manual-waukesha univers-ser

Transcript

manual-waukesha univers-ser
SICUREZZA
In questo manuale sono contenuti avvertimenti, precauzioni e note. Per evitare gravi incidenti e possibili danni alle
apparecchiature, prestare attenzione a questi messaggi.
AVVERTIMENTI
Rischi o usi malsicuri che POTREBBERO
portare a gravi incidenti personali o morte e
come evitarli.
PRECAUZIONI
Rischi o usi malsicuri che POTREBBERO
portare a piccoli incidenti personali o
danneggiare il prodotto o le caratteristiche.
NOTA
Importanti informazioni che si riferiscono
direttamente al soggetto. (Informazioni che
bisogna conoscere per completare il lavoro).
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Fermare il macchinario per pulizia,
NON FAR FUNZIONARE
manutenzione o riparazione.
SENZA LE PROTEZIONI AL LORO
POSTO.
AVVERTENZE
Per evitare elettrocuzione, TUTTO l'impianto
AVVERTENZE
elettrico dovrebbe essere fatto da un Elettricista
PER EVITARE POSSIBILI INCIDENTI GRAVI,
abilitato, seguendo gli Standards di Sicurezza
CHIUDERE E DRENARE IL PRODOTTO DALLA
della Fabbrica.
POMPA PRIMA DI SCOLLEGARE LA TUBATURA.
Tutta la corrente deve essere SPENTA e
AVVERTENZE
BLOCCATA durante l'installazione.
PER EVITARE INCIDENTI GRAVI, NON
INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA POMPA
PRECAUZIONI
SENZA CHE TUTTA LA CORRENTE SIA CHIUSA
Per evitare possibili incidenti;
E BLOCCATA.
CHIUDERE e BLOCCARE tutta la
corrente; togliere la pressione del
AVVERTENZE
sistema prima della manutenzione.
TENERE LE DITA LONTANE
DALLE BOCCHE.
Si raccomanda un'attenta lettura di questo manuale prima di
installare, far funzionare o effettuare la manutenzione di questa
pompa.
1
SEZIONE I
RICEVIMENTO E GARANZIA
GARANZIA TRASFERIMENTO FLUIDI WAUKESHA
Il venditore garantisce che il suo prodotto è privo di difetti nel materiale e nella fattura per un periodo di un
(1) anno dalla data di spedizione. Questa garanzia non verrà applicata ai prodotti che richiedono riparazione
o sostituzione dovute a normale usura e rottura o a prodotti che sono soggetti a incidenti, uso scorretto o
manutenzione impropria. Questa garanzia è estesa solo al Compratore originale. I prodotti fabbricati da altri
ma forniti dal Venditore sono esentati da questa garanzia e sono limitati alla garanzia del fabbricante
originale.
L'unico obbligo del venditore verso questa garanzia sarà riparare o sostituire ogni prodotto che lo stesso
venditore ritiene difettoso, a sua discrezione. Il venditore si riserva il diritto sia di ispezionare i prodotti in
questione, che di richiedere le spese per il loro ritorno. Il venditore non sarà responsabile per qualsiasi
addebito, dazio, tassa, spese di trasporto, manodopera per il trasporto o altre spese. Le spese di rimozione
e/o installazione dei prodotti che sono stati riparati o sostituiti dovranno essere a carico del Compratore.
Il venditore rinnega espressamente tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, incluse senza limitazioni tutte
le garanzie di commerciabilità di adattamento per particolari scopi. Il suddetto rimette al Venditore la
responsabilità intera ed esclusiva, e il rimedio esclusivo ed unico del Compratore , per qualsiasi reclamo per
danni collegati con la vendita dei prodotti. Il Venditore non sarà responsabile in alcun episodio per ogni
danno particolare conseguente o indiretto (inclusi senza limiti compensi e spese per avvocati), né il
Venditore sarà responsabile per ogni perdita di profitto o di materiale che risulti o si riferisca alla vendita o
all'uso dei prodotti basata sul contratto, torto (inclusa negligenza), stretta responsabilità o altro.
ISPEZIONE DELLA FABBRICA
Ogni pompa WAUKESHA viene spedita completamente assemblata, lubrificata e pronta all'uso. (Vedi
FUNZIONAMENTO a pag. 13). La pompa WAUKESHA è un prodotto di precisione, disegnato per fornire un lungo
servizio senza problemi in un sistema propriamente disegnato con una normale manutenzione.
ISPEZIONE AL RICEVIMENTO
Le bocche sono coperte alla fabbrica per tenere fuori corpi estranei. Se le coperture mancano o sono danneggiate,
si raccomanda una completa ispezione della testata, attraverso la rimozione del coperchio della pompa. Assicurarsi
che la testata pompante sia pulita e che non ci siano corpi estranei prima di far girare l'albero.
PERDITA O DANNEGGIAMENTO
Se la vostra pompa si è persa o danneggiata nel trasporto, presentare subito un reclamo con il corriere e chiedere
di chiamare un Ispettore. Il corriere ha firmato la Polizza di Carico che attesta che la spedizione è stata ricevuta da
noi in buone condizioni.
Noi Vi assisteremo di sicuro in ogni modo nell'inoltrare reclami per perdita, o danni, tuttavia non siamo responsabili
per la raccolta di reclami o sostituzione dei materiali.
GARANZIA
Vi preghiamo di leggere lo statuto della Garanzia per determinare correttamente se avete un reclamo. Nei reclami
in garanzia dovete avere una "Autorizzazione di Beni Restituiti" (RGA) dal fabbricante prima che ogni restituzione
sia accettata.
Il Vostro distributore vi aiuterà in ogni problema di garanzia.
2
SEZIONE II
INSTALLAZIONE
L'installazione della vostra pompa Waukesha e del suo sistema di tubazioni dovrebbero seguire la procedura
giusta per dare un ottimo funzionamento, e per essere in accordo con i codici e le restrizioni locali.
Tutto l'insieme del sistema, così come i motori, le cinghie, i giunti, i riduttori di velocità, ecc., devono essere
selezionati in modo appropriato per assicurare un funzionamento soddisfacente della vostra pompa Waukesha
entro i suoi limiti.
PRECAUZIONE: Le pompe Waukesha sono volumetriche, design a basso scorrimento e
verranno seriamente danneggiate se utilizzate con le valvole in mandata chiuse o in ingresso.
La garanzia della pompa non è valida per danni causati da un sovraccarico idraulico dal
funzionamento o l'avviamento con una valvola chiusa nel sistema.
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
L'installazione della vostra pompa Waukesha e del suo sistema di tubazioni dovrebbe seguire la procedura giusta
per dare un ottimo funzionamento.
AVVERTENZE
Devono essere installate le complete protezioni di accoppiamento per
proteggere gli operatori e il personale di manutenzione da componenti
che ruotano. Le protezioni di accoppiamento sono considerate per le
pompe Waukesha come una parte essenziale del sistema di
azionamento.
1. Installazione della pompa e della motorizzazione. Le pompe di questo tipo e grandezza sono generalmente
montate su una comune piastra di base con la motorizzazione.
NOTA: La pompa può essere montata in ognuna delle tre posizioni senza rimuovere gli alberi.
Comunque, se non fosse una pompa RF (14,34,64,134,224,o 324) , il montarla sopra questo
lato richiederà più lubrificazione prima della messa in funzione. (Vedi FUNZIONAMENTO a pag.
13).
L'unità può essere installata nell'impianto in parecchi modi:
PROTEZIONE
Installazione permanente su fondazione con bulloni
e malta liquida. (Livellare l'unità prima di
intonacare.)
PROTEZIONE
Piedi di livellamento o antivibranti.
Disponibili molti tipi commerciali.
3
PROTEZIONE
Base con piedini regolabili, comunemente usata
per pompe sanitarie. Per lavare con un getto
d'acqua sotto la base. Può essere facilmente
rimossa o riposizionata.
PROTEZIONE
Basi trasportabilicollocazioni diverse.
per
essere
spostate
a
ATTENZIONE
PER EVITARE GRAVI INCIDENTI, NON INSTALLARE O
FAR FUNZIONARE LA POMPA SENZA CHE TUTTA LA
CORRENTE ELETTRICA SIA CHIUSA E BLOCCATA.
2. Procedura giusta per la tubatura.
Tutta la tubatura alla pompa dovrebbe essere supportata indipendentemente, per minimizzare le forze applicate
sulla pompa. Tali forze possono causare il mancato allineamento delle parti della pompa e portare a eccessiva
usura di rotori, cuscinetti e alberi.
Supporto tubatura:
Peso della tubatura e del fluido – deve essere
supportato con ganci o piedistalli.
Espansione termica della tubatura – può causare
tremende forze. Usare giunti per l'espansione
termica per minimizzare le forze sulla pompa.
Possono essere usati anche giunti flessibili per
limitare la trasmissione di vibrazioni meccaniche.
Ancorare le parti libere di ogni tubo flessibile nel
sistema.
4
Struttura della tubatura
Lato in ingresso – tubatura in pendenza in salita verso l'ingresso per evitare sacche di aria.
SACCA D'ARIA
IN INGRESSO
IN USCITA
IN INGRESSO
ERRATO
IN USCITA
ESATTO
VALVOLA DI NON RITORNO
Lato in ingresso- usare le valvole di non ritorno per
mantenere la linea in ingresso piena, particolarmente
con fluidi a bassa viscosità, e in operazioni frequenti di
avvio - fermo.
USCITA
INGRESSO
O VALVOLA DI FONDO
BASSA PRESSIONE ASSOLUTA
Aspirazione sotto vuoto – usare la valvola di non ritorno
sul lato in uscita. Previene il ritorno (aria o fluido).
Facilita l'avviamento iniziale (minimizza la pressione
differenziale che la pompa deve dare per avviare il
flusso).
VALVOLA DI NON RITORNO
INGRESSO
Valvole "di isolamento" – permettono la manutenzione
della pompa e la rimozione sicura e senza svuotare
l'intero sistema.
USCITA
VALVOLA
Valvola di sicurezza
Dovrebbe essere installata una valvola di sicurezza per
proteggere la pompa e il sistema della tubatura contro
una pressione eccessiva. Una valvola di sicurezza
integrale, progettata per bypassare il fluido internamente
dall'uscita della pompa all'ingresso, non dovrebbe
essere usata per applicazioni dove lo scarico deve
restare chiuso per più di qualche minuto. Il prolungato
funzionamento della pompa con lo scarico chiuso può
causare il riscaldamento del fluido circolante attraverso
la valvola di sicurezza. Quando si rende necessaria
questa operazione, la valvola di sicurezza, sia
incorporata che montata in linea, dovrebbe scaricare
esternamente attraverso una tubatura collegata alla
fonte del fluido, o se questo non è praticabile, nella
tubatura in ingresso vicino alla fonte.
VALVOLA
FLUSSO DI
BYPASS
VALVOLA DI
SICUREZZA
INGRESSO
5
USCITA
Un particolare design di valvola di sicurezza può avere
una curva caratteristica come quella illustrata. La
"pressione di stacco" di solito può essere regolata
mediante taratura della molla, o pressione pneumatica
regolabile, ecc. Il flusso inizierà a bypassare quando
questa "pressione di stacco" viene raggiunta. Quando il
flusso aumenta attraverso il bypass, aumenterà anche la
pressione del sistema.
PRESSIONE DI
BYPASS
PRESSIONE DI
STACCO
FLUSSO
L'aumento di pressione per un dato progetto di valvola dipende dalla messa a punto, dalla quantità del flusso, e
dalla viscosità del fluido che viene pompato. Se la pressione di bypass a flusso completo supera il massimo
ammissibile per quella particolare pompa e sistema di tubatura, una valvola di sicurezza di grandezza superiore
potrebbe a volte essere usata per limitare la pressione di bypass a flusso pieno fino a un valore accettabile.
Lato in ingresso- Filtri e Pozzetti.
Filtri e pozzetti sul lato in ingresso possono essere usati
per prevenire il danneggiamento della pompa da corpi
estranei. Deve essere fatta una selezione accurata dal
momento che ciò può facilmente causare un'ostruzione,
restringendo l'ingresso e causando cavitazione e arresto
del flusso.
POZZETTO MAGNETICO
FILTRO
Manometri
Manometri e indicatori di livello del vuoto forniscono la
via più facile per comunicarvi qualcosa circa il
funzionamento della pompa.
• Pressioni normali o anormali
• Indicazione di condizioni di sovraccarico del flusso
• Cambi nella condizione nella pompa
• Cambi nelle condizioni del sistema
• Cambi nella viscosità del fluido
Dove possibile- installare manometri!!
3. Allineamento della pompa al sistema motore.
Le pompe e i motori che vengono ordinati alla fabbrica e montati su una piastra di base comune sono
accuratamente allineati prima della spedizione. L'allineamento dovrebbe essere ricontrollato dopo che l'unità
completa è stata installata e la tubatura completata. È consigliabile un controllo periodico durante durata di servizio
della pompa.
AVVERTENZE
PER EVITARE INCIDENTI GRAVI,
NON INSTALLARE O FAR
FUNZIONARE LA POMPA SENZA
CHE TUTTA LA CORRENTE SIA
CHIUSA E BLOCCATA.
6
Motorizzazioni in linea. Per l'installazione iniziale della pompa, e per ricontrollare l'allineamento, si raccomanda di
seguire i seguenti punti:
Usare un accoppiamento flessibile per collegare i motori alla pompa. Sono disponibili molti tipi diversi, inclusi
accoppiamenti con protezioni a scorrimento o sovraccarico.
GOMMA
TIPO A
TAMPONE INGRANAGGI
INSERTO
FLESSIBILE
DENTE
D'ARRESTO
SOVRACCARICO ACCOPPIAMENTO
SCORRIMENTO FLUIDO
Un accoppiamento flessibile si usa per compensare la fine del gioco e le piccole differenze nell'allineamento. La
pompa e l'albero conduttore dovrebbero essere allineati il più vicino possibile.
CALIBRO A SPESSORE O CONICO
Controllare l'allineamento angolare:
Uso di calibri a spessore, o indicatori di livello conici.
Regolare per ottenere le stesse dimensioni in tutti i
punti. Nello stesso tempo sistemare lo spazio in mezzo
alle
metà
dell'accoppiamento
alla
distanza
raccomandata dal fabbricante.
ZEPPA
AL BISOGNO
CONTROLLARE A 4 PUNTI INTORNO
L'ACCOPPIAMENTO- OGNI 90°
MUOVERE IL
MOTORE AL
BISOGNO
AVVERTENZE
TENERE LE DITA LONTANE
Controllo
allineamento
parallelo:
Usare regoli e
zeppe.
DALLE BOCCHE.
ALTEZZA ZEPPA
AL BISOGNO
Dopo il completamento della tubatura, e dopo che il motore e gli accoppiamenti sono stati allineati, far girare
l'albero della pompa manualmente per vedere se gira liberamente senza bloccarsi.
Controllare la direzione della rotazione del motore per verificare che la pompa ruoti nella direzione giusta.
(La "parte liquida" della pompa è illustrata sotto.)
Nota: I coperchi sono stati rimossi solo a scopo illustrativo. La pompa non può essere fatta funzionare con
il coperchio rimosso.
ACCOPPIAMENTO
ALBERO ALTO
ACCOPPIAMENTO
ALBERO BASSO
ACCOPPIAMENTO
ALBERO BASSO
ACCOPPIAMENTO
ALBERO ALTO
Figura 1
Determinare la direzione della rotazione guardando l'accoppiamento motore.
COLLEGARE LE DUE METÀ' DEI GIUNTI E INSTALLARE LA PROTEZIONE.
7
Allineare le pulegge e/o le catene. Usando regoli e controllo visivo:
MUOVERE IL MOTORE PER CORREGGERE IL NON
ALLINEAMENTO ANGOLARE E PARALLELO.
MANTENERE
LA
MINIMA DISTANZA
Dopo aver completato la tubatura e prima che siano installate le cinghie, far girare l'albero della pompa
manualmente per vedere che giri liberamente.
Controllare la direzione della rotazione della pompa per verificare che la pompa ruoti nella giusta direzione (vedi
fig. 1, pag.7).
Installare le cinghie e metterle correttamente in tensione. Installare la protezione per la cinghia.
SEZIONE III
CONTROLLO PER L'AVVIAMENTO
La Pompa Waukesha è una pompa volumetrica e perciò può sviluppare pressioni molto alte.
Per proteggere le linee, l'equipaggiamento e il personale, bisogna prendere alcune precauzioni.
1. Rivedere la Sezione II, pag. 3, in particolare "Valvole di Sicurezza". Installare valvole
di sicurezza se richieste nel sistema.
2. Controllare che la tubatura e la pompa siano pulite e prive di corpi estranei, come
scorie di saldatura, guarnizioni, ecc. Non bisogna usare la pompa per lavare il
sistema.
3. Verificare che tutti i collegamenti siano saldi e senza perdite. Dove possibile,
controllare il sistema con un fluido "non pericoloso".
4. Controllare che la pompa e il motore siano lubrificati. Vedi Sezione V, a pag. 15.
Controllare le Istruzioni per la Lubrificazione delle Motorizzazioni.
5. Controllare che tutti i conduttori siano al loro posto e ben fissati.
6. Tenute: Tenute a doppia meccanica e doppi O-ring con flussaggio richiedono una
adeguata alimentazione e flusso di fluidi puliti.
7. Verificare che tutte le valvole siano aperte sulla mandata.
8. Verificare che tutte le valvole siano aperte sul lato in ingresso, e che il fluido possa
raggiungere la pompa.
9. Controllare il senso di rotazione della pompa e del motore. (Vedi pag.7)
10. Avviare il motore della pompa. Dove possibile, avviarla a bassa velocità, o partire con
moto intermittente.
Controllare per vedere se quel liquido raggiungerà la pompa entro qualche minuto. Se la pompa non si avvia e non
si stabilizza, controllare le voci "Assenza di flusso" o "Flusso insufficiente" nella Sezione IV, RISOLUZIONE DI
PROBLEMI (pag.9)
8
SEZIONE IV
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI UN SISTEMA DI POMPAGGIO
Una volta che una pompa è stata esattamente selezionata e installata in un sistema, dovrebbe funzionare senza
problemi. Comunque, nei sistemi esistenti, o quando la pompa e le condizioni del sistema cambiano, possono
presentarsi alcuni problemi. Qui di seguito ci sono alcuni suggerimenti per la risoluzione dei problemi per aiutare a
identificarli e a risolverli.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
PER EVITARE INCIDENTI GRAVI, NON
PER EVITARE POSSIBILI INCIDENTI
INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA
GRAVI, CHIUDERE E DRENARE IL
POMPA SENZA CHE TUTTA LA
PRODOTTO DALLA POMPA PRIMA DI
CORRENTE SIA CHIUSA E BLOCCATA.
SCOLLEGARE LA TUBATURA.
Problema
Probabile Causa
Assenza di flusso, la pompa non Il motore non sta funzionando
funziona
Chiavette spezzate o mancanti
Soluzioni
Controllare i reset, i fusibili, gli
interruttori
Sostituire
Cinghie del motore, componenti di Sostituire o aggiustare
trasmissione della potenza scivolose
o rotte
Alberi della pompa, chiavette, o Ispezionare: sostituire le parti
ingranaggi spezzati
Assenza di flusso, la pompa funziona Direzione della rotazione errata
Invertire
Assenza di flusso, la pompa non si Valvola chiusa nella linea in ingresso Aprire la valvola
adesca
Linea in ingresso intasata o ristretta Liberare la linea, pulire i filtri, ecc.
Perdite di aria dovute a tenute o Sostituire le tenute; controllare le
collegamenti di tubi sbagliati
linee per un'eventuale perdita (può
essere fatto attraverso pressione di
aria o riempiendo di liquido e
pressurizzando con aria)
La velocità della pompa è troppo Aumentare la velocità. Riempire le
bassa
linee in ingresso con fluido può
permettere l'avviamento iniziale. Le
valvole di fondo possono risolvere
permanentemente
i
problemi
dell'avviamento
Drenaggi di liquido o sifoni dal Usare una valvola di fondo o valvole
sistema durante i periodi di fermo
di non ritorno
9
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema
Probabili Cause
Soluzioni
Assenza di flusso, la pompa non si "Aria"
bloccata.
Fluidi
che Prelievo manuale o automatico di
adesca
"gasificano", o vaporizzano, o aria dalla pompa o dalle linee vicino
permettono al gas di uscire dalla alla pompa
soluzione durante il periodo di fermo
Rotori a gioco maggiorato, pompa Aumentare la velocità della pompa,
usurata
usare valvola di fondo per migliorare
l'adescamento
Pressione assoluta disponibile in Controllare l'NPSH, ricalcolare il
ingresso troppo bassa
sistema. Cambiare il sistema in
ingresso se necessario
Su un sistema di aspirazione sotto Installare una valvola di non ritorno
vuoto: All'avviamento iniziale, il nella linea di scarico
"blowback" atmosferico impedisce
alla pompa di sviluppare abbastanza
pressione differenziale per avviare il
flusso
Assenza di flusso
Valvola
di
sicurezza
non Tarare o liberare la valvola
adeguatamente tarata, o sede tenuta
aperta da corpi estranei (il flusso sta
rientrando in circolo in ingresso)
Flusso insufficiente
Velocità troppo bassa per ottenere il Controllare
la
curva
flusso desiderato
velocità/portata del flusso
di
Trafilamento di aria dovuto a tenute Sostituire le tenute, controllare le
o collegamenti di tubi sbagliati
apparecchiature in ingresso
Vaporizzazione del fluido
(aspirazione pompa insufficiente)
Filtri,
valvole
di
fondo, Liberare le linee. Se il problema
apparecchiature in ingresso o linee persiste, il sistema in ingresso
potrebbe
necessitare
di
una
intasate
sostituzione
Linea in ingresso troppo piccola,
linea in ingresso troppo lunga.
Troppe apparecchiature o valvole.
Valvole di fondo, filtri troppo piccoli
NIPA troppo basso
NIPR troppo basso
Aumentare il diametro della linea in
ingresso. Ridurne la lunghezza,
ridurre al minimo i cambi di direzione
e di grandezza, ridurre il numero
delle valvole a raccordi
Alzare il livello del liquido nella vasca
di alimentazione
Aumentare
pressurizzando
alimentazione
alzando
la
vasca
NIPA - (Net Inlet Pressure Available at Pump) - pressione assoluta in ingresso disponibile nella pompa
NIPR - (Net Inlet Pressure Required by Pump) - pressione assoluta in ingresso richiesta dalla pompa
10
o
di
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema
Vaporizzazione del flusso
(aspirazione pompa insufficiente)
Probabili Cause
NIPA troppo basso
Soluzioni
Selezionare una misura di pompa più
grande con un NIPR più basso
Viscosità del fluido maggiore del Ridurre la velocità della pompa e
previsto
accettare meno fluido, oppure
cambiare il sistema per ridurre le
perdite di carico
Temperatura del flusso più alta del Ridurre la temperatura, ridurre la
previsto (tensione di vapore più alta) velocità e accettare meno fluido o
cambiare il sistema per aumentare il
NIPA
Flusso insufficiente. Fluido che viene Valvola di sicurezza non tarata o Tarare o pulire
bypassato da qualche parte
bloccata
Flusso deviato in una diramazione, Controllare il sistema e le valvole
valvola aperta, ecc.
Flusso insufficiente. Alto scorrimento Rotori (HC) con extra tollleranze su Sostituire con rotori a gioco standard
fluido "freddo", e/o fluido a bassa
viscosità
Funzionamento rumoroso
Pompa usurata
Aumentare la velocità della pompa
(entro i limiti). Sostituire i rotori,
verificare la condizione della pompa
Alta pressione
Ridurre la pressione con modifiche
sul sistema di tubazioni in mandata
•Cavitazione
Alta viscosità nel fluido,
Fluidi con alta pressione di vapore,
Alta temperatura
Rallentare la pompa, ridurre
temperatura, cambiare il sistema
la
NIPA minore del NIPR
Per aumentare NIPA o ridurre NIPR,
vedi Manuale Ingegneria
•Aria o gas nel fluido
Perdita nella pompa o nella tubatura
Correggere le perdite
Gas dissolti o prodotti naturalmente Ridurre al minimo la pressione di
areati
scarico. Vedi anche "Cavitazione"
qui sopra
•Rumori meccanici
Contatto rotore- corpo
Assemblaggio improprio
Controllare il gioco con spessori.
Vedi pag. 40 e 41)
•Contatto rotore-corpo
Disallineamento della pompa dovuto Riassemblare la pompa o reinstallare
a una errata installazione della la tubazione per assicurare un
funzionamento corretto
tubatura
11
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema
Funzionamento rumoroso
Probabili Cause
Soluzioni
Pressione più alta del previsto
Ridurre la pressione se possibile
Cuscinetti usurati
Installare nuovi cuscinetti. Lubrificare
regolarmente
Ingranaggi usurati
Installare
nuovi
ingranaggi.
Lubrificare regolarmente
•Contatto rotore-rotore
Ingranaggi allentati o fuori fase. Riparare con parti nuove
Albero contorto, chiavette tranciate.
Linguette usurate
•Valvole di sicurezza che vibrano
Tarare, riparare o sostituire
o
•Accoppiamenti rumorosi: catene, Riparare
accoppiamenti
ingranaggi, cuscinetti
La pompa richiede una potenza •Perdite di carico maggiori del
eccessiva (sovratemperatura, perdite previsto
di potenza, alto assorbimento di
corrente)
•Pressione maggiore del previsto
sostituire
gli
Se all'interno dei limiti di impiego
della pompa, aumentare la potenza
del motore
Ridurre la velocità della pompa,
aumentare i diametri delle linee
•Caratteristiche del fluido
Fluido più freddo del previsto. Alta Riscaldare il fluido. Isolare o
viscosità
riscaldare le linee. Usare la pompa
con tolleranze più alte
Il fluido si solidifica in linea e nella Isolare o riscaldare la linea. Installare
pompa durante le soste
un azionamento "ad avviamento
morbido". Installare un sistema di
bypass. Flussare con un altro fluido
Il fluido si appiccica sulle superfici Usare la pompa con tolleranze più
della pompa (per esempio lattice, alte
cioccolato, fondenti)
Scarsa durata della pompa
Alto indice di corrosione
Sostituire il materiale della pompa
Pompaggio di liquidi abrasivi
Pompe più grandi a velocità minori,
può aiutare
Velocità e pressioni maggiori del Ridurre le velocità e le pressioni
previsto
modificando il sistema
Usura di cuscinetti e ingranaggi Mettere a punto e seguire un
dovuta a mancanza di lubrificazione regolare programma di lubrificazione
Non allineamento di motore e Controllare
l'allineamento
della
tubazione. Eccessivo carico radiale o tubazione. Controllare l'allineamento
giunti non allineati
del motore ed i carichi. (pag.7)
12
SEZIONE V
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO NORMALE
Il funzionamento normale copre una serie di velocità
da 0 a 600 RPM e una serie di pressione di o a 200
PSI. Il campo di temperatura con rotori standard va
da -40° a 180°F e con rotori con tolleranze, da 180 ° a
300°F. (Per il funzionamento ad alte temperature,
consultare la fabbrica.)
ATTENZIONE
FERMARE LA POMPA E
STACCARE L'ELETTRICITA' PRIMA
DELLA MANUTENZIONE
NOTA: Tutti i rotori con tolleranze sono identificati da
una lettera "H" stampata sul mozzo del rotore.
LUBRIFICAZIONE
Gli ingranaggi sono lubrificati in fabbrica con
olio Micro-Plate No. 140 nella quantità
indicata per installazioni con albero in alto
od in basso. (14, 34, 64, 134, 224 e 324
sono riempiti per un montaggio laterale.) Se
installate la pompa in modo diverso
dall'originale, controllate il livello dell'olio.
POSIZIONE DEL
MONTAGGIO A
LATO DEL
RIEMPIMENTO
OLIO
TAPPO RIEMPIMENTO OLIO SE
ALBERO IN ALTO, O
INDICATORE LIVELLO OLIO SE
ALBERO IN BASSO
I cuscinetti sono ingrassati in fabbrica con grasso
Micro-Plate #555.
Cambiare l'olio ogni 500 ore. Se la pompa è
installata dove umidità e condensa sono notevoli,
bisogna cambiare l'olio più frequentemente.
PULIZIA
SENTINA
LIVELLO OLIO
IN POSIZIONE
DI MONTAGGIO
A LATO
I cuscinetti devono essere ingrassati ogni 250 ore o
meno, dipende dalle condizioni di umidità e
condensa. L'eccesso di grasso si accumulerà nella
scatola ingranaggi e potrà essere tolto attraverso il
foro di ripulita coperto dal tappo in plastica.
TAPPO RIEMPIMENTO OLIO SE
ALBERO IN BASSO, O
INDICATORE LIVELLO OLIO SE
ALBERO IN ALTO
(ILLUSTRAZIONE: POSIZIONE ALBERO IN ALTO)
CAPACITÀ OLIO (INGRANAGGI)
NOTA: Per condizioni estreme di temperature alte o
basse usare il lubrificante adatto come indicato nella
seguente tabella.
MODELLO
OLIO
Micro-Plate #140
(da -10° a +350°F)
6, 12, 14, 15,
18, 22
30,32, 33A, 34
60, 62, 64
130, 132, 133A,
134
220, 222, 223A,
224
320, 324, 323A
GRASSO
Silicone (da -20° a +5°F)
Micro-Plate #555 (da +5° a +350°F)
ALBERO IN
ALTO O IN
BASSO
INSTALLAZ.
LATERALE
1.3 oz. (40 ml)
3.3 oz. (100 ml)
2 oz. (60 ml)
6 oz. (170 ml)
6 oz. (170 ml)
4 oz. (120 ml)
9.5 oz. (280 ml)
9.5 oz. (280 ml)
11 oz. (320 ml)
20 oz. (600 ml)
LUBRIFICAZIONE DEL MOTORE
17 oz. (500 ml) 44 oz. (1300 ml)
Vedere il manuale del fabbricante per il motore
installato.
PULIZIA
La pompa Waukesha è progettata per essere interamente smontata per una pulizia completa e semplice. Pulire la
pompa ogni giorno o alla fine di ogni processo. Smontare la testata fluido come evidenziato. Rimuovere e pulire
l'O-ring, le bussole e le tenute della pompa. Non è raccomandabile pulire la pompa "sul posto", tranne che per le
serie della pompa CIP autopulente (Modello 12, 22, 32, 62, 132 e 222).
13
SMONTAGGIO LATO FLUIDO-TUTTI I MODELLI
MARTELLETTO
1. Togliere corrente e chiudere le valvole e scollegare le
linee in ingresso e in uscita.
2. Rimuovere i galletti usando un martelletto per
allentarli.
3. Rimuovere il coperchio. Se è incollato, allentarlo con
un martelletto. Rimuoverlo e togliere l'O-ring.
4. Rimuovere i dadi che fissano il rotore. Usare la
chiave speciale allegata alla pompa e colpire
decisamente con un martelletto per allentare i dadi.
5. Orientare i rotori l'uno perpendicolare all'altro e
rimuovere per primo il rotore con entrambe le alette
esposte. Maneggiare i rotori con cura per evitare
ammaccature e graffi. Se è attaccato saldamente,
usare una levetta in legno duro dietro al mozzo del
rotore per forzarlo.
APPLICARE UNA LEVETTA QUI
6. Rimuovere il corpo pompa tirandolo fuori in linea con
le viti. Usare un martelletto per sbloccarlo se il corpo
è attaccato saldamente.
7. Vedere la Sezione VI per la procedura di smontaggio
della tenuta.
8. Pulire e ispezionare completamente il corpo.
ATTENZIONE: Il corpo deve essere riassemblato sullo stesso supporto da cui era stato rimosso. Entrambi sono
identificati con lo stesso numero di serie.
14
MODELLO 320 e 324 SMONTAGGIO CORPO
1. Dopo che il coperchio e i rotori sono stati rimossi,
rimuovere i quattro bulloni da ogni premistoppa di tenuta
e far scivolare il premistoppa verso la scatola
ingranaggi. Allentare le due viti a brugola dalla parte
davanti del corpo. Battere il corpo con un martelletto per
far scorrere il corpo staccandolo dalla scatola ingranaggi
e dai perni guida.
BULLONI PREMISTOPPA (8)
VITI (2)
MODELLO 323 SMONTAGGIO CORPO ASETTICO
1. Scollegare le linee di flussaggio.
2. Rimuovere le viti dai premistoppa di flussaggio delle
tenute e far scivolare i premistoppa indietro verso la
scatola ingranaggi.
3. Allentare due viti a brugola davanti al corpo. Battere
il corpo con un martelletto per staccare il corpo dalla
scatola ingranaggi e dai perni guida.
BUSSOLA CONICA
4. Pulire interamente gli alberi. Rimuovere la eventuale
"bussola conica " utilizzata per aiutare la rimozione
della tenuta.
PROCEDURA DI PULIZIA
Usare un cestino o una vasca per il lavaggio che abbia il fondo coperto con un tappetino in gomma. Lavare
completamente le parti con composto pulente usando spazzole e una grande quantità di acqua pulita tiepida a
circa 125°F (circa 50°C). Sciacquare completamente le parti con acqua a 170°F (circa 76°C) e riporle p er
permettere una asciugatura naturale. Rimontare la pompa e sterilizzarla in accordo con le pratiche di
sterilizzazione accettate. Se viene usata soluzione di cloro (cloro disponibile a 200 ppm), non si dovrebbero
lasciare depositi residui che rimarrebbero nella pompa.
NOTA: Le soluzioni acide per la pulizia acidi hanno un indice di corrosione del metallo molto più alto e, quindi, le
parti della pompa dovrebbero rimanere in tali soluzioni acide non più del necessario. Qualsiasi acido a base
minerale inorganica forte, dannoso per le mani potrebbe essere dannoso anche per le parti della pompa. A causa
della alta circolazione richiesta per la pulizia delle tubazioni, Waukesha raccomanda di non usare le sue pompe per
ricircolare soluzioni pulenti.
15
ASSEMBLAGGIO TESTATA FLUIDO - MAGGIORI
MODELLI
Per assemblaggio tenute vedere MANUTENZIONE
TENUTE, a pag. 20per le procedure di assemblaggio su
tutti i modelli.
Assemblaggio corpo
1. Far scivolare il corpo sopra gli alberi e i prigionieri
facendo attenzione che tutte le componenti della
tenuta non vengano ammaccate o fuori posto.
Premere il corpo saldamente alla scatola ingranaggi,
centrando i perni di riferimento.
SCATOLA INGRANAGGI
VITI (2)
TESTATA
2. I corpi nei Modelli 320, 324 e 323A sono assicurati
alla scatola ingranaggi con due viti attraverso la
testata. (per le tenute vedere pag. da 24 a 26.)
Assemblaggio Rotore
Assemblare un rotore sull'albero centrando la fascia più
larga dell'albero con la cava più larga del rotore. Far
ruotare l'albero finchè i lobi del rotore siano in verticale
sulla linea centrale. Installare il secondo rotore ed
assicurarli entrambi con bulloni (ruotando in senso
orario). Bloccare i bulloni colpendo forte la chiave con un
martelletto.
NOTA: Le pompe CIP hanno bulloni destrorsi e
sinistrorsi. (12, 22, 32, 62, 132 e 222)
Assemblaggio coperchio
1. Installare l'O-ring nella cava del coperchio.
2. Montare il coperchio sulle viti e spingerlo contro il
corpo assicurandosi che l'O-ring rimanga nella
cava.
3. Avvitare i galletti del lobo (in senso orario) e
stringerli a fondo colpendoli forte con un
martelletto.
16
Connessione del flussaggio
NOTA: Il fluido di flussaggio dovrebbe essere collegato
in ogni lato per entrambe le tenute dell'albero e scaricato
in modo da essere drenato sul lato opposto. Entrambi gli
ingressi dovrebbero essere collegati assieme per
semplificare la tubatura. Assicurarsi che il flusso
dell'acqua stia scorrendo fuori attraverso entrambe le
linee di scarico.
LIMITATORE
Flusso a bassa pressione
a. Tarare la portata a circa 1/4 GPM per la maggior
parte delle applicazioni. Per applicazioni ad alta
temperatura aumentare il flusso.
b. Il fluido di flussaggio in media viene limitato sul lato in
ingresso e ha un flusso libero per drenare sul lato in
uscita.
FLUSSO IN INGRESSO
FLUSSO IN USCITA
FLUSSO IN
INGRESSO
FLUSSO IN USCITA
c. Le connessioni per il flusso ideale sono 1/8" NPT
femmina.
VAPORE IN INGRESSO
VAPORE IN INGRESSO
VAPORE
IN INGR
VAPORE
IN
INGR
VAPORE IN USCITA
VAPORE
IN USCITA
Connessione flussoSerie asettiche
VAPORE
IN USCITA
VAPORE IN USCITA
Tutte le connessioni sono 1/8" NPT femmina. La pompa ha "barriere" doppie o tenute per ogni apertura alla
camera della pompa. Vapore vivo o un fluido sterile viene fatto circolare tra queste doppie tenute, alle bocche, nel
coperchio e alle tenute dell'albero.
17
SEZIONE IV
MANUTENZIONE
GENERALE
Nella manutenzione delle pompe è importante riconoscere quando le parti si stanno usurando eccessivamente.
Individuare l'usura nelle fasi iniziali vi permetterà di riparare la vostra pompa con una spesa minima ed in tempi
ridotti.
Una pulizia periodica e una semplice ispezione della vostra pompa sono raccomandate come procedure di buon
funzionamento e come mezzo per individuare segni di problemi ad uno stadio iniziale. Queste richiedono solo
pochi minuti e potrebbero risparmiarvi una spesa considerevole.
Un'ispezione per la manutenzione più dettagliata dovrebbe essere programmata annualmente. Vedere
MANUTENZIONE ANNUALE, pag. 27.
I seguenti controlli di routine devono essere fatti dall'operatore di sistema durante i periodi di arresto.
IL GIOCO SU ENTRAMBI I
LATI DEVE ESSERE UGUALE
CONTROLLI A VISTA
1. Le fasce del lobo del rotore per le eventuali
indicazioni del contatto metallo-metallo tra i lobi del
rotore. Se sussiste questa condizione, la pompa
dovrebbe essere riparata o sostituita.
Causa
Misure correttive
Fascia albero usurata…….. Sostituire l'albero.
Fascia rotore usurata…….. Sostituire il rotore.
FASCIA
NOTA: Di solito si usurano entrambe le parti insieme. La
causa solita è un rotore che è rimasto allentato per
periodi di funzionamento molto lunghi.
FASCIA
RONDELLA
RUOTA
CHIAVETTA
Ingranaggi allentati
Rimuovere
l'ingranaggio
e
ispezionare
la
chiavetta,
la
scanalatura e l'albero. se sono tutti
in buone condizioni, riassemblare
e riavvitare a fondo i bulloni di
fermo dell'ingranaggio al momento
torcente specificato. (vedere la
tabella 2, pag. 41)
SCANALATURA
DADO
Ingranaggi usurati
Sostituire gli ingranaggi.
Albero contorto
Sostituire l'albero.
18
ALBERO
2. La fine del mozzo del rotore che si blocca contro lo
spallamento albero per segni di usura.
Causa
AREA DI USURA
Misura Correttiva
Funzionamento prolungato con
dadi di fermo del rotore allentati Sostituire il rotore o rimettere gli
spessori all'albero per mantenere
il gioco posteriore. (Vedere la
tabella 1 e la sezione X.)
SPALLAMENTO
3. Lo spallamento albero contro il quale il mozzo del rotore è localizzato e si
blocca, per deterioramento.
Causa
Misura correttiva
Segni di usura nella faccia
causati da allentamento del
rotore
Rimettere gli spessori all'albero o sostituirlo
per mantenere i corretti giochi originali.
(vedere tabella 1.)
CONTROLLI "FEEL"
1. Gioco degli ingranaggi. Se c'è qualche gioco inerziale
muovendo l'albero nelle due direzioni il gioco è
eccessivo.
Causa
Misure correttive
Denti ingranaggio usurati
Sostituire l'ingranaggio
Ingranaggio allentato sull'albero Rimuovere l'ingranaggio e ispezionare la
chiavetta, la scanalatura e l'albero. se sono
tutti in buone condizioni, riassemblare e
riavvitare i dadi che fermano l'ingranaggio al
momento torcente specificato. (vedere
tabella 2.)
2. Condizioni Cuscinetto–Se si osserva un gioco radiale
forzando l'albero in alto/basso, il cuscinetto può
essere danneggiato.
Causa
Misure Correttive
Mancanza di lubrificante o alto
sovraccarico
Sostituire i cuscinetti e rivedere il
piano di lubrificazione. Controllare per
trovare mezzi per ridurre i carichi
idraulici.
19
CONTROLLARE
PER
MOVIMENTI
ALBERO
MANUTENZIONE TENUTA
NOTA: per manutenzione sulle tenute è necessario
smontare il lato fluido. Vedere SMONTAGGIO
TESTATA–TUTTI I MODELLI nella Sezione V per la
procedura.
1. O-ring
Manutenzione
a. Rimuovere e scartare gli O-ring corpo.
NOTA: Usare l'apposito attrezzo fornito con la pompa.
b. Rimuovere le bussole albero e gli O-ring albero.
c. Pulire a fondo e ispezionare cave, alberi e bussole.
NON riutilizzare bussole che sono scavate o
graffiate.
Assemblaggio
a. Applicare un lubrificante per O-ring approvato agli Oring NUOVI e inserirli nelle cave corpo e albero. gli Oring albero dovrebbero essere installati nella cava di
fronte all'albero (il più vicino possibile alla fascia albero)
quando si stanno usando le tenute O-ring.
NOTE: Le bussole devono avere sporgenze oppure
fessure.
b. Assemblare le bussole albero allo spallamento albero
assicurandosi che le sporgenze della bussola NON
siano allineate con il perno guida sull'albero. comunque,
posizionare le bussole con cave sopra il perno se si
possiede quel tipo di bussola.
c. Vedere la sezione V
assemblaggio testata fluido.
per
la
procedura
di
1. Doppio O-ring
Manutenzione
a. Rimuovere i supporti degli O-ring.
b. Rimuovere e scartare gli O-ring sia dal corpo che dai
corrieri.
NOTA: Usare l'apposito attrezzo fornito con la pompa.
c. Rimuovere le bussole albero e gli O-ring albero
d. Pulire a fondo e ispezionare il corpo, il supporto e le
cave albero, e le bussole.
NON riutilizzare bussole che sono scavate o graffiate.
20
Assemblaggio
SUPPORTO
a. Applicare un lubrificante O-ring approvato agli O-ring
NUOVI e inserirli nel corpo, supporti e cava albero.
gli O-ring albero dovrebbero essere installati nella
cava dell'albero di fronte (il più vicino possibile alla
fascia albero) quando si usano tenute O-ring.
CORPO
b. Assemblare i supporti nel corpo così che il supporto
si innesti sul perno nel corpo.
PERNO
CONDUTTORE
c. Assemblare le bussole albero contro gli spallamenti
albero assicurandosi che le sporgenze della bussola
NON siano allineate con il perno conduttore
sull'albero.
BUSSOLA
d. Vedere la Sezione V per
assemblaggio testata fluido.
la
procedura
di
O-RING ALBERO
3. Tenuta Meccanica
SEDE TENUTA
NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con
estrema cura.
O-RING
SINGOLA-INTERNA
Servizio
a. Rimuovere la tenuta dal corpo, poi pulire e
ispezionare a fondo. NON riutilizzare se la superficie
della bussola è graffiata, incrinata o rotta.
TENUTA INTERNA
b. Rimuovere gli O-ring dal corpo e scartarli. Usare
l'apposito attrezzo per rimuovere gli O-ring, fornito
con la pompa.
LIMARE
c. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale
vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con
una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello
stazionario della tenuta.
d. Rimuovere le sedi delle tenute e gli O-ring albero.
pulire ed ispezionare a fondo. NON riutilizzare sedi
rotte, incrinate, graffiate o usurate.
21
Assemblaggio
a. Installare O-ring NUOVI sugli alberi. Lubrificate gli Oring per facilitare l'assemblaggio della sede tenuta.
b. Installare sedi tenute assicurandosi di allineare la
cava sul retro con il perno conduttore sull'albero.
lubrificare la superficie della sede.
SEDE TENUTA
PERNO CONDUTTORE
O-RING ALBERO
c. Lubrificare ed inserire O-ring NUOVI nelle cave
corpo.
e. Assemblare la molla ad onda sulla tenuta e installare TENUTA INTERNA
nel corpo con la tacca che si innesta sul perno nel
corpo.
d. Lubrificare le superfici della tenuta.
e. Vedere la Sezione V per la procedura di
assemblaggio testata fluido.
O-RING CORPO
SINGOLA-ESTERNA
MOLLA ONDA
Manutenzione
SEDE TENUTA
a. Rimuovere le tenute dal corpo e scartare gli O-ring.
Ispezionare la superficie della tenuta a fondo. NON
riutilizzare tenute rotte, scheggiate o graffiate.
O-RING
b. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale
vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con
una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello
stazionario della tenuta.
TENUTA ESTERNA
FILE
c. Rimuovere le sedi tenute e gli O-ring albero. pulire ed
ispezionarle a fondo. NON riutilizzare sedi rotte,
incrinate, graffiate o scavate.
Assemblaggio
a. Installare O-ring NUOVI sull'albero e lubrificare per
facilitare l'assemblaggio della sede tenuta.
SEDE TENUTA
PERNO CONDUTTORE
O-RING ALBERO
b. Installare le sedi tenuta assicurandosi di allineare la
cava sul retro con il perno conduttore sull'albero.
lubrificare la superficie della sede.
22
c. Applicare lubrificante agli O-ring NUOVI per la tenuta
e installarli sulla tenuta.
PERNO
TENUTA ESTERNA
d. Inserire l'assieme tenuta nel corpo centrando la tacca
con il perno e premendo dal lato opposto, fuori e
dentro, per insediare l'O-ring.
e. Applicare lubrificante per la superficie della tenuta.
f. Vedere la Sezione V per
assemblaggio della testata.
TENUTE CONCENTRICHE
MODELLO ASETTICO
la
DOPPIE
procedura
E
di
TENUTE
SEDE TENUTA
MOLLA
Manutenzione - Tenuta Esterna
O-RING
a. Rimuovere le tenute dal corpo e scartare gli O-ring.
Ispezionare a fondo la superficie della tenuta. NON
riutilizzare tenute crepate, scalfite o graffiate.
Manutenzione - Tenuta Interna
a. Rimuovere la tenuta dal corpo, pulirla e ispezionarla
a fondo. NON riutilizzare se la superficie della tenuta
è graffiata, scalfita o crepata.
b. Rimuovere gli O-ring dal corpo e scartare. Usare
l'apposito attrezzo allegato alla pompa.
TENUTA ESTERNA
TENUTA INTERNA
LIMARE
c. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale
vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con
una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello
stazionario della tenuta.
d. Rimuovere le sedi tenute e gli O-ring albero. pulire ed
ispezionarle a fondo. NON riutilizzare sedi rotte,
incrinate, graffiate o scavate.
PERNO CONDUTTORE
Assemblaggio - Tenuta Esterna
a. Installare O-ring NUOVI sull'albero e lubrificare per
facilitare l'assemblaggio della sede tenuta.
NOTA: Per i modelli Asettici ci sono 2 O-ring per albero.
b. Installare le sedi tenuta assicurandosi di allineare la
cava sul retro con il perno conduttore sull'albero.
lubrificare la superficie della sede.
23
O-RING ALBERO
c. Applicare lubrificante agli O-ring NUOVI per la tenuta
e l'assemblaggio sulla tenuta.
O-RING
CORPO
d. Inserire l'assieme tenuta nel corpo centrando la tacca
con il perno e premendo dal lato opposto, fuori e
dentro, per insediare l'O-ring.
PERNO
e. Applicare lubrificante per la superficie della tenuta.
TENUTA
PERNO
O-RING CORPO
Assemblaggio - Tenuta Interna
a. Lubrificare e inserire O-ring NUOVI nelle cave corpo.
b. Assemblare la molla ad onda sulla tenuta e installare
nel corpo con la tacca che si innesta sul perno nel
corpo.
c. Lubrificare le superfici della tenuta.
d. Vedere la Sezione V per la procedura di
assemblaggio testata. Tenute con una superficie
rotta, incrinata o graffiata.
MOLLA AD ONDA
4. Tenute Meccaniche - Modello 320
TENUTA
NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con
estrema attenzione per evitare danni.
LIMARE
EVENTUALI
SPIGOLI
Manutenzione
a. Rimuovere la tenuta dall'albero allentando le viti e
facendole scivolare fuori. Limare gli spallamenti degli
alberi contro i quali appoggiano i rotori, per togliere
eventuali spigoli e aiutare lo smontaggio.
b. Pulire e ispezionare a fondo la tenuta. NON
VITE E
riutilizzare tenute con una superficie rotta, scheggiata
RONDELLA DI BLOCCAGGIO
o graffiata.
c. Rimuovere le viti del fermo del seggio tenuta, le
rondelle di bloccaggio e i fermi dal corpo.
d. Rimuovere il seggio tenuta dal corpo. Pulire e
ispezionare a fondo. NON riutilizzare tenute con una
superficie rotta, scheggiata, graffiata o cava.
NOTA: Se una delle superfici del seggio tenuta è
usurata, il seggio può essere girato per usare l'altra
superficie.
24
FERMO
SEDE TENUTA
Assemblaggio
SUPERFICIE TENUTA
a. Posizionare l'assieme della tenuta rotante sull'albero
con la superficie della tenuta in fuori. Posizionare la
tenuta sull'albero (vedi il disegno dell'assemblaggio
tenuta per le dimensioni corrette) e bloccarla con le
viti.
GUARNIZIONE
VITE
b. Installare la guarnizione della sede tenuta, la sede
tenuta, la guarnizione di fermo, e il fermo della sede
tenuta e assicurarli con dadi ad alette.
ROSETTA
c. Vedi la Sezione V per la procedura di assemblaggio DI
BLOCCAGGIO
lato fluido.
FERMO
SEDE
TENUTA INTERNA
COLLARINO TENUTA
5. TENUTE Meccaniche - Modello 323 Asettico
NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con
estrema cura.
Manutenzione
a. Rimuovere la tenuta interna svitando le viti nel
collarino tenuta.
VITI (4)
FERMO TENUTA
SEDE TENUTA
TENUTA INTERNA
b. Far scivolare la tenuta interna, la sede tenuta e le
guarnizioni dall'albero.
c. Allentare le viti della tenuta esterna e tirare le tenute
giù dall'albero. Rimuovere le rosette sugli alberi dove
le viti sono bloccate per aiutare il riassemblaggio.
d. Pulire e ispezionare a fondo tutte le componenti della
tenuta. NON riutilizzare una tenuta o una sede tenuta
rotta, graffiata o cava.
TENUTA ESTERNA
GUARNIZIONI
25
Assemblaggio
a. Far scivolare le tenute esterne sugli alberi e fissarle
in posizione con le viti. Vedi il disegno della tenuta
per le dimensioni di montaggio.
FERMO
SEDE TENUTA
b. Far scivolare il fermo del seggio tenuta, la guarnizione
del fermo, il seggio tenuta, e la guarnizione di tenuta,
in questo ordine, sugli alberi e posizionare il seggio
contro la superficie di tenuta della tenuta esterna.
GUARNIZIONI
c. Installare la tenuta interna con la superficie della
tenuta contro il seggio e bloccare in posizione con le
viti. Vedere il disegno della tenuta per le dimensioni
del montaggio.
TENUTA INTERNA
BULLONE
CORPO
d. Montare il corpo pompa sul supporto e assicurarsi che
FERMO
i seggi di tenuta siano posizionati nei corrispondenti
SEDE TENUTA
fori del corpo. Assicurare il corpo con 4 bulloni.
e. Posizionare il fermo del seggio di tenuta e le
guarnizioni del fermo in posizione e assicurarli con le
viti.
VITE
26
MANUTENZIONE ANNUALE
Le stesse procedure generali e misure correttive evidenziate dovrebbero essere seguite e in aggiunta dovrebbero
essere messe in evidenza le seguenti operazioni di manutenzione annuali.
1. Controllare il cuscinetto con un comparatore per
visualizzare il gioco radiale dell'albero. se la
deflessione è uguale o maggiore delle tolleranze
diametrali rotore-corpo (vedi Tabella 1), sostituire i
cuscinetti.
2. Rimuovere il coperchio della scatola ingranaggi e
ispezionare gli ingranaggi per un'eventuale usura, e
giochi. Ri-bloccare i dadi di fermo dell'ingranaggio al
momento torcente appropriato. (vedi Tabella 2)
3. Ispezionare a fondo i rotori per eventuali usure, usura
degli spallamenti cuscinetto, e rotture per stress.
Usare il metodo di controllo a liquidi penetranti per
individuare ogni rottura per fatica che potrebbe
trasformarsi in qualche problema serio.
PUNTI
DI TENSIONE
DEL ROTORE
4. Rifare il controllo delle prestazioni sulla pompa e
controllare i giochi radiali e tolleranze posteriori per
determinare l'usura e il suo effetto sulla prestazione
desiderata. (vedi Tabella 1 e Sezione X.)
Una regolazione dei giri può compensare l'usura in
alcune applicazioni. Quando l'usura e la conseguente
prestazione è insufficiente, si suggerisce di avvalersi
del nostro programma di revisione. (vedere la
Sezione VII.)
NOTA: Se i cuscinetti o gli alberi sono sostituiti "sul posto", dovrebbe essere fatta molta attenzione nel posizionare
l'albero, mettendo degli spessori, per mantenere sufficienti giochi nel funzionamento tra le superfici del lobo del
rotore e le superfici del corpo pompa (superficie posteriore ed anteriore).
Vedere la Tabella 1 e GIOCO POSTERIORE, Sezione X. Se i rotori sono leggermente fuori fase, possono essere
riprogrammati mettendo degli spessori agli ingranaggi.
E' importante tenere la stessa tolleranza della superficie posteriore per entrambi i rotori per evitare interferenze
nella rotazione.
27
SEZIONE VII
REVISIONE IN FABBRICA
Le pompe Waukesha sono progettate in modo da poter essere revisionate in fabbrica due volte e garantite con una
nuova garanzia.
La revisione in fabbrica include sostituzioni di tutte le parti usurate come alberi, cuscinetti, anelli di tenuta,
ingranaggi, ecc. Il corpo pompa e la testata sono rettificati e vengono installati nuovi rotori. Le pompe sono marcate
R-1 o R-2, dopo il numero di serie, il che indica che sono stati revisionati una o due volte.
NOTA: E' raccomandabile contattare la ditta e fornire il numero di serie di ogni pompa che ci si sta apprestando a
revisionare.
Quando le pompe richiedono una revisione si raccomanda di rispedirle alla fabbrica con il proprio ordine di
acquisto. Dove questo non è praticabile, può essere ordinata una pompa "revisionata" in anticipo sull'effettivo
ritorno della pompa che deve essere sostituita.
Mentre viene mantenuto uno stock di pompe revisionate, potrebbero non essere disponibili tutte le misure. Perciò,
dovrebbe essere anticipato il normale tempo di approvvigionamento. In questi casi deve essere emessa una fattura
per il prezzo di una pompa nuova con il credito permesso al ricevimento della pompa vecchia alla ditta così che il
costo netto sarà quello di una pompa revisionata.
INTERCAMBIABILITA'
Tutte le nuove pompe di un dato modello vengono identificate da un numero di serie sulla targhetta del supporto e
marcato in cima al corpo pompa. I supporti ed i corpi devono essere tenuti insieme come un'unità a causa del
gioco della superficie posteriore. I rotori, le tenute e i coperchi possono essere intercambiati tra le unità.
TUTTE le parti delle pompe revisionate devono essere tenute insieme come un'unica unità. Queste lavorate
assieme in un modo speciale e non sono intercambiabili.
NOTA: Se il nuovo corpo è sostituito sul posto, è molto importante controllare i giochi della superficie posteriore e
di quella frontale. (Vedere la Tabella 1). Rimettere gli spessori agli alberi se richiesto per evitare contatti tra rotore e
coperchio. Entrambi i rotori devono avere lo stesso gioco per evitare un'interferenza nella rotazione.
28
SEZIONE VIII
PROCEDURE DI SMONTAGGIO
TESTATA FLUIDO - TUTTI I MODELLI
Seguire le istruzioni sotto SMONTAGGIO TESTATA FLUIDO - TUTTI I MODELLI nella Sezione V.
TENUTE - TUTTI I MODELLI
Seguire le istruzioni sotto MANUTENZIONE TENUTA nella Sezione VI.
CUSCINETTI ED INGRANAGGI - TUTTI I MODELLI
1. Rimuovere il tappo di scarico olio e scaricare l'olio.
SCATOLA INGRANAGGI
COPERCHIO
SCATOLA INGRANAGGI
VITE
ANELLO DI TENUTA
TAPPO DI SCARICO OLIO
SILICONE SIGILLANTE
2. Rimuovere le viti dal coperchio della scatola ingranaggi.
3. Sfilare il coperchio dall'estensione albero. Se il coperchio resta attaccato, usare un martelletto per staccarlo.
4. Raschiare il silicone sigillante dalla scatola ingranaggi e dal corpo.
5. Rimuovere l'anello di tenuta dal coperchio e scartare.
ROSETTA
DI BLOCCAGGIO
6. Raddrizzare la linguetta bloccante delle rosette di bloccaggio.
ROSETTA
DI BLOCCAGGIO
29
BLOCCO
IN LEGNO
RIMOZIONE ALBERO
7. Impedire che l'albero ruoti incuneando un blocco di
legno tra gli ingranaggi.
8. Usare una chiave a settore o un punteruolo per
rimuovere i dadi di bloccaggio ingranaggi. Gli DADI DI BLOCCAGGIO
ingranaggi verranno rimossi più tardi. Vedere il punto INGRANAGGI
10 qui sotto.
FERMO
NASTRO
NOTA: Proteggere la parte lato fluido degli alberi
avvolgendoli con del nastro.
9. Rimuovere i bulloni che fissano il cuscinetto frontale
e togliere i fermi. Raschiare il silicone sigillante dal
fermo e dalla scatola. (Se il fermo è attaccato,
lasciarlo al suo posto; verrà pressato fuori quando
l'albero sarà rimosso).
ALBERO
PARTE LIQUIDA
SILICONE SIGILLANTE
VITE FERMO
10. Posizionare il corpo su una pressa con la parte lato
liquido in basso. Proteggere le parti dell'albero con
un cuneo in legno o plastica e premere gli alberi fuori
dal corpo.
(Vedere la Tabella 4 a pag. 41).
NASTRO
BLOCCAGGIO PER PREVENIRE
DANNEGGIAMENTI ALL'ALBERO
30
11. Raschiare il silicone sigillante; premere fuori
e scartare il paraolio dalle sedi.
FERMO CUSCINETTO
PARAOLIO
SILICONE
SIGILLANTE
SPESSORE
PARAOLIO
12. Rimuovere gli spessori. Se devono essere POSTERIORE
riutilizzati, bisogna identificarli con l'albero sul
quale erano stati usati.
13. Premere fuori e scartare entrambi i paraoli
posteriori.
SPAZIATORE
CUSCINETTO
TUTTI I MODELLI TRANNE 320, 323A
E 324
CUSCINETTO
V-BLOCK
1. Usare una pressa idraulica e i V-block per
rimuovere cuscinetti e spaziatori. (Vedere la
Tabella 4 a pag. 41).
MODELLI 320, 323A E 324
2. Rimuovere il cuscinetto posteriore usando i
V-block e una pressa idraulica. (Vedere la
Tabella 4 a pag. 41).
CUSCINETTO
SUL RETRO
V-BLOCK
3. Assicurare l'assieme albero in una morsa
munita di spessore soffice come illustrato.
Rimuovere la ghiera del cuscinetto frontale
usando una chiave a settore o un punteruolo.
GHIERA
4. Rimuovere i cuscinetti frontali usando i Vblock e una pressa idraulica. (Vedere la
Tabella 4 a pag. 41).
CUSCINETTO
FRONTALE
V-BLOCK
5. Pulire e ispezionare a fondo tutte le parti se
devono essere riutilizzate.
31
SEZIONE IX
PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO
TUTTI I MODELLI (Tranne 320, 232A e 324)
Assemblaggio albero
1. Assemblaggio cuscinetto frontale
GRASSO
a. Coprire l'area del cuscinetto frontale dell'albero con
grasso Micro-Plate. Posizionarlo perpendicolare nella
pressa idraulica con la parte a fascia in basso.
b. Scoprire l'assemblaggio del cuscinetto frontale.
PRESSARE SOLO CONTRO
L'ANELLO INTERNO
SCHERMO
c. Posizionare il cuscinetto frontale sopra l'albero con il
lato dello schermo in alto. Pressare sull'albero finchè
non entri in sede contro lo spallamento albero.
(Vedere la Tabella 4 a pag. 41).
CUSCINETTO
FRONTALE
PRESSARE SOLO CONTRO
L'ANELLO INTERNO
d. Posizionare lo spaziatore sull'albero sopra il
cuscinetto.
e. Coprire l'area del cuscinetto sul retro dell'albero con
grasso Micro-Plate.
f. Far scivolare il cuscinetto posteriore sull'albero con il
lato dello schermo in basso. Pressare il cuscinetto
sull'albero finchè non entri in sede contro lo
spaziatore e il cuscinetto frontale.
32
CUSCINETTO
POSTERIORE
CUSCINETTO
Assemblaggio scatola ingranaggi
Installazione albero
PARTE LIQUIDA
a. Posizionare la scatola ingranaggi sulla pressa albero.
b. Per determinare la dimensione dello spessore
richiesta per il cuscinetto frontale, misurare la
dimensione "A" nella scatola ingranaggi e la
dimensione "B" sull'albero fino a tre decimali (per
esempio 1,000). Dopo bisogna riferirsi alla seguente
tabella per il fattore dedotto dello spessore da usare
con ogni pompa.
SCATOLA INGRANAGGI
SUPERFICIE FRONTALE
DIMENSIONE SPESSORE
Modello pompa
6, 12, 14, 15, 18, 22
30, 32, 33A, 34
Fattore dedotto
,482
,372
Usando questi valori, calcolare la dimensione dello
spessore come segue:
dimensione "A" meno dimensione "B" meno fattore
dedotto dello spessore = dimensione richiesta dello
spessore.
SPESSORE
c. Usare i pacchetti standard di spessori per pareggiare
la dimensione richiesta dello spessore. Posizionarli
contro lo spallamento di fronte alla camera cilindrica
del cuscinetto. (Vedere anche pag. 40).
d. Installare gli alberi nella scatola ingranaggi con la
parte bocciata in alto e l'albero conduttore nella
posizione adatta in alto o in basso come richiesto.
Pressare gli alberi nel corpo finchè non entrino in
sede contro il pacchetto degli spessori.
(Vedere la Tabella 4 a pag. 41).
e. Posizionare il corpo sulla scatola ingranaggi e
installarlo saldamente. Installare i rotori sull'albero e
bloccarli in posizione con i dadi del rotore.
Controllare il gioco della superficie posteriore
(Dimensioni nella Tabella 1 a pag. 41). Rimuovere
eventualmente gli alberi per aggiustare gli spessori in
modo da ottenere la dimensione richiesta per la
superficie posteriore.
33
f. Assicurare gli assemblaggi albero nella scatola
ingranaggi con i fermi del cuscinetto. Fin qui non è
METTERE UNO SPESSORE
necessario il silicone sigillante.
QUI SE RICHIESTO
,050 - ,060
GIOCO
FERMO
CUSCINETTO
NOTA: Il fermo deve essere saldamente in sede
contro il cuscinetto e lasciare ,040 - ,050" di gioco
con la scatola ingranaggi. Usare spessori tra il
cuscinetto e il fermo se richiesto.
g. Controllare ancora il gioco della superficie posteriore.
Vedere la Tabella 4 a pag. 43 e GIOCO
SUPERFICIE POSTERIORE, a pag. 40.
h. Rimuovere i fermi dei cuscinetti.
i. Ingrassare i cuscinetti frontale e posteriore con
ingrassatori finchè il grasso non sia visibile intorno
agli ingrassatori.
SILICONE SIGILLANTE
j. Installare le tenute paraolio nei fermi cuscinetti e
coprirle con grasso Micro-Plate #555. Coprire le
flange fermi con silicone sigillante.
TENUTA
k. Installare i fermi cuscinetto.
RIEMPIRE CON
MICRO-PLATE #555
SPAZIATORE
INGRANAGGIO
SPAZIATORE
TENUTA
2. Assemblaggio tenuta posteriore.
a. Installare le tenute e gli spaziatori degli ingranaggi.
b. Coprire il paraolio con grasso Micro-Plate #555.
c. Pressare nella sede posteriore con il bordo di tenuta
esterno.
34
TENUTA
(SUPERFICI
BORDO IN FUORI)
MODELLI 320, 323a e 324
Assemblaggio albero
1. Assemblaggio cuscinetto frontale
a. Coprire l'area del cuscinetto frontale dell'albero con
grasso
Micro-Plate
#555.
Posizionarlo
perpendicolarmente nella pressa idraulica con la
parte a fascia in basso.
b. Scoprire l'assemblaggio cuscinetto frontale. Non
scambiare le parti di un assemblaggio cuscinetto con
quelle di un altro. Queste parti sono associate
precisamente durante la costruzione e devono
essere installate come un unico assieme.
c. Togliere l'assieme cono e rullo fuori dalla scatola e
posizionarlo sull'albero con il raggio in basso come
illustrato. Pressare sull'albero finchè non entri in sede
contro lo spallamento albero. (Vedere la Tabella 4 a
pag. 41).
GRASSO
SPAZIATORE
CONO E RULLO
CONO E RULLO
COPPA
RAGGIO
d. Posizionare lo spaziatore sull'albero sopra il cono
cuscinetto.
CONO E RULLO
e. Posizionare la coppa sopra il rullo, tenendo la coppa
allineata con l'assemblaggio cono/rullo.
f. Coprire il secondo cono e rullo cuscinetto con grasso
Micro-Plate e farli scivolare sull'albero con il raggio in
alto. Pressare sull'albero e nella coppa per
completare l'assemblaggio del cuscinetto frontale
sull'albero. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41).
SPAZIATORE
COPPA
GHIERA
g. Applicare del grasso Micro-Plate #555 sull'area
filettata sull'albero e sulla superficie del dado di
bloccaggio.
h. Installare lo spaziatore, la rosetta di bloccaggio e il
dado di bloccaggio. Avvitare a fondo.
35
ROSETTA DI
BLOCCAGGIO
SPAZIATORE
i. Chiudere l'albero dietro alla ghiera in una morsa
munita di ceppo e stringere saldamente la ghiera
usando una chiave a settore o un punteruolo. (Vedere
la Tabella 2).
j. Piegare la rosetta di bloccaggio nella cava per
rinsaldare l'assemblaggio.
2. Assemblaggio cuscinetto sul retro
CONO E RULLO
COPPA
a. Scoprire l'assemblaggio cuscinetto frontale. Non
scambiare le parti di un assemblaggio cuscinetto con
quelle di un altro. Queste parti sono associate
precisamente nella manufattura e devono essere
installate come un assemblaggio combaciante.
SPAZIATORI
COPPA
CONO E RULLO
FERMO INGRASSATORE
b. Posizionare l'albero in verticale in una pressa ad
asse con la parte lato ingranaggio in alto. Far
scivolare il fermo ingrassatore con la piega verso
l'alto.
SPAZIATORE
(320 & 323)
NOTA: Sui mod. 320 e 323 installare lo spaziatore
prima del paraolio.
CONO E RULLO
c. Coprire l'area del cuscinetto albero con grasso
Molykote. Far scivolare l'assieme cono e rullo del
cuscinetto con il raggio in basso sull'albero e
pressarlo. (Vedere la Tabella 4).
36
COPPA
SPAZIATORI
d. Applicare ancora grasso Molykote. Far scivolare la
coppa del cuscinetto sopra l'assieme con il rullo.
Installare sia lo spaziatore interno che quello esterno.
Posizionare la coppa rimanente sopra lo spaziatore
esterno e pressare sul restante assemblaggio cono e
rullo. (Vedere la Tabella 4).
COPPA
NOTA: Assicurarsi che lo spaziatore esterno sia
concentrico con l'albero.
Assemblaggio scatola cuscinetto
1. Installazione albero
LIVELLO
a. Posizionare la scatola cuscinetto sulla pressa.
Installare i paraoli del cuscinetto frontale, con il labbro
verso il centro della cavità, a pari con la superficie
posteriore della camera.
PARAOLIO
b. Coprire i paraoli con grasso Micro-Plate #2.
SPESSORE
c. Posizionare i pacchetti standard di spessori al loro
posto contro lo spallamento nella camera cilindrica
del cuscinetto frontale.
d. Installare gli assiemi albero nella scatola cuscinetto
con la parte brocciata in alto e l'albero conduttore
nella posizione in alto o in basso secondo richiesta.
Pressare gli alberi nel corpo finchè non entrino in
sede contro il pacchetto degli spessori. (Vedere la
Tabella 4).
37
e. Inserire grasso nei fermi del cuscinetto e coprire il
paraolio con grasso Micro-Plate #2, e applicare del SILICONE SIGILLANTE
silicone sigillante.
TENUTA
f. Ingrassare il cuscinetto frontale e quello posteriore
con ingrassatori finchè il grasso sia visibile intorno
agli ingrassatori.
g. Assicurare gli assemblaggi albero nel corpo con i METTERE UNO SPESSORE QUI SE RICHIESTO
VEDI NOTA
fermi cuscinetto.
NOTA: Il fermo deve toccare il fondo contro il
cuscinetto e lasciare un gioco di ,015 - ,040" con il
corpo. Usare degli spessori tra il cuscinetto e il fermo
se richiesti.
FERMO
h. Controllare il gioco della superficie posteriore. Vedere
la Tabella 1 e GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE,
pag. 42.
SPAZIATORE INGRANAGGIO
SPAZIATORE
TENUTA
2. Assemblaggio tenuta posteriore.
a. Installare gli spaziatori tenute ed ingranaggi.
b. Coprire il paraolio con grasso Micro-Plate #555.
TENUTA (BORDO IN ALTO)
c. Pressare i paraoli posteriori con il labbro verso
l'esterno.
NOTA: Per le pompe modello 60, 130 e 320 il
paraolio posteriore è pressato assieme al corpo. Per
le pompe modello 220 il paraolio posteriore non deve
essere pressato. Deve sporgere circa 1/8" dal corpo.
38
ASSEMBLAGGIO SCATOLA INGRANAGGI ED
INGRANAGGI - TUTTI I MODELLI
1. Posizionare le chiavette nelle apposite cave
dell'albero. poi far scivolare l'ingranaggio con un
singolo punto di riferimento sull'albero conduttore.
Far scivolare l'ingranaggio con due punti di
riferimento sull'albero corto con i punti di riferimento
che stanno a cavallo del singolo punto
dell'ingranaggio conduttore.
NOTA: I rotori devono essere nella corretta
posizione. Mettere uno spessore all'ingranaggio per
ottenere una messa in fase appropriata se
necessario.
2. Assicurare gli alberi per evitare che ruotino con un
blocco in legno incuneato in mezzo agli ingranaggi o
ai rotori.
BLOCCO IN
3. Applicare grasso Micro-Plate all'area filettata sugli LEGNO
alberi e sulla superficie delle ghiere.
ROSETTA DI
BLOCCAGGIO
4. Infilare le rondelle di bloccaggio e le ghiere. Avvitare LINGUETTA
a fondo le ghiere con una chiave a settore o un
punzone. Piegare una linguetta bloccante per fissare.
Vedere la Tabella 2 per il limite del momento torcente
appropriato.
SILICONE SIGILLANTE
VITE
5. Pressare un nuovo paraolio nel coperchio ingranaggi.
SCATOLA
INGRANAGGI
PARAOLIO
6. Posizionare del silicone sigillante sulla parte
posteriore del coperchio ingranaggi e montare il
coperchio sulla scatola ingranaggi. Assicurare con le
COPERCHIO
viti.
RIEMPIMENTO OLIO
7. Riempire la scatola ingranaggi con olio Micro-Plate
#140 al livello appropriato (Vedere a pag. 13
FUNZIONAMENTO).
Installare
il
tappo
di
riempimento olio.
39
LIVELLO OLIO
GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE
1. Le pompe Waukesha sono progettate con tolleranze molto precise. I rotori sono assicurati contro lo
spallamento albero con dadi e controdadi. La posizione dell'albero è controllata da spessori dietro il cuscinetto
frontale. Il cuscinetto frontale è assicurato nella scatola ingranaggi con i fermi cuscinetto. Il gioco risultante tra la
superficie posteriore del corpo e il lobo rotore è il gioco superficie posteriore A. (Vedere la Tabella 1 per il gioco
richiesto).
2. Per ricontrollare il gioco posteriore montare il corpo senza tenute , sul supporto. Assemblare i rotori e bloccarli
con i controdadi. Misurare il gioco tra la superficie posteriore del corpo e il lobo rotore con uno spessimetro.
Confrontare le letture con il gioco raccomandato della superficie posteriore A nella Tabella 1. Prendere nota delle
correzioni necessarie e seguire gli esempi per determinare l'esatta regolazione al fine di evitare assemblaggi o
smontaggi non necessari.
3. Per fare le regolazioni di spessore rimuovere i rotori, il corpo e gli alberi. (Vedere la Sezione VIII) Fare la
regolazione necessaria degli spessori e riassemblare. Ricontrollare i giochi della superficie posteriore. Assicurarsi
che entrambi i rotori abbiano lo stesso gioco per evitare un contatto durante la rotazione. Esempi:
CUSCINETTO FRONTALE
SPESSORE SUL RETRO
GIOCO SUPERFICIE
POSTERIORE
ROTORE
E
CORPO
CORPO POMPA
GIOCO
SUPERFICIE
FRONTALE
LOBO ROTORE
Troppo gioco superficie posteriore A
Condizione 1
("A" maggiore di quello specificato nella Tabella 1, pag. 43).
Correzione: A (misurato) meno A (Tabella 1) = spessori da rimuovere dalla faccia esterna sul retro del cuscinetto
frontale.
Condizione 2
(Il lobo rotore eccede dalla superficie frontale del corpo).
Correzione: C (misurato con un micrometro di profondità) più C (Tabella 1) = spessori da rimuovere dal retro del
cuscinetto frontale.
Non abbastanza gioco superficie posteriore A
(A è inferiore a quello specificato nella Tabella 1).
Correzione: A (Tabella 1) meno A (misurato) = spessori da aggiungere alla faccia esterna sul retro del cuscinetto
frontale.
NOTA: E' generalmente consigliato tenere il gioco superficie posteriore al minimo.
Il gioco superficie posteriore per entrambi i rotori deve essere uguale per evitare un contatto con l'adiacente
superficie del secondo rotore durante la rotazione.
40
SEZIONE X
TABELLE DI RIFERIMENTO E LISTE DELLE PARTI
SERIE
15
30
60
130
220
320
MODELLI
12, 14, 15, 18, 22
30, 32, 33A, 34
60, 62, 64
130, 132, 133A, 134
220, 222, 223A, 224
320, 323A, 324
TABELLA 1. GIOCHI*
MOD APPLICAZ
6
STANDARD
12
14
15
18
22
30
34
32
33A
A
SUP.
POST.
.002
B
C
ROTORE
SUP.
CORPO FRONT.
.003
.005
MOD
62
130
134
APPLICAZ
STANDARD
A
SUP.
POST.
.003
B
ROTORE
CORPO
.005
C
SUP.
FRONT.
.010
STANDARD
.003
.005
.006
STANDARD
.002
.003
.008
STANDARD
.002
.003
.005
132
STANDARD
.003
.005
.011
STANDARD
.002
.003
.005
STANDARD
.003
.005
.007
STANDARD
.002
.003
.008
133A
220
224
STANDARD
.005
.006
.007
STANDARD
.002
.003
.005
222
STANDARD
.005
.006
.013
STANDARD
.002
.003
.008
STANDARD
.005
.005
.006
STANDARD
.002
.003
.007
223A
320
324
STANDARD
.006
.007
.010
STANDARD
.006
.007
.010
60
STANDARD
.003
.005
.007
64
* Per gioco rotore non standard, contattare la casa.
323A
TABELLA 2. VALORI DEL MOMENTO
TORCENTE FT-LBS
SERIE
15
30
60, 130
220
320
TABELLA 3. SPESSORI
SUGGERITI
GHIERE
CUSCIN. INGRAN.
ROTORE
75
30
100
60
150
140
75
240
230
150
360
320
190
SERIE
15
30
60, 130
220
320
POMPE
STD.
.113
.113
.125
.125
.125
NUOVO
ALBERO
.110
.110
.120
.120
.120
TABELLA 4. PRESSATURA IDRAULICA O RICHIESTA - TONN.
ALBERO
SERIE
15
30
60, 130
220
320
IN
.25
.25
.5
.5
.5
OUT
.5
.5
1
1
1
CUSCINETTO
FRONTALE
ON
OFF
.5
1
.5
1
2
5
5
15
5
20
41
CUSCINETTI SUL RETRO
CORPO
ALBERO
IN
OUT
ON
OFF
.5
1
.5
1
3
5
5
15
5
20
OPZIONE TESTATA DI SICUREZZA
La caratteristica optional Testata di Sicurezza è una esecuzione a by-pass interno regolabile che può essere usata
per il controllo della pressione e/o del flusso. E' bidirezionale; il che significa che il flusso della pompa o la rotazione
possono andare in entrambe le direzioni.
Questa opzione non contempla la sicurezza a flusso pieno per tutte le situazioni di pompaggio. La
pressione a valle della pompa potrebbe aumentare con un funzionamento continuo del flusso in by-pass. La
pressione a valle dipende dalla velocità della pompa, dalla viscosità del prodotto e dalla taratura della molla o
pressione dell'aria. Evitare alti valori di flusso attraverso il bypass con prodotti ad alta viscosità. La pressione
risultante potrebbe essere maggiore dei massimi limiti di impiego della pompa o di altri componenti del sistema.
Installare un manometro e misurare la pressione nelle peggiori condizioni di massimo flusso e massima viscosità
per determinare la pressione massima per il processo. In ogni condizione, se ci fosse un arresto completo del
flusso a valle, fermare la pompa il più presto possibile. Il continuato funzionamento della pompa con tutto il flusso
che bypassa farà rapidamente aumentare il calore all'interno del corpo pompa. Contattare la casa per l'assistenza.
Sono disponibili tre tipi di Coperchio di Sicurezza:
1. Manuale
La pressione di by-pass è tarata attraverso una vite
filettata di taratura (2) che comprime una molla (5). Sono
disponibili parecchie misure per le molle, per coprire una
serie di pressioni di esercizio.
VOCE
DESCRIZIONE
Q. TA'
6, 14, 15, 18
Assemblaggio coperchio
010 002 V00
1
Coperchio forato
1
AD0 002 VS0
2
Vite
1
AD0 072 000
3
Perno molla
1
AD0 073 000
4
Ghiera
1
AD0 074 000
Molla
Bassa
1
AD0 076 L00
5
Media
1
AD0 076 000
Alta
1
ABB 076 100
6
Bussola diaframma
1
AD0 077 000
7
Dado coperchio
1
AD0 075 000
8
Diaframma gomma
1
AD0 078 000
Assemblaggio coperchio
010 002 VP0
1
Coperchio forato
1
AD0 002 VS0
9
Diaframma
1
AD0 078 000
10
Bussola diaframma
1
AD0 077 P00
11
Dado coperchio
1
AD0 075 P00
Assemblaggio coperchio
010 002 VP1
1
Coperchio forato
1
AD0 002 VS0
12
Pistone
1
AD0 073 P10
13
Tenuta bussola
1
AD0 133 200
14
Bussola diaframma
1
AD0 077 P10
15
Tenuta dado
1
AD0 133 100
16
Dado coperchio
1
AD0 075 P10
17
Tenuta pistone
1
AD0 133 000
*Il Modello 220 Bussola GD0 077 000 richiede un O-Ring N70261.
PISTONE
PNEUMAT.
MANUALE
TIPO
2. Pneumatica
La pressione di by-pass è tarata attraverso una
pressione regolata di aria o gas, che funziona sul lato
del diaframma (9) di fronte al fluido pompato. E' il
controllo più sensibile tra i tre tipi.
42
NUM PARTE DAL MODELLO
30 & 34
60, 64, 130, 134
025 002 V00
055 002 V00
BD0 002 VS0
CD0 002 VS0
AD0 072 000
AD0 072 000
AD0 073 000
CD0 073 000
AD0 074 000
AD0 074 000
AD0 076 000
AD0 076 000
ABB 076 100
ABB 076 100
ABB 076 200
ABB 076 200
AD0 077 000
CD0 077 000
AD0 075 000
CD0 075 000
AD0 078 000
CD0 078 000
025 002 VP0
055 002 VP0
BD0 002 VS0
CD0 002 VS0
AD0 078 000
CD0 078 000
AD0 077 P00
CD0 077 P00
AD0 075 P00
CD0 075 P00
025 002 VP1
055 002 VP1
BD0 002 VS0
CD0 002 VS0
AD0 073 P10
CD0 073 P10
AD0 133 200
CD0 133 200
AD0 077 P10
CD0 077 P10
B70 137 223
CD0 133 100
AD0 075 P10
CD0 075 P10
AD0 133 000
CD0 133 000
220, 223
210 002 V10
GD0 002 VS0
GD0 072 100
GD0 073 000
GD0 074 000
GD0 076 100
GD0 077 000*
GD0 075 000
GD0 078 000
210 002 VP1
GD0 002 VS0
GD0 073 P10
BD0 117 000
GD0 077 P10
BD0 117 000
GD0 075 P10
GD0 133 000
3. Pistone
La pressione di by-pass è tarata attraverso una
pressione regolata di aria o gas, che funziona sul lato di
un pistone in metallo (12), di fronte al fluido pompato. E'
possibile una serie estesa di pressioni.
NOTA: Su tutti i tipi di coperchio di sicurezza, la
temperatura e la resistenza chimica dei diaframmi
elastomeri e degli O-ring determinano il campo di
applicazione.
Buna-N………..……..Materiale fornito come da standard
Gomma silicone……..……Materiale optional su richiesta
INSTALLAZIONE CORRETTA
MANUALE
PNEUMATICO
VITE DI REGOLAZIONE
1. Manuale: Girare la vite di regolazione in senso 2. Pneumatico e Pistone:
antiorario fino alla sua posizione massima, poi in senso Con un manometro e una valvola sulla linea di mandata.
orario finchè non si senta una leggera pressione della
a. Chiudere la valvola di mandata lentamente e
osservare il manometro. NON PERMETTERE
molla.
ALLA PRESSIONE DI SUPERARE I 200 PSI.
1. Pneumatica e Pistone: Regolare la pressione di
b. Aumentare la pressione di aria/gas, finchè non
venga raggiunta la pressione di mandata
aria/gas a 2-5 PSIG.
2. Mettere in funzione la pompa.
desiderata sul manometro. Bloccare la vite che
3. Manuale:
regola il regolatore di pressione di aria/gas con il
controdado.
Con un manometro e la valvola sulla linea di mandata.
a. Chiudere la valvola in mandata.
c. Aprire la valvola sulla linea di mandata. Il bypass è
b. Girare la vite di regolazione in senso orario finchè
regolato e si aprirà se la pressione del sistema
supera i limiti prestabiliti.
non viene registrata la pressione desiderata sul
Senza un manometro sulla linea di mandata.
manometro. Bloccare la vite con il controdado.
c. Aprire la valvola sulla linea di mandata. Il bypass
a. Aumentare la pressione di aria/gas al bypass, con
il regolatore, e osservare il flusso prodotto nella
è regolato e si aprirà se la pressione del sistema
supera i limiti prestabiliti.
mandata del sistema.
b. Quando il flusso prodotto raggiunge la portata
Senza un manometro sulla linea di scarico.
a. Girare la vite di regolazione in senso orario e
desiderata o massima, bloccare il regolatore che
osservare il flusso prodotto alla mandata.
tara la vite con il controdado.
b. Quando il flusso prodotto raggiunge la portata
desiderata o massima, bloccare la vite con il
controdado.
43
COPERCHIO INCAMICIATO
Disponibile sui modelli 6, 15, 18, 30, 60 e 130
Il Coperchio incamiciato è progettato per permettere la
circolazione di un fluido di riscaldamento o raffreddamento.
Lo scopo è quello di aiutare a riscaldare o raffreddare la
testata pompante e di mantenere la temperatura di
funzionamento durante brevi periodi di sospensione
dell'attività.
NOTA: Il limite medio della pressione per il coperchio è di
60 PSI.
SEZIONE A_A
CONNESSIONI
Numero del Modello
6, 15, 18 e 30
60 e130
φ 3/4"
φ 1"
POMPA INCAMICIATA
NOTA: Le pompe incamiciate richiedono viti di
montaggio più lunghe. Usare una chiave speciale per
rimuovere i rotori dai modelli 006 ai 060 per evitare
che le viti vengano piegate accidentalmente.
MODELLO
006-018
030
060-130
44
NUMERO PARTICOLARE
AD0 019 001
CD0 019 001
060 019 001