Paese perduto, di Dino Coltro

Transcript

Paese perduto, di Dino Coltro
in collaborazione con la Biblioteca di Limena presenta
Scenario Veneto:
Paese perduto, di Dino Coltro
reading (e mimica!) di Cristina e Paolo
venerdì 11 aprile 2014 alle 20.45 in Biblioteca
Nato a Strà de Corian, Albaredo d'Adeze (Verona) el 2 de
novenbre 1929 e morto a Verona el 4 lujo 2009, l'è stà un
scritor, poeta e studiozo veneto. Da zoino, anca se el
vegnea da na fameja pitoca de canpagna, l'è riusìo, co tanti
sacrifici, a deventar maestro elementare, e dal 1970 al 1990
el ga fato el diretor didatico a San Giovani Lupatoto, indove el gà vissù anca in seguito.
'Ntela so vita el sa dedicà asè al studio dele vece tradision popolari veronezi e venete, pubblicando
na trentina de libri e el famozisimo "Lunario Veneto", riscoprendo na mota de proverbi, fole e
tradision che ormai la gente l'è drio desmentegarse.
Per el so presiozo laoro ala riscoperta dela cultura popolare de na olta, el gà vùo vari
riconoscimenti, tra cui el Premio Sirmione-Catullo, la Medaja d'Oro del Presidente dela Republica
al merito educativo e culturale e la laurea honoris causa in Siense della Formasion, ricevùa nel
2005 dal'Università de Verona.
Stasera, nei intervai dee leture, lezaremo qualche brano dal so libro "Paese perduto", volume 3,
Bertani Editore, Verona
Almanacco del giorno, venerdì 11 aprile:
Ogni colpo de tosse xé un ciodo su la cassa
Vérghe le maruèle: Avere le emorroidi.
Arda che no tete pesti le maruele: Attento a non pestarti le emorroidi
Gheto le maruele stamatina, gheto la bua?: Hai male al pancino?
O te si da ovi o te si da late: Sei proprio un bel tipo da uova o da latte
Un giorno ti va ben tuto: Un giorno sei soddisfatto
Un altro no gh'è verso che te ne vaga ben una: Un altro Non te ne va bene una
Aqua fresca de fosso mejo se l'è aqua che core: La cura contro le emorroidi è acqua fresca di fosso
meglio se corrente
No gh'è altro che i cortèi: Altrimenti si ricorre all'operazione chirurgica
Na ziéra da cagoto: Una cera da diarrea
Na ziéra da culo: Non da uomo forte
Te gh'è du calamari fin ala ponta del naso: Hai le occhiaie fonde fino al naso
Te gh'è na ziéra da scorèse: Non riesci a prendere fiato
Te gh'è el snàro come le galine: Il roco come le galline
Pare che ti abbia tute le malatie de sto mondo: Però, ti impressioni in modo esagerato
Mai ligàrse el déo prima de farse male: Mai fasciarsi il dito prima di farsi male
Bon ridare fa bon sangue: Ridi, qualche volta, che fa bene
Ne i mesi che gh'è l'ere no sentarse su le pière: Durante i mesi con la "R" mai sedersi sulla pietra
Ne i mesi che gh'à la ere non fermarte al sole e porta 'l capelo: Durante i mesi con la "R" non
stare al sole e indossare un copricapo
Sostare al sole si diventa stòrmi come 'na campana: Storditi come se si avesse la testa in una
campana
Fate riguardo de 'l sole in giorni de nebia: Riguardati dal sole quando c'è nebbia
Mi me so ciapà la perenospera: L'influenza
G'ho anca l'ovo: Tosse persistente
Son sbiavo de ziéra, calcossa piassè de sbaviéto: Avevo una brutta cera
Verghe 'na bussana: Il raffreddore
Ch'el buteléto 'l gh'à na bussàna, la pate infìn tosse caìna: Ha una forte tosse, sembra perfino
pertosse
L'è un cauterio de dona: Ė una donna senza amore di sè
Magra coma la cagna de i zingali: Magra come la cagna degli zingari
Se veste come 'n pizigòto: Si abbiglia come un beccamorti
La pare 'n saco vestìo: Sembra essere vestita come un sacco
'N strafànto compagno te lo cati de sera: Talmente trascurata da dover uscire solo di sera
Che gnesssun la veda: Che non la veda nessuno
L'è un caùcio de dona: Un piolo di donna, senza attrattive
Nare insieme con cheéla là , l'è come ciuciàre 'n caùcio: Stare insieme con quella donna è come
succhiare un piolo
Chi vole el pomo tira la rama, chi vòle la fiòla careza la mama: Chi vuole la mela tira a sé il ramo,
che vuole la figlia lusinga la mamma
Anca se l'è cativa: Anche se è dura
Se te vol vedare come sarà la to dòna vàrda so mama: La figlia sarà come la mamma alla sua
stessa età
Dala zòca vien le stèle: Dal ceppo si traggono i pezzi di legno
Brute zòche brute stèle: Da brutti ceppi si ricava brutta legna
Ze sta na bea serata, ghemo fato on giro pal Veneto, la nostra tera.
Ringrassiemo i nostri letori che i gà lavorà par nialtri, e vialtri del publico che ne gavì soportà,
sperando de no verve anoià.
Desso andemo a festejare, e ve asso co on proverbio adato a l'ocasion:
ON GOTO AI OMANI
MEZO ALE DONE
E 'NA LAGREMA AI BOCIE
CRISTINA Rosetti
PAOLO Galetto
(11/04/2014)