shurflo® bait sentry ad azionamento magnetico manuale di
Transcript
shurflo® bait sentry ad azionamento magnetico manuale di
SHURFLO® BAIT SENTRY AD AZIONAMENTO MAGNETICO MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO Il Bait Sentry ad azionamento magnetico a 12 VDC di SHURFLO è disponibile con tre portate distinte a seconda della capacità del vivaio o del pozzetto del vivo. L’effettiva portata della pompa dipende da eventuali perdite dell’impianto idraulico e dalla direzione della pressione dalla pompa al punto superiore del livello dell’acqua nella vasca. È inoltre importante conoscere la reale “capacità di lavoro” della vasca. I tre valori sono: 500, per vasche da 15 a 30 galloni [50 - 114 l], 800, per vasche da 20 a 45 galloni [75 - 170 l], e 1100, per vasche da 35 a 60 galloni [132 227 l]. Fare riferimento alle specifiche della versione selezionata. Vi sono vari fattori che determinano le corrette dimensioni della vasca e della pompa per consentire ai pesci del vivaio o del pozzetto del vivo di sopravvivere nell'ambiente ostile della vasca. La quantità d’acqua rispetto al numero, al peso o al numero di “scoop” di esche/pesci nella vasca è fondamentale. Come indicazione generale, una capacità di 20 galloni [75 l] è adatta a mantenere da 6 a 11 libbre [3 4,5 kg] di esche/pesci, che equivale a uno scoop. La forma della vasca ne influenzerà le correnti. La forma ideale è quella ovale. Una vasca profonda è molto meglio di una poco profonda. All’interno della vasca, l’acqua dovrebbe circolare in senso antiorario e molto lentamente, per tenere l’esca orientata in un’unica direzione. Il tubo di riempimento, posizionato all’interno della vasca, deve avere una direzione alto-basso. L’acqua deve entrare nella vasca dall’alto, per evitare fenomeni di risucchio quando la pompa è spenta. È auspicabile una serie di fori o fessure graduati, che consenta un flusso leggermente superiore in fondo alla vasca. Le correnti sul fondo della vasca dovrebbero avere un leggero angolo ascendente, di modo che le deiezioni dell’esca vengano rimosse di continuo. Lo scarico della vasca dovrebbe essere triplo rispetto all’area della tubazione in ingresso, dal momento che deve essere in grado di ricevere il volume intero in ingresso nella vasca sotto pressione. Più l’acqua nella vasca è fresca, più le esche/i pesci sono in salute. La temperatura dell’acqua è fondamentale. Solitamente, quando è di 60 °F [15 °C] al massimo, le esche/i pesci tendono a essere in salute e attivi. All’avvicinarsi dei 70 °F [21 °C] e oltre, c’è meno ossigeno e le esche/i WATER PURFICATION pesci si fanno letargici e sono più soggetti a lesioni. Il tempo necessario a riempire la vasca o a sostituirne l’acqua verrà indicato come “cambiamento acqua”. Se una pompa ha un flusso troppo elevato rispetto alla capacità della vasca, i cambiamenti acqua saranno troppo frequenti. Inoltre, le forti correnti faranno sì che le esche/i pesci si stanchino rapidamente e muoiano. D’altro canto, se il flusso della pompa è eccessivamente basso, non ci saranno abbastanza cambiamenti acqua e nella vasca non entrerà sufficiente acqua fresca ossigenata per rimuovere i rifiuti. Quando l’acqua è calda (a circa 70 °F [21 °C]), sono desiderabili cambiamenti acqua ogni 7 minuti. Se è più fresca (60 °F [15 °C] o meno), i cambiamenti possono essere anche ogni 10 minuti. Con la girante aperta o pompe di tipo centrifugo (come SHURFLO MDBS), una valvola di regolazione del flusso nel vivaio è importante. Limitare il flusso diminuisce il consumo di ampere del motore, evitando danni. Utilizzare una valvola a saracinesca o a sfera con un’apertura di diametro interno pari a quello delle tubazioni. Con la barca in acqua, aprire completamente la valvola di regolazione del flusso. Avviare la pompa e osservare il tempo necessario per riempire la vasca. Se è inferiore ai 7 minuti, chiudere la valvola per ottenere il tempo di riempimento adeguato (da 7 a 10 minuti). Se per selezionare la pompa si è fatto riferimento alla pressione/capacità della vasca, la valvola dovrebbe richiedere solo regolazioni minime per ottenere i corretti cambiamenti acqua. Se una pompa ha un flusso eccessivo per la vasca, la valvola dovrà essere quasi chiusa per ottenere i corretti cambiamenti acqua. In tale condizione, se aerata, la pompa potrebbe disadescarsi. L’aerazione può rivelarsi un problema in caso di mare mosso o di velocità sostenuta su acque increspate. In condizioni del genere, grandi quantità d’aria possono introdursi di continuo nel raccordo passa-scafo. Non sono consigliati raccordi passa-scafo dritti, dal momento che potrebbero comportarsi come tubi di Venturi. A velocità elevata, potrebbero estrarre acqua dalla vasca. Utilizzare esclusivamente raccordi passa-scafo ricurvi o a conchiglia. Quando la barca avanza a velocità elevata, l’acqua viene spinta attraverso il raccordo passa-scafo e la pompa. Quando una barca si muove a 30 miglia orarie [48 km/h], il flusso quasi raddoppia! A 911-466 REV. N velocità più elevate corrispondono flussi molto superiori. I flussi che portano a cambiamenti acqua più frequenti di 7 minuti e sono sostenuti per più di 20 minuti danneggeranno o uccideranno le esche/i pesci. Se l’attività di pesca prevede spostamenti lunghi a velocità elevata, sarà necessario utilizzare due impostazioni della valvola di regolazione del flusso. La prima è per le condizioni di arresto o bassa velocità, secondo la procedura di regolazione illustrata a pagina 1. La seconda è per l’attività a velocità elevata sostenuta. A vasca vuota, aprire di circa mezzo giro la valvola di regolazione del flusso. Azionare la pompa e accelerare rapidamente, fino a raggiungere la “velocità elevata” desiderata. Osservare il tempo necessario a riempire la vasca. Se necessario, svuotare la vasca, ripristinare la valvola e ripetere il test finché non si ottiene un tempo di riempimento in movimento di circa 7 minuti. ATTENZIONE: quando si sta fermi o ci si muove lentamente, ricordare di riportare la valvola di regolazione del flusso alla posizione di arresto. Se installata correttamente, SHURFLO MDBS è in grado di espellere l’aria intrappolata nella pompa in pochi secondi. I tempi effettivi variano a seconda della configurazione del sistema. Le caratteristiche di MDBS consentono all’aria intrappolata di fuoriuscire, purché l’elemento passa-scafo/ la girante siano sommersi. La capacità della pompa di espellere l’aria può essere intralciata da: tubazioni orizzontali o discendenti, errato dimensionamento della pompa rispetto alla pressione/capacità della vasca o sostanziale contropressione dovuta a restrizioni delle tubazioni. L’elemento passa-scafo va posizionato a circa 6 pollici [15 cm] di distanza dalla linea mediana della chiglia, verso la poppa. Non va posizionato direttamente in linea con altri elementi ostruttivi, come collettori d’acqua, trasduttori, teste di rivetti o fasciame. Tali elementi potrebbero causare turbolenza nell’acqua, con conseguente flusso interrotto o aerato quando la barca è in movimento. Ciò significa semplicemente che l’aria viene estratta dall’acqua e spinta nella vasca. Non è una situazione auspicabile, dal momento che se prolungata nel tempo finirebbe per uccidere l’esca. 1 NOTE E PRECAUZIONI PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Per evitare la cavitazione del motore di azionamento principale, gli elementi passa-scafo, i trasduttori, ecc. non devono essere in linea con il collettore dell’acqua del motore. 4. I tubi devono essere adatti all’utilizzo sotto la linea dell'acqua. La superficie interna dei tubi deve essere liscia. Le tubazioni tipo soffietto possono causare perdite di flusso fino al 50%. 2. Tutti gli elementi passa-scafo DEVONO avere una valvola di chiusura di presa a mare in caso di emergenza. 5. Posizionare sempre un doppio morsetto su tutti i raccordi delle tubazioni sotto la linea dell’acqua. 3. EVITARE di utilizzare una chiave inglese per collegare la pompa alla valvola di presa a mare. Serrare esclusivamente a mano. NON SUPERARE UNA COPPIA DI 30 FT-LBS. Sigillare adeguatamente tutti i filetti dei tubi per evitare perdite. 6. Non tagliare i conduttori dei cavi della pompa. Le connessioni dei cavi vanno effettuate sopra il livello possibile dell’acqua di sentina. Sigillare le connessioni dei cavi per evitare corrosione ed elettrolisi. 1. Mai mettere in funzione il motore o l’impianto elettrico se si rileva vapore di carburante. Localizzare la fonte e sfiatare adeguatamente. 2. Quando la barca non viene utilizzata, il pulsante dell’alimentazione deve essere disattivata e le valvole di presa a mare devono essere CHIUSE. Tuttavia, se lasciata a galla, la pompa di sentina dovrebbe avere ancora potenza. Valvola di regolazione Flow-Adjust Valve* del flusso* opening should be the della IlValve diametro interno dell’apertura same asdeve pump discharge portdelI.D.foro di valvola essere lo stesso scarico della pompa. Deve “entrare”Must nella“Enter” parte alta dellaofvasca at top tank Le tubazioni andare verso l’altopump dalla Tubing MUSTdevono travel upward from the to bait tank. If the sags below pompa al vivaio. Setubing le tubazioni scendono sotto horziontal pump mayla become air-locked. la linea orizzontale, pompa può disadescarsi (if (seaerated) aerata) Max. “Head” basedsi basa La “pressione” massima tank size/distance sulleupon dimensioni/sulla distanza (ref. (fare chartriferimento page 3) alla della vasca tabella a pagina 3) Batteria 12 VDC 12 VDCdaBattery + - Rosso Red Off Scarico Drain Fusibile ritardato* Slow-Blow Fuse* (refer to Specs. for (fare riferimento allesize) specifiche per le dimensioni) On On Nero Black LA GIRANTE DELLA POMPA PUMP IMPELLER MUSTDEVE BE ESSERE AL DI BELOW SOTTO DEL LIVELLO DELL’ACQUA WATER-LEVEL Marrone Brown(+)(+) Linea Water dell’acqua Line POSIZIONE ERRATA WRONG POSITION for discharge foro di scarico port allow tubing to sag. EVITAREDocheNOT la tubazione si abbassi. UTILIZZARE morsetti in ALWAYS USESEMPRE DOUBLEdoppi stainless steel* clampsinossidabile* for plumbingperbefore water lin acciaio le tubazioni prima della linea dell’acqua Foro la connessione a una pompaPump. di lavaggio. 1/2” NPT NPT da Port1/2” forper Connection to a Wash-down ref.dovrebbe s/b #1066 for suggested plumbing arrangement rif. essere n. 1066 perintegration la disposizione consigliata delle tubazioni di integrazione Sea-cock safetya valve* Valvola di sicurezza di presa mare* REQUIRED. OBBLIGATORIA. Be sure valve opening as large bait Assicurarsi che l’apertura della isvalvola sia as grande pump discharge port I.D. quanto il diametro interno del foro di scarico della pompa per l’esca Posizionare un raccordo ricurvo o fitting a Locate a scoop or clam passa-scafo* shell style thru-hull* Approx. 6”circa [15cm] off keel, to the stern conchiglia 6” [15 cm] rispetto alla mediana della chiglia, verso poppa MONTAGGIO ORIZZONTALE HORIZONTAL MOUNT MONTAGGIO SULLO SPECCHIO DI POPPA TRANSOM MOUNT LineaWater-Line dell’acqua Correct Position Posizione corretta for foro Discharge Port del di scarico Wrong Position Posizione errata del for Discharge Port {1}foro di scarico Interruttore accensione/spegnimento con U/L Marine diApproved Ingition Protectiedantincendio On/Off Switch* protezione e certificazione marina U/L* 10 AAMP Rating(min.) (Min.) 10 certificati Sea-cock Valvola di valve presa a mare Foro di scarico Discharge Port Posizione corretta Correct Position del di scarico forforo Discharge Port Valvola Sea-cock di presa a valve mare Posizione del Wrongerrata Position forofor di scarico Discharge Port 15°Up(o più) 15° (or more) verso l’alto 1/8 [3mm] [3 mm] Pumpfine Endpompa View Vista Chiglia Keel * Not * NonSupplied fornito 2 Passa-scafo Thru-hull (Scoop oro aClam Shell) (ricurvo conchiglia) Chiglia Keel Raccolta Raw Water Pick-Up acqua grezza SPECIFICHE Bait Sentry 1700 / Galloni [litri] / Dimensioni vasca 1' [0,3 M] 2' [0,6 M] 3' [0,9 M] 4' [1,3 M] 500 GPH [2271 L/H] 30 [113] 26 [98] 20 [75] 10 [37] 800 GPH [3028 L/H] 40 [151] 35 [131] 19 [105] 22 [83] 1100 GPH [4163 L/H] 62 [234] 57 [215] 50 [189] 42 [158] AMP FUSIBILE INGRESSO USCITA 1,5 A 2A 3/4" NPT-M 3/4" BARB 11 [41] 3,5 A 5A 3/4" NPT-M 3/4" BARB 30 [113] 4,3 A 6A 3/4" NPT-M 1-1/8" BARB 5' [1,6 M] INVERNIZZAZIONE SUGGERIMENTI Se il sistema vivaio e la pompa sono soggetti a climi gelidi, possono verificarsi gravi danni ai componenti. È auspicabile svuotare completamente la pompa e i componenti correlati. Può essere necessario rimuovere le tubazioni di scarico dalla pompa, per impedire che l’acqua rientri dalle tubazioni di scarico alla camera della pompa e si congeli. Se la barca è tenuta in secca, la valvola di presa a mare deve restare aperta. Le vibrazioni indotte dalle condizioni del mare o dal trasporto possono causare l’allentamento dell’impianto idraulico o di elementi della pompa. Controllare i componenti di sistema lenti. Molti sintomi possono essere risolti semplicemente serrando i componenti. SINTOMO: pompa che non si avvia o assenza d’acqua VERIFICARE: collegamenti elettrici, fusibili o interruttori e collegamento di terra. Controllare se la pompa sia sotto tensione. Verificare un errato dimensionamento di fusibili o cavi. Presa a mare/passa-scafo o valvola chiusi. Pompa al di sopra del livello dell’acqua. Valvola di presa a mare non completamente aperta. Valvola di regolazione del flusso della vasca chiusa. SINTOMO: la pompa non si adesca, emette un crepitio o si disadesca. VERIFICARE: tubazioni che scendono al di sotto della linea orizzontale o presenza di una valvola di otturazione fra l’uscita della pompa e la vasca. Spegnere la pompa, attendere 5 secondi e riavviarla. Verificare la presenza di corpi estranei sul raccordo passa-scafo, e che le tubazioni non siano otturate da corpi estranei. Verificare la presenza di corpi estranei nella girante della pompa: disattivare la valvola di presa a mare. Rimuovere le viti (4) dall’alloggiamento superiore. Rimuovere con cautela il gruppo motore/girante e l’Oring. Eliminare i corpi estranei. Ripristinare O-ring, gruppo motore/girante e viti. WATER PURIFICATION 3545 HARBOR GATEWAY SOUTH, SUITE 103, COSTA MESA, CA 92626, (800) 854-3218 WWW.SHURFLO.COM Tutti i marchi e i loghi Pentair sono di proprietà di Pentair, Inc. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto sono marchi o marchi registrati dei rispettivi titolari. In virtù della politica di miglioramento costante dei propri prodotti e servizi, Pentair si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. Pentair promuove le pari opportunità nell’impiego. 911-466 Rev. N 12/12 ©Pentair, Inc. Tutti i diritti riservati. 3