Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra
Transcript
Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra
Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 “Il panorama europeo delle lingue” Spiegazione Questo poster vuole dare una visione d’insieme sulle lingue presenti in Europa e sulla loro molteplicità. Si è pertanto deciso di includere nel poster non solo quelle lingue ufficialmente riconosciute dagli stati, le lingue ufficiali dell’Unione Europea o quelle che appartengono solo al gruppo indoeuropeo (lingue autoctone), ma anche quelle lingue che vengono classificate come lingue regionali o minoritarie e quelle che vengono parlate nei paesi d’origine dei grandi gruppi migratori presenti in Europa ( lingue alloctone). Idee e tematiche La ruota panoramica intende simbolicamente dimostrare che tutto “gira intorno”, che il mondo delle lingue in Europa è continuamente in movimento. Infatti nessuna lingua rimane “sempre in alto” ( tra le più importanti) o “sempre in basso” ( tra le meno importanti), ma che è tutta una questione di prospettiva. Allo stesso modo ogni lingua ha qualcosa di interessante da offrire e quando “si è dentro” ( ovvero quando si conosce una lingua), si ha una visione totalmente differente del suo mondo. In riferimento alla bandiera dell’Unione Europea quale “spazio di riferimento” per rappresentare graficamente questo tema, le cabine sono blu e ogni due di esse è stata messa una stella gialla, esattamente come la bandiera della UE. Le lingue incluse nel poster sono 50 sulle 100 circa parlate nell’intero continente europeo. Il numero delle lingue ufficiali dell’Unione Europea è invece fermo a 24. Ulteriori lingue possono aggiungersi, ovviamente con un proprio modo di dire “buongiorno” e informazioni in merito! Anche gli uccellini che accompagnano la mostra reagiscono a loro modo alla molteplicità di lingue presenti sul territorio europeo. Infatti In alto sul poster è visibile un uccello “esotico” quale il pappagallo che dice qualcosa in qualche alfabeto strano e incomprensibile, mentre dal basso i due uccellini osservano dal globo terrestre la ruota e chiacchierano tra di loro cercando di indovinare quale lingua parli lo strano pappagallo. L’uccellino a sinistra commenta in ladino “ per mé ie chesc sciche cinesc!” ( per me è cinese), mentre l’altro pensa sia ostrogoto il tutto per sottolineare che nessuno dei due conosce la lingua Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 parlata dal pappagallo. In realtà lo strano uccello esotico è una donna e dice “สวัสดีคะ“ (sawatdii kha). Questo è quello che nel paese di provenienza, la Malesia, viene detto da persone di sesso femminile e significa “ Buongiorno”. Obiettivi di apprendimento Gli studenti hanno la possibilità di apprendere in modo interattivo e ludico qualcosa di più in merito alle lingue parlate in Europa e riconoscere che, indipendentemente dalle definizioni date dalla politica, tutte le lingue hanno un posto in Europa. Soluzioni Vetture Nuvoletta Davanti Dietro Saluto 1 ةيبرعلا [al-rabiyya] Arabisch arabo !ً ﻣﺮﺣﺒﺎ. Marhaba! 2 Brezhoneg Bretonisch bretone Demat! 3 Català Katalanisch catalano Bon dia! 4 Čeština Tschechisch ceco Dobrý den! 5 Cymraeg Walisisch gallese Prynhawn da! 6 Dansk Dänisch danese Goddag! 7 Deutsch Deutsch tedesco Guten Tag! Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 8 English Englisch inglese Good morning! 9 Español Spanisch spagnolo ¡Buenos dias! 10 یسراف [farsi] Persisch persiano !ﺑﺨﻴﺮ زور Ruuz bakheyr! 11 Français Französisch francese 12 Furlan Furlanisch friulano Bundì! 13 Gaeilge Irisch irlandese Dia duit! 14 Gàidhlig Schottisch-Gälisch scozzese Latha math! 15 Galego Galizisch gallego Bos días! 16 Հայերեն լեզու [hajeren lesu] Armenisch armeno 17 Hrvatski Kroatisch croato Dobro jutro! 18 Íslenska Isländisch islandese Goðan dagin! 19 Italiano Italienisch italiano Buongiorno! 20 یدروک [kurdî] Kurdisch curdo Beyanî baş! !شاب تینایهب 21 Latviešu Lettisch lettone Labdien! 22 Lietuvių Litauisch lituano Laba diena! Bonjour! Բարի օր! Bari or! Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 23 Nederlands Niederländisch olandese Goede morgen! 24 Norsk Norwegisch norvegese God dag! 25 Polszczyzna Polnisch polacco Dzień dobry! 26 Português Portugiesisch portoghese Bom dia! 27 Română Rumänisch romeno Bună dimineata! 28 Romani Romani romanì Bahtali ti avin! 29 Rumantsch Rätoromanisch retoromanzo Bun di! 30 Sarda Sardisch sardo Bonardies! 31 Serbsce Sorbisch sorabo Dobre ranje! 32 Shqipja Albanisch albanese Mirë dita! 33 Slovaščina Slowakisch slovacco Dobré ráno! 34 Slovenščina Slowenisch sloveno Dober dan! 35 Svenska Schwedisch svedese God morgon! 36 ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ [imaziɣen] Berber berbero ⵟⴻ3ⵔⵉⵎⵉⵏ Tifawin! 37 㗂越 Tiếng Việt Vietnamesisch vietnamita Chào buổi sáng! 38 Türkçe Türkisch turco Günaydın! Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 39 Ελληνική [elliniká] (Neu-)Griechisch greco Καλημερα! Kalimera! 40 български [bălgarski] Bulgarisch bulgaro Добър ден! Dobăr den! 41 македонски [makedonski] Makedonisch macedone Добар ден! Dobar den! 42 Pусский [russkij] Russisch russo Добрый день! Dóbry djen! 43 Soomaali-ga Somalisch somalo Maalin Wanaagsan! 44 Cрпски [srpski] Serbisch serbo Dobar dan! Добар дан! 45 ﺗﺎﺟﻴﮑﯽ тоҷикӣ [tājikī] Tadschikisch tagico Aссалому алейкум! Assalomu aleykum! 46 українська [ukrajinska] Ukrainisch ucraino 47 ودرا [urdū] Urdu urdu !مکيلعو مالس Assalamo aleikum! 48 Magyar Ungarisch ungherese Jó reggelt! Добрий день! Dobryy̆ denʹ! Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 Attività a) ai gruppi numerosi ben si presta lo svolgimento del gioco nel modo seguente: 1. inizialmente si devono scegliere 12 vetture, una per ogni lingua 2. un/una partecipante attacca una tar le 12 vetture, precedentemente scelte, al poster 3. I partecipanti, tutti insieme, riflettono e discutono quali informazioni conoscono sulla lingua scritta sulla vettura 4. quando tutte le vetture sono state posizionate sul poster, si può procedere con il trovare i saluti corrispondenti 5. b) le nuvolette con i saluti possono quindi essere attaccate al poster ai piccoli gruppi ( 2 -6 persone max.) viene consigliato il gioco a carte che accompagna il poster e che può essere organizzato nel seguente modo: gli studenti partecipanti devono indovinare la lingua: 1. le carte vengono distribuite ai partecipanti. Le soluzioni non devono essere visibili 2. un partecipante a turno legge ad alta voce la carta che contiene le informazioni sulla lingua 3. gli altri studenti devono indovinare ( entro un tot. di tempo) di quale lingua si tratta 4. per ogni risposta corretta viene dato un punto 5. quando tutte le carte sono state giocate, si proclama il vincitore ovvero la persona che ha accumulato più punti come un normale gioco da tavolo : 1. le carte vengono distribuite ai giocatori (max.8 carte per ciascun partecipante) 2. Si guardano le proprie carte e colui/ colei che parla più lingue può incominciare 3. A turno, ogni partecipante condivide le proprie informazioni con gli altri leggendo sulle proprie carte sarà possibile confrontare le differenti informazioni: o quale lingua ha il maggiore /il minore numero di parlanti? Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 o quale lingua ha, secondo voi, la curiosità più interessante? o quale lingua è maggiormente imparentata con le lingue che noi conosciamo? o quale lingua è invece per nulla o solo lontanamente imparentata con le lingue che noi conosciamo ? o quale lingua ha i nomi più lunghi / più corti ? o etc… 4. Quella che risulta essere la migliore lingua per ogni categoria vince rimanendo però in gioco. Le altre carte con le lingue che non hanno vinto vengono scartate e si può quindi procedere con un nuovo giro 5. Consiglio: Si prosegue finché ciascun partecipante non avrà più carte a disposizione agli studenti della scuola elementare viene consigliato di appendere inizialmente le 12 lingue corrispondenti a ciascuna gondola, mischiare i saluti e quindi cercare di collocare la lingua con il corrispondente saluto. Solo dopo aver collocato le dodici lingue con i corrispondenti saluti è possibile procedere con le altre lingue. Ulteriori domande per eventuali discussioni • Quante e quali lingue conosciamo e si sentono parlare nella nostra classe / scuola / città ? • Vorreste fare un giro sulla ruota panoramica delle lingue ? in quale vettura esattamente ? • Sapreste dire quali lingue non vengono parlate in Europa ? • Quale, secondo voi, è la lingua più importante in Europa ? Perché è estremamente difficile, se non impossibile, rispondere ? Plurilinguismo: dal mondo a casa nostra Poster 4 Idee per i workshop • “Complicate relazioni familiari? Le lingue in Europa“ ( EuracJunior – SchoolLab ) • Lingue ufficiali e lingue di lavoro all’interno dell’Unione Europea: sviluppi e significati • Alla scoperta delle lingue regionali e minoritarie d’Europa • Il detective delle lingue: quali lingue ci sono nella nostra scuola e come si riconoscono ? • Diritti linguistici: che cosa s‘intende esattamente e perché sono necessari ? • Corsi introduttivi in lingue poco conosciute ( tenuti dai mediatori e dalle mediatrici interculturali) Letteratura • Eco U. La ricerca della lingua perfetta. 1993, Ed. Laterza, Roma –Bari • Katzner K. Languages of the world . 2002, Routledge, Oxford • Austin P.K. 1000 Lingue, come parla il pianeta. 2009, Ed. Logos, Bologna • Barbina G. La geografia delle lingue. 1993, 1993, Ed. La nuova Italia scientifica, Roma Link • http://ec.europa.eu/languages/languages-of-europe/index_it.htm • www.britishcouncil.de/english-languages-in-europe ( in lingua inglese) • http://www.jus.unitn.it/cardozo/review/2002/ortolani.htm • http://geografia.capitello.it/primogrado/7/lorigine-delle-lingue-europee