SA 566R SA 566
Transcript
SA 566R SA 566
TABLE OF TECHNICAL CHARACTERISTICS Tabelle der Technischen Eigenschaften • • • • • • • • • • • • Video colori 19" LCD Ingresso nominale dei dati: gradi/minuti, gradi/frazioni, mm/decimali, mm/frazioni, pollici/decimali, pollici/frazioni Dimensioni ruote, per vettura e veicolo leggero, 12"-21" Connessione elettrica: 100-240V/ 50-60Hz (altri tipi di connessione a richiesta) Precisione Campo di misurazione Convergenza totale ±3' ±2° Convergenza parziale ±2' Campanatura i rilevatori, che in ogniqualvolta riposti in posizione di riposo ricaricano automaticamente le batterie. I rilevatori del SA 566R comunicano con l’unità centrale tramite un sistema a radiofrequenza. Measuring range Präzision Meßfeld Full alignment ±3' ±2° Totale Spur ±3' ±2° ±2° Partial alignment ±2' ±2° Teilspur ±2' ±2° ±2' ±3° Camber angle ±2' ±3° Radsturz ±2' ±3° Disassamento ruota ±2' ±2° Wheel misalignment ±2' ±2° Fluchtfehler ±2' ±2° Angolo asse marcia ±2' ±2° Drive axis angle ±2' ±2° Rad ±2' ±2° Incidenza ±4' ±18° Caster ±4' ±18° Fahrtrichtungswinkel ±4' ±18° Inclinazione ±4' ±18° Camber ±4' ±18° Einfallswinkel ±4' ±18° Differenza angoli sterzata ±4' ±20° Steering angle difference ±4' ±20° Differenza angoli sterzata ±4' ±20° Angolo di sterzata • The SA 566R version is provided with a cupboard unit with spaces for the detectors, which whenever they are put into their idle position automatically recharge the batteries. The detectors of the SA 566R communicate with the central unit by means of a wireless radio system. • Das Modell SA 566R wird komplett mit einer Box ausgeliefert. Darin können die Detektoren in eigens hierfür vorgesehenen Fächern verstaut werden. Befinden sich die Geräte in Ruheposition, laden sich die Batterien automatisch auf. Die Detektoren der Version SA 566R kommunizieren über ein Radiofrequenzsystem mit der Zentraleinheit. • Steering angle Meßmöglichkeit Angolo di sterzata SA 566R 566R ±4' ±60° (Front axle) ±4' ±60° (vordere Achse) ±4' ±60° (asse posteriore) ±4' ±9° (Rear axle) ±4' ±9° (hintere Achse) ±4' ±9° Campo correzione incidenza ±4' ±7° Campo correzione incidenza ±4' ±7° Berichtigungsfeld Einfallswinkel ±4' ±7° TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • Ecran couleur 19" LCD Entrée nominale des données: degrés/minutes, degrés/fractions, mm/décimaux, mm/fractions, pouces/décimaux, pouces/fractions. Dimensions des roues, pour voiture et véhicule léger, 12"-21". Branchement électrique: 100-240V/50Hz (autres types de branchement sur demande) Parallélisme total Parallélisme partiel Carrossage Déport de la roue Angle de l’axe de marche Chasse Inclinaison Différence des angles Angle de braquage (essieu AV) (essieu AR) Champ de correction de la chasse • La versión SA 566R dispone de un mueble con compartimentos especiales para los detectores, de modo que cada vez que vuelven a posición de reposo recargan automáticamente las baterías. Los detectores del SA 566R comunican con la unidad central mediante un sistema de radiofrecuencia. Measuring option (asse anteriore) Possibilité de mesurage • La version SA 566R est fournie avec un meuble doté de logements spécifiques pour les détecteurs qui, à chaque fois qu’ils sont mis à l’arrêt, rechargent automatiquement leurs batteries. Les détecteurs du SA 566R communiquent avec l’unité centrale par un système à radiofréquence. Farbbildschirm 19 LCD Zoll Nominaler Eintritt der Daten: Grade/Minuten, Grade/Fraktionen, mm/Dezimalstellen, mm/Fraktionen, Zoll/Dezimalstellen, Zoll/Fraktionen. Radmaße für Personenkraftwagen und leich tes Industriefahrzeug 12–21 Zoll. Elektrische Anschlüsse: 100-240 V/50-60 Hz (ander Anschlußstärken auf Wunsch). Precision Possibilità di misura • La versione SA 566R è fornita di mobile dotato di appositi alloggiamenti per 19" LCD colour monitor. Nominal data input: degrees/minutes, degrees/fractions, mm/decimals, mm/fractions, inches/decimals, inches/fractions. Wheel dimensions, frcars and light vehicles 12"-21". Electrical connection: 100-240V/50-60Hz (other types of connection on request) de Précision Champ mesurag ±3' ±2' ±2' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° Monitor en color 19" LCD Entrada nominal de los datos: grados/minutos, grados/fracciones, mm/decimales, mm/fracciones, pulgadas/decimales, pulgadas/fracciones. Dimensiones dela rueda, paracoches y vehículos industriales ligeros, 12"-21". Conexión eléctrica: 100-240V/50-60Hz (otros tipos de conexión a petición) Posibilidad de medición • • 19”LCD SA 566R • • de Precisión Campo medición Convergencia total Convergencia parcial Inclinación Diferencia ángulos viraje Ángulo viraje Incidenza Inclinazione Ángulo dirección marcha Ángulo viraje (eje anterior) (eje posterior) Campo corrección incidencia www.golinelli.it - com. 09A0675 TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE ±3' ±2' ±2' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±3' ±2' ±2' ±2' ±2' ±4' ±4' ±4' ±2° ±2° ±3° ±2° ±2° ±18° ±18° ±20° ±4' ±4' ±4' ±60° ±9° ±7° ±4' ±4' ±60° ±9° ±4' ±7° ±3' ±2° ±2' ±2° ±2' ±3° ±2' ±2° • • • 566 • • ma sono collegati all’unità centrale tramite cavi che oltre ad alimentarli trasmettono i dati per le successive elaborazioni. • The detectors of the SA 566 maintain the solid structure of the SA 566R model but are connected to the central unit with cables, which in addition to providing power also transmit the data for subsequent processing. • Die Detektoren der Version SA 566 behalten die solide Struktur des Modells SA 566R bei, sind aber über Kabel mit der Zentraleinheit verbunden, welche einerseits die Speisung gewährleisten und andererseits die Daten zur weiteren Verarbeitung übertragen. • Les détecteurs du SA 566 reproduisent la structure robuste du modèle SA 566R mais sont reliés à l’unité centrale par des câbles qui servent à l’alimentation en énergie et à la transmission des données pour les tâches suivantes. ±2' ±2° ±4' ±18° ±4' ±18° ±4' ±20° ±4' ±60° ±4' ±9° ±4' ±7° ±3' ±2° • Los detectores del SA 566 mantienen la sólida estructura del modelo SA 566R pero están conectados a la unidad central mediante cables que, además de alimentarlos, transmiten los datos para las elaboraciones posteriores. ±2' ±2° ±3' ±2° ±2' ±2° • ±3' ±2° SICAM s.r.l. Società Unipersonale a Bosch Group Company • Via della Costituzione, 49 - 42015 Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522 643.311 - Telefax +39 0522 637.760 E-mail: [email protected] - http: //www.sicam.it SA 566 SA 566 COD.800262 REV.1 (15-09-3000) • I rilevatori del SA 566 mantengono la solida struttura del modello SA 566R 566R SA 566 A 566 SA 566R • • • • • • Banca dati completa e aggiornabile periodicamente. Database complete and updateable periodically. Die vollständige Datenbank kann regelmäßig aktualisiert werden. Banque de données complète pouvant être mise à jour régulièrement. Base de datos completa y periódicamente actualizable. • • L’SA 566 e l’SA 566R sono caratterizzati dal sistema di misura a 6 camere CCD. La continua visualizzazione dei dati reali e dei dati del costruttore permette all’operatore di avere un confronto costante e accurato nella fase di misurazione e registrazione. Gli apparecchi sono dotati di un PC di ultima generazione con sistema operativo windows XP e di un monitor 19” LCD. Altre caratteristiche che rendono l’apparecchiatura estremamente versatile sono: la lettura di angoli superiori a 20° che permette di misurare l’incidenza senza l’ausilio di piatti elettronici, il camber regolabile con veicolo sollevato, il calcolo della variazione di convergenza, la possibilità di scelta della lingua, uno schedario clienti con ricerca automatica e una banca dati costruttori aggiornabile periodicamente. • The SA 566 and the SA 566R are characterized by the CCD 6 chamber measuring system. The constant display of real data and manufacturer’s data provides the operator with a constant and accurate comparison during the measuring and adjustment stage. The devices are provided with a latest-generation PC with the Windows XP operating system and a 19” LCD monitor. Other features that make the equipment extremely versatile are: the reading of angles of greater than 20º which allows the measuring of the caster without the help of electronic plates, camber adjustment with the vehicle raised, the calculation of convergence variation, the possibility of selecting language, a customer index system with automatic search, and a database of manufacturers updateable periodically. • Icone semplici ed intuitive permettono di selezionare direttamente le pagine di vostro interesse. • • • • • Simple, intuitive icons allow direct selectionof the required pages. Einfache und verständliche Symbole gestatten die direkte Auswahl der gewünschten Seiten. Des icônes simples et compréhensibles permettent de sélectionner directement la page souhaitée. Unos iconos simples e intuitivos permiten seleccionar directamente las páginas de interés. • • • • • • • • Piatti meccanici. Mechanical plates. Mechanische Messplatten. Plateaux mécaniques. Platos mecánicos. • • • • • • • Piatti elettronici. Electronic plates. Elektronische Messplatten. Plateaux électroniques. Platos electrónicos. • • • • • • • Kit adattatori Porsche/MB/BMW. Porsche/MB/BMW adaptor kits. Adapter-Set Porsche/MB/BMW. Kit adaptateurs Porsche/MB/BMW. Kit de adaptadores Porsche/MB/BMW. • Die Modelle SA 566 und SA 566R sind mit einem Erfassungssystem mit 6 CCD-Kameras ausgestattet. Die kontinuierliche Anzeige der effektiven Daten und der Informationen des Herstellers ermöglichen einen nachhaltigen und exakten Vergleich seitens des Bedieners während der Mess-und Registrierphase. Die Geräte sind mit einem PC der neuesten Generation ausgerüstet (Betriebssystem: Windows XP und 19 LCD-Zoll-Bildschirm). Folgende Eigenschaften gewährleisten, dass dieses Gerätesystem außerordentlich vielseitig ist: Die Erfassung von Winkeln über 20° ermöglicht die Messung des Einstellwinkels ohne den Einsatz von Messplatten, die Messung des Radsturzes bei angehobenem Fahrzeug und die Berechnung der Vorspuränderung. Es ist ferner möglich, die Sprache einzustellen, eine Kundenkartei mit automatischem Suchlauf anzulegen und eine Herstellerdatenbank einzurichten, die regelmäßig aktualisiert werden kann. • Les modèles SA 566 et SA 566R ont la particularité d’être dotés du système de mesure à 6 capteurs CCD. L’affichage en continu des données réelles et des données du constructeur permet à l’opérateur de les confronter en permanence et de manière précise durant les phases de mesurage et d’enregistrement. Les appareils sont équipés d’un PC dernière génération fonctionnant avec un système opérationnel windows XP et d’un écran 19” LCD. D’autres caractéristiques confèrent à l’installation une grande variété d’applications : la lecture des angles supérieurs à 20°, qui permet de mesurer la chasse sans avoir à recourir aux plateaux électroniques, le camber réglable avec véhicule soulevé, le calcul de la variation de convergence, la possibilité de sélectionner la langue, un fichier clients avec recherche automatique et une base de données des constructeurs pouvant être mise à jour régulièrement. • • • • • • Panoramica dei dati del veicolo per un controllo rapido. Overview of vehicle data for quick checking. Überblick der Fahrzeugdaten für die schnelle Prüfung. Vue d’ensemble des données du véhicule pour un contrôle rapide. Panorámica de los datos del vehículo para un control rápido. • Griffe Proclamp Plus. • • • • • • • Proclamp plus clamps. Spannbacken Proclamp plus. Griffes proclamp plus. Mordazas proclamp plus. proclamp plus. Proclamp plus • • • • • • • Extension kits for vans (proclamp plus). Verlängerungs-Set für Transporter (Proclamp Plus). Kit rallonges pour fourgons (proclamp plus). Kit de alargadores para furgones (proclamp plus). plus plus • • • • • • • Griffe syncro. Syncro clamps. Spannbacken Syncro. Griffes syncro. Mordazas syncro. • • • • • • • Griffe autocentranti 12” - 21”. Self-centring clamps 12” – 21”. Selbstzentrierende Spannbacken (12” – 21”). Griffes autocentrantes 12” – 21”. Mordazas autocentrantes 12” – 21”. • El SA 566 y el SA 566R se caracterizan por su sistema de medición de 6 cámaras CCD. La visualización continua de los datos reales y del fabricante permite al operador una comparación constante y precisa en la fase de medida y regulación. Los aparatos cuentan con un PC de última generación con sistema operativo Windows XP y un monitor de 19” LCD. Otras características que dotan al aparato de gran versatilidad son: la lectura de ángulos superiores a 20°, que permite medir la incidencia sin necesidad de platos electrónicos, el cámber regulable con vehículo elevado, el cálculo de la variación de convergencia, la posibilidad de elegir la lengua, un fichero de clientes con búsqueda automática y una base de datos de fabricantes periódicamente actualizable. • • • • • • • • 19” LCD • 19” LCD Grafici illustrati guidano l’operatore durante le fasi di registrazione. Graphic illustrations guide the operator during the adjustment stages. Grafiken mit Erklärungen führen den Bediener durch alle Registrierungsphasen. Des graphiques illustrés guident l’opérateurpendant les phases d’enregistrement. Unos gráficos ilustrados guían al operador durante las fases de calibrado. Kit prolunghe per furgoni (Proclamp Plus). • • • • • • • • • • • • • • Kit prolunghe per furgoni (Syncro). Extension kits for vans (syncro). Verlängerungs-Set für Transporter (Syncro). Kit rallonges pour fourgons (syncro). Kit de alargadores para furgones (syncro). Barra VAG completa di adattatori (necessaria per il controllo della curva di convergenza) VAG bar complete with adaptors (required for checking the convergence curve) VAG-Stange mit Adapter (dient zur Kontrolle der Konvergenzkurve). Barre VAG munie d’adaptateurs (nécessaire au contrôle de la courbe de convergence) Barra VAG con adaptadores (necesaria para el control de la curva de convergencia)