Facim - Haute Tarentaise
Transcript
Facim - Haute Tarentaise
PAYS D’ART ET D’HISTOIRE DES HAUTES VALLÉES DE SAVOIE ITINÉRAIRE PIERRES-FORTES DE SAVOIE FRANÇAIS . ENGLISH . ITALIANO PIERRES-FORTES DE SAVOIE Lancé en 1995, le programme Pierres- offrent une source inépuisable de satisfac- fortes de Savoie propose un choix de dix- tion pour l’amateur exigeant. sept sites fortifiés jalonnant l’espace et le Ces forts et châteaux apportent une temps. Véritables sentinelles de pierre touche originale au paysage touristique réparties le long des vallées alpines, ils de la Savoie. Ils retrouvent régulièrement sont les témoins figés d’une histoire millé- vie lors des visites guidées ou le temps de naire mouvementée. De la ruine médié- quelques représentations théâtrales ou vale, à la fois mystérieuse et romantique, autres manifestations comme les « Portes au vieux fort blessé par la folie des hom- du temps ». Autant d’occasions de consa- mes, ces ensembles défensifs baignent crer quelques heures à leur découverte. ® dans une atmosphère envoûtante propre à enchanter l’imaginaire du visiteur. Leurs sites grandioses, enchâssés dans un écrin de montagnes à l’égal de leurs panoramas largement ouverts sur les vallées environnantes, combleront les contemplatifs. L’amateur de bel ouvrage appréciera la prouesse architecturale de certains nids d’aigle, l’envergure de quelques colosses endormis tout comme le soin apporté à la plus modeste meurtrière. L’ingéniosité du moindre détail pratique aussi bien que la sophistication technique des ouvrages les plus récents 2 FORTRESSES IN SAVOY PIETRE-FORTI DI SAVOIA Launched in 1995, the Pierres Fortes de Lanciato nel 1995, il programma pietre- sorgente inesauribile di soddisfazione per Savoie program proposes a choice of forti di Savoia propone una scelta di il cultore più esigente. seventeen fortified sites stretching through diciassette siti fortificati attraverso lo Questi forti e castelli danno un tocco origi- space and time. True stone sentinels scat- spazio e il tempo. Vere e proprie sentinelle nale al paesaggio turistico della Savoia. tered along the alpine valleys, they are di pietra ripartite lungo le vallate alpine, Rivivono regolarmente nel corso di visite static witnesses to a thousand years of sono testimoni fissi di una storia millenaria guidate o il tempo di qualche rappresen- turbulent history. From mediaeval ruins, movimentata. Dalla rovina medievale, tazione teatrale o di altre manifestazioni both mysterious and romantic, to old forts misteriosa e romantica, al vecchio forte come le « Porte del tempo ». Tante occa- damaged by man’s madness, these defen- ferito dalla follia degli uomini, questi sioni da dedicare alla loro scoperta. sive edifices are bathed in an entrancing insiemi difensivi sono immersi in un’atmo- atmosphere that will delight the imagina- sfera ammaliante che incanta la fantasia tion of visitors. del visitatore. Their imposing sites imbedded in the I loro siti grandiosi incastrati in uno scrigno mountain setting, as impressive as their di montagne, così come i loro panorami panoramas, with wide perspective of the aperti sulle vallate circostanti, faranno felici surrounding valleys, will gratify all those i contemplativi. L’amatore delle belle who contemplate them. Admirers of beau- opere apprezzerà la prodezza architetto- tiful edifices will appreciate the architec- nica di certi nidi d’aquila, la mole di alcuni tural prowess of constructions on mountain colossi addormentati e la cura riservata peaks and the sheer scale of some of the alla più modesta feritoia. L’ingegnosità del sleeping giants as well as the care taken minimo dettaglio pratico e la sofisticazione for the simplest arrow slit. The ingenious- tecnica delle opere più recenti offrono una ® ness of the slightest practical detail as well as the technical sophistication of the more recent works, are an unlimited source of satisfaction for exacting admirers. These forts and castles bring an original touch to the Savoy landscape. They are regularly brought to life during the guided visits or during some theatric presentations or other events such as the Portes du Temps. All being occasions for consecrating a few hours to discovering them. ® LE TEMPS DES BÉLIERS ET TRÉBUCHETS donjons romans, voire même simples mottes castrales, leurs défenses vont rapi- Les portiers des Alpes dement s’étoffer. Leur nombre va égale- A l’aube de l’an mille, l’émergence de la ment s’accroître pour aboutir à un Maison de Savoie coïncide avec l’épa- maillage serré où s’imbriquent puissantes nouissement de la féodalité et la multipli- forteresses et simples maisons fortes. cation des châteaux forts. Ces sites fortifiés contrôlent les routes alpines, sources de LA PÉRIODE DU BOULET MÉTALLIQUE revenus et gages de sécurité pour la dynastie savoyarde. L’agonie des châteaux forts A la fin du Moyen Âge, l’aménagement Les citadelles du pouvoir médiéval de nombreuses commodités révèle un Les châteaux forts, centres et symboles de plus grand souci de confort, alors même l’autorité, renforcent leurs fonctions que l’apparition de l’artillerie tirant des économiques, administratives et judiciaires boulets métalliques relègue le rôle défen- par une vocation militaire. Généralement sif des châteaux au second plan. Faute de élevés sur un relief accusé, ils se concen- moyens financiers suffisants pour les trent le long des axes de circulation, non adapter, certains sont ruinés lors des loin des villes ou près des marches fron- guerres modernes, beaucoup laissés sans tières, à l’exemple du château de Miolans, entretien, les autres transformés en en Combe de Savoie. D’abord austères manoirs résidentiels. UN MILLÉNAIRE DE FORTIFICATIONS EN SAVOIE La sentinelle avancée du Piémont En 1563, la capitale du duché, Chambéry, désormais trop proche d’un Dauphiné devenu français, est transférée à Turin, à l’abri des Alpes. Seuls les forts de Charbonnières et surtout Montmélian, modernisés à grands frais par les ingénieurs italiens du duc de Savoie, ont la capacité de ralentir l’assaillant sur la route de l’Italie. Assiégés plusieurs fois, ils seront finalement démantelés au XVIIIe siècle. Il faut attendre la fin du Premier Empire pour que la Savoie reçoive à nouveau une place fortifiée, la barrière de l’Esseillon, aux portes du Mont-Cenis. Triomphe du béton et des cuirassements L’ÈRE DE L’OBUS Après 1885, le remplacement de la poudre EXPLOSIF noire par des explosifs beaucoup plus puissants impose l’adoption d’un maté- Derniers remparts de pierre et de terre riau nouveau : le béton. En Savoie, des Malheureusement, l’importance de l’Es- forts partiellement bétonnés sont cons- seillon décline moins de trente ans après truits au plus près de la frontière. Occupés l’achèvement des travaux. Le rattache- par des troupes alpines récemment ment de la Savoie à la France en 1860, créées, ils assurent la sécurité des zones puis les progrès d’une artillerie tirant frontalières. Au lendemain de la Grande désormais des obus explosifs à une Guerre, la ligne Maginot des Alpes, distance beaucoup plus importante, bétonnée, cuirassée et enterrée, renforce amoindrissent ses capacités défensives. le dispositif existant pour s’opposer effi- Face à un royaume d’Italie se rapprochant cacement à l’agression des armées dangereusement de l’Allemagne et de fascistes, en juin 1940. Cette bataille des l’Autriche, la France préfère fortifier le Alpes est l’aboutissement d’une lente débouché des vallées alpines par des forts évolution : à la montagne ouverte au cœur Séré de Rivières, mieux adaptés aux nou- de l’Etat savoyard, s’est progressivement veaux armements. A la même époque, les substituée sous la III e République une fron- italiens choisissent d’établir leur ligne de tière fermée entre deux nations rivales. défense au col frontalier du Mont-Cenis, tenue par des troupes de montagne. 5 A THOUSAND YEARS OF FORTIFICATIONS IN SAVOY THE TIME OF BATTERING RAMS AND TREBUCHETS The entry posts to the Alps At the dawning of the first millennium, the emergence of the House of Savoy coincided with the flourishing of feudality and the increase in the number of castle forts. These fortified sites controlled the alpine routes, which were sources of revenue for the Savoy dynasty and guaranteed its continuity. The citadels of mediaeval power The castle forts, centres and symbols of authority, strengthened their economic, administrative and legal functions by their military importance. Generally built on hilltops, they were located along the main thoroughfares, not far from the towns or near to the border crossings, as is Miolans Castle in the Savoy Coomb. Initially these were austere Romanesque donjons or even simple fortified mounds but their defenses were rapidly strengthened. They also increased in number until there was a close interlinked network of powerful fortresses and simple fortified houses. THE PERIOD OF METAL CANNON BALLS The agony of the castle forts The end of the Middle Ages saw the development of numerous amenities showing a greater concern for comfort, whereas the invention of artillery firing metal cannon balls relegated the defen6 sive role of the castle to a secondary function. Because of a lack of sufficient financial means for adapting them, some were ruined during the modern wars, many were not kept in a state of repair and others were transformed into residential manor houses. The advanced sentinel of Piemont In 1563, Chambery, the capital of the duchy, which was henceforth, too close to the Dauphiné which had become French, was transferred to Turin, in the shelter of the Alps. Only the Charbonnières fort and above all, that of Montmélian, modernised at great expense by the Italian engineers of the Duke of Savoy were capable of slowing down attackers on the road to Italy. Besieged several times, they were finally dismantled in the 18th century. Savoy had to wait until the end of the First Empire before it had a new fortified stronghold, the “ Barrière de l’Esseillon ” by the Mont-Cenis. THE ERA OF THE HIGH EXPLOSIVE SHELL The last stone and earth ramparts Unfortunately, the importance of “l’Es seillon” declined less than thirty years later, after the works were finished. The incorporation of Savoy into France in 1860, then the progress of artillery which henceforth fired high explosive shells over far larger distances, weakened its defense capacities. Faced with a Kingdom of Italy which was approaching dangerously from Italy and Austria, France preferred to fortify the opening to the alpine valleys by the “Séré de Rivières “ forts, better adapted to the new armaments. At the same time, the Italians chose to establish their line of defense on the border pass of MontCenis, controlled by mountain troops. Triumph of concrete and reinforced steel After 1885, replacing the black powder by much more powerful explosives meant that a new material had to be adopted : concrete. In Savoy, partially concreted forts were built nearer to the border. Occupied by the recently-created Alpine troops, they ensured the security of the border zones. Just after the Great War, the Maginot line of the Alps, in concrete, reinforced steel and minefields, strengthened the existing military presence to effectively counteract the aggression of the Fascist armies in June 1940. This battle in the Alps was the final step in a slow evolution : the open mountains in the heart of the Savoy state progressively changed under the 3rd Republic to a closed border between two rival nations. L’ERA DELLA GRANATA ESPLOSIVA UN MILLENARIO DI FORTIFICAZIONI IN SAVOIA IL PERIODO DELLA PALLA METALLICA I portieri delle Alpi A l’alba dell’anno mille, l’apparire della Casa Savoia coincide collo sviluppo della feodalità e la moltiplicazione delle roccaforti. Questi siti fortificati controllano le strade alpine, fonte di reddito e di sicurezza per la dinastia savoiarda. L’agonia delle roccaforti Alla fine del Medioevo, l’introduzione di tante comodità denota una maggiore cura del confort, mentre l’apparire dell’artiglieria con palle metalliche relega in secondo piano il ruolo difensivo dei castelli. Per la mancanza di mezzi finanziari per adattarli, alcuni sono rovinati nel corso delle guerre moderne, molti sono trascurati ed altri trasformati in manieri residenziali. Le citadelle del potere medievale Le roccaforti, centri e simboli dell’autorità, rafforzano le loro funzioni economiche, amministrative e giudiziarie con una vocazione militare. Generalmente elevate su un rilievo marcato, si concentrano lungo gli assi di circolazione, non lontano dalle città o vicino alle frontiere, come ad esempio il castello di Miolans, in Combe di Savoia. Dapprima austeri torrioni romanici, o semplici zolle castrali, le loro difese aumenteranno rapidamente. Il loro numero si accrescerà per formare una rete stretta in cui si mischiano potenti fortezze o semplici case fortificate. La sentinella avanzata del Piemonte Nel 1563, la capitale del ducato, Chambéry, ormai troppo vicina al Delfinato diventato francese, è trasferita a Torino, al riparo delle Alpi. Solamente i forti di Charbonnières e soprattutto Montmélian, modernizzati a grandi costi dagli ingegneri italiani del duca di Savoia, hanno la capacità di rallentare l’assalitore sulla strada dell’Italia. Assediati diverse volte, saranno finalmente smantellati nel XVIII° secolo. Occorre aspettare la fine del Primo Impero affinchè la Savoia riceva una piazza fortificata, la barriera dell’Esseillon, alle porte del Monte-Cenisio. IL TEMPO DEGLI ARIETI E DELLE TRAPPOLE Ultimi baluardi di pietra e di terra Purtroppo, l’importanza dell’Esseillon declina in meno di trent’anni dopo la fine dei lavori. Il ricongiungimento della Savoia alla Francia nel 1860, poi i progressi di un’artiglieria che spara ormai granate esplosive a una distanza più importante, attenuano le sue capacità difensive. Di fronte ad una monarchia italiana che si avvicina pericolosamente alla Germania e all’Austria, la Francia preferisce fortificare lo sbocco delle valli alpine con dei forti Séré de Rivières, meglio adatti ai nuovi armamenti. Nello stesso periodo, gli italiani scelgono di stabilire la loro linea di difesa al colle di frontiera del MonteCenisio, tenuta da truppe di montagna. Trionfo del cemento e delle corazzature Dopo il 1885, la sostituzione della polvere nera con degli esplosivi ancora più potenti, impone l’adozione di un materiale nuovo : il cemento. In Savoia, dei forti parzialmente cementati sono costruiti vicino alla frontiera. Occupati dalle truppe alpine recentemente create, garantiscono la sicurezza delle zone frontaliere. L’indomani della Grande Guerra, la linea Maginot delle Alpi, cementata, corazzata e sepolta, rafforza il dispositivo esistente per opporsi efficacemente all’aggressione delle armate fasciste, nel giugno 1940. Questa battaglia delle Alpi è l’esito di una lenta evoluzione : alla montagna aperta al cuore dello Stato savoiardo, si è progressivamente sostituita sotto la III Repubblica una frontiera chiusa fra due nazioni rivali. 7 Chautagne vers Annecy et Genève Lac du Bourget vers Bourg-en-Bresse Bauges vers Lyon & St-Etienne Avant-Pays savoyard Chartreuse vers Grenoble et Valence Découvrez les autres itinéraires de la Fondation Facim sur www.fondation-facim.fr Textes et recherches iconographiques Robert Porret l Photographies Robert Porret sauf p2 P. Lemaître l p6 J. Jorcin-Roch. vers Chamonix Val d’Arly vers Aoste Beaufortain Combe de Savoie Tarentaise vers Turin Carte latitude-cartagène. Maurienne LA FONDATION FACIM UNE FONDATION ANCRÉE SUR UN TERRITOIRE La Fondation Facim, créée en 1970 par Gilles de la Rocque et reconnue d’utilité publique en 1972, s’adresse à un large public et propose des visites de découverte des patrimoines, des rencontres littéraires et des éditions, et organise des colloques qui participent à l’évolution du tourisme et au dynamisme en pays de Savoie. Ayant aussi pour vocation de faciliter l’émergence et la réalisation de projets de territoire, la Fondation Facim assure, avec le soutien du Conseil général de la Savoie, une mission de valorisation du patrimoine culturel de la Savoie grâce à deux dispositifs : • L’animation du Pays d’art et d’histoire des Hautes vallées de Savoie® qui s’étend sur les vallées de Maurienne, Tarentaise, Beaufortain et Val d’Arly. • La mise en réseau de 160 sites remarquables grâce aux itinéraires thématiques de découverte : Les Chemins du Baroque® pour le patrimoine religieux, Pierres-fortes de Savoie® pour le patrimoine fortifié, Terres des Alpes® pour le patrimoine rural et les modes de vie, Archipels d’altitude® pour l’architecture des stations de sport d’hiver et Voyages autour de la table ® pour le patrimoine culinaire. Plus d’informations www.fondation-facim.fr LES ÉDITIONS DES LIENS POUR L’AVENIR L’activité d’édition, développée par la les domaines du patrimoine, de la Fondation Facim depuis 1994, est inhé- montagne et de la littérature. Vingt-cinq rente à ses missions. Ces publications publications ont été éditées, souvent en participent à la diffusion et à la promotion partenariat avec des sociétés savantes et de la culture alpine, elles accompagnent des maisons d’édition. Guide informatif aussi le travail de recherche sur l’activité et illustré, monographie sur un person- humaine en environnement montagnard. nage ou un lieu, recueil de textes, essai Le catalogue répertorie les ouvrages dans ou synthèse documentaire, tous ces genres sont proposés sur des supports variés (livre, revue, CD et versions numériques). Les ouvrages tout public sont distribués en librairie. Certaines publications, notamment des ouvrages épuisés, sont consultables en ligne. 10 di valorizzazione del patrimonio culturale della A FOUNDATION WITH ITS ROOTS IN A TERRITORY PUBLICATIONS, LINKS FOR THE FUTURE The Facim Foundation, created in 1970 by Gilles de la Rocque was state-approved in 1972, caters for a large variety of people and proposes visits to discover regional heritages, literary gatherings and publications and organises colloquiums which participate in the evolution of tourism and the dynamism of the Savoy region. Having also the vocation of facilitating the emergence and the carrying through of territorial projects, the Foundation Facim has been involved in the task of developing the Savoy cultural heritage, with the support of the Savoy County Council, thanks to two plans of action. • The management of the “Pays d’art et d’histoire des Hautes vallées de Savoie ® ” which extend over the valleys of the Maurienne, Tarentaise, Beaufortain and Val d’Arly • The setting up of a network of 160 remarkable sites, thanks to itineraries with discovery themes : The Chemins du Baroque ® for the religious heritage, Pierres-fortes de Savoie ® for the fortified heritage, Terres des Alpes ® for the rural heritage and ways of life, Archipels d’altitude ® for the architecture of the winter sports resorts and Around the table ® for the culinary heritage. The publication activity, which has been delle Alti Valli della Savoia ® che si estende developed by the Fondation Facim since sulle valli della Maurienne, Tarentaise, Beau- 1994, is inherent to these tasks. These publi- fortain e Val d’Arly. cations participate in the spreading and • La messa in rete di 150 siti notevoli grazie the promotion of Alpine culture, they also agli itinerari di scoperta tematici : Le Strade accompany the research works on human del Barocco ® per il patrimonio religioso, activities in mountain environments. Roccaforti di Savoia ® per il patrimonio forti- The catalogue lists works in the heritage, ficato, Terre delle Alpi ® per il patrimonio mountains and literary fields. Twenty five rurale e le usanze di vita, Arcipelaghi d’alti- publications have been published, often in tudine ® per l’architettura delle stazioni da partnership with learned societies and publi- sci e Viaggi attorno al tavolo ® per il patri- shing houses. Informative and illustrated monia culinario. Savoia grazie a due dispositivi : • L’animazione del Paese d’arte e di storia guides, monographic publications about a person or a place, a collection of texts, essays or documentary summaries, all these types of works are proposed in varying forms (book, review, CDs and digital versions). The works for all types of people are distributed Maggiori informazzioni sul sito www.fondation-facim.fr L’EDITORIA, DEI LEGAMI PER L’AVVENIRE in bookshops. Certain publications, in parti- L’attività editoriale, sviluppata dalla fonda- cular out-of-stock ones, can be consulted on zione Facim dal 1994, e’ inerente alle sue line. missioni. Queste pubblicazioni partecipano alla diffusione e alla promozione della cultura alpina, accompagnano anche il lavoro di UNA FONDAZIONE ANCORATA SU UN TERRITORIO ricerca sull’attività umana in montagna. Il catalogo ha in repertorio opere sul patrimonio, sulla montagna e la letteratura. Venti- La Fondazione Facim, creata nel 1970 da cinque pubblicazioni sono state edite , Gilles de la Rocque e riconosciuta di utilità spesso in partenariato con delle società For more information, contact the site pubblica nel 1972, si rivolge ad un vasto scientifiche e delle case editrici. Guida infor- www.fondation-facim.fr pubblico e propone delle visite alla scoperta mativa e illustrata, monografia su un perso- dei patrimoni, degli incontri letterari ed naggio o un luogo, raccolta di testi, saggio editoriali e organizza dei colloqui per l’evo- o sintesi documentaria, tutti questi generi luzione della dinamicità del turismo in Savoia. sono proposti su vari supporti (libro, rivista, Avendo per vocazione di facilitare il sorgere CD e versioni numeriche). Le opere per il e la realizzazione di progetti legati al territorio, largo pubblico sono distribuite in libreria. la Fondazione Facim assicura, col sostegno Alcune pubblicazioni, specie di libri esauriti, del Consiglio Generale di Savoia, una missione sono consultabili on line. 11 atelier le cicero – mars 2010 www.fondation-facim.fr FONDATION FACIM 59, rue du Commandant Perceval 73000 Chambéry Tél. 04 79 60 59 00 Fax. 04 79 60 59 01 [email protected] La Fondation Facim valorise le patrimoine de Savoie avec le soutien de