blue libri Crisi,come ne usciamo?

Transcript

blue libri Crisi,come ne usciamo?
92
blue libri
blue books
Crisi,Crisis? How will we get out of it?
come ne usciamo?
oretta Napoleoni ci sta abituando male. Prima con “Economia canaglia”,
adesso con “La morsa”: un’analisi provocatoria, sorprendente, coraggiosa della
Grande Crisi. Esperta di terrorismo e di economia, collega la guerra all’Iraq con la politica Usa del credito facile. Due fenomeni –
dice - all’origine dei guai di oggi. Il sogno di
Bin Laden era di distruggere l’economia americana e resuscitare l’impero islamico, il Califfato. Ebbene a otto anni dal 2001, quel sogno sta per diventare realtà. Ma non è stato
il Profeta a realizzarlo né Al Qaeda. “A mettere in ginocchio l’economia americana e
quella mondiale è stata la follia della guerra
contro il terrorismo”. Le parti più curiose del
libro sono quelle dedicate alla finanza islamica, “l’opposto di quella occidentale”. “Il
concetto di fondo infatti è che il denaro non
può generare denaro, ma deve essere uno
strumento produttivo. Il Corano non consente di pagare interessi”. E un filo dall’inizio
alla fine del libro lega due realtà simili e contrapposte: Las Vegas e Dubai, due città nel
deserto che hanno sperimentato la follia dell’arricchimento degli ultimi anni e che oggi
sono in ginocchio.
L
La Morsa, le vere ragioni
della crisi mondiale. Distratti
da Al Qaeda, derubati da Wall
Street. Come ne usciamo?,
di Loretta Napoleoni,
Chiarelettere, € 13,60.
The Grip: The Real Reasons for
the World Crisis. Distracted by
Al Qaeda, Robbed by Wall
Street. How Will We Get Out
of It?
Loretta Napoleoni, economista e
saggista italiana di nascita ma
londinese di adozione, da anni si
dedica allo studio dei sistemi
finanziari e economici che
finanziano il terrorismo
internazionale
Loretta Napoleoni, economist and
essayist, Italian-born but lives in
London, for years dedicated to the
study of economic and financial
systems that finance international
terrorism
oretta Napoleoni is spoiling us. First with
“Economica canaglia,” now with “La morsa.” It is a provocative analysis of the
Great Crisis, surprising and courageous. An expert about terrorism and economy, she links the
war in Iraq with the U.S. policy of easy credit.
Two phenomena, she says, that are the source
of the problems today. Bin Laden’s dream of destroying the American economy and resuscitate
the Islamic empire, the Caliphate. And so eight
years after 2001, that dream is becoming a reality. But it was not the Prophet who achieved
it, nor Al Qaeda. “What brought down the
American economy and the world economy
was the insanity of the war against terrorism.”
The most interesting parts of the book are those
dedicated to Islamic finance, “the opposite of
Western finance.” “The basic concept in fact is
that money cannot generate money, but must
be a productive tool. The Koran does not allow
for paying interest.” The running thread that
links the book from beginning to end links also
two similar but counter-opposed realities: Las
Vegas and Dubai, two cities in the desert that
experienced the insanity of wealth in recent
years and that today have been brought down.
L
Carlo Rognoni
Jeans,
vero che il jeans è nato a Genova? No, il
termine è nato a Londra per indicare le
balle di stoffa che arrivavano dalla Superba e i jeans sono nati in America, grazie
agli emigrati tedeschi, soprattutto Levi
Strauss e Khon (che fabbricava la stoffa, poi
diventato Cone). Ecco la tesi sostenuta da Remo Guerrini nel suo nuovo libro Bleu de Gênes, piccola storia universale del jeans (Mursia), in uscita da fine maggio. L’autore
affronta l’arcano in un piacevole trattato sul
tessuto più noto al mondo e cerca di svelare
uno degli enigmi della moda. “Blu di Genova? – si domanda l’autore - In effetti se è vero che la storia di questa città s’intreccia spesso con quella del jeans, è anche vero che il
discorso non è sempre lineare”.
Partendo dal presupposto che il termine jeans sia la deformazione della parola Genova
pronunciato alla francese, Guerrini evidenzia
però che a fine 500 questo termine indicava
la stoffa che arrivava in Inghilterra partendo
dai moli della Superba, ma in realtà “si trattava di fustagno dell’entroterra ligure e piemontese, mentre a Genova erano soprattutto setaioli”. “È vero - continua - che i calzoni
che oggi chiamiamo blue jeans sono stati brevettati nella seconda metà dell’Ottocento a
San Francisco, ma lo è altrettanto che a quei
tempi nessuno li chiamava così, ma overalls o
comunque pantaloni da lavoro”. “Raccogliendo il materiale su jeans e denim (quasi la stessa cosa ma non sono la stessa cosa) – racconta Guerrini - mi sono trovato spesso davanti
a un mosaico globale che coinvolge sì la Genova del Seicento, ma anche la Manchester
del Settecento e la San Francisco dell’Ottocento, oltre a un caleidoscopio di protagonisti: tedeschi, lituani, polacchi, americani, pascià, cantanti rock, premi Nobel, cenciaioli
pratesi e designer londinesi.
È
93
storia e leggenda
History and Legend
s it true that jeans were invented in Genoa?
No, in the end, the name is from London, a
term used to indicate the bales of fabric
that came from the city called La Superba and
jeans were invented in America by German immigrants, especially Levi Strauss and Khon
(who made the fabric today known as Cone).
This is the thesis that Remo Guerrini supports
in his new book Bleu de Gênes, The small universal history of jeans (Mursia), that comes out
at the end of May. The author tries to solve the
mystery in a delightful treatise on the world’s
most famous fabric and then tries to resolve
one of the modern fashion enigmas. “Bleu de
Genes, then?” the author asks himself. “In effect it’s true that this city’s history is often intertwined with the history of jeans, but it’s also true that it’s not a linear story.” Starting off
from the common notion that “jeans” is the
result of misspelling the word Genoa pronounced in French, Guerrini points out that at
the end of the 16th century this expression was
used to indicate the fabric that arrived in England from La Superba, or Genoa, but it really
“was fustian from the Ligurian inland or Piedmont, while in Genoa they mostly made silk.”
He continues saying that “the pants that today
we call blue jeans were patented in San Francisco at the end of the 1800s.” But it’s also true
that in those days nobody called them jeans,
but rather overalls, or just work pants. “Putting
together the pieces of jeans’ and denim’s history (for they’re quite similar but not the same
thing)” says Guerrini, “I’m faced with a mosaic of the world whose pieces are Genoa of the
1600s, Manchester of the 1700s and San Francisco of the 1800s, a kaleidoscope of historical
figures: Germans, Lithuanians, Polish, Americans, pashas, rock stars, Nobel prize winners,
and designers from London.”
I
Ornella D’Alessio
Bleu de Gênes, piccola storia
universale del jeans
di Remo Guerrini,
Ugo Mursia editore, € 12,00
Bleu de Gênes, The small
universal history of jeans