mod. jolly - JS Woodhouse

Transcript

mod. jolly - JS Woodhouse
MOD.
JOLLY
TOSAERBA
Tosaerba mod. JOLLY da 120, 150, 180 e 210 cm, per trattori da 10
a 37 kW (14-50 HP) con P.d.p. 540/1000/2000 g/min. Ideale per la
manutenzione di prati, giardini, impianti sportivi e parchi pubblici.
RASENMÄHER
Rasenmäher Mod. JOLLY für 120, 150, 180 e 210 cm, für
=DSIZHOOHQGUHK]DKON:368S0
,GHDOIU5DVHQ*DHUWHQ6SRUWQODJHQXQGRHIIHQWOLFKH3DUNV
FINISHING MOWER
0RGHO-2//<ÀQLVKLQJPRZHUHFP
kW (14-50 HP) 540/1000/2000 rpm tractors pto, suitable for
ODZQVVSRUWVDUHDVDQGSXEOLFJDUGHQV
CORTAHIERBA
Cortehierba modelo JOLLY de 120, 150, 180 e 210 cm,
para tractores de 10-37 kW (14-50 HP) tdf 540/1000/2000
rpm. Ideal para prados, instalaciònes deportivas y parques
publicos.
TONDEUSE
Toundeuse modèle JOLLY de 120, 150, 180 e 210 cm, pour
tracteurs de 10-37 kW (14-50 HP) pdf 540/1000/2000 t/m. Indiquèe
pour jardins, installations sportives et jardins publiques.
MOD.
JOLLY
TOSAERBA ATTACCO POSTERIORE
REAR FINISHING MOWER - TONDEUSE ARRIÈRE - HECK RASENMÄHER - CORTAHIERBA TRASERO
&RQLOPRGHOOR-2//<OD0$6&+,2VLLQVHULVFHDQFKHQHOVHWWRUH
della manutenzione del verde, campi sportivi, parchi e giardini. Il
tosaerba JOLLY è disponibile nella versione a scarico posteriore o laterale,
attacco alla trattrice in posizione posteriore o frontale, con la possibilità di
DSSOLFDUHFRPHRSWLRQDOLONLWSHULOWDJOLR´PXOFKLQJµ6RQRGLVSRQLELOLGLYHUVH
larghezze di lavoro: 120, 150, 180 e 210 cm.
$YHFOHPRGqOH-2//<OҋHQWUHSULVH0$6&+,2HQWUHpJDOHPHQWGDQV
le secteur de l’entretien d’espaces verts, terrains de sport, parcs et
MDUGLQV/DWRQGHXVHjJD]RQHVWGLVSRQLEOHHQYHUVLRQDYHFpYDFXDWLRQDUULqUH
RXODWpUDOHDFFURFKDJHDXWUDFWHXUjOҋDUULqUHRXjOҋDYDQWDYHFODSRVVLELOLWp
d’appliquer en option le kit de coupe “mulching”. Il existe 4 largeurs de travail
GLIIpUHQWHVHWFP
:LWKWKH-2//<PRGHOWKH0$6&+,2FRPSDQ\HQWHUVWKHPDLQWHnance sector for green areas, sports grounds, parks and gardens.
7KH-2//<ODZQPRZHULVDYDLODEOHZLWKVLGHRUUHDUGLVFKDUJHIURQWRUUHDU
PRXQWLQJPXOFKLQJNLWDVRSWLRQDOHTXLSPHQWDQGGLIIHUHQWZRUNLQJZLGWKV
120, 150, 180 and 210 cm.
P.d.p. 540 giri/min
P.d.p. 540 giri/min
)LJ$6WDQGDUG67'
9LVWDSRVWHULRUHWUDWWRUH
)LJ$6WDQGDUG67'
DOTAZIONE ED ACCESSORI
Attacco universale a 3 punti di IaFDW‡$WWDFFKLEDUUHÁRWWDQWL‡*UXSSR
ULQYLR3GSJLULPLQ‡5HJROD]LRQHFLQJKLHHVWHUQD‡5XRWHSLYRWWDQWLUHJRODELOLLQ
DOWH]]D‡6FDULFRSRVWHULRUH‡*LXQWRFDUGDQLFR‡3URWH]LRQLDQWLQIRUWXQLVW,FKH´&(µ
Kit trasformazione “Mulching”
ACCESSORIES AND EQUIPMENT
8QLYHUVDO WKUHH SRLQW KLWFK FDW , ‡ )ORDWLQJ EDU OLQNDJHV ‡ *HDU ER[
372 USP ‡ 2XWHU FKDLQ DGMXVWPHQW ‡ +HLJKWDGMXVWDEOH VZLYHO ZKHHOV ‡
5HDUGLVFKDUJH‡372VKDIW‡(&VDIHW\JXDUGV
AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE
8QLYHUVDO'UHLSXQNWERFN.DW‡6FKZLQJHQGH8QWHUOHQNHUDQVFKOVVH
‡ 9RUJHOHJH 8S0 ‡ ([WHUQH 5LHPHQVSDQQYRUULFKWXQJ ‡ +|KHQYHUVWHOOEDUH
/HQNUlGHU‡+LQWHUHU$XVZXUI‡*HOHQNZHOOH‡(*6FKXW]YRUULFKWXQJHQ
“Mulching” conversion kit
Umrüstsatz “Mulching”
EQUIPEMENT ET ACCESSORIES
Attelage XQLYHUVHOSRLQWVFDW,‡$WWHODJHVEDUUHVÁRWWDQWHV‡%RvWLHU
3GIWPQ‡5pJODJHFRXUURLHH[WpULHXU‡5RXHVSLYRWDQWHVUpJODEOHVHQKDXWHXU
‡(MHFWLRQDUULqUH‡&DUGDQ‡3URWHFWLRQVGHVpFXULWp´&(µ
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS
(QJDQFKHXQLYHUVDOGHSXQWRVFDW,‡(QJDQFKHVEDUUDVÁRWDQWHV
‡*UXSRGHWUDQVPLVLyQ7GIUSP‡5HJXODFLzQFRUUHDVH[WHUQD‡5XHGDV
SLYRWDQWHVUHJXODEOHVHQDOWXUD‡'HVFDUJDSRVWHULRU‡&jUGDQ‡3URWHFFLRQHVGH
VHJXULGDG´&(µ
Kit de transformation “Mulching”
Kit transformación “Mulching”
SCARICO LATERALE - WITH SIDE DISCHARGE - ÉJECTION LATÉRALE - SEITLICHEM AUSWURF - DESCARGA LATERAL
7lavoro
77ingombro
cm/inch
cm/inch
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
MOD.
kW
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
HP
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
cm/inch
60/24
75/30
90/36
60/24
75/30
90/36
rpm
nr.
540
540
540
3
3
3
Kg/lbs
165 / 363
190 / 418
230 / 506
SCARICO POSTERIORE - WITH REAR DISCHARGE - ÉJECTION ARRIÈRE - HINTEREM AUSWURF - DESCARGA POSTERIOR
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
60/24
75/30
90/36
7 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo
77 Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo
60/24
75/30
90/36
540
540
540
3
3
3
165 / 363
190 / 418
230 / 506
MOD.
JOLLY
TOSAERBA ATTACCO FRONTALE
FRONT FINISHING MOWER - TONDEUSE AVANT - RASENMAEHER FUER FRONTANBAU - CORTAHIERBA FRONTAL
0LWGHP0RGHOO-2//<LVW0$6&+,2QXQDXFKDXIGHP6HNWRUGHU
,QVWDQGKDOWXQJ YRQ *UQÁlFKHQ 6SRUWSOlW]HQ 3DUNV XQG *lUWHQ
SUlVHQW'LH5DVHQPlKPDVFKLQH-2//<LVWLQGHU$XVIKUXQJPLWKLQWHUHURGHU
VHLWOLFKHU(QWOHHUXQJKLQWHUHPRGHUYRUGHUHP$QVFKOX‰DQGLH=XJPDVFKLQH
PLWGHU0|JOLFKNHLWDOV([WUDGHQ%DXVDW]IUGHQ´0XOFKHQVFKQLWW´DQ]XEULQJHQ
HUKlOWOLFK(VVLQGYHUVFKLHGHQH$UEHLWVEUHLWHQHUKlOWOLFKXQG
210 cm.
&RQHOPRGHOR-2//<0$6&+,2HQWUDWDPELpQHQHOVHFWRUGHO
mantenimiento de las zonas verdes, campos deportivos, parques
\MDUGLQHV(OFRUWDFpVSHG-2//<HVWiGLVSRQLEOHHQODYHUVLyQFRQGHVFDUJD
WUDVHUD R ODWHUDO \ HQJDQFKH DO WUDFWRU HQ SRVLFLyQ WUDVHUD R IURQWDO FRQ OD
SRVLELOLGDGGHDSOLFDUHOMXHJRRSFLRQDOSDUDHOFRUWH´PXOFKLQJµFRQFXEULFLyQ
del suelo). Hay disponibles 4 anchuras de trabajo diferentes: 120, 150,180 y
210 cm.
P.d.p. 1000/2000 giri/min
P.d.p. 1000/2000 giri/min
)LJ%)URQWDOH)52
9LVWDIURQWDOHWUDWWRUH
)LJ%)URQWDOH)52
.LW$WWDFFRÁRWWDQWH
Floating hitch kit
.LWDWWHODJHÁRWDQW
Beweglicher Anschluß Kit
.LWHQJDQFKHÁRWDQWH
DOTAZIONE ED ACCESSORI
Attacco universale a 3 punti di Ia FDW ‡ $WWDFFKL EDUUH IORWWDQWL ‡
*UXSSR ULQYLR 3GS JLULPLQ ‡ 5HJROD]LRQH FLQJKLH HVWHUQD ‡ 5XRWH
SLYRWWDQWL UHJRODELOL LQ DOWH]]D ‡ 6FDULFR ODWHUDOH ‡ *LXQWR FDUGDQLFR ‡ 3URWH]LRQL
DQWLQIRUWXQLVW,FKH´&(µ
Kit trasformazione “Mulching”
ACCESSORIES AND EQUIPMENT
8QLYHUVDOWKUHHSRLQWKLWFKFDW,‡)ORDWLQJEDUOLQNDJHV‡*HDUER[372
USP‡2XWHUFKDLQDGMXVWPHQW‡+HLJKWDGMXVWDEOHVZLYHOZKHHOV‡6LGH
GLVFKDUJH‡372VKDIW‡(&VDIHW\JXDUGV
AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE
8QLYHUVDO'UHLSXQNWERFN.DW‡6FKZLQJHQGH8QWHUOHQNHUDQVFKOVVH‡
9RUJHOHJH8S0‡([WHUQH5LHPHQVSDQQYRUULFKWXQJ‡+|KHQYHUVWHOOEDUH
/HQNUlGHU‡6HLWOLFKHU$XVZXUI‡*HOHQNZHOOH‡(*6FKXW]YRUULFKWXQJHQ
k0XOFKLQJyFRQYHUVLRQNLWv.LWWRFRQYHUWIURPVWDQGDUGWRIURQWDO
Umrüstsatz “Mulching”
EQUIPEMENT ET ACCESSORIES
$WWHODJHXQLYHUVHOSRLQWVFDW,‡$WWHODJHVEDUUHVÁRWWDQWHV‡%RvWLHU
3GIWPQ‡5pJODJHFRXUURLHH[WpULHXU‡5RXHVSLYRWDQWHVUpJODEOHVHQ
KDXWHXU‡'HFKDUJHODWpUDO‡&DUGDQ‡3URWHFWLRQVGHVpFXULWp´&(µ
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS
(QJDQFKHXQLYHUVDOGHSXQWRVFDW,‡(QJDQFKHVEDUUDVÁRWDQWHV
‡ *UXSR GH WUDQVPLVLyQ 7GI USP ‡ 5HJXODFLzQ FRUUHDV H[WHUQD ‡
5XHGDVSLYRWDQWHVUHJXODEOHVHQDOWXUD‡'HVFDUJDODWHUDO‡&jUGDQ‡3URWHFFLRQHV
GHVHJXULGDG´&(µ
Kit de transformation “Mulching”
Kit transformación “Mulching”
SCARICO LATERALE - WITH SIDE DISCHARGE - ÉJECTION LATÉRALE - SEITLICHEM AUSWURF - DESCARGA LATERAL
7lavoro
77ingombro
cm/inch
cm/inch
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
MOD.
kW
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
HP
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
cm/inch
60/24
75/30
90/36
60/24
75/30
90/36
rpm
nr.
1000/2000
1000/2000
1000/2000
3
3
3
Kg/lbs
165 / 363
190 / 418
230 / 506
SCARICO POSTERIORE - WITH REAR DISCHARGE - ÉJECTION ARRIÈRE - HINTEREM AUSWURF - DESCARGA POSTERIOR
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
60/24
75/30
90/36
7 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo
77 Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo
60/24
75/30
90/36
1000/2000
1000/2000
1000/2000
3
3
3
165 / 363
190 / 418
230 / 506
MOD.
JOLLY
TOSAERBA REVERSIBILE
REVERSIBLE FINISCHING MOWER - TONDEUSE ATTELAGE RÈVERSIBLE - REVERSIBLEU RASENMÄHER - CORTAHIERBA REVERSIBLE
P.d.p. 540 giri/min
P.d.p. 540 giri/min
9LVWDSRVWHULRUHWUDWWRUH
)LJ&5HYHUVLELOH)URQWDOH6SHFLDOH5(9)6
)LJ&5HYHUVLELOH)URQWDOH6SHFLDOH5(9)6
.LW$WWDFFRÁRWWDQWH
Floating hitch kit
.LWDWWHODJHÁRWDQW
Beweglicher Anschluß Kit
.LWHQJDQFKHÁRWDQWH
SCARICO LATERALE - WITH SIDE DISCHARGE - ÉJECTION LATÉRALE - SEITLICHEM AUSWURF - DESCARGA LATERAL
7lavoro
77ingombro
cm/inch
cm/inch
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
MOD.
kW
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
HP
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
cm/inch
60/24
75/30
90/36
60/24
75/30
90/36
rpm
nr.
540
540
540
3
3
3
Kg/lbs
165 / 363
190 / 418
230 / 506
SCARICO POSTERIORE - WITH REAR DISCHARGE - ÉJECTION ARRIÈRE - HINTEREM AUSWURF - DESCARGA POSTERIOR
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
10-30 14-40
17-30 23-40
24-30 32-40
120 / 47
150 / 59
180 / 71
145 / 57
175 / 69
205 / 81
60/24
75/30
90/36
7 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo
77 Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo
60/24
75/30
90/36
540
540
540
3
3
3
165 / 363
190 / 418
230 / 506
MOD.
JOLLY
A
B
C
cm
cm
cm
JOLLY 120 lat.
158
132
73
JOLLY 150 lat.
188
140
75
JOLLY 180 lat.
218
150
78
JOLLY 120 post.
129
132
73
JOLLY 150 post.
159
140
75
JOLLY 180 post.
189
150
78
MOD.
A
³
³
³
³
³
A
C
³
B
³
³
MOD.
JOLLY 210
TOSAERBA CON SCARICO POSTERIORE - FINISHING MOWER WITH REAR DISCHARGE - TONDEUSE À ÉJE
ATTACCO POSTERIORE
REAR FINISHING MOWER721'(86($55,Ë5(
HECK RASENMÄHER&257$+,(5%$75$6(52
P.d.p. 540 giri/min
)LJ$6WDQGDUG67'
6WDELOL]]DWRUHIURQWDOH
Front stabilizer
6WDELOLVDWHXUIURQWDO
Vorderer Stabilizator
(VWDELOL]DGRUGHODQWHUR
DOTAZIONE ED ACCESSORI
Attacco universale a 3 punti di IaFDW‡$WWDFFKLEDUUHÁRWWDQWL‡*UXSSR
ULQYLR3GSJLULPLQ‡5HJROD]LRQHFLQJKLHHVWHUQD‡5XRWHSLYRWWDQWLUHJRODELOL
LQDOWH]]D‡6FDULFRSRVWHULRUH‡*LXQWRFDUGDQLFR‡3URWH]LRQLDQWLQIRUWXQLVW,FKH
´&(µ
.LWWUDVIRUPD]LRQHk0XOFKLQJyv.LWODPDoVVDGDULFKLHGHUHQ£NLWODPH
ACCESSORIES AND EQUIPMENT
8QLYHUVDO WKUHH SRLQW KLWFK FDW , ‡ )ORDWLQJ EDU OLQNDJHV ‡ *HDU ER[
372 USP ‡ 2XWHU FKDLQ DGMXVWPHQW ‡ +HLJKWDGMXVWDEOH VZLYHO ZKHHOV ‡
5HDUGLVFKDUJH‡372VKDIW‡(&VDIHW\JXDUGV
EQUIPEMENT ET ACCESSORIES
$WWHODJHXQLYHUVHOSRLQWVFDW,‡$WWHODJHVEDUUHVÁRWWDQWHV‡%RvWLHU
3GIWPQ‡5pJODJHFRXUURLHH[WpULHXU‡5RXHVSLYRWDQWHVUpJODEOHVHQKDXWHXU
‡(MHFWLRQDUULqUH‡&DUGDQ‡3URWHFWLRQVGHVpFXULWp´&(µ
k0XOFKLQJyFRQYHUVLRQNLWv)L[HGEODGHNLWEODGHNLWVVKRXOGEHRUGHUHG
.LWGHWUDQVIRUPDWLRQk0XOFKLQJyv.LWODPHo[HGHPDQGHUNLWGHODPHV
SCARICO POSTERIORE - WITH REAR DISCHARGE - ÉJECTION ARRIÈRE - HINTEREM AUSWURF - DESCARGA POSTERIOR
7lavoro
77ingombro
cm/inch
cm/inch
210 / 83
215 / 85
MOD.
kW
JOLLY 210
HP
26-37 35-50
cm/inch
105/42
7 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo
77 Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo
105/42
rpm
nr.
Kg/lbs
540
3+3
365 / 803
MOD.
JOLLY 210
CTION ARRIÈRE - RASENMÄHER MIT HINTEREM AUSWURF - CORTAHIERBA CON DESCARGA POSTERIOR
ATTACCO REVERSIBILE
REVERSIBLE FINISHING MOWER721'(86($77(/$*(5Ë9(56,%/(
REVERSIBLEU RASENMÄHER&257$+,(5%$5(9(56,%/(
P.d.p. 540 giri/min
9LVWDSRVWHULRUHWUDWWRUH
9LVWDSRVWHULRUHWUDWWRUH
)LJ&5HYHUVLELOH)URQWDOH6SHFLDOH5(9)6
$WWDFFRÁRWWDQWHSHU-ROO\SRVWHULRUL
Floating hitch for rear mounting Jolly
$WWHODJHÁRWDQWSRXU-ROO\DUULqUH
Beweglicher Anschluß für Jolly Heckanbau
(QJDQFKHÁRWDQWHSDUD-ROO\WUDVHUR
AUSSTATTUNG UND ZEBEHÖRE
8QLYHUVDO'UHLSXQNWERFN.DW‡6FKZLQJHQGH8QWHUOHQNHUDQVFKOVVH
‡ 9RUJHOHJH 8S0 ‡ ([WHUQH 5LHPHQVSDQQYRUULFKWXQJ ‡ +|KHQYHUVWHOOEDUH
/HQNUlGHU‡+LQWHUHU$XVZXUI‡*HOHQNZHOOH‡(*6FKXW]YRUULFKWXQJHQ
8PUâVWVDW]k0XOFKLQJyv%DXVDW])HVWPHVVHU0HVVHUVÌW]HEHVWHOOHQ
EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS
(QJDQFKHXQLYHUVDOGHSXQWRVFDW,‡(QJDQFKHVEDUUDVÁRWDQWHV
‡*UXSRGHWUDQVPLVLyQ7GIUSP‡5HJXODFLzQFRUUHDVH[WHUQD‡5XHGDV
SLYRWDQWHVUHJXODEOHVHQDOWXUD‡'HVFDUJDSRVWHULRU‡&jUGDQ‡3URWHFFLRQHVGH
VHJXULGDG´&(µ
.LWWUDQVIRUPDFLÚQk0XOFKLQJyv.LWFKDSDoMDVROLFLWDUNLWGHFKDSDV
ATTACCO REVERSIBILE - REVERSIBLE - ATTELAGE RÈVERSIBLE - REVERSIBLEU - REVERSIBLE
7lavoro
77ingombro
cm/inch
cm/inch
210 / 83
215 / 85
MOD.
kW
JOLLY 210
HP
26-37 35-50
cm/inch
105/42
7 Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail / Arbeitsbreite / Ancho de trabajo
77 Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement / Ausmaßbreite / Ancho de embarazo
105/42
rpm
nr.
Kg/lbs
540
3+3
365 / 803
MOD.
JOLLY
SCARICO LATERALE
WITH SIDE DISCHARGE - ÉJECTION LATÉRALE
SEITLICHEM AUSWURF - DESCARGA LATERAL
SCARICO POSTERIORE
WITH REAR DISCHARGE - ÉJECTION ARRIÈRE
HINTEREM AUSWURF - DESCARGA POSTERIOR
(VSXOVRUHVPRQWDELOHHUXRWHGLUHJROD]LRQH
$GMXVWDEOHFROOHFWRUDQGZKHHOV - Coffre reglabe et roues
(LQVWHOHEDU.LSSURULFKWXQJ - Collector ojustable
6FDULFRSRVWHULRUH
Rear discharge(MHFWLRQDUULqUH
Hinterer Auswurf'HVFDUJDSRVWHULRU
Lame di taglio
Cutting blades - Lames coupantes
Schneidende Messer - Cuchillas cortadoras
Lame di taglio
Cutting blades - Lames coupantes
Schneidende Messer - Cuchillas cortadoras
Gruppo rinvio
*HDUER[%RvWLHU
Vorgelege*UXSRGHWUDQVPLVLyQ
Trasmissione a cinghie
Belt drive - Transmission par courroies
Riemenantrieb7UDQVPLVLyQSRUFRUUHDV
MOD.
Lame di taglio snodate
Cutting blades - Lames coupantes
Schneidende Messer - Cuchillas cortadoras
Gruppo rinvio
*HDUER[%RvWLHU
Vorgelege*UXSRGHWUDQVPLVLyQ
Lame di taglio snodate
Cutting blades - Lames coupantes
Schneidende Messer - Cuchillas cortadoras
Punto di ingrassaggio
*UHDVLQJSRLQW - Point de graissage
Schmierstelleu - Punto de engrase
Particolare lama di taglio standard
Detail standard of cutting blades
'pWDLOdes lames coupantes standard
Aussicht Schneidende Messer Standard
'HWDOOHcuchillas cortadoras standard
Particolare ruote di appoggio
Detail of wheels
'pWDLOGHVURXHV
$XVVLFKWGHU6WXW]UÌGHU
'HWDOOHGHUXHGDV
JOLLY
JOLLY
MOD.
MULCHING
Riduce i costi di manutenzione delle aree verdi.
/ҋHUED GRSR HVVHUH VWDWD WDJOLDWH ÀQHPHQWH YLHQH GLVSHUVD QHO
prato trasformandosi in un ottimo ammendante naturale in grado di mantenere
il terreno con un giusto grado di umidità.
5pGXLWOHVFR€WVGHOҋHQWUHWLHQGҋHVSDFHVYHUWV
$SUqVDYRLUpWpFRXSpHWUqVÀQHPHQWOҋKHUEHHVWGLVSHUVpHVXUOH
sol et se transforme ainsi en un excellent amendement naturel permettant de
PDLQWHQLUOHWHUUDLQjXQERQGHJUpGҋKXPLGLWp
,SLDWWLGLWDJOLRDODPDRUL]]RQWDOHGHOPRGHOOR-ROO\GHOOD0$6&+,2SRVVRQR
HVVHUHDFFHVVRULDWLFRQDSSRVLWRNLWSHUHIIHWWXDUHLOWDJOLR´PXOFKLQJµ'LVHJXLWR
viene rappresentato lo schema di montaggio del kit per il Tosaerba a scarico
posteriore e a scarico laterale. Il kit prevede il montaggio di una seconda lama
di taglio, ortogonale alla prima, e di una serie di bandinelle che delimitano la
camera di ciascuna lama.
Les plateaux de coupe à lame horizontale du modèle Jolly de l’entreprise MA6&+,2SHXYHQWrWUHpTXLSpVGҋXQNLWSHUPHWWDQWGҋHIIHFWXHUODFRXSH´PXOFKLQJµ
/HVFKpPDGHPRQWDJHGXNLWSRXUOD7RQGHXVHjJD]RQjpYDFXDWLRQDUULqUHHW
pYDFXDWLRQODWpUDOHHVWUHSUpVHQWpFLGHVVRXV/HNLWSUpYRLWOHPRQWDJHGҋXQH
VHFRQGHODPHGHFRXSHRUWKRJRQDOHjODSUHPLqUHHWGҋXQHVpULHGHEDQGHV
TXLGpOLPLWHQWODFKDPEUHGHFKDTXHODPH
L’erba dopo il taglio, effettuato dalla lama principale, galleggia sul vortice
prodotto dalle lame subendo l’azione di triturazione prodotta dal tagliente sulla
ODPDVHFRQGDULD4XHVWDD]LRQHSURVHJXHÀQWDQWRFKqLIUDPPHQWLGHOOҋHUED
RIIURQRXQDVXSHUÀFLHVXIÀFLHQWHDOJDOOHJJLDPHQWR'RSRULSHWXWLWDJOLHIIHWtuati dalle lame, l’erba si deposita sul tappeto erboso per subire i processi di
decomposizione organica.
It reduces the maintenance costs of green areas.
$IWHUWKHJUDVVKDVEHHQÀQHO\FXWLWLVVFDWWHUHGRYHUWKHODZQ
ÀHOGWREHFRPHDQH[FHOOHQWQDWXUDOVRLOLPSURYHUDEOHWRNHHSWKHJURXQGDW
the right moisture level.
$SUqVODFRXSHH[pFXWpHSDUODODPHSULQFLSDOHOҋKHUEHÁRWWHVXUOHWRXUELOORQ
SURGXLWSDUOHVODPHVHWHVWEUR\pHSDUOHWUDQFKDQWGHODODPHVHFRQGDLUH&HWWH
DFWLRQ FRQWLQXH WDQW TXH OHV IUDJPHQWV GH OҋKHUEH RQW XQH VXUIDFH VXIÀVDQWH
SRXUSHUPHWWUHOHXUÁRWWHPHQW$SUqVGHVFRXSHVUpSpWpHVH[pFXWpHVSDUOHV
ODPHVOҋKHUEHVHGpSRVHVXUOHJD]RQSRXUVXELUOHVSURFHVVXVGHGpFRPSRsition organique.
7KHKRUL]RQWDOEODGHFXWWLQJGLVFVRIWKH0$6&+,2-ROO\PRGHOPD\EHHTXLSSHG
ZLWKDPXOFKLQJNLW7KHNLWDVVHPEO\GLDJUDPIRUWKHODZQPRZHUZLWKUHDURU
VLGHGLVFKDUJHLVVKRZQEHORZ7KHPXOFKLQJNLWSURYLGHVDQDGGLWLRQDOEODGH
WREHÀWWHGDWULJKWDQJOHVWRWKHÀUVWEODGHDQGDVHWRIGHOLPLWLQJVWULSV
$IWHUWKHJUDVVKDVEHHQFXWZLWKWKHPDLQEODGHLWÁRDWVRQWKHYRUWH[SURGXFHG
by the blades and undergoes a grinding action produced by the cutting edge on
the secondary blade. This action continues for as long as the grass fragments
KDYHDODUJHHQRXJKVXUIDFHWRÁRDW$IWHUEHLQJUHSHDWHGO\FXWE\WKHEODGHV
the grass falls on the turf to undergo organic decomposition.
Mulching per tosaerba con scarico laterale
Mulching for lawn mowers with side discharge0XOFKLQJSRXUWRQGHXVHVjpMHFWLRQODWpUDOH
0XOFKLQJIâU5DVHQPÌKHUPLWVHLWOLFKHP$XVZXUI - Mulching por cortahierba con descarga lateral
JOLLY
MOD.
MULCHING
6HQNWGLH.RVWHQGHU,QVWDQGKDOWXQJYRQ*UQDQODJHQ
'DV *UDV ZLUG QDFKGHP HV IHLQ JHVFKQLWWHQ ZRUGHQ LVW DXI GHP
5DVHQ YHUWHLOW XQG YHUZDQGHOW VLFK LQ HLQ RSWLPDOHV QDWUOLFKHV %RGHQYHUEHVVHUXQJVPLWWHO GXUFK GDV GHU ULFKWLJH )HXFKWLJNHLWVJUDG GHV %RGHQV DXIUHFKWHUKDOWHQZLUG
'LH6FKQHLGHWHOOHUPLWKRUL]RQWDOHP0HVVHUGHV0RGHOOV-ROO\YRQ0$6&+,2
N|QQHQ]XU'XUFKIKUXQJGHV´0XOFKHQVFKQLWWVµPLWGHPGDIUYRUJHVHKHQHQ
%DXVDW]YHUVHKHQZHUGHQ,PIROJHQGHQZLUGGHU%DXSODQGHV%DXVDW]HVIU
GLH5DVHQPlKPDVFKLQHPLWKLQWHUHUXQGVHLWOLFKHU(QWOHHUXQJGDUJHVWHOOW'HU
%DXVDW]VLHKWGHQ(LQEDXHLQHV]ZHLWHQ6FKQHLGHPHVVHUVUHFKWZLQNOLJ]XP
HUVWHQ XQG HLQHU$Q]DKO YRQ %HJUHQ]XQJVVWUHLIHQ GLH GLH .DPPHU MHGHV
Messers abgrenzen, vor.
'DV*UDVWUHLEWQDFKGHP6FKQLWWGHUYRP+DXSWPHVVHUGXUFKJHIKUWZXUGH
DXIGHP:LUEHOGHUYRQGHQ0HVVHUQHU]HXJWZXUGHXQGZLUGYRQGHU6FKQHLGH
GHV]ZHLWHQ0HVVHU]HUNOHLQHUW'LHVHU9RUJDQJHUIROJWVRODQJHELVGLH*UDVWHLOFKHQHLQHIUGDV7UHLEHQDXVUHLFKHQGH2EHUÁlFKHKDEHQ1DFKZLHGHUKROWHQ
6FKQLWWHQGLHYRQGHQ0HVVHUQGXUFKJHIKUWZXUGHQVHW]WVLFKGDV*UDVDXI
GHP*UDVWHSSLFKDEXQGZLUGGHURUJDQLVFKHQ=HUVHW]XQJDXVJHVHW]W
Reduce los costes de mantenimiento de las zonas verdes.
/DKLHUEDGHVSXpVGHVHUFRUWDGDPX\ÀQDVHGLVWULEX\HVREUHHO
SUDGRWUDQVIRUPiQGRVHHQXQDH[FHOHQWHHQPLHQGDQDWXUDOTXHPDQWLHQHHO
terreno con el grado de humedad justo.
/RVGLVFRVGHFRUWHGHFXFKLOODKRUL]RQWDOGHOPRGHOR-ROO\GH0$6&+,2VH
SXHGHQHTXLSDUFRQXQMXHJRHVSHFtÀFRSDUDHOFRUWHFRQFXEULFLyQGHOVXHOR
$FRQWLQXDFLyQKD\XQHVTXHPDGHPRQWDMHGHOMXHJRSDUDHO&RUWDFpVSHGGH
GHVFDUJDWUDVHUD\GHVFDUJDODWHUDO(OMXHJRSUHYpHOPRQWDMHGHRWUDFXFKLOODGH
corte, ortogonal respecto de la primera, y una serie de cortinillas que delimitan
ODFiPDUDGHFDGDFXFKLOOD
/DKLHUEDWUDVVHUFRUWDGDSRUODFXFKLOODSULQFLSDOÁRWDVREUHHOYyUWLFHFUHDGR
SRUODVFXFKLOODVVXIULHQGRODDFFLyQGHWULWXUDFLyQGHOÀORGHODFXFKLOODVHFXQGDULD'LFKDDFFLyQSURVLJXHPLHQWUDVORVIUDJPHQWRVGHKLHUEDRIUH]FDQXQD
VXSHUÀFLHGHÁRWDPLHQWRVXÀFLHQWH8QDYH]TXHODVFXFKLOODVKD\DQFRUWDGR
UHSHWLGDPHQWHODKLHUEDpVWDFDHVREUHHOSUDGRSDUDVXIULUORVSURFHVRVGH
GHVFRPSRVLFLyQRUJiQLFD
Lama standard
Standard blades6WDQGDUGODPH
Standard Messer6WDQGDUGFXFKLOOD
Lama per kit mulching
Mulching for blades kit.LWSRXUPXOFKLQJ
Messer Mulching / Cuchilla para kit mulching
Mulching per tosaerba con scarico posteriore
Mulching for lawn mowers with rear discharge0XOFKLQJSRXUWRQGHXVHVjpMHFWLRQDUULqUH
0XOFKLQJIâU5DVHQPÌKHUPLWKLQWHUHP$XVZXUI - Mulching por cortahierba con descarga posterior
'LSDUWLPHQWR0DUNHWLQJ*UXSSR0DVFKLRCod. M0022587400 - 02/08
MASCHIO MIDDLE EAST S.L.
MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L.
MASCHIO-GASPARDO RUSSIA OOO
GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
MASCHIO DEUTSCHLAND GmbH MASCHIO FRANCE S.a.r.l. MASCHIO-GASPARDO MASCHIO-GASPARDO USA Inc. MASCHIO-GASPARDO CANADA Inc
Äußere Nürnberger Straße 5
1, rue de Merignan ZA
120 North Scott Park Road
MASCHIO-GASPARDO CINA
IBERICA S.L.
D - 91177 THALMÄSSING
F - 45240 LA FERTE SAINT AUBIN Calle Cabernet n° 10
Eldridge, IA 52748 - USA
MASCHIO-GASPARDO POLAND
Deutschland
France
Poligono Industrial Clot de Moja Ph. +1 563 285 9937
MASCHIO-GASPARDO UCRAINA
Tel. +49 (0) 9173 79000
Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12
Olerdola - 08734 - BARCELONA Fax +1 563 285 9938
GASPARDO BIELORUSSIA
Fax +49 (0) 9173 790079
Fax +33 (0) 2.38.64.66.79
Tel. +34 93.81.99.058
MASCHIO-GASPARDO KOREA
Fax +34 93.81.99.059
5HJLVWHUHGRIoFH3URGXFWLRQ3ODQW
I - 35011 Campodarsego - PADOVA - Italy
Via Marcello, 73
Tel. +39 049 9289810 - Fax +39 049 9289900
e-mail: [email protected] - http://www.maschionet.com
IMPIEGO
USE
UTILISATION
EINSATZ
USO
JOLLY 120
JOLLY 150
JOLLY 180
(5%$
- *5$66
- +(5%(
- *5$6
- +,(5%$
JOLLY 210
(5%$
- *5$66
- +(5%(
- *5$6
- +,(5%$
'($/(5
MASCHIO S.p.A.
,GDWLWHFQLFLULSRUWDWLHLPRGHOOLSUHVHQWDWLLQTXHVWRFDWDORJRVLLQWHQGRQRQRQLPSHJQDWLYL&LULVHUYLDPRLOGLULWWRGLPRGLÀFDUOLVHQ]DREEOLJRGLSUHDYYLVRTechnical datas and models shown into this catalogue are not
ELQGLQJ:HUHVHUYHWKHULJKWWRUHYLVHWKHFRQWHQWVRIWKLVFDWDORJXHWRDPHQGRULPSURYHWKHVSHFLoFDWLRQVZLWKRXWQRWLFH / Les illustrations, les descriptions et les données n’engagent absolument pas. Maschio se réserve
OHGURLWGHPRGLÀHUOHVFDUDFWHULVWLTXHVGHVHVPDWpULHOVVDQVSUpDYLVAlle Abbildungen. Beschreibungen und Daten in diesem Katalog sind annähernd und unverbindlich. Maschio vorbehält sich Aenderungen ohne vorherige
Benachrichtigung überzubringen.,OOXVWUDFLRQHVPRGHORVGHVFULSFLRQHV\GDWDVVHHQWLHQGHQLQGLFDWLYDV0DVFKLRVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHPRGLÀHUODVFDUDFWHULVWLFDVGHVXVPjTXLQDVVLQSUHYLRDYLVR
JOLLY
$OFXQHIRWRHGLPPDJLQLSHUHVLJHQ]HJUDÀFKHHGLFKLDUH]]DQRQSUHVHQWDQRPRQWDWHOHSURWH]LRQL´&(µ)RUJUDSKLFUHDVRQVVRPHSLFWXUHVDQGLPDJHVGR
not show the “EC” safety guards. 6XUFHUWDLQHVSKRWRVHWLPDJHVHQUDLVRQGҋH[LJHQFHVJUDSKLTXHVHWGҋXQEHVRLQGHFODUHWpOHVSURWHFWLRQV´&(µQHVRQWSDV
UHSUpVHQWpHV(LQLJH)RWRVXQG$EELOGXQJHQ]HLJHQDXVJUDoVFKHQ*UâQGHQXQG]XUEHVVHUHQ$QVFKDXOLFKNHLWQLFKWGLHPRQWLHUWHQ(*6FKXW]YRUULFKWXQJHQ
(QDOJXQDVIRWRVHLPiJHQHVSRUUD]RQHVJUiÀFDV\GHPD\RUFODULGDGQRDSDUHFHQPRQWDGDVODVSURWHFFLRQHV´&(µ
MOD.