manual-waukesha univers-ser
Transcript
manual-waukesha univers-ser
SICUREZZA In questo manuale sono contenuti avvertimenti, precauzioni e note. Per evitare gravi incidenti e possibili danni alle apparecchiature, prestare attenzione a questi messaggi. AVVERTIMENTI Rischi o usi malsicuri che POTREBBERO portare a gravi incidenti personali o morte e come evitarli. PRECAUZIONI Rischi o usi malsicuri che POTREBBERO portare a piccoli incidenti personali o danneggiare il prodotto o le caratteristiche. NOTA Importanti informazioni che si riferiscono direttamente al soggetto. (Informazioni che bisogna conoscere per completare il lavoro). AVVERTENZE AVVERTENZE Fermare il macchinario per pulizia, NON FAR FUNZIONARE manutenzione o riparazione. SENZA LE PROTEZIONI AL LORO POSTO. AVVERTENZE Per evitare elettrocuzione, TUTTO l'impianto AVVERTENZE elettrico dovrebbe essere fatto da un Elettricista PER EVITARE POSSIBILI INCIDENTI GRAVI, abilitato, seguendo gli Standards di Sicurezza CHIUDERE E DRENARE IL PRODOTTO DALLA della Fabbrica. POMPA PRIMA DI SCOLLEGARE LA TUBATURA. Tutta la corrente deve essere SPENTA e AVVERTENZE BLOCCATA durante l'installazione. PER EVITARE INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA POMPA PRECAUZIONI SENZA CHE TUTTA LA CORRENTE SIA CHIUSA Per evitare possibili incidenti; E BLOCCATA. CHIUDERE e BLOCCARE tutta la corrente; togliere la pressione del AVVERTENZE sistema prima della manutenzione. TENERE LE DITA LONTANE DALLE BOCCHE. Si raccomanda un'attenta lettura di questo manuale prima di installare, far funzionare o effettuare la manutenzione di questa pompa. 1 SEZIONE I RICEVIMENTO E GARANZIA GARANZIA TRASFERIMENTO FLUIDI WAUKESHA Il venditore garantisce che il suo prodotto è privo di difetti nel materiale e nella fattura per un periodo di un (1) anno dalla data di spedizione. Questa garanzia non verrà applicata ai prodotti che richiedono riparazione o sostituzione dovute a normale usura e rottura o a prodotti che sono soggetti a incidenti, uso scorretto o manutenzione impropria. Questa garanzia è estesa solo al Compratore originale. I prodotti fabbricati da altri ma forniti dal Venditore sono esentati da questa garanzia e sono limitati alla garanzia del fabbricante originale. L'unico obbligo del venditore verso questa garanzia sarà riparare o sostituire ogni prodotto che lo stesso venditore ritiene difettoso, a sua discrezione. Il venditore si riserva il diritto sia di ispezionare i prodotti in questione, che di richiedere le spese per il loro ritorno. Il venditore non sarà responsabile per qualsiasi addebito, dazio, tassa, spese di trasporto, manodopera per il trasporto o altre spese. Le spese di rimozione e/o installazione dei prodotti che sono stati riparati o sostituiti dovranno essere a carico del Compratore. Il venditore rinnega espressamente tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, incluse senza limitazioni tutte le garanzie di commerciabilità di adattamento per particolari scopi. Il suddetto rimette al Venditore la responsabilità intera ed esclusiva, e il rimedio esclusivo ed unico del Compratore , per qualsiasi reclamo per danni collegati con la vendita dei prodotti. Il Venditore non sarà responsabile in alcun episodio per ogni danno particolare conseguente o indiretto (inclusi senza limiti compensi e spese per avvocati), né il Venditore sarà responsabile per ogni perdita di profitto o di materiale che risulti o si riferisca alla vendita o all'uso dei prodotti basata sul contratto, torto (inclusa negligenza), stretta responsabilità o altro. ISPEZIONE DELLA FABBRICA Ogni pompa WAUKESHA viene spedita completamente assemblata, lubrificata e pronta all'uso. (Vedi FUNZIONAMENTO a pag. 13). La pompa WAUKESHA è un prodotto di precisione, disegnato per fornire un lungo servizio senza problemi in un sistema propriamente disegnato con una normale manutenzione. ISPEZIONE AL RICEVIMENTO Le bocche sono coperte alla fabbrica per tenere fuori corpi estranei. Se le coperture mancano o sono danneggiate, si raccomanda una completa ispezione della testata, attraverso la rimozione del coperchio della pompa. Assicurarsi che la testata pompante sia pulita e che non ci siano corpi estranei prima di far girare l'albero. PERDITA O DANNEGGIAMENTO Se la vostra pompa si è persa o danneggiata nel trasporto, presentare subito un reclamo con il corriere e chiedere di chiamare un Ispettore. Il corriere ha firmato la Polizza di Carico che attesta che la spedizione è stata ricevuta da noi in buone condizioni. Noi Vi assisteremo di sicuro in ogni modo nell'inoltrare reclami per perdita, o danni, tuttavia non siamo responsabili per la raccolta di reclami o sostituzione dei materiali. GARANZIA Vi preghiamo di leggere lo statuto della Garanzia per determinare correttamente se avete un reclamo. Nei reclami in garanzia dovete avere una "Autorizzazione di Beni Restituiti" (RGA) dal fabbricante prima che ogni restituzione sia accettata. Il Vostro distributore vi aiuterà in ogni problema di garanzia. 2 SEZIONE II INSTALLAZIONE L'installazione della vostra pompa Waukesha e del suo sistema di tubazioni dovrebbero seguire la procedura giusta per dare un ottimo funzionamento, e per essere in accordo con i codici e le restrizioni locali. Tutto l'insieme del sistema, così come i motori, le cinghie, i giunti, i riduttori di velocità, ecc., devono essere selezionati in modo appropriato per assicurare un funzionamento soddisfacente della vostra pompa Waukesha entro i suoi limiti. PRECAUZIONE: Le pompe Waukesha sono volumetriche, design a basso scorrimento e verranno seriamente danneggiate se utilizzate con le valvole in mandata chiuse o in ingresso. La garanzia della pompa non è valida per danni causati da un sovraccarico idraulico dal funzionamento o l'avviamento con una valvola chiusa nel sistema. INSTALLAZIONE DELLA POMPA L'installazione della vostra pompa Waukesha e del suo sistema di tubazioni dovrebbe seguire la procedura giusta per dare un ottimo funzionamento. AVVERTENZE Devono essere installate le complete protezioni di accoppiamento per proteggere gli operatori e il personale di manutenzione da componenti che ruotano. Le protezioni di accoppiamento sono considerate per le pompe Waukesha come una parte essenziale del sistema di azionamento. 1. Installazione della pompa e della motorizzazione. Le pompe di questo tipo e grandezza sono generalmente montate su una comune piastra di base con la motorizzazione. NOTA: La pompa può essere montata in ognuna delle tre posizioni senza rimuovere gli alberi. Comunque, se non fosse una pompa RF (14,34,64,134,224,o 324) , il montarla sopra questo lato richiederà più lubrificazione prima della messa in funzione. (Vedi FUNZIONAMENTO a pag. 13). L'unità può essere installata nell'impianto in parecchi modi: PROTEZIONE Installazione permanente su fondazione con bulloni e malta liquida. (Livellare l'unità prima di intonacare.) PROTEZIONE Piedi di livellamento o antivibranti. Disponibili molti tipi commerciali. 3 PROTEZIONE Base con piedini regolabili, comunemente usata per pompe sanitarie. Per lavare con un getto d'acqua sotto la base. Può essere facilmente rimossa o riposizionata. PROTEZIONE Basi trasportabilicollocazioni diverse. per essere spostate a ATTENZIONE PER EVITARE GRAVI INCIDENTI, NON INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA POMPA SENZA CHE TUTTA LA CORRENTE ELETTRICA SIA CHIUSA E BLOCCATA. 2. Procedura giusta per la tubatura. Tutta la tubatura alla pompa dovrebbe essere supportata indipendentemente, per minimizzare le forze applicate sulla pompa. Tali forze possono causare il mancato allineamento delle parti della pompa e portare a eccessiva usura di rotori, cuscinetti e alberi. Supporto tubatura: Peso della tubatura e del fluido – deve essere supportato con ganci o piedistalli. Espansione termica della tubatura – può causare tremende forze. Usare giunti per l'espansione termica per minimizzare le forze sulla pompa. Possono essere usati anche giunti flessibili per limitare la trasmissione di vibrazioni meccaniche. Ancorare le parti libere di ogni tubo flessibile nel sistema. 4 Struttura della tubatura Lato in ingresso – tubatura in pendenza in salita verso l'ingresso per evitare sacche di aria. SACCA D'ARIA IN INGRESSO IN USCITA IN INGRESSO ERRATO IN USCITA ESATTO VALVOLA DI NON RITORNO Lato in ingresso- usare le valvole di non ritorno per mantenere la linea in ingresso piena, particolarmente con fluidi a bassa viscosità, e in operazioni frequenti di avvio - fermo. USCITA INGRESSO O VALVOLA DI FONDO BASSA PRESSIONE ASSOLUTA Aspirazione sotto vuoto – usare la valvola di non ritorno sul lato in uscita. Previene il ritorno (aria o fluido). Facilita l'avviamento iniziale (minimizza la pressione differenziale che la pompa deve dare per avviare il flusso). VALVOLA DI NON RITORNO INGRESSO Valvole "di isolamento" – permettono la manutenzione della pompa e la rimozione sicura e senza svuotare l'intero sistema. USCITA VALVOLA Valvola di sicurezza Dovrebbe essere installata una valvola di sicurezza per proteggere la pompa e il sistema della tubatura contro una pressione eccessiva. Una valvola di sicurezza integrale, progettata per bypassare il fluido internamente dall'uscita della pompa all'ingresso, non dovrebbe essere usata per applicazioni dove lo scarico deve restare chiuso per più di qualche minuto. Il prolungato funzionamento della pompa con lo scarico chiuso può causare il riscaldamento del fluido circolante attraverso la valvola di sicurezza. Quando si rende necessaria questa operazione, la valvola di sicurezza, sia incorporata che montata in linea, dovrebbe scaricare esternamente attraverso una tubatura collegata alla fonte del fluido, o se questo non è praticabile, nella tubatura in ingresso vicino alla fonte. VALVOLA FLUSSO DI BYPASS VALVOLA DI SICUREZZA INGRESSO 5 USCITA Un particolare design di valvola di sicurezza può avere una curva caratteristica come quella illustrata. La "pressione di stacco" di solito può essere regolata mediante taratura della molla, o pressione pneumatica regolabile, ecc. Il flusso inizierà a bypassare quando questa "pressione di stacco" viene raggiunta. Quando il flusso aumenta attraverso il bypass, aumenterà anche la pressione del sistema. PRESSIONE DI BYPASS PRESSIONE DI STACCO FLUSSO L'aumento di pressione per un dato progetto di valvola dipende dalla messa a punto, dalla quantità del flusso, e dalla viscosità del fluido che viene pompato. Se la pressione di bypass a flusso completo supera il massimo ammissibile per quella particolare pompa e sistema di tubatura, una valvola di sicurezza di grandezza superiore potrebbe a volte essere usata per limitare la pressione di bypass a flusso pieno fino a un valore accettabile. Lato in ingresso- Filtri e Pozzetti. Filtri e pozzetti sul lato in ingresso possono essere usati per prevenire il danneggiamento della pompa da corpi estranei. Deve essere fatta una selezione accurata dal momento che ciò può facilmente causare un'ostruzione, restringendo l'ingresso e causando cavitazione e arresto del flusso. POZZETTO MAGNETICO FILTRO Manometri Manometri e indicatori di livello del vuoto forniscono la via più facile per comunicarvi qualcosa circa il funzionamento della pompa. • Pressioni normali o anormali • Indicazione di condizioni di sovraccarico del flusso • Cambi nella condizione nella pompa • Cambi nelle condizioni del sistema • Cambi nella viscosità del fluido Dove possibile- installare manometri!! 3. Allineamento della pompa al sistema motore. Le pompe e i motori che vengono ordinati alla fabbrica e montati su una piastra di base comune sono accuratamente allineati prima della spedizione. L'allineamento dovrebbe essere ricontrollato dopo che l'unità completa è stata installata e la tubatura completata. È consigliabile un controllo periodico durante durata di servizio della pompa. AVVERTENZE PER EVITARE INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA POMPA SENZA CHE TUTTA LA CORRENTE SIA CHIUSA E BLOCCATA. 6 Motorizzazioni in linea. Per l'installazione iniziale della pompa, e per ricontrollare l'allineamento, si raccomanda di seguire i seguenti punti: Usare un accoppiamento flessibile per collegare i motori alla pompa. Sono disponibili molti tipi diversi, inclusi accoppiamenti con protezioni a scorrimento o sovraccarico. GOMMA TIPO A TAMPONE INGRANAGGI INSERTO FLESSIBILE DENTE D'ARRESTO SOVRACCARICO ACCOPPIAMENTO SCORRIMENTO FLUIDO Un accoppiamento flessibile si usa per compensare la fine del gioco e le piccole differenze nell'allineamento. La pompa e l'albero conduttore dovrebbero essere allineati il più vicino possibile. CALIBRO A SPESSORE O CONICO Controllare l'allineamento angolare: Uso di calibri a spessore, o indicatori di livello conici. Regolare per ottenere le stesse dimensioni in tutti i punti. Nello stesso tempo sistemare lo spazio in mezzo alle metà dell'accoppiamento alla distanza raccomandata dal fabbricante. ZEPPA AL BISOGNO CONTROLLARE A 4 PUNTI INTORNO L'ACCOPPIAMENTO- OGNI 90° MUOVERE IL MOTORE AL BISOGNO AVVERTENZE TENERE LE DITA LONTANE Controllo allineamento parallelo: Usare regoli e zeppe. DALLE BOCCHE. ALTEZZA ZEPPA AL BISOGNO Dopo il completamento della tubatura, e dopo che il motore e gli accoppiamenti sono stati allineati, far girare l'albero della pompa manualmente per vedere se gira liberamente senza bloccarsi. Controllare la direzione della rotazione del motore per verificare che la pompa ruoti nella direzione giusta. (La "parte liquida" della pompa è illustrata sotto.) Nota: I coperchi sono stati rimossi solo a scopo illustrativo. La pompa non può essere fatta funzionare con il coperchio rimosso. ACCOPPIAMENTO ALBERO ALTO ACCOPPIAMENTO ALBERO BASSO ACCOPPIAMENTO ALBERO BASSO ACCOPPIAMENTO ALBERO ALTO Figura 1 Determinare la direzione della rotazione guardando l'accoppiamento motore. COLLEGARE LE DUE METÀ' DEI GIUNTI E INSTALLARE LA PROTEZIONE. 7 Allineare le pulegge e/o le catene. Usando regoli e controllo visivo: MUOVERE IL MOTORE PER CORREGGERE IL NON ALLINEAMENTO ANGOLARE E PARALLELO. MANTENERE LA MINIMA DISTANZA Dopo aver completato la tubatura e prima che siano installate le cinghie, far girare l'albero della pompa manualmente per vedere che giri liberamente. Controllare la direzione della rotazione della pompa per verificare che la pompa ruoti nella giusta direzione (vedi fig. 1, pag.7). Installare le cinghie e metterle correttamente in tensione. Installare la protezione per la cinghia. SEZIONE III CONTROLLO PER L'AVVIAMENTO La Pompa Waukesha è una pompa volumetrica e perciò può sviluppare pressioni molto alte. Per proteggere le linee, l'equipaggiamento e il personale, bisogna prendere alcune precauzioni. 1. Rivedere la Sezione II, pag. 3, in particolare "Valvole di Sicurezza". Installare valvole di sicurezza se richieste nel sistema. 2. Controllare che la tubatura e la pompa siano pulite e prive di corpi estranei, come scorie di saldatura, guarnizioni, ecc. Non bisogna usare la pompa per lavare il sistema. 3. Verificare che tutti i collegamenti siano saldi e senza perdite. Dove possibile, controllare il sistema con un fluido "non pericoloso". 4. Controllare che la pompa e il motore siano lubrificati. Vedi Sezione V, a pag. 15. Controllare le Istruzioni per la Lubrificazione delle Motorizzazioni. 5. Controllare che tutti i conduttori siano al loro posto e ben fissati. 6. Tenute: Tenute a doppia meccanica e doppi O-ring con flussaggio richiedono una adeguata alimentazione e flusso di fluidi puliti. 7. Verificare che tutte le valvole siano aperte sulla mandata. 8. Verificare che tutte le valvole siano aperte sul lato in ingresso, e che il fluido possa raggiungere la pompa. 9. Controllare il senso di rotazione della pompa e del motore. (Vedi pag.7) 10. Avviare il motore della pompa. Dove possibile, avviarla a bassa velocità, o partire con moto intermittente. Controllare per vedere se quel liquido raggiungerà la pompa entro qualche minuto. Se la pompa non si avvia e non si stabilizza, controllare le voci "Assenza di flusso" o "Flusso insufficiente" nella Sezione IV, RISOLUZIONE DI PROBLEMI (pag.9) 8 SEZIONE IV RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI UN SISTEMA DI POMPAGGIO Una volta che una pompa è stata esattamente selezionata e installata in un sistema, dovrebbe funzionare senza problemi. Comunque, nei sistemi esistenti, o quando la pompa e le condizioni del sistema cambiano, possono presentarsi alcuni problemi. Qui di seguito ci sono alcuni suggerimenti per la risoluzione dei problemi per aiutare a identificarli e a risolverli. AVVERTENZA AVVERTENZA PER EVITARE INCIDENTI GRAVI, NON PER EVITARE POSSIBILI INCIDENTI INSTALLARE O FAR FUNZIONARE LA GRAVI, CHIUDERE E DRENARE IL POMPA SENZA CHE TUTTA LA PRODOTTO DALLA POMPA PRIMA DI CORRENTE SIA CHIUSA E BLOCCATA. SCOLLEGARE LA TUBATURA. Problema Probabile Causa Assenza di flusso, la pompa non Il motore non sta funzionando funziona Chiavette spezzate o mancanti Soluzioni Controllare i reset, i fusibili, gli interruttori Sostituire Cinghie del motore, componenti di Sostituire o aggiustare trasmissione della potenza scivolose o rotte Alberi della pompa, chiavette, o Ispezionare: sostituire le parti ingranaggi spezzati Assenza di flusso, la pompa funziona Direzione della rotazione errata Invertire Assenza di flusso, la pompa non si Valvola chiusa nella linea in ingresso Aprire la valvola adesca Linea in ingresso intasata o ristretta Liberare la linea, pulire i filtri, ecc. Perdite di aria dovute a tenute o Sostituire le tenute; controllare le collegamenti di tubi sbagliati linee per un'eventuale perdita (può essere fatto attraverso pressione di aria o riempiendo di liquido e pressurizzando con aria) La velocità della pompa è troppo Aumentare la velocità. Riempire le bassa linee in ingresso con fluido può permettere l'avviamento iniziale. Le valvole di fondo possono risolvere permanentemente i problemi dell'avviamento Drenaggi di liquido o sifoni dal Usare una valvola di fondo o valvole sistema durante i periodi di fermo di non ritorno 9 RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Probabili Cause Soluzioni Assenza di flusso, la pompa non si "Aria" bloccata. Fluidi che Prelievo manuale o automatico di adesca "gasificano", o vaporizzano, o aria dalla pompa o dalle linee vicino permettono al gas di uscire dalla alla pompa soluzione durante il periodo di fermo Rotori a gioco maggiorato, pompa Aumentare la velocità della pompa, usurata usare valvola di fondo per migliorare l'adescamento Pressione assoluta disponibile in Controllare l'NPSH, ricalcolare il ingresso troppo bassa sistema. Cambiare il sistema in ingresso se necessario Su un sistema di aspirazione sotto Installare una valvola di non ritorno vuoto: All'avviamento iniziale, il nella linea di scarico "blowback" atmosferico impedisce alla pompa di sviluppare abbastanza pressione differenziale per avviare il flusso Assenza di flusso Valvola di sicurezza non Tarare o liberare la valvola adeguatamente tarata, o sede tenuta aperta da corpi estranei (il flusso sta rientrando in circolo in ingresso) Flusso insufficiente Velocità troppo bassa per ottenere il Controllare la curva flusso desiderato velocità/portata del flusso di Trafilamento di aria dovuto a tenute Sostituire le tenute, controllare le o collegamenti di tubi sbagliati apparecchiature in ingresso Vaporizzazione del fluido (aspirazione pompa insufficiente) Filtri, valvole di fondo, Liberare le linee. Se il problema apparecchiature in ingresso o linee persiste, il sistema in ingresso potrebbe necessitare di una intasate sostituzione Linea in ingresso troppo piccola, linea in ingresso troppo lunga. Troppe apparecchiature o valvole. Valvole di fondo, filtri troppo piccoli NIPA troppo basso NIPR troppo basso Aumentare il diametro della linea in ingresso. Ridurne la lunghezza, ridurre al minimo i cambi di direzione e di grandezza, ridurre il numero delle valvole a raccordi Alzare il livello del liquido nella vasca di alimentazione Aumentare pressurizzando alimentazione alzando la vasca NIPA - (Net Inlet Pressure Available at Pump) - pressione assoluta in ingresso disponibile nella pompa NIPR - (Net Inlet Pressure Required by Pump) - pressione assoluta in ingresso richiesta dalla pompa 10 o di RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Vaporizzazione del flusso (aspirazione pompa insufficiente) Probabili Cause NIPA troppo basso Soluzioni Selezionare una misura di pompa più grande con un NIPR più basso Viscosità del fluido maggiore del Ridurre la velocità della pompa e previsto accettare meno fluido, oppure cambiare il sistema per ridurre le perdite di carico Temperatura del flusso più alta del Ridurre la temperatura, ridurre la previsto (tensione di vapore più alta) velocità e accettare meno fluido o cambiare il sistema per aumentare il NIPA Flusso insufficiente. Fluido che viene Valvola di sicurezza non tarata o Tarare o pulire bypassato da qualche parte bloccata Flusso deviato in una diramazione, Controllare il sistema e le valvole valvola aperta, ecc. Flusso insufficiente. Alto scorrimento Rotori (HC) con extra tollleranze su Sostituire con rotori a gioco standard fluido "freddo", e/o fluido a bassa viscosità Funzionamento rumoroso Pompa usurata Aumentare la velocità della pompa (entro i limiti). Sostituire i rotori, verificare la condizione della pompa Alta pressione Ridurre la pressione con modifiche sul sistema di tubazioni in mandata •Cavitazione Alta viscosità nel fluido, Fluidi con alta pressione di vapore, Alta temperatura Rallentare la pompa, ridurre temperatura, cambiare il sistema la NIPA minore del NIPR Per aumentare NIPA o ridurre NIPR, vedi Manuale Ingegneria •Aria o gas nel fluido Perdita nella pompa o nella tubatura Correggere le perdite Gas dissolti o prodotti naturalmente Ridurre al minimo la pressione di areati scarico. Vedi anche "Cavitazione" qui sopra •Rumori meccanici Contatto rotore- corpo Assemblaggio improprio Controllare il gioco con spessori. Vedi pag. 40 e 41) •Contatto rotore-corpo Disallineamento della pompa dovuto Riassemblare la pompa o reinstallare a una errata installazione della la tubazione per assicurare un funzionamento corretto tubatura 11 RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Funzionamento rumoroso Probabili Cause Soluzioni Pressione più alta del previsto Ridurre la pressione se possibile Cuscinetti usurati Installare nuovi cuscinetti. Lubrificare regolarmente Ingranaggi usurati Installare nuovi ingranaggi. Lubrificare regolarmente •Contatto rotore-rotore Ingranaggi allentati o fuori fase. Riparare con parti nuove Albero contorto, chiavette tranciate. Linguette usurate •Valvole di sicurezza che vibrano Tarare, riparare o sostituire o •Accoppiamenti rumorosi: catene, Riparare accoppiamenti ingranaggi, cuscinetti La pompa richiede una potenza •Perdite di carico maggiori del eccessiva (sovratemperatura, perdite previsto di potenza, alto assorbimento di corrente) •Pressione maggiore del previsto sostituire gli Se all'interno dei limiti di impiego della pompa, aumentare la potenza del motore Ridurre la velocità della pompa, aumentare i diametri delle linee •Caratteristiche del fluido Fluido più freddo del previsto. Alta Riscaldare il fluido. Isolare o viscosità riscaldare le linee. Usare la pompa con tolleranze più alte Il fluido si solidifica in linea e nella Isolare o riscaldare la linea. Installare pompa durante le soste un azionamento "ad avviamento morbido". Installare un sistema di bypass. Flussare con un altro fluido Il fluido si appiccica sulle superfici Usare la pompa con tolleranze più della pompa (per esempio lattice, alte cioccolato, fondenti) Scarsa durata della pompa Alto indice di corrosione Sostituire il materiale della pompa Pompaggio di liquidi abrasivi Pompe più grandi a velocità minori, può aiutare Velocità e pressioni maggiori del Ridurre le velocità e le pressioni previsto modificando il sistema Usura di cuscinetti e ingranaggi Mettere a punto e seguire un dovuta a mancanza di lubrificazione regolare programma di lubrificazione Non allineamento di motore e Controllare l'allineamento della tubazione. Eccessivo carico radiale o tubazione. Controllare l'allineamento giunti non allineati del motore ed i carichi. (pag.7) 12 SEZIONE V FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO NORMALE Il funzionamento normale copre una serie di velocità da 0 a 600 RPM e una serie di pressione di o a 200 PSI. Il campo di temperatura con rotori standard va da -40° a 180°F e con rotori con tolleranze, da 180 ° a 300°F. (Per il funzionamento ad alte temperature, consultare la fabbrica.) ATTENZIONE FERMARE LA POMPA E STACCARE L'ELETTRICITA' PRIMA DELLA MANUTENZIONE NOTA: Tutti i rotori con tolleranze sono identificati da una lettera "H" stampata sul mozzo del rotore. LUBRIFICAZIONE Gli ingranaggi sono lubrificati in fabbrica con olio Micro-Plate No. 140 nella quantità indicata per installazioni con albero in alto od in basso. (14, 34, 64, 134, 224 e 324 sono riempiti per un montaggio laterale.) Se installate la pompa in modo diverso dall'originale, controllate il livello dell'olio. POSIZIONE DEL MONTAGGIO A LATO DEL RIEMPIMENTO OLIO TAPPO RIEMPIMENTO OLIO SE ALBERO IN ALTO, O INDICATORE LIVELLO OLIO SE ALBERO IN BASSO I cuscinetti sono ingrassati in fabbrica con grasso Micro-Plate #555. Cambiare l'olio ogni 500 ore. Se la pompa è installata dove umidità e condensa sono notevoli, bisogna cambiare l'olio più frequentemente. PULIZIA SENTINA LIVELLO OLIO IN POSIZIONE DI MONTAGGIO A LATO I cuscinetti devono essere ingrassati ogni 250 ore o meno, dipende dalle condizioni di umidità e condensa. L'eccesso di grasso si accumulerà nella scatola ingranaggi e potrà essere tolto attraverso il foro di ripulita coperto dal tappo in plastica. TAPPO RIEMPIMENTO OLIO SE ALBERO IN BASSO, O INDICATORE LIVELLO OLIO SE ALBERO IN ALTO (ILLUSTRAZIONE: POSIZIONE ALBERO IN ALTO) CAPACITÀ OLIO (INGRANAGGI) NOTA: Per condizioni estreme di temperature alte o basse usare il lubrificante adatto come indicato nella seguente tabella. MODELLO OLIO Micro-Plate #140 (da -10° a +350°F) 6, 12, 14, 15, 18, 22 30,32, 33A, 34 60, 62, 64 130, 132, 133A, 134 220, 222, 223A, 224 320, 324, 323A GRASSO Silicone (da -20° a +5°F) Micro-Plate #555 (da +5° a +350°F) ALBERO IN ALTO O IN BASSO INSTALLAZ. LATERALE 1.3 oz. (40 ml) 3.3 oz. (100 ml) 2 oz. (60 ml) 6 oz. (170 ml) 6 oz. (170 ml) 4 oz. (120 ml) 9.5 oz. (280 ml) 9.5 oz. (280 ml) 11 oz. (320 ml) 20 oz. (600 ml) LUBRIFICAZIONE DEL MOTORE 17 oz. (500 ml) 44 oz. (1300 ml) Vedere il manuale del fabbricante per il motore installato. PULIZIA La pompa Waukesha è progettata per essere interamente smontata per una pulizia completa e semplice. Pulire la pompa ogni giorno o alla fine di ogni processo. Smontare la testata fluido come evidenziato. Rimuovere e pulire l'O-ring, le bussole e le tenute della pompa. Non è raccomandabile pulire la pompa "sul posto", tranne che per le serie della pompa CIP autopulente (Modello 12, 22, 32, 62, 132 e 222). 13 SMONTAGGIO LATO FLUIDO-TUTTI I MODELLI MARTELLETTO 1. Togliere corrente e chiudere le valvole e scollegare le linee in ingresso e in uscita. 2. Rimuovere i galletti usando un martelletto per allentarli. 3. Rimuovere il coperchio. Se è incollato, allentarlo con un martelletto. Rimuoverlo e togliere l'O-ring. 4. Rimuovere i dadi che fissano il rotore. Usare la chiave speciale allegata alla pompa e colpire decisamente con un martelletto per allentare i dadi. 5. Orientare i rotori l'uno perpendicolare all'altro e rimuovere per primo il rotore con entrambe le alette esposte. Maneggiare i rotori con cura per evitare ammaccature e graffi. Se è attaccato saldamente, usare una levetta in legno duro dietro al mozzo del rotore per forzarlo. APPLICARE UNA LEVETTA QUI 6. Rimuovere il corpo pompa tirandolo fuori in linea con le viti. Usare un martelletto per sbloccarlo se il corpo è attaccato saldamente. 7. Vedere la Sezione VI per la procedura di smontaggio della tenuta. 8. Pulire e ispezionare completamente il corpo. ATTENZIONE: Il corpo deve essere riassemblato sullo stesso supporto da cui era stato rimosso. Entrambi sono identificati con lo stesso numero di serie. 14 MODELLO 320 e 324 SMONTAGGIO CORPO 1. Dopo che il coperchio e i rotori sono stati rimossi, rimuovere i quattro bulloni da ogni premistoppa di tenuta e far scivolare il premistoppa verso la scatola ingranaggi. Allentare le due viti a brugola dalla parte davanti del corpo. Battere il corpo con un martelletto per far scorrere il corpo staccandolo dalla scatola ingranaggi e dai perni guida. BULLONI PREMISTOPPA (8) VITI (2) MODELLO 323 SMONTAGGIO CORPO ASETTICO 1. Scollegare le linee di flussaggio. 2. Rimuovere le viti dai premistoppa di flussaggio delle tenute e far scivolare i premistoppa indietro verso la scatola ingranaggi. 3. Allentare due viti a brugola davanti al corpo. Battere il corpo con un martelletto per staccare il corpo dalla scatola ingranaggi e dai perni guida. BUSSOLA CONICA 4. Pulire interamente gli alberi. Rimuovere la eventuale "bussola conica " utilizzata per aiutare la rimozione della tenuta. PROCEDURA DI PULIZIA Usare un cestino o una vasca per il lavaggio che abbia il fondo coperto con un tappetino in gomma. Lavare completamente le parti con composto pulente usando spazzole e una grande quantità di acqua pulita tiepida a circa 125°F (circa 50°C). Sciacquare completamente le parti con acqua a 170°F (circa 76°C) e riporle p er permettere una asciugatura naturale. Rimontare la pompa e sterilizzarla in accordo con le pratiche di sterilizzazione accettate. Se viene usata soluzione di cloro (cloro disponibile a 200 ppm), non si dovrebbero lasciare depositi residui che rimarrebbero nella pompa. NOTA: Le soluzioni acide per la pulizia acidi hanno un indice di corrosione del metallo molto più alto e, quindi, le parti della pompa dovrebbero rimanere in tali soluzioni acide non più del necessario. Qualsiasi acido a base minerale inorganica forte, dannoso per le mani potrebbe essere dannoso anche per le parti della pompa. A causa della alta circolazione richiesta per la pulizia delle tubazioni, Waukesha raccomanda di non usare le sue pompe per ricircolare soluzioni pulenti. 15 ASSEMBLAGGIO TESTATA FLUIDO - MAGGIORI MODELLI Per assemblaggio tenute vedere MANUTENZIONE TENUTE, a pag. 20per le procedure di assemblaggio su tutti i modelli. Assemblaggio corpo 1. Far scivolare il corpo sopra gli alberi e i prigionieri facendo attenzione che tutte le componenti della tenuta non vengano ammaccate o fuori posto. Premere il corpo saldamente alla scatola ingranaggi, centrando i perni di riferimento. SCATOLA INGRANAGGI VITI (2) TESTATA 2. I corpi nei Modelli 320, 324 e 323A sono assicurati alla scatola ingranaggi con due viti attraverso la testata. (per le tenute vedere pag. da 24 a 26.) Assemblaggio Rotore Assemblare un rotore sull'albero centrando la fascia più larga dell'albero con la cava più larga del rotore. Far ruotare l'albero finchè i lobi del rotore siano in verticale sulla linea centrale. Installare il secondo rotore ed assicurarli entrambi con bulloni (ruotando in senso orario). Bloccare i bulloni colpendo forte la chiave con un martelletto. NOTA: Le pompe CIP hanno bulloni destrorsi e sinistrorsi. (12, 22, 32, 62, 132 e 222) Assemblaggio coperchio 1. Installare l'O-ring nella cava del coperchio. 2. Montare il coperchio sulle viti e spingerlo contro il corpo assicurandosi che l'O-ring rimanga nella cava. 3. Avvitare i galletti del lobo (in senso orario) e stringerli a fondo colpendoli forte con un martelletto. 16 Connessione del flussaggio NOTA: Il fluido di flussaggio dovrebbe essere collegato in ogni lato per entrambe le tenute dell'albero e scaricato in modo da essere drenato sul lato opposto. Entrambi gli ingressi dovrebbero essere collegati assieme per semplificare la tubatura. Assicurarsi che il flusso dell'acqua stia scorrendo fuori attraverso entrambe le linee di scarico. LIMITATORE Flusso a bassa pressione a. Tarare la portata a circa 1/4 GPM per la maggior parte delle applicazioni. Per applicazioni ad alta temperatura aumentare il flusso. b. Il fluido di flussaggio in media viene limitato sul lato in ingresso e ha un flusso libero per drenare sul lato in uscita. FLUSSO IN INGRESSO FLUSSO IN USCITA FLUSSO IN INGRESSO FLUSSO IN USCITA c. Le connessioni per il flusso ideale sono 1/8" NPT femmina. VAPORE IN INGRESSO VAPORE IN INGRESSO VAPORE IN INGR VAPORE IN INGR VAPORE IN USCITA VAPORE IN USCITA Connessione flussoSerie asettiche VAPORE IN USCITA VAPORE IN USCITA Tutte le connessioni sono 1/8" NPT femmina. La pompa ha "barriere" doppie o tenute per ogni apertura alla camera della pompa. Vapore vivo o un fluido sterile viene fatto circolare tra queste doppie tenute, alle bocche, nel coperchio e alle tenute dell'albero. 17 SEZIONE IV MANUTENZIONE GENERALE Nella manutenzione delle pompe è importante riconoscere quando le parti si stanno usurando eccessivamente. Individuare l'usura nelle fasi iniziali vi permetterà di riparare la vostra pompa con una spesa minima ed in tempi ridotti. Una pulizia periodica e una semplice ispezione della vostra pompa sono raccomandate come procedure di buon funzionamento e come mezzo per individuare segni di problemi ad uno stadio iniziale. Queste richiedono solo pochi minuti e potrebbero risparmiarvi una spesa considerevole. Un'ispezione per la manutenzione più dettagliata dovrebbe essere programmata annualmente. Vedere MANUTENZIONE ANNUALE, pag. 27. I seguenti controlli di routine devono essere fatti dall'operatore di sistema durante i periodi di arresto. IL GIOCO SU ENTRAMBI I LATI DEVE ESSERE UGUALE CONTROLLI A VISTA 1. Le fasce del lobo del rotore per le eventuali indicazioni del contatto metallo-metallo tra i lobi del rotore. Se sussiste questa condizione, la pompa dovrebbe essere riparata o sostituita. Causa Misure correttive Fascia albero usurata…….. Sostituire l'albero. Fascia rotore usurata…….. Sostituire il rotore. FASCIA NOTA: Di solito si usurano entrambe le parti insieme. La causa solita è un rotore che è rimasto allentato per periodi di funzionamento molto lunghi. FASCIA RONDELLA RUOTA CHIAVETTA Ingranaggi allentati Rimuovere l'ingranaggio e ispezionare la chiavetta, la scanalatura e l'albero. se sono tutti in buone condizioni, riassemblare e riavvitare a fondo i bulloni di fermo dell'ingranaggio al momento torcente specificato. (vedere la tabella 2, pag. 41) SCANALATURA DADO Ingranaggi usurati Sostituire gli ingranaggi. Albero contorto Sostituire l'albero. 18 ALBERO 2. La fine del mozzo del rotore che si blocca contro lo spallamento albero per segni di usura. Causa AREA DI USURA Misura Correttiva Funzionamento prolungato con dadi di fermo del rotore allentati Sostituire il rotore o rimettere gli spessori all'albero per mantenere il gioco posteriore. (Vedere la tabella 1 e la sezione X.) SPALLAMENTO 3. Lo spallamento albero contro il quale il mozzo del rotore è localizzato e si blocca, per deterioramento. Causa Misura correttiva Segni di usura nella faccia causati da allentamento del rotore Rimettere gli spessori all'albero o sostituirlo per mantenere i corretti giochi originali. (vedere tabella 1.) CONTROLLI "FEEL" 1. Gioco degli ingranaggi. Se c'è qualche gioco inerziale muovendo l'albero nelle due direzioni il gioco è eccessivo. Causa Misure correttive Denti ingranaggio usurati Sostituire l'ingranaggio Ingranaggio allentato sull'albero Rimuovere l'ingranaggio e ispezionare la chiavetta, la scanalatura e l'albero. se sono tutti in buone condizioni, riassemblare e riavvitare i dadi che fermano l'ingranaggio al momento torcente specificato. (vedere tabella 2.) 2. Condizioni Cuscinetto–Se si osserva un gioco radiale forzando l'albero in alto/basso, il cuscinetto può essere danneggiato. Causa Misure Correttive Mancanza di lubrificante o alto sovraccarico Sostituire i cuscinetti e rivedere il piano di lubrificazione. Controllare per trovare mezzi per ridurre i carichi idraulici. 19 CONTROLLARE PER MOVIMENTI ALBERO MANUTENZIONE TENUTA NOTA: per manutenzione sulle tenute è necessario smontare il lato fluido. Vedere SMONTAGGIO TESTATA–TUTTI I MODELLI nella Sezione V per la procedura. 1. O-ring Manutenzione a. Rimuovere e scartare gli O-ring corpo. NOTA: Usare l'apposito attrezzo fornito con la pompa. b. Rimuovere le bussole albero e gli O-ring albero. c. Pulire a fondo e ispezionare cave, alberi e bussole. NON riutilizzare bussole che sono scavate o graffiate. Assemblaggio a. Applicare un lubrificante per O-ring approvato agli Oring NUOVI e inserirli nelle cave corpo e albero. gli Oring albero dovrebbero essere installati nella cava di fronte all'albero (il più vicino possibile alla fascia albero) quando si stanno usando le tenute O-ring. NOTE: Le bussole devono avere sporgenze oppure fessure. b. Assemblare le bussole albero allo spallamento albero assicurandosi che le sporgenze della bussola NON siano allineate con il perno guida sull'albero. comunque, posizionare le bussole con cave sopra il perno se si possiede quel tipo di bussola. c. Vedere la sezione V assemblaggio testata fluido. per la procedura di 1. Doppio O-ring Manutenzione a. Rimuovere i supporti degli O-ring. b. Rimuovere e scartare gli O-ring sia dal corpo che dai corrieri. NOTA: Usare l'apposito attrezzo fornito con la pompa. c. Rimuovere le bussole albero e gli O-ring albero d. Pulire a fondo e ispezionare il corpo, il supporto e le cave albero, e le bussole. NON riutilizzare bussole che sono scavate o graffiate. 20 Assemblaggio SUPPORTO a. Applicare un lubrificante O-ring approvato agli O-ring NUOVI e inserirli nel corpo, supporti e cava albero. gli O-ring albero dovrebbero essere installati nella cava dell'albero di fronte (il più vicino possibile alla fascia albero) quando si usano tenute O-ring. CORPO b. Assemblare i supporti nel corpo così che il supporto si innesti sul perno nel corpo. PERNO CONDUTTORE c. Assemblare le bussole albero contro gli spallamenti albero assicurandosi che le sporgenze della bussola NON siano allineate con il perno conduttore sull'albero. BUSSOLA d. Vedere la Sezione V per assemblaggio testata fluido. la procedura di O-RING ALBERO 3. Tenuta Meccanica SEDE TENUTA NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con estrema cura. O-RING SINGOLA-INTERNA Servizio a. Rimuovere la tenuta dal corpo, poi pulire e ispezionare a fondo. NON riutilizzare se la superficie della bussola è graffiata, incrinata o rotta. TENUTA INTERNA b. Rimuovere gli O-ring dal corpo e scartarli. Usare l'apposito attrezzo per rimuovere gli O-ring, fornito con la pompa. LIMARE c. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello stazionario della tenuta. d. Rimuovere le sedi delle tenute e gli O-ring albero. pulire ed ispezionare a fondo. NON riutilizzare sedi rotte, incrinate, graffiate o usurate. 21 Assemblaggio a. Installare O-ring NUOVI sugli alberi. Lubrificate gli Oring per facilitare l'assemblaggio della sede tenuta. b. Installare sedi tenute assicurandosi di allineare la cava sul retro con il perno conduttore sull'albero. lubrificare la superficie della sede. SEDE TENUTA PERNO CONDUTTORE O-RING ALBERO c. Lubrificare ed inserire O-ring NUOVI nelle cave corpo. e. Assemblare la molla ad onda sulla tenuta e installare TENUTA INTERNA nel corpo con la tacca che si innesta sul perno nel corpo. d. Lubrificare le superfici della tenuta. e. Vedere la Sezione V per la procedura di assemblaggio testata fluido. O-RING CORPO SINGOLA-ESTERNA MOLLA ONDA Manutenzione SEDE TENUTA a. Rimuovere le tenute dal corpo e scartare gli O-ring. Ispezionare la superficie della tenuta a fondo. NON riutilizzare tenute rotte, scheggiate o graffiate. O-RING b. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello stazionario della tenuta. TENUTA ESTERNA FILE c. Rimuovere le sedi tenute e gli O-ring albero. pulire ed ispezionarle a fondo. NON riutilizzare sedi rotte, incrinate, graffiate o scavate. Assemblaggio a. Installare O-ring NUOVI sull'albero e lubrificare per facilitare l'assemblaggio della sede tenuta. SEDE TENUTA PERNO CONDUTTORE O-RING ALBERO b. Installare le sedi tenuta assicurandosi di allineare la cava sul retro con il perno conduttore sull'albero. lubrificare la superficie della sede. 22 c. Applicare lubrificante agli O-ring NUOVI per la tenuta e installarli sulla tenuta. PERNO TENUTA ESTERNA d. Inserire l'assieme tenuta nel corpo centrando la tacca con il perno e premendo dal lato opposto, fuori e dentro, per insediare l'O-ring. e. Applicare lubrificante per la superficie della tenuta. f. Vedere la Sezione V per assemblaggio della testata. TENUTE CONCENTRICHE MODELLO ASETTICO la DOPPIE procedura E di TENUTE SEDE TENUTA MOLLA Manutenzione - Tenuta Esterna O-RING a. Rimuovere le tenute dal corpo e scartare gli O-ring. Ispezionare a fondo la superficie della tenuta. NON riutilizzare tenute crepate, scalfite o graffiate. Manutenzione - Tenuta Interna a. Rimuovere la tenuta dal corpo, pulirla e ispezionarla a fondo. NON riutilizzare se la superficie della tenuta è graffiata, scalfita o crepata. b. Rimuovere gli O-ring dal corpo e scartare. Usare l'apposito attrezzo allegato alla pompa. TENUTA ESTERNA TENUTA INTERNA LIMARE c. Controllare lo spallamento degli alberi contro il quale vengono bloccati i rotori e togliere eventuali bave con una limetta per facilitare lo smontaggio dell'anello stazionario della tenuta. d. Rimuovere le sedi tenute e gli O-ring albero. pulire ed ispezionarle a fondo. NON riutilizzare sedi rotte, incrinate, graffiate o scavate. PERNO CONDUTTORE Assemblaggio - Tenuta Esterna a. Installare O-ring NUOVI sull'albero e lubrificare per facilitare l'assemblaggio della sede tenuta. NOTA: Per i modelli Asettici ci sono 2 O-ring per albero. b. Installare le sedi tenuta assicurandosi di allineare la cava sul retro con il perno conduttore sull'albero. lubrificare la superficie della sede. 23 O-RING ALBERO c. Applicare lubrificante agli O-ring NUOVI per la tenuta e l'assemblaggio sulla tenuta. O-RING CORPO d. Inserire l'assieme tenuta nel corpo centrando la tacca con il perno e premendo dal lato opposto, fuori e dentro, per insediare l'O-ring. PERNO e. Applicare lubrificante per la superficie della tenuta. TENUTA PERNO O-RING CORPO Assemblaggio - Tenuta Interna a. Lubrificare e inserire O-ring NUOVI nelle cave corpo. b. Assemblare la molla ad onda sulla tenuta e installare nel corpo con la tacca che si innesta sul perno nel corpo. c. Lubrificare le superfici della tenuta. d. Vedere la Sezione V per la procedura di assemblaggio testata. Tenute con una superficie rotta, incrinata o graffiata. MOLLA AD ONDA 4. Tenute Meccaniche - Modello 320 TENUTA NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con estrema attenzione per evitare danni. LIMARE EVENTUALI SPIGOLI Manutenzione a. Rimuovere la tenuta dall'albero allentando le viti e facendole scivolare fuori. Limare gli spallamenti degli alberi contro i quali appoggiano i rotori, per togliere eventuali spigoli e aiutare lo smontaggio. b. Pulire e ispezionare a fondo la tenuta. NON VITE E riutilizzare tenute con una superficie rotta, scheggiata RONDELLA DI BLOCCAGGIO o graffiata. c. Rimuovere le viti del fermo del seggio tenuta, le rondelle di bloccaggio e i fermi dal corpo. d. Rimuovere il seggio tenuta dal corpo. Pulire e ispezionare a fondo. NON riutilizzare tenute con una superficie rotta, scheggiata, graffiata o cava. NOTA: Se una delle superfici del seggio tenuta è usurata, il seggio può essere girato per usare l'altra superficie. 24 FERMO SEDE TENUTA Assemblaggio SUPERFICIE TENUTA a. Posizionare l'assieme della tenuta rotante sull'albero con la superficie della tenuta in fuori. Posizionare la tenuta sull'albero (vedi il disegno dell'assemblaggio tenuta per le dimensioni corrette) e bloccarla con le viti. GUARNIZIONE VITE b. Installare la guarnizione della sede tenuta, la sede tenuta, la guarnizione di fermo, e il fermo della sede tenuta e assicurarli con dadi ad alette. ROSETTA c. Vedi la Sezione V per la procedura di assemblaggio DI BLOCCAGGIO lato fluido. FERMO SEDE TENUTA INTERNA COLLARINO TENUTA 5. TENUTE Meccaniche - Modello 323 Asettico NOTA: Maneggiare tutte le componenti della tenuta con estrema cura. Manutenzione a. Rimuovere la tenuta interna svitando le viti nel collarino tenuta. VITI (4) FERMO TENUTA SEDE TENUTA TENUTA INTERNA b. Far scivolare la tenuta interna, la sede tenuta e le guarnizioni dall'albero. c. Allentare le viti della tenuta esterna e tirare le tenute giù dall'albero. Rimuovere le rosette sugli alberi dove le viti sono bloccate per aiutare il riassemblaggio. d. Pulire e ispezionare a fondo tutte le componenti della tenuta. NON riutilizzare una tenuta o una sede tenuta rotta, graffiata o cava. TENUTA ESTERNA GUARNIZIONI 25 Assemblaggio a. Far scivolare le tenute esterne sugli alberi e fissarle in posizione con le viti. Vedi il disegno della tenuta per le dimensioni di montaggio. FERMO SEDE TENUTA b. Far scivolare il fermo del seggio tenuta, la guarnizione del fermo, il seggio tenuta, e la guarnizione di tenuta, in questo ordine, sugli alberi e posizionare il seggio contro la superficie di tenuta della tenuta esterna. GUARNIZIONI c. Installare la tenuta interna con la superficie della tenuta contro il seggio e bloccare in posizione con le viti. Vedere il disegno della tenuta per le dimensioni del montaggio. TENUTA INTERNA BULLONE CORPO d. Montare il corpo pompa sul supporto e assicurarsi che FERMO i seggi di tenuta siano posizionati nei corrispondenti SEDE TENUTA fori del corpo. Assicurare il corpo con 4 bulloni. e. Posizionare il fermo del seggio di tenuta e le guarnizioni del fermo in posizione e assicurarli con le viti. VITE 26 MANUTENZIONE ANNUALE Le stesse procedure generali e misure correttive evidenziate dovrebbero essere seguite e in aggiunta dovrebbero essere messe in evidenza le seguenti operazioni di manutenzione annuali. 1. Controllare il cuscinetto con un comparatore per visualizzare il gioco radiale dell'albero. se la deflessione è uguale o maggiore delle tolleranze diametrali rotore-corpo (vedi Tabella 1), sostituire i cuscinetti. 2. Rimuovere il coperchio della scatola ingranaggi e ispezionare gli ingranaggi per un'eventuale usura, e giochi. Ri-bloccare i dadi di fermo dell'ingranaggio al momento torcente appropriato. (vedi Tabella 2) 3. Ispezionare a fondo i rotori per eventuali usure, usura degli spallamenti cuscinetto, e rotture per stress. Usare il metodo di controllo a liquidi penetranti per individuare ogni rottura per fatica che potrebbe trasformarsi in qualche problema serio. PUNTI DI TENSIONE DEL ROTORE 4. Rifare il controllo delle prestazioni sulla pompa e controllare i giochi radiali e tolleranze posteriori per determinare l'usura e il suo effetto sulla prestazione desiderata. (vedi Tabella 1 e Sezione X.) Una regolazione dei giri può compensare l'usura in alcune applicazioni. Quando l'usura e la conseguente prestazione è insufficiente, si suggerisce di avvalersi del nostro programma di revisione. (vedere la Sezione VII.) NOTA: Se i cuscinetti o gli alberi sono sostituiti "sul posto", dovrebbe essere fatta molta attenzione nel posizionare l'albero, mettendo degli spessori, per mantenere sufficienti giochi nel funzionamento tra le superfici del lobo del rotore e le superfici del corpo pompa (superficie posteriore ed anteriore). Vedere la Tabella 1 e GIOCO POSTERIORE, Sezione X. Se i rotori sono leggermente fuori fase, possono essere riprogrammati mettendo degli spessori agli ingranaggi. E' importante tenere la stessa tolleranza della superficie posteriore per entrambi i rotori per evitare interferenze nella rotazione. 27 SEZIONE VII REVISIONE IN FABBRICA Le pompe Waukesha sono progettate in modo da poter essere revisionate in fabbrica due volte e garantite con una nuova garanzia. La revisione in fabbrica include sostituzioni di tutte le parti usurate come alberi, cuscinetti, anelli di tenuta, ingranaggi, ecc. Il corpo pompa e la testata sono rettificati e vengono installati nuovi rotori. Le pompe sono marcate R-1 o R-2, dopo il numero di serie, il che indica che sono stati revisionati una o due volte. NOTA: E' raccomandabile contattare la ditta e fornire il numero di serie di ogni pompa che ci si sta apprestando a revisionare. Quando le pompe richiedono una revisione si raccomanda di rispedirle alla fabbrica con il proprio ordine di acquisto. Dove questo non è praticabile, può essere ordinata una pompa "revisionata" in anticipo sull'effettivo ritorno della pompa che deve essere sostituita. Mentre viene mantenuto uno stock di pompe revisionate, potrebbero non essere disponibili tutte le misure. Perciò, dovrebbe essere anticipato il normale tempo di approvvigionamento. In questi casi deve essere emessa una fattura per il prezzo di una pompa nuova con il credito permesso al ricevimento della pompa vecchia alla ditta così che il costo netto sarà quello di una pompa revisionata. INTERCAMBIABILITA' Tutte le nuove pompe di un dato modello vengono identificate da un numero di serie sulla targhetta del supporto e marcato in cima al corpo pompa. I supporti ed i corpi devono essere tenuti insieme come un'unità a causa del gioco della superficie posteriore. I rotori, le tenute e i coperchi possono essere intercambiati tra le unità. TUTTE le parti delle pompe revisionate devono essere tenute insieme come un'unica unità. Queste lavorate assieme in un modo speciale e non sono intercambiabili. NOTA: Se il nuovo corpo è sostituito sul posto, è molto importante controllare i giochi della superficie posteriore e di quella frontale. (Vedere la Tabella 1). Rimettere gli spessori agli alberi se richiesto per evitare contatti tra rotore e coperchio. Entrambi i rotori devono avere lo stesso gioco per evitare un'interferenza nella rotazione. 28 SEZIONE VIII PROCEDURE DI SMONTAGGIO TESTATA FLUIDO - TUTTI I MODELLI Seguire le istruzioni sotto SMONTAGGIO TESTATA FLUIDO - TUTTI I MODELLI nella Sezione V. TENUTE - TUTTI I MODELLI Seguire le istruzioni sotto MANUTENZIONE TENUTA nella Sezione VI. CUSCINETTI ED INGRANAGGI - TUTTI I MODELLI 1. Rimuovere il tappo di scarico olio e scaricare l'olio. SCATOLA INGRANAGGI COPERCHIO SCATOLA INGRANAGGI VITE ANELLO DI TENUTA TAPPO DI SCARICO OLIO SILICONE SIGILLANTE 2. Rimuovere le viti dal coperchio della scatola ingranaggi. 3. Sfilare il coperchio dall'estensione albero. Se il coperchio resta attaccato, usare un martelletto per staccarlo. 4. Raschiare il silicone sigillante dalla scatola ingranaggi e dal corpo. 5. Rimuovere l'anello di tenuta dal coperchio e scartare. ROSETTA DI BLOCCAGGIO 6. Raddrizzare la linguetta bloccante delle rosette di bloccaggio. ROSETTA DI BLOCCAGGIO 29 BLOCCO IN LEGNO RIMOZIONE ALBERO 7. Impedire che l'albero ruoti incuneando un blocco di legno tra gli ingranaggi. 8. Usare una chiave a settore o un punteruolo per rimuovere i dadi di bloccaggio ingranaggi. Gli DADI DI BLOCCAGGIO ingranaggi verranno rimossi più tardi. Vedere il punto INGRANAGGI 10 qui sotto. FERMO NASTRO NOTA: Proteggere la parte lato fluido degli alberi avvolgendoli con del nastro. 9. Rimuovere i bulloni che fissano il cuscinetto frontale e togliere i fermi. Raschiare il silicone sigillante dal fermo e dalla scatola. (Se il fermo è attaccato, lasciarlo al suo posto; verrà pressato fuori quando l'albero sarà rimosso). ALBERO PARTE LIQUIDA SILICONE SIGILLANTE VITE FERMO 10. Posizionare il corpo su una pressa con la parte lato liquido in basso. Proteggere le parti dell'albero con un cuneo in legno o plastica e premere gli alberi fuori dal corpo. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). NASTRO BLOCCAGGIO PER PREVENIRE DANNEGGIAMENTI ALL'ALBERO 30 11. Raschiare il silicone sigillante; premere fuori e scartare il paraolio dalle sedi. FERMO CUSCINETTO PARAOLIO SILICONE SIGILLANTE SPESSORE PARAOLIO 12. Rimuovere gli spessori. Se devono essere POSTERIORE riutilizzati, bisogna identificarli con l'albero sul quale erano stati usati. 13. Premere fuori e scartare entrambi i paraoli posteriori. SPAZIATORE CUSCINETTO TUTTI I MODELLI TRANNE 320, 323A E 324 CUSCINETTO V-BLOCK 1. Usare una pressa idraulica e i V-block per rimuovere cuscinetti e spaziatori. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). MODELLI 320, 323A E 324 2. Rimuovere il cuscinetto posteriore usando i V-block e una pressa idraulica. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). CUSCINETTO SUL RETRO V-BLOCK 3. Assicurare l'assieme albero in una morsa munita di spessore soffice come illustrato. Rimuovere la ghiera del cuscinetto frontale usando una chiave a settore o un punteruolo. GHIERA 4. Rimuovere i cuscinetti frontali usando i Vblock e una pressa idraulica. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). CUSCINETTO FRONTALE V-BLOCK 5. Pulire e ispezionare a fondo tutte le parti se devono essere riutilizzate. 31 SEZIONE IX PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO TUTTI I MODELLI (Tranne 320, 232A e 324) Assemblaggio albero 1. Assemblaggio cuscinetto frontale GRASSO a. Coprire l'area del cuscinetto frontale dell'albero con grasso Micro-Plate. Posizionarlo perpendicolare nella pressa idraulica con la parte a fascia in basso. b. Scoprire l'assemblaggio del cuscinetto frontale. PRESSARE SOLO CONTRO L'ANELLO INTERNO SCHERMO c. Posizionare il cuscinetto frontale sopra l'albero con il lato dello schermo in alto. Pressare sull'albero finchè non entri in sede contro lo spallamento albero. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). CUSCINETTO FRONTALE PRESSARE SOLO CONTRO L'ANELLO INTERNO d. Posizionare lo spaziatore sull'albero sopra il cuscinetto. e. Coprire l'area del cuscinetto sul retro dell'albero con grasso Micro-Plate. f. Far scivolare il cuscinetto posteriore sull'albero con il lato dello schermo in basso. Pressare il cuscinetto sull'albero finchè non entri in sede contro lo spaziatore e il cuscinetto frontale. 32 CUSCINETTO POSTERIORE CUSCINETTO Assemblaggio scatola ingranaggi Installazione albero PARTE LIQUIDA a. Posizionare la scatola ingranaggi sulla pressa albero. b. Per determinare la dimensione dello spessore richiesta per il cuscinetto frontale, misurare la dimensione "A" nella scatola ingranaggi e la dimensione "B" sull'albero fino a tre decimali (per esempio 1,000). Dopo bisogna riferirsi alla seguente tabella per il fattore dedotto dello spessore da usare con ogni pompa. SCATOLA INGRANAGGI SUPERFICIE FRONTALE DIMENSIONE SPESSORE Modello pompa 6, 12, 14, 15, 18, 22 30, 32, 33A, 34 Fattore dedotto ,482 ,372 Usando questi valori, calcolare la dimensione dello spessore come segue: dimensione "A" meno dimensione "B" meno fattore dedotto dello spessore = dimensione richiesta dello spessore. SPESSORE c. Usare i pacchetti standard di spessori per pareggiare la dimensione richiesta dello spessore. Posizionarli contro lo spallamento di fronte alla camera cilindrica del cuscinetto. (Vedere anche pag. 40). d. Installare gli alberi nella scatola ingranaggi con la parte bocciata in alto e l'albero conduttore nella posizione adatta in alto o in basso come richiesto. Pressare gli alberi nel corpo finchè non entrino in sede contro il pacchetto degli spessori. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). e. Posizionare il corpo sulla scatola ingranaggi e installarlo saldamente. Installare i rotori sull'albero e bloccarli in posizione con i dadi del rotore. Controllare il gioco della superficie posteriore (Dimensioni nella Tabella 1 a pag. 41). Rimuovere eventualmente gli alberi per aggiustare gli spessori in modo da ottenere la dimensione richiesta per la superficie posteriore. 33 f. Assicurare gli assemblaggi albero nella scatola ingranaggi con i fermi del cuscinetto. Fin qui non è METTERE UNO SPESSORE necessario il silicone sigillante. QUI SE RICHIESTO ,050 - ,060 GIOCO FERMO CUSCINETTO NOTA: Il fermo deve essere saldamente in sede contro il cuscinetto e lasciare ,040 - ,050" di gioco con la scatola ingranaggi. Usare spessori tra il cuscinetto e il fermo se richiesto. g. Controllare ancora il gioco della superficie posteriore. Vedere la Tabella 4 a pag. 43 e GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE, a pag. 40. h. Rimuovere i fermi dei cuscinetti. i. Ingrassare i cuscinetti frontale e posteriore con ingrassatori finchè il grasso non sia visibile intorno agli ingrassatori. SILICONE SIGILLANTE j. Installare le tenute paraolio nei fermi cuscinetti e coprirle con grasso Micro-Plate #555. Coprire le flange fermi con silicone sigillante. TENUTA k. Installare i fermi cuscinetto. RIEMPIRE CON MICRO-PLATE #555 SPAZIATORE INGRANAGGIO SPAZIATORE TENUTA 2. Assemblaggio tenuta posteriore. a. Installare le tenute e gli spaziatori degli ingranaggi. b. Coprire il paraolio con grasso Micro-Plate #555. c. Pressare nella sede posteriore con il bordo di tenuta esterno. 34 TENUTA (SUPERFICI BORDO IN FUORI) MODELLI 320, 323a e 324 Assemblaggio albero 1. Assemblaggio cuscinetto frontale a. Coprire l'area del cuscinetto frontale dell'albero con grasso Micro-Plate #555. Posizionarlo perpendicolarmente nella pressa idraulica con la parte a fascia in basso. b. Scoprire l'assemblaggio cuscinetto frontale. Non scambiare le parti di un assemblaggio cuscinetto con quelle di un altro. Queste parti sono associate precisamente durante la costruzione e devono essere installate come un unico assieme. c. Togliere l'assieme cono e rullo fuori dalla scatola e posizionarlo sull'albero con il raggio in basso come illustrato. Pressare sull'albero finchè non entri in sede contro lo spallamento albero. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). GRASSO SPAZIATORE CONO E RULLO CONO E RULLO COPPA RAGGIO d. Posizionare lo spaziatore sull'albero sopra il cono cuscinetto. CONO E RULLO e. Posizionare la coppa sopra il rullo, tenendo la coppa allineata con l'assemblaggio cono/rullo. f. Coprire il secondo cono e rullo cuscinetto con grasso Micro-Plate e farli scivolare sull'albero con il raggio in alto. Pressare sull'albero e nella coppa per completare l'assemblaggio del cuscinetto frontale sull'albero. (Vedere la Tabella 4 a pag. 41). SPAZIATORE COPPA GHIERA g. Applicare del grasso Micro-Plate #555 sull'area filettata sull'albero e sulla superficie del dado di bloccaggio. h. Installare lo spaziatore, la rosetta di bloccaggio e il dado di bloccaggio. Avvitare a fondo. 35 ROSETTA DI BLOCCAGGIO SPAZIATORE i. Chiudere l'albero dietro alla ghiera in una morsa munita di ceppo e stringere saldamente la ghiera usando una chiave a settore o un punteruolo. (Vedere la Tabella 2). j. Piegare la rosetta di bloccaggio nella cava per rinsaldare l'assemblaggio. 2. Assemblaggio cuscinetto sul retro CONO E RULLO COPPA a. Scoprire l'assemblaggio cuscinetto frontale. Non scambiare le parti di un assemblaggio cuscinetto con quelle di un altro. Queste parti sono associate precisamente nella manufattura e devono essere installate come un assemblaggio combaciante. SPAZIATORI COPPA CONO E RULLO FERMO INGRASSATORE b. Posizionare l'albero in verticale in una pressa ad asse con la parte lato ingranaggio in alto. Far scivolare il fermo ingrassatore con la piega verso l'alto. SPAZIATORE (320 & 323) NOTA: Sui mod. 320 e 323 installare lo spaziatore prima del paraolio. CONO E RULLO c. Coprire l'area del cuscinetto albero con grasso Molykote. Far scivolare l'assieme cono e rullo del cuscinetto con il raggio in basso sull'albero e pressarlo. (Vedere la Tabella 4). 36 COPPA SPAZIATORI d. Applicare ancora grasso Molykote. Far scivolare la coppa del cuscinetto sopra l'assieme con il rullo. Installare sia lo spaziatore interno che quello esterno. Posizionare la coppa rimanente sopra lo spaziatore esterno e pressare sul restante assemblaggio cono e rullo. (Vedere la Tabella 4). COPPA NOTA: Assicurarsi che lo spaziatore esterno sia concentrico con l'albero. Assemblaggio scatola cuscinetto 1. Installazione albero LIVELLO a. Posizionare la scatola cuscinetto sulla pressa. Installare i paraoli del cuscinetto frontale, con il labbro verso il centro della cavità, a pari con la superficie posteriore della camera. PARAOLIO b. Coprire i paraoli con grasso Micro-Plate #2. SPESSORE c. Posizionare i pacchetti standard di spessori al loro posto contro lo spallamento nella camera cilindrica del cuscinetto frontale. d. Installare gli assiemi albero nella scatola cuscinetto con la parte brocciata in alto e l'albero conduttore nella posizione in alto o in basso secondo richiesta. Pressare gli alberi nel corpo finchè non entrino in sede contro il pacchetto degli spessori. (Vedere la Tabella 4). 37 e. Inserire grasso nei fermi del cuscinetto e coprire il paraolio con grasso Micro-Plate #2, e applicare del SILICONE SIGILLANTE silicone sigillante. TENUTA f. Ingrassare il cuscinetto frontale e quello posteriore con ingrassatori finchè il grasso sia visibile intorno agli ingrassatori. g. Assicurare gli assemblaggi albero nel corpo con i METTERE UNO SPESSORE QUI SE RICHIESTO VEDI NOTA fermi cuscinetto. NOTA: Il fermo deve toccare il fondo contro il cuscinetto e lasciare un gioco di ,015 - ,040" con il corpo. Usare degli spessori tra il cuscinetto e il fermo se richiesti. FERMO h. Controllare il gioco della superficie posteriore. Vedere la Tabella 1 e GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE, pag. 42. SPAZIATORE INGRANAGGIO SPAZIATORE TENUTA 2. Assemblaggio tenuta posteriore. a. Installare gli spaziatori tenute ed ingranaggi. b. Coprire il paraolio con grasso Micro-Plate #555. TENUTA (BORDO IN ALTO) c. Pressare i paraoli posteriori con il labbro verso l'esterno. NOTA: Per le pompe modello 60, 130 e 320 il paraolio posteriore è pressato assieme al corpo. Per le pompe modello 220 il paraolio posteriore non deve essere pressato. Deve sporgere circa 1/8" dal corpo. 38 ASSEMBLAGGIO SCATOLA INGRANAGGI ED INGRANAGGI - TUTTI I MODELLI 1. Posizionare le chiavette nelle apposite cave dell'albero. poi far scivolare l'ingranaggio con un singolo punto di riferimento sull'albero conduttore. Far scivolare l'ingranaggio con due punti di riferimento sull'albero corto con i punti di riferimento che stanno a cavallo del singolo punto dell'ingranaggio conduttore. NOTA: I rotori devono essere nella corretta posizione. Mettere uno spessore all'ingranaggio per ottenere una messa in fase appropriata se necessario. 2. Assicurare gli alberi per evitare che ruotino con un blocco in legno incuneato in mezzo agli ingranaggi o ai rotori. BLOCCO IN 3. Applicare grasso Micro-Plate all'area filettata sugli LEGNO alberi e sulla superficie delle ghiere. ROSETTA DI BLOCCAGGIO 4. Infilare le rondelle di bloccaggio e le ghiere. Avvitare LINGUETTA a fondo le ghiere con una chiave a settore o un punzone. Piegare una linguetta bloccante per fissare. Vedere la Tabella 2 per il limite del momento torcente appropriato. SILICONE SIGILLANTE VITE 5. Pressare un nuovo paraolio nel coperchio ingranaggi. SCATOLA INGRANAGGI PARAOLIO 6. Posizionare del silicone sigillante sulla parte posteriore del coperchio ingranaggi e montare il coperchio sulla scatola ingranaggi. Assicurare con le COPERCHIO viti. RIEMPIMENTO OLIO 7. Riempire la scatola ingranaggi con olio Micro-Plate #140 al livello appropriato (Vedere a pag. 13 FUNZIONAMENTO). Installare il tappo di riempimento olio. 39 LIVELLO OLIO GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE 1. Le pompe Waukesha sono progettate con tolleranze molto precise. I rotori sono assicurati contro lo spallamento albero con dadi e controdadi. La posizione dell'albero è controllata da spessori dietro il cuscinetto frontale. Il cuscinetto frontale è assicurato nella scatola ingranaggi con i fermi cuscinetto. Il gioco risultante tra la superficie posteriore del corpo e il lobo rotore è il gioco superficie posteriore A. (Vedere la Tabella 1 per il gioco richiesto). 2. Per ricontrollare il gioco posteriore montare il corpo senza tenute , sul supporto. Assemblare i rotori e bloccarli con i controdadi. Misurare il gioco tra la superficie posteriore del corpo e il lobo rotore con uno spessimetro. Confrontare le letture con il gioco raccomandato della superficie posteriore A nella Tabella 1. Prendere nota delle correzioni necessarie e seguire gli esempi per determinare l'esatta regolazione al fine di evitare assemblaggi o smontaggi non necessari. 3. Per fare le regolazioni di spessore rimuovere i rotori, il corpo e gli alberi. (Vedere la Sezione VIII) Fare la regolazione necessaria degli spessori e riassemblare. Ricontrollare i giochi della superficie posteriore. Assicurarsi che entrambi i rotori abbiano lo stesso gioco per evitare un contatto durante la rotazione. Esempi: CUSCINETTO FRONTALE SPESSORE SUL RETRO GIOCO SUPERFICIE POSTERIORE ROTORE E CORPO CORPO POMPA GIOCO SUPERFICIE FRONTALE LOBO ROTORE Troppo gioco superficie posteriore A Condizione 1 ("A" maggiore di quello specificato nella Tabella 1, pag. 43). Correzione: A (misurato) meno A (Tabella 1) = spessori da rimuovere dalla faccia esterna sul retro del cuscinetto frontale. Condizione 2 (Il lobo rotore eccede dalla superficie frontale del corpo). Correzione: C (misurato con un micrometro di profondità) più C (Tabella 1) = spessori da rimuovere dal retro del cuscinetto frontale. Non abbastanza gioco superficie posteriore A (A è inferiore a quello specificato nella Tabella 1). Correzione: A (Tabella 1) meno A (misurato) = spessori da aggiungere alla faccia esterna sul retro del cuscinetto frontale. NOTA: E' generalmente consigliato tenere il gioco superficie posteriore al minimo. Il gioco superficie posteriore per entrambi i rotori deve essere uguale per evitare un contatto con l'adiacente superficie del secondo rotore durante la rotazione. 40 SEZIONE X TABELLE DI RIFERIMENTO E LISTE DELLE PARTI SERIE 15 30 60 130 220 320 MODELLI 12, 14, 15, 18, 22 30, 32, 33A, 34 60, 62, 64 130, 132, 133A, 134 220, 222, 223A, 224 320, 323A, 324 TABELLA 1. GIOCHI* MOD APPLICAZ 6 STANDARD 12 14 15 18 22 30 34 32 33A A SUP. POST. .002 B C ROTORE SUP. CORPO FRONT. .003 .005 MOD 62 130 134 APPLICAZ STANDARD A SUP. POST. .003 B ROTORE CORPO .005 C SUP. FRONT. .010 STANDARD .003 .005 .006 STANDARD .002 .003 .008 STANDARD .002 .003 .005 132 STANDARD .003 .005 .011 STANDARD .002 .003 .005 STANDARD .003 .005 .007 STANDARD .002 .003 .008 133A 220 224 STANDARD .005 .006 .007 STANDARD .002 .003 .005 222 STANDARD .005 .006 .013 STANDARD .002 .003 .008 STANDARD .005 .005 .006 STANDARD .002 .003 .007 223A 320 324 STANDARD .006 .007 .010 STANDARD .006 .007 .010 60 STANDARD .003 .005 .007 64 * Per gioco rotore non standard, contattare la casa. 323A TABELLA 2. VALORI DEL MOMENTO TORCENTE FT-LBS SERIE 15 30 60, 130 220 320 TABELLA 3. SPESSORI SUGGERITI GHIERE CUSCIN. INGRAN. ROTORE 75 30 100 60 150 140 75 240 230 150 360 320 190 SERIE 15 30 60, 130 220 320 POMPE STD. .113 .113 .125 .125 .125 NUOVO ALBERO .110 .110 .120 .120 .120 TABELLA 4. PRESSATURA IDRAULICA O RICHIESTA - TONN. ALBERO SERIE 15 30 60, 130 220 320 IN .25 .25 .5 .5 .5 OUT .5 .5 1 1 1 CUSCINETTO FRONTALE ON OFF .5 1 .5 1 2 5 5 15 5 20 41 CUSCINETTI SUL RETRO CORPO ALBERO IN OUT ON OFF .5 1 .5 1 3 5 5 15 5 20 OPZIONE TESTATA DI SICUREZZA La caratteristica optional Testata di Sicurezza è una esecuzione a by-pass interno regolabile che può essere usata per il controllo della pressione e/o del flusso. E' bidirezionale; il che significa che il flusso della pompa o la rotazione possono andare in entrambe le direzioni. Questa opzione non contempla la sicurezza a flusso pieno per tutte le situazioni di pompaggio. La pressione a valle della pompa potrebbe aumentare con un funzionamento continuo del flusso in by-pass. La pressione a valle dipende dalla velocità della pompa, dalla viscosità del prodotto e dalla taratura della molla o pressione dell'aria. Evitare alti valori di flusso attraverso il bypass con prodotti ad alta viscosità. La pressione risultante potrebbe essere maggiore dei massimi limiti di impiego della pompa o di altri componenti del sistema. Installare un manometro e misurare la pressione nelle peggiori condizioni di massimo flusso e massima viscosità per determinare la pressione massima per il processo. In ogni condizione, se ci fosse un arresto completo del flusso a valle, fermare la pompa il più presto possibile. Il continuato funzionamento della pompa con tutto il flusso che bypassa farà rapidamente aumentare il calore all'interno del corpo pompa. Contattare la casa per l'assistenza. Sono disponibili tre tipi di Coperchio di Sicurezza: 1. Manuale La pressione di by-pass è tarata attraverso una vite filettata di taratura (2) che comprime una molla (5). Sono disponibili parecchie misure per le molle, per coprire una serie di pressioni di esercizio. VOCE DESCRIZIONE Q. TA' 6, 14, 15, 18 Assemblaggio coperchio 010 002 V00 1 Coperchio forato 1 AD0 002 VS0 2 Vite 1 AD0 072 000 3 Perno molla 1 AD0 073 000 4 Ghiera 1 AD0 074 000 Molla Bassa 1 AD0 076 L00 5 Media 1 AD0 076 000 Alta 1 ABB 076 100 6 Bussola diaframma 1 AD0 077 000 7 Dado coperchio 1 AD0 075 000 8 Diaframma gomma 1 AD0 078 000 Assemblaggio coperchio 010 002 VP0 1 Coperchio forato 1 AD0 002 VS0 9 Diaframma 1 AD0 078 000 10 Bussola diaframma 1 AD0 077 P00 11 Dado coperchio 1 AD0 075 P00 Assemblaggio coperchio 010 002 VP1 1 Coperchio forato 1 AD0 002 VS0 12 Pistone 1 AD0 073 P10 13 Tenuta bussola 1 AD0 133 200 14 Bussola diaframma 1 AD0 077 P10 15 Tenuta dado 1 AD0 133 100 16 Dado coperchio 1 AD0 075 P10 17 Tenuta pistone 1 AD0 133 000 *Il Modello 220 Bussola GD0 077 000 richiede un O-Ring N70261. PISTONE PNEUMAT. MANUALE TIPO 2. Pneumatica La pressione di by-pass è tarata attraverso una pressione regolata di aria o gas, che funziona sul lato del diaframma (9) di fronte al fluido pompato. E' il controllo più sensibile tra i tre tipi. 42 NUM PARTE DAL MODELLO 30 & 34 60, 64, 130, 134 025 002 V00 055 002 V00 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 AD0 072 000 AD0 072 000 AD0 073 000 CD0 073 000 AD0 074 000 AD0 074 000 AD0 076 000 AD0 076 000 ABB 076 100 ABB 076 100 ABB 076 200 ABB 076 200 AD0 077 000 CD0 077 000 AD0 075 000 CD0 075 000 AD0 078 000 CD0 078 000 025 002 VP0 055 002 VP0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 AD0 078 000 CD0 078 000 AD0 077 P00 CD0 077 P00 AD0 075 P00 CD0 075 P00 025 002 VP1 055 002 VP1 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 AD0 073 P10 CD0 073 P10 AD0 133 200 CD0 133 200 AD0 077 P10 CD0 077 P10 B70 137 223 CD0 133 100 AD0 075 P10 CD0 075 P10 AD0 133 000 CD0 133 000 220, 223 210 002 V10 GD0 002 VS0 GD0 072 100 GD0 073 000 GD0 074 000 GD0 076 100 GD0 077 000* GD0 075 000 GD0 078 000 210 002 VP1 GD0 002 VS0 GD0 073 P10 BD0 117 000 GD0 077 P10 BD0 117 000 GD0 075 P10 GD0 133 000 3. Pistone La pressione di by-pass è tarata attraverso una pressione regolata di aria o gas, che funziona sul lato di un pistone in metallo (12), di fronte al fluido pompato. E' possibile una serie estesa di pressioni. NOTA: Su tutti i tipi di coperchio di sicurezza, la temperatura e la resistenza chimica dei diaframmi elastomeri e degli O-ring determinano il campo di applicazione. Buna-N………..……..Materiale fornito come da standard Gomma silicone……..……Materiale optional su richiesta INSTALLAZIONE CORRETTA MANUALE PNEUMATICO VITE DI REGOLAZIONE 1. Manuale: Girare la vite di regolazione in senso 2. Pneumatico e Pistone: antiorario fino alla sua posizione massima, poi in senso Con un manometro e una valvola sulla linea di mandata. orario finchè non si senta una leggera pressione della a. Chiudere la valvola di mandata lentamente e osservare il manometro. NON PERMETTERE molla. ALLA PRESSIONE DI SUPERARE I 200 PSI. 1. Pneumatica e Pistone: Regolare la pressione di b. Aumentare la pressione di aria/gas, finchè non venga raggiunta la pressione di mandata aria/gas a 2-5 PSIG. 2. Mettere in funzione la pompa. desiderata sul manometro. Bloccare la vite che 3. Manuale: regola il regolatore di pressione di aria/gas con il controdado. Con un manometro e la valvola sulla linea di mandata. a. Chiudere la valvola in mandata. c. Aprire la valvola sulla linea di mandata. Il bypass è b. Girare la vite di regolazione in senso orario finchè regolato e si aprirà se la pressione del sistema supera i limiti prestabiliti. non viene registrata la pressione desiderata sul Senza un manometro sulla linea di mandata. manometro. Bloccare la vite con il controdado. c. Aprire la valvola sulla linea di mandata. Il bypass a. Aumentare la pressione di aria/gas al bypass, con il regolatore, e osservare il flusso prodotto nella è regolato e si aprirà se la pressione del sistema supera i limiti prestabiliti. mandata del sistema. b. Quando il flusso prodotto raggiunge la portata Senza un manometro sulla linea di scarico. a. Girare la vite di regolazione in senso orario e desiderata o massima, bloccare il regolatore che osservare il flusso prodotto alla mandata. tara la vite con il controdado. b. Quando il flusso prodotto raggiunge la portata desiderata o massima, bloccare la vite con il controdado. 43 COPERCHIO INCAMICIATO Disponibile sui modelli 6, 15, 18, 30, 60 e 130 Il Coperchio incamiciato è progettato per permettere la circolazione di un fluido di riscaldamento o raffreddamento. Lo scopo è quello di aiutare a riscaldare o raffreddare la testata pompante e di mantenere la temperatura di funzionamento durante brevi periodi di sospensione dell'attività. NOTA: Il limite medio della pressione per il coperchio è di 60 PSI. SEZIONE A_A CONNESSIONI Numero del Modello 6, 15, 18 e 30 60 e130 φ 3/4" φ 1" POMPA INCAMICIATA NOTA: Le pompe incamiciate richiedono viti di montaggio più lunghe. Usare una chiave speciale per rimuovere i rotori dai modelli 006 ai 060 per evitare che le viti vengano piegate accidentalmente. MODELLO 006-018 030 060-130 44 NUMERO PARTICOLARE AD0 019 001 CD0 019 001 060 019 001