliazzo, Max Gazzè.
Pag. 25 - Luglio 2013 - nr. 5
Newsletter di Radio Monte Carlo
LA RADIO ITALIANA DEL PRINCIPATO DI MONACO
AMBIENTE
Taormina Humanitarian Award
Photo: Daniele Venturelli
PREMIO AL PRINCIPE ALBERTO ll
Mario Sesti, direttore artistico del TaorminaFilmFest,
SAS il Principe Alberto II di Monaco ed il giornalista
di RMC Pierpaolo La Rosa.
“Bisogna fare di tutto per
salvare il nostro pianeta!”: poche,
ma efficaci parole quelle pronunciate dal Principe Alberto II dopo aver
ricevuto il “Taormina Humanitarian
Award”, nell’ambito della 59esima
edizione del Festival cinematografico che si è svolto nell’incantevole
località siciliana.
Il riconoscimento è stato assegnato
quest’anno alla Fondazione di Sua
Altezza Serenissima per le attività
svolte a difesa dell’ambiente.
La tutela della biodiversità, lo sviluppo sostenibile, la protezione
delle risorse idriche, lo stop agli
effetti dei cambiamenti climatici:
sono questi i principali ambiti in cui
è impegnata la Fondazione nata nel
2006.
“In sette anni siamo stati molto
attivi”, spiega il Principe intervistato da Radio Monte Carlo, “partecipiamo a 230 progetti in tutti i
continenti, 45 le nazioni coinvolte.
Abbiamo mobilitato risorse pari ad
oltre 23 milioni di Euro, con un’attenzione particolare all’area del
Mediterraneo, ai due Poli ed ai Paesi
in via di Sviluppo”.
Un’autentica ovazione ha accolto
Alberto II di Monaco al suo ingresso
nella magica cornice del Teatro Antico. A seguire una cena di raccolta
fondi con relativa lotteria benefica.
Sua Altezza Serenissima ha fatto,
poi, tappa a Noto dove ha incontrato i responsabili dell’Ente Fauna
Siciliana, associazione naturalista
sostenuta proprio dalla Fondazione.
“Il faut tout faire pour
sauver notre planète!”: ce sont
des mots simples mais efficaces
prononcés par le Prince Albert II
de Monaco après avoir reçu le prix
“Taormina Humanitarian Award”,
à l’occasion de la 59ème édition du
Festival cinématographique, qui
s’est déroulé, dans la merveilleuse
localité de Sicile.
La tutelle de la biodiversité, le soutien au développement, la protection des ressources hydrauliques,
l’arrêt des effets des changements
climatiques: ce sont les principaux
projets pour lesquels la Fondation,
née en 2006, s’emploie.
«En sept ans nous avons été très actifs», explique le Prince interviewé
par Radio Monte Carlo, «nous participons à 230 projets dans tous
les continents, 45 nations sont engagées. Nous avons mobilisé des
ressources de plus de 23 millions
d’euros, avec une attention particulière au bassin Méditerranéen, aux
deux Pôles et aux pays en voie de
développement».
A son entrée, Albert II de Monaco a
reçu une véritable ovation dans le
cadre magique du Teatro Antico de
Taormina.
S’en est suivi un dîner de bienfaisance avec une loterie.
Ensuite, Son Altesse Sérénissime a
fait, étape à Noto, où il a rencontré
les responsables de l’Ente Fauna Siciliana, association naturaliste par
la Fondation.
LA MOSTRA HA FATTO TAPPA A VENEZIA, CON UN’ANTEPRIMA
ESCLUSIVA NELLA SEDE DI GRUPPO FINELCO A MILANO
HARD ROCK COUTURE
In mostra il guardaroba delle star del rock e del pop
Gaultier. E ancora: la giacca da carcerato
indossata da Elvis Presley nel film “Jailhouse Rock” e la giacca di pelle rossa di
Michael Jackson sfoggiata nel suo famosissimo video “Beat It”. Più molto altro.
In esposizione il giubbotto di Michael Jackson
Dal 27 maggio al 2 giugno milanesi e turisti che si sono trovati a passare in
centro città, dalle parti di Largo Donegani dove hanno sede Radio Monte Carlo,
Radio 105 e Virgin Radio, hanno avuto
una bella sorpresa. Gli abiti sgargianti
e appariscenti esposti nelle vetrine del
prestigioso palazzo progettato da Giò
Ponti appartengono alla storia della musica ed erano solo l’anteprima di una grande mostra: «Hard Rock Couture - A music
inspired fashion collection», una rassegna
dei migliori memorabilia delle superstar
del pop e del rock in programma al Teatro Stabile del Veneto «Carlo Goldoni» di
Venezia dal 7 al 16 giugno. Tra i pezzi in
esposizione, la giacca di John Lennon, indossata per la foto di copertina dell’album
“Rubber Soul”; la provocazione della tuta
«slimfit» di Freddie Mercury; il corsetto
d’oro indossato da Madonna in versione “Like a Virgin”, firmato da Jean Paul
Du 27 mai au 2 juin, les milanais
et les touristes de passage en centre ville
du côté de Largo Donegani, où se trouve
le siège de, Radio Monte Carlo, Radio 105
et Virgin Radio, ont eu une belle surprise.
Les vêtements, tape-à-l’œil exposés dans
les vitrines du prestigieux palais projeté
par Gio Ponti, appartiennent à l’histoire
de la musique. C’était juste un avant goût
d’une grande exposition : «Hard Rock
Couture - A music inspired fashion collection», un regroupement des meilleurs
souvenirs des superstars de la pop et du
rock en programmation au Teatro Stabile
de la Venetie «Carlo Goldoni» de Venise
du 7 au 16 juin. Parmi les pièces exposées, la veste de John Lennon portée
pour la photo de couverture de l’album
«Rubber Soul» : la provocante combinaison «slimfit» de Freddie Mercury; le
corset d’or de Madonna version « Like
a Virgin » signé Jean Paul Gaultier, ou
encore la veste de prisonnier d’Elvis
Presley dans le film «Jailhouse Rock» et
la veste de cuir rouge de Michael Jackson
exhibée dans le célèbre clip vidéo «Beat
it». Et bien d’autres encore.
PUBBLICITA' ON AIR
EXPEDIA ITALY SRL
(Turismo on-line)
ENERGIZER ITALIA SPA
(Pile)
PFIZER CONSUMER
HEALTH CARE SRL Polase Sport
(Integratori-Energetici Altri)
Queste aziende hanno scelto le frequenze di RADIO MONTE
per pubblicizzare i loro prodotti commerciali
CARLO
Pag. 26 - N°11 Luglio-Agosto 2013
GASTRONOMIE
COTE D’AZUR
Dans le livre de Luigino Filippi
les meilleurs restaurants de la Côte et de la Riviera
Le mois dernier a été mis
en vente le guide des meilleurs
restaurants de la Riviera de Ponente et de la Côte d’Azur, écrit
par le critique gastronomique
Luigino Filippi: un livre intéressant qui manquait dans les
bibliothèques des amateurs de
la bonne nourriture dans notre
région. Luigino Filippi a été
journaliste pendant plus de 20
ans, il a écrit sur la nourriture
et le vin pour plusieurs revues
et éditions prestigieuses et il est
le «historique» correspondant
dans l’ouest de la Ligurie pour
«Le Guide de L’Espresso». Aujourd’hui, grâce à la connaissance minutieuse et profonde
de la Riviera italienne et de la
Côte d’Azur, pour la première
fois il s’est engagé dans la tâche
difficile d’éditer son propre
guide, avec tous les risques que
cela comporte. Il faut dire que
dans le livre de Filippi il y a
tous les noms les plus affirmés,
à partir de Albisola à Cannes
passant par la Principauté de
Monaco, tels à Albisola, le
«Marina», à Finale Ligure le
«Muraglia della Conchiglia
d’Oro», à Imperia le «Agrodolce» et à San Remo «Paolo e
Barbara»; et il va sans dire qu’à
Monte-Carlo il y a le «Louis
XV «de l’Hôtel de Paris, signé
Alain Ducasse. La première
place pour la quintessence du
décor est allée à les «Rocce
Pinamare» à Andora et à «Baja
Beniamino» de Vintimille,
pour le meilleur service à l’historique «Palma» d’Alassio et
à l»Eden Roc»à Antibes. Très
nombreux y sont les témoignages tels que le «Ristorante
Claudio» à Bergeggi, le «Le
Macine» de Badalucco, le
«Victory Morgana Bay» à Sanremo. Et enfin - pour ainsi dire,
car il ya 200 relations dans le
Guide - «Le Chantecler»à
Nice, «Le Château Eza» à Eze
Village et, revenant à notre Riviera, «Il Vescovado» de Noli,
le «Byblos» de Ospedaletti et
«I Balzi Rossi », juste avant
l’ancienne frontière de Vintimille. Après cette intoxication
de noms excellents, nous allons
interviewer l’écrivain auquel
est du ce nouveau «travail culi-
naire et littéraire», publié par
Zem.
La première question est
évidente: comment est-elle
née votre passion pour la
nourriture?
«Le début à été fortuit. Dans
les années ‘90, je vivais à Savone et ma copine à Sanremo.
Nous nous voyons souvent et
le samedi nous aimions visiter
ensemble la Côte d’Azur. Pour
nous rencontrer, chacun faisait
un peu de route, en se donnant
rendez-vous à côté d’Alassio.
L’excellente technique de cuisinière de Gianna a allumé
une passion pour la bonne
nourriture, à la quelle jusquelà je n’avais pas donné trop
d’importance. «J’ai toujours
été très analytique et j’ai donc
commencé à écrire les données des restaurants et à leur
attribuer une note personnelle,
pour mon plaisir. Lorsque j’ai
réalisé que mon petit agenda
personnel était un véritable
guide des deux Rivieras, grâce
à Bruno Bini, un journaliste du
quotidien «Il Secolo XIX», j’ai
été embauché à «L’Espresso»
où, quelques années plus tard
est arrivé Edoardo Raspelli,
le critique par excellence. Il
a immédiatement établi une
relation de respect et d’amitié
entre nous, il a personnellement testé sur le terrain tous
les Inspecteurs et, sous sa
LE VIE DEL SALE
R I S T O R A N T E
CRISTIAN PICCO
[email protected]
Lungomare Trento Trieste 21/23
Sanremo
Tel. (+39) 0184.1893343
www.ristoranteleviedelsale.it
direction, le guide a augmenté
d’importance et en considération. Mais le premier guide
où j’ai commencé à travailler
plus durablement a été celui
de «Il Secolo XIX» en 1991;
après, j’ai collaboré à une douzaine de Guides, y compris le
magazine «Gente Viaggi » et
« Il Giorno »; actuellement je
travaille toujours pour «L’Espresso» et pour «La Madia Travelfood», le plus ancien magazine italien mensuel consacré
à «l’économie et la culture des
aliments et de la restauration».
Comment avez-vous connu
Edoardo Raspelli?
«Le premier contact a été
quand Edoardo travaillait à
«Gente Viaggi». Je l’ai appelé
et il m’a dit qu’on devait absolument se rencontrer. Il n’a pas
voulu dîner ensemble, car il
devait tester un restaurant qu’il
avait choisi et il ne pouvait pas
être distrait; comme ça, il m’a
donné rendez-vous quelque
part après le dîner. Le cas a
été que, dans l’attente de la
réunion, j’avais pris une table
dans le meilleur restaurant de
Finale Ligure sans savoir qu’il
était le même de Raspelli.
J’ai commandé à peu près les
mêmes plats et je l’ai laissé
tranquille. Lorsqu’on s’est rencontré, j e lui a demandé de lire
mon article sur les plats et sur
le restaurant. Tout de suite j’ai
été confirmé Inspecteur de «Le
Guide de L’Espresso». Le reste
est arrivé peu à peu au fil des
ans et aujourd’hui je suis fier de
l’amitié qui me lie à ce grand
critique, sévère et honnête».
Un jugement sur la restauration de la Riviera di
Ponente?
«La cuisine de la Riviera
a triomphé partout dans le
monde pendant trois décennies, dans les meilleurs restaurants. Quand il s’agit de
la diète méditerranéenne, on
pense immédiatement à la
cuisine des villages riverains
de la mer Ligure. Au cours des
dernières années la qualité
de la nourriture est beaucoup
améliorée et la restauration n’a
jamais été aussi bonne. En raison de la présence des chaînes
d’approvisionnement en gros,
parfois les ingrédients sont
un peu homologués, mais les
meilleurs restaurateurs savent
comment trouver le poisson
et les produits du terroir, qui
ne se trouvent pas dans les
grandes chaînes de distribution. Parfois, dans certains
restaurant, je vois encore le
pêcheur portant des jambières:
et des produits locaux, tels que
le fromage, par exemple, sont
finalement appréciés et recherchés. En outre, en raison de la
crise, les restaurants les plus
chers ont créé des menus plus
abordables. Maintenant, même
les clients avec moins d’argent
Pour faciliter notre choix,
le guide offre une
description courte mais
complète des restaurants,
accompagnée d’un
symbolisme clair indiquant
le thème: romantique,
bon rapport qualité-prix,
grande carte des vins,
avec terrasse,
ouvert le lundi,
ouvert tard,
chambres d’hôtel,
parking privé ...
Le Restaurant Luis XV
dans l’Hotel de Paris.
à disposition peuvent visiter les
meilleurs endroits, que j’ai vérifiés et inclus dans ce guide».
Le meilleur plat de la cuisine ligure?
«Il n’ya pas de meilleur plat.
Il est celui que chaque client
aime le plus. Bien sûr, la liste
des plats de Ligurie est assez
longue, mais attention, contrairement à ce qu’ils pensent de
nombreux touristes, en Ligurie les préparations liées à la
terre et aux légumes sont plus
nombreuses que celles liées à
la mer et à la pêche. La Ligurie
se régale plus avec les cèpes
et le potager qu’avec la canne
à pêche. Il ya bien sûr des éléments essentiels: le basilic, le
pesto, les tomates, les citrons,
l’huile d’olive extra-vierge.
Eh bien, peut-être la cuisine
ligurienne est beaucoup plus
végétarienne de ce que nous
pouvons imaginer «.
Ce qui manque dans la cuisine ligurienne?
«Rien!»
Pouvez-vous nous expliquer
pourquoi, par exemple dans
le sud du Piémont, on dépense moins d’argent qu’en
Ligurie?
«Le prix des aliments est affectée par de nombreux facteurs.
Premièrement, il faut dire que
le grand nombre de restaurants
en Ligurie est là pour répondre
au grand nombre de fréquentations pendant l’été, mais ils
souffrent en hiver, quand la
basse saison apporte moins de
clients et cependant les coûts
restent inchangés; à partir de la
location au personnel, des services aux impôts, les dépenses
sont obligées et parfois elles
sont même plus élevées que
dans d’autres régions. Ensuite,
nous devons considérer que le
prix du poisson frais est haut
et qu’il n’y a pas de raccourcis.
La crise a fait le reste: dans le
70% des meilleurs restaurants
de la Ligurie, pour deux plats
plus le dessert vous dépenserez moins de 35 Euros. Et dans
les restaurants les plus chers
de l’ouest, qui ont beaucoup
d’ambiance et où le client est
servi et révéré, aujourd’hui le
menu ne dépasse jamais 60
Euros, ce qui n’est pas cher du
tout. Enfin, on ne commande
jamais plus de trois plats. Les
menus sont moins chers, par
conséquence si on commande
quatre plats ou plus à la carte,
on paye beaucoup plus. Dans
mon archive j’ai beaucoup de
Menus et de Cartes des vins des
meilleurs restaurants des deux
dernières décennies. Je peux
vous assurer que les meilleurs
restaurants étaient plus chers il
ya dix ans qu’aujourd’hui «.
Quelle est la formule optimale pour examiner les
lieux?
«Généralement, j’y vais en
‘incognito’ et lorsque cela n’est
pas possible, je cherche de
ne pas être attendu. Je photographe les menus avec une
grande discrétion, d’autres
fois je dis un mensonge blanc,
comme: ‘Aujourd’hui, c’est
mon anniversaire’ ou ‘Puisj’apporter des copies à des copains?’. Un traiteur de Gênes,
pour mon anniversaire, m’a
même donné un Guide des restaurants d’un collègue.»
Êtes-vous satisfait de ce
premier guide?
«Oui! Il a été construit comme
je le voulais et il est ouvert à
tous, à la fois au grand gourmet
et aux familles. Ma route va de
l’est à l’ouest et là bas je comprend aussi une partie de la
Côte d’Azur; les symboles originaux de la classification des
détails représentent des idées
que j’avais en tête depuis un
certain temps et je voulais les
transférer à un nouveau type
de guide. Je tiens également à
remercier le jeune éditeur qui
a su interpréter mes propositions et les a imprimées avec de
beaux graphiques captivants.
Maintenant, je suis en attente
de connaître l’opinion des lecteurs qui, je l’espère, sera positive ».
Cladio PORCHIA
RIVIERA
Dove si mangia meglio tra Costa Azzurra
e Riviera nel libro di Luigino Filippi
E’ uscita nel mese scorso la
Guida ai migliori ristoranti del
Ponente Ligure e Costa Azzurra,
curata dal critico gastronomico
Luigino Filippi: un libro interessante che mancava nelle librerie
degli amanti della buona cucina
del nostro territorio. Luigino Filippi è giornalista da oltre 20 anni, scrive di enogastronomia per
diverse prestigiose riviste e pubblicazioni ed è il corrispondente “storico” di “Le Guide de L’Espresso”
del Ponente ligure. Ma è anche
un attento e profondo conoscitore
della Liguria e della Costa Azzurra e adesso, per la prima volta, si
cimenta nella non facile impresa
di scrivere una guida tutta sua,
con tutti i rischi che ne conseguono. Diciamo subito che nel libro di
Filippi i nomi più allettanti tra i
ristoranti descritti, partendo da
Albisola fino a Cannes e passando
dal Principato di Monaco, ci sono
tutti: ad Albisola, la “Marina”,
R •I •S •T •O •R •A •N •T •I
New
ecchia Sans
VFirenze
2
Souci
L’Italia in tavola di Massimo La Guardia
Principato di Monaco
25, Bd. Albert I
[email protected]
Tel. 00377.93309910
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 27
che aveva scelto e mi dette appuntamento per il dopo cena in
un luogo diverso. Combinazione
volle che, in attesa dell’incontro,
prenotassimo a reciproca insaputa
e senza che ancora mi conoscesse,
un tavolo nel miglior ristorante
di Finale Ligure. Io ordinai pressappoco gli stessi piatti e lo lasciai
tranquillo. Quando mezz’ora
dopo ci incontrammo, gli proposi
la mia recensione dei piatti e del
locale. Fui immediatamente confermato tra gli ispettori de “La
Guida de L’Espresso”. Il resto è
venuto da sé nel corso degli anni
ed oggi mi onoro d’esser amico di
un critico severo e onesto”.
Un giudizio sulla ristorazione
del Ponente Ligure?
“E’ la cucina che da tre decenni
sta trionfando nel mondo intero,
nei migliori ristoranti. Quando
si parla di dieta mediterranea, si
pensa immediatamente alla cucina dei paesi che si affacciano
sul Mar Ligure. In questi anni
è migliorata la qualità del cibo
ed al ristorante non si è mai stati
così bene. A causa della presen-
“Nulla!”
Perché altrove, come ad
esempio nel basso Piemonte,
si spende meno che in Liguria?
“Sul prezzo della ristorazione incidono diversi fattori. Intanto, va
detto che il numero dei ristoranti
liguri può soddisfare i grandi numeri delle presenze estive, ma poi
soffre in inverno, quando la clientela diminuisce e le spese fisse,
dall’affitto al personale, dai servizi
alle tasse, risultano incomprimibili e a volte più elevate che in altre
regioni. Poi dobbiamo considerare che il pescato “giusto” costa,
dura poco e non ci sono scorciatoie. La crisi ha fatto il resto: oggi
nel 70% dei migliori ristoranti
liguri, per due piatti più il dessert
si spende meno di 35 euro. E nei
ristoranti più cari del Ponente in
un ambiente di tono, serviti e riveriti, il menu oggi non supera mai i
60 euro. Non mi pare caro. Infine,
nessuno ormai va oltre le salutari tre portate. I menù sono meno
cari, ma di riflesso è diventato
più costoso ordinare alla carta le
Le Restaurant Biblos de Ospedaletti.
a Finale Ligure la “Muraglia
Conchiglia d’Oro”, a Imperia
l’“Agrodolce”, a Sanremo “Paolo e Barbara”, per poi passare
decisamente a Monte Carlo con lo
scontato “Louis XV” dell’Hotel de
Paris firmato Alain Ducasse. Per
il miglior ambiente, al primo posto
troviamo le “Rocce di Pinamare”
di Andora e il “Baja Benjamin” di
Ventimiglia; per il miglior servizio,
ad Alassio lo storico “Palma” e
ad Antibes l’”Eden Roc”. Poi
MONTE-CARLO
La cucina toscana di Jacopo La Guardia
ci sono numerose segnalazioni
come il “ Ristorante Claudio” a
Bergeggi, le “Macine” di Badalucco, il “Victory Morgana Bay”
di Sanremo. Ed infine - si fa per
dire perché ce ne sono 200 nella
Guida - “Le Chantecler” di Nizza,
“ Le Chateau Eza” a Eze Village e
poi ancora, ritornando in Riviera,
il “Vescovado” di Noli, il “Byblos”
di Ospedaletti e i “Balzi Rossi”
prima dell’ex frontiera di Ventimiglia. Dopo questa ubriacatura di
nomi eccellenti, passiamo a dare
ascolto all’interprete di questa
nuova “opera letteraria - culinaria”, edita da Zem.
La prima domanda che gli
rivolgiamo è scontata: come
è nata questa passione per la
gastronomia?
“L’inizio è stato casuale. Negli anni ‘90 abitavo a Savona e la “mia
metà” a Sanremo. Ci vedevamo il
sabato e spesso andavamo in Costa Azzurra. Per incontrarci facevamo un po’ di strada entrambi e
ci incontravamo a metà distanza,
dalle parti di Alassio. La grandissima tecnica di cucina di Gianna
GASTRONOMIA
42, Bd d’Italie
[email protected]
Tel. 00377.93501424
mi accese anche la passione per il
buon cibo, cui fino allora non avevo dato troppa importanza. Sono
sempre stato un preciso e così iniziai a segnarmi i dati dei ristoranti
e ad assegnare una mia classifica
personale, per divertimento. Ad un
certo punto mi resi conto che la mia
piccola agenda personale era una
vera e propria guida delle due Riviere e tramite Bruno Bini, giornalista de “Il Secolo XIX”, approdai
a “L’Espresso”, dove qualche anno
dopo arrivò il critico per eccellenza Edoardo Raspelli. Con lui si
instaurò immediatamente un rapporto di stima ed amicizia, lui testò
personalmente e sul campo tutti gli
Ispettori e grazie alla sua direzione
la guida aumentò d’importanza
e in considerazione. Ma la prima
guida con cui ho iniziato a collaborare è stata quella de “Il Secolo
XIX” nel 1991; dopo vennero una
decina di collaborazioni, tra cui
“Gente Viaggi” e “Il Giorno”. Le
più durature sono state sicuramente quelle ancora oggi in corso con
“L’Espresso” e con “La Madia Travelfood”, il più antico mensile italiano dedicato all’ economia e cultura del cibo e della ristorazione”.
Come ha conosciuto Edoardo Raspelli?
“Il primo contatto fu quando Edoardo lavorava a “Gente Viaggi”.
Gli telefonai e mi disse che doveva
assolutamente conoscermi. Non
accettò di cenare insieme per non
distrarsi nel testare il ristorante
za di alcune catene di forniture
all’ingrosso molta materia prima
risulta un pochino omologata,
ma i migliori ristoratori sanno
come reperire anche il pescato e
i prodotti del territorio che non si
trovano nella grande distribuzione organizzata. Vedo ancora oggi
arrivare, in qualche ristorante, il
pescatore con indosso i gambali; e
certi prodotti di produzione locale,
come i formaggi ad esempio, sono
finalmente valorizzati e ricercati. Inoltre, a causa della crisi, i
ristoranti più cari hanno creato
menu più abbordabili. Ora anche
i clienti con minori disponibilità
economiche possono frequentare i
migliori locali che ho recensito ed
inserito in questa guida”.
Il miglior piatto ligure?
“Non esiste un miglior piatto. Esiste quello che piace di più ad ogni
cliente. Certo la lista dei piatti liguri è assai lunga ma attenzione,
diversamente da come pensano
molti turisti, le preparazioni liguri legate alla terra e all’orto sono
più numerose di quelle legate al
mare e ai pescatori. I liguri veri
amano più i funghi e l’orto che
la canna da pesca. Ovviamente ci
sono componenti imprescindibili:
il basilico, il pesto, i pomodori, i
limoni, l’olio d’oliva extravergine. Ecco, forse, la cucina ligure è
molto più vegetariana di quanto
possiamo immaginare”.
Cosa manca alla cucina ligure?
classiche quattro portate o più. Nel
mio archivio ho molte carte dei cibi e dei vini dei migliori ristoranti
dell’ultimo ventennio. I ristoranti
migliori erano più costosi dieci
anni fa rispetto ad oggi”.
Qual è la formula ottimale
per recensire i locali?
“Di norma vado sempre da sconosciuto, e quando questo non è possibile, vado da inatteso. Le carte
dei menù le fotografo sempre con
grande discrezione, altre volte me
le sono fatte consegnare con qualche innocente bugia del tipo: “oggi è il mio compleanno” o “posso
portarne copia agli amici?”. Una
volta un ristoratore di Genova, per
il mio compleanno, mi regalò addirittura una Guida dei Ristoranti
di un collega”.
E’ soddisfatto di questa sua
prima guida?
“Si! E’ stata realizzata come volevo e si rivolge a tutti, sia ai grandi
buongustai sia alle famiglie. Il
percorso va da Levante a Ponente e ci includo anche parte della
Costa Azzurra; la simbologia
originale e le classifiche particolari erano tutte idee che avevo in
mente da tempo e che avrei voluto
trasferire in una guida nuova. Voglio anche ringraziare il giovane
editore che ha saputo interpretare
le mie proposte e trasferirle su carta stampata con una grafica bella
ed accattivante. Adesso aspetto di
conoscere il giudizio dei lettori,
che spero sia positivo”.
Pag. 28 - N°11 Luglio-Agosto 2013
LIFE STYLE
Les robes sont signés Patrizia Avendano et Rosa Clara,
par la boutique Organza, 11 bis, Rue Grimaldi
à Monaco et présenté par les mannequins Marine
et Charlotte de l’agence Daiy Fashion
La boutique Organza qui vient par ailleurs d’ouvrir un espace
Location de Robe du soir et Robes de cocktail.
Les maillots sont signés Plage du sud By Anastacia
présenté par la boutique A fleur de peau,
30 rue de la république à Menton.
Les photos ont été réalisés au restaurant A’trego
sur le port de Cap d’ail par Sylvain Iorio
Sylvano photographie - www.sylvanophoto.com
Les créations joaillière sont de Marco Molinario
22 avenue de la Costa 98000 Monaco
avec des pendentifs en or Blanc avec diamants,
perle d’Australie, Peridot et Opale,
ainsi que Aigue Marine Santa Maria.
Les coiffures de Leslie Azur - 06.61.75.56.77
et les maquillages de Laetitia Isidro
[email protected]
MONTE-CARLO
LIFE STYLE
MONTE-CARLO
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 29
Dresses are signed Patrizia Avendano
and Rosa Clara, by the shop Organza,
11 encore, Street Grimaldi
in Monaco and presented by
the models Marine and Charlotte
of the Daily Fashion Agency
The Organza shop which has besides
just opened a department of Rent
of Evening dress and Cocktail dresses.
Swimmwear are signed
by Plage du sud By Anastacia,
presented by the shop A fleur de peau,
30 rue de la république à Menton.
Photos were realized to the restaurant A’trego
on the port of Cap d’ail By Sylvain Iorio
Sylvano photographie - www.sylvanophoto.com
The creations jeweler are of Marco Molinario
22 avenue of Costa 98000 Monaco
with White golden pendants with diamonds, pearl of Australia,
Peridot and Opal, as well as Aigue Marine Santa Maria.
Hairdresser Leslie Azur - 06.61.75.56.77
Make up Laetitia Isidro - [email protected]
EVENTS
Pag. 30 - N°11 Luglio-Agosto 2013
ROME
Le début de la journaliste Chiara Lico
déjà conduttrice du TG2
Il ya un peu plus d’un
an, en Juin, nous avons décidé
d’inviter l’écrivain et journaliste au TG2, Mlle Chiara Lico,
pour présenter l’événement
«Prix du Professionnalisme
Italien» à l’Hôtel de Paris à
Monte-Carlo, lors de la 13ème
édition. Comme désormais
d’habitude, la soirée et le Dîner
de Gala ont obtenu beaucoup
de succès, qui a été aussi celui
dont a bénéficié notre belle collègue. Grâce à son expertise, à
sa personnalité et à son tempérament jovial sans être intrusif,
Chiara a réussi à conquérir un
public qui a réuni quelquesunes des personnalités les plus
influentes de la Principauté.
Impressionné et satisfait par
le choix qu’il avait fait, notre
directeur-organisateur la complimenta, «live» sur la scène
de la Salle Empire: «Chiara,
vous verrez que bientôt vous
n’aurez pas plus seulement le
rôle que vous avez maintenant à
TG2, parce que les spectateurs
s doivent connaître toutes les
autres qualités professionnelles
que vous avez et qui sont nombreuses!» Et voilà que, un an
après, une enquête interne de la
RAI a décrété la même chose!
Le directeur de Rai2, Mr. Angelo Teodoli, a confié à Chiara
Lico une émission intitulé
«Sosta Vietata» - «Interdiction
d’arrêt». Depuis le 10 Juin, ce
programme est diffusé du lundi
au vendredi de 14 heures à 15
heures 15 et, au moins pour le
La journaliste Chiara Lico avec l’artiste Arisa et le vice-Consul Carlo Cosentino.
premier cycle, il se clôturera en
septembre. Comme prévu, le
début de Mlle Lico comme présentateur a été excellent: avec
un grand professionnalisme,
Chiara a réussi à renforcer son
image jour après jour. Percer
l’écran au milieu de l’été, avec
un programme ambitieux dont
les premiers numéros sont
toujours expérimentaux, n’est
pas facile, mais elle a réussi à
plein. Par conséquent, honneur
à la 2, à ses auteurs et en particulier à Chiara qui travaille
dur, conduisant un programme
qui s’occupe d’économie et de
problèmes sociaux qui sont
des moments «chauds» dans
tous les sens. Pourtant nous
sommes convaincus qu’en Août
le programme traitera aussi
des sujets plus légers, A savoir
que l’organisation accepte les
conseils et les suggestions et
que le public peut envoyer
un courriel à: divietodisosta@
rai.it. Le titre «Sosta Vietata»
est une référence claire de ne
jamais s’arrêter et de préparer
l’avenir sans perdre de vue le
passé.
Mlle Lico aura 38 ans en Août
prochain; elle est journaliste
professionnelle depuis l’an
2000. Elle s’est diplômée en
Arts à l’Université de Rome
en 1999 avec une thèse sur la
correspondance entre Luigi
Pirandello et Marta Abba, qui
a remporté le prix Murcia la
même année. Elle s’est ensuite
qualifiée en tant que professeur
de matières classiques dans
les écoles secondaires. Après
quelques enquêtes et articles
pour plusieurs éditeurs, elle a
commencé sa carrière en tant
que journaliste au TG5 en
2001. Elle a ensuite travaillé
pour le «Groupe Editorial L’Espresso», puis elle est passée à
Rai en 2002, où elle a travaillé
au TGR Lazio avant de présenter «Région Bonjour ! ». Depuis 2010, elle est cadre dans
la préparation de TG2, où elle a
traité les news, dirigeant le Tg2
à 18h15 avant de passer à l’importante édition à 13 heures. En
tant qu’écrivain, Mlle Lico a fait
ses débuts en 2007 avec “Zitto
e scrivi” - «Tais-toi et écris»,
publié par Stampa Alternativa,
et avec “Il numero tre” - «Le
numéro trois», une histoire
incluse dans l’anthologie “Racconti nella Rete” - «Contes
du réseau» (Newton Compton
Editori 2007), qui a remporté
le prix «LuccAutori», en 2009,
elle a publié l’enquête sur l’illégalité dans les constructions
“Anni di cemento”- «Années
de ciment» (StampaAlternativa) et en 2011 elle a écrit
“Cioccolato e pistacchio”- «Le
chocolat et le pistache» pour
Alacran Edizioni. Avec ce dernier ouvrage concernant la violence contre les femmes, elle a
reçu le «Prix Ridpico 2012.»
Lady Fur
by Samantha De Reviziis
http://welovefur.com
GIULIO CONTESTABILE
Da oltre 20 anni svolge la sua attività in qualità di Esperto nel settore dell’Arte
e dell’Antiquariato, in particolare Orientale e Cinese
Perito del C.T.U. del Tribunale di Imperia N° 82.
Il suo lavoro è rivolto alla Ricerca Culturale e al Servizio dei Collezionisti
Esegue Perizie - Stime - Ricerche - Documentazioni
Giulio Contestabile - Via alla Foce 40 - 18100 Imperia
Cell: 333.6114658 - E-mail: [email protected]
Tiziana DANZO
EVENTI
ROMA
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 31
Il debutto di Chiara Lico,
già conduttrice del TG2
Chiara Lico avec Ilio Masprone
Poco più di un anno fa, in
giugno, decidemmo di invitare
la scrittrice e giornalista del
TG2, Chiara Lico, a presentare
l’evento “Premio Professionalità Italiana” all’Hotel de Paris,
a Monte Carlo, alla sua 13a
edizione. La serata e il Dinner
Gala riportarono l’ennesimo
successo, che fu anche quello
goduto dalla nostra incantevole
collega. Con la sua competenza, la sua personalità, e quel
suo temperamento spigliato
senza essere invadente, Chiara
seppe conquistare una platea
che radunava personaggi tra
i più influenti del Principato.
Impressionato e compiaciuto
per la felice scelta fatta, il nostro direttore-organizzatore la
complimentò così, “in diretta”,
sul palco della Salle Empire:
“Chiara, vedrai che ben presto
dovrai uscire dal solo ruolo che
hai ora al telegiornale, perché
14ème édition du professionnalisme italien
14 Juin 2014 - Hôtel de Paris Monte-Carlo
Bonnes nouvelles pour la 14ème édition de notre prix, qui aura
lieu le 14 Juin 2014, comme toujours à l’Hôtel de Paris à Monte-Carlo.
Notamment, pour la première fois dans l’histoire de ce prix, la grande
cérémonie pendant le Diner de Gala sera concentrée sur un seul thème,
celui de l’eno - gastronomie, une matière de plus en plus appréciée ces
derniers temps. Ainsi, parmi les cinq, six importants personnages qui
seront comme toujours invités, il y aura le vainqueur du «Royal Chef
Award»; les challengers seront des italiens qui sont célèbres en Italie
et aussi à l’étranger, comme par exemple le Sommelier Champion du
Monde 2012 Luca Gardini, qui pendant des années a su allier vin et
nourriture chez Cracco à Milan. Un tout nouveau tour pour nous, qui allons devenir chasseurs de tètes dans les domaines clés pour l’économie
italienne. Dans cette édition on commence avec le secteur de la nourri-
Premio Professionalità Italiana 14 Giugno 2014
Grande novità per la 14a edizione del nostro Premio che si svolgerà il 14 giugno 2014, come sempre all’Hotel de Paris di Monte Carlo.
A sorpresa, per la prima volta nella storia del riconoscimento, la grande serata di Gala con annessa consegna dei premi verterà su un tema
unico, l’eno - gastronomia che va sempre più di moda in questi ultimi
tempi. Perciò, tra i cinque, sei personaggi che da sempre noi prevediamo di premiare ci saranno grandi “Chef” sia di casa nostra sia che
lavorino all’estero, e anche Sommelliers, come il Campione del Mondo
2012 Luca Gardini, che per anni ha abbinato vino-cibo a Milano dal
grande Cracco. Una svolta del tutto nuova nel percorso del Premio, che
in futuro vedrà “inseguire” quei settori decisivi per l’economia italiana. Si parte proprio con il settore eno - gastronomico che in Italia ma
soprattutto all’estero continua a tenere alto il prestigio del nostro paese.
Ricordiamo che dal 2012 l’evento da annuale è diventato biennale, per
esigenze economiche e per la carenza di sponsorizzazioni dovute alla
crisi. Comunque, l’organizzazione è già in piena attività e sta lavorando per formare l’illustre Giuria Internazionale che determinerà quali
saranno gli Chef da premiare per la 14a edizione. Nel numero possiamo fin d’ora contare sul critico Edoardo Raspelli e sullo stellato Chef
Gualtiero Marchesi (da noi premiato nel 2007). Ricordiamo inoltre che
in tutti gli anni passati una Regione Italiana ha sponsorizzato l’evento,
fornendo i prodotti locali utilizzati per il Gala Dinner; e così sarà anche
per la 14a edizione. Di fatto sono avviatissime le trattative con la Regione Emilia e Romagna e con alcune prestigiose Aziende, in particolare
di Modena, che non hanno mai partecipato al Premio, ma che hanno
già avuto modo di apprezzare il presente progetto, il cui suggestivo titolo
“Royal Chef” sarà forse anche il titolo di una trasmissione televisiva
in cantiere. Così come sono in corso trattative con lo Chef personale
del Principe Alberto di Monaco, Christian Garcia, per l’eventualità
di “girare” una puntata della trasmissione direttamente nelle cucine
del Palais Princier. Tra i grandi Chef italiani in predicato a ricevere
il riconoscimento, solo grandi nomi, tra i quali Davide Oldani, Nadia
Santini, Massimo Bottura, Gennaro Cannavacciuolo, Davide Scabin e
Carlo Cracco: quali saranno gli italici Chef che la spunteranno? Alla
Giuria l’ardua sentenza.
lo spettatore deve conoscere tutte le altre qualità professionali
che hai e che sono tante!” Detto fatto, a un anno di distanza
un’indagine interna alla seconda rete della Rai ha decretato la
stessa cosa. Il direttore di Rai2,
Angelo Teocoli, le ha affidato
un’intera trasmissione intitolata “Divieto di Sosta” che dal
10 giugno scorso va in onda dal
lunedì al venerdì dalle 14 alle
15,15 e che, almeno per questo
primo ciclo, chiuderà a settembre. Come si prevedeva, il “debutto” della Lico come conduttrice è risultato eccellente: con
grande professionalità, Chiara
ha saputo rafforzare la sua immagine giorno dopo giorno.
Bucare lo schermo in piena
estate con un programma impegnativo, i cui primi numeri,
si sa, sono sempre sperimentali,
non è facile, ma lei ci sta riuscendo in pieno. Onore al merito, dunque, alla rete, ai suoi
autori e in modo particolare a
Chiara che si sta impegnando
a fondo nella conduzione di argomenti che spaziano dall’economia al sociale, temi seri e di
tutto rispetto che la conduttrice
affronta in momenti “caldi” in
ogni senso. In agosto, però, siamo certi che arriverà anche un
po’ di leggerezza, con argomenti
lifestyle e di simpatica attualità, e comunque la redazione del
ture et du vin qui en Italie mais aussi à l’étranger continue de tenir haut
le prestige de notre pays. En vous rappelant qu’en 2012 l’événement
annuel est devenu biennal, à cause des obligations économiques et au
manque de parrainage en raison de la crise, nous somme fiers de vous
confirmer que l’organisation qui travaille à former le jury international
unique qui permettra de déterminer le chef décerné pour la 14ème
édition est en plein élan. Nous pouvons déjà compter sur la critique
Edoardo Raspelli et sur le Chef étoilé Gualtiero Marchesi (au quel nous
avons attribué un des six prix décernés en 2005). Rappelons aussi que
tous les ans une région italienne a parrainé l’événement, fournissant des
produits locaux utilisés pour le dîner de gala, et nous prévoyons que tout
se passera de la même façon pour la 14e édition. En fait, on est en train
programma è pronta ad accettare consigli e suggerimenti
, che il pubblico può inviare
alla mail: divietodisosta@rai.
it . Il titolo “Divieto di Sosta”
è un chiaro riferimento a non
fermarsi mai e a prepararsi al
futuro senza peraltro perdere di
vista il passato.
Chiara Lico, 38 anni il prossimo agosto, è giornalista professionista dal 2000. Si è laureata
in Lettere alla Sapienza di Roma nel 1999 con una tesi sull’epistolario tra Luigi Pirandello e
Marta Abba, vincendo in quello
stesso anno il premio Mursia.
Poi ha conseguito l’abilitazione
all’insegnamento delle materie
classiche nei licei. Dopo alcune
inchieste e articoli per vari editori, ha iniziato la sua carriera di
giornalista nella redazione del
Tg5 nel 2001. Successivamente
ha lavorato per il Gruppo Editoriale L’Espresso per poi passare
in Rai nel 2002, dove prima è
stata inviata del TgR Lazio e
poi conduttrice di Buongiorno
Regione. Dal 2010 fa parte della redazione del Tg2, dove si occupa di cronaca e dove ha condotto prima il Tg2 delle 18.15
per poi passare alla più seguita
edizione delle13:00. Come scrittrice la Lico ha debuttato nel
2007 con “Zitto e scrivi” edito
da Stampa Alternativa, con “Il
numero tre”, racconto compreso
nell’antologia “Racconti nella
Rete “ (Newton Compton Editori 2007), ha vinto il premio
“LuccAutori”, nel 2009 ha pubblicato l’inchiesta sull’abusivismo edilizio “Anni di cemento”,
ancora con StampaAlternativa,
e nel 2011 ha scritto “Cioccolato e pistacchio” per i tipi di Alacran Edizioni. Con quest’ultimo
lavoro che tratta la violenza
sulle donne, ha conseguito il
“Premio Ridpico 2012”.
de négocier avec la région Emilie-Romagne et avec des entreprises
prestigieuses, particulièrement de Modène, qui n’ont jamais participé
à ce prix, mais qui ont déjà eu l’occasion d’apprécier ce projet. Son
appellation évocatrice, «Royal Chef» va peut-être devenir aussi le titre
d’une émission TV, actuellement visée. Cependant, des échanges sont
en cours avec le chef de SAS le Prince Albert II de Monaco, Christian
Garcia, qui nous peut nous donnera la possibilité de tourner un épisode
directement dans les cuisines du Palais Princier.
On aura que de chefs célèbres antre les «nominations», comme par
exemple Davide Oldani, Nadia Santini, Massimo Bottura, Gennaro
Cannavacciuolo, Davide Scabin et Carlo Cracco: le jury aura du mal à
choisir entre eux le «Royal Chef»!
Bertero
S.a.s.
LABORATORIO ORAFO
CREAZIONE E RIPARAZIONE DI GIOIELLI
E LABORATORIO DI ALTA OROLOGERIA
RIPARAZIONI DI TUTTE LE MARCHE DI PRESTIGIO
Bertero S.A.S. Gioielliere
P.zza d’Armi, 26 - Camporosso Mare (IM)
Tel. e Fax (+39) 0184.293373
E-mail: [email protected]
Macelleria CAMPUS
di Campus Salvatore & Figlio
CARNI SCELTE PIEMONTESI
CARNI TOSCANE (CHIANINA)
VENTIMIGLIA - Via Roma, 19/A - Tel. (+39) 0184.238014
Pag. 32 - N°11 Luglio-Agosto 2013
di Alessandra LUTI
“Il baratto? Una cosa fantastica, magica, oltre che utile
e tanto, tanto comoda. Ti toglie
dall’ansia di avere i soldi! Il che,
di questi tempi, non è affatto
poco!” Parola del cantautore
Andrea Mingardi che, insieme
ai The Rosso Blues Brothers
Band, è stato in concerto l’8
giugno scorso a Pinerolo per
la prima data del tour estivo
intitolato “Barter Tour 2013”,
e che sta approdando per tutta
la stagione in alcune importanti città italiane. Un evento
targato VisioTrade Spa, azienda
promotore dell’intera iniziativa
fondata a Collegno, nel torinese, nel 2009 dall’ingegner Cristiano Bilucaglia, Presidente e
Amministratore Delegato. L’Azienda, oggi leader in Italia nel
settore del “corporate barter”,
è presente su tutto il territorio
nazionale con ben 25 filiali capillarmente distribuite, mentre
sta pensando di oltrepassare le
frontiere. Un moderno e attuale
baratto fra imprese, che ha portato la spa, solo nel 2012, a realizzare volumi d’affari con oltre
2.000 aziende per un importo
complessivo di 22 milioni di
euro, in transazioni esperite in
scambi commerciali e che punta a sfondare il traguardo dei 50
milioni solo nel 2013. “Numeri
da capogiro se ci pensiamo, che
testimoniano come sia possibile, con un tipo di baratto moderno e opportunamente combinato alla tecnologia, è in grado di
rilanciare l’economia tornando
a logiche di produzione reali e
ÉCONOMIE
TORINO
Il “baratto”: io dò una cosa
a te e tu ne dai una a me...
non speculative, sottraendo così
l’Italia dalla morsa stringente
dei poteri forti internazionali. Il
baratto è quella stretta di mano
che ti cambia la vita, e che può
anche farti cambiare mentalità
e Paese, pur restando in Italia”,
spiega l’AD Cristiano Bilucaglia che, con grande soddisfazione personale, prosegue nella
sua illustrazione: “VisioTrade
gestisce il Commerce Network,
la più completa ed evoluta soluzione per lo sviluppo di piccole,
medie, ma anche grandi Aziende. La tecnologia relazionale di
VisioTrade, mediante l’utilizzo
di marcatori, indicatori, analisi
contestuali e sintesi di tendenza, porta in emersione, istante
dopo istante, tantissime opportunità che ciascun membro del
Commerce ha per sviluppare il
proprio business, ottimizzando
gli acquisti ed incrementando le vendite: in un mercato in
continua mutazione questa è la
migliore scelta, affidarsi a soluzioni in grado di rendere competitiva la propria posizione nel
Mercato globale”.
Ingegner Bilucaglia, lei è
un esperto quindi ci spieghi
questa crisi e quali le cause
e perché non riusciamo ad
uscirne.
“Non esiste solo una singola
causa che ha scatenato la crisi attuale, si sono verificate, in
serie, diverse circostanze che
hanno dato il via ad un pericoloso effetto domino. Dovendo
scegliere un punto di partenza
logico, la crisi del 2000 con l’esplosione della bolla hi-tech è
sicuramente quello più idoneo:
dopo anni di crescita (reale e
soprattutto finanziaria, mi piace
citare a titolo esemplificativo le
azioni tiscali che entrarono in
borsa nell’ottobre 1999, al prezzo di 46 euro e a marzo 2000 fu
segnato il picco a 1197 euro), il
valore dei titoli tecnologici quotati alla borsa di New York crollò vertiginosamente. Anche allora le piazze finanziarie di tutto
il mondo si allinearono velocemente e la crisi fu ben presto sistemica. La contromisura delle
banche centrali, fed in testa, fu
quella di pompare liquidità per
sostenere l’economia, l’occupazione ed i consumi. La ripresa
fu difficile, anche a causa degli
attentati terroristici dell’undici
settembre 2001, ma tutti quei
miliardi di dollari fecero ripartire la locomotiva americana e
a seguire il resto del mondo...
una corsa purtroppo poco controllata e non curante del cambiamento del paradigma economico mondiale in pieno svolgi-
L’ingegner Cristiano Bilucaglia intervistato dal TG3.
mento. L’eccessiva liquidità a
disposizione del sistema ebbe
un effetto del tutto prevedibile,
e quindi colpevolmente trascurato: la creazione della bolla
speculativa immobiliare. Mutui
concessi anche a soggetti dalla
dubbia solvibilitò, e successivamente spacchettati e venduti
sui mercati secondari; un meccanismo efficace e profittevole... finché i soggetti indebitati
non riuscirono a far fronte agli
Impegni sottoscritti, a causa
dell’erosione dei salari e della
crescente disoccupazione alimentata dalla delocalizzazione
dei processi produttivi verso
paesi aggressivi ed emergenti, e
il valore delle case non iniziò a
scendere. A questo punto i titoli
e i derivati divennero improvvisamente tossici, le grandi banche d’investimento entrarono
in crisi, le azioni delle società
quotate in borsa registrarono
cali spaventosi; così dopo pochi
mesi iniziarono le ripercussioni
sull’economia reale: le aziende
misero ancora sotto pressione i
salari e i posti di lavoro, innescando così il circolo vizioso in
cui ci troviamo tutt’oggi. I bilanci degli stati con un elevato
debito pubblico hanno cosi’ imposto un rigore che ha depresso
ogni dinamica di ripresa. Ad oggi non c’è ancora fiducia, i consumi non ripartono, le aziende
non investono e soprattutto le
banche tengono ben serrati i rubinetti della liquidità.”
Dove è nata l’idea del “baratto”?
“Dalla crisi! Come ogni strategia aziendale essa ha individuato un bisogno del mercato
e cerca di soddisfarlo nel migliore dei modi. Le banche non
erogano prestiti e paralizzano
un sistema già depresso? Bene, facciamo a meno di quella
liquidità, ma non smettiamo di
produrre e di creare; sarebbe
un peccato imperdonabile non
sfruttare le capacità di un paese
come l’italia. Abbiamo ricchezze e skills che non temono confronto in tutto il mondo: dalle
bellezze paesaggistiche al patrimonio artistico, dalla cucina
alla musica, dalla creatività alle
maestranze artigianali. L’idea di
ricorrere a una moneta complementare come l’eurocredito non
fa altro che valorizzare queste
formidabili risorse.”
Ingegnere, un progetto il
vostro che sembra ormai
consolidato: perché tanto
successo?
“Visiotrade non si è limitata a
copiare un modello pedestremente, ha attinto dalle diverse
esperienze internazionali le
migliori strategie e poi le ha riadattate al sistema produttivo
italiano. Infatti se nel mondo
anglosassone ci sono per lo piu’
players di grosse dimensioni,
l’economia italiana è popolata
da una moltitudine di piccole
e medie imprese, spesso molto
radicate al milieu locale. La nostra realtà, che nasce nel 2009
a collegno, nella provincia di
torino, si è estesa velocemente
in quasi tutta italia. Vantiamo attualmente una rete di 25
agenzie che coprono il territorio
a macchia d’olio. Inoltre il sistema dispiega efficacia grazie
ad un’efficiente rete di traders,
professionisti che profilano le
aziende all’interno del circuto e
le mettono in contatto con le realtà produttive presenti, sinapsi
in grado di produrre sinergie ad
ogni livello della filiera. Tutti i
membri che effettuano scambi
in compensazione hanno registrato una minore dipendenza
dalla liquidità e dal credito bancario (che si traduce in minori
interessi passivi nel conto economico), un incremento del fatturato e del portafoglio clienti, il
pieno sfruttamento delle unità
produttive, la realizzazione di
opere e spese altrimenti non sostenibili in tempo di crisi.”
I vostri ritmi di crescita non
solo sono in controtendenza rispetto all’economia
italiana, ma sono anche nettamente migliori rispetto ai
competitors, cosa vi differenzia?
“In un certo senso non abbiamo
competitors veri e propri. La nostra filosofia è nettamente differente dagli altri. La nostra idea
di business si basa su una continua evoluzione del progetto.
Acquisire contratti e accrescere
le transazioni sono goals comuni, ma come raggiungerli fa la
differenza. I traders e un costante monitoraggio del commerce
network fanno si che la direzione strategica abbia sempre
una visone chiara del mercato
e delle esigenze latenti in esso
racchiuse. In secondo luogo investiamo molto, e costantemente, nel settore dello sviluppo
tecnologico. Le continue novità
sono realizzate interamente dal
comparto interno, in modo da
avere maggiore controllo e flessibilità nella fase di sviluppo.
La nostra piattaforma è anche
uno strumento di sviluppo gratuito per i membri visiotrade:
transazioni, promo, vetrine,
aste, mini siti personalizzabili...
Sono solo alcuni degli strumen-
ECONOMIA
TORINO
stesse regole; penso al mercato
del lavoro, in termini di costi e
flessibilita’, ai regolamenti in
termini di brevetti e legislazione
sulla privacy.”
Nel caso di proporvi all’estero, come intendete presentarvi?
“Sicuramente, con un orizzonte
quinquennale, l’obiettivo sara’
quello di diventare leader di
settore, come succede gia’ oggi
in italia. Per la struttura del business, chi si occupa di corporate barter deve per forza mirare a
sviluppare una rete di relazioni
piu’ vasta e varia possibile; ne
dipende la forza e la resa del
sistema. Tuttavia approfondire
troppo questo discorso ora sarebbe un po’ prematuro.”
Nell’ultimo anno avete introdotto innumerevoli novità dalle aste al marketplace
passando per intellitrade, ci
sono altri servizi innovativi
in cantiere?
“Assolutamente si, non vogliamo che i nostri ingegneri
si annoino. Scherzi a parte entro la fine dell’anno saranno
presentate ulteriori evoluzioni
degli strumenti gia’ esistenti e
novita’ assolute. Tutte derivate
da un attento studio del mercato interno ed esterno, col fine
di migliorare ulteriormente la
soddisfazione dei membri, di
acuire l’efficienza delle transazioni e chissa’ magari estendere
il nostro arget dal b2b a b2c.”
Ma se un giorno la “crisi”
internazionale dovesse finire, cosa ne sarà del “baratto”?
“Sarà ancora più florido e in
espansione! Non vediamo l’ora che l’economia torni a dare
segnali positivi, maggiori consumi farebbero nascere nuove
aziende con il consequenziale
aumento dell’occupazione e
cosi’ la crescita dei redditi medi. Per visiotrade ci sarebbero
piu’ aziende da inglobare nel
commerce network, in fondo
siamo assimilabili ad una rete
di imprese e il miglioramento
dell’economia non sara’ mai un
minaccia.”
Quindi il “baratto” è l’uovo
di colombo, ma è anche la
gallina dalle uova d’oro?
“La semplicità della soluzione
che offriamo è in effetti uno dei
segreti del successo del Corporate Barter. Dopo pochi minuti
gli imprenditori, gli artigiani
e la gente comune hanno già
compreso le potenzialità ed i
vantaggi del progetto. In questo
modo coinvolgere clienti e fornitori dei membri, per integrare la filiera produttiva è molto
semplice e allo stesso tempo il
modo migliore per arricchire il
mercato privato.”
Se potesse chiedere una
misura utile al rilancio
dell’economia al governo
nazionale, quale proposta
avanzerebbe?
“Di sicuro ce ne sarebbero molte: riduzione delle tasse, incentivi per chi assume o sostiene
investimenti pluriennali, una
maggiore sobrietà della classe
dirigente, una giustizia più rapida, ridurre la burocratizzazione
della macchina statale... sono
LE BALENE
ti a disposizione delle aziende
che scelgono di valorizzare il
loro business grazie al commerce network. Visiotrade è poi
attivissima sotto il profilo della
comunicazione e del marketing.
Sia offline che online la nostra
presenza non ha eguali nel settore. È, ad esempio, in corso il
Barter Tour 2013, una tournee
finanziata da visiotrade interamente in eurocrediti (tasse e
marche da bollo escluse!), Che
ha visto la sua data zero a pinerolo lo scorso 8 giugno, mentre
la prossima esibizione si terrà
a torino in piazza San carlo il 4
luglio. Crediamo molto anche
nei Social Networks, vantiamo
migliaia di likes e followers su
Facebook, Twitter, Google Plus,
Linkedin e Foursquare. Strumenti utilissimi sia per l’area
commerciale, che per stabilire
un rapporto proattivo tra pubblico, clienti ed azienda.”
E risponde al vero che state
puntando all’estero, magari cominciando proprio
dalla vicina francia sia da
parte del piemonte che dalla liguria?
“Estendere il commerce network a paesi dell’unione europea è un passo che l’azienda ha
messo in preventivo. Sfruttare
le potenzialità di un mercato
unico come quello europeo sarebbe fondamentale. Tuttavia
sarà necessario prima consolidare la posizione qui in italia
e successivamente attendere
alcune riforme economiche e
regolamentari, in modo che ci
sia davvero uniformità e si giochi tutti allo stesso tavolo con le
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 33
UNITEDSTORE.COM...IL NUOVO SITO DI ACQUISTI ON-LINE CON OFFERTE SEMPRE NUOVE E SCONTI FINO AL 90% SU HI-TECH TELEFONIA, SERVIZI,
RISTORANTI, BENESSERE, VIAGGI, MODA, ACCESSORI, CASA. QUALITA’ SICURA E RISPARMIO GARANTITO. SODDISFATTI O RIMBORSATI.
tutti tasselli indispensabili per
rimettere in moto la locomotiva e riguadagnare il rispetto e
la posizione che ci spetta agli
occhi delle altre potenze economiche.”
http://www.visiotrade.com
Per mancanza di spazio
la traduzione in francese
sarà sul prossimo numero.
La traduction française sera
dans le prochain numéro
Pag. 34 - N°11 Luglio-Agosto 2013
COMMUNICATION
NUMERI DI UTILITA’
PUBBLICA
PALAZZO DEL PRINCIPE
+377 93251831
MINISTERO DI STATO
+377 98988000
CONSIGLIO NAZIONALE
+377 93304115
COMUNE DI MONACO
+377 93152863
SERVIZIO PARCHEGGI PUBBLICI
+377 98988824
SERVIZIO STRANIERI
+377 93153017
CAMERA SVILUPPO ECONOMICO
+377 97986868
AMBULANZE E VIGILI DEL FUOCO
+377 93156699/18
OSPEDALE URGENZE
+377 97989769
MEDICI E FARMACIE
+377 93253325/141
PUBBLICA SICUREZZA
+377 93153015/17
BUS
+377 97702222
TAXI 24H/24
0820 209898
ELICOTTERI MONACO
+377 92050050
STAZIONE TRENI
+377 93106001
UFFICIO DEL TURISMO
+377 92166166
DISTRIBUZIONE ELETTRICITA’ E GAS
+377 92050500
OPERATORE TELEFONICO
+377 99666300
DISTRIBUZIONE ACQUA
+377 93308367
MONACO
Rappresentanze
monegasche in Italia
Ambasciata del Principato di Monaco in Italia
Roma, Via Antonio Bertolani 36
Tel +39 (0) 6 8083361 - Fax +39 (0) 6 8077692
Mail: [email protected]
Sito: www.ambasciatadimonaco.it
Consolato Onorario del Principato di Monaco in Italia
Milano, Via Saffi 34
Tel. +39 (0) 2 48012038
Ufficio del Turismo e Congressi del Principato di Monaco
Milano, Via Dante 12
Tel +39 (0) 2 86458480 - Fax +39 (0) 2 86458469
Numero Verde 167 455 5250
Mail: [email protected]
Ristoranti Italiani a MONACO
Adagio, 1 rue Biove - tel. (+377) 97981556
Amici Miei, 16 Quai J. Charles Rey Fontvieille - tel. (+377) 92059214
Bistrot du Versailles, 4/6 Av. Prince Pierre
Capitano (il), 1 rue des Roses - tel. (+377) 93504143
Capocaccia, 6 Impasse de la Fontaine - tel. (+377) 93255952
Chez Bacco, 25 bd. Albert 1° - tel. (+377) 93501331
Cigale (la), Chez Franco, 18 rue de Millo - tel. (+377) 93301614
Du Port,Restaurant, Quai Albert 1° - tel. (+377) 93507721
Il Terrazzino, 2 rue de Iris - tel. (+377) 93502427
Lo Sfizio, 27 bis rue du Portier - tel. (+377) 93501714
Mozza, 11 rue du Portier - tel. (+377) 97770304
Pergola (la), 22 av. Princesse Grace - tel. (+377) 93309880
Piazza (la), 9 rue du Portier - tel. (+377) 93504700
Pinocchio, 30 rue Felix Gastaldi Monaco Ville - tel. (+377) 93309620
Polpetta, 2 rue du Paradis - tel. (+377) 93506784
Pulcinella, 17 rue du Portier - tel. (+377) 93307361
Sans Souci, 42 bd. d’Italie - tel. (+377) 93501424
Streghe (le), Port de Cap d’Ail - tel. (+377) 93783943
Triangolo (il), 1 av. de La Madone - tel. (+377) 93306730
Vecchia Firenze 2, 25 bd. Albert I - tel. (+377) 93309910
Supplemento Omaggio al Magazine Il Foglio Italiano
Hotel di Monte Carlo
Hotel de Paris, Place du Casino - tel. (+377) 93159003
Le Metropole Palace, 4 av. de la Madone - tel. (+377) 93151515
Hotel Hermitage, Square Beaumarchais - tel. (+377) 92164000
Hotel Mirabeau, 1 / 3 av. Princesse Grace - tel. (+377) 92166565
Monte Carlo Beach Hotel, route du Beach - tel. (+377) 93286666
Beach Plaza, 22 av. Princesse Grace - tel. (+377) 93309880
Abela Monaco, 23 av. des Papalins Fontvieille - tel. (+377) 92059000
Fairmont, 12 av. des Spèlugues - tel. (+377) 93506500
Novotel, 16 bd. Princesse Charlotte - tel. (+377) 99998300
Hotel Alexandra, 35 bd. Princesse Charlotte - tel. (+377) 935063
Hotel Balmoral, 12 av. de la Costa - tel. (+377) 93506237
Hotel du Louvre, 16 bd. des Moulins - tel. (+377) 93506525
Hotel Le Siècle, 10 av. Prince Pierre - tel. (+377) 93302556
Hotel Le Versailles, 4 av. Prince Pierre - tel. (+377) 93507934
Hotel Miramar, 4 av. Prèsident J.F. Kennedy - tel. (+377) 93308648
AVIS A NOS LECTEURS ET A NOS ANNONCEURS
Il y a quelques mois à Monte Carlo à commence à circuler un
journal intitulé «Royal Monaco», une malheureuse version plagiée de notre «MonteCarloJournal», supplément du «Foglio Italiano» autorisé à la
distribution par le Gouvernement Monégasque. Nous avons appris que la
personne responsable de cette publication, ou quiconque pour lui, est allé
se présenter à nos clients tout en lui proposent de la publicité. Comme
certains lecteurs et certains annonceurs pensent que cette publication
fait partie de notre groupe, nous sommes obligés de souligner que nous
n’avons rien à voir avec “l’éditeur-directeur” du journal en question, qui,
d’ailleurs, n’aurait même pas le droit de travailler dans le milieu éditoriale
en manquant des titres et permis appropriées.
AVVISO AI LETTORI ED AI NOSTRI INSERZIONISTI
Da qualche mese a Monte Carlo e dintorni circola un giornale dal
titolo Royal Monaco, purtroppo scopiazzato dal nostro MonteCarloJournal
supplemento al Foglio Italiano autorizzato alla distribuzione dal Governo di
Monaco. Siamo venuti a conoscenza che il responsabile di tale pubblicazione, o chi per esso, si presenta ai nostri clienti proponendo pubblicità.
Dato che alcuni lettori ed inserzionisti pensano che questo giornale faccia
parte del nostro gruppo, ci vediamo costretti a precisare che nulla abbiamo
a che fare con “l’editore-direttore” del suddetto il quale, oltretutto, non
avrebbe nemmeno titolo ad operare nel settore editoriale in quanto sprovvisto degli opportuni requisiti.
OÙ LE TROUVER - LO TROVATE QUI
Direttore Responsabile:
Ilio MASPRONE [email protected]
Vice Direttore:
Silvana RIVELLA [email protected]
Direttore Editoriale:
Renata RIVELLA [email protected]
Consiglieri:
Riccardo ARVATI [email protected]
Giorgio COLOMBO [email protected]
Riccardo DECARIA [email protected]
Collaboratori:
Marisol BERTERO [email protected]
Paolo BONAVERI [email protected]
Costanzo CREMONESI [email protected]
Tiziana DANZO [email protected]
Ely GALLEANI [email protected]
Lea PERICOLI [email protected]
Silvia ZANCHI [email protected]
Corrispondente da Roma:
Feliciana DI SPIRITO [email protected]
Corrispondente da Milano:
Arianna CARACCIOLO [email protected]
Corrispondente da Genova:
Alessandra LUTI [email protected]
Corrispondente da Nizza:
Bruno Breschi [email protected]
Fotografi:
Gerard Fioroni [email protected]
Fabrice Tedeschi-Ceccherini [email protected]
MONTE-CARLO e COSTA AZZURRA • Ambasciata d’Italia e Com.It.Es 17, Av. de l’Annonciade •
A.II.M 17, Av de l’Annonciade • Monte Carlo Country Club 155, Av Princesse Grace • Banque EFG 21,
Av d’Ostende • Ufficio del Turismo 2ª, Bd des Moulins • Yacht Club Monaco 1, Quai Antoine • Palais
d’Europa Place de Moulins • Banque Edmond de Rothschild Les Terrasses 2, Av de Monte Carlo • Compagnie Monegasque de Banque 23, Av. de la Costa • HSBC Private Bank 15/17, Av. D’Ostende • Banque
BNP Paribas Private 15/17, Av. D’Ostende • Banque du Gothard 15/17, Av. D’Ostende • CFM 11, Bd
Albert Premier • Credit Lyonnais 1, Av. des Citroniers • Grimaldi Forum 10, Av Princesse Grace • SG
Private Banking, 11 Avenue de Grande Bretagne • Banque du Luxemburg 8, Av. de Grande Gretagne •
Banque UBS 10/12, Quai Antoine I • Immobiliare Dotta 5 bis, Av Princesse Alice • Montecarlo • North
Atlantic s.a.m. Le Patio Palace 41, Av. Hector Otto • Ristorante Amici Miei 16, Quai Jean Charles Rey
Fontvieille • Restaurant Pierrot Pierrette, Place de l’Eglise - Monti - Menton • Restaurant Il Terrazzino
2, Rue des Iris • La Casa del Gelato 42, Quai Jean Charles Rey Fontvieille • La Perla Monte Carlo Palace Bd. des Moulins • Hotel de Paris, Place du Casino • Hotel Ambassador 10, Av Prince Pierre • Hotel
Le Versailles, 4/6 Av. Prince Pierre • Hotel Columbus, 23 Av. de Papalius • Ristorante La Rosa dei Venti
Plage du Larvotto • Stars & Bar 6, Quai Antoine I • Ristorante La Vecchia Firenze 4, Av Prince Pierre •
Ristorante Sans Souci 42, Bd d’Italie • Casa del Caffé Av. de la Costa • Ristorante Al Vecchio Forno 39,
Quai Bonaparte Menton • Ristorante A’Trego, Port de Blaissance de Cap d’Ail • Ristorante Zest, 6 Route
de la Piscine Pert Ercule • Ristorante Before, Quai Albert I • Hair Stylist Coppola 4, Av. de Grande
Bretagne • Athos Palace (Fontvieille) • RM Autosport Av. de l’Annonciade Prince Pierre • Montecarlo
Royal Motors 14, Quai Jean Charles Rey 10 • Radio Monte Carlo, 8 Quai Antoine Ier
Direzione Commerciale Principato di Monaco:
Romeo ZUNINO [email protected]
Direzione Commerciale Riviera Ligure:
Rosalba ROTTURA [email protected]
International Marketing:
Marichele BRUSA [email protected]
Stampa: Petrilli Group International Print Ventimiglia
Editore: Soc.Cop. Arte & Turismo - Sanremo Italy - Il Foglio Italiano
Autorizzazione Principato di Monaco - Ministero di Stato N° 98-492 RB/CG 28/05/1998
ITALIA • Royal Hotel Sanremo • Victory Morgana Bay Sanremo • Spinnaker Sanremo • Carlo Ramello
Sanremo • Grand Hotel del Mare Bordighera • Hotel Una Scandinavia Milano • Hotel Savoy Bibione
(VE) • Banca Intesa San Paolo Bordighera • La Casa del Caffè Bordighera • Benetton Uomo Bordighera
• Stefanel Bordighera • Studio Palmero Bordighera • Farmacia Centrale Bordighera • Erboristeria Salus
Bordighera • Ristorante La Favorita Apricale • Vltimo Boutique Bordighera • Ristorante Costa Azzurra
Ventimiglia
Pubb Petrilli 01_2011.pdf
1
15/12/10
18.00
U
N°11 Juillet-Août 2013 - Pag. 35
Pag. 36 - N°11 Luglio-Agosto 2013
www.carlopignatelli.com