1 - Panasonic

Transcript

1 - Panasonic
AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 1 ページ
2012年5月24日 木曜日 午後4時7分
Istruzioni per l’uso
Camcorder a schede di memoria
Modello n.
AJ-HPX2100E
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e
conservarlo per riferimento futuro.
Per utilizzare la funzione AVC-Intra, deve essere installata la scheda codec AVC-Intra
(AJ-YBX200G/opzionale).
M1206AT7062 -FJ
ITALIAN
VQT1D31-6 ( I )
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
2 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Leggere prima quanto segue!
AVVERTIMENTO:
ATTENZIONE:
z Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non
esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
z Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione,
mantenere questo prodotto lontano da ogni tipo di
liquido. Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi che
non siano esposti a gocciolamenti o spruzzi di
liquidi, e non mettervi sopra recipienti di liquidi.
Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche, il
montaggio delle schede di interfaccia opzionali deve
essere eseguito da un tecnico qualificato.
ATTENZIONE:
Non togliere il coperchio svitandolo
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il
coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili
dall’utente.
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
ATTENZIONE:
Per assicurare una buona ventilazione, non installare o
sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile
incorporato od altro spazio chiuso.
Per evitare rischi di folgorazione o di incendio a causa di
surriscaldamenti, accertarsi sempre che la ventilazione
non sia ostacolata da tende o altri materiali.
ATTENZIONE:
Per ridurre i pericoli d’incendio o di scosse elettriche e di
fastidiose interferenze, usare soltanto gli accessori
raccomandati.
ATTENZIONE:
Per assicurare una buona ventilazione, non installare o
sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile
incorporato od altro spazio chiuso.
Per evitare rischi di folgorazione o di incendio a causa di
surriscaldamenti, accertarsi sempre che la ventilazione
non sia ostacolata da tende o altri materiali.
ATTENZIONE:
Un’eccessiva pressione sonora da parte di auricolari e
cuffie può causare perdita di udito.
sono le informazioni sulla sicurezza.
EU
Per rimuovere la batteria
Batteria di alimentazione (batteria Ni-Cd / Ni-MH / ioni di litio)
z Per estrarre la batteria, procedere nell’ordine inverso rispetto alla procedura di installazione descritta nel presente manuale.
(Per i dettagli vedere pagina 98)
z Se si utilizza una batteria di altra marca, verificare le istruzioni d’uso allegate alla batteria.
Batteria di riserva (batteria al litio)
z Per la rimozione della batteria ai fini del suo smaltimento alla fine del ciclo vitale, consultare il proprio rivenditore.
Precauzioni sull’uso dei raggi laser
Il CCD potrebbe danneggiarsi se soggetto alla luce di un raggio laser.
Se si utilizza la camcorder in luoghi in cui sono presenti apparecchiature laser, evitare che il raggio colpisca
direttamente la superficie dell’obiettivo.
2
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 3 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
NOTA BENE:
z Quando ci si prepara a effettuare registrazioni importanti, girare in anticipo alcune scene di prova per verificare che le
immagini e i suoni vengano registrati normalmente.
z Nel caso in cui la registrazione del video o dell’audio non riesca a causa di un guasto del camcorder o della scheda P2, non
ci assumiamo alcuna responsabilità in merito.
z Se si utilizza in modo continuo l'unità quando la ventola è bloccata per via di un guasto, è possibile che le immagini della
videocamera non vengano inviate in uscita, registrate o riprodotte correttamente.
Cosa tenere a mente quando si gettano via le schede di memoria o le si trasferiscono a
terzi
La formattazione delle schede di memoria o la cancellazione dei dati usando le funzioni dell’unita cambiano soltanto le
informazioni di gestione: cio non cancella completamente i dati delle schede. Se si gettano via queste schede o le si
trasferiscono a terzi, distruggerle fisicamente o usare un programma di cancellazione dei dati per computer (disponibile in
commercio) per cancellare completamente i dati. Gli utenti sono responsabili della gestione dei dati delle contenuti nelle loro
schede di memoria.
Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per uso personale e non
commerciale da parte di un consumatore ai fini della (i) codifica di video in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o
della (ii) decodifica di video AVC codificati da un consumatore impegnato in un’attività personale e non commerciale e/o
ottenuti da un fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o implicita per
qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
Informazioni sul software di questo prodotto
1.Informazioni per i consumatori: questo prodotto include software soggetto a licenza secondo il GPL (General Public
License) GNU e il LGPL (Lesser General Public License) GNU; i clienti hanno il diritto di scaricare, modificare e ridistribuire
il codice sorgente di questo software.
Le descrizioni di GPL e LGPL sono archiviate sul CD di installazione incluso con questo camcorder. Vedere la cartella
denominata “LDOC”. (La descrizione è originale e in lingua inglese) Per scaricare il codice sorgente relativo, visitare il sito:
http://pro-av.panasonic.net/
Non viene fornita alcuna risposta a qualsiasi domanda relativa contenuto di qualsiasi codice sorgente scaricabile dal sito
suindicato.
2.Questo prodotto include software soggetto a licenza secondo la licenza MIT. La descrizione dell’MIT è archiviata sul CD di
installazione in dotazione con questo camcorder. Vedere la cartella denominata “LDOC”. (La descrizione è originale e in
lingua inglese).
z Unislot è un marchio di fabbrica di Ikegami Tsushinki Co., Ltd.
z Altri nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
3
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
4 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm
master: left
Indice
Leggere prima quanto segue! ............................................................ 2
Introduzione
Funzioni dell’unità videocamera.......................................................... 8
Funzioni registratore/riproduttore........................................................ 9
Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita ....................................... 11
Altre caratteristiche ........................................................................... 11
Disegni dimensionati......................................................................... 12
Configurazione sistema .................................................................... 13
Parti e relative funzioni
Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori ... 14
Sezione Funzione audio (ingresso) .................................................. 15
Sezione Funzione audio (uscita)....................................................... 16
Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione ...................... 17
Sezione funzionamento menu .......................................................... 22
Sezione Time Code .......................................................................... 23
Funzioni visualizzazione avvisi e stato ............................................. 24
Funzioni finestra visualizzazione ...................................................... 25
LCD Monitor ...................................................................................... 26
Mirino ................................................................................................ 27
Registrazione e riproduzione
Schede P2 ........................................................................................ 29
Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2 ............................... 31
Procedure di base ............................................................................. 32
Registrazione normale ...................................................................... 34
Funzione PRE-RECORDING............................................................ 35
Registrazione ciclica ......................................................................... 36
Funzione INTERVAL REC ................................................................ 36
Funzione ONE CLIP REC ................................................................. 39
Funzione revisione registrazione ...................................................... 41
Riproduzione normale e a velocità variabile ..................................... 42
Funzione promemoria testuale ......................................................... 42
Funzione di segno ripresa................................................................. 43
Impostazioni di registrazione e modalità operative ........................... 43
Regolazioni e impostazioni
per la registrazione
Formato Multiplo ............................................................................... 44
Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero....................... 47
Impostazione dell’otturatore elettronico ............................................ 51
4
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
5 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm
master: right
Assegnazioni di funzioni ai
pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2........................................... 53
Selezione dei segnali di ingresso audio e
regolazione dei livelli di registrazione ............................................... 55
Impostazione dei dati orari................................................................ 57
Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino ......................... 71
Regolazione e impostazione del monitor LCD .................................. 81
Selezione di segnali video in uscita .................................................. 82
Gestione dei dati ............................................................................... 84
Preparazione
Alimentazione ................................................................................... 98
Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e
di gradazione del bianco ................................................................. 102
Preparazione dell’ingresso audio.................................................... 105
Montaggio della videocamera sul treppiede ................................... 106
Attacco della tracolla....................................................................... 107
Montaggio della protezione anti pioggia ......................................... 107
Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G) .... 108
Montaggio della manopola di controllo
del livello dell’audio anteriore .......................................................... 108
Collegamento di un interruttore esterno.......................................... 109
Manipolazione dei clip con le
miniature
Descrizione delle manipolazioni delle miniature ............................. 110
Schermate delle miniature .............................................................. 111
Selezione delle miniature................................................................ 113
Riproduzione dei clip....................................................................... 113
Commutazione della visualizzazione delle miniature...................... 114
Segno di ripresa.............................................................................. 116
Promemoria Testuale...................................................................... 116
Eliminazione di clip ......................................................................... 118
Ripristino dei clip ............................................................................. 118
Riconnessione di clip incompleti ..................................................... 119
Copia dei clip .................................................................................. 119
Impostazione dei metadati dei clip.................................................. 120
Impostazione proxy (opzionale) ...................................................... 123
Formattazione della scheda P2 ...................................................... 123
Formattazione delle schede di memoria SD ................................... 124
Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature ...... 125
Proprietà ......................................................................................... 126
5
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
6 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm
Collegamento con dispositivo
esterno
master: left
Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV ...................... 130
Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 ..... 132
Collegamento utilizzando il connettore SDI IN
(quando l’unità AJ-YA350AG è collegata) ...................................... 138
Manutenzione e ispezioni
Ispezioni prima della ripresa ........................................................... 139
Manutenzione ................................................................................. 141
Sistema di avvertenza..................................................................... 146
Menu
Configurazione dei menu ................................................................ 152
Tabelle di descrizione dei menu ..................................................... 156
Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder ................................................. 190
Specifiche tecniche.......................................................................................................... 191
6
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 7 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Introduzione
ATTENZIONE
z Quando si utilizza l’unità per la prima volta, regolare l’impostazione per il bilanciamento del nero. (Vedere pagina 50)
z Impostare l’opzione VF TYPE della schermata <SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM SETTING in base al tipo di mirino
utilizzato. L’impostazione di fabbrica è configurata su mirino HD.
z Consultare il proprio rivenditore per l’installazione della scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G).
_ Supporta il nuovo codec AVC-Intra (opzionale)
L’installazione della scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G) fornisce supporto per l’uso del nuovo codec
AVC-Intra. Grazie all’impiego del metodo di compressione
Intra-Frame basato sugli standard H.264, è stato possibile
utilizzare la più recente tecnologia di compressione per le
immagini in movimento e ottenere un elevato rapporto di
compressione, massima qualità delle immagini ed estrema
accuratezza per le operazioni di editing.
Il codec AVC-Intra supporta i due seguenti metodi d’uso.
z Elevata qualità del’immagine con supporto HD a
campionamento completo:
AVC-Intra100
z Capacità di operare a bassa velocità e a basso costo:
AVC-Intra50
Introduzione
L’unità camcorder AJ-HPX2100 integra una videocamera dotata di tre CCD, che include un obiettivo di 2/3 tipo su chip con tecnologia
a guida progressiva (lettura di tutti i pixel) e un video registratore/riproduttore (VTR) che supporta i formati DVCPRO HD,
DVCPRO50, DVCPRO e DV.
Questo camcorder consente di scegliere fra le modalità 1080i/720P per HD e le modalità NTSC/PAL per SD. Inoltre l’unità fornisce
caratteristiche come l’incremento del guadagno del tipo di memorizzazione per una gamma come quella dei notiziari e delle riprese
cinematografiche per le proprie produzioni, fornendo numerose applicazioni che spaziano dai notiziari alla produzione stessa.
Mediante l’utilizzo delle schede P2, supporti che non richiedono alcun meccanismo, l’unità AJ-HPX2100 offre una maggiore risposta,
operabilità e portabilità. Resiste a urti e vibrazioni nel corso della registrazione e garantisce quindi un funzionamento stabile per
acquisire immagini video di qualità anche nelle condizioni più avverse.
_ Registrazione e registrazione nativa a 24P, 30P,
25P
L’unità è in grado di registrare con velocità di quadro di 24P
(23,98P)/30P (29,97P) a 59,94 Hz e di 25P a 50 Hz grazie
all’unità progressiva del CCD.
Vi sono due metodi: un metodo (registrazione nativa)*2
registra le immagini secondo la velocità di quadro
predefinita della videocamera, mentre l’altro metodo*3
riduce la velocità a 59,94 o 50 fotogrammi.
*2 Per i formati AVC-Intra100/50 a 1080i, AVC-Intra100/50
a 720P e DVCPRO HD, la velocità viene ridotta a 59,94
o 50 fotogrammi nel corso della riproduzione.
*3 Per i formati (HD) DVCPRO HD, (SD) DVCPRO50,
DVCPRO e DV
_ Supporto di formato multiplo HD/SD
z Frequenza di sistema
59.94 Hz/50 Hz commutabile
z HD
Formato Utente intercambiabile tra DVCPRO HD, ACVIntra100 e AVC-Intra50*1
z SD
Formato Utente intercambiabile tra DVCPRO50,
DVCPRO e DV
In modalità HD (1080i e 720P), è possibile selezionare il
nuovo codec AVC-Intra (opzionale) come la disposizione di
registrazione oltre che il ordinario DVCPRO HD.
In modalità SD, è possibile selezionare un formato di
registrazione idoneo ai propri scopi. Per esempio, scegliere
DVCPRO50 per dare priorità alla qualità dell’immagine o
DVCPRO se la priorità va assegnata al risparmio
economico.
*1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G)
Introduzione :
7
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
8 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
_ Multiformato
Mode
SYSTEM MODE
Metodo di registrazione
AVC-Intra100*
1
AVC-Intra50*1
1080-59.94i
DVCPRO HD
AVC-Intra100*1
AVC-Intra50*1
720-59.94P
DVCPRO HD
HD
AVC-Intra100*1
1080-50i
AVC-Intra50*
1
DVCPRO HD
AVC-Intra100*1
AVC-Intra50*
1
720-50P
DVCPRO HD
DVCPRO50
480-59.94i
DVCPRO
DV
SD
59.94i
29.97P (Native)
23.98P (Native)
59.94i
29.97P su 59.54i
23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3)
23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3-3-2)
59.94P
29.97P (Native)
23.98P (Native)
59.94P
29.97P (Native)
29.97P su 59.94P
23.98P (Native)
23.98P su 59.94P (Riduzione 2-3)
50i
25P (Native)
50i
25P su 50i
50P
25P (Native)
50P
25P (Native)
25P su 50P
59.94i
29.97P su 59.54i
23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3)
23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3-3-2)
DVCPRO50
576-50i
DVCPRO
50i
25P su 50i
DV
*1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G)
Funzioni dell’unità videocamera
_ Elaborazione del segnale digitale con
conversione A/D 14 bit
I segnali video analogici vengono trasformati in dati digitali da
un convertitore A/D 14 bit con frequenza di campionamento di
74 MHz. Ciò rende possibile la riproduzione di immagini con
maggiore ricchezza di dettagli.
_ Funzionalità del tipo a memoria di alta
sensibilità (DS. GAIN)
L’unità utilizza una funzione di incremento guadagno del
tipo a memoria grazie alla conduzione progressiva del
CCD. Con questa funzionalità è possibile ottenere immagini
più luminose senza aumentare l’eventuale disturbo dovuto
alle diverse condizioni della luminosità.
Questa funzione consente di ottenere una sensibilità
superiore che supera fino a 20 dB il normale incremento
guadagno. La funzione, inoltre, può essere utilizzata per
aggiungere effetti all’immagine.
In aggiunta, questa funzione è attiva durante le riprese in
59.94i, 59.94P, 50i e 50P. La modalità SHUTTER si spegne
in questa condizione.
_ Zoom digitale
La videocamera è dotata di una funzione di zoom digitale
progressivo. Tale funzione è particolarmente efficace quando
si desidera eseguire uno zoom in avanti sul soggetto.
8
Introduzione : Funzioni dell’unità videocamera
_ Bilanciamento del bianco con funzione di
inseguimento automatico
Il bilanciamento del bianco viene automaticamente regolato
in tempo reale secondo il soggetto. Questo è efficace per
registrazioni urgenti dove non è possibile risparmiare
tempo per regolare mediante la funzione di bilanciamento
automatico del bianco.
_ Funzione DRS (espansione della gamma
dinamica)
La gamma dinamica si può espandere comprimendo il
livello del segnale video di una parte con elevata luminosità
in cui si verificano anomalie del colore bianco nel corso
delle normali riprese. (Vedere pagina 53)
_ Funzione gamma tipo film
L’unità utilizza tre tipi di gamma film-like per ottenere
tonalità filmiche da Varicam (serie AJ-HDC27), in modo che
sia possibile riprodurre una vasta gamma di tipologie di
immagine. (Vedere pagina 168)
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 9 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
_ Funzione file dell’obiettivo
L’unità ha 8 file dell’obiettivo.
Utilizzando una scheda di memoria SD è possibile
memorizzare 64 file dell’obiettivo. (Vedere pagina 93)
_ Funzione di messa a fuoco assistita
L’unità visualizza un’indicazione che semplifica la messa a
fuoco durante le riprese video. La funzione mostra
un’indicazione visiva che consente di mettere a fuoco più
facilmente. (Vedere pagina 53)
_ Funzione di gestione dati
Si possono salvare nell’unità un file dati dell’utente e
quattro set di file dati delle scene.
Utilizzando una scheda di memoria SD come scheda di
impostazione, è possibile memorizzare fino a otto set di
dati delle impostazioni. (Vedere pagina 84)
_ Barre del colore
Introduzione
L’unità utilizza una barra del colore SMPTE, una barra del
colore ARIB, una barra del colore Split per SNG (Satellite
News Gathering) e la barra del colore convenzionale che
risulta utile per la regolazione sul monitor a colori. (Vedere
pagina 176)
Funzioni registratore/riproduttore
_ Slot multipli
L’unità AJ-HPX2100 è dotata di cinque slot per schede P2.
È possibile inserire negli slot fino a cinque schede per una
registrazione ininterrotta. Offrono anche nuove funzioni
specifiche per schede di memoria.
z Registrazione Hot-Swap
La funzione “Hot-Swap” consente di sostituire le schede
non in uso senza interrompere la registrazione. Ciò facilita
una registrazione ininterrotta.
z Registrazione ciclica
L’unità AJ-HPX2100 può conservare una certa quantità
di materiale precedentemente registrato, registrando
ciclicamente dati in un’area di registrazione specifica.
z INTERVAL REC/ONE SHOT REC
L’unità AJ-HPX2100 dispone di registrazione a intervalli
con un minimo di un fotogramma a riquadro. Questa
funzione risulta di particolare utilità quando si eseguono
riprese per documentari scientifici o sulla natura. La
riprese fotogramma per fotogramma sono semplici grazie
alla funzione di registrazione “one-shot”.
z Funzione PRE-RECORDING
In standby, l’unità AJ-HPX2100 memorizza sempre
immagini video e audio sulla videocamera fino a 8
secondi (Per 1080i/720P (HD)). Questo significa che la
funzione di PRE-RECORDING, quando accesa, registra
le immagini video e audio per una durata programmata
dall’utente. Questa funzione ripristina momenti critici
che potrebbero essere stati tralasciati. Per il formato
DVCPRO e DV, il video e il suono possono essere
registrati fino a 15 secondi.
z Funzione ONE CLIP REC
Questa funzione compila registrazioni multiple in un clip
combinato e non isola registrazioni singole (da REC
START a STOP) in clip singoli. Il clip combinato può essere
facilmente gestito nel trasferimento o copia ecc., in quanto
il clip può essere trattato come un’unica anteprima o
durante le modifiche. Fino a un massimo di 99 registrazioni
possono essere combinate in questo singolo clip.
z Registrazione proxy (quando è presente la scheda
AJ-YAX800G)
Installando la scheda per codificatore video opzionale (AJYAX800G), è possibile registrare simultaneamente i video in
formato MPEG4 e i metadati in tempo reale come il time
code sia sulla scheda P2 che sulla scheda di memoria SD,
assieme al video e all’audio registrati sulla videocamera.
Questa funzione è di particolare utilità per la conferma delle
modifiche apportate ai clip. Per maggiori informazioni sulla
durata approssimativa della registrazione proxy, vedere
[Tempo di registrazione proxy approssimativo (opzionale) su
schede di memoria SD (Salvo per la modalità nativa a 24P)]
(pagina 10). Vedere inoltre il capitolo <Precauzioni nell’uso
delle schede di memoria SD> (pagina 21).
z Protezione dati
I dati sulle schede P2 non andranno persi grazie alla loro
sovrascrittura a meno che si siano cancellati i file o
inizialiazzato le schede. Le registrazioni occupano solo lo
spazio libero.
_ 4-canali Registrazione audio digitale (tutti i
formati)
Nella modalità HD (1080i o 720P) viene utilizzata la
registrazione audio digitale a 4 canali.
Tutti i formati della modalità SD, DVCPRO, DV, e
DVCPRO50, supportano inoltre una registrazione audio
digitale a 4 canali con un suono di alta qualità (48 kHz/16
bit).
_ Miniature dei clip
z Generazione automatica di immagini in miniatura
L’unità
AJ-HPX2100
genera
automaticamente
un’immagine in miniatura per ogni montaggio registrato
(clip). È possibile utilizzare questa funzione sul
camcorder nonché per motivi di montaggio non lineare e
dopo un upload su server.
z Visualizzazione in miniatura sul monitor LCD
Lo schermo a cristalli liquidi da 89 mm (3,5 pollici) del
camcorder è in grado di offrire una visualizzazione multi
schermo di 12 clip in miniatura. Si può scegliere di
riprodurre immediatamente un clip desiderato.
z Riproduzione perfetta del clip selezionato
È possibile selezionare più di un clip dalla
visualizzazione in miniatura per una riproduzione
ininterrotta e per realizzare un video perfetto.
‹Nota
Nel corso della riproduzione ininterrotta di clip in diversi formati
di registrazione, non sarà disponibile la riproduzione perfetta.
z Visualizzazione delle informazioni sul clip
Selezionando i clip, sarà possibile controllare le informazioni
aggiunte ai clip, come l’ora di registrazione, di promemoria
testuali e segni di ripresa.
_ Promemoria testuali e segni di ripresa
Ogni clip può incorporare commenti, sotto forma di
promemoria testuali che vengono aggiunti alle miniature
associate al time code assieme ai segni di ripresa che, ad
esempio, possono contribuire a distinguere i montaggi
buoni da quelli meno buoni.
Sia i promemoria testuali sia i segni di ripresa possono
essere aggiunti ai clip selezionati dopo una registrazione.
Questo è utile per modificare il video registrato.
In aggiunta è possibile utilizzare la funzione copia per ogni
blocco di promemoria testuale in modo da usare solo le
porzioni necessarie di un clip.
Introduzione : Funzioni registratore/riproduttore
9
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 10 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
_ Meccanismo di controllo del livello sonoro
montato anteriormente
L’unità AJ-HPX2100 è dotata di un controllo montato
anteriormente per regolare al meglio il livello di
registrazione sonoro. Questo controllo è particolarmente
efficace per regolare il livello sonoro quando si riprende
senza recordista. È possibile disattivare questo controllo.
_ Supporto per ricevitore wireless incorporato
Unislot
L’unità AJ-HPX2100 è stata studiata per supportare un
ricevitore wireless opzionale con slot. L’unità supporta
anche ricevitori wireless a due canali.
_ Funzione di revisione registrazione
Questa funzione riproduce automaticamente gli ultimi 2 -10
secondi del video registrato, consentendo di controllare
velocemente il contenuto registrato.
_ Generatore/lettore incorporato del time code
Per registrare e riprodurre informazioni del time code è
possibile utilizzare un dispositivo di tracking del codice
secondario.
_ Supporto per metadati
L’unità AJ-HPX2100 è in grado di registrare informazioni
posizionali (latitudine, longitudine ed altitudine) come
informazioni UMID (metadati) da dell’unità GPS AJGPS910G (accessorio opzionale). È possibile registrare
anche i titoli dei nomi, come esempio il cameraman, il
reporter oppure il nome del programma registrato prima
sulla scheda di memoria SD. Queste informazioni sono utili
anche per la gestione delle informazioni sui clip. Per
informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche
<Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD>
(pagina 21).
_ Ora di registrazione
Se ha verificado el funcionamiento en las siguientes
tarjetas P2 con la AJ-HPX2100:
z AJ-P2C004HG (4 GB)
z AJ-P2C008HG (8 GB)
z AJ-P2C016RG (16 GB)
z AJ-P2C032RG (32 GB)
(I numeri e le capacità dei modelli sono aggiornati
all’ottobre 2008 ma potrebbero essere modificati in caso di
espansione della capacità.)
La AJ-P2C002SG (2 GB) è disabilitata.
Recording Time on P2 Cards: Quando si utilizza una scheda da 16 GB;
Modalità HD
Metodo di registrazione e ora di registrazione
Sistema immagine
DVCPRO HD
AVC-Intra100*1
AVC-Intra50*1
1080-59.94i/50i*2
Circa
16 minuti
Circa
16 minuti
Circa
32 minuti
1080-30PN/25PN
(Native)
-
Circa
16 minuti
Circa
32 minuti
1080-24PN
(Native)
-
Approx.
20 minutes
Circa
40 minuti
720-59.94P/50P*2
Circa
16 minuti
Circa
16 minuti
Circa
32 minuti
720-30PN/25PN
(Native)
Circa
32 minuti
Circa
32 minuti
Circa
64 minuti
720-24PN (Native)
Circa
40 minuti
Circa
40 minuti
Circa
80 minuti
*1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G)
*2 Inclusa la riduzione a 30P, 24P e 25P di DVCPRO HD
Modalità SD
Sistema immagine
4
480-59.94i/576-50i*
Metodo di registrazione e ora di
registrazione
DVCPRO 50
DVCPRO*3
DV*3
Circa
32 minuti
Circa
64 minuti
Circa
64 minuti
*3 Per registrazione audio a 2 canali
*4 Inclusa la riduzione a 30P, 24P e 25P
‹Note
z I valori per le schede P2 da 8 GB corrispondono a ½ e i
valori delle schede P2 da 4 GB corrispondono a ¼
rispetto a quelli delle schede P2 da 16 GB mostrate in
alto.
z Se una singola sessione di registrazione ininterrotta
supera la durata indicata nella tabella sottostante quando
si utilizza su questa unità una scheda P2 con capacità di
memoria di 8 GB, la registrazione continua
automaticamente su un clip separato.
Quando si eseguono azioni su icone miniaturizzate
(come visualizza, elimina, ripara o copia) per questi tipi di
clip utilizzando un dispositivo P2, è possibile eseguire le
azioni su tutta la registrazione come singolo clip. Tuttavia,
se si utilizza un software per modifiche non lineari o un
personal computer, la registrazione potrà essere
visualizzata sotto forma di clip separati.
Metodo di registrazione
(eccetto nativa)
DVCPRO HD
Circa 5 minuti
AVC-Intra100*1
AVC-Intra50*1
Circa 10 minuti
DVCPRO50
DVCPRO
Circa 20 minuti
DV
*1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G)
Tempo di registrazione proxy approssimativo (opzionale) su schede di
memoria SD (Salvo per la modalità nativa a 24P)
Scheda N.
(Capacità scheda)
192 kbps
Velocità di registrazione MPEG4
RP-SDH256
(256 MB)
Irca 2 ore
17 minuti
Irca 35 minuti Irca 19 minuti
RP-SDH512
RP-SDK512
(512 MB)
Irca 4 ore
27 minuti
Irca 69 minuti Irca 38 minuti
RP-SDQ01G
RP-SDK01G
(1 GB)
Irca 8 ore
56 minuti
Irca 2 ore
19 minuti
Irca 77 minuti
RP-SDQ02G
RP-SDK02G
(2 GB)
Irca 18 ore
11 minuti
Irca 4 ore
44 minuti
Irca 2 ore
37 minuti
RP-SDV04G
(SDHC 4 GB)
Irca 35 ore
42 minuti
Irca 9 ore
18 minuti
Irca 5 ore
12 minuti
Introduzione : Funzioni registratore/riproduttore
768 kbps
1500 kbps
(Valori di riferimento quando si utilizzano le schede per la
registrazione ininterrotta con i nostri prodotti. Il tempo di
registrazione effettivo dipende dal tipo di scene e dal
numero dei clip. Per le schede di memoria SD o SDHC con
indicazioni della classe, quando si registrano in modo
ininterrotto immagini con brevi tempi di registrazione, il
tempo di registrazione può risultare fortemente ridotto
rispetto alla capacità effettiva.)
Se si utilizzano schede di memoria SD diverse da quelle
sopraelencate è necessario aggiornare il driver installato
nell’unità. Per aggiornare il driver, vedere [Aggiornamento
del firmware incorporato nel camcorder] (pagina 190)
Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle
schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per
l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
10
Tempo di registrazione
continuo
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
11 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita
_ Con porta USB 2.0 (HOST/DISPOSITIVO)
_ Uscita DVCPRO (IEEE1394) e uscita DV fornite
nella configurazione standard
È possibile l’ingresso/uscita dei dati verso un dispositivo
esterno tramite l’interfaccia digitale IEEE1394. Utilizzare il
connettore del tipo a 6 pin. L’unità non supporta
l’alimentazione via bus.
Quando è in uso il sistema AVC-Intra, non è possibile
l’ingresso/uscita di dati tramite IEEE1394.
_ Uscita HD/SD SDI in configurazione standard
I dati video possono essere emessi come segnali HD SDI,
come segnali SD SDI del convertitore riduttore o come
segnali compositi analogici. L’uscita SDI comprende audio
audio incorporato ecc. (vedere pagina 45). Tenere presente
che in modalità SD non vengono emessi segnali HD SDI.
_ Uscita del convertitore riduttore fornita nella
configurazione standard
Nella modalità HD, il connettore di uscita MON OUT e il
connettore VIDEO OUT (impostando la modalità VBS)
emettono segnali convertiti dal convertitore riduttore
(compositi analogici).
È una funzione ottimale per la conferma della immagini
riprese sul monitor SD. (Vedere pagina 45)
_ Funzione di ingresso HD/SD SDI
(quando è collegata l’unità AJ-YA350AG)
Il camcorder con la piastra di estensione AJ-YA350AG
collegata è in grado di registrare segnali SDI in entrata dal
terminale di ingresso SDI solo se i segnali sono nello
stesso formato del camcorder.
_ Connettore comando a distanza
Introduzione
In caso di collegamento con un PC tramite porta USB 2.0, è
possibile utilizzare come dispositivo di archiviazione di
massa una scheda P2 inserita nell’unità AJ-HPX2100.
Inoltre è possibile sia memorizzare i dati di una scheda P2
su un disco rigido esterno collegato tramite porta USB 2.0
ed equipaggiato con capacità di hosting USB, che
visualizzare clip memorizzati su dischi rigidi e scriverli
quindi su schede P2.
Connettendo l’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G),
disponibile come accessorio opzionale, è possibile
controllare l’unità da remoto. (Vedere pagina 108)
_ Conferma dei segnali video di ritorno
È possibile confermare i segnali video di ritorno (segnali
HD-Y analogici nella modalità HD/VBS o segnali Y nella
modalità SD) alimentati al connettore GENLOCK IN di
questa unità nel mirino per la conferma dei programmi.
(Possono essere confermati i soli segnali video dello stesso
formato di registrazione.) (vedere pagina 176)
_ Connettore DC OUT
Il connettore DC OUT dell’unità produce 1,5 A di corrente
elettrica.
Collegando un interruttore esterno a questo connettore, è
possibile controllare il comando REC start/stop.
Considerato che è possibile utilizzare una spia tally
collegando il LED a questo connettore, esso risulta utile per
riprese video da effettuarsi quando si fissa la camera a una
gru. (Vedere pagina 109)
Altre caratteristiche
_ Collegamento del mirino
Dal connettore del mirino escono i segnali 1080-59.94i,
1080-50i, 480-59.94i o 576-50i.
Vi è inoltre emissione di segnali per selezionare le
frequenze del mirino collegato.
Conferma delle immagini in più formati tramite
collegamento del mirino (AJ-HVF21G), disponibile come
accessorio opzionale. (Vedere pagina 27)
Sebbene sia possibile collegare anche l’unità AJVF20WBP (59,94 Hz)/E (50 Hz), non sarà possibile
visualizzare video in formati con frequenze diverse.
_ Pulsante utente
Sul pannello laterale dell’unità sono disponibili tre
interruttori per l’utente (USER MAIN/USER1/USER2).
A ogni pulsante può essere assegnata la funzione on/off
per ogni caratteristica d’uso frequente selezionata fra le
tante caratteristiche dell’unità, come la funzione di zoom
digitale e il super guadagno (vedere pagina 53).
Introduzione : Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita
11
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
12 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Disegni dimensionati
Unità: mm
137
102
209
270.5
318
12
Introduzione : Disegni dimensionati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 13 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Configurazione sistema
Ricevitore microfono
wireless Unislot:
Sennheisser EK3041
Scheda per
codificatore video:
AJ-YAX800G
Tutti i dispositivi e accessori supplementari, mostrati nella
configurazione del sistema, sono disponibili a richiesta. Per
utilizzare questi dispositivi e accessori, consultare i rispettivi
manuali delle istruzioni.
Unità per il comando a
distanza:
AJ-RC10G
Supporto microfono:
AJ-MH800G
Cavo del comando a
distanza:
AJ-C10050G
HD mirino
elettronico:
AJ-HVF21G
DIONIC90/160
HYTRON50/100/140
PROPAC14, TRIMPAC14
Mirino:
AJ-VF15B
AJ-VF20WB
Tipo montaggio a V
Piastra batteria
ENDURA7/10
BP-GL65/95
Tipo NP-1
Custodia batteria
NP-L7
Obiettivo:
(tipo baionetta)
Fujinon, Canon
Adattatore di
montaggio treppiede:
SHAN-TM700
Camcorder a schede di
memoria
AJ-HPX2100E
Introduzione
Microfono stereo:
AJ-MC900G
◆Nota
Alimentazione
esterna CC
Scheda codec AVC-Intra:
AJ-YBX200G
Unità GPS:
AJ-GPS910G
Piastra di ingresso HD/SD SDI:
AJ-YA350AG
Custodia
impermeabile:
SHAN-RC700
Custodia morbida da
trasporto:
AJ-SC900
Schede di memoria SD*
Schede P2*:
AJ-P2C004HG
AJ-P2C008HG
AJ-P2C016RG
AJ-P2C032RG
Custodia rigida da
trasporto:
AJ-HT901G
*
Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2
Support Desk nei seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
Introduzione : Configurazione sistema
13
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
14 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Parti e relative funzioni
Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori
5
11
7
6
6
2
9
8
10
1
4
3
15
1. Interruttore POWER
Utilizzato per accendere o spegnere l’unità.
2. Inserimento batteria
Un pacco batterie Anton/Bauer sono state inserite nel vano.
3. DC IN (ingresso corrente esterna) presa (XLR,
4P)
Questa unità è collegata a una fonte di alimentazione
esterna CC.
4. Interruttore BREAKER
Quando una quantità eccessiva di corrente passa nel
camcorder in casi anomali, l’interruttore BREAKER spegne
automaticamente la corrente per proteggere il dispositivo.
Dopo che la parte interna del camcorder è stata controllata
e/o riparata, occorre premere questo pulsante. Se non ci
sono reazioni insolite, l’unità può essere riaccesa.
5. Connettore GPS
Collega AJ-GPS910G dell’unità GPS opzionale.
6. Accessori tracolla
Attaccare qui la tracolla.
7. Luce accessoria
È possibile collegare in questo punto una luce video o
simile accessorio.
8. Montaggio obiettivo (tipo baionetta)
Montare qui l’obiettivo.
14
14
12 13
9. Leva obiettivo
Abbassare la leva per bloccare l’obiettivo nel proprio
alloggiamento.
10. Coperchio montatura obiettivo
Per togliere il coperchio, alzare la leva dell’obiettivo 9.
Quando l’obiettivo non è montato, ricollocare il coperchio.
11. Morsetto cavo della luce
Fissa il cavo della luce.
12. Pinza cavo microfono/obiettivo
Questa pinza blocca i cavi dell’obiettivo e del microfono.
13. Montaggio treppiedi
Quando si desidera montare il camcorder AJ-HPX2100 sul
treppiedi, occorre utilizzare un accessorio opzionale per il
cavalletto (SHAN-TM700).
14. Jack LENS (12 pin)
Collegare qui il filo di connessione dell’obiettivo. Per una
descrizione dettagliata dell’obiettivo, consultare il manuale
delle istruzioni del produttore.
15. Presa di uscita DC OUT
(alimentazione di corrente DC)
Questa presa è adatta a 12-VDC. Offre una corrente
massima di 1,5 A.
Collegare un interruttore esterno a questa presa per
controllare avvio e arresto della funzione REC o collegare
un LED da utilizzare come spia tally. Per ulteriori
informazioni, vedere [Collegamento di un interruttore
esterno] (pagina 109).
Parti e relative funzioni : Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
15 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sezione Funzione audio (ingresso)
12
13
11
14
10
3
7
Parti e relative funzioni
2
6
1
1. MIC IN (ingresso microfono) jack (XLR, 5 pin)
Collegare qui il microfono (accessorio opzionale). La
corrente del microfono deriva dal collegamento al jack.
È possibile collegare un microfono remoto. Quando si
utilizza un microfono, impostare l’alimentazione su ON
tramite l’opzione di menu FRONT MIC POWER.
Queste opzioni si trovano sullo schermo <MIC/AUDIO2>
della pagina MAIN OPERATION.
2. Controlli AUDIO LEVEL CH1/CH2
(regolazione livello di registrazione canale 1e 2)
Con 3 l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 posizionato
su [MAN], questi controlli possono essere utilizzati per
regolare i livelli di registrazione per i canali audio 1/2
I controlli sono stati progettati per essere bloccati. Per
regolarli, occorre premere ogni controllo mentre lo si gira.
3. Interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2
(regolazione livello manuale/automatico canale 1e 2)
Utilizzare questo interruttore per selezionare la modalità di
controllo del livello di registrazione per i canali audio 1 e 2.
AUTO: Livello di registrazione controllato automaticamente.
MAN: Livello di registrazione controllato manualmente.
4. Interruttore AUDIO IN (selettore di ingresso audio)
Utilizzare questo interruttore per selezionare i segnali
registrati con i canali audio da 1 a 4.
FRONT:Si registra segnale dal microfono collegato al 1
jack MIC IN.
W.L. (WIRELESS):
Si registra segnale dal ricevitore wireless con
slot-in .
REAR: Si registra segnale dal dispositivo audio collegato
al 5 connettore AUDIO CH1/CH2.
8
15
4
5 9
5. AUDIO IN CH1/CH2 (canale di ingresso audio
1e 2) connettori (XLR, 3-pin)
È possibile collegare dispositivi audio o microfono.
6. Interruttore selettore LINE/MIC/+48V
(ingresso linea/ingresso mic/ingresso mic + 48V)
Utilizzato per selezionare l’ingresso del segnale audio dai 5
connettori AUDIO IN CH1/CH2.
LINE: L’ingresso linea segnale audio dal relativo
dispositivo è stato inserito.
MIC: Il segnale audio da un microfono autoalimentato è
stato inserito. (L’unità principale non fornisce corrente
al microfono remoto).
+ 48V: Un segnale audio da un microfono passivo è
stato inserito. (L’unità fornisce corrente al
microfono remoto).
7. Slot wireless
È possibile collegare qui un ricevitore wireless Unislot
(accessorio opzionale).
8. Controllo FRONT AUDIO LEVEL (regolazione
del livello di registrazione audio)
Questo controllo regola i livelli di registrazione per i canali
audio 1 e 2.
Tuttavia, quando l’interruttore 3. AUDIO SELECT CH 1/CH
2 è impostato in posizione “AUTO”, il livello viene regolato
automaticamente e la manopola 2. AUDIO LEVEL CH 1/
CH 2 non è attiva.
Il controllo può essere attivato o disattivato mediante le
opzioni del menu FRONT VR CH1 o FRONT VR CH2.
Queste opzioni si trovano sullo schermo <MIC/AUDIO1>
della pagina MAIN OPERATION.
‹Nota
Quando si utilizza il microfono stereo (accessorio opzionale
AJ-MC900G), impostare sia CH1 che CH2 su [FRONT]. Il
segnale del canale L viene registrato sul CH1 e quello del
canale R viene registrato sul CH2.
Parti e relative funzioni : Sezione Funzione audio (ingresso)
15
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
16 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sezione Funzione audio (uscita)
9. Connettore AUDIO OUT (XRL, 5 pin)
Questo connettore emette segnali audio registrati sui canali
1 /2 o 3/ 4.
I segnali di uscita vengono selezionati con l’interruttore di
selezione MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 .
10. Interruttore di selezione MONITOR SELECT
(canali audio ) CH3/ 4
Utilizzare questo interruttore per selezionare il canale audio
i cui segnali vengono emessi per gli speaker, auricolari o
per il connettore AUDIO OUT.
CH1/2: I segnali audio dei canali 1 e 2 vengono emessi.
CH3/4: I segnali audio dei canali 3 e 4 vengono emessi.
Le indicazioni del canale sulla finestra di visualizzazione e
sul dispositivo di conteggio del livello audio del mirino sono
sincronizzati con l’interruttore di selezione.
11. Interruttore di selezione MONITOR SELECT
(selezione audio ) CH1/3 ST CH2/4
L’interruttore MONITOR SELECT è sincronizzato con il
segnale audio in uscita per gli speaker e auricolari e dal
connettore AUDIO OUT.
CH1/3: Il segnale sul canale audio 1 o 3 viene emesso.
ST:
I segnali audio stereo sui canali audio 1 e 2 o 3 o 4
vengono emessi. È possibile cambiare i segnali
stereo in segnali misti tramite l’opzione menu.
CH2/4: Il segnale sul canale audio 2 o 4 viene emesso.
Interruttore MONITOR SELECT
Interruttore
monito.
CH1/3
ST
CH2/4
CH1/2
CAN 3/4
Canale audio 1
Canale audio 3
Segnali stereo dai canali
audio 1 e 2*
Segnali stereo dai canali
audio 3 e 4*
Canale audio 2
Canale audio 4
* È possibile selezionare tra il segnale stereo e quello misto
tramite l’opzione menu MONITOR SELECT. Questa opzione è
disponibile sullo schermo <MIC/AUDIO2> della pagina MAIN
OPERATION.
12. Controllo MONITOR (volume)
Utilizzato per controllare il volume dell’emissione sonora
dagli speaker e auricolari del monitor.
13. ALLARME (regolazione del volume
dell’allarme)
Utilizzato per controllare il volume del suono di avviso
emesso dagli 14 altoparlanti o auricolari collegati al 15 jack
PHONES.
Se il controllo è ridotto al minimo, non sarà udibile nessun
allarme.
16
Parti e relative funzioni : Sezione Funzione audio (uscita)
14. Altoparlanti
Gli altoparlanti emettono un suono EE durante la
registrazione e un suono riprodotto durante la riproduzione.
Gli altoparlanti emettono un suono di allarme quando la
spia di avviso lampeggia e/o l’indicatore si accende.
Quando il 15 jack PHONES è collegato agli auricolari, il
suono degli altoparlanti è attutito automaticamente.
15. Jack (mini jack) PHONES (auricolari)
Questo connettore è stato studiato per auricolari (stereo) di
monitoraggio audio. Quando gli auricolari sono collegati, il
suono degli altoparlanti viene automaticamente attutito.
Sia i connettori anteriori che quelli posteriori emettono lo
stesso suono.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
17 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sezione funzioni ripresa e registrazione/
riproduzione
10 9 8
34
24
25
20 21 22 23
1
Parti e relative funzioni
36
35
26
15
27
2
28
29
3
11
17
33
4
6
14
12
5
16
13
19
Servono a selezionare il filtro secondo la luminosità del
soggetto e la temperatura di colore.
Ghiera CC FILTER (esterna, grande diametro)
B: 3200K
D: 6300K
Ghiera ND FILTER (interna, piccolo diametro)
1: CLEAR (trasparente)
3: 1/16ND
Condizioni di
ripresa
18 31 30
4. Interruttore AUTO W/B (bianco/nero) BAL
1. Controlli filtro (selezione filtro)
A: Filtro incrociato
C: 4300K
32
7
2: 1/4ND
4: 1/64ND
Filtro CC
Filtro ND
AWB: Bilanciamento del bianco regolato
automaticamente.
Quando l’interruttore WHITE BAL a lato è
posizionato su [A] o [B], il valore di regolazione
viene memorizzato.
Quando l’interruttore è posizionato su [PRST],
questa funzione non è valida.
ABB: Bilanciamento del nero regolato
automaticamente.
‹Nota
Alba, tramonto, interno di
studio
B (3200K)
1 (CLEAR)
Esterni con cielo sereno
C (4300K) o
D (6300K)
2 (1/4ND) o
3 (1/16ND)
Esterni con cielo nuvoloso
D (6300K)
o pioggia
1 (CLEAR) o
2 (1/4ND)
Paesaggio nevoso, alta
montagna, spiaggia od
altre scene perfettamente
chiare
3 (1/16ND) o
4 (1/64ND)
C (4300K) o
D (6300K)
2. Pulsanti USER MAIN, USER 1 e USER 2
È possibile assegnare questi pulsanti a funzioni selezionate
dall’utente tramite l’opzione menu. Ogni pulsante, quando
premuto, esegue la funzione assegnata.
Per ulteriori informazioni, consultare [Assegnazioni di
funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina
53).
Per interrompere l’operazione di regolazione automatica
del bilanciamento del bianco o del nero in corso,
posizionare l’interruttore su ([AWB] o [ABB]).
Se la regolazione automatica viene annullata, verrà
utilizzato il valore presente prima della regolazione
automatica.
5. Selettore del guadagno
Utilizzare questo interruttore per selezionare il guadagno di
amplificazione dell’immagine secondo le condizioni di
illuminazione durante la ripresa.
È possibile stabilire i valori per L, M e H dalle opzioni menu.
Questi valori sono stati stabiliti dal produttore a 0 dB per L,
6 dB per M, e 12 dB per H.
3. Interruttore SHUTTER
Utilizzato per attivare o disattivare l’otturatore elettronico.
OFF:
ON:
SEL:
Otturatore elettronico disattivato
Otturatore elettronico attivato
Utilizzato
per
modificare
dell’otturatore elettronico.
la
velocità
Questo interruttore a rotazione ritorna nella sua posizione
originale. A ogni giro dell’interruttore la velocità
dell’otturatore viene modificata. Per ulteriori informazioni,
vedere [Impostazione dell’otturatore elettronico] (pagina 51).
Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione
17
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
18 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
6. Interruttore di selezione OUTPUT/AUTO KNEE
Utilizzato per selezionare i segnali video inviati dalla
videocamera alla memoria, mirino e monitor.
CAM. AUTO KNEE ON:
Video registrato dalla videocamera viene inviato
con il circuito auto knee attivato.
È inoltre possibile assegnare la funzione DRS
(Dynamic Range Stretcher) al posto della
funzione AUTO KNEE.
CAM. AUTO KNEE OFF:
Video registrato dalla videocamera viene inviato
in modalità manuale knee.
BARS:
Segnale barra colore emesso. Il circuito auto
knee non funziona.
È possibile selezionare tra quattro tipi di segnale
della barra colore. Per ulteriori informazioni,
vedere [SW MODE] (pagina 176).
Funzione Auto knee
Normalmente quando si regolano i livelli di ripresa di paesaggi o soggetti
con uno sfondo molto illuminato, lo sfondo viene completamente sbiancato
con edifici e altri oggetti sfocati. In questo caso, la funzione auto knee
riproduce chiaramente lo sfondo. Questa funzione è efficace quando:
• Il soggetto è una persona posizionata all’ombra sotto un cielo terso.
• Il soggetto è una persona all’interno di un’auto o edificio, e si vuole
anche riprendere lo sfondo visibile attraverso la finestra.
• Il soggetto è una scena con alti contrasti.
7. Interruttore WHITE BAL
(selettore di memoria bilanciamento bianco)
Utilizzato per selezionare la regolazione del bilanciamento
bianco.
PRST:
A o B:
Utilizzare quando non si ha più tempo per
regolare il bilanciamento del bianco.
Il valore per il bilanciamento del bianco è
impostato dal produttore a 3200 K.
È possibile cambiare qualsiasi temperatura del
colore tramite l’opzione menu. Per ulteriori
informazioni, consultare [Impostazione manuale
della temperatura di colore] (pagina 49)
Premendo 4 l’interruttore AUTO W/B BAL verso
[AWB]
si
regola
automaticamente
il
bilanciamento del bianco risparmiando il valore
di regolazione nella Memoria A o B. Per maggiori
informazioni, consultare [Regolazione del
bilanciamento del bianco] (pagina 47).
Mediante l’opzione menu, è possibile assegnare la
funzione di tracking automatico del bilanciamento del
bianco (ATW) a B.
Per ulteriori informazioni, vedere [Regolazione del
bilanciamento del bianco] (pagina 47).
9. Pulsante MARKER SELECT
Questo pulsante seleziona le informazioni del segnale
indicate sullo schermo mirino. Indica due indicazioni di
informazioni sui segnali che possono essere selezionati
tramite l’opzione menu. Premendo il pulsante una volta le
informazioni del segnale indicato passano da A (segnale A)
a B (segnale B) e premendo nuovamente da B a OFF
(nessun segnale). Quando c’è corrente, l’ultima indicazione
selezionata appare prima della chiusura.
Per ulteriori informazioni, vedere [Visualizzazioni dello
schermo di controllo dei contrassegni (funzione del
pulsante MARKER SELECT)] (pagina 80).
10. Pulsanti SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT
Questi pulsanti sono attivati quando 3 l’interruttore
dell’otturatore è posizionato su [ON] e la scansione sincro è
selezionata.
Si usano anche per regolare la velocità della scansione
sincro.
Il – pulsante riduce la velocità dell’otturatore; il pulsante +
ne aumenta invece la velocità.
Se si riprende un monitor PC, ad esempio, occorre regolare
la velocità dell’otturatore in modo che le barre orizzontali
del mirino producano meno rumore.
11. Pulsante REC START/STOP
Premendo questo pulsante si inizia la registrazione,
premendolo nuovamente la registrazione si interrompe.
Questo pulsante ha la stessa funzione del pulsante REC 24
sull’impugnatura e il pulsante VTR sull’obiettivo.
12. Pulsante di segno di ripresa/menu annulla
Premendo questo pulsante durante la registrazione si
aggiunge un segno di ripresa alle immagini in miniatura del
clip. Questo pulsante aggiunge anche un segno di ripresa a
qualsiasi immagine in miniatura selezionata sul monitor
LCD.
Per ulteriori informazioni sui segni di ripresa, consultare
[Funzione di segno ripresa] (pagina 43).
Questo pulsante annulla il valore modificato quando viene
visualizzato il menu.
13. Pulsante promemoria testuale
Se viene premuto durante la registrazione o riproduzione, o
quando si mette in pausa la riproduzione, registra un
promemoria testuale.
14. Interruttore SAVE ON/OFF
Utilizzato per selezionare il metodo di alimentazione per
ogni sezione in uscita.
ON:
8. Pulsante MODE CHECK
Premendo questo pulsante si modifica il tipo di schermo nel
mirino nell’ordine seguente: STATUS, !LED, FUNCTION,
AUDIO.
Questo non influisce sull’emissione del segnale del
camcorder.
18
OFF:
L’uscita selezionata dall’opzione menu SAVE
SW è in risparmio energia. È possibile trovare
questa opzione sullo schermo OPTION MODE 1
della pagina SYSTEM SETTING.
Risparmio energia cancellato.
‹Note
L’interruttore ON/OFF non funziona nel corso della
registrazione. Lo stato ON/OFF cambia una volta che la
registrazione è stata completata.
Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
19 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
10 9 8
34
24
25
20 21 22 23
36
35
1
26
15
27
2
29
3
11
17
33
4
6
14
12
5
13
16
19
32
18 31 30
7
15. Interruttore VIDEO OUT (selettore del segnale
19. Interruttore OUTPUT SEL
di uscita)
(selezione segnale in uscita)
Cambia la modalità di emissione dei segnali attraverso il
terminale di uscita VIDEO OUT.
Utilizzato per i segnali in uscita per passare dai connettori
VIDEO OUT e MON OUT.
MEM:
Emissione di video dal camcorder durante la
registrazione o quando la registrazione viene
messa in pausa o emissione di segnali di
riproduzione dalla scheda P2 durante la
riproduzione.
CAM:
Il video del camcorder è costantemente in uscita.
OFF:
Il video non è in uscita e opera in modalità
risparmio energia.
HD SDI: Emissione di segnali HD SDI. Quando il
camcorder è in modalità SD, vengono emessi
segnali SD SDI.
SD SDI: Emissione di segnali SD SDI. (I segnali vengono
convertiti dal convertitore riduttore nella modalità
HD.)
VBS:
Emissione di segnali video compositi. (I segnali
vengono convertiti dal convertitore riduttore nella
modalità HD.)
16. Interruttore VIDEO OUT CHARACTER
Questo interruttore controlla la sovrimpressione di caratteri
sull’uscita video dal connettore VIDEO OUT.
ON:
OFF:
Parti e relative funzioni
28
Caratteri sovrimpressi.
Caratteri non sovrimpressi.
Per i tipi di carattere, consultare [Impostazioni per l’uscita
dei segnali dal connettore VIDEO OUT] (pagina 82).
17. Connettore VIDEO OUT ( uscita segnale video)
Questo connettore emette segnali video. Questo
connettore emette segnali video. I segnali video collegati
all’impostazione dell’interruttore 15. VIDEO OUT, 16.
VIDEO OUT CHARACTOR e 19.OUTPUT SEL vengono
emessi da qui.
18. Connettore MON OUT (uscita monitor)
Utilizzato per emettere segnali convertiti dal convertitore
riduttore (compositi analogici) per il monitor. I segnali video
collegati alla configurazione dell’interruttore OUTPUT SEL
sono emessi da questa sede. Mediante l’opzione menu
interna, i caratteri possono essere sovrimpressi
autonomamente dal connettore VIDEO OUT. Per ulteriori
informazioni, vedere [Impostazioni per l’uscita dei segnali
dal connettore MON OUT] (pagina 83).
L’uscita audio è sincronizzata con il video.
Per i tipi di uscite video, consultare [Impostazioni per
l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT] (pagina 82)
o [Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore MON
OUT] (pagina 83).
‹Note
z Durante la registrazione il presente interruttore non
attiva i segnali in uscita se non si arrestano prima le
operazioni di registrazione.
z Quando non si seleziona CAM dall’opzione di menu
REC SIGNAL, i segnali emessi sono gli stessi di MEM
anche se l’interruttore è impostato su CAM. L’opzione
di menu REC SIGNAL è localizzata nella schermata
SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING.
20. Pulsante e spia REW (rewind)
In pausa questo pulsante esegue una riproduzione di
riavvolgimento veloce con la spia lampeggiante.
Nel corso della riproduzione, esegue una riproduzione
veloce 4 a con le spie PLAY e REW lampeggianti.
Se si preme questo pulsante quando la riproduzione è stata
interrotta, l’inizio del clip riprodotto viene posizionato in
modalità pausa.
21. Pulsante STOP
Questo pulsante interrompe la riproduzione
Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione
19
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
20 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
22. Pulsante e spia FF (fast forward)
30. Connettore GENLOCK IN
In pausa questo pulsante esegue una riproduzione veloce
con la spia lampeggiante.
Nel corso della riproduzione, esegue una riproduzione
veloce a circa 4 a con le spie PLAY e FF lampeggianti.
Se si preme questo pulsante quando la riproduzione è stata
interrotta, l’inizio del clip riprodotto viene posizionato in
modalità pausa.
23. Pulsante PLAY/PAUSE
Si utilizza questo pulsante per visualizzare la riproduzione
tramite lo schermo mirino o il monitor video a colori. La spia
si accende quando la riproduzione inizia.
In modalità di riproduzione, questo pulsante interrompe la
riproduzione (PLAY/PAUSE) mentre la spia lampeggia.
24. Pulsante REC
Premendo questo pulsante si inizia la registrazione, mentre
la registrazione si interrompe se viene premuto
nuovamente.
Questo pulsante ha la stessa funzione del pulsante REC
START STOP 11 e il pulsante VTR sull’obiettivo.
Può essere disattivato con il pulsante di protezione di
registrazione 25.
25. Pulsante di protsezione REC
Questo pulsante
sull’impugnatura.
disattiva
il
pulsante
24
REC
Questo connettore viene utilizzato per inserire un segnale
HD Y quando il camcorder è bloccato o il time code è
bloccato dall’esterno. In alternativa è possibile inserire un
segnale composito come segnale di riferimento. Tenere
presente che i subcarrier per l’uscita del convertitore
riduttore (segnale video composito) dal camcorder non
possono essere bloccati esternamente.
‹Note
z Quando il segnale in ingresso è HD Y ed è selezionato
RET, è possibile controllare il video di ritorno nello
schermo del mirino. L’opzione di menu RET SW si
trova nella schermata SW MODE alla pagina CAM
OPERATION.
z Quando si imposta la modalità su SD, è possibile
registrare i segnali originali specificando VIDEO
nell’opzione di menu REC SIGNAL.
31. Terminale di ingresso HD/SD SDI IN
Se è stata installata, la piastra HD/SD SDI IN (AJYA350AG) disponibile opzionalmente agisce da terminale
di ingresso per i segnali HD/SD SDI. È possibile registrare i
segnali di questo terminale di ingresso specificando SDI
nell’opzione di menu REC SIGNAL. Per maggiori
informazioni, vedere [Collegamento utilizzando il
connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è
collegata)] (pagina 138).
ON Il pulsante REC è stato attivato.
OFF: Il pulsante REC è stato disattivato.
26. P2 CARD ACCESS LED
Questa spia LED indica lo stato di registrazione e
riproduzione di ogni scheda
27. Pulsante blocco scorrimento
Utilizzato per aprire il vano scorrevole per inserire le
schede P2. Tenendo premuto il pulsante, fare scorrere il
vano verso sinistra.
28. Connettore USB 2.0 (DISPOSITIVO)
29. Connettore USB 2.0 (HOST)
Collegare qui il cavo USB 2.0.
Quando l’opzione di menu PC MODE è impostata su “ON”,
è possibile trasferire i dati via USB 2.0. Durante tale
trasferimento dei dati, sono consentite operazioni di
registrazione, riproduzione o operazioni sui clip.
L’opzione di menu PC MODE è localizzata nella schermata
SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. Per
maggiori informazioni, vedere [Connessione di dispositivi
esterni utilizzando la porta USB 2.0] (pagina 132).
20
Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 21 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
32. Connettore DVCPRO/DV
35. Slot di inserimento della scheda di memoria
Questo è un connettore di ingresso/uscita per video, voce e
dati conforme allo standard IEEE1394.
33. Connettore REMOTE (comando a distanza)
L’unità di comando a distanza AJ-RC10G (accessorio
opzionale) è collegata qui.
34. SLOT OPZIONALE
Inserire la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G,
opzionale). Per informazioni relative all’installazione e
registrazione proxy, vedere il manuale delle istruzioni AJYAX800G.
La scheda di memoria SD (accessorio opzionale) si
inserisce qui. Le schede di memoria SD vengono utilizzate
per la registrazione e per accedere alle impostazioni del
menu delle videocamere e dei file obiettivo, per caricare i
metadati e per la registrazione proxy (opzionale).
<Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD>
Utilizzare l’unità inserendo una scheda di memoria SD
conforme allo standard SD o allo standard SDHC.
Non è possibile utilizzare MultiMediaCard. (Utilizzando
queste schede è possibile che non si riesca più a scattare
fotografie.)
Se si desidera utilizzare schede miniSD con questa unità,
installare sempre l’adattatore appositamente realizzato per
le schede miniSD. (L’unità non funzionerà correttamente se
si installa solo l’adattatore per scheda miniSD. Accertarsi di
aver installato la scheda nell’adattatore prima di iniziare a
utilizzarlo.)
Si consiglia l’uso di schede di memoria SD e schede
miniSD Panasonic. Formattare sempre le schede
utilizzando l’unità AJ-HPX2100.
Con questa unità è possibile utilizzare qualunque scheda di
memoria SD con le seguenti capacità (da 8 MB a 2 GB) e
qualunque scheda di memoria SDHC da 4 GB.
8 MB
128 MB
2 GB
16 MB
32 MB
256 MB
512 MB
4 GB (SDHC)
Parti e relative funzioni
‹Note
z La corrente non viene alimentata dall’unità.
z Tenere presente i punti seguenti per il collegamento
del cavo IEEE 1394.
Š Accertarsi che i collegamenti con gli altri dispositivi
siano stati eseguiti sulla base 1:1.
Š Non usare forza per collegare il cavo IEEE1394(DV)
al connettore DVCPRO/DV, perché si potrebbe
danneggiare il connettore.
Š Se appare il codice di errore 1394 E-92 (1394
INITIAL ERROR), scollegare i cavi di connessione e
ricollegarli oppure spegnere l’unità cam P2 e
riaccenderla.
Š Accertarsi che l’unità e tutti i dispositivi collegati
siano a massa (o collegati a una massa comune)
prima dell'uso.
Se non è possibile mettere a massa l’unità e i
dispositivi, spegnere l’unità e tutti i dispositivi
collegati prima di collegare o di staccare il cavo
IEEE 1394.
Š Se si collega l’unità a un dispositivo dotato di un
connettore 4 pin, collegare prima il connettore (6
pin) dell’unità.
Š Se si collega l’unità a un
PC
dotato
di
un
connettore
6
pin,
collegare il cavo IEEE
6 pin
1394 facendo attenzione
alla forma dei connettori
4 pin
1394. Tenere presente
che se si inserisce una spina in modo sbagliato, si
potrebbe danneggiare l’unità.
Š Quando si utilizza l'unità in formato AVC-Intra, non
è possibile l'uscita/ingresso di segnali immagine/
voce tramite il connettore DVCPRO/DV.
SD
64 MB
1 GB
Per la registrazione proxy (opzionale), utilizzare una
scheda di memoria SD con capacità di 256 MB, 512 MB, 1
GB o 2 GB marcata “High Speed” o una scheda di memoria
SDHC da 4 GB.
Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle
schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per
l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
z Le schede SDHC sono conformi a un nuovo standard per
schede di memoria con capacità superiore a 2 GB stabilito da
SD Association nel 2006.
z Il logo delle schede SD è un marchio registrato.
z MMC (MultiMediaCard) è un marchio registrato di Infineon
Technologies AG.
36. Spia BUSY (visualizzazione modalità operativa)
Questa spia indica lo stato attivo della scheda di memoria
SD.
Rimane accesa quando la scheda è attiva.
‹Nota
Quando la spia è accesa, non inserire o rimuovere la
scheda.
Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione
21
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
22 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sezione funzionamento menu
1. Pulsante MENU
Utilizzato per attivare o disattivare il menu.
2. Pulsante a rotazione JOG
Con il menu aperto, questo pulsante è utilizzato per
navigare nelle pagine menu, selezionare le opzioni e
specificare i valori.
Per indicazioni su come utilizzare il menu, consultare
[Configurazione dei menu] (pagina 152).
4
3
5
3. Slot di inserimento scheda di memoria SD
Inserire qui la scheda di memoria SD (accessorio
opzionale). La scheda si utilizza per la scrittura o il
salvataggio dei dati di menu o dei file dell’obiettivo su una
scheda di memoria SD.
4. Spia BUSY (visualizzazione modalità
2
1
operativa)
Questa spia indica lo stato attivo della scheda di memoria
SD.
Rimane accesa quando la scheda è attiva.
‹Nota
Quando la spia è accesa, non inserire o rimuovere la
scheda.
5. Pulsante di menu segno di ripresa/annulla
Se premuto durante le modifiche annulla qualunque
modifica alle impostazioni delle opzioni di menu.
22
Parti e relative funzioni : Sezione funzionamento menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
23 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sezione Time Code
4
5
6
Parti e relative funzioni
7
1
3
2
1. Connettore GENLOCK IN (BNC)
Si usa questo connettore per inserire un segnale di
riferimento prima di bloccare la videocamera o bloccare
dall’esterno il time code.
2. Connettore TC IN (BNC)
Si usa questo connettore per inserire un time code di
riferimento quando lo si blocca dall’esterno.
3. Connettore TC OUT (BNC)
Quando si blocca internamente il time code dell’unità AJHPX2100 con quello di un dispositivo esterno, occorre
collegare questo connettore con quello di ingresso del time
code (TC IN) del dispositivo esterno.
‹Nota
8
6. Interruttore DISPLAY
(selettore visualizzazione contatore)
Le indicazioni del time code, CTL e bit utente sul contatore
della finestra di visualizzazione dipendono dalla posizione
di questo interruttore e di TCG 7.
Premendo il pulsante HOLD 4 si visualizza anche la data/
ora e il fuso orario.
UB: Bit di utente, TIME, DATE o fuso orario indicati.
TC: Time code indicato.
CTL: CTL indicato.
7. Interruttore TCG (selettore time code)
Si utilizza questo interruttore per specificare la modalità a
fasi per il generatore del time code incorporato.
F-RUN:
Deve essere inserito un time code dello stesso formato del
sistema del camcorder.
4. Pulsante HOLD
Premendo questo pulsante si blocca l’indicatore dell’ora sul
contatore. La generazione del time code continua.
Premendo di nuovo il pulsante si attiva il contatore.
Questa funzione è utilizzata per verificare il time code o
conteggio CTL di una determinata scena registrata.
5. Pulsante RESET
Questo pulsante ripristina (CTL) l’ora del contatore su
“00:00:00:00”.
Premendo questo pulsante con 7 l’interruttore TCG
posizionato su [SET], il time code e i bit utente vengono
riportati al valore 0, e i dati in tempo reale vengono
ripristinati al valore iniziale.
SET:
R-RUN:
Selezionare questa opzione per fare avanzare
continuamente il time code a prescindere dallo
stato di registrazione della scheda P2.
Utilizzare questa modalità per sincronizzare il
time code con l’ora del giorno o per bloccare
esternamente il time code .
Selezionare questa posizione per impostare il
time code e/o i bit utente.
Selezionare questa opzione per fare avanzare il
time code solo durante la registrazione.
Per scene montate registrate sulle schede P2, la
sequenza dei time code è ininterrotta.
8. Pulsanti CURSOR e SET
Utilizzare questi pulsanti per impostare il time code e i bit
utente.
I quattro pulsanti triangolari sono i pulsanti CURSOR
mentre quello centrale rettangolare è SET.
Per istruzioni su come impostare il time code e il bit utente,
consultare [Impostazione dei dati orari] (pagina 57).
Parti e relative funzioni : Sezione Time Code
23
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
24 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Funzioni visualizzazione avvisi e stato
7. Finestra del display
1
Questa finestra visualizza avvertenze, livello di carica
restante della batteria, volume audio, dati ora e altre
informazioni.
2
6
7
‹Nota
Quando si installa la batteria, il camcorder visualizza i dati
anche se l’alimentazione è stata interrotta. Per disattivare la
visualizzazione dei dati in modo che la batteria non
esaurisca la carica, specificare OFF nell’opzione di menu P.
OFF LCD DISPLAY della schermata TC/UB alla pagina
MAIN OPERATION.
3
4
5
8. Spia di conteggio anteriore
Quando 2 l’interruttore BACK TALLY è su [ON], la spia di
conteggio anteriore si comporta come quella posteriore.
8
1. Spia posteriore di conteggio
Quando 2 l’interruttore BACK TALLY è su [ON], la spia si
comporta come quella anteriore del mirino.
2. Interruttore BACK TALLY
Questo interruttore controlla l’azione della 1 spia posteriore
e 8 anteriore di conteggio.
ON:
OFF:
Spie di conteggio posteriore e anteriore attivate
Spie di conteggio posteriore e anteriore
disattivate.
3. Spia WARNING
Questa spia inizia a lampeggiare o si accende se accade
qualcosa di insolito nella memoria.
4. Spia USB
Rimane accesa quando il camcorder è in modalità USB.
5. Spia di accesso
Lampeggia quando il camcorder è in modalità di
registrazione o riproduzione o durante l’accesso a una
scheda P2, o rimane acceso quando si inserisce una
scheda P2 registrabile.
6. Pulsante LIGHT
Utilizzare questo pulsante per controllare l’illuminazione
della finestra di visualizzazione.
Premendo alternativamente questo pulsante si commuta
l’illuminazione della finestra di visualizzazione 7 su ON o
OFF.
24
Parti e relative funzioni : Funzioni visualizzazione avvisi e stato
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
25 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Funzioni finestra visualizzazione
Indicazione scheda P2/ livello di carica
restante della batteria
Indicazione modalità
W:
Barra di indicazione spazio residuo
NDF SLAVE HOLD W HDV GPS
CTL VTCG TIME DATE P-iREC
OVER
OVER
iREC:
0
i:
Parti e relative funzioni
Questa barra indica lo spazio libero residuo su ogni scheda P2 mediante
una visualizzazione a sette segmenti.
Ciascun segmento rappresenta tre o cinque minuti dello spazio libero
residuo, in base al valore impostato con l’ opzione menu CARD REMAIN/„.
In base al valore impostato, il segmento scompare uno ad uno. L’ozpione di
menu CARD REMAIN /„ si trova nella schermata <BATTERY/P2CARD>
sulla pagina MAIN OPERATION.
Rimane illuminato quando il camcorder opera in modalità SD
(480-59.94i, 576-50i) ed è impostato in modalità 16:9.
HD:
Rimane illuminato quando il camcorder è in modalità HD (1080i,
720P).
DV:
Rimane illuminato quando il formato registrazione/riproduzione è
DV.
GPS:
Rimane illuminato se non si ricevono onde radio durante il
funzionamento GPS.
GPS : Rimane illuminato se si ricevono onde radio durante il
funzionamento GPS.
P-REC: Rimane illuminato quando il PRE REC MODE è impostato su ON
e lampeggia quando la registrazione continua dopo che la spia di
conteggio di registrazione si è spenta.
Rimane acceso nella modalità di registrazione
INTERVAL REC, e lampeggia nel corso di una pausa.
Lampeggia se è selezionata la modalità INTERVAL REC.
10
h Y
minM
s D
18
frm
MEDIA E
BATT E
NDF SLAVE HOLD W HDV GPS
CTL VTCG TIME DATE P-iREC
F
30
F
OVER
40
10
OO
LOOP
OP-SLOT
13
-dB
24
h Y
Barra indicante il livello residuo di carica della batteria
Per batterie con un indicatore digitale (indicazione percentuale), se il livello
residuo della batteria è maggiore del 70%, si accendono tutti e sette i
segmenti fino alla lettera “F”.
Quando il livello residuo scende al di sotto del 70%, i segmenti si spengono
uno ad uno per ogni perdita del 10%. È possibile impostare tutti e sette
segmenti per accenderli quando la batteria è carica al 100%. Per fare ciò,
selezionare “100%” dall’opzione menu BATT REMAIN FULL sullo schermo
<BATTERY/P2CARD> della pagina MAIN OPERATION.
Misuratore di livello canale audio
Quando l’interruttore MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 è su [CH1/2], il
misuratore indica 1 e 2 come numeri del canale audio insieme ai loro
livelli sonori. Quando l’interruttore è su [CH 3/ 4], il misuratore indica 3 e
4 come numeri del canale audio insieme ai loro rispettivi livelli sonori.
Indicazione stato azione memoria
Indicazione codice errore (per maggiori informazioni,
consultare [Sistema di avvertenza] (pagina 146))
NDF SLAVE HOLD W HDV GPS
CTL VTCG TIME DATE P-iREC
OVER
OVER
0
10
h Y
minM
MEDIA E
BATT E
s D
18
frm
F
30
F
40
OO
LOOP
OP-SLOT
13
-dB
24
Indicazione informazioni
LOOP:
OP-SLOT:
OVER
0
Rimane illuminato in modalità LOOP REC. Per informazioni
sulla modalità LOOP REC , consultare [Registrazione ciclica]
(pagina 36).
Rimane acceso se una scheda per codificatore video è
operativa nello slot opzionale.
minM
MEDIA E
BATT E
s D
18
frm
F
30
F
40
OO
LOOP
OP-SLOT
13
-dB
24
Indicazione di Time code
NDF:
Rimane illuminato quando il time code è in modalità non-drop
frame.
DF:
Rimane illuminato quando il time code è in modalità drop frame.
SLAVE: Rimane illuminato quando il time code è bloccato esternamente.
HOLD: Rimane illuminato quando il generatore/lettore del time code è
congelato.
CTL:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [CTL] per visualizzare il conteggio CTL.
TCG:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [TC] (o [UB]) per visualizzare il valore del generatore TC (o
UB).
TC:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [TC] (o [UB]) per visualizzare il valore del lettore TC (o UB).
VTCG: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [UB] per visualizzare il valore del generatore VIUB.
VTC:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [UB] per visualizzare il valore del lettore VIUB.
TIME:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [UB] per visualizzare l’ora, i minuti e i secondi in tempo reale.
DATE:
Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato
su [UB] per visualizzare la data in tempo reale.
Nessuna indicazione:
CTL, VTCG, TIME, e DATE non si accendono quando l’interruttore
DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare l’ora, il fuso orario e i
minuti in tempo reale.
Indicazione conteggio ora:
Sono indicati il time code, CTL, bit utente e il tempo reale.
‹Nota
Quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su UB, premendo il pusalnte
HOLD si modifica nell’ordine seguente l’indicazione tramite VTCG (VTC) >
DATE > TIME > Nessuna indicazione (fascia oraria) > TCG (TC).
Parti e relative funzioni : Funzioni finestra visualizzazione
25
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
26 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Posizioni degli interruttori relativi al time code
e informazioni fornite
Posizione dell’interruttore
DISPLAY
Posizione
dell’interruttore TCG
Tipo di informazioni
SET
Time code
F-RUN o R-RUN
CTL
CTL
TC
Time code
F-RUN/SET/
R-RUN
UB
Bit utente o tempo
reale, fuso orario
LCD Monitor
1. Monitor LCD
Il monitor LCD visualizza il video nel mirino.
Alternativamente può mostrare i clip sulla scheda P2 in
formato miniatura.
In modalità di visualizzazione miniatura, è possibile
modificare o cancellare le clip o formattare le schede P2
mediante i 4.Pulsante THUMBNAIL MENU e 5 CURSOR e
SET.
1
2. Pulsante OPEN
Utilizzato per avviare il monitor LCD.
3. Pulsante THUMBNAIL
2
3
6
5
4
Questo pulsante trasferisce il contenuto sul monitor LCD 1
dal video al mirino per montare le immagini in miniatura.
Premendo un’altra volta le immagini vengono trasferite al
video dal mirino. Il trasferimento non viene eseguito
durante la registrazione o riproduzione.
4. Pulsante THUMBNAIL MENU
Nella modalità di visualizzazione in miniatura, questo
pulsante consente di manipolare il menu delle miniature
(es., eliminare i clip).
5. Pulsanti CURSOR e SET
I quattro pulsanti triangolari sono i pulsanti CURSOR
mentre quello centrale rettangolare è SET.
Si utilizzano per selezionare le immagini in miniatura e la
barra
menu.
Per
ulteriori
informazioni,
vedere
[Manipolazione dei clip con le miniature] (pagina 110).
6. Pulsante EXIT
Utilizzato per riportare il display allo stato precedente
quando viene visualizzato il menu delle miniature o la
schermata delle proprietà.
26
Parti e relative funzioni : LCD Monitor
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
27 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Mirino
Su questo camcorder è possibile utilizzare i seguenti mirini (opzionali, costo extra):
Mirini HD: AJ-HVF21G (selezionabile fra 59,94 e 50 Hz)
Mirini SD: AJ-VF20WBP (59,94 Hz), AJ-VF15BP (59,94 Hz), AJ-VF20WBE (50 Hz) e AJ-VF15BE (50 Hz)
Utilizzare le opzioni di menu VF TYPE della schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING per configurare le corrette
impostazioni per il mirino da utilizzare. È consigliabile utilizzare un mirino HD quando il camcorder viene utilizzato in modalità HD
oppure un mirino SD quando la modalità utilizzata è quella SD. A seconda della modalità scelta, alcuni tipi di video non saranno
disponibili come mostrato in basso (z: il mirino non visualizza nulla e lo schermo rimane nero).
HD
SD
Video visto attraverso
il mirino
Mirino HD
Mirino SD
Video dal camcorder
±
±*1
Riproduzione
±
±*1*2
Video di ritorno (HD-Y)
±
z
Ingresso 1394/HD-SDI (HD)
±
±*1
Video dal camcorder
±
±
Riproduzione
z
±
Video di ritorno (VBS)
z
±
Ingresso 1394/HD-SDI (SD)
z
±
Parti e relative funzioni
Modalità
Ogni mirino mostra i segnali di ritorno e i segnali di ingresso 1394 e SDI nei formati di registrazione assegnati al camcorder.
*1 : Segnali convertiti dal convertitore riduttore
*2 : Quando l’interruttore OUTPUT SEL (pagina 19) del camcorder è impostato su CAM, viene visualizzata una schermata nera.
Parti e relative funzioni : Mirino
27
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
13
28 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
14 11 7
9
10
12
1
8
4 5 2
3
9. Oculare
‹Nota
Non lasciare l’oculare puntato verso il sole. Si potrebbero
danneggiare i componenti interni.
10. Anello di regolazione diottrie
Utilizzare questo anello per regolare le diottrie al fine di
ottenere un’immagine chiara nel mirino.
L’intervallo per la regolazione dell’angolo di visualizzazione
del mirino è indicato nella seguente tabella.
6
1. Mirino (accessorio opzionale)
Nel corso della registrazione o riproduzione, il mirino
visualizza l’immagine video in monocromo. Visualizza
anche avvisi, messaggi, modelli zebra, contrassegni (zona
di sicurezza e contrassegni centrali), ecc.
2. Interruttore ZEBRA (modello zebra)
Codice prodotto
Intervallo di regolazione
AJ-HVF21G
AJ-VF20WBP
AJ-VF20WBE
–0.9 D - –4.4 D
AJ-VF15BP
AJ-VF15BE
+1.1 D - –3.4 D
Per un oculare per presbiti, consultare il proprio rivenditore.
Si utilizza questo interruttore per visualizzare il modello
zebra sul mirino.
11. Presa di collegamento
ON:
OFF:
12. Anello di chiusura
Modello zebra visualizzato.
Nessun modello zebra visualizzato.
3. Interruttore TALLY
Utilizzato per controllare la spia anteriore di conteggio 7.
HIGH:
OFF:
LOW:
La spia di conteggio anteriore si accende
intensamente.
La spia di conteggio anteriore è spenta.
La spia di conteggio anteriore si accende
debolmente.
13. Portamicrofono
14. Coperchio mirino
Utilizzato per collegare o togliere il mirino.
16
4. Controllo PEAKING
Utilizzato per regolare i contorni dell’immagine video nel
mirino per una messa a fuoco più facile. Questo non
influisce sull’emissione del segnale del camcorder.
15
5. Controllo CONTRAST
Utilizzato per regolare il contrasto dell’immagine video del
mirino. Questo non influisce sull’emissione del segnale del
camcorder.
6. Controllo BRIGHT
Utilizzato per regolare la luminosità dell’immagine video del
mirino. Questo non influisce sull’emissione del segnale del
camcorder.
15. Anello di sicurezza del lato destro e sinistro
del mirino
7. Spia di conteggio anteriore
Questa spia viene accesa quando l’interruttore TALLY 3 è
posizionato su [HIGH] o [LOW], e rimane accesa durante la
registrazione. Lampeggia anche in sincronizzazione con la
spia REC del mirino e fornisce allarmi.
Utilizzare l’interruttore TALLY per modificare l’intensità della
spia su ([HIGH] o [LOW]).
8. Spia posteriore di conteggio
Questa spia rimane illuminata durante la ripresa.
Lampeggia anche in sincronizzazione con la spia REC del
mirino e fornisce allarmi.
Quando la leva è posizionata su [OFF], la spia tally
posteriore rimane nascosta.
28
Parti e relative funzioni : Mirino
Utilizzato per regolare le posizioni laterali del mirino.
16. Leva di sicurezza per regolare la posizione
anteriore e posteriore del mirino
Utilizzato per regolare la posizione longitudinale del mirino.
‹Nota
Per ulteriori informazioni consultare il manuale delle
istruzioni relative al mirino.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
29 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Registrazione e riproduzione
Schede P2
3
Inserimento schede P2
Inserire la scheda P2 nel relativo slot per sollevare il
pulsante EJECT.
‹Note
1
Registrazione e riproduzione
Quando si utilizza il camcorder per la prima volta, accertarsi di
impostare in anticipo i dati dell’ora. Per informazioni
sull’impostazione dei dati dell’ora, vedere [Impostazione dei dati
orari] (pagina 57).
Pulsante EJECT
Accendere l’interruttore POWER.
Occorre inserire la
scheda con il logo
rivolto verso l’alto.
4
Premere il pulsante EJECT sollevato per bloccare la
scheda P2.
POWER: ON
2
P2 CARD
ACCESS
LED
Premendo il pulsante di chiusura, far scivolare il vano
scorrevole verso sinistra.
Il vano si apre.
Pulsante
blocco
scorrimento
5
Vano scorrevole
6
Inserire una scheda P2 nel camcorder AJ-HPX2100. Il P2
CARD ACCESS LED per lo slot appropriato indica lo stato
della scheda P2.
Per informazioni su come viene indicato lo stato delle
schede P2, vedere [P2 CARD ACCESS LED e stato
schede P2] (pagina 30).
Chiudere il vano scorrevole.
‹Nota
Non lasciare aperto il vano scorrevole quando si sposta il
camcorder AJ-HPX2100.
Registrazione e riproduzione : Schede P2
29
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
30 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Rimozione delle schede P2
1
2
3
Premendo il pulsante di chiusura, muovere il vano
scorrevole verso sinistra.
Il vano si apre.
Spingere il pulsante EJECT.
Poi premere il pulsante EJECT per rilasciare la scheda P2
in modo da poterla togliere.
<Informazioni utili>
Per lasciare spente le diciture P2 CARD ACCESS LED è
possibile impostarle tramite l’opzione menu ACCESS LED.
Questa opzione si trova sullo schermo <OPTION MODE>
accessibile dalla pagina SYSTEM SETTING.
Per evitare la cancellazione accidentale del
contenuto della scheda P2
Per evitare di cancellare accidentalmente il contenuto della
scheda P2, posizionare l’interuttore di protezione dalla scrittura
della scheda P2 su [Protect].
‹Nota
È possibile eseguire la commutazione automatica della
protezione dalla scrittura mentre si accede alla scheda (nel
corso della registrazione o riproduzione), tuttavia ciò non
diventa effettivo fino al termine dell’accesso alla scheda.
Spingere il pulsante EJECT.
Ripremere il pulsante EJECT per
rilasciare la scheda P2.
Protect
‹Note
z Dopo l’inserimento, non rimuovere la scheda P2 durante
l’accesso o riconoscimento (durante l’accesso alla scheda P2
il LED lampeggia con luce arancione), così facendo la scheda
P2 potrebbe non funzionare. Se l’unità AJ-HPX2100 non è
configurata per visualizzare la dicitura P2 CARD ACCESS
LED, prima di rimuovere la scheda assicurarsi che si sia
terminato di preregistrare e/o registrare un promemoria
vocale (l’indicatore P-REC non lampeggia più e sono
scomparse sullo schermo del mirino le scritte V o VOICE
REC) alla fine della registrazione o riproduzione.
z Se una scheda P2 viene rimossa durante l’accesso alla
stessa, il mirino visualizza “TURN POWER OFF” e AJHPX2100 emette un messaggio d’avvertenza tramite
l’allarme e la spia WARNING LED. Inoltre tutte le diciture P2
CARD ACCESS LED lampeggiano rapidamente in verde. Se
così fosse, spegnere l’unità. Per maggiori informazioni sui
messaggi d’avviso, consultare [Sistema di avvertenza]
(pagina 146).
z Se si rimuove una scheda P2 durante l’accesso, i clip
potrebbero diventare irregolari. Controllare i clip e ripristinarli
se necessario. Per ulteriori informazioni su come ripristinare i
clip, consultare [Ripristino dei clip] (pagina 118).
z Se si rimuove una scheda P2 durante la formattazione,
potrebbe non essere formattata correttamente. In questo
caso, il mirino visualizza “TURN POWER OFF”. Se appare
tale messaggio, spegnere l’alimentazione, quindi riavviare
l’unità AJ-HPX2100 per riformattare la scheda.
z Se si inserisce una scheda P2 mentre se ne sta riproducendo
un’altra, la scheda inserita non viene riconosciuta e non
appare la dicitura P2 CARD ACCESS LED per questa
scheda. Il riconoscimento della scheda viene avviato quando
finisce la riproduzione.
z Anche se si inserisce una scheda P2 in uno slot libero nel
corso della registrazione, il supporto non verrà riconosciuto
nelle seguenti circostanze:
Š Subito dopo la pre-registrazione
Š Subito prima o dopo il passaggio dalla prima scheda
P2 di registrazione alla seconda, quando i dati sono
registrati su schede multiple e sono divisi fra una
l'altra (registrazione hot-swap)
30
Registrazione e riproduzione : Schede P2
Interruttore di protezione dalla
P2 CARD ACCESS LED e stato schede P2
P2 CARD
ACCESS LED
Indicazione MODE
CHECK*
Stato della scheda P2
Rimane illuminato in ACTIVE
verde
Scrittura e lettura consentite.
Rimane illuminato in ACTIVE
arancione
Scrittura e lettura consentite. La
scheda è registrabile (viene
attivata anche la registrazione
ciclica).
Lampeggia in
arancione
ACCESSING
Scrittura o lettura in esecuzione.
Parpadea
rápidamente de
color naranja
INFO READING
Reconociendo la tarjeta P2.
Parpadea despacio FULL
de color verde
Rimane spento.
La scheda P2 non ha più spazio
libero. Solo la lettura è
consentita.
PROTECTED
L’interruttore di protezione dalla
scrittura sulla scheda P2 è
posizionato su [PROTECT].
Solo la lettura è consentita.
NOT SUPPORTED
La scheda non è supportata
dall’unità AJ-HPX2100.
Sostituire la scheda.
FORMAT ERROR
La scheda P2 non è stata
formattata correttamente.
Riformattare la scheda.
NO CARD
Nessuna scheda P2 è stata
inserita.
* L’indicatore controllo modalità appare nel mirino. Per ulteriori
informazioni, vedere [Layout di indicazione di stato del mirino] (pagina 72).
Il LED di accesso situato sulla finestra visualizzazione
lampeggia quando è in corso la lettura o scrittura dei dati da o
verso una qualunque scheda P2 inserita negli slot 1-5 o rimane
illuminato quando una qualunque scheda è registrabile. Rimane
invece spento quando nessuna delle schede P2 è registrabile.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 31 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2
La scheda P2 è una scheda di memoria a semiconduttore usata come supporto di registrazione nei dispositivi di produzione e trasmissione video
professionali della serie DVCPRO P2.
z Poiché i dati registrati nel formato DVCPRO P2 o AVC-Intra
(opzionale) sono in un formato di file, essi hanno una
eccellente compatibilità con i personal computer. La
struttura dei file è un formato unico che, oltre ai dati video
e audio nei file MXF, contiene varie altre informazioni
importanti. La struttura della cartella connette i dati come
mostrato a destra.
CONTENTS
AUDIO Tutte queste cartelle sono
CLIP
necessarie.
ICON
PROXY
* Questo è il file su cui è scritta
VIDEO
l’informazione del clip finale
VOICE
registrata con il dispositivo P2
LASTCLIP.TXT*
Registrazione e riproduzione
Il cambiamento o la cancellazione di un solo componente di
informazione potrebbe rendere impossibile riconoscere i dati
come dati P2 o usare la scheda in un dispositivo P2.
Unità: \
z Quando si trasferiscono i dati da una scheda P2 a un personal computer, oppure quando si riscrivono su una scheda P2 i dati
salvati su un personal computer, per evitare la perdita dei dati usare lo speciale software P2 Viewer. Scaricarlo dal sito web
seguente. (Compatibile con i sistemi operativi Windows Vista e Windows XP.)
http://pro-av.panasonic.net/
z Se per trasferire i dati a un personal computer si usano i normali strumenti di tecnologia dell’informazione, come Microsoft
Windows Explorer o Apple Finder, seguire le istruzioni sotto. Bisogna però usare P2 Viewer per riportare i dati su una scheda P2.
Š Trasferire la corrispondente cartella CONTENTS e il file LASTCLIP.TXT unitamente come un unico insieme.
Non si devono trasferire file individuali dalla cartella CONTENTS.
Per copiare, copiare il file LASTCLIP.TXT allo stesso tempo della cartella CONTENTS.
Š Per il trasferimento da multiple schede P2 a un personal computer, creare una cartella per ciascuna scheda P2 in modo
da evitare la sovrascrittura dei clip con lo stesso nome.
Š Non si devono cancellare i dati dalla scheda P2.
Š Prima di usare una scheda P2, formattarla con un dispositivo di formattazione per schede P2.
z Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e altri Paesi.
z Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati di Apple, Inc., negli Stati Uniti e altri Paesi.
Registrazione e riproduzione : Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2
31
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
32 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Procedure di base
Questa sezione descrive le procedure di base per la ripresa e la
registrazione. Prima di iniziare una ripresa, controllare il sistema
per assicurarsi che funzioni correttamente.
L’ordine di registrazione viene mantenuto anche con l’unità
spenta. Quando l’unità è accesa, l’ultima scheda scritta prima di
spegnere l’unità è la scheda target.
* Per indicazioni sul controllo del camcorder a schede di memoria, consultare
[Ispezioni prima della ripresa] (pagina 139).
‹Nota
Se si seleziona l’opzione “SLOT1” nella scelta di menu P.ON REC
SLOT SEL, dopo l’accensione dell’unità la registrazione avrà
inizio dalla scheda P2 inserita nello slot con il numero minore.
L’opzione è localizzata nella schermata REC FUNCTION alla
pagina SYSTEM SETTING.
Inserimento delle batterie
1
2
3
Inserire un pacco batterie carico.
Accendere l’interruttore POWER e assicurarsi che più di
quattro segmenti che indicano la carica delle batterie siano
indicati sulla barra.
z Se il numero dei segmenti illuminati è inferiore a cinque,
controllare dapprima la collocazione della batteria. Se la
batteria è stata collocata correttamente, sostituire la
batteria con una carica.
Inserire una scheda P2 e assicurarsi che la dicitura P2
CARD ACCESS LED rimanga accesa in arancione o
verde. Chiudere poi il vano scorrevole.
Quando più di uno slot contiene una scheda P2, si utilizza
per prima la scheda nello slot con il numero più basso.
Tuttavia, a prescindere dal numero di slot, non si potrà
accedere alla scheda P2 inserita in seguito finché altre
schede non sono state utilizzate.
Impostazione interruttore
Quando si inseriscono le schede P2 e la batteria, impostare gli
interruttori come qui di seguito prima di iniziare a utilizzare AJHPX2100.
Impostare gli interruttori prima di riprendere e registrare
USER MAIN:
AUDIO SELECT
Questo interruttore è impostato dal produttore
CH 1/CH 2:
per eseguire la selezione slot.
AUTO
TCG:
F-RUN o
R-RUN
Esempio:
Se tutti e cinque gli slot contengono schede P2, le schede
vengono utilizzate secondo l’ordine degli slot
1>2>3>4>5. Tuttavia, se si rimuove e poi si
reinserisce la scheda P2 nello Slot 1, le schede verranno
utilizzate nell’ordine seguente: 2>3>4>5>1.
OUTPUT:
CAM/AUTO KNEE ON
Fotogramma a iride:
Auto
2
2
1
3
5 4 3 2 1
32
Registrazione e riproduzione : Procedure di base
GAIN:
Normalmente questa opzione dovrebbe essere
impostata su 0 dB. Se le condizioni di illuminazione
sono troppo scure, occorre impostare un livello
adeguato di miglioramento immagine.
‹Note
z Il pulsante USER MAIN è impostato dal produttore per
eseguire la funzione di selezione dello slot che seleziona la
scheda desiderata dalle altre schede P2.
Quando si seleziona una nuova scheda P2 desiderata,
appare il numero dello slot appropriato sull’indicatore della
quantità residua della scheda P2 del mirino.
Per maggiori informazioni sulle indicazioni del mirino,
consultare [Layout di indicazione di stato del mirino] (pagina
72).
z La funzione SLOT SEL è abilitata per la registrazione.
L’indicazione “SLOT SEL” lampeggia sul mirino fino a quando
non viene attivata del tutto la scheda P2 sulla quale sono
registrate le immagini. Se per una qualsiasi ragione non è
possibile eseguire l’operazione “SLOT SEL”, per esempio
subito dopo aver avviato la registrazione o aver attivato la
scheda P2 sulla quale sono registrate le immagini, viene
visualizzata l’indicazione “SLOT SEL INVALID”.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
33 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Ripresa
Regolazione del bilanciamento del bianco/nero per completare la registrazione
Regolazione del bilanciamento del bianco/nero
per completare la registrazione
Per le riprese seguire i passaggi seguenti.
1
Selezionare un filtro secondo le condizioni di
illuminazione.
2A Quando si salva il bilanciamento del bianco:
Registrazione e riproduzione
Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [A] o [B].
2B Quando non si salva il bilanciamento del bianco o
del nero e non si ha tempo per regolare il
bilanciamento bianco:
posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST].
Questo regola il bilanciamento bianco sul filtro secondo la
posizione del controllo FILTER.
3
1
4 5, 6 2C
2A, B, C
2C Se il bilanciamento del bianco è regolato sul luogo:
Selezionare un filtro secondo le condizioni di
illuminazione. Posizionare poi l’interruttore WHITE BAL su
[A] o [B] e riprendere un soggetto bianco al centro dello
schermo. Poi seguire i passaggi seguenti per regolare il
bilanciamento bianco.
1. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [AWB] per
regolare il bilanciamento del bianco.
2. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [ABB] per
regolare il bilanciamento del nero.
3. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [AWB] per
regolare di nuovo il bilanciamento del bianco.
Per indicazioni su come regolare, consultare [Regolazione
del bilanciamento del bianco] (pagina 47) e [Regolazione
del bilanciamento del nero] (pagina 50).
3
4
5
6
Puntare il camcorder sul soggetto per regolare la messa a
fuoco e eseguire lo zoom.
Per regolare l’otturatore elettronico, impostarne la velocità
e la modalità di funzionamento.
Per ulteriori informazioni, vedere [Impostazione
dell’otturatore elettronico] (pagina 51).
Premere o il pulsante REC START/STOP o REC
sull’impugnatura o il pulsante VTR sull’obiettivo per iniziare
a registrare.
Durante la registrazione, la spia REC del mirino rimane
accesa.
Per interrompere la registrazione, premere o il pulsante
REC START/STOP o REC sull’impugnatura o il pulsante
VTR sull’obiettivo.
La spia REC del mirino si spegne.
Pulsanti di funzionamento
Nel corso della registrazione tutti i pulsanti di funzionamento
(REW, FF, PLAY/PAUSE, STOP) sono disattivati.
Registrazione e riproduzione : Procedure di base
33
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
34 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Registrazione normale
Premere o il pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o il pulsante VTR sull’obiettivo per iniziare la registrazione del
video del sonoro sulla scheda P2.
Si definisce “clip” l’insieme di dati che comprendono suoni e video generati con le riprese, unitamente alle informazioni aggiuntive
come i metadati.
Nell’unità è possibile selezionare il metodo di registrazione
scegliendo fra la registrazione nativa che lascia invariata la
velocità di quadro e il metodo di registrazione normale che
riduce la velocità di quadro a 59,94 o 50 fotogrammi.
Registrazione normale (registrazione ridotta in velocità)
Le immagini a 24P (23,98P: definizione 24P) vengono ridotte in
modalità 2:3. Le immagini a 30P (23,97P: definizione 30P)
vengono ridotte in modalità 2:2 e registrate a 59,94i o 59,94P
(definizione 60i e 60P). Le immagini a 25P vengono registrate a
50i o 50P con una riduzione di 2:2. 1080i e 480i supportano
anche 24PA (riduzione avanzata 2:3:3:2).
AVC-Intra (opzionale) non supporta la registrazione ridotta di
velocità.
Registrazione nativa
Questo metodo di registrazione estrae e registra i fotogrammi
effettivi alle velocità di quadro della registrazione AVC-Intra
(opzionale) in 1080i, e della registrazione DVCPRO HD e AVCIntra (opzionale) in 720P.
Per 720P, è possibile registrare immagini in cui la lunghezza sia
da 2 a 2,5 volte più lunga rispetto alla registrazione con velocità
ridotta.
Anche nella registrazione nativa, la velocità di uscita delle
immagini della videocamera e quella di riproduzione delle
immagini è di 59,54 o 50 fotogrammi di riduzione.
Esempio di 1080-24PN (Nativa)
Registrazione
videocamera
Esempio di 24P su 60i
Riduzione 2:3
Registrazione
videocamera
A
B
C
A
B
C
D
Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De
D
Registrazione
Riduzione 2:3
Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De
= registrazione
A
C
B
D
Esempio di 720-24PN (Nativa)
Esempio di 720P 24P su 60P
Registrazione
videocamera
Riduzione 2:3 =
registrazione
Registrazione
videocamera
A
B
C
Riduzione 2:3
A
B
B
C
D
D
Fotogrammi effettivi
34
A
B
C
D
D
Registrazione e riproduzione : Registrazione normale
Fotogrammi effettivi
Registrazione A
A
B
B
B
C
C
D
D
D
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
35 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
‹Note
Pulsante inizio/stop
registrazione
Pulsante controllo
modalità
Registrazione e riproduzione
z La registrazione sarà avviata dal primo fotogramma di un
ciclo di cinque fotogrammi per la registrazione 24P/24PA, di
un ciclo da quattro fotogrammi per la registrazione nativa a
24P o di un ciclo da due fotogrammi rispettivamente a 30P e
25P di 720P. Il codice di tempo potrebbe essere pertanto
interrotto quando si registrano clip in modalità diverse durante
il ciclo di registrazione.
z Anche se una scheda P2 è stata appena inserita o la corrente
è stata appena accesa, è possibile iniziare a registrare
mediante la memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. In
questo caso non è possibile interrompere la registrazione
finché la scheda P2 non è stata riconosciuta.
Se la scheda inserita non viene riconosciuta come scheda
registrabile P2, la registrazione nella memoria interna viene
subito cancellata e nel mirino viene visualizzato il messaggio
“CANNOT REC”.
Premere il pulsante MODE CHECK per verificare lo stato
della scheda P2 (visualizzata nel mirino).
Funzione PRE-RECORDING
La memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 è capace di
memorizzare diversi secondi di dati video e sonori provenienti
dal camcorder. Questa funzionalità può essere usata per
registrare diversi secondi di video e audio prima di premere il
pulsante REC START /STOP o REC sull’impugnatura o VTR
sull’obiettivo per iniziare la registrazione.
Per utilizzare questa funzione, l’opzione di menu PRE
RECMODE deve essere impostata su “ON”. La durata della
memorizzazione della memoria interna può essere impostata
dall’opzione di menu PRE REC TIME. Le opzioni di menu PRE
REC MODE e PRE REC TIME sono disponibili dalla schermata
REC FUNCTION della pagina SYSTEM SETTING.
La funzione dell’opzione di menu PRE REC MODE può essere
assegnata a un pulsante utente tramite una delle opzioni di
menu USER MAIN SW, USER1 SW, o USER2 SW. Queste
opzioni sono disponibili sulla schermata USER SW della pagina
CAM OPERATION.
Queste sono le opzioni per PRE REC TIME.
1-15 SEC (for DVCPRO 25M o DV)
1-8 SEC (for DVCPRO HD o 50M):
Specificare la durata per registrare i dati prima premendo o il
pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o VTR
sull’obiettivo.
REC start
REC/PAUSE
(avvia la registrazione) (pausa di registrazione)
Video in tempo reale
Audio in tempo reale
A
B
C
Durata PRE-REC
specificata
Contenuto della
Clip precedente
scheda P2
A
B
Nuovo clip
‹Note
z Indicazione “P-REC” quando l’opzione di menu “PRE REC
MODE” è impostata su OFF
Dopo che la registrazione viene interrotta, l’indicazione “PREC” rimane visualizzata fino a quando non è stata
completata la registrazione video e audio sulla scheda P2,
anche se l’opzione di menu PRE REC MODE è impostata su
OFF. Per dettagli sulla visualizzazione [P-REC], vedere
[30.Visualizzazione informazioni INTERVAL REC/PRE
RECORDING] (pagina 77) in [Layout di indicazione di stato
del mirino]. In aggiunta, questa visualizzazione può essere
disattivata configurando le impostazioni P-REC/i-REC. Le
voci P-REC/i-REC possono essere selezionate dallo schermo
<VF INDICATOR2> alla pagina VF.
z Subito dopo che la corrente è stata spenta, si seleziona
l’opzione menu PRE REC TIME e/o si modifica la durata di
archiviazione, il contenuto della memoria interna non sarà
definito. In questo caso il video o il sonoro non sarà registrato
per la durata specificata persino se si preme il pulsante REC
START/STOP o il pulsante REC sull’impugnatura o VTR
sull’obiettivo per iniziare la registrazione.
z Ci vuole tempo perché il camcorder riconosca una scheda P2
appena inserita. In questo caso è possibile che il video o il
sonoro non sia registrato per la durata specificata persino se
si preme il pulsante REC START/STOP o il pulsante REC
sull’impugnatura o VTR sull’obiettivo per iniziare la
registrazione.
z La memoria interna non memorizza video o sonoro quando si
sta eseguendo una revisione del playback o della
registrazione. Per questo motivo, nessun video o audio viene
registrato nel corso dell’operazione.
z Quando inizia la registrazione, l’indicazione del time code
(TCG) può essere indicata come “HOLD” finché non viene
riconosciuta la scheda P2.
z Nel corso della registrazione dall’ingresso IEEE1394 o di
operazioni di INTERVAL REC, non è disponibile la funzione
PRE RECORDING.
Registrazione e riproduzione : Funzione PRE-RECORDING
35
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
36 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Registrazione ciclica
Quando due o più slot contengono schede P2, questa funzione
consente di spostare l’ordine della scheda P2. Anche quando lo
spazio libero della scheda P2 è stato utilizzato, questa funzione
continua a registrare mentre si cancellano i dati esistenti.
Per utilizzare questa funzione, occorre impostare l’opzione
menu LOOP REC MODE su “ON”. L’opzione LOOP REC
MODE si trova sullo schermo <REC FUNCTION> della pagina
SYSTEM SETTING.
Scheda 1
Prima dell’inizio
della registrazione
ciclica
Nessun
contenuto
Scheda 2
Scheda 3
Contenuto
registrato
Inizio registrazione
Registrazione
ciclo 1
Registrazione
ciclo 2
A
D
B
C
B
C
I dati vengono registrati collegando le sezioni non registrate della scheda
P2 (nella sequenza da A a B a C). Quando la capacità di registrazione
rimanente è inferiore a 30 secondi, A viene eliminato e i dati vengono
registrati su C fino al valore FULL (la capacità di memoria rimanente è 0)
e vengono registrati nuovi dati (D).
‹Note
z Quando si utilizza la funzionalità di registrazione ciclica,
ciascuna scheda P2 deve avere almeno un minuto di spazio
libero.
z Durante la registrazione ciclica, la dicitura P2 CARD ACCESS
LED per tutte le schede P2 si illumina in arancione. Se
qualcuna delle schede P2 viene rimossa, la registrazione
ciclica termina.
z Quando l’opzione menu LOOP REC MODE è impostata su ON, il
mirino e la finestra di visualizzazione indicano entrambi “LOOP”.
Tuttavia, qualora solo una scheda venga inserita o se
ciascuna scheda avesse meno di un minuto di spazio libero,
la funzionalità di registrazione ciclica non funziona anche se
l’opzione LOOP REC MODE è impostata su ON. Se così
fosse, l’indicazione “LOOP” lampeggia nel mirino e sulla
finestra di visualizzazione.
z Quando l’opzione menu LOOP REC MODE è impostata su
“ON”, lo spazio rimanente sulla scheda P2 è visualizzato
come tempo stimato di registrazione per l’attuale formato di
registrazione. Se la LOOP REC viene fermata subito dopo
aver cancellato una vecchia registrazione, il tempo reale
rimanente potrebbe essere più breve del tempo visualizzato.
z La funzione LOOP REC non è attiva durante la registrazione
utilizzando l’ingresso IEEE1394 o mentre le funzioni
INTERVAL REC o ONE CLIP REC sono attive.
Interruzione della modalità di registrazione ciclica
È possibile terminare la modalità di registrazione ciclica nei
seguenti modi:
z Spegnendo l’interruttore POWER dell’unità AJ-HPX2100 o
z Impostando l’opzione menu LOOP REC MODE su “OFF”.
Funzione INTERVAL REC
Se si utilizza la memoria interna dell’unità, la registrazione a
intervalli è disponibile per un fotogramma come la lunghezza
più corta. Per utilizzare questa opzione, aprire la schermata
REC FUNCTION dalla pagina SYSTEM SETTING, e impostare
le modalità dell’intervallo di registrazione, REC TIME, PAUSE
TIME e TAKE TOTAL TIME per l’opzione di menu INTERVAL
REC MODE. Una volta completate le impostazioni, il valore
TOTAL REC TIME necessario per la scheda P2 verrà
automaticamente calcolato e visualizzato.
‹Notes
z Quando si esegue la registrazione a intervalli non è possibile
l’uscita dei dati tramite IEEE 1394. Quando l’opzione 1394
CONTROL è impostata su “BOTH”, non è inoltre possibile
controllare i dispositivi esterni.
z Il tempo di registrazione più breve, il tempo di attesa e il
valore impostato per il numero di fotogrammi unità da
tagliare*1 può variare a seconda del metodo di registrazione
secondo i valori indicati di seguito.
Quelle che seguono sono le opzioni relative alla voce
INTERVAL REC MODE:
OFF:
Non viene eseguita la registrazione a intervalli.
ON:
Viene eseguita la registrazione a intervalli.
ONE SHOT:
Viene eseguita la registrazione “one-shot” secondo la
durata specificata dall’opzione REC TIME premendo il
pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC sulla
maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo.
Metodo di registrazione
1080i
720P
Numero di
fotogrammi unità
60i, 50i
30P, 25P (Riduzione)
30PN, 25PN (Native)
1 fotogramma
24P, 24PA (Riduzione)
24PN (Native)
5 fotogrammi
4 fotogrammi
60P, 50P
30P, 25P (Riduzione)
30PN, 25PN (Native)
1 fotogramma
2 fotogrammi
24P (Riduzione)
5 fotogrammi
24PN (Native)
4 fotogrammi
SD MODE 60i, 50i
30P, 25P (Riduzione)
24P, 24PA (Riduzione)
1 fotogramma
5 fotogrammi
*1 Per esempio, la registrazione a intervalli ha luogo ogni 24
fotogrammi visto che questi vengono tagliati ogni due
fotogrammi anche se l’opzione REC TIME è impostata su 1
secondo (= 25 fotogrammi) in modalità 25PN di 720P.
36
Registrazione e riproduzione : Registrazione ciclica
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
37 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Procedure per le riprese quando INTERVAL REC
è su ON
1
2
3
Dopo aver eseguito le operazioni di base per le riprese e le
registrazioni come da capitolo [Procedure di base],
bloccare la videocamera.
Verificare che l’indicazione “i” lampeggi nel display, e che
sia selezionata la modalità di registrazione a intervalli.
Asse tempo
Inizio IREC
Video in tempo
reale
Audio
t1
t1
t1
t1
t1
1
2
3
N-1
N
t2
t2
t2
TAKE TOTAL TIME
(Tempo necessario per la ripresa)
Contenuto sulla
scheda P2
1
2
3
REC TIME
(Tempo di
registrazione
=t1)
PAUSE TIME
(Tempo di
registrazione
=t2)
N-1 N Un clip
TOTAL REC TIME
(Tempo di registrazione sulla scheda P2)
Per la registrazione ininterrotta
Premere di nuovo il pulsante REC START/STOP, o il pulsante
REC nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo. Viene
ripristinata la registrazione a intervalli.
Per interrompere la registrazione
Premere il pulsante STOP. La registrazione si blocca. A questo
punto la videocamera accede alla scheda P2 per registrare il
video in memoria prima che la registrazione venga arrestata. La
registrazione dall’inizio della registrazione a intervalli fino al
momento in cui è stato premuto il pulsante STOP viene
generata sotto forma di singolo clip.
Per interrompere la modalità di registrazione a
intervalli
z Impostando l’opzione del menu INTERVAL REC MODE su
“OFF”.
Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [OFF], viene
ripristinata la modalità di registrazione normale se l’interruttore
POWER dell’unità è posizionato su OFF.
Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [ON], la modalità di
registrazione a intervalli non viene modificata anche se
l’interruttore POWER è posizionato su OFF.
Dopo aver impostato la modalità INTERVAL REC, eseguire i
passaggi di seguito:
1
2
3
4
Dopo aver eseguito le operazioni di base per le riprese e le
registrazioni come da capitolo [Procedure di base],
bloccare la videocamera.
Premere il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC
nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo.
L’unità AJ-HPX2100 entra automaticamente nella
modalità di pausa ONE SHOT dopo il REC TIME
specificato.
Registrazione e riproduzione
Premere il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC
nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo.
Viene avviata la registrazione a intervalli. La registrazione
si arresta automaticamente dopo il TAKE TOTAL TIME
specificato, e l’intera registrazione viene generata sotto
forma di singolo clip. La “i” inizia a lampeggiare nel display
quando si seleziona la modalità di registrazione a intervalli.
“iREC” si illumina invece dopo che inizia la registrazione.
Nel corso delle pause “iREC” lampeggia. La
visualizzazione nel mirino è uguale a quella nella finestra.
La spia di conteggio si illumina nel corso delle riprese. Se
si imposta PAUSE TIME su 2 minuti o più, la spia di
conteggio si illumina a intervalli di 5 secondi per indicare
d’essere in pausa. Inoltre la spia di conteggio lampeggia
per 3 volte prima che inizi la registrazione.
Procedure per la riprese nella modalità ONE
SHOT di INTERVAL REC
Eseguire la registrazione secondo la durata specificata
dall’opzione REC TIME premendo il pulsante REC START/
STOP, o il pulsante REC sulla maniglia o il pulsante VTR
sull’obiettivo e tornare quindi nella modalità di pausa ONE
SHOT.
Premere il pulsante STOP.
Il video e l’audio registrati in memoria vengono generati
sotto forma di singolo clip.
Inizio
IREC
Video in tempo reale
Audio
Asse
tempo
Inizio
IREC
A
B
t
t
Contenuto sulla
Clip precedente A B
scheda P2
Pulsante
STOP
REC TIME
(Tempo di
registrazione=t)
Un clip
Per controllare la registrazione precedente
durante una pausa
Premere il pulsante RET sull’obiettivo per mettere l’unità AJHPX2100 in modalità REC REVIEW. La modalità ONE SHOT
continua dopo la REC REVIEW.
Per dividere i clip o cambiare la scheda P2
utilizzata per le registrazioni
Anche nel corso della modalità ONE SHOT, i clip non verranno
generati sulla scheda P2 fino a quando non verrà premuto il
pulsante STOP. Premere il pulsante STOP e arrestare la
modalità ONE SHOT.
Per arrestate la modalità ONE SHOT di
INTERVAL REC
z Impostando l’opzione del menu INTERVAL REC MODE su
“OFF”.
Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [OFF], viene
ripristinata la modalità di registrazione normale se l’interruttore
POWER dell’unità è posizionato su OFF.
Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [ON], la modalità di
registrazione a intervalli non viene modificata anche se
l’interruttore POWER è posizionato su OFF.
Registrazione e riproduzione : Funzione INTERVAL REC
37
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
38 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Note generali sul funzionamento della modalità
INTERVAL REC
z Audio
Selezionando ON/OFF nell’opzione di menu AUDIO REC
della schermata REC FUNCTION, è possibile specificare se
registrare o meno il suono durante la registrazione a intervalli.
z Pulsanti Record/Playback
Nel corso della registrazione a intervalli, tutti i pulsanti relativi alle
operazioni al di fuori del pulsante STOP (REW, FF, PLAY/
PAUSE) vengono disattivati. Tuttavia, durante una pausa in
modalità ONE SHOT, è possibile eseguire la funzione REC
REVIEW con il pulsante RET dell’obiettivo.
z Se viene interrotta l’alimentazione durante la
registrazione
Se l’unità AJ-HPX2100 viene spenta durante la registrazione
a intervalli, il video in memoria viene registrato sulla scheda
P2 e la videocamera si spegne automaticamente.
z Per avviare una registrazione di emergenza nel corso di
una pausa
Impostando il pulsante REC su USER MAIN o USER1/
USER2, è possibile eseguire una registrazione di emergenza
nel corso di una pausa premendo il pulsante apposito. La
misurazione del tempo di pausa continua dopo la
registrazione di tale emergenza.
◆ Nota
Questa funzione non è tuttavia operativa quando i segnali di
registrazione sono in modalità 24P, 24PA o 24PN (Nativa).
z Indicazione del time code
Quando ha inizio la registrazione, è possibile che la
visualizzazione del codice di tempo (TCG) non venga
aggiornata fino a quando l’unità riconosce la scheda P2.
z Rimozione di schede
Nel corso del funzionamento in modalità INTERVAL REC, il
LED di accesso alla scheda P2 relativo alla scheda P2
inserita lampeggerà emettendo luce arancione. Non
rimuovere la scheda P2 in questa fase operativa. Tuttavia,
anche se i clip vengono ripristinati, gli ultimi 3-4 secondi, fino
a un massimo di circa 10 secondi di registrazione, possono
andare persi se la scheda P2 viene rimossa durante la
registrazione su schede P2 multiple. Per maggiori
informazioni su come riparare i clip, vedere [Ripristino dei clip]
(pagina 118).
z Modalità di funzionamento
La funzione INTERVAL REC non è disponibile quando “1394”
è selezionato come voce REC SIGNAL o mentre le funzioni
LOOP REC o ONE CLIP REC sono utilizzate. Per maggiori
informazioni, vedere [Impostazioni di registrazione e modalità
operative] (pagina 43).
z Operazioni con le miniature e operazioni con i menu
Le operazioni con le miniature non funzionano quando è
operativa la modalità INTERVAL REC. Premere il pulsante
STOP prima di agire sulle miniature.
Quando il tempo di attesa è impostato su 1 minuto o più o è
attiva la modalità ONE SHOT, sono attive le seguenti
limitazioni anche se nella modalità di attesa è possibile
utilizzare i menu.
Š Non è possibile modificare le rispettive impostazioni o le
modalità SYSTEM MODE, REC SIGNAL, CAMERA
MODE, REC MODE, 25M REC CH SEL e PC MODE.
Š Non è possibile eseguire le rispettiva impostazioni per
SD CARD READ/WRITE, LENS FILE CARD R/W,
READ USER DATA e READ FACTORY DATA.
38
Registrazione e riproduzione : Funzione INTERVAL REC
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
39 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Funzione ONE CLIP REC
Questa funzione compila registrazioni multiple in un clip
combinato e non isola registrazioni singole (da REC START a
STOP) in clip singoli.
Uscire dalla modalità ONE CLIP REC
Impostare la voce ONE CLIP REC MODE a “OFF” nel Menu.
REC START
Prima registrazione
REC STOP
REC START
Seconda registrazione
REC STOP
REC START
Ennesima registrazione *
REC STOP
* Fino a un massimo di 99 registrazioni possono essere combinate in un
singolo clip. Quando la 99° registrazione termina, le registrazioni non
sono più combinate automaticamente nello stesso clip. Le registrazioni
successive sono combinate in un nuovo clip.
Utilizzare questa funzione aprendo la schermata <REC
FUNCTION> dalla pagina SYSTEM SETTING nel Menu e
impostando la voce ONE CLIP REC MODE a “ON”.
Quando è selezionato ONE CLIP REC MODE, “1-CLIP” sarà
visualizzato in basso a destra nel mirino e nel monitor LCD.
Iniziare la prima registrazione premendo il tasto REC START/
STOP su questa unità, il tasto REC sull’impugnatura o il tasto
VTR sull’obiettivo. “START 1¢CLIP” sarà visualizzato.
Altre registrazioni successive sono combinate automaticamente
nel clip. Fino a un massimo di 99 clip possono essere combinati
in un singolo clip.
Un promemoria di testo può essere automaticamente aggiunto
all’inizio della registrazione, l’inizio di una sezione può essere
ricercato in avanti per la riproduzione e l’anteprima della
posizione può essere controllata prima di ogni registrazione.
Aggiungere automaticamente un promemoria di testo all’inizio
della registrazione aprendo la schermata <OPTION MODE>
dalla pagina SYSTEM SETTING nel Menu e impostando la
voce START TEXT MEMO a “ON”.
Controllare e riprodurre la posizione del promemoria di testo
aggiunto selezionando THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS
dal menu Thumbnail e spostando il cursore sul clip desiderato.
Vedere [Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato
registrato un promemoria testuale] (pagina 117) per ulteriori
dettagli.
In aggiunta, ricercare in avanti la posizione del successivo
promemoria di testo per la riproduzione impostando la voce
SEEK SELECT a “CLIP&T” nella schermata <OPTION MODE>.
Premere il tasto FF o REW mentre la riproduzione è in pausa.
Registrazione e riproduzione
Singolo clip combinato
Ricerca in avanti all’inizio della sezione combinata
del clip
Registrazione di un nuovo clip
Seguire le istruzioni seguenti per utilizzare un clip nuovo e
separato e per terminare la combinazione nel clip.
z Premere e mantenere premuto il tasto STOP per circa 2
secondi mentre la registrazione è in pausa. (operante mentre
la registrazione è in stand-by)
oppure
z Premere e tenere premuto il tasto REC START/STOP, il tasto
REC sull’impugnatura, o il tasto VTR sull’obiettivo per circa 2
secondi durante la registrazione per arrestare la
registrazione. (operante durante la registrazione)
Seguire le istruzioni suddette per terminare la combinazione nel
clip. Viene visualizzato “END 1-CLIP”. Le registrazioni
successive utilizzano un nuovo clip separato.
‹Note
z In aggiunta ai passi menzionati in precedenza, quanto segue
termina la combinazione nel clip e le successive registrazioni
utilizzano un nuovo clip.
Š Quando l’alimentazione è spenta
Š Quando la scheda P2 con la precedente registrazione è
rimossa
Š Quando la scheda P2 è formattata o il clip è eliminato
(quando il clip combinato precedente non esiste)
z Il clip non arresta la combinazione anche quando il tasto
STOP è premuto nel Menu o sul display di anteprima.
Registrazione e riproduzione : Funzione ONE CLIP REC
39
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 40 ページ
2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Registrazione PROXY in modalità ONE CLIP
REC
La registrazione PROXY è possibile anche in modalità ONE
CLIP REC. Poiché i dati PROXY sono analogamente compilati
in un clip combinato, P2 viewer può anche gestire questi dati
come un clip singolo. Tuttavia, si osservino i seguenti punti
quando si registrano dati PROXY su una scheda di memoria
SD.
z Se la scheda di memoria SD è rimossa e sostituita durante la
combinazione nel clip, i PROXY non sono registrati sulla
scheda di memoria SD successiva fino a quando il clip
termina di essere combinato. Controllare se è presente
spazio sufficiente e anche il numero di file (registrabili fino a
un massimo di 1000 clip) prima dell’utilizzo. Nel caso in cui la
scheda di memoria SD sia sostituita durante la combinazione,
continuare a registrare i PROXY premendo e tenendo
premuto il tasto STOP per circa 2 secondi per arrestare la
combinazione e per iniziare la registrazione su un nuovo clip.
z Se la scheda di memoria SD è arrestata durante la
registrazione, i dati PROXY non corrisponderanno ai dati dei
clip registrati sulla scheda P2 e saranno incompleti.
Precauzioni per la modalità ONE CLIP REC
z Le funzioni INTERVAL REC e LOOP REC non possono
essere utilizzate contemporaneamente.
z Questa modalità non funziona quando la voce REC SIGNAL
non è impostata a “CAM”.
z Le operazioni menu e anteprima sono limitate come segue
durante la combinazione nel clip. Premere e tenere premuto il
tasto STOP per circa 2 secondi per arrestare la combinazione
nel clip quando si passa a questa modalità.
Š Le seguenti voci dei menu non possono essere
modificate.
SYSTEM MODE, REC SIGNAL, CAMERA MODE, REC
MODE, PC MODE, 25M REC CH SEL
Š Le seguenti voci dei menu, relative alla lettura/scrittura
della scheda di memoria SD e alla lettura del file di
impostazione, non possono essere eseguite.
SD CARD READ/WRITE, LENS FILE CARD R/W, READ
USER DATA, READ FACTORY DATA, Lettura SCENE
FILE
Š Le seguenti voci del menu di anteprima non possono
essere selezionate ed eseguite.
OPERATION > COPY
OPERATION > DEVICE SETUP > PROXY
z Il tempo di elaborazione per completare la registrazione può
richiedere più tempo del normale per permettere al clip di
essere combinato con le registrazioni successive.
z Il processo di dissolvenza non funziona su audio discontinuo
durante la riproduzione quando le registrazioni sono
combinate nel clip.
z Se un software di modifica non lineare è utilizzato sui clip con
registrazioni multiple combinate, il software può non
funzionare normalmente (presente a partire da novembre
2009).
Vedere la pagina di supporto P2 del seguente sito web per le
informazioni più recenti sul software che è stato confermato
per l’utilizzo con questi tipi di clip.
http://pro-av.panasonic.net/
40
Registrazione e riproduzione : Funzione ONE CLIP REC
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
41 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Funzione revisione registrazione
Inizio registrazione
Registrazione e riproduzione
Quando si interrompe la registrazione, premendo il pulsante
RET si individua automaticamente gli ultimi due secondi del
video appena registrato e il mirino genera la riproduzione del
video.
Dopo la riproduzione, il camcorder è pronto per iniziare a
registrare.
È possibile aumentare fino a 10 secondi la durata della
riproduzione/ripresa premendo continuamente il pulsante RET.
Per clip brevi, tuttavia, quando si individua l’inizio di una clip
premendo continuamente il pulsante RET non si riproduce
nessun altro clip prima di quello considerato.
È possibile assegnare a un utente desiderato la funzione del
pulsante RET tramite una delle opzioni menu USER MAIN SW,
USER1 SW o USER 2 SW. È possibile trovare queste opzioni
sullo schermo <USER SW> della pagina CAM OPERATION.
Quando si interrompe la registrazione, premendo il pulsante
PLAY/PAUSE si riproduce l’ultimo clip registrato dall’inizio. Al
terminde della riproduzione, il camcorder si pone in stato di
arresto.
Pause di registrazione
2-10 Secondi
Clip registrato
Il pulsante PLAY riproduce il clip
dall’inizio.
Il pulsante RET pone il
camcorder in modalità
REC REVIEW.
‹Note
z Impostare l’opzione di menu RET SW (che si trova alla
pagina SW MODE di CAM OPERATION) su R. REVIEW.
z Quando l’interruttore OUTPUT SEL del pannello laterale è
posizionato su [MEM], il video per REC REVIEW non è
collegato ai connettori di uscita del video (VIDEO OUT e
MON OUT), e anche del mirino.
Quando un dispositivo di backup è collegato per eseguire una
copia del video, le immagini per REC REVIEW vengono
copiate.
z In modalità ONE CLIP REC il punto di riavvolgimento più
distante utilizzando REC REVIEW e il punto di inizio per la
riproduzione dopo una pausa di registrazione non è all’inizio
del clip, ma all’inizio della registrazione più recente.
Registrazione e riproduzione : Funzione revisione registrazione
41
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
42 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Riproduzione normale e a velocità variabile
Il pulsante PLAY/PAUSE offre la riproduzione monocromatica
sul mirino e a colori sul monitor LCD. Anche un monitor video a
colori collegato al connettore VIDEO OUT o MON OUT di AJHPX2100 offre la riproduzione a colori.
Quando la scheda di estensione AJ-YA902AG è collegata, il
connettore VIDEO OUT emette una riproduzione SDI (per
visualizzarla, occorre posizionare l’interruttore OUTPUT SEL su
[MEM]).
Riproduzione a velocità variabile
I pulsanti FF e REW offrono riproduzioni veloci 32a e 4a in
avanti e indietro.
Quando si interrompe momentaneamente la riproduzione, il
pulsante FF individua l’inizio della clip successive rimanendo in
modalità pausa.
Quando si interrompe momentaneamente la riproduzione, il
pulsante REW individua l’inizio del clip corrente rimanendo in
modalità pausa.
‹Note
z Il camcorder non è in grado di riprodurre clip se la modalità di
sistema cambia. Se ciò avviene, impostare la modalità di
sistema del camcorder nel formato del clip desiderato prima
di riprodurlo.
Quando si rimuove o si inserisce una scheda P2 o quando si
è appena accesa l’unità per eseguire la riproduzione, ci vuole
del tempo prima che l’unità AJ-HPX2100 legga le
informazioni del clip. Se così fosse, il mirino visualizza
“UPDATING”. Se si riproducono i dati mentre la scheda P2
viene riconosciuta, viene visualizzato il messaggio “CANNOT
PLAY”.
z Se si inserisce una scheda P2 mentre si sta riproducendo
un’altra scheda, i clip sulla scheda inserita non potranno
essere riprodotti.
Una scheda P2 inserita durante la
riproduzione sarà riconosciuta al termine della riproduzione.
z Se si eseguono riproduzioni a velocità variabile su un clip
appartenente a due schede P2, è possibile che il suono
scompaia per un po’. Non si tratta di un guasto.
Funzione promemoria testuale
I promemoria testuali sono miniature con time code aggiunte in
un punto qualsiasi di un video in cui viene registrato o riprodotto
un clip. Il pulsante Text Memo aggiunge le informazioni del
promemoria testuale nel punto richiesto. È possibile modificare i
promemoria testuali aggiunti utilizzando P2 viewer.
Tramite la visualizzazione delle miniature è possibile scegliere e
riprodurre il punto del promemoria testuale o copiarne una
qualunque parte. Per ulteriori informazioni, vedere [Promemoria
Testuale] (pagina 116).
‹Note
z Un clip può avere fino a 100 promemoria testuali.
z È possibile registrare i promemoria testuali quando il monitor
LCD è in modalità miniatura. In questo caso, il promemoria
testuale viene aggiunto solo nella posizione del clip in cui è
localizzato il cursore (di solito all’inizio).
z I promemoria testuali sono registrati durante l’output della
barra del colore o quando l’unità si trova in modalità LOOP
REC e in modalità INTERVAL REC.
z In un clip con promemoria vocali aggiunti tramite l’unità AJSPX900 o qualunque altro camcorder, è possibile registrare
una combinazione fino a 100 promemoria testuali e vocali.
Per informazioni sui promemoria vocali, vedere il manuale
delle istruzioni per l’unità AJ-SPX900.
Pulsante Text MEMO
42
Registrazione e riproduzione : Riproduzione normale e a velocità variabile
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
43 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Funzione di segno ripresa
Si aggiunge un segno di ripresa al clip in miniatura per
distinguere quel clip da altri. Con il monitor LCD è possibile
visualizzare e/o riprodurre solo clip con segni di ripresa.
È inoltre possibile aggiungere o cancellare segni di ripresa
mediante clip in miniatura. Per ulteriori informazioni, vedere
[Segno di ripresa] (pagina 116).
‹Note
Aggiunta di segni di ripresa
Registrazione e riproduzione
Per aggiungere un segno di ripresa nel corso della
registrazione, premere il pulsante SHOT MARK. Il mirino
visualizza “MARK ON” e aggiunge il segno di ripresa al clip in
miniatura appropriata. Premendo un’altra volta il pulsante, il
segno di ripresa viene cancellato.
Quando si preme il pulsante SHOT MARK durante una pausa di
registrazione, si allega un simbolo di ripresa al clip registrato
immediatamente prima. Il simbolo di ripresa può essere
cancellato premendo di nuovo.
z Quando la barra del colore è in output o l’unità si trova in
modalità LOOP REC e in modalità INTERVAL REC è
impossibile aggiungere/eliminare i segni di ripresa.
z Non è possibile aggiungere segni di ripresa ai clip non
completi (vedere pagina 112).
z Per i clip registrati su più schede P2 o per i clip divisi su una
scheda P2 (vedere Note a pagina 10), viene aggiunto un
segno di ripresa solo al clip in alto.
Pulsante
SHOT MARK
Impostazioni di registrazione e modalità operative
La modalità di registrazione dell’unità AJ-HPX2100 opera in accordo alle priorità elencate nella seguente tabella, relative
all’impostazione dei menu e degli interruttori.
Interruttori dei menu relativi al sistema/registrazione
Modalità
operativa in
funzione
PC MODE
REC SIGNAL
INTERVAL
REC MODE
LOOP REC
MODE
ONE CLIP
REC MODE
Interruttori
PRE REC
MODE
Registrazione
di un
promemoria
testuale
Segno di
ripresa
Registrazione
proxy
(opzionale)
Dispositivo USB USB DEVICE
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Host USB
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Abilitato
Abilitato
Disabilitato
1394
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Abilitato
Abilitato
Disabilitato
CAMERA
VIDEO
SDI (opzionale)
ON o
ONE SHOT
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
ON
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Disabilitato
Abilitato*
Abilitato*
Abilitato
Abilitato*
Abilitato*
Abilitato
USB HOST
Registrazione
ingresso 1394
INTERVAL REC
LOOP REC
OFF
ONE CLIP REC
ON
CAMERA
Registrazione
normale
OFF
OFF
VIDEO
SDI (opzionale)
OFF
Abilitato
1s - 8s/15s
Disabilitato
* Disabilitato per le barre a colori
Registrazione e riproduzione : Funzione di segno ripresa
43
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
44 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Formato Multiplo
Sistema video e formato di registrazione
Questa unità è equipaggiata con un sistema CCD a scansione progressiva (lettura full pixel).
Combinando le opzioni di menu SYSTEM MODE e CAMERA MODE sulla schermata SYSTEM MODE del menu SYSTEM
SETTING, è possibile selezionare un sistema immagine scegliendo fra 23 tipi*1, compresi i formati HD (1080i, 720P) e SD.
Qualunque sia il sistema immagine, il CCD opera secondo una scansione progressiva (non interlacciata). In aggiunta, tramite
l’opzione di menu REC SIGNAL, è possibile registrare segnali di ingresso esterni come i segnali 1394 e SDI (opzionale).
*1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale)
Selezione di un segnale e di un metodo di registrazione
Opzione di menu SYSTEM MODE
Opzione di menu REC MODE
Consente di selezionare una combinazione di frequenza di
sistema (59,94 Hz o 50 Hz) e sistema di segnale (1080i,
720P, 480i o 576i). Quando viene apportata una modifica
all’opzione System MODE, il mirino indica “TURN POWER
OFF.” Spegnere quindi l’interruttore POWER del camcorder
e attendere cinque secondi o più prima di riaccendere
nuovamente il camcorder.
Per selezionare la modalità di registrazione
Per la modalità HP (1080i, 720P)
DVCPRO HD
Per la registrazione video si utilizza il formato
DVCPRO HD. La registrazione con velocità
ridotta si applica alle modalità 30P, 24P, 24PA e
25P.
DVC HD (N)
La modalità nativa utilizzata per la registrazione
video in formato DVCPRO HD. (Solo per 720P)
AVC-I 50 (quando è installata la scheda codec AVC-Intra)
Per la registrazione video viene utilizzato il
formato AVC-Intra50. La registrazione nativa
viene applicata alle modalità 30P, 24P e 25P.
AVC-I 100 (quando è installata la scheda codec AVC-Intra)
Per la registrazione video viene utilizzato il
formato AVC-Intra100. Il formato di registrazione
nativa viene applicato alle modalità 30P, 24P e
25P.
Opzione di menu REC SIGNAL
CAM
1394
VIDEO
SDI
Vengono registrati i segnali della videocamera.
L’opzione CAMERA MODE permette di
selezionare una modalità operativa della
videocamera (modalità frame).
Vengono registrati i segnali del terminale
DVCPRO/DV. Per informazioni sulla connessione
1394, vedere [Collegamento attraverso il
connettore DVCPRO/DV] (pagina 130).
Vengono registrati i segnali del terminale
GENLOCK IN quando il camcorder è in modalità
SD (480i-59.94i o 576i-50i).
Vengono registrati i segnali del terminale SDI IN
(quando è installata l’unità AJ-YA350AG,
un’opzione SDI IN).
◆ Nota
Se è selezionata l’opzione AVC-Intra 50 o AVC-Intra 100,
non è possibile selezionare la modalità 24PA.
◆ Note
Per la modalità SD (480i, 576i)
z Quando è selezionato VIDEO, è possibile che il video
produca un disturbo se i segnali del terminale GENLOCK
IN sono segnali non standard.
z Quando è selezionato SDI, i dati del time code o UMID
sovrimpressi sui segnali di ingresso SDI non vengono
registrati.
DVCPRO50
Per la
formato
DVCPRO
Per la
formato
DV
Per la
formato
Opzione di menu CAMERA MODE
Utilizzato per selezionare una modalità operativa della
videocamera quando l’opzione REC SIGNAL è impostata
su CAM. Per informazioni sul comportamento dell’unità
nelle varie impostazioni, vedere [Formati di registrazione e
formati dei segnali del terminale di uscita] (pagina 45).
registrazione video viene utilizzato il
DVCPRO (25 Mbps).
registrazione video viene utilizzato il
DV.
Opzione di menu ASPECT
◆ Nota
Quando l’impostazione della videocamera passa da 60i,
60P o 30P a 24P o 24PA, il video può produrre un disturbo
per qualche istante perché viene regolato il ciclo ridotto a
cinque fotogrammi. Ciò fa parte del normale funzionamento
del sistema.
44
registrazione video viene utilizzato il
DVCPRO50 (50 Mbps).
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo
Utilizzata per selezionare il rapporto di aspetto per la
modalità SD (480i o 576i).
16:9
Per la registrazione video viene utilizzato il
rapporto di aspetto 16:9.
4:3
Per la registrazione video viene utilizzato il
rapporto di aspetto 4:3.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
45 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Formati di registrazione e formati dei segnali del terminale di uscita
La tabella in basso illustra i formati utilizzati per registrare segnali dal CCD e segnali in ingresso dall’esterno unitamente ai formati
per l’emissione dei segnali dai terminali di uscita.
Per 59,94 Hz
Impostazione menu
Opzione
SYSTEM
MODE
Opzione
REC MODE
Opzione
REC
SIGNAL
Opzione
CAMERA
MODE
Registrazione
Modalità
registrazione
scheda P2*1
Video
DVCPROHD
108059.94i
AVC-I 100
AVC-I 50
(opzionale)
DVCPROHD
72059.94P
60i
60i
30P su 60i
30P su 60i
24P
24PA
24P su 60i
24PA su 60i
24P su 60i
24PA su 60i
60i
SDI
(opzionale)
j
60i
60i
60i
30P
30PN(Native)
24P
24PN(Native)
SDI
(opzionale)
j
60P
30P su 60P
30P su 60P
24P
24P su 60P
24P su 60P
j
60P
60P
60P
60P
30P
30PN(Native) 720P
24PN(Native)
*4
*5
60P
60P
30P
30PN(Native)
30P su 60P
24P
24PN(Native)
24P su 60P
60P
60P
60i
60i
60i
30P
30P su 60i
30P su 60i
24P
24PA
24P su 60i
24PA su 60i
j
60i
4 canali 525i
1080i
525i
720P 4 canali 525i
4 canali 525i
1080i
525i
24P su 60P
60P
1394
SDI
(opzionale)
30P su 60P
60P
j
4 canali 525i
60P
4 canali
60P
SDI
(opzionale)
1080i
60i
SDI
(opzionale)
VIDEO
*1
*2
*3
1080i
60P
CAM
Video
24P su 60i
30P
j
Quando il
terminale
VF è
impostato
su SD VF
30P su 60i
1080P
60P
24P
Quando il
terminale
VF è
impostato
su HD VF
60i
60P
CAM
DVCPRO50
DVCPRO
DV
60i
60P
SDI
(opzionale)
48059.94i
4 canali
j
DVC HD (N)
(HD SDI)
*2
Terminali
Terminale VIDEO OUT
VIDEO OUT (VBS),
(SD SDI) *3 MON OUT e
REMOTE
60i
1394
CAM
AVC-I 100
AVC-I 50
(opzionale)
60i
1080i
Terminale
VIDEO OUT
Video Suono Video Suono
30P
j
CAM
Suono
60i
1394
CAM
Modalità
output
frame
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
CAM
Output
Registrazione
480i
2o4
canali*5
24P su 60i
24PA su 60i
60i
j
j
*4
*4*5
525i
2o4
525i
canali*5
1080i
(Riproduzio
ne non
emessa)
525i
(Riproduzio
ne non
emessa)
Vengono registrati il time code, i bit di utente e i dati UMID.
Vengono emessi il time code, i bit di utente e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF).
Vengono emessi i dati EDH (selezionabili fra ON e OFF) e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Il time code o i bit di utente
non vengono emessi.
Viene mantenuta l’emissione SD SDI.
4 canali per DVCPRO50, 4 canali/2 canali selezionabile per DVCPRO e DV
‹Note
z UMID non consente l’uscita di segnali per la registrazione o la riproduzione in formato DV o la riproduzione clip con registrazione
nativa DVCPRO HD.
z Nel corso della registrazione vengono impostati automaticamente e riprodotti i formati relativi ai clip che hanno la stessa modalità
di sistema.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo
45
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
46 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per 50 Hz
Impostazione menu
Opzione
SYSTEM
MODE
Opzione
REC MODE
Opzione
REC
SIGNAL
Opzione
CAMERA
MODE
Registrazione
Modalità
registrazione
scheda P2*1
Video
CAM
DVCPROHD
1080-50i
AVC-I 100
AVC-I 50
(opzionale)
DVCPROHD
720-50P
25P su 50i
50i
j
50i
50i
25P
25PN(Native) 1080P
25P su 50i
50i
50i
j
50P
25P su 50P
25P su 50P
50P
SDI
(opzionale)
j
50P
50P
50P
50P
25P
25PN(Native) 720P
CAM
j
50P
50P
50P
25P
25PN(Native)
25P su 50P
50P
50P
50i
50i
50i
25P
25P su 50i
j
50i
Video
1080i
4 canali 625i
4 canali 625i
1080i
625i
720P 4 canali 625i
4 canali 625i
1080i
625i
25P su 50i
576i
1394
VIDEO
25P su 50P
50P
j
Quando il
terminale
VF è
impostato
su SD VF
50P
4 canali
50P
SDI
(opzionale)
Quando il
terminale
VF è
impostato
su HD VF
50P
50i
25P
50P
SDI
(opzionale)
*4
*5
1080i
j
CAM
*1
*2
*3
50i
50i
SDI
(opzionale)
576-50i
4 canali
1394
DVC HD (N)
DVCPRO50
DVCPRO
DV
1080i
50i
SDI
(opzionale)
(HD SDI)
*2
Terminali
Terminale VIDEO OUT
VIDEO OUT (VBS),
(SD SDI) *3 MON OUT e
REMOTE
50i
30P su 60i
SDI
(opzionale)
Terminale
VIDEO OUT
Video Suono Video Suono
50i
50i
CAM
AVC-I 100
AVC-I 50
(opzionale)
Suono
50i
j
CAM
Modalità
output
frame
25P
1394
CAM
Output
Registrazione
2o4
canali*5
50i
j
j
*4
*4*5
625i
2o4
625i
canali*5
1080i
(Riproduzio
ne non
emessa)
625i
(Riproduzio
ne non
emessa)
Vengono registrati il time code, i bit di utente e i dati UMID.
Vengono emessi il time code, i bit di utente e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF).
Vengono emessi i dati EDH (selezionabili fra ON e OFF) e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Il time code o i bit di utente
non vengono emessi.
Viene mantenuta l’emissione SD SDI.
4 canali per DVCPRO50, 4 canali/2 canali selezionabile per DVCPRO e DV
‹Note
z UMID non consente l’uscita di segnali per la registrazione o la riproduzione in formato DV o la riproduzione clip con registrazione
nativa DVCPRO HD.
z Nel corso della registrazione vengono impostati automaticamente e riprodotti i formati relativi ai clip che hanno la stessa modalità
di sistema.
46
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
47 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero
Per registrare video di alta qualità con AJ-HPX2100, occorre effettuare il bilanciamento del bianco e del nero in funzione delle condizioni.
Per una qualità maggiore, si consiglia di effettuare le regolazioni in questo ordine: AWB (regolazione del bilanciamento del bianco) >
ABB (regolazione del bilanciamento del nero) > AWB (regolazione del bilanciamento del bianco).
Regolazione del bilanciamento del bianco
Tutte le volte che variano le condizione di luce, occorre regolare
il bilanciamento del bianco. Per regolare il bilanciamento del
bianco, attenersi ai passi seguenti.
Impostare gli interruttori nel modo illustrato di seguito.
Comando CC/ND FILTER
Regolare il diaframma a iride dell’obievtivo.
Portare l’interruttore AUTO W/B BAL nella posizione
[AWB], quindi rilasciarlo.
L’interruttore torna nella posizione centrale con il
bilanciamento del bianco regolato automaticamente.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
1
4
5
‹Nota
Per annullare la regolazione automatica del bianco in
corso (il mirino visualizza “AWB ACTIVE”), riposizionare
l’interruttore AUTO W/B BAL su [AWB]. Se la regolazione
automatica viene annullata, verrà utilizzato il valore
presente prima della regolazione automatica.
6
Durante la regolazione, il mirino visualizza il seguente
messaggio:
AWB ACTIVE
WHITE BAL: A o B
Interruttore AUTO
W/B BAL:
Utilizzato per
eseguire l’AWB.
2
OUTPUT: CAM
GAIN:
In condizioni normali, impostarlo a 0 dB
Se risulta troppo scuro, impostare un
guadagno appropriato.
Regolare il comando CC/ND FILTER in funzione delle
condizioni della luce.
‹Nota
Per gli esempi delle regolazioni di CC/ND FILTER, vedere
[Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione]
(pagina 17).
3
7
Collocare un modello bianco su un punto in cui le
condizioni di luce coincidono con quelle della fonte di
illuminazione del soggetto. Quindi effettuare lo zoom in
avanti sul modello bianco in modo da fare apparire il colore
bianco sullo schermo. Al posto di un modello bianco, è
possibile utilizzare un oggetto bianco (un panno o la
parete).
L’illustrazione seguente indica la dimensione richiesta per
lo spazio bianco.
‹Note
z Non includere un punto a elevata intensità nello
schermo.
z L’oggetto bianco deve apparire al centro dello schermo.
1/4 o più dello schermo come larghezza
La regolazione avrà effetto in alcuni secondi, quindi
apparirà il messaggio:
Il valore regolato viene automaticamente archiviato nella
memoria specificata nel passo 1 ([A] o [B]).
AWB A OK 3.2K
8
Per il filtro CC/ND 3200k, se la temperatura di colore del
soggetto è inferiore a 2300k o superiore a 9900k appare il
seguente messaggio:
Se la freccia è orientata verso il basso (;) la temperatura
di colore effettiva è inferiore a quella indicata. Se la freccia
è orientata verso l’alto (:) la temperatura di colore
effettiva è superiore a quella indicata.
AWB A OK 2.3K ;
Area di rilevazione per il bilanciamento del bianco
L’area di rilevazione per il bilanciamento del bianco è
selezionabile tra 90%, 50% e 25%, mediante l’opzione di menu
AWB AREA.
Questa opzione si trova nella schermata <WHITE BALANCE
MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION.
L’area di rilevazione è impostata in fabbrica al 25%.
90%
50%
1/4 o più dello schermo
come altezza
25%
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero
47
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
48 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Se non si ha tempo per regolare il bilanciamento
del bianco
Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST].
In questo modo si regola il bilanciamento del bianco del filtro
secondo la posizione del comando CC/ND FILTER.
Se il bilanciamento del bianco non viene regolato
automaticamente
Se la regolazione del bilanciamento del bianco non è riuscita, il
mirino visualizza un messaggio di errore.
Se appare uno dei messaggi riportati di seguito, intraprendere i
passi necessari, quindi regolare nuovamente il bilanciamento
del bianco.
Se il messaggio di errore appare dopo ripetute regolazioni,
occorre ispezionare le parti interne dell’unità. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al distributore.
Messaggio di
errore
Descrizione
Impostazione della registrazione automatica del
bilanciamento del bianco (ATW)
L’unità AJ-HPX2100 ha una funzione di registrazione
automatica del bilanciamento del bianco (ATW) che registra
automaticamente il bilanciamento del bianco delle immagini
secondo le condizioni di illuminazione.
La funzione ATW può essere assegnata alla posizione [B]
dell’interruttore WHITE BAL. Per fare questo, l’opzione di menu
AWB B deve essere impostata su “ATW”. Questa opzione si
trova nella schermata <WHITE BALANCE MODE>, alla quale si
accede dalla pagina CAM OPERATION.
La funzione ATW può essere assegnata al pulsante USER
MAIN, USER1 o USER2. Per ulteriori informazioni, vedere
[Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e
USER2] (pagina 53).
Per annullare la registrazione automatica del
bilanciamento del bianco
Rimedi
COLOR TEMP.
HIGH
La temperatura di
colore è troppo
elevata.
Selezionare il filtro
appropriato.
COLOR TEMP.
LOW
La temperatura di
colore è troppo
bassa.
Selezionare il filtro
appropriato.
LOW LIGHT
L’illuminazione è
scarsa.
Aumentare il livello di
illuminazione o il
guadagno.
LEVEL OVER
La quantità di luce è
eccessiva.
Diminuire il livello di
illuminazione o il
guadagno.
CHECK FILTER
Il comando FILTER è
malposizionato.
Verificare il comando
FILTER.
TIME OVER
La regolazione AWB
non è stata
completata entro il
tempo consentito.
Le condizioni di ripresa
potrebbero risultare
instabili. Se si verificano
lampi di luce, premere
l’otturatore e regolare
nuovamente il
bilanciamento del bianco
AWB in condizioni stabili.
Conservazione dei bilanciamenti del bianco
Premere il pulsante utente con assegnata la funzione ATW o
modificare la posizione dell’interruttore WHITE BAL. Si noti che,
quando la funzione ATW è assegnata alla posizione [B]
dell’interruttore WHITE BAL, la registrazione automatica del
bilanciamento del bianco non può essere annullata con un
pulsante di utente.
# < WHITE BALANCE MODE >
FILTER INH
SHOCKLESS AWB
AWB AREA
AWB B
ATW SPEED
COLOR TEMP PRE
AWB A TEMP AWB B TEMP
:ON
:NORMAL
:25%
:MEM
:NORMAL
:3200K
:3200K
:3200K
‹Nota
Questa funzione non garantisce il 100% di precisione del
bilanciamento del bianco.
Quando si utilizza l’unità AJ-HPX2100, ricordarsi che esiste una
certa tolleranza nella registrazione delle modifiche delle
condizioni di illuminazione e un guadagno di precisione di
bilanciamenti del bianco.
Ciascun valore in memoria viene conservato anche se il
camcorder viene spento; il valore non viene perso finché non si
effettua una nuova regolazione di bilanciamento del bianco. I
bilanciamenti del bianco vengono archiviati in uno dei due
sistemi: A o B.
Se l’opzione di menu FILTER INH è impostata su “ON”
(predefinito), ciascun sistema memorizza soltanto un valore. Se
questo è il caso, i valori non sono sincronizzati con i filtri.
Questa opzione si trova nella schermata <WHITE BALANCE
MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION.
Se l’opzione di menu FILTER INH è impostata su “OFF”, il
valore regolato per ciascun filtro può essere memorizzato
automaticamente nella memoria che corrisponde alla posizione
dell’interruttore WHITE BAL (A o B). L’unità AJ-HPX2100 è
dotata di quattro filtri incorporati; memorizza otto (4 a 2) valori
regolati.
Quando viene attivata la funzione S. GAIN (super guadagno),
l’interruttore AWB non funziona e viene utilizzato il valore
impostato per PRST.
48
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
49 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione manuale della temperatura di colore
Il bilanciamento del bianco può essere regolato manualmente
impostando la temperatura di colore. Le impostazioni di
temperatura di colore possono essere eseguite per ciascuna
posizione degli interruttori WHITE BAL: PRST, A e B.
Per attivare l’impostazione manuale della temperatura di colore,
le opzioni di menu AWB A e AWB B devono essere impostate su
VAR.
La temperatura di colore viene impostata mediante le opzioni di
menu COLOR TEMP PRE, COLOR TEMP A e COLOR TEMP
B.
Queste opzioni si trovano nella schermata <WHITE BALANCE
MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
‹Nota
Anche se la temperatura del colore è stata impostata
manualmente, la regolazione automatica del bilanciamento del
bianco (AWB) registra la temperatura del colore nel momento in
cui si esegue l’AWB nella posizione in cui si trova l’interruttore
WHITE BAL. Quando si interviene sulla posizione del filtro CC, il
valore della temperatura del colore cambia.
# < WHITE BALANCE MODE >
FILTER INH
SHOCKLESS AWB
AWB AREA
AWB B
ATW SPEED
COLOR TEMP PRE
AWB A TEMP
AWB B TEMP
:ON
:NORMAL
:25%
:MEM
:NORMAL
:3200K
:3200K
:3200K
Il mirino visualizza il bilanciamento del bianco
relativo
Vedere [Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino]
(pagina 71).
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero
49
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
50 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazione del bilanciamento del nero
Il bilanciamento del nero deve essere regolato quando:
z Si utilizza l’unità AJ-HPX2100 per la prima volta;
z L’unità AJ-HPX2100 non è stata utilizzata per un certo
periodo di tempo;
z La temperatura ambiente è cambiata in modo significativo;
z Il valore di commutazione automatica del guadagno è stato
modificato; oppure
z S.GAIN (super guadagno) è stato impostato con il pulsante
USER MAIN/USER1/USER2.
1
Impostare gli interruttori nel modo illustrato di seguito.
Interruttore AUTO W/B BAL:
Utilizzato per eseguire l’ABB.
2
3
OUTPUT: CAM
Portare l’interruttore AUTO W/B BAL nella posizione
[ABB], quindi rilasciarlo.
L’interruttore torna nella posizione centrale con il
bilanciamento del nero regolato automaticamente.
Durante la regolazione, il mirino visualizza il seguente
messaggio:
ABB ACTIVE
‹Nota
Durante la regolazione, il diaframma a iride dell’obiettivo
diventa automaticamente CLOSE.
4
‹Note
z Accertarsi che il connettore dell’obiettivo e il diaframma
a iride siano CLOSE.
z Durante la regolazione del bilanciamento del nero, la
luce viene automaticamente rimossa.
z Durante la regolazione del bilanciamento del nero, viene
attivato automaticamente il circuito di commutazione
automatica del guadagno.
Lo schermo del mirino potrebbe presentare lampi di
luce e/o disturbi; non si tratta di un guasto.
z Se si trova fastidiosa l’ombreggiatura scura dopo
l’esecuzione di un bilanciamento del nero automatico,
effettuarne la regolazione. Per fare questo, andare
all’opzione di menu DETECTION (DIG), spostare il
cursore (>), quindi premere il pulsante JOG. L’opzione
di menu DETECTION (DIG) si trova nella schermata
<BLACK SHADING>, alla quale si accede dalla pagina
MAINTENANCE.
Si noti che premendo l’interruttore ABB per oltre
cinque secondi, viene eseguita automaticamente una
regolazione del bilanciamento del nero, seguita da
una regolazione automatica dell’ombreggiatura
scura. Per ulteriori informazioni, vedere l’opzione di
menu SHD. ABB SW CTL in [SW MODE] (pagina
176).)
Tuttavia, quando viene collegata l’unità del comando
a distanza (AJ-RC10G: accessorio opzionale), la
regolazione automatica dell’ombreggiatura scura non
può essere eseguita anche se si tiene premuto
l’interruttore ABB.
z Per annullare la regolazione automatica del nero in
corso (il mirino visualizza “ABB ACTIVE”), riposizionare
l’interruttore AUTO W/B BAL su [ABB].
Se la regolazione automatica viene annullata, verrà
utilizzato il valore presente prima della regolazione
automatica.
Conservazione dei bilanciamenti del nero
Ciascun valore in memoria viene conservato anche se il
camcorder viene spento.
La regolazione avrà effetto in alcuni secondi, quindi
apparirà il seguente messaggio:
ABB OK
Il valore regolato viene automaticamente archiviato nella
memoria.
50
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
51 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione dell’otturatore elettronico
Questa sezione fornisce una descrizione dell’otturatore elettronico, insieme alle istruzioni di impostazione e gestione.
Modalità dell’otturatore
La tabella seguente illustra le modalità e le velocità dell’otturatore elettronico di cui è dotata l’unità AJ-HPX2100.
Per utilizzare la velocità dell’otturatore prestabilita
z Per eliminare lo sfarfallio dovuto all’illuminazione
z Per chiare riprese di soggetti che si muovono rapidamente
z Per riprendere schermate del monitor in modo da minimizzare
la formazione di linee orizzontali
z Per riprendere immagini quando si aggiungono effetti ai
movimenti del soggetto ripreso
Sistema video
CAMERA
MODE
Velocità otturatore
z Per la ripresa di immagini con aggiunta di effetti che devono
apparire naturali e ripresi in diretta.
‹Note
z In qualsiasi modo si usi l’otturatore elettronico, la sensibilità
della videocamera è tanto minore quanto maggiore è la
velocità dell’otturatore.
z Quando l’apertura è nella modalità automatica, essa si apre
maggiormente e la profondità di campo si riduce con
l’aumentare della velocità dell’otturatore.
Velocità otturatore dimezzata
Intervallo variabile
per SYNCRO SCAN
1080-59.94i
60i
1/120
1/60.3 - 1/249.8
1080-29.97P
30P
1/60
1/30.2 - 1/249.8
1080-23.98P
24P
1/48
1/24.1 - 1/249.8
1080-23.98PA
24PA
1/48
1/24.1 - 1/249.8
720-59.94P
60P
1/120
1/60.3 - 1/249.8
720-29.97P
30P
1/60
1/30.2 - 1/249.8
720-23.98P
24P
480-59.94i
60i
1/100, 1/120,
1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000,
HALF
1/48
1/24.1 - 1/249.8
1/120
1/60.3 - 1/249.8
480-29.97P
30P
1/60
1/30.2 - 1/249.8
480-23.98P
24P
1/48
1/24.1 - 1/249.8
480-23.98PA
24PA
1/48
1/24.1 - 1/249.8
1080-50i
50i
1/100
1/50.2 - 1/209.5
1080-25P
25P
720-50P
50P
720-25P
25P
576-50i
50i
576-25P
25P
1/60, 1/120,
1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000,
HALF
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Per utilizzare la velocità dell’otturatore di
SYNCRO SCAN
Per utilizzare un velocità dell’otturatore dimezzata
(HALF)
1/50
1/25.2 - 1/209.5
1/100
1/50.2 - 1/209.5
1/50
1/25.2 - 1/209.5
1/100
1/50.2 - 1/209.5
1/50
1/25.2 - 1/209.5
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dell’otturatore elettronico
51
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
52 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione della modalità e della velocità dell’otturatore
La velocità dell’otturatore in qualsiasi modalità, viene impostata
mediante l’interruttore SHUTTER.
Nella modalità SYNCHRO SCAN, la velocità dell’otturatore può
essere cambiata facilmente, mediante gli interruttori di
regolazione “synchro-scan” (+/–) sul pannello laterale.
Si noti che l’intervallo di velocità selezionabile può essere
predefinito; si può stabilire se utilizzare o meno la modalità
SYNCHRO SCAN tramite le schermate <SHUTTER SPEED> e
<SHUTTER SELECT>. Tali schermate sono accessibili dal
menu sulla pagina CAM OPERATION.
La velocità dell’otturatore selezionata viene conservata anche
se si spegne l’unità AJ-HPX2100.
1
Premere l’interruttore SHUTTER, posizionato su [ON]
verso [SEL].
# < SHUTTER SPEED >
SYNCHRO SCAN
POSITION1
POSITION2
POSITION3
POSITION4
POSITION5
POSITION6
:ON
:ON
:ON
:ON
:ON
:ON
:ON
# < SHUTTER SELECT >
POSITION1
POSITION2
POSITION3
POSITION4
POSITION5
POSITION6
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
:1/100
:1/120
:1/250
:1/500
:1/1000
:1/2000
Interruttore SHUTTER
2
Premere ancora una volta l’interruttore SHUTTER verso
[SEL]. Ripetere la commutazione automatica finché non
appare la modalità o la velocità desiderata sullo schermo
del mirino.
Se sono disponibili tutte le modalità e velocità, il display
cambia nell’ordine seguente:
Modalità NORMAL
POSITION1
POSITION2
POSITION3
POSITION4
POSITION5
POSITION6
Modalità
SYNCHRO SCAN
La visualizzazione del mirino avviene in relazione
all’otturatore
Vedere [Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino]
(pagina 71).
‹Nota
La modalità SHUTTER si spegne quando DS.GAIN è attivo.
Posizionamento del camcorder in modalità SYNCHRO SCAN
Per posizionare il camcorder in modalità SYNCHRO SCAN,
attenersi ai passi seguenti.
1
2
Pulsanti SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT (+/–)
Premere l’interruttore SHUTTER posizionato su [ON]
verso [SEL] per posizionare il camcorder nella modalità
SYNCHRO SCAN.
Nella modalità SYNCHRO SCAN, è possibile modificare
continuamente la velocità dell’otturatore tramite i pulsanti
SYNCHRO SCAN (+ e –).
Interruttore SHUTTER
52
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dell’otturatore elettronico
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
53 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Assegnazioni di funzioni ai
pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2
È possibile assegnare funzioni definite dall’utente ai pulsanti
USER MAIN, USER1 e USER2.
Per selezionare le funzioni desiderate, utilizzare le opzioni di
menu USER MAIN SW, USER1 SW e USER2 SW. Queste
opzioni si trovano nella schermata <USER SW>, alla quale si
accede dalla pagina CAM OPERATION.
B.GAMMA:
< USER SW >
USER MAIN SW
USER1 SW
USER2 SW
:SLOT SEL
:S.GAIN
:DS.GAIN
D.ZOOM:
ATW:
Y GET:
Funzioni selezionabili
INH:
S.GAIN:
DS.GAIN:
DRS:
Nessuna funzione assegnata.
Funzione S.GAIN assegnata.
Funzione DS.GAIN assegnata.
‹Note
‹Nota
La funzione DS.GAIN è attiva solo durante le riprese
in 59.94i, 59.94P, 50i e 50P. Inoltre, la modalità
SHUTTER si spegne quando DS.GAIN è attivo.
LINE MIX GAIN:
Funzione LINE MIX GAIN (+6 dB) assegnata.
S.IRIS:
Funzione Super Iris assegnata.
Questa funzione è utile per la compensazione
dei controluce.
I.OVR:
Funzione di override del diaframma a iride
assegnata.
Il valore obiettivo (riferimento) in modalità Auto
Iris deve essere modificato.
Per modificare il valore obiettivo, mettere l’unità
AJ-HPX2100 in questa modalità e premere il
pulsante a rotazione JOG. Ruotare il pulsante
JOG in senso antiorario per modificare il valore.
La sezione di indicazione del diaframma a iride
dello schermo del mirino visualizza “+”, “+ +”, “–”,
o “– –”.
Quando viene visualizzato il valore desiderato,
arrestare la rotazione del pulsante JOG. Quindi,
premerlo per accettare tale valore.Notare che
una volta annullata la modalità o in caso di
spegnimento dell’unità, il valore di riferimento
originale verrà utilizzato di nuovo.
+: Il diaframma a iride si apre di 0,5.
+ +: Il diaframma a iride si apre di 1.
–:
Il diaframma a iride si chiude di 0,5.
– –: Il diaframma a iride si chiude di 1.
Nessuna indicazione:
Viene utilizzato il valore di riferimento.
S.BLK:
Funzione Super Black assegnata.
Questa funzione abbassa il livello del nero al
livello base o inferiore.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
#
Viene assegnata la funzione BLACK gamma.
Questa funzione mette in evidenza le gradazioni
del nero.
Indipendentemente dal valore selezionato
nell’opzione BLACK GAMMA dal menu
(schermata <LOW SETTING>, schermata <MID
SETTING> e schermata <HIGH SETTING>
della pagina PAINT), il valore di BLACK GAMMA
è impostato su “+3”.
Quando la funzione di zoom digitale è attiva,
l’angolo di visualizzazione si allarga di due, tre o
quattro volte in senso orizzontale e verticale.
Quando si attiva la funzione di zoom digitale,
viene disabilitata la funzione DTL.
Funzione automatica di bilanciamento del bianco
assegnata.
Funzione di indicazione del livello di luminosità
del contrassegno centrale assegnata.
Viene assegnata la funzione di espansione della
gamma dinamica.
La funzione viene assegnata per comprimere il
livello video dove c’è elevata luminosità ed
espandere la gamma dinamica.
zConsiderato che la funzione DRS comprime i
livelli video delle sezioni con elevata
luminosità, vi sono delle leggere differenze
nello sviluppo dei colori quando viene attivata/
disattivata la funzione DRS.
zQuando la funzione DRS è attiva, la funzione
Knee e la funzione BLACK GAMMA non sono
disponibili.
zLa funzione DRS può ridursi di qualità quando
le funzioni del guadagno LINE MIX e di D.
ZOOM
vengono
abilitate
contemporaneamente.
ASSIST :
Funzione per attivare o disattivare l’indicazione
assegnata per l’assistenza nella messa a fuoco.
‹Nota
Quando si preme il pulsante ASSIST, viene
visualizzata una grafica sul mirino e sul lato in
basso a destra del monitor LCD. Regolare
l’anello della messa a fuoco dell’obiettivo in
modo da spostare verso destra questa
indicazione grafica.
C TEMP:
Funzione per attivare la modalità che consente
al pulsante JOG di modificare la temperatura
assegnata al colore. È utile per cambiare
intenzionalmente la temperatura del colore dopo
aver regolato il bilanciamento del bianco. Per
modificare la temperatura del colore, premere il
pulsante utente al quale è stata assegnata
questa funzione e premerne quindi il pulsante
JOG. La temperatura del colore indicata nel
display del mirino viene evidenziata e inizia a
lampeggiare, indicando che è possibile
modificare la temperatura del colore. Mentre
l’indicazione lampeggia, è possibile ruotare il
pulsante JOG per modificare la temperatura del
colore. In questa fase viene modificato anche il
valore impostato per la posizione (PRST, A o B)
nella quale è impostato l’interruttore WHITE
BAL.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2
53
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
54 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
AUDIO CH1: Funzione di commutazione della sorgente del
segnale in ingresso per il canale audio 1
assegnata.
Premendo il pulsante si commuta il segnale in
ingresso nel modo seguente: FRONT > REAR
> W.L. Notare che anche l’interruttore AUDIO
IN può essere utilizzato per cambiare il segnale
in ingresso: la specifica successiva ha la
precedenza.
AUDIO CH2: Funzione di commutazione della sorgente del
segnale in ingresso per il canale audio 2
assegnata.
Premendo il pulsante si commuta il segnale in
ingresso nel modo seguente: FRONT > REAR
> W.L. Notare che anche l’interruttore AUDIO
IN può essere utilizzato per cambiare il segnale
in ingresso: la specifica successiva ha la
precedenza.
REC SW:
Funzione del pulsante REC START/STOP
assegnata.
RET SW:
Funzione del pulsante RET presso l’obiettivo
assegnata.
Funzione PRE RECORDING interruttore ON/
interruttore OFF assegnata.
Funzione di commutazione della scheda P2 di
destinazione tra più schede assegnata.
Funzione per attivare o disattivare il dispositivo
USB assegnato o la modalità host USB. Il
passaggio fra dispositivo USB e modalità host
USB si imposta selezionando l’opzione di menu
PC MODE SELECT nella schermata SYSTEM
MODE alla pagina SYSTEM SETTING.
PRE REC:
SLOT SEL:
PC MODE:
‹Nota
When the remote controller, AJ-RC10G (option),
is connected and I.OVR or C.TEMP is assigned
to the USER button on the side of the AJRC10G, operation of the jog dial button on the
main unit is disabled.
Regolazione delle selezioni USER SW GAIN
Oltre alle regolazioni standard del guadagno L/M/H, questa
unità permette di usare tre altre modalità: la modalità S.GAIN
(guadagno super) di aumento del guadagno analogico, per
ottenere un guadagno di 30 dB o più, la modalità DS.GAIN
(guadagno super digitale), che utilizza il lettore progressivo, e la
modalità LINE MIX GAIN in cui viene mischiato il guadagno di
due righe.
Per selezionare queste funzioni, eseguire le operazioni con i
menu per aprire la schermata <USER SW GAIN> dalla pagina
CAM OPERATION, selezionare l’opzione S.GAIN e l’opzione
DS.GAIN e preselezionare il guadagno da usare per ciascuna
opzione. Selezionare inoltre la funzione LINE MIX sulla
schermata <USER SW>.
Per esempio, se se si sono assegnate le funzioni S.GAIN,
DS.GAIN e LINE MIX GAIN al tasto USER MAIN, tasto USER1
o tasto USER2, il guadagno può essere aumentato usando
questi tasti in combinazione con i tasti USER.
# < USER SW GAIN >
S.GAIN
¢30dB
¢36dB
¢42dB
¢48dB
DS.GAIN
¢ 6dB:
¢10dB:
¢12dB:
¢15dB:
¢20dB:
Impostazione di opzioni e utilizzo
S.GAIN:
DS.GAIN:
1) Per aumentare il guadagno senza aumentare il disturbo
percettibile:
Vengono utilizzate la funzione DS.GAIN e la funzione LINE
MIX GAIN.
2) Per aumentare il guadagno analogico normale:
(aumenta anche il disturbo)
Usare soltanto la funzione S.GAIN.
Un aumento del guadagno analogico con un
asterisco è uno che è valido. Uno senza asterisco
non è valido.
Un aumento del guadagno cumulativo con un
asterisco è uno che è valido. Uno senza asterisco
non è valido.
◆ Nota
Notare che la precisione delle regolazioni di AUTO IRIS,
bilanciamento del bianco e bilanciamento del nero possono
essere influenzate da un incremento del rumore.
3) Per ottenere una sensibilità ultraelevata:
Usare in combinazione la funzione S.GAIN e la funzione
DS.GAIN o LINE MIX GAIN. Fare però attenzione durante
le riprese, perché lo sfasamento delle immagini diventa più
evidente con i soggetti in movimento quanto più si aumenta
il guadagno usando la funzione DS.GAIN.
Quando si riprendono soggetti in movimento, mantenere
sotto +12 dB l’aumento del guadagno con la funzione LINE
MIX GAIN o con la funzione DS.GAIN.
54
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
55 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Selezione dei segnali di ingresso audio e
regolazione dei livelli di registrazione
Il camcorder supporta la registrazione del suono su 4 canali indipendenti in qualunque formato di registrazione nelle modalità HD
(1080i o 720P) e SD (DVCPRO50, DVCPRO o DV con 480i o 576i).
Quando l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 è posizionato su [AUTO], i livelli di registrazione dei canali audio 1 e 2 vengono
regolati automaticamente. Per regolare manualmente i livelli di registrazione, posizionare l’interruttore su [MAN]. Si noti che i livelli di
registrazione per i canali audio 3 e 4 vengono selezionati attraverso un’opzione di menu.
‹Note
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
z Anche nella modalità HD (1080i o 720P), il suono a 4 canali sulle schede P2 viene ricodificato.
z Quando si registrano segnali di ingresso SDI o segnali in ingresso dal terminale DVCPRO/DV, le impostazioni in alto vengono
sovrascritte; i segnali audio del terminale SDI IN o DVCPRO/DV vengono sempre registrati.
Selezione dei segnali di ingresso audio
I segnali di ingresso da registrare sui canali audio 1, 2, 3 e 4
vengono selezionato con l’interruttore AUDIO IN. Per ulteriori
informazioni, vedere [Sezione Funzione audio (ingresso)]
(pagina 15).
Interruttore AUDIO
SELECT CH1/CH2
Impostazioni audio specifiche vengono eseguite attraverso le
schermate <MIC/AUDIO1> e <MIC/AUDIO2>, alle quali si
accede dalla pagina MAIN OPERATION.
Per ulteriori informazioni, vedere [MAIN OPERATION] (pagina
179).
# < MIC/AUDIO1 >
FRONT VR CH1
FRONT VR CH2
MIC LOWCUT CH1
MIC LOWCUT CH2
MIC LOWCUT CH3
MIC LOWCUT CH4
LIMITER CH1
LIMITER CH2
AUTO LEVEL CH3
AUTO LEVEL CH4
25M REC CH SEL
TEST TONE
Finestra del display
MONITOR CH1/3 /
ST / CH2/4
selettore
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:ON
:ON
:2CH
:NORMAL
# < MIC/AUDIO2 >
MONITOR SELECT
CH1/2 / CH3/4
selettore
Pulsanti AUDIO IN CH1/
CH2/CH3/CH4
Comandi AUDIO
LEVEL CH1/CH2
In modalità SD (DVCPRO50, DVCPRO o DV con 480i o 576i),
l’unità AJ-HPX2100 è impostata in fabbrica per non eseguire
alcuna registrazione sui canali audio 3 e 4 nei formati DVCPRO
e DV. Per attivare la registrazione a quattro canali, occorre
impostare l’opzione di menu 25M REC CH SEL su “4CH”.
FRONT MIC POWER
REAR MIC POWER
MONITOR SELECT
FRONT MIC LEVEL
REAR MIC CH1 LEVEL
REAR MIC CH2 LEVEL
REAR LINE IN LVL
AUDIO OUT LVL
HEADROOM
WIRELESS WARN
WIRELESS TYPE
:ON
:ON
:STEREO
:-40dB
:-60dB
:-60dB
:+4dB
:+4dB
:20dB
:OFF
:SINGLE
‹Note
z I canali audio 1 e 2 ricevono sempre i segnali selezionati con
gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2.
z I segnali audio registrati su quattro canali vengono emessi in
SDI senza modifiche.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione
55
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
56 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazione dei livelli di registraziones
Per regolare i livelli di registrazione dei canali audio 1 e 2,
attenersi ai passi seguenti.
Indicatore di livello audio sulla finestra del display
NDF SLAVE HOLD W HDV GPS
1
Posizionare il selettore MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/
4 su CH1/2 in modo che il misuratore del livello audio sulla
finestra del display fornisca le indicazioni CH1 e CH2.
Accertarsi che le indicazioni di canale visualizzate nella
finestra siano 1 e 2.
Sia per abilitarlo o per disabilitarlo, il comando FRONT
AUDIO LEVEL deve essere preimpostato attraverso le
opzioni di menu FRONT VR CH1 e FRONT VR CH2. Si
noti che l’impostazione di fabbrica di tale comando è
disabilitato.
Le opzioni di menu si trovano nella schermata MIC/
AUDIO1, alla quale si accede dalla pagina MAIN
OPERATION.
2
Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su
[MAN].
3
Mentre si controlla l’indicatore di livello del canale audio
nella finestra del display o l’indicatore di livello audio nel
mirino, regolare il comando AUDIO LEVEL CH1/CH2.
Si noti che se il livello supera la barra superiore (0 dB), la
parola OVER si illumina per indicare che il livello in
ingresso è eccessivo. La regolazione deve essere
effettuata in modo tale che il livello massimo non
raggiunga la barra 0 dB.
OVER
0
CTL VTCG TIME DATE P-iREC
10
h Y
MEDIA
BATT
minM
s D
18
frm
E
F
E
F
30
40
OO
OP-SLOT 1
LOOP
-dB
2
Indicatore di livello audio nel mirino
F:1---- ∫
R:2---- ∫ ---+
Quando si utilizza l’unità AJ-HPX2100 senza un tecnico del
suono, si consiglia di utilizzare il comando FRONT AUDIO
LEVEL per la regolazione del livello audio.
Verificare in anticipo che l’indicatore di livello nello schermo del
mirino e utilizzare il comando AUDIO LEVEL per regolare il
canale audio appropriato in modo tale che non siano ammessi
segnali audio eccessivi.
Selezione della funzione di controllo FRONT AUDIO LEVEL
Questa funzione permette di regolare il livello di registrazione
usando il controllo FRONT AUDIO LEVEL.
Per selezionare questa funzione, eseguire le operazioni con i
menu per aprire la schermata <MIC/AUDIO> della pagina VTR
MENU e regolare se abilitare o disabilitare i controlli FRONT
AUDIO LEVEL per il sistema selezionato come segnali di
ingresso usando le opzioni FRONT VR CH1 e FRONT VR CH2.
# < MIC/AUDIO1 >
FRONT VR CH1
FRONT VR CH2
MIC LOWCUT CH1
MIC LOWCUT CH2
MIC LOWCUT CH3
MIC LOWCUT CH4
LIMITER CH1
LIMITER CH2
AUTO LEVEL CH3
AUTO LEVEL CH4
25M REC CH SEL
TEST TONE
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:OFF
:ON
:ON
:2CH
:NORMAL
Livelli di registrazione CH3 e CH4
La tabella seguente mostra gli effetti sul livello di registrazione
per i canali audio 3 e 4 che dipendono dalle impostazioni e dai
livelli in ingresso specificati attarverso le opzioni di menu AUTO
LEVEL CH3 e AUTO LEVEL CH4. Si noti che il livello di
registrazione non può essere regolato manualmente.
Tali opzioni si trovano nella schermata <MIC/AUDIO1>, alla
quale si accede dalla pagina MAIN OPERATION.
Livello in ingresso
AUTO LEVEL
CH3/CH4
56
LINE
MIC
ON
AGC ON
AGC ON
OFF
AGC/LIMITER OFF
LIMITER ON
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
57 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione dei dati orari
Questo camcorder supporta i dati di time code, bit di utente, data e ora (tempo reale) registrati come dati per l’area di sottocodice,
l’area VIDEO AUX e per i file di metadati dei clip. Sono inclusi anche un contatore CTL e l’ID della videocamera.
Descrizione dei dati del tempo
Time code
Contatore CTL
Bit di utente
Il contatore CTL misura il tempo di registrazione totale dopo
l’azzeramento durante la registrazione. Questo valore
rappresenta inoltre il tempo del contatore e imposta quindi il
punto iniziale di un clip da riprodurre. Esso può quindi essere
utilizzato per trovare la posizione di riproduzione attuale.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Si può utilizzare l’interruttore TCG per passare da Rec run a
Free run e viceversa.
Free run:
Il time code avanza sempre anche quando viene
interrotta l’alimentazione. Può essere gestito
come ora. Può essere eseguito come slave
rispetto al time code immesso attraverso il
terminale TC IN o DVCPRO/DV.
Rec run:
Il time code viene registrato sotto forma di valori
sequenziali rigenerato come time code di un clip
registrato su una scheda P2.
ID videocamera
È possibile impostare l’ID della videocamera con 10 caratteri
per 3 linee, che si possono sovrimprimere nel video con barra
del colore. La sovrimpressione può essere eseguita anche con i
dati relativi alla data e all’ora.
Il camcorder include separatamente due tipi di bit di utente: un
tipo (UB) viene registrato nell’area di sottocodice e l’altro (VITC
UB) nell’area VIDEO AUX. Ogni bit di utente può essere
registrato nei seguenti modi: come valore definito dall’utente,
ora, data, stesso valore del time code, informazioni sulla
velocità di quadro per le riprese con la videocamera, valore
immesso esternamente (tramite terminale TC IN o DVCPRO/
DV) e valore rigenerato come bit di utente registrato in un clip su
una scheda P2.
Il camcorder comprende un solo valore definito da utente. Se si
selezionano valori definiti da utente sia per i bit UB che VITC
UB, verrà utilizzato lo stesso valore.
I tipi di UB sono selezionabili in UB MODE e i tipi di VITC UB
sono selezionabili in VITC UB. Tuttavia, nei seguenti casi, questi
valori sono fissi in base alle informazioni sulla velocità di quadro
degli strumenti di editing (software per editing per PC).
z In modalità 720P, sia i bit UB che quelli VITC UB sono sempre
informazioni sulla velocità di quadro.
z Per le riprese a 24P/24PA in modalità 1080i o 480i, i bit VITC
UB sono sempre informazioni sulla velocità di quadro.
z In modalità nativa, VITC UB è fissato alle informazioni sulla
velocità di quadro.
Data e ora (tempo reale)
L’orologio incorporato mantiene la data e l’ora. Quando si
installa l’unità GPS AJ-GPS910G, l’orologio incorporato viene
corretto con informazioni precise sulla data e l’ora ricevute dal
GPS. Questo orologio viene utilizzato per memorizzare data e
ora quando si interrompe l’alimentazione e fornisce l’orario per i
bit di utente e per i dati della data, svolgendo la stessa funzione
di riferimento anche per gli orari di generazione dei file durante
la registrazione di clip, orari che determinano a loro volta il
modo in cui sono ordinate le miniature e l’ordine di successione
della riproduzione. Esso viene inoltre utilizzato per generare
metadati di clip e dati UMID (Unique Material Identifiers)
nell’area VIDEO AUX.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
57
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
58 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Time code e bit utente della registrazione
Il numero di fotogrammi per TC varia a seconda delle impostazioni del segnale di ingresso, modalità del sistema e modalità della
videocamera come indicato di seguito.
REC
SIGNAL
SYSTEM
MODE
MODALITÀ
fotogrammi per TC in sub-code
la
area
registrazione*10
60i,
30P (su 60i)
24P (su 60i)
24PA (su 60i)
1080-59.94i
30PN (Native)
24PN (Native)
TC in VIDEO
AUX area
(VITC)
Come per
modalità TC *4
Come per
modalità TC *4
Sempre in
non-drop frame
Sempre in
non-drop frame
*5
*5
Come per
modalità TC *4
Come per
modalità TC *4
Sempre in
non-drop frame
Sempre in
non-drop frame
*5
*5
N. di
Numero di
fotogram
fotogrammi di
mi di TC Numero di
TC in uscita
UB nell’area di
fotogram
durante
Numero di
sottocodice
registrazio mi di TC in
fotogrammi di
uscita
ne e
TC
preimpost
visualizzato
azione
30/24
commutabile
30
Registrazione:
24 fissi
Riproduzione:
30/24
commutabile
j*4
j*4
24
25
25
25
25PN (Native)
60P,
30P (su 60P)
Come per
modalità TC *4
Come per
modalità TC *4
24P (su 60P)
Sempre in
non-drop frame
Sempre in
non-drop frame
*5
*5
720-59.94P
Come per
modalità TC *4
Come per
modalità TC *4
Sempre in
non-drop frame
Sempre in
non-drop frame
*5
*5
30PN (Native)
24PN (Native)
30/24
commutabile
30
j*4
Registrazione:
24 fissi
Riproduzione:
30/24
commutabile
24
j*4
25
25
25
25PN (Native)
576-50i
24P (su 60i)
24PA (su 60i)
50i,
50P (su 50i)
1080-59.94i
480-59.94i
SDI*1 o
VIDEO
1080-50i
576-50i
Come per
modalità TC *4
Come per
modalità TC *4
Sempre in
non-drop frame
Sempre in
non-drop frame
*5
*5
j*4
Come per
modalità TC *4
720-59.94P
1394
58
1080-50i
720-50P
576-50i
(Native per AVCIntra e DVCPRO
HD non
selezionabili.)
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro
*3 *9
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro *8
j*4
Come per
modalità TC *4
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro
*3 *9
Come per
modalità TC *4
j*2
Come per modalità
VITC UB
30/24
commutabile
Come per
modalità UB *6
25
25
25
Come per
modalità UB *6
Come per modalità
VITC UB
Come per
modalità UB *6
Come per modalità
VITC UB
30
30
30/24
commutabile
25
25
25
ndipendentemente
dell’impostazione,
30
vengono registrati i
TC nell’area VIDEO
AUX in ingresso dal
terminale DVCPRO/ 25
DV.
30
30/24
switchable
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
25
Come per modalità
VITC UB
Sempre come
Sempre come
informazioni sulla
informazioni sulla
velocità di quadro *3 velocità di quadro *3
Come per
modalità UB *7
25
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro *3
Sempre come
Sempre come
informazioni sulla
informazioni sulla
3
velocità di quadro * velocità di quadro *3
Come per
modalità UB *6
j*4
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro *8
30
720-50P
j
Sempre come
Sempre come
informazioni sulla
informazioni sulla
3
velocità di quadro * velocità di quadro *3
30
j
j*4
1080-59.94i
720-59.94P
480-59.94i
Sempre come
Come per
informazioni sulla
modalità UB *6*9
velocità di quadro *8
Sempre come
Sempre come
informazioni sulla
informazioni sulla
velocità di quadro *3 velocità di quadro *3
720-50P
480-59.94i
Come per modalità
VITC UB
30
50P,
25P (su 50P)
60i
30P (su 60i)
Sempre come
informazioni sulla
velocità di quadro *3
Sempre come
Come per
informazioni sulla
modalità UB *6*9
velocità di quadro *8
Come per
modalità UB *6
1080-50i
Come per modalità
VITC UB
30
50i,
25P (su 50i)
CAM
Come per
modalità UB *6
UB nell’area
VIDEO AUX
(VITC UB)
Indipendentemente
dell’impostazione,
vengono registrati gli
TC nell’area UB in
ingresso dal
terminale DVCPRO/
DV.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
59 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
*1
*2
*3
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Non può essere slave rispetto a un valore TC o UB immesso nel connettore SDI IN.
Può essere slave rispetto ai valori immessi attraverso il terminale DVCPRO/DV ma non per i TC per TC IN.
Se l’opzione di menu FRAME RATE UB è impostata su MENU, la registrazione verrà eseguita secondo la modalità UB o VITC
UB. In questo caso, tuttavia, gli strumenti di modifica (es. software di editing per PC) non sono in grado di registrare le
informazioni richieste.
*4 In Free run, il time code è eseguito come slave del time code immesso attraverso il terminale TC IN.
*5 In Free run, il time code è eseguito come slave del time code immesso attraverso il terminale TC IN se si tratta di un non-drop
frame.
*6 Se l’opzione UB MODE è impostata su EXT, i bit sono eseguiti come slave rispetti ai bit di utente immessi attraverso il terminale
TC IN.
*7 Se l’opzione UB MODE è impostata su EXT, i bit di utente sono eseguiti come slave rispetti ai bit di utente immessi attraverso il
terminale DVCPRO/DV.
*8 Indipendentemente dalle impostazioni di menu, le informazioni sulla velocità di quadro vengono sempre registrate. Nel corso
della riproduzione, le informazioni vanno in uscita dopo essere state convertite in informazioni sulla velocità di quadro ridotta.
*9 Quando si imposta l’opzione UB MODE su [FRM.RATE], nel corso della riproduzione la lettura delle informazioni sulla velocità
di quadro ridotta da UB va in uscita nell’area VAUX.
*10 Per dettagli su questo elemento, vedere [Formati di registrazione e formati dei segnali del terminale di uscita] (pagina 45)
Impostazione dei bit di utente
I bit di utente (UB) da registrare nell’area di sottocodice
vengono selezionati attraverso l’opzione di menu UB MODE. I
bit di utente (VITC UB) da registrare nell’area VIDEO AUX
vengono selezionati attraverso l’opzione di menu VITC UB
MODE.
Immissione di un valore utente
Interruttore HOLD
Interruttore DISPLAY
USER (solo UB MODE)
Viene registrato il valore utente incluso. Viene immesso un
valore utente attraverso la finestra visualizzazione. Per
maggiori informazioni su come immettere un valore utente,
vedere [Immissione di un valore utente] (pagina 59). Il
valore utente registrato viene mantenuto anche se si
interrompe l’alimentazione.
Finestra del
display
TIME
Viene registrata l’ora conservata dall’orologio incorporato.
DATE
Per la data e l’ora vengono registrate le cifre dell’ora
conservate dall’orologio incorporato.
EXT (solo UB MODE)
Viene registrato il valore dei bit di utente immesso
attraverso il terminale TC IN. Quando l’opzione di menu
REC SIGNAL è impostata su 1394, il valore viene eseguito
come slave rispetto al valore dei bit di utente del terminale
DVCPRO/DV. Il valore utente incluso corrisponderà a
questo valore immesso.
TCG
Viene registrato il valore del time code.
Interruttore TCG
Pulsanti CURSOR e SET
1
2
FRM.RATE
Vengono registrate le informazioni sulla velocità di quadro
per le riprese con la videocamera. Per ulteriori informazioni,
vedere [Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei
bit di utente] (pagina 60).
3
Posizionare l’interruttore TCG su [SET].
Quando la cifra a sinistra inizia a lampeggiare, è possibile
modificare il valore.
Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare i bit di utente.
! pulsante: Sposta
la
cifra
di
destinazione
(lampeggiante) a destra.
" pulsante: Sposta
la
cifra
di
destinazione
(lampeggiante) a sinistra.
# pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una
cifra.
$ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una
cifra.
REGEN
I bit di utente registrati per ultimi sulla corrente scheda P2
di destinazione vengono letti e registrati così come sono.
USER/EXT (solo VITC UB MODE)
Il valore utente incluso viene registrato come bit di utente
per l’area VIDEO AUX. È lo stesso valore dei bit di utente
indicato quando si imposta l’opzione UB MODE su USER o
EXT.
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB].
4
5
Posizionare il TCG su [F-RUN] o [R-RUN].
Andare alla schermata <TC/UB> dalla pagina MAIN
OPERATION e impostare l’opzione di menu UB MODE su
“USER”.
‹Note
z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è
possibile manipolare le miniature.
z Per confermare VICT UB, premere l’interruttore HOLD
per visualizzare VTCG sulla finestra visualizzazione.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
59
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
60 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Conservazione dei bit di utente
Il set di dati per i bit di utente viene salvato automaticamente e
conservato anche se il camcorder è spento.
Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei
bit di utente
Se nei bit di utente vengono registrate informazioni video da
registrarsi in base alla velocità di quadro impostata tramite
l’opzione di menu CAMERA MODE, queste informazioni
possono essere modificate con gli strumenti di modifica (es.
software di editing per PC). Nella modalità 1080i e SD, vengono
utilizzate le informazioni sulla velocità di quadro per i bit di
utente registrati nell’area VIDEO AUX. Nella modalità 720P,
vengono registrate nell’area di sottocodice anche le
informazioni video perché vengono utilizzate anche le
informazioni sulla velocità di quadro per i bit di utente registrati
nell’area di sottocodice.
Per 1080i o 480i/576i
Velocità di quadro: 24P su 60i (2:3)
Campo di inizio per il quadro
aggiornato
Cifra quadro codice di tempo
00
La velocità di quadro e il menu a tendina del video sono
collegati al time code e ai bit di utente nel modo seguente:
02
03
04
05
06
•••
23
24
25
26
27
28
29
Immagine
Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De Ao Ae Bo Be
•••
Co De Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De
Sequenza N.
0
1
2
3
4
0
1
•••
3
4
0
1
2
3
4
10
•••
01
00
10
10
01
01
00
26
27
28
29
Informazioni quadro aggiornate
10
10
01
01
00
10
Velocità di quadro: 24PA su 60i (2:3:3:2)
Cifra quadro codice di tempo
00
Informazioni sulla velocità di quadro
01
01
02
03
04
05
06
•••
23
24
25
Immagine
Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De Ao Ae Bo Be
•••
Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De
Sequenza N.
___ Informazioni sulla gestione del
Valore fisso
supporto
z Informazioni quadro aggiornate/
fotogrammi effettivi
z Segno REC START/STOP
Controllo delle
informazioni per le
6 cifre a destra
Sequenza N.
24P, 24PA:
da 0 a 4
In tutte le altre modalità:
Fisso su F
Modalità di ripresa videocamera
60i:
600
60P:
608
30P:
308
24P:
248
24PA:
24C
50i:
502
50P:
50A
25P:
25A
0
10
2
3
4
0
1
•••
3
4
0
1
2
3
4
10
01
00
10
10
10
•••
00
10
10
10
01
00
10
Velocità di quadro: 30P su 60i (2:2)
25P su 50i (2:2)
Cifra quadro codice di tempo
00
01
02
•••
Immagine
Ao Ae Bo Be Co Ce
•••
Informazioni quadro aggiornate
10
60
1
Informazioni quadro aggiornate
10
10
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
•••
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
61 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per 720p
Velocità di quadro: 24P su 60P (2:3)
Fotogrammi effettivi
Cifra quadro codice di tempo
00
01
02
03
04
05
06
•••
23
24
25
26
27
28
29
Immagine
A A B B B C C D D D A A B B
•••
C D D D A A B B B C C D D D
Informazioni fotogrammi effettivi
10
10
01
01
00
10
10
•••
01
00
10
10
01
01
00
Velocità di quadro: 30P su 60P (2:2)
25P su 50P (2:2)
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Cifra quadro codice di tempo
00
01
02
•••
Immagine
A A B B C C
•••
Informazioni fotogrammi effettivi
10
10
10
•••
Le informazioni sulla velocità di quadro dei bit di utente nella
registrazione nativa sono le seguenti.
__)&_
Informazioni sulla gestione del
supporto
Segno REC START/STOP
Informazioni di
verifica per le
6 cifre sulla
destra
Valore fisso
Modalità di registrazione della
videocamera
24PN:
24C
30PN:
308
25PN:
25A
‹Nota
Nel corso della riproduzione di clip registrati con la registrazione
nativa, le informazioni sulla velocità di quadro dei bit di utente
vengono convertite in base alla riduzione dell’immagine e quindi
inviate in uscita.
Esempio: Registrazione
__)&_
Riproduzione
___
# indica i numeri di sequenza da 0 a 4.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
61
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
62 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione della data e dell’ora dell’orologio interno
1
2
3
4
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB].
Premere il pulsante HOLD per visualizzare una data nella
finestra del display.
Posizionare l’interruttore TCG su [SET].
Utilizzare i pulsanti CURSOR e SET per impostare l’anno,
il mese e il giorno (Y/M/D).
Si noti che non è possibile impostare date superiori al
2030.
! pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a
destra.
" pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a
sinistra.
# pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una cifra.
$ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una cifra.
5
6
7
8
Area
00:00 Greenwich
Differenza
oraria
Area
–12:00 Kwajalein
+ 00:30
–11:30
+ 01:00 Europa Centrale
–11:00 Midway Island
+ 01:30
–10:30
+ 02:00 Europa dell’Est
–10:00 Hawaii
+ 02:30
–09:30 Isole Marquesas
+ 03:00 Mosca
–09:00 Alaska
+ 03:30 Tehran
–08:30
+ 04:00 Abu Dhabi
–08:00 Los Angeles
+ 04:30 Kabul
–07:30
+ 05:00 Islamabad
–07:00 Denver
+ 05:30 Bombay
–06:30
+ 06:00 Dacca
–06:00 Chicago
+ 06:30 Rangoon
–05:30
+ 07:00 Bangkok
–05:00 New York
Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare l’ora, i minuti e
i secondi (h/min/s).
+ 07:30
–04:30
+ 08:00 Pechino
–04:00 Halifax
Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN].
L’orologio interno si avvia nel momento in cui viene variata
la posizione dell’interruttore.
+ 08:30
–03:30 Newfoundland Island
+ 09:00 Tokyo
–03:00 Buenos Aires
+ 09:30 Darwin
–02:30
Premere il pulsante HOLD per visualizzare il fuso orario
(differenza oraria tra l’ora locale e l’ora GMT) nella finestra
del display.
+ 10:00 Guam
–02:00 Medioatlantico
Premere il pulsante HOLD per visualizzare l’ora nella
finestra del display.
9 Posizionare l’interruttore TCG su [SET].
10 Utilizzare i pulsanti # e $ per impostare l’ora e i minuti
desiderati in avanti (nessun segno) o indietro (segno –)
rispetto all’ora GMT.
Esempio: se l’ora locale è indietro di cinque ore rispetto
all’ora GMT,
impostare il fuso orario a “05:00 –”.
Il fuso orario viene sempre registrato, insieme alla data e
all’ora, come metadato.
Vedere la tabella a destra per impostare il fuso orario in
funzione dell’ora locale.
11 Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN] per
accettare il fuso orario.
‹Note
z Quando si utilizza il camcorder per la prima volta,
accertarsi di eseguire questa impostazione in anticipo.
Non modificare l’impostazione durante l’utilizzo del
camcorder.
z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è
possibile manipolare le miniature.
62
Differenza
oraria
+ 10:30 Lord Howe Island
–01:30
+ 11:00 Isole Solomon
–01:00 Isole Azzorre
+ 11:30 Norfolk Island
–00:30
+ 12:00 Nuova Zelanda
+ 12:45 Isole Chatham
+ 13:00
‹Note
z Nel passo 4, se l’interruttore TCG è posizionato su [F-RUN] o
[R-RUN], anche questo attiva l’orologio interno.
Per annullare le impostazioni in corso di data, ora e fuso
orario, tenere premuto il pulsante SET e posizionare
l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN].
z La precisione dell’orologio varia di circa ± 30 secondi al mese
quando l’unità viene spenta. Se è necessaria una precisione
maggiore, verificare l’ora al momento dell’accensione e, se
necessario, reimpostare l’orologio.
Se è installata l’unità GPS AJ-GPS910G e se questa riceve
correttamente le informazioni orarie, l’orologio interno
mantiene l’ora (locale) precisa in base all’orario (GMT) e al
fuso orario ricevuti. Se la data e l’ora differiscono da quelle
locali effettive, il fuso orario potrebbe non essere impostato
corettamente. Verificare nuovamente che il fuso orario sia
impostato in modo corretto. Non è necessario impostare
nuovamente la data e l’ora.
z L’orologio incorporato rimane operativo per diversi anni grazie
a una batteria al litio incorporata nel camcorder. Quando la
batteria al litio si esaurisce, il mirino visualizza il messaggio
“BACKUP BATT EMPTY” all’accensione dell’unità. Per
ulteriori informazioni, vedere [Manutenzione] (pagina 141).
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
63 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione del time code
1
2
3
Funzione di registrazione con REC REVIEW
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC].
Posizionare l’interruttore TCG su [SET].
Impostare l’opzione di menu TC MODE su “DF” o “NDF”.
“DF” imposta il time code in modalità drop frame, mentre
“NDF” lo imposta nella modalità non-drop frame. La
videocamera tuttavia funziona sempre in “NDF” per la
modalità 24P ,24PA o 24PN (Native). L’opzione di menu
TC MODE si trova nella schermata <TC/ UB>, accessibile
dalla pagina MAIN OPERATION.
4
2
Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare il time code.
L’intervallo dell’impostazione per il time code si estende da
00:00:00:00 a 23:59:59:29 (59,94 Hz), 23:59:59:23
(24PN) o fino a 23:59:59:24 (50 Hz).
! pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a
destra.
" pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a
sinistra.
# pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una cifra.
$ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una cifra.
5
1
Change the position of the TCG switch.
[F-RUN] steps the time code in free run mode, and [RRUN] set it in recording run mode.
‹Note
z Quando l’unità funziona in modalità 24P o 24PA,
l’impostazione del codice di tempo viene regolata in
unità a cinque fotogrammi. Per la modalità 24PN
(Nativa), il valore viene regolato in unità a quattro
fotogrammi. Per 30PN UN (Nativa) di 720P, è regolato su
numeri pari. Nella modalità 25PN (Nativa) di 720P, il
valore [Sec + Frame] è regolato su numeri pari. Il codice
di tempo non può essere impostato quando si registra
nei formati 24P, 24PA e 24PN (Nativa).
z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è
possibile manipolare le miniature.
Rigenerazione del time code
3
Verificare la scheda P2 sulla quale registrare i dati. Per
rigenerare il time code dell’ultimo clip registrato quando è
inserita più di una scheda P2, premere il pulsante delle
miniature per aprire la schermata delle miniature.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
‹Nota
La funzione di selezione fra DF e NDF è abilitata solo
quando la frequenza di sistema del camcorder è
impostata su 59,94 Hz.
Se l’opzione di menu FIRST REC TC viene impostata su
PRESET, se il time code è stato impostato o azzerato, o se il
time code è passato da Free run e Rec run, è possibile
rigenerare il time code come ultimo time code di un clip
registrato sulla scheda P2.
Per eseguire questa azione è necessario preimpostare
l’opzione di menu RET SW della schermata SW MODE su R.
REVIEW e l’opzione di menu REC REVIEW REGEN della
schermata TC/UB su ON.
Verificare che sia inserita una scheda P2 per la
registrazione dei clip visualizzati alla fine della schermata
e attivare quindi lo slot con il pulsante USER al quale è
stato assegnata la funzione SLOT SEL in modo che i dati
vengano registrati sulla scheda P2.
Premere il pulsante RET sull’obiettivo. Nel mirino viene
visualizzato il messaggio “TC REGEN”. Nel corso della
prossima registrazione, verrà rigenerato il time code
dell’ultimo clip registrato sulla scheda.
‹Note
z Quando si cambia una scheda che ha dei dati registrati,
verrà rigenerato il time code dell’ultimo clip registrato
sulla scheda P2 cambiata.
z Questa funzione è disabilitata durante la registrazione o
la modalità di scorrimento libero.
Il time code funziona anche durante la
sostituzione della batteria
Il meccanismo di backup funziona anche durante la sostituzione
della batteria, garantendo l’operatività continua del camcorder.
Se si cambia SYSTEM MODE, potrebbe essere utilizzato un
time code con scorrimento libero. Una volta riaccesa l’unità,
confermare il time code e azzerare se necessario.
‹Nota
Quando l’interruttore POWER viene posizionato su ON # OFF
# ON, la precisione di backup del time code in modalità free
run è di circa ± 2 fotogrammi.
Quando l’interruttore TGC è posizionato su R-RUN, viene letto il
time code registrato nell’ultimo quadro dell’ultimo clip registrato
(con l’ultima data di registrazione) sulla scheda P2, e questo
time code può essere nuovamente utilizzato.
Quando l’opzione di menu FIRST REC TC viene impostata su
REGEN e si rimuove o inserisce una scheda P2 o si cambia la
scheda di registrazione di destinazione con il pulsante USER
per la funzione SLOT SEL, viene aggiunto lo stesso time code
all’ultimo clip registrato sulla scheda P2 di destinazione.
Se non è presente alcun clip registrato, il time code viene
registrato sulla nuova scheda P2 di destinazione della
registrazione, dal valore generato dal generatore TC
incorporato nel camcorder.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
63
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
64 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Aggancio esterno del codice di tempo
Il generatore dei codici di tempo interno dell’unità può essere
agganciato a un generatore esterno. Inoltre, il generatore dei
codici di tempo esterno può essere agganciato al generatore
interno dell’unità.
Esempio 2:
Per collegare un numero multiplo di unità e usare
una di esse come unità di riferimento
Esempio di connessioni per l’aggancio esterno
Collegare entrambi il segnale video di riferimento e il codice di
tempo di riferimento come mostrato nella illustrazione.
Esempio 1: Per l’aggancio a un segnale esterno
TC OUT
MON OUT o
VIDEO OUT
(VBS)
Unità di riferimento
TC IN
GENLOCK IN
Codice di tempo
di riferimento
TC OUT
TC IN
MON OUT o
VIDEO OUT
(VBS)
TC IN
GENLOCK IN
MON OUT o
VIDEO OUT
(VBS)
GENLOCK IN
Segnale video di
riferimento
‹Nota
Al posto del segnale di riferimento Y HD, come segnale video di
riferimento si possono alimentare segnali video compositi.
TC OUT
Alla videocamera successiva
‹Nota
È possibile configurare il sistema con unità multiple aprendo la
schermata <GENLOCK> dalla pagina SYSTEM SETTING e
impostando l’opzione GL PHASE verso il connettore utilizzando
le operazioni con i menu.
La fase del codice di tempo può corrispondere sia ai segnali di
uscita HDY del connettore MON OUT sia ai segnali di uscita
VBS del connettore VIDEO OUT. Tuttavia, lo stesso valore
dovrebbe essere comunemente impostato su GL PHASE per
tutte le videocamere. Se nel sistema coesistono diversi valori, la
sincronizzazione delle riprese potrebbe non corrispondere ai
diversi valori.
Segnale video di riferimento
Impostazione di GL PHASE
MON OUT (VBS) o
VIDEO OUT (VBS)
COMPOSIT
Setting of GL PHASE
Opzione
GL PHASE
Gamma
variabile
HD SDI
COMPOSIT
Osservazioni
Per selezionare i segnali in uscita che
agganciano le fasi dei segnali alimentati al
connettore GENLOCK IN.
HD SDI:
Per agganciare i segnali HD SDI
all’ingresso GENLOCK.
Per i segnali in uscita dal convertitore
riduttore, la posizione di avvio del
video ha un ritardo di circa 90 linee.
COMPOSIT:
Per agganciare i segnali in uscita dal
convertitore riduttore all’ingresso
GENLOCK.
Per i segnali HD SDI in uscita, la
posizione di avvio del video ha un
guadagno di circa 90 linee.
64
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
65 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Nell’unità, è presente un ritardo del segnale video nella
videocamera, che è richiesto, oppure è in atto il processo di
conversione delle immagini video riprese con l’elemento di
ripresa delle immagini da segnali progressivi a segnali
interlacciati. Il tempo richiesto per effettuare la riduzione a 2:3
dai quadri a 24P, fa sì che si generi un ritardo del segnale video
nella videocamera. Se si registra da un dispositivo che può
registrare immagini senza ritardi e l’unità è collegata in parallelo,
è necessario sincronizzare i codici di tempo. Per impostare
questo tipo di sincronizzazione, aprire la schermata <TC UB>
dalla pagina VTR MENU e impostarla dall’opzione TC VIDEO
SYNCRO.
Impostare facendo riferimento all’esempio sul collegamento.
Impostazione dell’opzione TC VIDEO SYNCRO
Opzione
TC VIDEO
SYNCRO
Quando l’unità e un dispositivo esterno sono agganciati al
generatore esterno dei codici di tempo, collegato
dall’esterno, e quando alcune unità della videocamera sono
collegate con configurazione a cascata.
Segnale video di riferimento
Generatore di codici di tempo esterno
TCG
TC OUT
Dispositivo che registra le immagini
senza ritardo
TC IN
DAT
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Gamma
variabile
Esempio 4:
Osservazioni
0
1
2
3
Per l’impostazione dei codici di tempo
corretti a seconda del ritardo dei segnali
video.
0: Non correggere.
1: Per ritardare i codici di tempo da
immettere
a
seconda
della
sincronizzazione delle immagini video.
2: Per mandare avanti i codici di tempo da
inviare in uscita a seconda della
sincronizzazione delle immagini video.
3: Per ritardare i codici di tempo da
immettere e mandare avanti i codici di
tempo da inviare in uscita, a seconda
della sincronizzazione delle immagini
video.
Esempio 3:
Quando l’unità e un dispositivo esterno sono agganciati al
generatore esterno dei codici di tempo, collegato
dall’esterno, e quando si effettuano registrazioni simultanee
utilizzando i segnali in uscita TC OUT.
AJ-HPX2100 1a unità
Impostazioni
dell’opzione
TC VIDEO
SYNCRO:
1
TC IN
GENLOCK IN
TC OUT
AJ-HPX2100 2a unità e successive
Impostazioni
dell’opzione
TC VIDEO
SYNCRO:
0
TC IN
GENLOCK IN
TC OUT
Segnale video di riferimento
AJ-HPX2100
Generatore di codici di tempo esterno
TC IN
TCG
TC OUT
GENLOCK IN
Dispositivo che registra le immagini
senza ritardo
TC IN
Impostazioni
dell’opzione
TC VIDEO
SYNCRO:
0
TC OUT
DAT
AJ-HPX2100
TC IN
Impostazioni
dell’opzione TC
VIDEO
SYNCRO: 1
GENLOCK IN
MON OUT
o
VIDEO OUT
TC OUT
TC IN
VTR ecc.
VIDEO IN
SDI IN
HD SDI IN
REF IN
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
65
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
66 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Esempio 6:
Esempio 5:
Quando un dispositivo esterno è agganciato al generatore
dei codici di tempo dell’unità.
Quando un dispositivo esterno è agganciato al generatore
dei codici di tempo dell’unità, che è collegato con
configurazione a cascata.
Segnale video di riferimento
Segnale video di riferimento
Da collegare se necessario
Da collegare se necessario
TCG
TCG
TC OUT
TC OUT
AJ-HPX2100
Impostazioni
dell’opzione TC
VIDEO
SYNCRO: 3
AJ-HPX2100 1a unità
TC IN
TC IN
Impostazioni
dell’opzione TC
VIDEO
SYNCRO: 1
GENLOCK IN
GENLOCK IN
TC OUT
Un dispositivo che si sincronizza con
l’ingresso TC IN ed è in grado di registrare
senza ritardo (DAT ecc.)
TC IN
TC OUT
AJ-HPX2100 Dalla 2a unità alla penultima unità
DAT
Impostazioni
dell’opzione TC
VIDEO
SYNCRO: 0
TC IN
GENLOCK IN
TC OUT
AJ-HPX2100 Ennesima unità
Impostazioni
dell’opzione TC
VIDEO
SYNCRO: 2
TC IN
GENLOCK IN
TC OUT
Un dispositivo che si sincronizza con l’ingresso TC
IN ed è in grado di registrare senza ritardo (come un
DAT o un camcorder)
TC IN
66
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
DAT
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
67 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per bloccare esternamente il time code
Arrestare la fornitura del time code esterno, quindi posizionare
l’interruttore TCG su [R-RUN].
Attenersi ai passi seguenti.
1
2
3
4
5
Per sbloccare il time code bloccato esternamente
Accendere l’interruttore POWER.
Prestare attenzione quando si commuta
l’alimentazione da quella della batteria a quella
dell’alimentatore esterno
Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN].
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC].
Impostare l’opzione di menu GENLOCK su “EXT”.
Questa opzione si trova nella schermata <GENLOCK>,
alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING.
Ora il generatore di time code incorporato è bloccato con il time
code di riferimento.
Circa 10 secondi dopo il bloccaggio, il generatore del time code
resta bloccato anche se la fornitura del time code di riferimento
è discontinua.
‹Note
z Quando il generatore di time code è bloccato esternamente, il
time code diventa istantaneamente bloccato con il time code
esterno e il contatore visualizza il valore del time code
esterno. Non porre l’unità AJ-HPX2100 in modalità di
registrazione prima che il generatore di sincronizzazione non
si sia stabilizzato.
z Accertarsi di aver inserito il time in non-drop-frame per
agganciare esternamente il time code nella modalità 24P,
24PA o 24PN (Native). L’aggancio esterno al time code dropframe non è consentito.
La qualità video può peggiorare momentamente durante
l’aggancio esterno per la regolazione del ciclo a 5 fotogrammi.
Ciò fa parte del normale funzionamento del sistema.
z Durante la registrazione di dati in modalità 24P, 24PA o in
modalità nativa, non è possibile bloccare esternamente il
codice di tempo. Bloccare il codice prima di registrare.
Quando la PRE REC MODE dell’unità è impostata su “ON” in
queste modalità, possono essere registrate immagini corrotte
o codici di tempo bloccati se il codice di tempo passa da REC
RUN a FREE RUN subito prima della registrazione o quando
si utilizza un blocco slave.
z Quando è collegata la piastra di interfaccia IEEE1394 (AJYAD800G, opzionale), non è possibile eseguire la
sincronizzazione con il time code tramite il connettore TC IN
se è selezionata l’opzione “1394” del menu REC SIGNAL.
L’opzione di menu REC SIGNAL è localizzata nella
schermata <SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM
SETTING.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Fornire un time code di riferimento fase-relazione (che sia
conforme ai requisiti del time code) e segnali video di
riferimento ai connettori TC IN e GENLOCK IN,
rispettivamente.
Collegare alla presa DC IN l’alimentatore esterno prima di
rimuovere il pacco batterie, per mantenere alimentato il
generatore di time code. Se si rimuove prima il pacco batterie,
non si garantisce che il time code rimanga bloccato
esternamente.
Sincronizzazione esterna della videocamera
quando il time code è bloccato esternamente
Quando il time code è bloccato esternamente, i segnali video di
riferimento immessi attraverso il connettore GENLOCK IN
effettuano il gen-lock della videocamera.
‹Note
z Per bloccare esternamente l’unità AJ-HPX2100, come
periferica principale, con più di una unità, la modalità deve
essere la stessa di quella della videocamera. Si noti che in un
sistema che utilizza sia la scansione interlacciata sia quella
progressiva, potrebbero verificarsi interruzioni nel video e nel
time code.
z Se si utilizza il connettore MON OUT o VIDEO OUT per
l’uscita dei segnali di riferimento, posizionare l’interruttore
OUTPUT SEL posto sul pannello laterale su [CAM].
Sovrimpressione dei codici di tempo
Per visualizzare il codice di tempo nel mirino del monitor LCD
durante la registrazione o la riproduzione, impostare TC in <VF
INDICATOR2> su “TCG”, “TCR” o “TCG/TCR”.
Per visualizzare l’indicazione del codice di tempo sulle uscite
MONITOR OUT o VIDEO OUT, impostare MONI OUT CHARA
in <OUTPUT SEL> su [ON] e l’interruttore VIDEO OUT
CHARACTER su “ON”.
Per visualizzare il codice di tempo quando è visualizzata la
barra del colore, impostare TC ON COLOR BAR in <VF
INDICATOR2> su “ON”.
Impostazione dei bit di utente quando il time code
è bloccato esternamente
Quando l’interruttore TCG viene posizionato su F-RUN, viene
bloccato solo il time code su un time code esterno. Per bloccare
i bit di utente secondo un valore immesso esternamente, è
necessario impostare le opzioni di menu UB MODE e VITC UB
MODE rispettivamente su EXT e USER/EXIT.
L’opzione di menu UB MODE e VITC UB MODE si trova nella
schermata <TC/UB>, accessibile dalla pagina MAIN
OPERATION.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
67
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
68 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Assegnazione di un ID alla videocamera
L’ID della videocamera viene specificato attraverso la schermata
<CAMERA ID>.
L’ID può essere costituito da un massimo di 10 caratteri
alfanumerici, simboli e/o spazi.
‹Nota
Quando viene visualizzato il menu delle impostazioni, l’uscita
dei segnali a barre colorate non indica l’ID della videocamera.
1
Accedere alla schermata <CAMERA ID> dalla pagina
CAM OPERATION.
# < CAMERA ID >
ID1 : ABCDEFGHIJ
ID2 : ABCDEFGHIJ
ID3 : ABCDEFGHIJ
2
3
4
5
6
7
8
68
9
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
‹Note
z Se l’opzione di menu CAMERA ID è impostata su
“BAR”, l’ID della videocamera viene registrato insieme ai
segnali a barre colorate.
Questa opzione di menu è accessibile dalla schermata
<VF INDICATOR1>, alla quale si accede dalla pagina
VF.
z È possibile utilizzare l’opzione di menu ID POSITION
per selezionare una posizione in cui l’ID della
videocamera venga sovrimpresso alla barra del colore.
Si può accedere all’opzione ID POSITION attraverso la
schermata VF INDICATOR 1 alla pagina VF.
z Quando l’opzione di menu TIME/DATE è impostata su
ON, l’ID della videocamera unitamente alle informazioni
sulla data e l’ora vengono sovrimpresse sulla barra del
colore. Si può accedere all’opzione TIME/DATE
attraverso la schermata VF INDICATOR 1 alla pagina
VF.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulle
opzioni [ID1:] - [ID3:].
Premere il pulsante a rotazione JOG. Il cursore si sposta
sull’area di immissione dell’ID, consentendo di immettere
un ID.
Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere
desiderato. I caratteri visualizzati appaiono nel seguente
ordine:
Spazio:
†
Ð
Caratteri alfabetici: dalla A alla Z
Ð
Numeri:
da 0 a 9
Ð
Simboli:
', >, <, /, Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il
carattere prescelto.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra
seguente (in senso orario) e ripetere i passi 4 - 5 per
impostare i caratteri.
Per modificare un carattere immesso, ruotare il pulsante
JOG per spostare la freccia (cursore) verso il carattere
desiderato e seguire i passaggi 4 e 5.
Una volta impostati tutti i caratteri, ruotare il pulsante JOG
per spostare il cursore su [:].
La pressione del pulsante a rotazione JOG riporta il
cursore alle opzioni [ID1:] - [ID3:].
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
69 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione delle informazioni UMID
L’unità AJ-HPX2100 supporta i metadati UMID. Occorre
specificare come informazioni UMID il proprio paese di
residenza (mediante tre caratteri al massimo), l’organizzazione
o la società (quattro caratteri al massimo) e il nome utente
(quattro caratteri al massimo). Per il nome del paese, occorre
utilizzare le abbreviazioni previste nello standard dei codici di
paese ISO3166*1.
Di seguito sono riportati alcuni esempi su come specificare
correttamente un nome utente:
*1 Esempi:
CHN
USA
CAN
JPN
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Cina
U.S.A.
Canada
Giappone
< UMID SET/INFO >
--OWNER-COUNTRY
:***
ORGANIZATION :****
# USER
:****
**DEVICE NODE**
1
2
3
4
Accedere alla schermata <UMID SET/ INFO> dalla pagina
MAIN OPERATION.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [USER]
Premere il pulsante a rotazione JOG. Il cursore si sposta
sull’area di immissione dell’utente, consentendo di
immettere un nome utente.
Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere
desiderato. I caratteri appaiono nell’ordine seguente:
Spazio:
†
Ð
Caratteri alfabetici: dalla A alla Z
Ð
Numeri:
da 0 a 9
Ð
Simboli:
', >, <, /, -
‹Nota
L’immissione COUNTRY può includere soltanto caratteri
alfabetici e spazi.
5
6
7
8
Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il
carattere prescelto.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra
seguente (in senso orario) e ripetere i passi da 4 a 5 per
impostare i caratteri.
Per modificare un carattere immesso, tornare al passaggio
3.
Una volta impostato l’ultimo carattere, premere il pulsante
a rotazione JOG per riportare il cursore sull’opzione
[USER].
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
69
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
70 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione e visualizzazione del conteggio CTL
Impostando l’interruttore DISPLAY su “CTL”, viene visualizzato il
conteggio CTL nell’indicazione del conteggio tempo della
finestra sul display LCD.
Il conteggio CTL viene visualizzato in ±12 ore.
L’ordine di riproduzione dei clip registrati su una scheda P2 non
è lineare come nel caso del VTR. L’ordine varia a seconda delle
operazioni con le miniature o dello scambio di schede P2, e la
priorità dei clip viene pertanto alterata. Vengono quindi
visualizzati diversi conteggi CTL rispettivamente per la modalità
di registrazione e quella di riproduzione.
Conteggio CTL in modalità di registrazione
(registrazione in CTL)
Il conteggio CTL della registrazione appare nel corso della
modalità di registrazione (REC, REC/PAUSE, STOP e REC
REVIEW), e il conteggio prosegue dal punto finale della
registrazione precedente. Il conteggio CTL della registrazione
viene mantenuto anche se la camera viene spenta. Quando la
videocamera viene riaccesa, il conteggio riprende dal valore
precedente.
L’ordine di riproduzione dei clip viene alterato quando si verifica
una delle condizioni elencate di seguito:
z I clip vengono eliminati, copiati o ripristinati o la scheda P2
viene formattata.
z Viene attivata la visualizzazione miniaturizzata (per maggiori
informazioni, vedere [Commutazione della visualizzazione
delle miniature] (pagina 114)).
z Viene inserita o rimossa una scheda P2.
Il valore di riferimento (il valore del primo fotogramma del primo
clip) viene modificato quando si verifica una delle condizioni
elencate di seguito:
z Viene accesa l’unità, il primo fotogramma diventa 0.
z Quando il conteggio CTL della riproduzione viene azzerato, la
posizione corrente della riproduzione viene impostata come
0, e il precedente valore di riferimento diventa un valore
negativo.
Esempio:
Primo fotogrammi
Valore corrente
‹ Note
00:00:00:00
z Se viene premuto il pulsante RESET quando è visualizzato il
conteggio CTL della registrazione, viene azzerato solo il
conteggio CTL della registrazione. Durante l’operazione REC
REVIEW la funzione di azzeramento è disabilitata.
z Nella modalità 24PN (Nativa) sono contati 24 fotogrammi.
Conteggio CTL in modalità riproduzione
(riproduzione CTL)
00:01:00:00
Clip 1
–00:03:00:00
00:00:00:00
00:01:00:00
Clip 3
00:02:00:00
00:03:00:00
Elimina Clip 2.
Valore corrente
Clip 1
00:00:00:00
70
Clip 3
00:01:00:00
–00:02:00:00
Clip 2
–00:01:00:00
Clip 3
00:00:00:00
z Se viene premuto il pulsante RESET quando è visualizzato il
conteggio CTL della riproduzione, viene azzerato solo il
conteggio CTL della riproduzione.
z Per la riproduzione in modalità 24PN (Nativa), sono contati 30
fotogrammi in accordo alla riduzione delle immagini.
Valore corrente
Clip 2
00:03:00:00
Primo fotogrammi
Esempio:
Clip 1
00:02:00:00
Azzeramento
‹Note
In modalità di riproduzione (PLAY, FF, REW, PLAY/PAUSE),
viene visualizzato il conteggio CTL della riproduzione.
Se l’ordine di riproduzione dei clip è stato alterato (i clip sono
ordinati per data di riprese), viene disabilitato il precedente
conteggio CTL della riproduzione. Il primo fotogramma del
primo clip viene utilizzato come valore di riferimento per il
ricalcolo, e viene quindi visualizzato il nuovo conteggio CTL
della riproduzione.
Primo fotogrammi
Clip 3
Clip 2
Clip 1
00:02:00:00
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
71 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
Oltre alle immagini video, il mirino visualizza spie e testo che indicano le impostazioni e lo stato operativo dell’unità AJ-HPX2100,
insieme a messaggi, un contrassegno centrale, un contrassegno di zona di sicurezza e l’ID della videocamera.
Spie nello schermo del mirino
1
5
3. Spia BATT (batteria)
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Quesa spia inizia a lampeggiare alcuni minuti prima che la
batteria cominci a scaricarsi e resta accesa dopo che la
batteria è completamente scarica. La batteria deve essere
sostituita prima che si scarichi completamente, in modo da
non interrompere il funzionamento. Per ulteriori
informazioni, vedere [Sistema di avvertenza] (pagina 146).
4. Spia SAVE
Nell’impostazione normale:
la spia rimane accesa quando l’interruttore SAVE è
posizionato su [ON] e l’uscita di video e audio è in
condizione di risparmio energetico.
Se l’opzione di menu SAVE LED è impostata su “P2 CARD”:
4
2
3
l mirino illustrato qui sopra è il AJ-VF20WBP (per ulteriori informazioni
sul modello di mirino opzionale, consultare il manuale di istruzioni
relativo).
1. Spia TALLY/REC (registrazione)
La spia rimane accesa durante la registrazione e
lampeggia se si verificano azioni anormali. Per ulteriori
informazioni, vedere [Sistema di avvertenza] (pagina 146).
2. Spia di avvertenza di stato operativo anomalo
Questa spia si accende quando l’unità AJ-HPX2100 si
trova in uno degli stati operativi anomali specificati
mediante l’opzione secondaria del menu !LED.
Per gli stati che attivano la spia, vedere le opzioni nella
schermata <!LED> in [!LED] (pagina 173).
Quando lo spazio libero residuo sulla scheda P2 inizia a
diminuire, la spia inizia a lampeggiare.
L’opzione di menu SAVE LED si trova nella schermata <VF
INDICATOR2>, alla quale si accede dalla pagina VF.
5. Spia 50 (registrazione/riproduzione a 50-Mbps)
(Quando si utilizza il mirino SD)
Questa spia rimane accesa quando l’unità AJ-HPX2100 è
impostata sul formato DVCPRO50 (50 Mbps) e quando si
esegue la riproduzione nel formato DVCPRO50.
Si noti che l’impostazione di fabbrica della spia è
disabilitata. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
relativa dell’opzione di menu 50M INDICATOR in [VF
DISPLAY] (pagina 170).
Visualizzazioni della schermata di controllo modalità
(Funzione del pulsante MODE CHECK)
Il mirino può visualizzare una schermata che consente di
controllare le impostazioni e lo stato dell’unità AJ-HPX2100.
A ogni pressione del pulsante MODE CHECK lo schermo
cambia nel modo seguente:
Schermata STATUS > Schermata !LED > Schermata
FUNCTION > Schermata AUDIO > Nessuna indicazione
Ciascuna schermata viene visualizzata per circa tre secondi.
Premendo il pulsante MODE CHECK si seleziona la schermata
corrente:
La visualizzazione o meno di ciascuna schermata viene
specificata attraverso la schermata <MODE CHECK IND>, alla
quale si accede dalla pagina VF.
# < MODE CHECK IND >
STATUS
! LED
FUNCTION
AUDIO
P.ON IND
:ON
:ON
:ON
:ON
:ON
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
71
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
72 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Selezione delle informazioni di visualizzazione del mirino
Per selezionare gli elementi informativi che si desidera vengano
visualizzati nello schermo del mirino, accedere alle schermate
<VF INDICATOR1> e <VF INDICATOR2> dalla pagina VF e
attivare o disattivare le opzioni appropriate oppure specificare i
valori desiderati.
Per le istruzioni sull’impostazione delle opzioni, vedere
[Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154).
# < VF INDICATOR1 >
EXTENDER
SHUTTER
FILTER
WHITE
GAIN
IRIS
CAMERA ID
ID POSITION
DATE/TIME
ZOOM LVL
COLOR TEMP
CAMERA MODE
:ON
:ON
:ON
:ON
:ON
:S+IRIS
:BAR
:UPPER L
:OFF
:ON
:ON
:ON
# < VF INDICATOR2 >
P2CARD REMAIN
BATTERY
AUDIO LVL
TC ON COLOR BAR
TC
SYSTEM INFO
COMPRESSION
SAVE LED
REC STATUS
PROXY REC
P-REC/i-REC
:TOTAL
:ON
:ON
:OFF
:OFF
:NORMAL
:ON
:SAVE
:OFF
:OFF
:ON
Layout di indicazione di stato del mirino
Le indicazioni sono organizzate nel modo illustrato di seguito.
4
2
1
10
6
3
5
7
3$'9&352NJO5(&
9
+'
NJO',21,&
*$,186(56:*$,1
/2:6*$,1
0,'
+ , * + ' 6 * $ , 1 11
12
15
16
17
18
9
8
13
806*$,1E%
8$8',2&+8'6*$,1 C5(&:$51,1*&203
'=
(; ' 5 6 7 & * 6 '
N
. 0)
I w %6
$ $ E%
)
=
w ) 21 22 23
19
20
24
25
14
31
30
29
26 28
27
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine seguenti:
72
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
73 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Elemento informativo
Indicazione
Stato
1080
720
480
576
Indica la modalità in cui sta operando l’unità.
Modalità interlacciata 1080
Modalità progressiva 720
Modalità interlacciata 480
Modalità interlacciata 576
60i
30P
24P
24PA
50i
25P
60P
50P
Indica il sistema video quando i segnali in uscita dal CCD vengono registrati su una
scheda P2 o emessi in uscita sotto forma di segnali video.
1080-59.94i o 480-59.94i
1080-29.97P, 720-29.97P o 480-29.97P (2-2 Pull-down)
1080-23.98P, 720-23.98P o 480-23.98P (riduzione 2-3)
1080-23.98P o 480-23.98P (riduzione 2-3-3-2)
1080-50i o 576-50i
1080-25P, 720-25P o 576-25P (2-2 Pull-down)
720-59.94P
720-50P
1. Modalità Sistema
2. Modalità Camera
Indica la modalità di registrazione.
DVCPRO HD
AVC-I 100 (opzionale)
AVC-I 50 (opzionale)
DVCPRO50
DVCPRO
DV
‹Nota
4. Velocità/modalità
otturatore
11/¢¢.¢
1/60 (1/100) - 1/2000, HALF
Indica che la velocità dell’otturatore è regolata a SYNCHRO SCAN.
Indica che è stata regolata una velocità fissa dell’otturatore.
5. Spazio residuo della
scheda P2
¢¢¢min
L’indicazione “¢¢¢min” rimane accesa in condizioni normali o lampeggia quando il
livello residuo è vicino allo zero.
Quando lo spazio sulla scheda è esaurito, l’indicazione “END” lampeggia.
La scheda P2 è protetta dalla scrittura.
Il camcorder è in modalità LOOP REC. Se non è possibile eseguire la registrazione
ciclica, ad esempio perché la scheda P2 ha esaurito lo spazio, l’indicazione lampeggia.
Scheda P2 in riconoscimento.
Spazio libero totale/capacità delle schede P2 (quando viene eseguito MODE CHECK).
END
WP
LOOP
INFO P2
¢/¢
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
3. Modalità di
registrazione
Nella registrazione nativa è visualizzata l’indicazione DVCPRO HD.
‹Nota
Quando l’opzione di menu P2 CARD REMAIN è impostata su “ONE CARD”, viene
indicato il numero di slot per schede P2 che contiene la scheda di destinazione, insieme
allo spazio residuo.
Per ulteriori informazioni, vedere [Indicazione spazio libero residuo/capacità della scheda
P2] (pagina 78).
6. Spazio residuo sulla
scheda P2
(quando viene
eseguito MODE
CHECK)
[1] ¢¢¢min
Vengono indicati il numero dello slot per schede P2 che contiene la scheda di
destinazione e lo spazio residuo libero (quando viene eseguito MODE CHECK). Questa
voce visualizza il tempo di registrazione standard nella modalità LOOP REC (Vedere
[Registrazione ciclica] (pagina 36)). Questa indicazione appare anche quando la scheda
P2 di destinazione è stata cambiata con un pulsante utente.
7. Indicazione REC
camcorder
REC
Quando si controlla un dispositivo esterno attraverso la connessione 1394 (quando
l’opzione 1394 è impostata su BOTH), lo stato di registrazione della videocamera viene
visualizzato tramite caratteri. L’indicazione rimane illuminata durante la registrazione. Ciò
viene visualizzato quando l’opzione REC TALLY di SYSTEM MODE è impostata su
“CHAR”.
L’indicazione può tuttavia essere visualizzata anche durante la registrazione con la sola
unità AJ-HPX2100.
L’opzione REC STATUS del menu VF INDICATOR2 è impostata su “ON”.
8. Tipo batteria
(quando viene
eseguito MODE
CHECK)
PRO14 - AC ADPT
Tipo di batteria, selezionato attraverso l’opzione di menu. L’indicazione “AC ADPT”
appare quando viene inserita una fonte di alimentazione esterna CC.
¢¢.¢V
9. Tensione/livello
residuo della batteria ¢¢¢%
EMP
MAX
Livello residuo della batteria espresso in decine di volt.
Il livello della carica residua della batteria é indicato in percentuale.
Indica che il livello della batteria è al minimo.
Indica che la batteria è completamente carica.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
73
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
74 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Elemento informativo
Indicazione
LOW/MID/HIGH
10. Area di indicazione
–3 to 30
MODE CHECK
S.GAIN
30/36/42/48
(STATUS:
6:/10:/12:
Guadagno principale, DS.GAIN
/15:/20:
USER SW GAIN)
Valore impostato per il guadagno principale
Esempio: LOW: 0
Valore di guadagno al quale sono assegnati S.GAIN e DS.GAIN
GAIN (0 dB)
GAIN (–3 dB)
DS.GAIN
LINE MIX
SHUTTER
WHITE PRE.
EXTENDER
B.GAMMA
MATRIX
COLOR COR.
FILTER
ATW
Stato guadagno
Stato guadagno
DS. Valore GAIN
Stato LINE MIX (ON o OFF)
Stato otturatore
Stato bilanciamento del bianco
Stato moltiplicatore (EX2 o OFF)
Stato BLACK GAMMA (ON o OFF)
Stato MATRIX (A, B o OFF)
Stato correzione colore (ON o OFF)
Stato filtro
Stato ATW (ON o OFF)
(FUNCTION:
VIDEO OUT)
OUTPUT: MEM/CAM/OFF
TYPE: HD-SDI/SD-SDI/VBS
CHAR: ON/OFF
Posizione dell’interruttore OUTPUT SEL.
Impostazione per l’opzione di menu dell’interruttore VIDEO OUT.
Posizione dell’interruttore VIDEO OUT CHARACTER.
(FUNCTION:
MON OUT)
OUTPUT: MEM/CAM/OFF
SELECT: VBS/VF/Y
CHAR: ON/OFF
Posizione dell’interruttore OUTPUT SEL.
Modalità del segnale impostata attraverso l’opzione di menu MONITOR OUT.
Impostazione dell’opzione di menu MONITOR OUT CHAR.
Le opzioni MONITOR OUT e MONITOR OUT CHAR sono disponibili dalla schermata
OUTPUT SEL, accessibile dalla pagina SYSTEM SETTING.
(FUNCTION:
P2CARD STATUS)
TOTAL
SLOT1/SLOT2/SLOT3/SLOT4/
SLOT5
Spazio libero/capacità rimanente totale delle schede P2 caricate nei relativi slot 1 - 5.
Spazio libero/capacità rimanente di ciascuna scheda. I numeri denotano quelli degli slot
delle schede.
Lo stato della scheda viene indicato come:
ACTIVE/ACCESSING/INFO READING/FULL/PROTECTED/
NOT SUPPORTED/FORMAT ERROR/NO CARD/PROXY
Per i dettagli sugli stati, vedere [P2 CARD ACCESS LED e stato schede P2] (pagina 30).
Indica lo stato dello slot opzionale.
Lo stato della scheda è indicato come:
PROXY/NO CARD/NOT SUPPORTED
(Motivo
dell’accensione di
!LED: visualizzato a
schermo pieno)
z Le indicazioni
selezionate tramite
l’opzione di menu !LED
sono contrassegnate con
[ ! ].
z Le indicazioni che
possono attivare !LED
sono contrassegnate con
[ ].
OP-SLOT
(AUDIO: comando di CH1: ON/OFF
attivazione o
disattivazione FRONT CH2: ON/OFF
AUDIO LEVEL)j
74
Stato
(AUDIO: stato
alimentazione
fantasma per il
microfono)
FRONT:
REAR:
ON/OFF
ON/OFF
(AUDIO: Segnale e
livello di ingresso di
ciascun canale)
FRONT/W.L./REAR
CH1/2/3/4
Se il comando FRONT AUDIO LEVEL è operativo per il Canale 1, è indicato ON. In caso
contrario, è indicato OFF.
Se il comando FRONT AUDIO LEVEL è operativo per il Canale 2, è indicato ON. In caso
contrario, è indicato OFF.
Stato alimentazione fantasma per il microfono frontale
Stato alimentazione fantasma per il microfono posteriore
Per ulteriori informazioni, vedere [MIC/AUDIO2] (pagina 183).
Segnale e livello di ingresso di ciascun canale.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
75 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Elemento informativo
11. Area di avvertenza e
segnalazione della
videocamera
(relativa alle
impostazioni AWB,
ABB e degli
interruttori)
Indicazione
AWB A ACTIVE
AWB B ACTIVE
AWB A OK ¢.¢K
AWB B OK ¢.¢K
AWB BREAK ¢.¢K
AWB NG
COLOR TEMP LOW
COLOR TEMP HIGH
LEVEL OVER
LOW LIGHT
TIME OVER
ATW MODE
AWB PRESET ¢.¢K
CHECK FILTER
B-SHD
B-SHD
B-SHD
B-SHD
ACTIVE
OK
BREAK
NG
AWB eseguito sul canale A.
AWB eseguito sul canale B.
AWB eseguito sul canale A.
AWB riuscito sul canale B.
AWB interrotto dall’utente.
AWB non riuscito. La seconda riga indica lo stato.
Temperatura di colore troppo bassa.
Temperatura di colore troppo alta.
Luminosità troppo alta.
Luminosità troppo bassa.
Timeout dell’operazione.
Indica che non si può eseguire AWB perché è operativa la funzione ATW.
Impossibile eseguire l’AWB perché l’interruttore AWB è in posizione PRE o è abilitato il
super guadagno.
Ricontrollare la posizione della linguetta di commutazione del filtro all’accensione e
durante l’utilizzo di AWB.
Esecuzione di ABB.
Operazione ABB riuscita.
Operazione ABB interrotta dall’utente.
Operazione ABB non riuscita.
Differenza del nero accettata (tenendo premuto l’interruttore ABB durante la regolazione
ABB).
Regolazione differenza del nero.
Regolazione differenza del nero riuscita.
Operazione differenza del nero interrotta dall’utente.
Regolazione differenza del nero non riuscita.
(indicazione
commutatore
automatico)
WHITE: # ¢.¢K
(Avviso luce bassa)
LOW LIGHT
Luminosità troppo bassa.
(valore Y GET)
¢¢¢.¢%
Con la regolazione Y GET ON, il livello di luminosità di uscita vicino al marcatore del
centro viene visualizzato come “%”.
(indicazione
MARKER)
MKR: A/B/OFF
Tipo di contrassegno corrente
INH
S.GAIN ¢¢dB/OFF
DS.GAIN ¢¢:/OFF
LINE MIX ON/OFF
S.IRIS ON/OFF
I.OVR ON/OFF
Pulsanti utente disabilitati.
S.GAIN selezionato
DS.GAIN selezionato
Indica se LINE MIX GAIN è regolato a ON o OFF.
Se S.IRIS è ON o OFF.
L’override del diaframma a iride può essere impostato (impostazione di IRIS OVERRIDE
su ON).
Stato di SUPER BLACK (ON o OFF). Se è impostato su ON, viene indicato anche il
valore.
Indica se BLACK GAMMA (compensazione della gradazione di livello del nero) è ON o
OFF.
Il segnale in ingresso da registrare sul Canale audio 1 è stato cambiato.
Il segnale in ingresso da registrare sul Canale audio 2 è stato cambiato.
Il pulsante USER agisce come interruttore REC.
Funzione Y GET ON.
Il pulsante USER agisce come interruttore RET.
Esecuzione di ATW.
Ingrandimento dello zoom digitale
L’interruttore che modifica la scheda di destinazione è impostato.
La modalità PRE RECORDING è stato selezionata su ON o OFF.
Stato dell’azione USB.
Indica se la funzione di espansione della gamma dinamica è su ON o OFF.
Indica se la funzione di assistenza della messa a fuoco è su ON o OFF.
Indica se la modalità per modificare la temperatura del colore con il pulsante JOG è su
ON o OFF.
AUTO KNEE: ON/OFF
GAIN:¢¢dB
SS: 1/¢¢¢¢
SS: 1 1/¢¢¢¢
CC: ¢¢¢¢ ¢¢K
ND: ¢
EXTENDER: ON/OFF
IRIS: ¢¢ F ¢.¢
12. Funzioni dei pulsanti
di utente
UM: Pulsante USER
MAIN
U1: Pulsante USER1
U2: Pulsante USER2
S.BLK –¢¢/OFF
B.GAMMA ON/OFF
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
Y GET ON
RET SW
ATW ON/OFF
D.ZOOM a2/a3/a4/OFF
SLOT SEL
PRE REC
USB HOST/DEVICE/OFF
DRS ON/OFF
ASSIST ON/OFF
C.TEMP
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
ABB ACTIVE
ABB OK
ABB BREAK
ABB NG
B-SHD READY
Stato
L’interruttore WHITE BAL è stato spostato. # viene sostituito da A, B o PRE. Se [A] e [B]
sono impostati su “VAR”, questo viene indicato come VAR ¢.¢ K. Se [B] è assegnato ad
ATW, viene indicato come ATW MODE.
L’interruttore AUTO KNEE è stato spostato su ON o OFF.
Il guadagno è stato cambiato con il selettore GAIN o un pulsante di utente.
Se la velocità dell’otturatore è stata cambiata, questa viene indicata.
La velocità dell’otturatore è in modalità SYNCRO SCAN.
Appare quando è stata selezionata la regolazione del filtro CC.
Appare quando è stata selezionata la regolazione del filtro ND.
Il moltiplicatore di focale è stato attivato o disattivato.
Indicato quando deve essere modificato il valore di correzione di override del diaframma a
iride.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
75
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
76 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Elemento informativo
13. Informazioni e avvisi
del sistema
Indicazione
SYSTEM ERROR-¢¢
TURN POWER OFF
CARD ERR ¢
REC WARNING
OVER MAX# CLIPS
BACKUP BATT EMPTY
FAN STOP
WIRELESS-RF
EOM
BOS
EOS
CANNOT REC
CANNOT PLAY
COMM ERROR
TEXT MEMO
TEXT MEMO INVALID
MARK ON/OFF
SHOT MARK INVALID
UPDATING
USB DEVICE
USB HOST
THUMBNAIL OPEN
1394 INITIAL ERROR
Stato
Si stanno verificando anomalie nelle comunicazioni del computer interno o nel segnale di
riferimento. Impossibile eseguire ulteriore registrazione o riproduzione. ¢¢ viene sostituito
con un codice di errore.Per ulteriori informazioni, vedere [Codici di errore] (pagina 149).
La scheda P2 è stata rimossa durante l’accesso (registrazione, riproduzione o
formattazione) e l’operazione successiva è disabilitata.
Si è verificato un errore nel corso della registrazione di dati o della riproduzione di dati
dalla scheda P2. Nell’indicazione reale il simbolo ¢ è sostituito dal numero dello slot della
scheda P2 che ha generato l’errore.
Si stanno verificando anomalie nel video e/o audio in registrazione.
Visualizzato quando il numero massimo di clip (1000) registrati nella scheda P2 è superato
È necessario sostituire la batteria di riserva.
La ventola è bloccata e arrestata.
Il segnale RF del ricevitore wireless è degradato.
Spazio esaurito sulla scheda P2.
La posizione di riproduzione è all’inizio di tutti i clip.
La posizione di riproduzione è alla fine di tutti i clip.
La scheda P2 non è registrabile. Informazioni dettagliate sono fornite nella schermata
FUNCTION di MODE CHECK. Consultare la sezione relativa dell’area MODE CHECK.
Impossibile riprodurre il clip perché non è caricata alcuna scheda P2 o la scheda P2 non
contiene alcun clip.
La disconnessione fra microcomputer prosegue per un periodo specificato o oltre.
È stato aggiunto un promemoria testuale.
L’aggiunta del promemoria testuale non è andata a buon fine.
Segno di ripresa aggiunto o eliminato. Per informazioni sui segni di ripresa, vedere
[Funzione di segno ripresa] (pagina 43).
Questa indicazione è visualizzata quando non è possibile aggiungere i segni di ripresa.
Informazioni sul clip in aggiornamento. L’operazione di riproduzione è disabilitata.
Questa unità è in modalità USB DEVICE. Quando la comunicazione è disabilitata,
l’indicazione lampeggia.
Indica che il camcorder è impostato nella modalità USB HOST. Se il riconoscimento del
disco rigido esterno non va a buon fine, l’indicazione lampeggia.
La miniatura viene manipolata.
La connessione del connettore DVCPRO/DV è anormale (quando è inserita l’unità
AJ-YAD800G).
PROXY REC P2&SD
PROXY REC P2
NEAR END (SD)
EOM (SD)
PROXY CARD ERROR
SD CARD WRITE ERR
CLIP DISCONTINUED
CANNOT DISP IN VF
TC REGEN
SLOT SELECT
SLOT SELECT INVALID
DIR NG CARD
SLOT1/2/3/4/5
RUN DOWN CARD
SLOT1/2/3/4/5
76
12:59:59:20
12:59:59:20
AB CD EF 00
12 34 56 78
–1:59:59:20
Inizia la registrazione proxy sulla scheda P2 o sulla scheda di memoria SD (quando è
inserita l’unità AJ-YAX800G, si accende l’opzione PROXY REC della schermata VF
INDICATOR2).
Inizia la registrazione proxy sulla scheda P2 (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G, si
accende l’opzione PROXY REC della schermata VF INDICATOR2).
Il messaggio appare quando nel corso della registrazione proxy lo spazio libero sulla scheda
di memoria SD si riduce a meno di un minuto (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G).
È stata raggiunta la massima capacità durante la registrazione proxy sulla scheda di
memoria SD (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G).
La registrazione proxy è stata arrestata a causa di un errore sulla scheda per codificatore
video o sullo streaming. Controllare il codificatore video o evitare l’uso della registrazione
proxy (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G).
Si è verificato un errore sulla scheda di memoria SD durante la registrazione proxy ed è
stata arrestata solo la registrazione della scheda di memoria SD (quando è inserita l’unità
AJ-YAX800G).
Visualizzato quando la coerenza del clip combinato è disturbata e le registrazioni
successive non possono essere combinate nel clip durante la registrazione in modalità
ONE CLIP REC.
Non è possibile emettere il video di ritorno, la riproduzione o un video in ingresso
dall’esterno verso il mirino.
È stato premuto pulsante RET per rigenerare il time code come time code dell’ultimo clip
registrato su una scheda P2.
Questa indicazione lampeggia quando vengono selezionati gli slot di registrazione delle schede
P2 dopo aver premuto l’interruttore USER al quale è assegnata la funzione SLOT SEL.
Questa indicazione viene visualizzata se non è possibile selezionare gli slot di
registrazione delle schede P2 quando viene premuto l’interruttore USER al quale è
assegnata la funzione SLOT SEL.
Questa indicazione viene visualizzata se viene avviata o completata una registrazione
quando è inserita una scheda P2 con un’organizzazione irregolare delle directory, oppure
quando vengono registrati dati dopo aver inserito una scheda P2 irregolare.
Questa indicazione viene visualizzata se viene avviata o completata una registrazione
con una scheda P2 sulla quale è stato superato il numero massimo di sovrascritture
consentito, oppure se vengono registrati dati dopo aver inserito una tale scheda P2.
14. Indicazione di Time
code
TCG
TCR
(V)UBG
(V)UBR
CTL
TCG (valore del generatore del time code)
TCR (valore del lettore del time code)
UBG VUBG (valore generatore dei bit di utente)
UBR VUBR (valore lettore dei bit di utente)
Visualizza il conteggio CTL.
15. D.ZOOM
DZa2/a3/a4
Ingrandimento dello zoom digitale quando l’unità è in modalità zoom digitale.
16. Moltiplicatorer
EX
Moltiplicatore di focale utilizzato.
17. Temperatura di colore ¢.¢K
Temperatura di colore assegnata ad A, B e PRST dell’interruttore WHITE BAL (questo è
un valore memorizzato alla prestazione AWB o un valore impostato attraverso l’opzione di
menu). L’indicazione non viene fornita in modalità ATW.
18. Posizione del filtro
Indica la posizione del filtro ND.
Indica la posizione del filtro CC.
Indica che il filtro non è stato regolato su una posizione appropriata.
Da 1 a 4
Da A a D
(blink)
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
77 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Elemento informativo
Indicazione
Stato
19. Modalità di
espansione della
gamma dinamica
DRS
Questa indicazione appare quando viene compresso il livello video di una parte con
elevata luminosità, e si seleziona la funzione che allunga la gamma dinamica.
20. Posizione
dell’interruttore
WHITE BAL
A
B
P
T
Interruttore WHITE BAL posizionato su
Interruttore WHITE BAL posizionato su
Interruttore WHITE BAL posizionato su
Modalità ATW attiva. Se la luminosità e
l’indicazione lampeggia.
21. Indicazione di
guadagno
memorizzato
6:/10:/12:/15:/20:
Valore di guadagno memorizzato (DS.GAIN) (se attivo)
22. Valore del guadagno
¢¢dB
Valore del guadagno corrente.
[A].
[B].
[PRST].
il colore sono al di fuori dei limiti operativi,
Appare quando LINE MIX GAIN (+6 dB) è attivo.
- - - - „- - - - +
24. Canale di ingresso
audio e misuratore di F
W
livello
R
Canale selezionato insieme al relativo livello audio.
L’interruttore AUDIO IN è posizionato su FRONT.
L’interruttore AUDIO IN è posizionato su WIRELESS.
L’interruttore AUDIO IN è posizionato su REAR.
25. Super nero ON
B
Super nero ON.
26. Super diaframma a
iride ON
S
Super diaframma a iride ON.
27. Indicazione di
ovverride del
diaframma a iride
++
+
(Nessuna indicazione)
–
––
Fase di correzione dell’override del diaframma a iride (se attiva)
+ + : Sul lato aperto di 1
+: Sul lato aperto di 0,5
– – : Sul lato chiuso di 1
–: Sul lato chiuso di 0,5
Nessuna indicazione: Stato standard
28. Diaframma a iride,
valore F
NC
OPEN
F1.7 - F16
CLOSE
Il cavo dell’obiettivo non è collegato.
Il diaframma a iride dell’obiettivo è alla massima apertura.
Valore del diaframma a iride dell’obiettivo
Diaframma a iride dell’obiettivo chiuso.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
23. Indicazione LINE MIX M
GAIN
‹Nota
Queste indicazioni vengono fornite se l’obiettivo è in grado di indicare il valore del
diaframma a iride. Quando si verifica l’override del diaframma a iride, lampeggiano.
29. Indicazione dello
zoom
Z00 - Z99
È indicato il grado dello zoom. Questa indicazione non viene fornita per un obiettivo che
non restituisce la posizione dello zoom, anche se l’indicazione è impostata su ON.
30. Visualizzazione
informazioni
INTERVAL REC/PRE
RECORDING
[i]
Appare prima e dopo le operazioni in modalità INTERVAL REC.
Visualizzato nel corso del funzionamento in modalità INTERVAL REC.
Tempo della pausa prima della registrazione successiva in modalità INTERVAL REC.
(blink)
(blink) ¢¢h¢¢m/¢¢s
P-REC (blink)
Visualizzato fino a quando le immagini/audio sono completamente registrati nella scheda
P2 dopo l’arresto della registrazione. Non rimuovere la scheda P2 o spegnere
l’alimentazione fino a quando il display lampeggiante si spegne completamente.
‹Nota
“P-REC” lampeggia indipendentemente dalle impostazioni della funzione PRE
RECORDING.
P-REC (illuminata)
Questo è illuminato se il tasto MODE CHECK è premuto quando la funzione PRE
RECORDING è attiva. In aggiunta, questo visualizza quando la modalità passa alla
modalità PRE RECORDING premendo l’interruttore USER assegnato PRE REC.
1-CLIP
Visualizzato quando una registrazione sta per essere registrata su un nuovo clip mentre
la modalità ONE CLIP REC è attiva.
1¢CLIP
Visualizzato quando una registrazione può essere compilata e registrata sul clip
precedente mentre la modalità ONE CLIP REC è attiva.
‹Nota
Se la scheda P2 è rimossa o il clip è eliminato, le registrazioni successive sono
registrate su un nuovo clip quando il clip combinato precedente non esiste. In questo
caso, “1¢CLIP” può rimanere visualizzato.
START 1¢CLIP
Visualizzato quando la registrazione di un nuovo clip è iniziata in modalità ONE CLIP REC.
END 1-CLIP
Visualizzato quando un clip combinato è completo in modalità ONE CLIP REC.
[SD]
Se la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, accessorio opzionale) è collegata, lo
spazio libero rimanente sulla scheda di memoria SD verrà visualizzato quando si preme il
pulsante MODE CHECK nel corso della registrazione proxy.
Quando non vi è più spazio libero rimanente viene visualizzata l’indicazione [END].
¢¢h ¢¢m
END
31. Modalità di
compressione
COMP
Questa indicazione viene visualizzata quando si imposta la modalità per eliminare le
distorsioni delle immagini video compresse che possono verificarsi quando si riprendono
parti scarsamente illuminate. (Solo per DVCPRO HD a 720P)
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
77
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
78 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Indicazione spazio libero residuo/capacità della scheda P2
Stato di
AJ-HPX2100
In condizioni
normali
5.Indicazione dello spazio residuo della
scheda P2*2
6.Indicazione dello spazio residuo della
scheda P2 (durante MODE CHECK)*2
TOTAL
Lo spazio libero residuo totale di tutte le
schede P2 caricate negli slot per schede
P2 è indicato in minuti.
Esempio: 30min
Non fornito
ONE CARD
Il numero dello slot per schede P2 che
contiene la scheda P2 di destinazione con
lo spazio libero residuo indicato in minuti.
Esempio: [1] 8min
Non fornito
OFF
Non fornito
Non fornito
TOTAL/ONE CARD
Indicato come [LOOP]
Non fornito
OFF
Non fornito
Non fornito
Diverso dalla
modalità LOOP REC
Modalità LOOP REC
Durante MODE
CHECK
Opzione di menu
P2 CARD REMAIN*1
Stato registrazione
Diverso dalla
modalità LOOP REC
Lo spazio libero residuo e le capacità totali
di tutte le schede P2 caricate negli slot per
schede P2 sono indicati in minuti.
TOTAL/ONE CARD/OFF Esempio: 20/40
Modalità LOOP REC
Il numero dello slot per schede P2 che
contiene la scheda P2 di destinazione con
lo spazio libero residuo è indicato in minuti.
Esempio: [1] 8min
l tempo di registrazione stimato è indicato in
minuti.
Esempio: 7min.
Indicato come [LOOP]
*1 L’opzione di menu P2CARD REMAIN si trova nella schermata <VF INDICATOR2>, alla quale si accede dalla pagina VF.
*2 Se lo spazio libero rimanente o la capacità di memoria è di 999 min o più, viene visualizzata l’indicazione “999min”.
Indicazioni disponibili sullo schermo del mirino
Selezionabile tra on
e off mediante le
opzioni di menu
Fornito quando
viene incontrato lo
stato appropriato.
Fornito durante
MODE CHECK*1
Selezionabile
Fornito durante la
riproduzione
1. Modalità Sistema
⃝
–
●
⃝
–
2. Modalità Camera
⃝
–
●
⃝
–
3. Modalità di registrazione
⃝
–
●
⃝
–
4. Velocità/modalità otturatore
⃝
⃝
●
⃝
–
5. Spazio residuo della scheda P2
⃝
–
●
⃝
–
6. Spazio residuo sulla scheda P2
(quando viene eseguito MODE CHECK)
–
–
●
⃝
–
7. Indicazione REC camcorder
⃝
⃝
–
⃝
–
8. Tipo batteria
–
–
●
⃝
–
9. Tensione/livello residuo della batteria
⃝
–
●
⃝
–
10. Area di indicazione MODE CHECK
–
–
⃝
⃝
–
11. Area di avvertenza e segnalazione
della videocamera
–
⃝
⃝
⃝
–
12. Funzioni dei pulsanti di utente
–
⃝
⃝
⃝
–
13. Informazioni e avvisi del sistema
⃝
⃝
●
⃝
⃝
14. Indicazione di Time code
⃝
–
●
⃝
⃝
15. D.ZOOM
–
⃝
●
⃝
–
16. Moltiplicatorer
⃝
⃝
●
⃝
–
17. Temperatura di colore
⃝
⃝
●
⃝
–
18. Posizione del filtro
⃝
–
●
⃝
–
19. Modalità di espansione della gamma
dinamica
⃝
–
●
⃝
–
20. Posizione dell’interruttore WHITE
BAL
⃝
–
●
⃝
–
21. Indicazione di guadagno
memorizzato
⃝
–
●
⃝
–
22. Valore del guadagno
⃝
–
●
⃝
–
⃝
–
●
⃝
–
⃝
–
23. Indicazione LINE MIX GAIN
24. Canale di ingresso audio e
misuratore di livello
⃝
–
Tutte le informazioni
di ingresso dei 4
canali
25. Super nero ON
⃝
⃝
●
⃝
–
26. Super diaframma a iride ON
⃝
⃝
●
⃝
–
27. Indicazione di ovverride del
diaframma a iride
⃝
⃝
●
⃝
–
28. Diaframma a iride, valore F
⃝
–
●
⃝
–
29. Indicazione dello zoom
⃝
–
●
⃝
–
30. Visualizzazione informazioni
INTERVAL REC/PRE RECORDING
⃝
⃝
●
–
–
31. Modalità di compressione
⃝
⃝
⃝
⃝
–
*1
78
±: Non fornito se l’opzione di menu STATUS è impostata su OFF, che si trova nella schermata <MODE CHK IND>, accessibile dalla pagina VF.
z: Fornito a prescindere dall’impostazione dell’opzione di menu.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
79 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Messaggi dei risultati delle modifiche/regolazioni delle modalità e
impostazioni di visualizzazione
I messaggi che appaiono sullo schermo del mirino per indicare i
risultati delle modifiche alle impostazioni e regolazioni possono
essere limitati oppure impostati per non apparire, mediante
l’opzione di menu DISP MODE. Questa opzione di menu si
trova nella schermata <VF DISPLAY>, alla quale si accede dalla
pagina VF.
Per le istruzioni di navigazione del menu, vedere [Impostazione
delle opzioni del menu] (pagina 154).
# < VF DISPLAY >
:NORMAL
:3
:Y
:3
:070%
:085%
:SPOT
:35%
:OFF
:OFF
:50%
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Message appears when:
DISP CONDITION
DISP MODE
VF OUT
VF DTL
ZEBRA1 DETECT
ZEBRA2 DETECT
ZEBRA2
LOW LIGHT LVL
ECU MENU DISP.
50M INDICATOR
MARKER/CHAR LVL
DISP MODE
settings
Message
1
2
3
Filtro CC/ND cambiato.
FILTER: n (n=1, 2, 3, 4), m (m=A, B, C, D)
±
±
z
Guadagno modificato.
GAIN: n dB
(n=–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30)
±
±
z
Interruttore WHITE BAL riposizionato.
WHITE: n (n=A, B, PRE)
±
±
z
±
z
z
Interruttore OUTPUT/AUTO KNEE posizionato su [AUTO
AUTO KNEE: ON (o OFF)
KNEE] o [OFF].
Velocità/modalità otturatore cambiata.
SS: 1/100 (or 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 11/¢¢.¢)
±
z
z
Bilanciamento del bianco regolato (eseguito AWB).
Esempio: AWB A OK 3.2 K
±
z
z
Bilanciamento del nero regolato (eseguito ABB).
Esempio: ABB OK
±
z
z
Moltiplicatore selezionato.
Esempio: EXTENDER ON
±
±
z
Pulsante USER selezionato.
Esempio: UM: S.GAIN 30 dB
±
z
z
Pulsante MARKER SELECT selezionato.
Esempio: MKR: A
±
±
z
Ovverride del diaframma a iride.
Esempio: ++ F 5.6
±
z
z
z: ppare questo messaggio.
±: Questo messaggio non appare.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
79
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
80 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione delle visualizzazioni del contrassegno
Il centro, la zona di sicurezza, l’area della zona di sicurezza e i
contrassegni dei fotogrammi possono essere impostati su ON o OFF,
insieme alle specifiche dei tipi di contrassegni. Per impostare e
selezionare i contrassegni, andare alla schermata <VF MARKER>
dalla pagina VF e selezionare le opzioni appropriate.
Per le istruzioni di navigazione del menu, vedere [[Impostazione
delle opzioni del menu] (pagina 154).
‹Nota
L’indicazione MKR:A sulla parte superiore destra dello schermo
mostra lo stato di indicazione corrente. Per visualizzare TABLE
B, premere il pulsante MARKER SELECT. In questo modo si
modifica l’indicazioni in MKR:B, consentendo la visualizzazione
delle impostazioni.
# < VF MARKER >
MKR:A
TABLE
:A
CENTER MARK
:1
SAFETY ZONE
:2
SAFETY AREA
:90%
FRAME SIG
:4:3
FRAME MARK
:OFF
FLAME LVL
:15
Visualizzazioni dello schermo di controllo dei contrassegni
(funzione del pulsante MARKER SELECT)
Il mirino può visualizzare una schermata che consente di
controllare le impostazioni dei contrassegni dell’unità AJHPX2100.
La pressione del pulsante MARKER SELECT sul camcorder
commuta l’indicazione dei contrassegni nel modo seguente.
Contrassegni
Contrassegno centrale
Zona di sicurezza
Contrassegno A > Contrassegno B > Nessun contrassegno
Se l’opzione di menu FRAME SIG è impostata su 16:9 come
informazione del contrassegno A e 4:3 come informazione del
contrassegno B, gli angoli di visualizzazione a 16:9 e 4:3
possono essere facilmente controllati con il pulsante, secondo
necessità.
Angolo di visualizzazione specificato attraverso
l’opzione di menu FRAME SIG viene visualizzato.
Pulsante MARKER SELECT
Controllo del segnale video di ritorno nel mirino
Il mirino visualizza il segnale video di ritorno immesso nel
connettore GENLOCK IN mentre si tiene premuto il pulsante
RET sull’obiettivo.
Per attivare questa funzionalità, selezionare CAM RET per
l’opzione di menu RET SW. Questa opzione si trova nella
schermata <SW MODE>, alla quale si accede dalla pagina
CAM OPERATION.
80
< SW MODE >
#
RET SW
S.BLK LVL
AUTO KNEE SW
SHD,ABB SW CTL
COLOR BARS
S.GAIN OFF
DS.GAIN OFF
D.ZOOMX2
D.ZOOMX3
D.ZOOMX4
RC CHECK SW
:R.REVIEW
:-10
:ON
:ON
:SMPTE
:L/M/H
:DS.GAIN
:ON
:ON
:ON
:R.REVIEW
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
81 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazione e impostazione del monitor LCD
5
Uso del monitor LCD
1
2
Accendere l’interruttore POWER dell’unità AJ-HPX2100.
Far scorrere il pulsante OPEN nella direzione della freccia
1 per aprire il monitor LCD nella direzione della freccia 2.
Mediante l’opzione di menu LCD MON CHAR, specificare
se il monitor LCD deve mostrare o meno gli stessi caratteri
del mirino.
Questa opzione si trova nella schermata <OUTPUT SEL>,
alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING.
<OUTPUT SEL>
#
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
OUTPUT ITEM
:MENU ONLY
MONITOR OUT
:VBS
MONITOR OUT CHAR:OFF
LCD MON CHAR
:ON
VF MODE
:MEM
THUMBNAIL OUT
:OFF
‹Note
3
Regolare l’angolazione del monitor LCD per una visione
ottimale.
Il monitor può essere ruotato fino a 180 gradi verso
l’obiettivo e fino a 90 gradi verso l’operatore.
z Quando si chiude il monitor LCD accertarsi che la
chiusura avvenga correttamente.
z In un ambiente con improvvisi sbalzi di temperatura,
potrebbe formarsi condensa sulla superficie a cristalli
liquidi del monitor. In questo caso, rimuovere l’umidità
con un panno morbido asciutto.
z Quando il camcorder è particolarmente freddo, le
immagini video nel monitor LCD appaiono leggermente
più scure immediatamente dopo l’accensione dell’unità.
Una volta che le parti interne del camcorder si sono
scaldate, il monitor LCD torna alla luminosità normale.
‹Nota
Per evitare guasti al camcorder, non applicare una forza
eccessiva al monitor quando questo è aperto.
Riprese di autoritratti
Se si effettuano riprese con il monitor LCD ruotato di 180 gradi
verso l’obiettivo, è possibile impostare l’opzione di menu SELF
SHOOT su “MIRROR”, per ribaltare orizzontalmente l’immagine
video sul monitor LCD e consentire di visualizzare un’immagine
speculare durante la ripresa.
Notare che solo l’immagine sul monitor LCD viene ribaltata
orizzontalmente e non quella effettiva che viene registrata.
L’opzione di menu SELF SHOOT si trova nella schermata <LCD
MONITOR>, alla quale si accede dalla pagina SYSTEM
SETTING.
4
‹Note
Le opzioni BRIGHTNESS, COLOR LEVEL e CONTRAST
mostrano rispettivamente i livelli di luminosità e di colore e
il contrasto dello schermo. Questa opzione si trova nella
schermata <LCD MONITOR>, alla quale si accede dalla
pagina SYSTEM SETTING.
# <LCD MONITOR>
BRIGHTNESS
COLOR LEVEL
CONTRAST
BACKLIGHT
SELF SHOOT
:+0
:+0
:+0
:NORMAL
:MIRROR
z Se il monitor LCD è ruotato di 180 gradi verso l’operatore con
l’opzione di menu SELF SHOOT impostata su “MIRROR”, il
monitor LCD non fornisce la stessa indicazione di stato del
mirino, a prescindere dall’impostazione dell’opzione di menu
LCD MON CHAR.
z I segnali di ritorno del terminale GENLOCK IN non si possono
emettere verso il monitor LCD.
z Quando l’interruttore OUTPUT SEL è posizionato su CAM
nella modalità HD (1080i, 720P), non è possibile l’emissione
della riproduzione verso il monitor LCD. Utilizzare il mirino HD
per visualizzare la riproduzione.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione e impostazione del monitor LCD
81
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
82 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Selezione di segnali video in uscita
L’unità utilizza il connettore VIDEO OUT e il connettore MON OUT come connettori per l’uscita dei segnali video.
Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT
Le modalità del segnale per l’uscita dei segnali dal connettore
VIDEO OUT vengono selezionate con l’interruttore VIDEO OUT.
HD SDI:
Opzione
OUTPUT ITEM
Uscita dei segnali HD SDI. Quando il camcorder è in
modalità SD, vengono emessi segnali SD SDI.
Gamma
variabile
MENU ONLY Serve a controllare la sovrimpressione dei
caratteri sui segnali che escono dal
TC
connettore VIDEO OUT.
STATUS
SD SDI:
Uscita dei segnali SD SDI.
VBS:
Uscita dei segnali video compositi.
Interruttore VIDEO OUT
I segnali in uscita dal connettore MON OUT o VIDEO OUT
vengono selezionati con l’interruttore OUTPUT SEL.
Tuttavia, l’operazione di selezione non viene riconosciuta
durante le operazioni di registrazione.
MEM:
Durante azioni EE, come la registrazione, vengono
emesse le immagini video riprese dalla videocamera.
Nel frattempo, durante la riproduzione vengono emessi
segnali provenienti dalla scheda P2.
CAM:
L’uscita è sempre quella delle immagini della
videocamera. (I segnali vengono convertiti dal
convertitore riduttore nella modalità HD.)
OFF:
Non viene emesso alcun segnale dal connettore VIDEO
OUT o MON OUT. (I segnali vengono convertiti dal
convertitore riduttore nella modalità HD.)
Interruttore OUTPUT SEL
Serve a controllare la sovrimpressione dei caratteri sui segnali
che escono dal connettore VIDEO OUT utilizzando l’interruttore
VIDEO OUT CHARACTER e l’opzione OUTPUT ITEM dal
menu (schermata <OUTPUT SEL> della pagina SYSTEM
SETTING).
Interruttore VIDEO OUT
CHARACTER
82
Osservazioni
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione di segnali video in uscita
MENU ONLY:
La schermata dei menu viene
sovrimpressa solo quando si accede ai
menu. Qui di solito non viene
visualizzato niente.
TC:
Sovrimpressione dei codici di tempo
(quando si accede al menu, viene
sovrimpressa la schermata dei menu.)
STATUS:
Vengono sovrimpressi i caratteri uguali ai
caratteri sovrimpressi nello schermo del
mirino. (Quando si accede al menu,
viene sovrimpressa la schermata dei
menu.)
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
83 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore MON OUT
Il connettore MON OUT emette segnali analogici convertiti dal
convertitore riduttore.
Imposta l’uscita dei segnali video dal connettore MON OUT
utilizzando l’opzione MONITOR OUT dal menu (schermata
<OUTPUT SEL> della pagina SYSTEM SETTING).
Opzione
MONITOR OUT
Gamma
variabile
VBS
VF
Y
Osservazioni
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Imposta l’uscita dei segnali video dal
connettore MON OUT.
VBS: Vengono emessi segnali compositi
analogici.
VF:
Emissione di segnali Y verso il
mirino. Viene sovrimpressa la
schermata sullo stato.
Y:
Emissione di segnali HD-Y
analogici.
Imposta la sovrimpressione dei caratteri sui segnali VBS in
uscita dal connettore MON OUT con l’opzione MONITOR OUT
CHARA del menu (schermata <OUTPUT SEL> della pagina
SYSTEM SETTING).
Opzione
MONITOR OUT
CHARA
Gamma
variabile
ON
OFF
Osservazioni
Esegue la sovrimpressione dei caratteri sui
segnali VBS in uscita dal connettore MON
OUT.
ON: Esegue la sovrimpressione
OFF: Non esegue la sovrimpressione
‹Nota
Questa funzione non è collegata con
l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione di segnali video in uscita
83
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
84 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Gestione dei dati
Impostazione della configurazione dei file dati
L’unità utilizza 5 impostazioni per l’area dei dati.
FACTORY data:
Area per la memorizzazione delle impostazioni di fabbrica.
I dati non si possono modificare tramite le operazioni con i
menu.
USER data:
Area per la memorizzazione dei dati impostati con le
operazioni con i menu.
I FACTORY data vengono memorizzati come impostazioni
di fabbrica.
CURRENT data:
Area per la memorizzazione dello stato operativo dell’unità.
Il valore impostato in quest’area viene modificato tramite le
operazioni con i menu.
Per le opzioni dei menu che si possono leggere o memorizzare
nelle rispettive aree, riferirsi a [Menu] (pagina 152).
‹Note
z Per ulteriori informazioni sulla navigazione attraverso il menu
in questa sezione, vedere [Impostazione delle opzioni del
menu] (pagina 154).
z Accedere ai rispettivi file delle impostazioni sui dati dopo aver
impostato PC MODE su “OFF”. Se si accede ai rispettivi file
delle impostazioni sui dati quando l’unità è in modalità USB
DEVICE, può verificarsi un errore. La funzione PC MODE può
essere attivata dalla schermata SYSTEM MODE alla pagina
SYSTEM SETTING.
SCENE file:
Sono forniti quattro set di file scena.
LENS file:
Sono forniti otto set di file obiettivo.
SET UP data della scheda
di memoria SD
N. di file: 8
Operazioni con i
menu
Per modificare il valore
impostato
SD CARD READ/WRITE
READ
È possibile scrivere otto file di
setup sulla scheda di memoria
SD.
SD CARD READ/WRITE
WRITE
SCENE
WRITE
SCENE file
N. di file: 4
SCENE
READ
WRITE USER
DATA
READ USER
DATA
CURRENT data
(Stato operativo dell’unità)
N. di file: 1
LENS FILE
READ
USER data
N. di file: 1
READ FACTORY
DATA
FACTORY data
(Modifica disabilitata)
N. di file: 1
: File costruiti nell’unità
LENS file
LENS FILE
WRITE
N. di file: 8
LENS FILE CARD R/W
READ
LENS FILE CARD R/W
WRITE
Scheda di memoria SD
Lens file
N. di file: 8_8
: Operazioni con i menu
È possibile scrivere otto file dei
titoli per otto file obiettivo sulla
scheda di memoria SD.
Impostazione dei dati mediante una scheda di memoria SD
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD (accessorio opzionale) come scheda di impostazione che memorizza fino a otto file
di specifiche di menu delle impostazioni. Questi dati consentono di riprodurre velocemente uno stato ottimale.
Per informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21).
84
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
85 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Gestione delle schede di memoria SD
Una scheda di memoria SD può essere inserita o rimossa prima o dopo l’accensione dell’unità.
Per inserire una scheda di memoria SD
Per rimuovere la scheda di memoria SD
Aprire il coperchietto dell’interruttore e inserire una scheda di
memoria SD (accessorio opzionale) nello slot per schede di
memoria SD con l’intaglio verso l’alto. Chiudere il coperchio.
Aprire il coperchio dell’interruttore e accertarsi che la spia
BUSY non sia illuminata. Quindi, premerla ulteriormente verso
l’unità principale. In questo modo la scheda di memoria SD
viene sganciata dallo slot di inserimento. Prendere la scheda di
memoria SD e rimuoverla. Chiudere il coperchio.
Le schede di memoria SD non devono essere utilizzate o
conservate in un ambiente che potrebbe essere
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
z Esposto a elevate temperature/umidità;
z Esposto a gocce d’acqua; o
z Caricato elettricamente.
Per la memorizzazione, la scheda di memoria SD deve essere
tenuta all’interno dell’unità AJ-HPX2100 con il coperchio chiuso.
‹Nota
Una scheda di memoria SD deve essere inserita con il lato
destro davanti allo slot. Se risulta difficile inserire la scheda,
potrebbe essere invertita o capovolta. Non forzarla nello slot.
Controllare la scheda prima di inserirla nuovamente.
Formattazione, scrittura e lettura di una scheda di memoria SD
Per formattare una scheda di memoria SD, scrivere dati di
impostazione o leggere i dati su una scheda di memoria SD,
andare alla schermata di menu <SD CARD READ/ WRITE>
dalla pagina FILE.
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
‹Nota
Le schede di memoria SD devono essere formattate tramite la
schermata delle miniature. Per ulteriori informazioni, vedere
[Formattazione delle schede di memoria SD] (pagina 124).
# < SD CARD READ/WRITE >
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
Per formattare una scheda di memoria SD
:1
1
:1
2
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
3
Se una scheda di memoria SD è formattata secondo uno
standard diverso dagli standard SD e dagli standard SDHC,
viene visualizzata l’indicazione “FORMAT ERROR” nella
sezione in alto a destra della finestra.
Nel caso di una scheda di memoria SD formattata con un
dispositivo che non supporta gli standard SD, appare il
messaggio “FORMAT ERROR” sulla parte superiore destra
dello schermo. In questo caso, riformattare la scheda nel modo
seguente. Notare che l’indicazione “FORMAT ERROR” non
scompare se la scheda di memoria SD viene sostituita con
questa pagina di menu aperta. Quando si sostituisce la scheda
di memoria SD, eseguire TITLE READ.
Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/
WRITE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione CARD CONFIG.
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
CONFIG?
YES
NO
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
85
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
4
86 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per formattare la scheda di memoria SD, ruotare il
pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi,
premere il pulsante a rotazione JOG.
Quando la scheda di memoria SD è stata formattata,
appare il seguente messaggio:
Per scrivere i dati di impostazione su una scheda
di memoria SD
1
Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/
WRITE>.
Per selezionare un numero di file
2
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [W. SELECT]. Quindi, premere il pulsante a
rotazione JOG.
< SD CARD READ/WRITE >
CONFIG OK
#
La scheda non verrà formattata se appare il seguente
messaggio dopo aver premuto il pulsante a rotazione JOG:
Messaggio di errore
Inserire una scheda di memoria SD.
CONFIG NG
ERROR
(impossibile formattare la scheda di
memoria SD)
La scheda potrebbe essere difettosa.
Sostituire la scheda.
CONFIG NG
Rimuovere la scheda ed escludere la
WRITE PROTECT
protezione.
(La scheda di memoria SD è protetta
dalla scrittura)
CONFIG NG
CANNOT ACCCESS
(Impossibile accedere alla scheda di
memoria SD).
5
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
Rimedio
CONFIG NG
NO CARD
(Nessuna scheda di memoria SD
inserita)
Esempio: la scheda di memoria SD
non è accessibile perché è in fase di
riproduzione.
Dopo l’operazione in corso,
formattare la scheda.
3
:1
:1
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
Ruotare il pulsante JOG per selezionare il numero
desiderato (1 - 8). Quindi, premere il pulsante a rotazione
JOG.
Per fornire un titolo al file selezionato
4
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [TITLE:].
< SD CARD READ/WRITE >
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Il menu delle impostazioni scompare e viene indicato lo
stato dell’unità AJ-HPX2100 sulla parte superiore e
inferiore dello schermo del mirino.
#
‹Nota
Se una scheda di memoria SD viene inserita o rimossa
con la schermata <SD CARD READ/WRITE> aperta, non
è possibile modificare il titolo dei dati.
Spostare il cursore sull’opzione TITLE READ e premere il
pulsante a rotazione JOG.
Modifica del titolo dei dati.
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
5
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
:1
:1
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
Premere il pulsante a rotazione JOG. In questo modo si
sposta il cursore sull’area di immissione, ponendo l’unità
AJ-HPX2100 in modalità di immissione.
< SD CARD READ/WRITE >
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
;
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
86
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
:1
:1
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
6
7
8
87 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
La scheda non verrà scritta se appare uno qualsiasi dei
messaggi seguenti dopo aver premuto il pulsante a rotazione
JOG:
Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere
desiderato.
I caratteri visualizzati appaiono nel seguente ordine:
Spazio:
†
Ð
Caratteri alfabetici: dalla A alla Z
Ð
Numeri:
da 0 a 9
Ð
Simboli:
', >, <, /, -
Messaggio di errore
Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il
carattere prescelto.
Una volta impostato il titolo, ruotare il pulsante JOG per
spostare il cursore su [:].
< SD CARD READ/WRITE >
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
;
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
:1
:1
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
WRITE NG
FORMAT ERROR
(Scheda di memoria SD non
formattata correttamente)
Impossibile formattare la scheda
mediante l’unità AJ-HPX2100.
Sostituire la scheda.
WRITE NG
ERROR
(Impossibile scrivere sulla scheda di
memoria SD).
La scheda potrebbe essere difettosa.
Sostituire la scheda.
WRITE NG
Rimuovere la scheda ed escludere la
WRITE PROTECT
protezione.
(La scheda di memoria SD è protetta
dalla scrittura)
Per scrivere i dati sul file selezionato
9
Inserire una scheda di memoria SD.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra
seguente (in senso orario) e ripetere i passi 6 - 7 per
impostare i caratteri (massimo 8).
Rimedio
WRITE NG
NO CARD
(Nessuna scheda di memoria SD
inserita)
WRITE NG
CANNOT ACCCESS
(Impossibile accedere alla scheda di
memoria SD).
Esempio: la scheda di memoria SD
non è accessibile perché è in fase di
riproduzione.
Dopo l’operazione in corso,
formattare la scheda.
WRITE NG
CARD FULL
(Spazio esaurito sulla scheda di
memoria SD)
Impossibile scrivere sulla scheda
perché lo spazio è esaurito.
Eliminare i file indesiderati o
sostituire la scheda con una nuova.
13 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
Una volta che i dati sono stati scritti, appare il seguente
messaggio:
10 Ruotare il pulsante JOG per riportare il cursore
sull’opzione [TITLE:].
11 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [WRITE]
12 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
WRITE OK
seguente messaggio:
14 Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Il menu delle impostazione scompare e viene indicato
lo stato dell’unità AJ-HPX2100 sulla parte superiore e
inferiore dello schermo del mirino.
#
WRITE?
YES
NO
TITLE:
‹Note
z Si può utilizzare la schermata SD CARD R/W SELECT per
selezionare il tipo di menu da scrivere sulla scheda di
memoria SD.
z È possibile sovrascrivere il file di setup sull’unità con un file di
setup di un altro dispositivo. Tenere presente che se il file
viene sovrascritto, il file di setup originale dell’altro dispositivo
andrà perso.
z Si consiglia di gestire indipendentemente le rispettive schede
di memoria SD sui rispettivi dispositivi.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
87
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
88 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per leggere i dati su una scheda di memoria SD
1
6
Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/
WRITE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
Una volta che i dati sono stati scritti, appare il seguente
messaggio:
Per selezionare un numero di file
2
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [R. SELECT]. Quindi, premere il pulsante a
rotazione JOG.
< SD CARD READ/WRITE >
#
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
3
1
I dati non verranno letti se appare uno qualsiasi dei messaggi
seguenti dopo aver premuto il pulsante a rotazione JOG:
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
Ruotare il pulsante JOG per selezionare il numero
desiderato (1 - 8). Quindi, premere il pulsante a rotazione
JOG.
Per leggere i dati sul file selezionato
4
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [READ].
< SD CARD READ/WRITE >
#
R.SELECT
READ
W.SELECT
WRITE
CARD CONFIG
TITLE READ
TITLE:
1: ********
2: ********
3: ********
4: ********
5
:1
:1
5:
6:
7:
8:
********
********
********
********
Messaggio di errore
Rimedio
READ NG
NO CARD
(Nessuna scheda di memoria SD
inserita)
Inserire una scheda di memoria SD.
READ NG
FORMAT ERROR
(Scheda di memoria SD non
formattata correttamente)
Impossibile formattare la scheda
mediante l’unità AJ-HPX2100.
Sostituire la scheda.
READ NG
NO FILE
(Nessun file trovato)
Scrivere i dati del file.
READ NG
ERROR
(Impossibile leggere la scheda di
memoria SD).
Solo i dati scritti con l’unità AJHPX2100 sono leggibili.
READ NG
CANNOT ACCCESS
(Impossibile accedere alla scheda di
memoria SD).
Esempio: la scheda di memoria SD
non è accessibile perché è in fase di
riproduzione.
Dopo l’operazione in corso, leggere i
dati.
7
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
88
READ OK
1
READ?
YES
NO
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Il menu delle impostazioni viene sostituito dalle indicazioni
di stato dell’unità AJ-HPX2100.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
89 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Come utilizzare i dati utente
È possibile trasferire impostazioni e altri dati sull’area utente
della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100.
Questi dati consentono di riprodurre velocemente uno stato
ottimale.
Per scrivere i dati, andare alla schermata <INITIALIZE> dalla
pagina FILE. Per leggere e scrivere dati utente, andare alla
schermata <SCENE> dalla pagina FILE.
Per leggere i dati utente scritti
1
2
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione READ USER DATA.
< SCENE >
#
Per scrivere dati di impostazione nell’area utente
Andare alla schermata di menu <INITIALIZE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione WRITE USER DATA.
#
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
READ FACTORY DATA
WRITE USER DATA
3
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
4
#
4
5
:1
TITLE1 : ********
< INITIALIZE >
3
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
1
2
Andare alla schermata di menu <SCENE>.
5
WRITE?
YES
NO
READ?
YES
NO
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
I dati scritti nell’area utente della memoria interna dell’unità
AJ-HPX2100 vengono letti per completare l’impostazione.
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
I dati utente di impostazione possono essere letti anche senza
accedere al menu.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
In questo modo si scrivono i dati di impostazione nell’area
utente della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100.
1
2
Spegnere l’interruttore POWER.
Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST].
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Interruttore
WHITE BAL
3
Con l’interruttore AUTO W/B BAL acceso, accendere
l’interruttore POWER.
In questo modo vengono reimpostate tutte le impostazioni
delle opzioni di menu USER sui valori predefiniti.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
89
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
90 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Come utilizzare i dati del file delle scene
È possibile scrivere i dati di impostazione nell’area del file delle
scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 oppure
leggere i dati scritti in quest’area. Sono disponibili quattro tipi di
file delle scene. Questi dati consentono di riprodurre
velocemente uno stato ottimale.
7
Per modificare le impostazioni,
<SCENE> dalla pagina FILE.
8
andare
alla
schermata
Per scrivere i dati di impostazione per i file delle
scene
1
2
3
Andare alla schermata di menu SCENE.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione SCENE SEL.
Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i
numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG
per selezionare un numero di file delle scene.
< SCENE >
#
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
:1
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
4
5
Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file
delle scene.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [WRITE]
< SCENE >
#
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
:1
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
6
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
WRITE?
YES
NO
TITLE:
90
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
In questo modo si scrivono i dati di impostazione nell’area
utente dei file delle scene della memoria interna dell’unità
AJ-HPX2100.
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
91 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per leggere i dati di impostazione per i file delle
scene
1
2
3
Per riportare i dati dei file delle scene ai valori
predefiniti
1
2
Andare alla schermata di menu <SCENE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione SCENE SEL.
3
Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i
numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG
per selezionare un numero di file delle scene.
Andare alla schermata di menu <SCENE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione SCENE SEL.
Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i
numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG
per selezionare il file delle scene che si desidera reimpostare.
< SCENE >
4
5
< SCENE >
#
:1
TITLE1 : ********
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
TITLE4 : ********
Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file
delle scene.
4
5
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione READ.
6
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [RESET].
8
< SCENE >
:1
#
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
TITLE1 : ********
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
TITLE4 : ********
6
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
7
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
:1
Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file
delle scene.
< SCENE >
#
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
#
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
READ?
YES
NO
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
#
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
I dati memorizzati nell’area dei file delle scene della
memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 vengono letti per
completare l’impostazione.
7
8
:1
RESET?
YES
NO
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
I dati memorizzati nell’area dei file delle scene della
memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 vengono ripristinati sui valori predefiniti.
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
91
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
92 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per impostare i dati del titolo dei file delle scene
10 remere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il
seguente messaggio:
1
2
Andare alla schermata di menu <SCENE>.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [TITLEs 1 - 4] per il file delle scene
appropriato.
< SCENE >
READ USER DATA
SCENE SEL
READ
WRITE
RESET
#
:1
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
#
TITLE:
11 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES.
Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG.
In questo modo si scrive il titolo nell’area dei file delle
scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100.
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
3
Premere il pulsante JOG per spostare il cursore sull’area
di immissione del titolo, ponendo l’unità AJ-HPX2100 in
modalità di immissione.
12 Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
< SCENE >
READ USER DATA
SCENE SEL
:1
READ
WRITE
RESET
;
TITLE1 : ********
TITLE2 : ********
TITLE3 : ********
TITLE4 : ********
4
5
6
7
8
9
92
WRITE?
YES
NO
Ruotare il pulsante a rotazione JOG finché non appare il
carattere desiderato.
I caratteri visualizzati appaiono nel seguente ordine:
Spazio:
†
Ð
Caratteri alfabetici: dalla A alla Z
Ð
Numeri:
da 0 a 9
Ð
Simboli:
', >, <, /, Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il
carattere prescelto.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra
seguente (in senso orario) e ripetere i passi 4 - 5 per
impostare i caratteri (massimo 8).
Una volta impostato il titolo, ruotare il pulsante JOG per
spostare il cursore su [:].
Ruotare il pulsante JOG per riportare il cursore sulle
opzioni TITLEs 1 - 4.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore
sull’opzione [WRITE]
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
93 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Reimpostazione delle impostazioni delle opzioni di menu ai valori predefiniti
Le impostazioni del menu possono essere reimpostate ai valori
predefiniti.
Per reimpostare le impostazioni ai valori predefiniti, selezionare
l’opzione di menu READ FACTORY DATA nella schermata
<INITIALIZE>, alla quale si accede dalla pagina FILE.
Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori predefiniti.
< INITIALIZE >
#
READ FACTORY DATA
WRITE USER DATA
‹Nota
Questa operazione non elimina il file delle scene, il file dei dati
dell’obiettivo e le informazioni memorizzate nei dati utente.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
File obiettivo
La memoria incorporata dell’unità memorizza otto set di file
obiettivo. Sulla scheda di memoria SD si possono scrivere in
una tabella otto titoli per otto set di file obiettivo (totale di 64 set).
Sul file obiettivo vengono registrati i seguenti dati.
z Nome del titolo
z Valore di correzione dell’ombreggiamento in bianco
z Valore di compensazione della svasatura
z Valore di correzione dell’offset guadagno RB
Come fornire i file obiettivo
Regolazione del valore di ombreggiamento in
bianco
Regolazione dell’offset del guadagno
Per la regolazione del valore di ombreggiamento in bianco,
riferirsi a [Regolazione dell’ombreggiamento in bianco
dell’obiettivo] (pagina 103)
Regolazione della svasatura
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE ADJ> dalla pagina MAINTENANCE e regolare la
svasatura con l’opzione LENS R FLARE, con l’opzione LENS G
FLARE e con l’opzione LENS B FLARE.
Per correggere le modifiche di bilanciamento del bianco che
potrebbero verificarsi durante la sostituzione dell’obiettivo.
1
2
3
4
# < LENS FILE ADJ >
RB GAIN CTRL RESET:ON
LENS R GAIN OFFSET:+000
LENS B GAIN OFFSET:+000
LENS R FLARE
LENS G FLARE
LENS B FLARE
:000
:000
:000
5
6
7
8
Esempio di tabella per la regolazione della svasatura
9
Montare l’obiettivo standard dell’unità.
Riprendere la tabella della scala del grigio con
un’illuminazione appropriata (preferibili 2000 lx, 3200 K).
Impostare l’interruttore WHITE BAL sulla posizione “A”.
Regolare l’apertura dell’obiettivo in modo che la finestra
bianca al centro della tabella della scala del grigio abbia un
valore di circa 80%.
Premere l’interruttore AUTO W/B BAL su “AWB” per
regolare automaticamente il bilanciamento del bianco.
Misurare il livello del segnale RGB utilizzando il monitor
della forma d’onda (WFM).
Sostituire l’obiettivo con un altro fornito di file obiettivo.
Regolare l’apertura dell’obiettivo in modo che il livello del
segnale del canale G sia lo stesso livello di segnale
ottenuto al punto 6 in alto.
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE ADJ> dalla pagina MAINTENANCE e
impostare l’opzione RB GAIN CTRL RESET su ON.
10 Regolare il livello del segnale del canale R in modo che sia
uguale al valore del canale G nell’opzione LENS R
OFFSET.
0.1H
0.1L
11 Regolare nello stesso modo il livello del segnale del canale
B in modo che sia uguale al valore del canale G
nell’opzione LENS B OFFSET.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
93
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
94 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per salvare i file obiettivo nella memoria incorporata
Selezionare il numero del file.
1
2
3
7
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE> dalla pagina FILE.
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione FILE SELECT.
Premere il tasto ghiera JOG per far lampeggiare il numero
del file. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da
1 a 8) da registrare.
< LENS FILE >
#
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
:1
8
9
TITLE:
1:
2:
3:
4:
Premere di nuovo il tasto ghiera JOG e girarlo finché non
appare il carattere da immettere.
Quando si gira il tasto, i caratteri visualizzati cambiano
nell’ordine seguente:
Spazio:
†
Ð
Caratteri alfabetici: dalla A alla Z
Ð
Numeri:
da 0 a 9
Ð
Simboli:
', >, <, /, -, . , x
Premere il tasto ghiera JOG per immettere il carattere.
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sulla posizione seguente (a destra), e ripetere i passi 7 e 8
per immettere i caratteri (massimo di 12).
10 Dopo l’immissione del titolo, girare il tasto ghiera JOG per
5:
6:
7:
8:
spostare la freccia (cursore) sulla posizione “:”.
< LENS FILE >
4
FILE NO.
:1
READ
WRITE
RESET ALL
;
TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Premere il tasto ghiera JOG per registrare il numero del
file.
Dare un titolo al file selezionato.
5
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione “TITLE:”.
< LENS FILE >
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
#
:1
torna sull’opzione TITLE:.
< LENS FILE >
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
5:
6:
7:
8:
#
:1
sulla posizione WRITE.
< LENS FILE >
#
5:
6:
7:
8:
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
:1
TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
1:
2:
3:
4:
94
5:
6:
7:
8:
12 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
< LENS FILE >
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
;
TITLE:
:1
TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
1:
2:
3:
4:
Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore) si
sposta sull’area di immissione del titolo e la modalità di
immissione si stabilisce.
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
11 Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore)
TITLE:
1:
2:
3:
4:
6
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
95 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
13 Quando si preme il tasto ghiera JOG, appare il messaggio
14 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
seguente.
su YES, e premere il tasto ghiera JOG.
Il valore di correzione attuale dell’ombreggiamento in
bianco, il valore di compensazione della svasatura e il
valore di correzione dell’offset guadagno RB vengono
memorizzati nella memoria interna dell’unità.
‹Nota
#
I valori non vengono memorizzati nella memoria interna
dell’unità se si seleziona un’altra schermata dei menu
senza eseguire WRITE, o se si esce dal menu.
WRITE?
YES
NO
15 Premere il pulsante MENU.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
Il menu di regolazione scompare e sulla parte superiore e
inferiore dello schermo del mirino appaiono le indicazioni
che mostrano gli stati correnti dell’unità.
Per leggere i file obiettivo dalla memoria incorporata
1
2
3
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE> dalla pagina FILE.
6
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione FILE SELECT.
Premere il tasto ghiera JOG per far lampeggiare il numero
del file.
Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da 1 a 8)
da leggere.
< LENS FILE >
#
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
#
:1
7
TITLE:
1:
2:
3:
4:
4
5
Quando si preme il tasto ghiera JOG, appare il messaggio
seguente.
5:
6:
7:
8:
8
Premere il tasto ghiera JOG per immettere il numero del
file.
READ?
YES
NO
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
su YES, e premere il tasto ghiera JOG.
Vengono letti i valori di correzione registrati per
ombreggiatura in bianco, flare e guadagno RB.
Premere il pulsante MENU
Il menu di regolazione scompare e sulla parte superiore e
inferiore dello schermo del mirino appaiono le indicazioni
che mostrano gli stati correnti dell’unità.
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione READ.
< LENS FILE >
#
FILE NO.
READ
WRITE
RESET ALL
:1
TITLE:
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
95
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
96 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Per leggere e scrivere sui file obiettivo su/dalla scheda di memoria SD
Il contenuto degli otto file dell’obiettivo archiviati nella memoria
interna può essere salvato su una scheda di memoria SD come
file della scheda e con un solo titolo. Sulla scheda di memoria
SD è possibile salvare fino a otto titoli.
Inoltre, gli otto file dell’obiettivo salvati con un solo titolo su una
scheda di memoria SD possono essere caricati nella memoria
interna dell’unità.
La correlazione tra i file dell’obiettivo memorizzati nella memoria
interna e i file dell’obiettivo salvati sulla scheda di memoria SD è
illustrata di seguito.
Salvataggio di file dell’obiettivo sulla scheda di
memoria SD
Selezionare il No. di file della scheda.
1
2
Memoria interna
8 file dell’obiettivo
Nella memoria incorporata è
possibile memorizzare fino a 8
set di file obiettivo.
3
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE CARD R/W> dalla pagina FILE.
Quando nell’angolo in alto a destra appare il messaggio
“FORMAT ERROR”, formattare la scheda di memoria SD
con il camcorder. È possibile formattare le schede SD con
l’opzione di menu CARD CONFIG della schermata READ/
WRITE. Per ulteriori informazioni, vedere [Gestione delle
schede di memoria SD] (pagina 85).
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione CARD FILE SELECT.
Premere il tasto ghiera JOG e il numero di file della scheda
lampeggerà. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il
file (da 1 a 8) da registrare.
< LENS FILE CARD R/W >
#
I contenuti degli 8 file dell’obiettivo
possono essere salvati su una
scheda di memoria SD come file
della scheda con uno stesso titolo,
oppure possono essere caricati
dalla scheda di memoria SD.
File della scheda
Titolo 1
Titolo 2
Titolo 3
Titolo 4
CARD FILE SELECT :1
READ
WRITE
TITLE READ
TITLE:
1:
2:
3:
4:
4
5:
6:
7:
8:
Premere il tasto ghiera JOG per registrare il numero del
file.
Assegnare un titolo al file della scheda selezionato.
5
Titolo 5
Titolo 6
Titolo 7
Titolo 8
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione “TITLE:”.
< LENS FILE CARD R/W >
CARD FILE SELECT :1
READ
WRITE
TITLE READ
#
TITLE:
1:
2:
3:
4:
6
Sulla scheda di memoria SD è possibile memorizzare in totale 64
file dell’obiettivo (8 file dell’obiettivo k 8 titoli).
5:
6:
7:
8:
Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore) si
sposta sull’area di immissione del titolo e la modalità di
immissione si stabilisce.
Quindi, eseguire i passaggi da 7 (pagina 94) a 15 (pagina
95).
96
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
97 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Caricamento di file dell’obiettivo dalla scheda di
memoria SD
1
2
3
Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<LENS FILE CARD R/W> dalla pagina FILE.
Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore)
sull’opzione CARD FILE SELECT.
Premere il tasto ghiera JOG e il numero di file della scheda
lampeggerà. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il
file (da 1 a 8) da leggere.
< LENS FILE CARD R/W >
CARD FILE SELECT :1
READ
WRITE
TITLE READ
Regolazioni e impostazioni per la registrazione
#
TITLE:
1:
2:
3:
4:
4
5:
6:
7:
8:
Premere il tasto ghiera JOG per immettere il numero del
file.
Quindi, eseguire i passaggi da 5 a 8 a pagina 95.
‹Nota
I titoli dei file della scheda di memoria SD vengono visualizzati
nella schermata <LENS FILE CARD R/W>, mentre i titoli dei file
dell’obiettivo contenuti nei file della scheda non vengono
visualizzati in questa schermata.
Per visualizzare questi titoli, caricare i file e controllare i titoli
nella schermata <LENS FILE>.
Questa volta, i file dell’obiettivo nella memoria interna dell’unità
saranno riscritti come file dell’obiettivo caricati. Per questo
motivo, salvare prima i file dell’obiettivo della memoria interna
sulla scheda di memoria SD, in modo da effettuarne un backup
e poi ricaricarli sulla scheda di memoria SD.
Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati
97
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
98 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Preparazione
Alimentazione
Per l’alimentazione del camcorder è possibile utilizzare un pacco batterie o un adattatore di corrente AC.
Uso del pacco batterie
È possibile utilizzare pacchi batterie dei seguenti produttori:
• Anton/Bauer
• IDX
• PACO
• Sony
I diversi tipi di batteria si possono controllare o modificare nel
mirino o nella schermata dei menu sul monitor.
z Premendo il pulsante MODE CHECK sul lato del camcorder
si visualizza il tipo di batteria corrente nell’angolo in alto a
destra del display del mirino.
z Navigare nel menu per aprire la schermata BATTERY/
P2CARD della pagina MAIN OPERATION. Quindi, attraverso
l’opzione di menu BATTERY SELECT, è possibile controllare
e cambiare il tipo di batteria.
# < BATTERY/P2CARD >
BATTERY SELECT
:DIONIC90
EXT DC IN SELECT
:AC-ADPT
BATT NEAR END ALARM :OFF
BATT NEAR END CANCEL:ON
BATT END ALARM
:ON
BATT REMAIN FULL
:70%
CARD
CARD
CARD
CARD
NEAR END ALARM
NEAR END TIME
END ALARM
REMAIN/„
:ON
:2min
:ON
:3min/„
‹Note
z Possono essere utilizzate altre batterie modificando
l’impostazione del menu, ma non si garantisce la compatibilità
con il sistema.
z Caricare il pacco batterie con il caricabatterie prima di
utilizzarlo. Consultare il manuale di istruzioni del
caricabatterie per le informazioni sulla ricarica.
98
Preparazione : Alimentazione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
99 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Installazione delle batterie e impostazione del tipo
Uso di un pacco batterie Anton/Bauer
1
Installazione del pacco batterie Anton/Bauer.
Connettore di uscita alimentazione
per illuminazione
3
Impostazione del tipo di batteria.
Selezionare il tipo di batteria elencato in BATTERY
SELECT. Selezionare BATTERY SELECT nella schermata
<BATTERY/P2CARD> nella pagina MAIN OPERATION.
Per ulteriori informazioni, consultare [BATTERY
SETTING1] (pagina 180).
È possibile utilizzare pacchi batterie dei seguenti
produttori:
Interruttore di comando
dell’illuminazione
Preparazione
Pacco batterie
Anton/Bauer
• PROPAC14
• TRIMPAC14
• HYTRON50
• HYTRON100
• HYTRON140
• DIONIC90
• DIONIC160
<Informazioni utili>
Il contenitore della batteria Anton/Bauer comprende sia un
connettore di uscita di alimentazione per illuminazione sia un
interruttore di comando di illuminazione, utili per il collegamento
di una lampada. Rivolgersi ad Anton/Bauer per informazioni sul
sistema di illuminazione.
2
Inserire la batteria facendola scivolare nella direzione della
freccia.
Rilasciare la
leva
<Informazioni utili> Rimozione del pacco batterie
Premere completamente e tenere premuta la leva di
rilascio sul contenitore della batteria Quindi, far scivolare il
pacco batteria nella direzione opposta alla freccia tenendo
premuta la leva.
Preparazione : Alimentazione
99
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
100 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Se si utilizza un pacco tipo montaggio a V
Uso di un pacco batterie tipo NP-1
Montare la piastra adattatore montaggio a V.
Inserire la batteria facendola scivolare nella direzione della
freccia.
ATTENZIONE:
Queste istruzioni di servizio sono soltanto per il personale di
servizio qualificato. Per ridurre il pericolo di scosse elettriche,
non eseguire alcun intervento diverso da quelli descritti nelle
istruzioni per l’uso, a meno di essere qualificati per farlo.
1
2
Rimuovere il contenitore della batteria.
Installare la custodia della batteria tipo NP-1 sul
camcorder.
1Stringere le viti di fissaggio.
2Stringere le viti di contatto di alimentazione.
3Inserire la parte superiore del coperchio rimosso nella
direzione della freccia.
4Allineare i fori nella parte inferiore (metallica) del
coperchio con quelli della custodia e fissare ilcoperchio
con le viti.
‹Nota
Quando si installa il contenitore della batteria, prestare
attenzione a non schiacciare il cavo di collegamento.
Custodia batteria (per tipo NP-1)
3
Impostazione del tipo di batteria.
Selezionare il tipo di batteria elencato in BATTERY
SELECT. Selezionare BATTERY SELECT nella schermata
<BATTERY/P2CARD> nella pagina MAIN OPERATION.
Usando un’altra batteria che non può essere selezionata
con l’impostazione dell’opzione BATTERY SELECT,
selezionare TYPE A o TYPE B e impostare le opzioni
corrispondenti alle caratteristiche della batteria.
Per ulteriori informazioni, consultare [BATTERY
SETTING2] (pagina 181).
‹Nota
Per informazioni sulla piastra adattatore montaggio a V,
contattare il centro presso il quale è stato acquistato il
camcorder.
100
Preparazione : Alimentazione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
101 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Uso dell’alimentatore AC
1
Collegare la fonte di alimentazione esterna CC all’ingresso
DC IN dell’unità.
Presa DC IN
Alimentazione
CC esterna
2
3
Ruotare l’interruttore dell’alimentazione esterna CC su
“ON”.
(Se l’interruttore di alimentazione è disponibile sulla fonte
di alimentazione esterna CC)
Ruotare su ON l’interruttore POWER dell’unità.
Quando si accende l'unità si genera un picco di corrente
in entrata. Se all'accensione non vi è sufficiente
alimentazione elettrica può verificarsi un cattivo
funzionamento. Consigliamo l'uso di una fonte di
alimentazione CC esterna in grado di assicurare il doppio
della capacità necessaria per il consumo totale dell'unità
e di ogni altro dispositivo collegato che viene acceso
tramite interconnessione elettrica con l'unità (il mirino).
Selezionare il cavo CC consigliato per l'alimentazione CC
esterna.
Confermare la corretta disposizione dei pin del
connettore di uscita CC della fonte di alimentazione
esterna CC e dell’ingresso DC IN dell’unità, e collegare
fra loro le giuste polarità.
Se si collega per errore una fonte di alimentazione di
+12 V al connettore GND, ciò può essere causa di
incendio o guasto dell’unità.
4
1
2
3
Pin No.
Segnale
1
GND
2, 3
—
4
+12V
Presa DC IN
Preparazione : Alimentazione
101
Preparazione
‹Note
z Se sono collegate sia il set batteria che la fonte di
alimentazione esterna CC, la corrente elettrica viene
fornita dalla fonte di alimentazione esterna CC.
Mentre si utilizza la fonte di alimentazione esterna
CC, è possibile montare e rimuovere dall’unità la
batteria.
z Quando si utilizza la fonte di alimentazione esterna
CC, assicurarsi che venga attivato prima l’interruttore
di alimentazione sulla fonte di alimentazione esterna
CC e quindi l’interruttore POWER dell’unità. In caso
di operazione inversa, può verificarsi un cattivo
funzionamento dell’unità dovuto al lento incremento
della tensione di uscita della fonte di alimentazione
esterna CC.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
102 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia
posteriore e di gradazione del bianco
Montaggio dell’obiettivo
1
Regolazione della flangia posteriore
Sollevare la leva di aggancio dell’obiettivo e rimuovere il
coperchio della montatura.
Leva di aggancio
dell’obiettivo
Se le immagini non sono perfettamente a fuoco sia nella
posizione telefoto sia in quella di grandangolo durante le
operazioni di zoom, regolare la flangia posteriore (distanza dalla
superficie della montatura alla superficie di formazione
dell’immagine).
Una volta regolata, la flangia posteriore non deve essere
regolata nuovamente finché si utilizza lo stesso obiettivo sulla
videocamera.
‹Nota
Coperchio della montatura
2
Per montare l’obiettivo, allineare l’intaglio sulla parte
superiore centrale della montatura con il segno centrale
dell’obiettivo.
Consultare il manuale dell’obiettivo per le istruzioni relative alla
regolazione e alla individuazione delle singole parti
dell’obiettivo.
1
2
Segno
Montare l’obiettivo sulla videocamera.
Accertarsi di collegare il cavo dell’obiettivo.
Impostare il diaframma a iride dell’obiettivo su manuale e
aprirlo completamente.
Circa 3m
3
Abbassare la leva di aggancio dell’obiettivo per bloccarlo.
3
4
Assicurare il cavo mediante l’apposito aggancio e
collegarlo al connettore LENS.
4
Posizionare il grafico di regolazione della flangia posteriore
a circa 3 metri dall’obiettivo e regolare l’illuminazione sul
grafico al fine di ottenere un livello di uscita di immagine.
Se il livello dell’immagine è troppo alto, utilizzare i filtri o
l’otturatore.
Allentare la vite di bloccaggio dell’anello F.f (Flange focus).
‹Nota
Su alcuni obiettivi può essere indicato come F.b (Flange
back).
5
Connettore LENS
5
Regolare la flangia posteriore.
‹Note
z Consultare il manuale dell’obiettivo per le istruzioni
relative.
z Quando l’obiettivo viene rimosso, installare il
coperchio della montatura per proteggere il
dispositivo.
6
7
8
9
102
Impostare lo zoom sulla posizione telefoto, manualmente o
mediante il motorino elettrico.
Puntare l’obiettivo sul grafico di regolazione della flangia
posteriore e ruotare l’anello della distanza per mettere a
fuoco il grafico.
Impostare l’anello dello zoom sulla posizione grandangolo e
ruotare l’anello F.f per mettere a fuoco il grafico.
Durante la messa a fuoco, accertarsi di non spostare
l’anello della distanza.
Ripetere i passi da 5 a 7 finché l’obiettivo non è a fuoco
sia nella posizione telefoto sia in quella grandangolo.
Stringere saldamente la vite di bloccaggio dell’anello F.f.
Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
103 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Regolazione dell’ombreggiamento in bianco
dell’obiettivo
7
Metodo per correggere la forma d’onda in modo che sia
più piatta combinando la forma d’onda dentellata e
quella a parabola quando si guardano le rispettive forme
d’onda dei segnali video R, G e B.
‹Note
z a forma zebra non copre l’intero schermo se
l’illuminazione non è uniforme. In tal caso, regolare la
posizione dell’illuminazione, ecc.
z Regolare la posizione dell’illuminazione, ecc., anche
quando il diaframma dell’obiettivo non è tra f/4 e f/10.
z Accertarsi che l’otturatore elettronico sia OFF.
La regolazione dell’ombreggiamento in bianco è disabilitata
quando DS. GAIN è su ON oppure è attiva la funzione LINE MIX
GAIN. Regolare l’ombreggiamento in bianco nel seguente modo
dopo aver ruotato su OFF il comando DS. GAIN e aver rilasciato
la funzione LINE MIX GAIN.
‹Nota
1
2
3
4
Attaccare l’obiettivo alla videocamera.
A questo punto, ricordarsi di collegare il cavo dell’obiettivo.
Regolare l’otturatore elettronico a OFF e il guadagno a “L
(0 dB)”.
Se all’obiettivo è attaccata la prolunga, rilasciare la
funzione della prolunga.
Eseguire un’operazione con i menu per aprire la
schermata VF DISPLAY dalla pagina VF, verificare che le
impostazioni indicate per gli oggetti ZEBRA1 DETECT,
ZEBRA2 DETECT e ZEBRA2 corrispondano alle
impostazioni indicate nella figura in basso. Se sono
diverse, fare le regolazioni appropriate e chiudere poi la
schermata del menu.
# < VF DISPLAY >
DISP CONDITION
DISP MODE
VF OUT
VF DTL
ZEBRA1 DETECT
ZEBRA2 DETECT
ZEBRA2
LOW LIGHT LVL
RC MENU DISP.
50M INDICATOR.
MARKER/CHAR LVL
5
6
:NORMAL
:3
:Y
:3
:070%
:085%
:SPOT
:35%
:OFF
:OFF
:50%
Posizionare l’interruttore ZEBRA del mirino su ON.
8
1 Posizionare l’interruttore WHITE BAL su “A” o “B” e
usare l’interruttore AUTO W/B BAL per la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco (AWB).
2 Usare l’interruttore AUTO W/B BAL per la regolazione
automatica del bilanciamento del nero (ABB).
3 Usare di nuovo l’interruttore AUTO W/B BAL per la
regolazione automatica del bilanciamento del bianco
(AWB).
Preparazione
La colorazione potrebbe verificarsi nella direzione verticale
vicino alla regolazione di apertura del diaframma dell’obiettivo
anche se si è regolato l’ombreggiamento in bianco. Questo
fenomeno è una caratteristica propria agli obiettivi e ai sistemi
ottici, e non indica un malfunzionamento.
Selezionare la modalità manuale del controllo di apertura
dell’obiettivo e regolare in modo che la forma zebra copra
l’intero schermo. Controllare che l’apertura dell’obiettivo
sia tra f/4 e f/10.
9 Ripetere il passo 7.
10 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata
<WHITE SHADING> dalla pagina MAINTENANCE e
regolare una serie di opzioni dall’opzione R H SAW
all’opzione B V PARA, in modo che la forma d’onda sia più
piatta.
< WHITE SHADING >
#
CORRECT
R H SAW
R H PARA
R V SAW
R V PARA
G H SAW
G H PARA
G V SAW
G V PARA
B H SAW
B H PARA
B V SAW
B V PARA
:ON
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
:+000
H SAW
Prima della
correzione
Dopo la
correzione
Riprendere un foglio di carta bianca di colore uniforme.
H PARA
‹Nota
Poiché le lampade a fluorescenza, al mercurio e altri tali
tipi di illuminazione possono causare il flicker, usare una
fonte di luce esente da flicker, come la luce del sole o una
lampada alogena.
11 Se l’obiettivo dispone di un estensore o di un convertitore
di rapporto, ripetere i passaggi 7-9 per abilitare la funzione
dell’estensore o del convertitore di rapporto. Il camcorder
memorizza, sotto forma di un oggetto dati del file obiettivo,
tre diversi valori di correzione per gli elementi di seguito:
un obiettivo con un estensore, un obiettivo con un
convertitore di rapporto e un obiettivo senza alcuno dei
due elementi citati.
Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco
103
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
104 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Quando si effettua la correzione dell’ombreggiamento in bianco,
effettuare la regolazione osservando le forme d’onda R, G e B
nelle direzioni orizzontali e verticali con il monitor della forma
d’onda.
Ciò completa le regolazioni dell’ombreggiamento in bianco.
I valori di regolazione sono ora memorizzati nella memoria non
volatile, per cui non è più necessario eseguire la regolazione
dell’ombreggiamento in bianco anche se si spegne l’unità.
104
Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
105 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Preparazione dell’ingresso audio
Attenersi ai passi seguenti per preparare la videocamera alla connessione di dispositivi di ingresso audio.
Se si utilizza il microfono anteriore
Questo camcorder può essere equipaggiato con il kit del
microfono stereo AJ-MC900G (opzionale, costo extra).
1
3
Collegare il cavo del microfono alla presa MIC IN sulla
videocamera.
Aprire il supporto del microfono.
4
2
Impostare l’interruttore AUDIO IN su [FRONT] in funzione
del canale audio da registrare.
Montare il microfono e serrare la vite di bloccaggio.
Il microfono va collegato con l’indicazione UP verso l’alto.
AUDIO IN
Interruttore
Vite di bloccaggio
Se si utilizza un ricevitore wireless
Se si utilizza il ricevitore wireless Unislot
1
2
Rimuovere il coperchio per inserire il ricevitore wireless e
fissarlo con le apposite viti.
3
Se si usa un ricevitore wireless a 2 canali, selezionare
“DUAL” nell’opzione WIRELESS TYPE. L’opzione
WIRELESS TYPE si può trovare nella schermata <MIC/
AUDIO2> a pagina MAIN OPERATION.
Impostare l’interruttore AUDIO IN su [W.L.] in funzione del
canale audio da registrare.
Preparazione : Preparazione dell’ingresso audio
105
Preparazione
Presa MIC IN
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
106 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Se si utilizzano dispositivi audio
1
2
3
Collegare il dispositivo audio sulla presa AUDIO IN con il
cavo XLR.
Impostare l’interruttore AUDIO IN su [REAR] per il canale
al quale viene collegato il cavo XLR.
Impostare il selettore LINE/MIC/+48V sul pannello
posteriore su [LINE].
Selettore
LINE/MIC/+48V
Presa AUDIO IN
Interruttore
AUDIO IN
Montaggio della videocamera sul treppiede
Quando si installa la videocamera sul treppiede, utilizzare l’apposito attacco fornito con la videocamera.
1
Rimozione della videocamera dall’attacco del
treppiede
Montare l’attacco sul treppiede.
Attacco del treppiede
Attacco del treppiede
Testa
orientabile
Leva rossa
Leva nera
Tenendo abbassata la leva rossa, spostare la leva nera nella
direzione della freccia e far scorrere indietro la videocamera per
rimuoverla.
2
106
‹Nota
‹Nota
Selezionare un foro appropriato nell’attacco, considerando
l’abbinamento del centro di gravità della videocamera e
l’attacco del treppiede.
Inoltre, accertarsi che il diametro del foro selezionato
coincida con il diametro della vite della testa a rotazione.
Se il perno dell’attacco del treppiede non torna alla posizione
originale dopo che la videocamera è stata rimossa, tenere
abbassata la leva rossa e spostare nuovamente la leva nera
nella direzione della freccia, per riportare il perno alla posizione
originale.
Notare che la videocamera non può essere montata se il perno
rimane al centro.
Montare la videocamera sull’attacco del treppiede.
Far scorrere in avanti la videocamera lungo il solco finché
non si sente un “clic”.
Preparazione : Montaggio della videocamera sul treppiede
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
107 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Attacco della tracolla
Per staccare la tracolla, aprire innanzitutto i ganci, quindi
staccarla.
Tracolla
‹Nota
Accertarsi che la tracolla sia saldamente fissata.
Premere per aprire
il gancio.
Preparazione
Montaggio della protezione anti pioggia
Se si utilizza la protezione anti pioggia SHANRC700
Stringere il cordino
Fissare con le chiusure di
superficie
Fissare con le chiusure di superficie
Preparazione : Attacco della tracolla
107
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
108 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Collegamento dell’unità per il comando a
distanza (AJ-RC10G)
È possibile controllare alcune funzioni in modalità remota
collegando l’unità di comando a distanza AJ-RC10G
(accessorio opzionale).
Quando l’unità AJ-RC10G è collegata al connettore REMOTE
sull’unità e gli interruttori di alimentazione sia dell’unità che
dell’AJRC10G sono accesi, l’unità entra automaticamente in
modalità di comando a distanza.
La modalità di comando a distanza viene rilasciata quando
l’unità AJ-RC10G viene rimossa o viene interrotta la sua
alimentazione.
Selezionare le funzioni della modalità di comando
a distanza
In modalità di comando a distanza vengono disabilitati sull’unità
i seguenti interruttori e pulsanti.
z Interruttore SHUTTER
z Pulsante MENU
z Tasto ghiera JOG
z Interruttore GAIN
z Interruttore OUTPUT/AUTO KNEE
z Interruttore WHITE BAL
z Pulsante USER MAIN
z Pulsante USER 1
z Pulsante USER 2
Operazioni di registrazione e riproduzione in
modalità di comando a distanza
Quando si collega il telecomando, è possibile controllare
registrazione e riproduzione sia attraverso il camcorder che
l’unità AJ-RC10G.
‹Note
z Lo stato impostato con il collegamento dell’unità AJ-RC10G
viene memorizzato nell’unità. Per non memorizzare lo stato
così regolato nell’unità, aprire FUNCTION MENU dell’unità
AJ-RC10G per impostare l’opzione RC DATA SAVE su “OFF”.
z Quando il cavo dedicato viene collegato o rimosso,
assicurarsi che gli interruttori POWER sia sull’unità principale
che sulla AJ-RC10G sia ruotati su “OFF”.
Cavo dedicato
AJ-RC10G
Connettore REMOTE
Montaggio della manopola di controllo del
livello dell’audio anteriore
Se si utilizza frequentemente il controllo del livello audio
anteriore, montare la manopola accessoria in modo da
controllarlo con più facilità.
Controllo del livello
audio anteriore
Manopola
(accessorio)
Vite
Î
Segni
Vite
(accessorio)
Rimuovere la vite al centro del controllo del livello audio
anteriore e installare la manopola accessoria mediante
l’apposita vite (in dotazione). Quando si installa la manopola,
accertarsi di allineare i segni sul controllo con quelli sulla
manopola.
108
Preparazione : Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G)
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
109 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Collegamento di un interruttore esterno
IÈ possibile prendere una corrente da 1,5 A dal connettore DC
OUT dell’unità.
Si può controllare il pulsante REC start/stop collegando un
interruttore esterno a questo connettore.
Considerato che è possibile utilizzare una spia tally collegando
il LED a questo connettore, esso risulta utile per riprese video
da effettuarsi quando si fissa la camera al treppiede.
Preparazione
Connettore DC OUT
4
1
3
2
Connettore al lato del cavo
HR10A-7R-4P(73)
(Hirose Denki)
LED
Resistenza
Max. 50 mA
REC start/stop
1: GND
2: TALLY OUT
Apre l’uscita del collettore sul lato dell’unità
TALLY ON :
Bassa impedenza
TALLY OFF :
Alta impedenza
3: Interruttore REC start/stop
Questo è collegato in parallelo al pulsante REC START sull’unità o al
pulsante VTR nell’obiettivo
4: +12 V
Preparazione : Collegamento di un interruttore esterno
109
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
110 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Manipolazione dei clip con le miniature
Un clip è un insieme di dati che comprende immagini e voce
create durante una sessione di riprese, unitamente ad altre
informazioni aggiuntive come i promemoria testuali e i metadati.
Le manipolazioni seguenti possono essere eseguite mediante il
cursore e i pulsanti SET, durante il controllo delle immagini
visualizzate sul monitor LCD:
z Riproduzione, eliminazione, copia o ripristino dei clip.
z Aggiunta o eliminazione di un segno di ripresa e di un
promemoria testuale sulla miniatura di un clip.
z Copiare parte di un clip utilizzando un promemoria testuale.
z Modificare l’immagine dell’icona miniaturizzata.
z Formattazione di schede P2 e schede di memoria SD.
z Caricare e modificare i metadati dei clip dalla scheda di
memoria SD
Descrizione delle manipolazioni delle miniature
Le schermate delle miniature sono configurate nel modo seguente:
THUMBNAIL
OPERATION
DELETE
FORMAT
REPAIR CLIP
RE-CONNECTION
COPY
EXCH. THUMBNAIL
DEVICE SETUP
EXIT
ALL CLIP
SAME FORMAT CLIPS
SELECTED CLIPS
MARKED CLIPS
TEXT MEMO CLIPS
PROPERTY
CLIP PROPERTY
CARD STATUS
SLOT CLIPS
SETUP
EXIT
ALL HIDE
MARKER IND.
TEXT MEMO IND.
WIDE IND.
PROXY IND.
DATA DISPLAY
DATE FORMAT
THUMBNAIL SIZE
THUMBNAIL INIT
EXIT
META DATA
LOAD
RECORD
USER CLIP NAME
INITIALIZE
PROPERTY
EXIT
110
DEVICES
PROPERTY SETUP
EXIT
HDD
EXPORT
EXPLORE
SETUP
EXIT
Manipolazione dei clip con le miniature : Descrizione delle manipolazioni delle miniature
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
111 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Schermate delle miniature
Premere il pulsante THUMBNAIL per visualizzare la schermata
delle miniature sul monitor LCD. Premendo nuovamente il
pulsante THUMBNAIL il display torma alla normale
visualizzazione. Quando si commuta lo schermo dalla
visualizzazione normale a quella a miniature, tutti i clip vengono
visualizzati sullo schermo delle miniature.
Premendo il pulsante THUMBNAIL MENU è possibile navigare
nel menu delle miniature.
‹Nota
Con l’interruttore TCG posizionato su [SET], quando sono
impostati il time code o i bit di utente o quando i menu della
videocamera vengono manipolati, le miniature non possono
essere manipolate.
1
3
Questa sezione indica su quale scheda P2 viene registrato
il clip puntato. Il numero dello slot che contiene la scheda
P2 in oggetto è indicato in giallo. Se il clip è stato registrato
su più di una scheda P2, vengono indicati i numeri di tutti gli
slot che contengono le schede interessate. I numeri degli
altri slot sono mostrati in bianco se contengono delle
schede P2.
Quando è inserita la seguente scheda P2, il numero dello
slot viene visualizzato con una cornice rosa.
z RUN DOWN CARD
(Una scheda P2 sulla quale è stato superato il numero
di riscritture consentito.)
z DIR ENTRY NG CARD
(Una scheda P2 sulla quale è presente una struttura
di directory non supportata.)
La sezione HDD USB è indicata con i seguenti colori:
z Modalità diverse da quella USB HOST: grigio
z Non collegato nella modalità USB HOST: grigio
z HDD riconosciuto e utilizzabile nella modalità USB
HOST: bianco
z HDD riconosciuto e miniature mostrate nella modalità
USB HOST: giallo
z HDD riconosciuto e dati non copiabili in USB HOST:
rosso
3. Visualizzazione dell’ora
4
6
5
È possibile impostare questa opzione per visualizzare il
time code all’inizio della registrazione del clip, i bit di utente
all’inizio della registrzione del clip, l’ora della ripresa, la data
della ripresa, l’ora e la data della ripresa o USER CLIP
NAME.
7
Schermate delle miniature
9 10
8
4. Modalità registrazione
Viene indicata la modalità di registrazione per il clip sul
quale si trova il puntatore.
5. Formato del sistema
Viene indicato il formato del clip sul quale si trova il
puntatore.
11 12 13 14 15
1. Modalità di visualizzazione
Sono indicati il tipo di miniatura visualizzata nel display e i
tipi delle altre schermate contenenti informazioni.
ALL:
Visualizza tutti i clip.
SAME FORMAT:
Sono mostrati in clip nello stesso formato del
sistema.
SELECT: Sono mostrati i clip selezionati con il pulsante
SET.
MARKER: Visualizza i clip con i segni di ripresa.
TEXT MEMO:
Visualizza i clip con i dati dei promemoria
testuali.
SLOT n: Visualizza i clip nella scheda P2 specificata.
(n: da 1 a 5, che indica gli slot 1-5.)
UPDATING..:
visualizzato
quando
il
camcorder
sta
aggiornando la schermata o sta leggendo i dati.
Quando la schermata è in fase di
aggiornamento, viene visualizzata l’icona che
ruota
6. Durata
Viene indicata la durata del clip sul quale si trova il
puntatore.
7. Indicatore modalità USB HOST
Visualizzato quando si passa alla modalità USB HOST.
8. Numero del clip
I numeri impostati dalla videocamera per tutti i clip
riconosciuti correttamente dalla scheda P2. Questi numeri
vengono assegnati in ordine cronologico, per data e ora di
ripresa.
I clip vengono visualizzati in rosso se non è possibile
eseguirli a causa di diversi formati di registrazione.
.
Per ulteriori informazioni, consultare [Commutazione della
visualizzazione delle miniature] (pagina 114).
Manipolazione dei clip con le miniature : Schermate delle miniature
111
Manipolazione dei clip con le miniature
2
2. La sezione HDD USB è indicata come segue
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
9.
112 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Indicatore di clip difettoso
Indicatore clip sconosciuto
Questo contrassegno viene visualizzato per i clip difettosi,
che può essere il risultato di svariati fattori, ad esempio uno
spegnimento durante la registrazione.
In alcuni casi i clip con indicatori gialli di difetto sono
riparabili. Per ulteriori informazioni, consultare [Ripristino
dei clip] (pagina 118).
Un clip visualizzato con un contrassegno rosso di difettosità
non può essere ripristinato e deve essere eliminato. Se
risulta impossibile eliminare il clip, formattare la scheda P2.
Se i clip sono di formati diversi, viene visualizzata
l’indicazion
al posto di quella
.
10.
Indicatore di clip incompleto
Indica che, sebbene un clip sia stato registrato su più
schede P2, una di queste schede non è inserita
nell’apposito slot.
11.
Indicatore di segno di ripresa
Questo contrassegno viene visualizzato per un clip con
allegato un segno di ripresa. Consultare [Segno di ripresa]
(pagina 116) per ulteriori informazioni sui segni di ripresa.
12.
Indicatore di clip con proxy
Questo marcatore visualizza i clip con un proxy.
13.
Indicatore promemoria testuale
Questo indicatore viene visualizzato per un clip nel quale è
allegato un promemoria testuale.
14.
Indicatore di modifica del clip copiato
Questo indicatore viene visualizzato su un clip quando il
modello supporta la modifica della copia, come nel caso di
AJ-HPM100. Per ulteriori informazioni sulla modifica della
copia, vedere il manuale delle istruzioni per cercare la
modalità che supporta la modifica della copia.
15.
Indicatore clip wide
Questo contrassegno viene visualizzato per i clip registrati
con rapporto di aspetto 16:9. Ciò non è tuttavia disponibile
per i clip in formato HD.
112
Manipolazione dei clip con le miniature : Schermate delle miniature
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
113 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Selezione delle miniature
È possibile selezionare in modo casuale più clip nella
schermata delle miniature.
1
2
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
(riquadro giallo) sul clip desiderato e premere il pulsante
SET.
Il riquadro intorno alla miniatura selezionata diventa di
colore blu. Premere nuovamente il pulsante SET per
deselezionare il clip.
È possibile selezionare clip aggiuntivi ripetendo il passo 1.
Monitor LCD
Pulsante
THUMBNAIL
Pulsante EXIT
Pulsante CURSOR
Pulsante SET
Riproduzione dei clip
1
2
3
6
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Premendo il pulsante STOP durante la riproduzione di un
clip, questa si arresta e il display torna alla schermata delle
miniature.
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
sul clip desiderato.
‹Nota
Premere il pulsante PLAY/PAUSE e il clip sotto il puntatore
verrà riprodotto sul monitor LCD.
Dopo la riproduzione del clip sotto il puntatore, vengono
riprodotti nell’ordine i clip successivi, secondo il momento
in cui sono stati ripresi. Dopo la riproduzione dell’ultimo
clip, viene riproposta la schermata delle miniature.
Quando la riproduzione viene arrestata, la posizione del
puntatore rimane sul clip che era in fase di riproduzione, a
prescindere dal punto in cui era iniziata la riproduzione.
Tuttavia, se viene premuto il pulsante THUMBNAIL per
chiudere la schermata delle miniature, il puntatore si
sposterà sul clip iniziale (ossia quello con data e ora di
registrazione più recenti) e non sul clip sul quale si trovava
il puntatore.
‹Note
z Quando si riproducono i clip, non è necessario
“selezionarli” (riquadri blu intorno alle miniature).
z I clip con i numeri di clip visualizzati in rosso non si
possono riprodurre.
4
5
Durante la riproduzione, premendo il pulsante REW si
avvia la riproduzione all’indietro 4a e il puslante FF avvia
la riproduzione rapida a velocità 4a. Premere il pulsante
PLAY/PAUSE per tornare alla riproduzione normale.
Durante la riproduzione del clip, premendo il pulsante
PLAY/PAUSE si interrompe temporaneamente il processo
(pausa).
Durante una pausa, premendo il pulsante REW si modifica
la posizione della pausa all’inizio del clip. Premendo
ancora il pulsante REW si modifica la posizione della
pausa all’inizio del clip precedente.
Durante una pausa, premendo il pulsante FF si modifica la
posizione della pausa all’inizio del clip successivo.
Manipolazione dei clip con le miniature : Selezione delle miniature
113
Manipolazione dei clip con le miniature
Per la riproduzione, è possibile visualizzare solo le minature
selezionate nella schermata relativa. Per ulteriori informazioni,
consultare [Commutazione della visualizzazione delle
miniature] (pagina 114).
Pulsante
THUMBNAIL
MENU
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
114 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Commutazione della visualizzazione delle miniature
Il display può essere commutato in modo tale che vengano
visualizzati nella schermata delle miniature solo i clip che
soddisfano le condizioni specificate.
1
2
Selezionare THUMBNAIL dal menu delle miniature.
Commutare la visualizzazione delle miniture selezionando
una delle voci seguenti:
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU. Verrà
visualizzato il menu delle miniature.
Pulsante THUMBNAIL MENU
114
3
ALL CLIP:
Visualizza tutti i clip.
SAME FORMAT CLIPS:
Sono mostrati in clip nello stesso formato del sistema. Il
formato del sistema è il sistema immagine impostato in
SYSTEM MODE e REC MODE. Premere il pulsante
MODE CHECK per visualizzare il mirino. Vedere
[1.Modalità Sistema] (pagina 73) e [3.Modalità di
registrazione] (pagina 73) di [Layout di indicazione di stato
del mirino].
SELECTED CLIPS:
Visualizza i clip selezionati in modo casuale.
MARKED CLIPS:
Visualizza i clip con allegati segni di ripresa.
TEXT MEMO CLIPS:
Visualizza i clip nei quali sono allegati i dati dei
promemoria testuali.
SLOT CLIPS:
Visualizza i clip registrati nella scheda 2 inserita nello slot
specificato.
Se viene selezionata questa voce, SLOT1 to SLOT5
vengono visualizzati nel sottomenu. Selezionare lo slot
desiderato per visualizzare i clip.
SETUP:
Consultare
[Impostazione
della
modalità
di
visualizzazione delle miniature] (pagina 125) per ulteriori
informazioni su questa voce.
EXIT:
Chiude il sottomenu.
Manipolazione dei clip con le miniature : Commutazione della visualizzazione delle miniature
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
115 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Modifica delle icone miniaturizzate
È possibile sostituire le icone miniaturizzate con immagini che
comprendono promemoria testuali precedentemente allegati
durante la registrazione o riproduzione delle immagini.
1
2
3
5
Selezionare THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS per
visualizzare le icone miniaturizzate dei clip con i
promemoria testuali.
Posizionare il puntatore sul clip dell’icona miniaturizzata
che si intende modificare e premere SET. Spostare il
puntatore sulla visualizzazione del promemoria testuale
nella riga inferiore.
Manipolazione dei clip con le miniature
4
Aggiungere promoria testuali alle immagini che si desidera
modificare. Vedere [Funzione promemoria testuale]
(pagina 42) per il metodo con il quale aggiungere i
promemoria testuali.
Selezionare l’icona miniaturizzata che si desidera
sostituire, posizionarvi sopra il puntatore e selezionare
quindi OPERATION > EXCH. THUMBNAIL sul menu
delle icone miniaturizzate.
Premere SET. Quando viene visualizzata la finestra di
conferma YES/NO, selezionare YES tramite il pulsante
cursore e il pulsante SET. Il menu e l’icona miniaturizzata
del clip viene sostituita.
‹Nota
Visualizzare le proprietà del clip selezionando PROPERTY >
CLIP PROPERTY sul menu delle icone miniaturizzate per
confermare la posizione dell’icona miniaturizzata (il numero di
fotogrammi dalla parte superiore del clip). Siccome di norma le
icone miniaturizzate provengono dalla parte superiore del clip, è
visualizzata l’indicazione “0”.
Manipolazione dei clip con le miniature : Commutazione della visualizzazione delle miniature
115
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
116 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Segno di ripresa
È possibile aggiungere un segno di ripresa alla miniatura di un clip per distinguere tale clip dagli altri. .
1
2
3
4
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
sul clip al quale si desidera allegare un segno di ripresa.
Premere il pulsante SHOT MARK.
Un segno di ripresa viene allegato alla miniatura del clip
sotto il puntatore.
Per eliminare un segno di ripresa, riposizionare il
puntatore sul clip e premere il pulsante SHOT MARK.
Pulsante Shot Mark
‹Note
z È possibile allegare un segno di ripresa durante la
registrazione. Per ulteriori informazioni, consultare [Funzione
di segno ripresa] (pagina 43).
z Quando si aggiunge un segno di ripresa a un clip (o lo si
elimina) su più schede P2, ciò avviene su tutte le schede P2
inserite negli slot.
Promemoria Testuale
Nel corso della registrazione o riproduzione, è possibile aggiungere promemoria testuali ai clip. I promemoria testuali si possono
utilizzare per la riproduzione dei clip nel punto desiderato o per dividere i clip in blocchi e copiarne le parti desiderate.
Aggiunta di un promemoria testuale
I promemoria testuali si possono aggiungere in uno dei seguenti
modi.
z Premere il pulsante TEXT MEMO nel corso della
registrazione o della riproduzione di un clip. Verrà aggiunto un
promemoria testuale nel punto in cui è stato premuto il
pulsante.
z Premere il pulsante TEXT MEMO quando viene visualizzata
la schermata delle miniature. Viene aggiunto un promemoria
testuale all’inizio del clip.
‹Nota
Un clip può avere fino a 100 promemoria testuali e vocali
insieme. Tenere presente che questo camcorder non è in grado
di aggiungere o visualizzare promemoria vocali.
Pulsante promemoria testuale
116
Manipolazione dei clip con le miniature : Segno di ripresa
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
117 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato registrato un promemoria testuale
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
3
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare
THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS dal menu delle
miniature.
Le miniature di clip con promemoria testuali allegati
vengono visualizzate nella sezione superiore del monitor
LCD. La sezione inferiore del monitor LCD riporta
informazioni sui promemoria testuali sul clip selezionato
dal puntatore.
Spostare il puntatore sul clip che contiene il promemoria
testuali desiderato da riprodurre e premere il pulsante
SET.
Il puntatore si sposta sulla parte inferiore del monitor LCD.
4
Visualizzazione
delle miniature
Mostra il numero totale di promemoria
vocali allegati al clip.
5
Mostra l’immagine fissa alla quale si
riferisce il promemoria vocale.
6
Con il puntatore localizzato nella parte inferiore, muovere il
puntatore sul numero del promemoria testuale desiderato
per mezzo dei pulsanti destro e sinistro del cursore ("!).
Premere quindi il pulsante PLAY.
La riproduzione ha inizio dalla posizione del time code del
promemoria testuale in cui è posizionato il puntatore. Se si
preme il pulsante STOP nel corso della riproduzione o la
riproduzione termina alla fine del clip, viene visualizzata
nuovamente la schermata delle miniature con il puntatore
sostituito dal promemoria testuale nel punto in cui era
stata avviata la riproduzione.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare
EXIT o premere il pulsante EXIT per riportare il puntatore
sulla parte superiore della schermata delle miniature.
‹Nota
Se la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale) non è
installata, le icone miniaturizzate del promemoria testuale dei
clip registrati in AVC-I 100 o AVC-I 50 potrebbero non essere
visualizzate; la sezione è indicata in grigio.
Eliminazione di un promemoria testuale
1
2
3
Selezionare il promemoria testuale desiderato ed eseguire
i passaggi 1-3 per la [Riproduzione di un clip nel punto in
cui è stato registrato un promemoria testuale] (pagina
117).
Muovere il puntatore verso il promemoria testuale
desiderato e premere quindi il pulsante SET.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare
OPERATION > DELETE dal menu.
YES e NO appaiono per confermare l’eliminazione.
Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per
selezionare YES.
Il promemoria testuale viene eliminato.
Manipolazione dei clip con le miniature : Promemoria Testuale
117
Manipolazione dei clip con le miniature
Il puntatore si sposta verso il basso.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
118 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Uso di un promemoria testuale per dividere un clip e copiarne la parte desiderata
1
2
3
Selezionare il promemoria testuale desiderato in un clip
seguendo i passaggi per la [Riproduzione di un clip nel
punto in cui è stato registrato un promemoria testuale]
(pagina 117).
4
Muovere il puntatore verso il promemoria testuale
desiderato e premere quindi il pulsante SET. È possibile
selezionare più di un promemoria testuale.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare
OPERATION > COPY.
5
Utilizzare i pulsanti del cursore e i pulsanti SET per
selezionare lo slot di destinazione. Selezionare quindi YES
per avviare la copia del clip. Verrà copiata la parte
compresa fra il promemoria testuale selezionato e quello
successivo. Se dopo il promemoria testuale selezionato
non ne viene trovato uno successivo, verrà copiata tutta la
parte successiva a quello selezionato. Se si seleziona più
di un promemoria testuale, verranno copiate tutte le parti
appropriate. Se sono selezionati più promemoria testuali,
le sezioni selezionate vengono copiate.
Quando si sta copiando il clip, il camcorder indica il
progredire dell’operazione di copia e lo stato di
annullamento. Per interrompere l’operazione di copia,
premere il pulsante SET. Viene quindi visualizzata una
schermata di conferma YES/NO. Utilizzare i pulsanti del
cursore e il pulsante SET per selezionare YES.
Eliminazione di clip
1
2
3
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
4
Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i
pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare
YES.
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
sul clip da eliminare.
Premere il pulsante SET per selezionare il clip.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > DELETE dal menu delle miniature.
5
Il clip viene eliminato. Tutti i clip selezionati (nei riquadri
blu-verde) vengono eliminati con questa operazione.
‹Nota
Premendo il pulsante SET l’operazione di eliminazione viene
interrotta a metà.
Ripristino dei clip
Ripristina i clip difettosi a causa di un’improvvisa interruzione
dell’alimentazione durante la registrazione o per la rimozione
della scheda P2 durante l’accesso alla stessa.
1
‹Nota
2
Solo i clip con un contrassegno giallo di difettosità possono
essere ripristinati. Eliminare i clip con contrassegni rossi di
difettosità. Se risulta impossibile eliminare il clip, formattare la
scheda P2.
Durante il ripristino dei clip, tuttavia, l’indicatore di difettosità
potrebbe passare da giallo a rosso, determinando l’impossibilità
di ripristinare tali clip.
3
4
118
Manipolazione dei clip con le miniature : Eliminazione di clip
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
sul clip che si desidera ripristinare (i clip difettosi sono
indicati da contrassegni di difettosità).
Premere il pulsante SET per selezionare il clip.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > REPAIR CLIP dal menu delle miniature.
Viene visualizzata la finestra di conferma. Utilizzare i
pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare
YES.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
119 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Riconnessione di clip incompleti
Quando clip registrati su schede P2 multiple (clip connessi)
vengono copiati separatamente su schede diverse, si possono
generare dei clip incompleti. La funzione di riconnessione
utilizza questi clip incompleti per generare un singolo clip (il clip
originale, connesso).
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le
miniature.
3
4
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > RE-CONNECTION dal menu delle
miniature.
Viene visualizzata la finestra di conferma. Utilizzare i
pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare
YES.
‹Nota
Utilizzare il cursore e il pulsante SET per selezionare i clip
incompleti da riconnettere.
Di norma le miniature dei clip incompleti (clip con il segno
uesta indicazione rimane illuminata fino a quando tutti i clip
incompleti che costituivano il clip originale sono stati riconnessi.
) sono visualizzate in linea.
È possibile selezionare e quindi copiare i clip sulla scheda P2 o
sulla scheda di memoria SD che si trova nello slot desiderato.
1
2
3
4
Premere il pulsante THUMBNAIL.
Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le
miniature.
Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore
fino al clip desiderato e premere il pulsante SET.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > COPY dal menu delle miniature.
Selezionare come destinazione gli slot 1-5 o la scheda di
memoria SD.
Apparirà la finestra di conferma. Utilizzare i pulsanti del
cursore e il pulsante SET per selezionare YES.
‹Note
z Non interrompere l’alimentazione elettrica o estrarre la
scheda P2 durante la copia dei dati. Ciò può essere causa di
guasto per la scheda P2. Se dovesse aver luogo
accidentalmente una delle operazioni sopra indicate saranno
generati dei clip difettosi. Eliminare i clip e copiarli
nuovamente.
z Quando i clip vengono copiati sulle schede P2, vengono
copiate anche tutte le informazioni sui clip. Tuttavia, quando i
clip vengono copiati sulla scheda di memoria SD *1, non
vengono copiate le informazioni relative al video e all’audio,
ma solo quelle su miniature, metadati dei clip, icone,
promemoria vocale, proxy e metadati in tempo reale.
z Se la capacità di registrazione della scheda media di
destinazione è insufficiente, viene visualizzato il messaggio
“LACK OF REC CAPACITY” e l’operazione di copia non viene
eseguita. Se i clip da copiare hanno qualche difetto, viene
visualizzato il messaggio “CANNOT ACCESS” e l’operazione
di copia non viene eseguita. Se fra i clip selezionati ve ne
sono alcuni già registrati sulla scheda P2 di destinazione,
l’operazione di copia non viene eseguita.
z Per interrompere l’operazione di copia premere il pulsante
SET. I clip attualmente in fase di copia verso la destinazione
verranno eliminati.
z Quando sulla scheda di destinazione esistono clip identici,
viene visualizzato il messaggio con la richiesta
“OVERWRITE?”. Selezionare “YES” o “NO”.
*1 Per informazioni relative alle schede di memoria SD da
utilizzare, vedere <Precauzioni nell’uso delle schede di
memoria SD> (pagina 21)
Manipolazione dei clip con le miniature : Riconnessione di clip incompleti
119
Manipolazione dei clip con le miniature
Copia dei clip
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 120 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Impostazione dei metadati dei clip
Dalla scheda di memoria SD è possibile leggere e quindi registrare sotto forma di meta clip informazioni come il nome della persona
che ha girato il video, il nome del reporter, la locazione delle riprese o il promemoria testuale.
I
Lettura dei metadati dei clip (upload dei metadati)
1
2
Inserire la scheda di memoria SD che contiene i metadati
dei clip (file di upload dei metadati).
Premere il pulsante THUMBNAIL.
Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le
miniature.
‹Nota
Premere il pulsante della miniature mentre si preme il
pulsante MODE CHECK quando viene visualizzata una
miniatura per passare al punto 4.
3
4
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
META DATA > LOAD dal menu delle miniature e premere
il pulsante SET.
Vengono visualizzati i nomi dei file memorizzati sulla
scheda di memoria SD per l’upload dei metadati.*
Selezionare i file desiderati utilizzando i pulsanti del
cursore e scegliere YES. L’upload dei dati ha inizio. I
metadati caricati con l’upload vengono mantenuti anche se
la camera viene spenta.
Per maggiori informazioni sulla conferma dei dati caricati
con l’upload, vedere [Controllo e modifica dei metadati
letti] (pagina 121).
* Premere il pulsante cursore (!) per visualizzare il nome
completo del file, fino a 100 caratteri, nella posizione del
cursore. Premere il pulsante cursore (") per tornare allo
stato originale.
Oggetti dei metadati dei clip
I metadati dei clip comprendono i seguenti oggetti: Gli oggetti
sottolineati si possono impostare leggendo il file di upload dei
metadati sulla scheda di memoria SD.
Gli altri oggetti vengono impostati automaticamente nel corso
delle riprese. Se si utilizza l’ultima versione aggiornata di P2
viewer, i file di upload dei metadati si possono scrivere sulle
schede di memoria SD utilizzando il PC. Si può scaricare
l’ultima versione aggiornata di P2 viewer per l’installazione sul
proprio PC dall’indirizzo:
http://pro-av.panasonic.net/
Per informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche
<Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina
21).
120
‹Note
Un file modificato con strumenti diversi da P2 viewer verrà
visualizzato con l’indicazione “UNKNOWN DATA” e potrebbe
non essere letto.
GLOBAL CLIP ID:
Visualizza l’ID generale del clip, che indica lo stato
delle riprese del clip.
USER CLIP NAME:
Visualizza il nome di clip specificato dall’utente.*1
Visualizza le opzioni [FRAME RATE] (velocità in
fotogrammi del clip), [PULL DOWN], e [ASPECT
RATIO].
AUDIO:
[SAMPLING RATE] (frequenza di campionamento
dell’audio registrato) e [BITS PER SAMPLE] (bit
digitalizzati dell’audio registrato).
ACCESS: Visualizza le opzioni [CREATOR] (la persona che ha
registrato il clip), [CREATION DATE] (la data in cui il
clip è stato registrato), [LAST UPDATE DATE] (la
data dell’ultimo aggiornamento del clip), e [LAST
UPDATE PERSON] (la persona che ha effettuato
l’ultimo aggiornamento del clip).
DEVICE: Visualizza il [MANUFACTURER] (produttore del
dispositivo), [SERIAL NO.] (numero seriale del
dispositivo) e [MODEL NAME] (modello del
dispositivo).
SHOOT: Visualizza le informazioni [SHOOTER] (nome della
persona che ha girato il video), [START DATE] (data
di inizio delle riprese), [END DATE] (data finale delle
riprese), e [LOCATION] ALTITUDE/LONGITUDE/
LATITUDE/SOURCE/PLACE NAME (altitudine,
longitudine, latitudine, fonte delle informazioni e
nome della locazione).
SCENARIO:
Visualizza [PROGRAM NAME], [SCENE NO.] e
[TAKE NO.].
NEWS:
Displays [REPORTER] (name of the reporter),
[PURPOSE] (purpose of shooting), and [OBJECT]
(object of shooting).
MEMO*2: Visualizza le informazioni [NO.] (Il numero del
promemoria testuale), [OFFSET] (locazione del
fotogramma al quale è stato aggiunto il promemoria
testuale), [PERSON] (persona che ha registrato il
promemoria testuale aggiunto al clip) e [TEXT]
(contenuti del promemoria testuale).
THUMBNAIL:
Visualizza la posizione del fotogramma (offset del
fotogramma) e la dimensione (altezza e larghezza)
dell’immagine selezionata come immagine in
miniatura.
VIDEO:
*1 È selezionabile il metodo di registrazione USER CLIP
NAME. Per ulteriori informazioni, vedere [Selezione del
metodo di registrazione USER CLIP NAME] (pagina
121).
*2 Accertarsi di immettere il TEXT quando si immette il
MEMO. Non è possibile registrare solamente PERSON
o OFFSET.
◆ Nota
L’unità AJ-HPX2100 visualizza solo caratteri ASCII
stampabili.
Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
121 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Controllo e modifica dei metadati letti
Il camcorder consente di controllare i dettagli dei metadati letti.
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
METADATA > PROPERTY dal menu delle miniature.
Verrà visualizzata una schermata come questa:
Per impostare se sono stati registrati o meno i
metadati caricati con l’upload
Impostare ON/OFF in META DATA > RECORD dal menu delle
miniature. L’impostazione di fabbrica è su OFF.
Selezione del metodo di registrazione USER
CLIP NAME
Selezionare META DATA > USER CLIP NAME dalla barra del
menu delle miniature per selezionare il metodo di registrazione.
Sono disponibili due opzioni: TYPE1 e TYPE2
z TYPE1 (Impostazione di fabbrica)
USER CLIP NAME da
registrare
Dati caricati con upload
Se i matadati del clip non sono stati
letti o se l’impostazione per la
registrazione dei metadati del clip è
stata disattivata
Uguale a GLOBAL CLIP ID
(dati UMID)
z TYPE2
3
4
USER CLIP NAME da
registrare
Utilizzare i pulsanti del cursore per muovere il puntatore.
Premere quindi il pulsante SET. Ciò consente di
visualizzare le impostazioni dei metadati letti.
Se i metadati del clip sono stati letti
Dati caricati con upload
+ valore COUNT*
Se i matadati del clip non sono stati
letti o se l’impostazione per la
registrazione dei metadati del clip è
stata disattivata
Uguale a CLIP NAME
* Il valore COUNT è indicato da un numero composta da 4
cifre.
Il valore COUNT aumenta ogni volta che si cattura un nuovo
clip se i metadati del clip sono stati letti ed è stata selezionata
l’opzione TYPE2 come metodo di registrazione.
È possibile azzerare il valore COUNT utilizzando la procedura
di seguito.
Selezionare PROPERTY > DEVICE > META DATA dalla
barra dei menu delle miniature, selezionare quindi USER
CLIP NAME per visualizzare il menu mostrato in basso.
Selezionare “COUNT RESET” con il cursore e premere il
pulsante SET per resettare il valore COUNT su 1.
Mentre si visualizzano le impostazioni dei metadati,
utilizzare i pulsanti del cursore per muovere il puntatore
fino all’opzione desiderata. Premere quindi il pulsante
SET. Verrà visualizzata una schermata con una tastiera
del software che consente di modificare le impostazioni.
Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip
121
Manipolazione dei clip con le miniature
Se i metadati del clip sono stati lett
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
122 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
‹Nota
Se su questa unità si utilizza una scheda P2 con capacità di
memoria di 8 GB e una singola sessione di registrazione
ininterrotta supera la durata indicata (DVCPRO HD e AVC-Intra
100 (opzionale): circa 5 minuti; DVCPRO50 e AVC-Intra 50
(opzionale): circa 10 minuti; DVCPRO o per DV: circa 20 minuti)
o se una singola sessione di registrazione si estende per più di
una scheda P2, la registrazione in oggetto viene
automaticamente effettuata sotto forma di clip separato. In
questa fase a ogni clip viene assegnato un suo valore COUNT.
Esempio di registrazione (DVCPRO HD) di un clip su una scheda P2:
REC start
(la registrazione ha inizio)
REC/PAUSE
(pausa di registrazione)
Durata registrazione = circa 7 min.
Clip 1
Valore COUNT
= 0001
5 min.
Clip 2
Valore COUNT
= 0002
2 min.
Esempio di registrazione di un clip su due schede P2:
REC start
(la registrazione ha inizio)
Clip 1
Valore COUNT
= 0003
REC/PAUSE
(pausa di registrazione)
Clip 2
Valore COUNT
= 0004
Scheda 1
Scheda 2
Se le icone miniaturizzate del clip sono visualizzate come
nell’esempio mostrato in alto o le loro proprietà sono indicate da
un dispositivo P2, viene visualizzata l’icona miniaturizzata e il
valore COUNT del clip 1.
Cancellare i metadati caricati
Selezionare META DATA > INITIALIZE dal menu delle
miniature e premere il pulsante SET. Selezionare “YES” quando
appare la schermata di conferma.
‹Note
z I caratteri giapponesi o cinesi visualizzati in inglese o altri
caratteri non visualizzabili in inglese non potranno essere
visualizzati correttamente e verranno indicati come ¢.
z Le lettere che si possono inserire sull’unità AJ-HPX2100 sono
solo caratteri alfanumerici. Sull’unità AJ-HPX2100 non si
possono inserire caratteri giapponesi o cinesi.
122
Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 123 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Impostazione proxy (opzionale)
Inserendo la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G,
opzionale) nello slot opzionale o nello slot 5, è possibile
specificare l’impostazione di registrazione proxy.
La scheda per codificatore video non viene riconosciuta dopo
essere stata inserita se l’alimentazione dell’unità è impostata su
ON. Inserire la scheda per codificatore video dopo aver interrotto l’alimentazione dell’unità.
Selezionare OPERATION > DEVICE SETUP > PROXY dal
menu delle miniature per specificare l’impostazione.
Per il metodo di installazione e le impostazioni della scheda per
codificatore video, vedere il manuale d’uso della scheda per
codificatore video.
z Se “PROXY CARD ERROR” è indicato nel mirino, controllare
la scheda codificatore video o impostare l’unità in modo tale
che non venga eseguita la registrazione proxy.
‹Note
Manipolazione dei clip con le miniature
z Per utilizzare la funzione proxy in modalità (Nativa) a 24PN, la
versione FPGA del firmware della scheda per codificatore
video deve essere aggiornata alla versione [B102] o superiore.
Per il metodo utilizzato per confermare la versione FPGA del
firmware della scheda per codificatore video, vedere [Video
Encoder Card Status Display (opzionale)] (pagina 128). Per
istruzioni sull’esecuzione dell’aggiornamento, vedere la pagina
di supporto P2 del seguente sito Web.
http://pro-av.panasonic.net/
Formattazione della scheda P2
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
3
Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i
pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare
YES.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > FORMAT dal menu delle miniature.
Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare il
numero dello slot della scheda P2 che si desidera
formattare.
Selezionare EXIT se la formattazione non è necessaria.
4
La scheda P2 viene formattata.
Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione proxy (opzionale)
123
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
124 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Formattazione delle schede di memoria SD
Le schede di memoria SD possono essere formattate anche
dalla schermata delle miniature. Con una scheda di memoria
SD inserita nel camcorder, eseguire le seguenti operazioni:
1
2
3
4
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > FORMAT dal menu delle miniature.
Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare
“SD-CARD”.
Selezionare EXIT se la formattazione non è necessaria.
Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i
pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare
YES.
La scheda di memoria SD viene formattata.
‹Nota
Le schede di memoria SD possono anche essere formattate
dalla schermata del menu. Per ulteriori informazioni, vedere
[Gestione delle schede di memoria SD] (pagina 85).
124
Manipolazione dei clip con le miniature : Formattazione delle schede di memoria SD
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
125 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione della modalità di visualizzazione
delle miniature
La modalità di visualizzazione delle miniature può essere
personalizzata secondo le proprie preferenze.
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
La schermata delle miniature appare sul monitor LCD.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
THUMBNAIL > SETUP dal menu delle miniature.
Viene visualizzata la seguente schermata.
THUMBNAIL INIT:
Ripristina le impostazioni di visualizzazione delle
miniature ai parametri di default. Spostare il cursore su
questa opzione e premere il pulsante SET. Selezionare
“YES” quando appare la schermata di conferma.
EXIT:
Torna al menu precedente.
Manipolazione dei clip con le miniature
ALL HIDE :
ON:
Non viene visualizzato nessun indicatore.
OFF:
Verrà impostata la scelta Indicazione/Nessuna
Indicazione a seconda dei seguenti menu. Le
impostazioni di fabbrica sono le seguenti.
MARKER IND. :
Commuta il contrassegno dei segni di ripresa tra
indicazione
e
nessuna
indicazione
(ON/OFF).
L’impostazione di fabbrica è ON (indicazione).
TEXT MEMO IND. :
Commuta il contrassegno dei promemoria testuali tra
indicazione
e
nessuna
indicazione
(ON/OFF).
L’impostazione di fabbrica è ON (indicazione).
WIDE IND. :
Commuta il contrassegno wide tra indicazione e nessuna
indicazione (ON/OFF). L’impostazione di fabbrica è ON
(indicazione).
PROXY IND. :
Determina se l’indicatore proxy debba fornire indicazioni o
nessuna indicazione (ON/OFF). L’impostazione di
fabbrica è su ON (indicazione).
DATA DISPLAY:
Il campo di visualizzazione dell’ora del clip offre la scelta
di Time Code (TC), Bit di utente (UB), Ora di ripresa
(TIME) o Data di ripresa (DATE)/Data e ora di ripresa
(Time DATE) o USER CLIP NAME. L’impostazione di
fabbrica è Time Code.
DATE FORMAT:
È possibile specificare l’ordine di visualizzazione per la
data di ripresa come anno/mese/giorno (YMD), mese/
giorno/anno
(MDY)
o
giorno/mese/anno
(DMY).
L’impostazione di fabbrica è giorno/mese/anno. Questa
impostazione si riflette nella data di registrazione riportata
nelle proprietà del clip e nella data di ripresa mostrata se
viene selezionato DATE nella voce DATA DISPLAY.
THUMBNAIL SIZE:
Per la dimensione delle miniature visualizzate su una
schermata,
è
possibile
selezionare
LARGE
(visualizzazione di miniature 3 a 2) o NORMAL
(visualizzazione di miniature 4 a 3). Il valore di fabbrica Ë
NORMAL.
Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature
125
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
126 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Proprietà
Vengono visualizzate le proprietà del clip e lo stato delle schede P2.
È possibile modificare e riscrivere i metadati dei clip registrati quando sono visualizzate le proprietà dei clip.
Proprietà del clip
Nella barra del menu delle miniature, selezionare PROPERTY
> CLIP PROPERTY. Viene visualizzata la seguente
schermata.
4. Informazioni sul clip
Visualizza informazioni dettagliate sul clip.
3
CLIP NAME:
Visualizza i nomi dei clip.
START TC:
Il valore di time code all’inizio della registrazione.
START UB:
Il valore di bit di utente all’inizio della
registrazione.
DATE:
L’ora all’inizio della registrazione.
TIME:
La data della registrazione.
DURATION:
Il tempo di durata del clip.
V-FORMAT:
Il formato di registrazione del clip
FRAME RATE:
La velocità di quadro della riproduzione
REC RATE:
Viene visualizzata la velocità di quadro della
registrazione. (Nel clip viene indicato che i dati
sono stati registrati in modo speciale utilizzando
il camcorder.)
1
2
5
4
1. Numero del clip
2. Miniatura
3. Informazioni sul clip
Visualizza gli indicatori aggiunti al clip e il numero dei
promemoria testuali e vocali aggiunti al clip.
Il
contrassegno appare se il clip viene registrato su una
scheda P2 protetta dalla scrittura.
5. Metadati del clip
Visualizza informazioni più dettagliate sul clip. Utilizzare i
pulsanti del cursore per spostare il puntatore e premere il
pulsante SET per controllare il contenuto dettagliato. Le
voci sottolineate vengono impostate automaticamente
durante la ripresa. Per maggiori informazioni sui metadati
visualizzati, vedere [Impostazione dei metadati dei clip]
(pagina 120).
◆ Nota
L’unità AJ-HPX2100 non è in grado di registrare o
riprodurre promemoria vocali.
Modifica dei metadati dei clip registrati
1
126
Visualizzare la finestra dei metadati dei clip dettagliati che
l’utente desidera modificare nella finestra delle proprietà
dei clip.
Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà
2
Posizionare il cursore sull’elemento da modificare tramite il
pulsante cursore. I metadati modificabili sono mostrati
come “CREATOR” nella figura di seguito.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
3
127 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Premere il pulsante SET.
Viene visualizzata la finestra di ingresso (tastiera morbida)
per la modifica dei metadati. Utilizzare la tastiera per
modificare i metadati.
4
Premere OK sulla tastiera per scrivere i metadati modificati
sul clip e tornare alla finestra dei metadati.
Viene visualizzata la finestra di ingresso (tastiera morbida)
per la modifica dei metadati. Utilizzare la tastiera per
modificare i metadati.
‹Note
z Non è possibile eliminare solo i rispettivi elementi di
LOCATION (registrazione dei dati di locazione) in SHOOT.
Impostando un valore vuoto per ALTITUDE, gli altri elementi
di LONGITUDE/LATITUDE vengono eliminati insieme.
z Non è possibile modificare i metadati di un clip se vi è
l’indicazione di clip incompleto. Per i clip registrati su schede
P2 multiple, modificare i metadati quando tutte le schede P2
sono inserite.
z Non è possibile modificare alcun MEMO con 100 caratteri o
più.
Manipolazione dei clip con le miniature
L’operazione con la tastiera è la stessa indicata per
[Controllo e modifica dei metadati letti] (pagina 121).
Visualizzazione dello stato della scheda P2
Impostazioni di visualizzazione dello stato della
scheda P2
Selezionare PROPERTY > CARD STATUS dal menu delle
miniature per impostare la modalità di indicazione desiderata
(spazio libero rimanente o capacità di memoria utilizzata) per lo
stato della scheda P2.
1
2
Premere il pulsante THUMBNAIL.
Sul monitor LCD viene visualizzata la schermata delle
miniature.
Premere il pulsante MENU e selezionare PROPERTY >
PROPERTY SETUP > P2 CARD CAP dal menu delle
miniature.
Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare le
impostazioni di visualizzazione dello stato della scheda P2
dall’opzione di menu P2 CARD CAP.
REMAIN:
Mostra lo spazio libero rimanente sulla scheda P2 come
visualizzazione
dello
stato
della
scheda
P2.
(Impostazione di fabbrica)
USED:
Mostra la capacità di memoria utilizzata sulla scheda P2
come visualizzazione dello stato della scheda P2.
Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà
127
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
128 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazioni di visualizzazione per lo stato dei
contenuti della scheda P2
Dal menu delle miniature, selezionare PROPERTY > CARD STATUS. Viene visualizzata la seguente schermata.
Quando è selezionato “REMAIN”:
1
Quando è selezionato “USED”:
2
1
2
3
5
5
4
4
1. Segno di protezione dalla scrittura
Il
segno appare se la scheda P2 è protetta dalla
scrittura.
2. Stato della scheda P2 (capacità di memoria
utilizzata)
La capacità di memoria utilizzata della scheda P2 è
indicata da un grafico a barre e da una percentuale.
L’indicatore grafico a barre si sposta verso destra con il
graduale aumentare della capacità di memoria utilizzata.
Possono apparire le seguenti indicazioni, in funzione dello
stato della scheda:
FORMAT ERROR:
È inserita una scheda P2 non formattata.
NOT SUPPORTED:
È inserita una scheda non supportata nella videocamera.
NO CARD:
Non sono inserite schede P2.
Utilizzare il pulsante cursore per posizionare il cursore sulla
scheda P2 per i dati ai quali si desidera accedere e
premere il pulsante SET per visualizzare le informazioni
dettagliate sulla scheda P2 e verificare le singole
informazioni come il numero seriale e l’ID utente.
3. Capacità di memoria della scheda P2/Capacità totale
Visualizza la capacità di memoria utilizzata e quella totale
della scheda P2 in minuti. Le cifre decimali sono troncate,
pertanto i dati indicati per la capacità di memoria [del tutto]
utilizzata su una scheda P2 potrebbero differire dai dati
relativi alla capacità totale.
La capacità di memoria utilizzata di una scheda P2 protetta
dalla scrittura è visualizzata come 100%.
4. Capacità di memoria utilizzata totale per tutti gli slot
Visualizza la capacità di memoria utilizzata totale per tutti i
5 slot.
5. Simbolo di avviso
Quando viene rilevata la seguente scheda P2, viene
visualizzato il simbolo .
RUN DOWN CARD:
È stato superato il massimo numero di sovrascritture
consentito dalla scheda P2.
DIR ENTRY NG CARD:
La struttura delle directory sulla scheda P2 non è
supportata.
L’avviso può essere confermato sull’indicazione delle
informazioni dettagliate della scheda P2 in [2.Stato della
scheda P2 (capacità di memoria utilizzata)].
128
3
Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà
1. Segno di protezione dalla scrittura
Il
segno appare se la scheda P2 è protetta dalla
scrittura.
2. Stato della scheda P2 (spazio libero rimanente)
La capacità residua della memoria della scheda P2 viene
indicata da un grafico a barre e da una percentuale.
L’indicatore grafico a barre si sposta verso sinistra con il
graduale diminuire dello spazio libero rimanente.
Possono apparire le seguenti indicazioni, in funzione dello
stato della scheda:
FORMAT ERROR:
È inserita una scheda P2 non formattata.
NOT SUPPORTED:
È inserita una scheda non supportata nella videocamera.
NO CARD:
Non sono inserite schede P2.
Utilizzare il pulsante cursore per posizionare il cursore sulla
scheda P2 per i dati ai quali si desidera accedere e
premere il pulsante SET per visualizzare le informazioni
dettagliate sulla scheda P2 e verificare le singole
informazioni come il numero seriale e l’ID utente.
3. Capacità residua della scheda P2/Capacità
totale
Visualizza la capacità residua e quella totale della scheda
P2 in minuti. La capacità di memoria residua totale
visualizzata per ciascuna scheda P2 potrebbe non
corrispondere a quella effettiva perché vengono
visualizzate solo le cifre in minuti.
4. Spazio libero totale rimanente per lo slot
Visualizza lo spazio libero totale rimanente per i 5 slot.
Notare che la capacità residua di una scheda P2 protetta
dalla scrittura non viene inclusa nel totale.
5. Simbolo di avviso
Quando viene rilevata la seguente scheda P2, viene
visualizzato il simbolo .
RUN DOWN CARD:
È stato superato il massimo numero di sovrascritture
consentito dalla scheda P2.
DIR ENTRY NG CARD:
La struttura delle directory sulla scheda P2 non è
supportata.
L’avviso può essere confermato sull’indicazione delle
informazioni dettagliate della scheda P2 in [2.Stato della
scheda P2 (spazio libero rimanente)].
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
129 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Visualizzazione stato della scheda di memoria SD
Il display di stato visualizza la conferma delle condizioni di
formattazione della scheda di memoria SD, della capacità di
memoria disponibile, ecc.
Dal menu delle miniature, selezionare PROPERTY >
DEVICES > SD CARD.
Se il formato è compatibile con gli standard SD, viene
visualizzato il messaggio “SD STANDARD: SUPPORTED”.
Se il formato non è compatibile con gli standard SD, viene
visualizzato il messaggio “SD STANDARD: NOT SUPPORTED”.
In questo caso le operazioni di scrittura o lettura non andranno
a buon fine. Formattare la scheda utilizzando l’unità AJHPX2100. Per maggiori informazioni sulla formattazione delle
schede di memoria SD, vedere [Formattazione delle schede di
memoria SD] (pagina 124).
‹Nota
Visualizzazione stato della scheda per codificatore video (opzionale)
Per collegare la scheda di codificazione video (AJ-YAX800G,
opzionale), selezionare PROPERTY > DEVICES > PROXY
dal menu delle miniature.
Verrà visualizzato il numero degli slot in cui è inserita la scheda
per codificatore video.
Sono visualizzati lo slot nel quale è inserita la scheda per
codificatore video, e le informazioni sulla versione.
Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà
129
Manipolazione dei clip con le miniature
La capacità di memoria residua indicata nella scheda di
memoria SD (PROXY REM) può essere un indice della capacità
di memoria residua per Proxy ma può essere diversa rispetto
alla capacità residua effettiva. Per le schede SD o SDHC con
indicazioni della classe, quando si registrano in modo
ininterrotto immagini con brevi tempi di registrazione, il tempo di
registrazione può risultare fortemente ridotto rispetto alla
capacità effettiva. Se la capacità di memoria residua è superiore
a 999 min, viene visualizzata l’indicazione “999”.
La capacità residua è visualizzata solo quando è impostata per
registrare la registrazione Proxy sulla scheda di memoria SD.
Per il metodo di impostazione, vedere il manuale d’uso della
scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, opzionale).
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
130 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Collegamento con dispositivo esterno
Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV
Registrazioni di segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV
1
2
3
Vedere [32.Connettore DVCPRO/DV] (pagina 21) per il
collegamento del cavo 1394 (cavo DV).
Verificare che il formato del segnale del dispositivo
destinazione corrisponda a quello del camcorder.
Aprire <1394 SETTING> dalla pagina SYSTEM SETTING
e confermare che l’opzione 1394 IN CH e l’opzione 1394
OUT CH siano impostate su “AUTO”.
In caso di ingresso dall’interfaccia IEEE 1394, impostare
REC SIGNAL su “1394”.
L’opzione REC SIGNAL deve essere selezionata dal menu
<SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM SETTING.
‹Note
z Quando si seleziona il formato AVC-Intra (opzionale) e si
registrano i dati in modalità nativa in DVCPRO HD, non può
esserci ingresso/uscita di dati dal connettore DVCPRO/DV.
z Quando è in uso la funzione INTERVAL REC, non può
esserci ingresso/uscita di dati dal connettore DVCPRO/DV.
z Quando nessun dispositivo è collegato al connettore
DVCPRO/DV o non vi è alcun segnale in ingresso al
connettore, la finestra visualizzazione indica “1394E-90” nella
sezione del contatore. Inviare all’interfaccia IEEE1394 gli
stessi segnali del formato impostato in SYSTEM MODE e
REC MODE nel menu delle impostazioni. Se si utilizza un
diverso formato i segnali non vengono correttamente
registrati sulle schede P2. Per informazioni sui codici di
errore, vedere [Codici di errore 1394] (pagina 149).
z L’ingresso del segnale audio è composto da un segnale di
ingresso dell’interfaccia IEEE 1394.
z Se l’ingresso del segnale audio dell’interfaccia IEEE 1394 è di
32 kHz/4CH (12 bit), esso verrà registrato a 48 kHz (16 bit)
sulla scheda P2.
z Non è possibile usare il connettore GENLOCK IN per
ottenere la sincronizzazione con il segnale di riferimento
esterno.
z In modalità SD, premere il pulsante delle miniature, la
schermata delle miniature viene inviata al mirino e ai
connettori MON OUT e VIDEO OUT.
z I segnali emessi dal connettore VIDEO OUT, dal connettore
MON OUT o dal connettore AUDIO OUT sono diversi rispetto
ai reali segnali in ingresso. Utilizzarli a scopo di monitoraggio.
z Il simbolo dell’indicatore di condizione non viene mostrato
nello schermo del mirino e nelle immagini in uscita.
z Le seguenti funzioni non saranno disponibili.
Funzione PRE-RECORDING
Registrazione ciclica
Funzione di registrazione a intervalli
Funzione ONE-CLIP-REC
Funzione di registrazione proxy
130
Time code e bit di utente
z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte
dell’interfaccia IEEE 1394, non è possibile registrare sulla
scheda P2 il time code e/o i bit di utente in ingresso dal
terminale TC IN.
z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte
dell’interfaccia IEEE 1394, il time code in uscita dal TC OUT
non sarà sincronizzato alle immagini in uscita dal terminale
MON OUT.
Time code e bit di utente nell’area di sottocodice
(SBC)
z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte
dell’interfaccia IEEE 1394, il time code dell’area SBC, che è in
ingresso dal terminale DVCPRO/DV, viene registrato sulla
scheda P2 ruotando l’interruttore TCG in posizione “F-RUN” e
viene anche inviato in uscita dal terminale TC OUT dell’unità
cam P2.
z Ruotando l’interruttore TCG nella posizione “R-RUN”, il time
code dell’area SBC viene registrato sulla scheda P2 in
accordo al time code del clip registrato sulla scheda P2.
z Quando si registrano i bit di utente in ingresso dal terminale
DVCPRO/DV sulla scheda P2, aprire la schermata <TC/UB>
alla pagina MAIN OPERATION dal menu e selezionare “EXT”
in UB MODE.
Time code e bit di utente nell’area VAUX
z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte
dell’interfaccia IEEE 1394, indipendentemente dalle
impostazioni dei menu e dalla posizione degli interruttori nelle
unità cam P2, il time code e i bit di utente nell’area VAUX in
ingresso dal terminale DVCPRO/DV vengono sempre
registrati sulla scheda P2.
Registrazione delle informazioni UMID (Unique
Material Identifier)
z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte
dell’interfaccia IEEE 1394, le informazioni UMID in ingresso
dal terminale DVCPRO/DV verranno registrate sulla scheda
P2. Se non vi sono informazioni UMID, queste verranno
generate nell’unità e registrate.
Le informazioni UMID non vengono aggiunte quando l’unità
funziona in modalità DV o quando si riproducono clip DVCPRO HD registrati in modalità nativa.
Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
131 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Controllo del dispositivo esterno tramite la connessione DVCPRO/DV
Il connettore DVCPRPO può essere collegato con un dispositivo
esterno per la registrazione di copie di backup in modo da
controllare l’avvio e l’arresto della registrazione.
1
2
3
Quando si collega il cavo 1394 (DV), vedere [32.
Connettore DVCPRO/DV] (pagina 21).
Impostare l’opzione di menu 1394 CONTROL della
schermata 1394 SETTING alla pagina SYSTEM SETTING
su BOTH.
Tramite l’opzione di menu 1394 CMD SEL, selezionare il
tipo di comando per l’arresto della registrazione che dovrà
essere ricevuto dal dispositivo esterno.
z Se come dispositivo di memorizzazione esterno si utilizza
Fire Store FS-100, l’opzione di menu VITC UB MODE della
schermata TC/UB alla pagina MAIN OPERATION può essere
impostata su FRM. RATE per consentire al dispositivo FS-100
di visualizzare la velocità di quadro delle riprese del
camcorder sul suo display. È inoltre possibile aggiungere lo
stesso USER CLIP NAME dell’unità al clip di registrazione di
FS-100.
z Tenere presente che se si esegue una registrazione di
backup con un dispositivo esterno collegato al camcorder
quando è operativa la modalità REC RUN e non vi è
sufficiente spazio di memorizzazione sulla scheda P2 inserita
nel camcorder, l’emissione del time code dal connettore
DVCPRO/DV non avanzerà da quel punto.
z Quando si seleziona il formato AVC-Intra (opzionale), la
modalità nativa DVCPRO HD o la funzione INTERVAL REC,
non è possibile controllare alcun dispositivo esterno tramite la
connessione 1394.
Direzioni per l’uso della connessione DVCPRO/DV
z Quando si collega il cavo 1394 (DV), vedere [32. Connettore
DVCPRO/DV] (pagina 21).
z I segnali AV potrebbero essere interrotti quando si accendono
e spengono i dispositivi collegati, oppure quando si staccano
o ricollegano i cavi I/F.
z Affinché il sistema funzioni correttamente potrebbero essere
necessari diversi secondi quando si selezionano i segnali di
ingresso o si cambia la modalità operativa. Eseguire
l’operazione di registrazione dopo che il sistema si è
stabilizzato.
z Per la registrazione di dati utilizzando scegliendo come
ingresso l’interfaccia IEEE 1394 o per l’emissione di segnali
dall’interfaccia IEEE1394, viene disabilitato il volume AUDIO
sul pannello laterale.
z Se l’unità cam P2 è controllata tramite un software applicativo
per PC, ecc., tenere presente quanto segue.
Š La registrazione con continuità da scena a scena da una
posizione arbitraria del clip non sarà possibile. La
registrazione continuerà sempre dalla fine dell’ultimo clip.
Š Il software va utilizzato solo quando la schermata delle
icone miniaturizzate dell’unità cam P2 è chiusa. È
possibile che il software applicativo non riesca a
controllare le operazioni se la schermata delle icone
miniaturizzate è aperta.
z In caso di riproduzione speciale, i segnali audio e video che
non sono stati elaborati come segnali in uscita dall’interfaccia
IEEE 1394 verranno inviati in uscita. Quando questi segnali
audio e video vengono monitorati da un altro dispositivo,
potrebbero essere diversi rispetto ai segnali audio e video
riprodotti da questa unità.
z Se il formato di uscita è DV o DVCPRO (25M), il segnale del
canale audio selezionato dall’opzione 1394 AUDIO OUT del
menu di impostazione verrà alimentato in uscita all’interfaccia
IEEE 1394.
Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV
131
Collegamento con dispositivo esterno
Tramite l’opzione di menu REC TALLY nella schermata
OPTION MODE, selezionare come dovrà essere indicato
lo stato di registrazione del camcorder. Tenere presente
che lo stato di registrazione del dispositivo esterno è
indicato tramite una spia con LED rosso.
‹Note
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
132 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Connessione di dispositivi esterni utilizzando
la porta USB 2.0
Connessione con un PC nella modalità USB DEVICE
Collegando l’unita AJ-HPX2100 con un PC esterno tramite la porta USB 2.0, e possibile utilizzare come periferica di archiviazione di
massa la scheda P2 collegata all’unita AJ-HPX2100.
‹Note
Procedure per effettuare il collegamento con il PC
1
z Sul PC deve essere installato un driver USB.
z L’unità AJ-HPX2100 funziona solo con la porta USB 2.0.
Utilizzare un personal computer che supporti l’uscita
USB 2.0.
z Si può collegare al PC via USB una sola unità AJHPX2100 per volta.
z Non rimuovere la scheda P2 quando questa è collegata
via USB.
z Quando il collegamento USB è attivo, il LED di accesso
alla scheda della P2 non dovrebbe essere illuminato se
non quando è in corso l’accesso alla scheda.
z Quando è attivo un dispositivo USB, la registrazione,
riproduzione o navigazione nelle miniature dei clip sono
disabilitate.
Collegare il cavo USB alla porta USB 2.0.
‹Note
z Il cavo USB 2.0 non e compreso con l’unità AJHPX2100. Utilizzare un cavo USB 2.0 disponibile in
commercio (schermato con nucleo di ferrite).
z Sebbene l’unità supporti l’uso di cavi USB lunghi fino a 5
metri, si consiglia l’uso di cavi fino a 3 metri.
Durante il collegamento via USB, il LED USB sul pannello
laterale rimane illuminato. Nell’area per le informazioni/
avvisi del sistema all’interno del mirino appare inoltre
l’indicazione “USB DEVICE”.
Se la connessione non funziona correttamente, entrambe
queste indicazioni lampeggeranno.
Porta USB 2.0
(DEVICE)
2
Navigare nel menu per aprire la schermata SYSTEM
MODE alla pagina SYSTEM SETTING. Quindi, impostare
l’opzione di menu PC MODE SELECT su USB DEVICE e
l’opzione PC MODE su ON.
# < SYSTEM MODE >
LED USB
#
SYSTEM MODE
REC SIGNAL
CAMERA MODE
VF TYPE
PC MODE SELECT
PC MODE
:1080i-59.94i
:CAM
:60i
:HD
:DEVICE
:ON
‹Nota
La funzione dell’opzione di menu USB può essere
assegnata a un pulsante utente tramite una delle opzioni
di menu USER MAIN SW, USER1 SW, o USER2 SW.
Queste opzioni sono disponibili sulla schermata USER SW
della pagina CAM OPERATION.
Quando si effettua il collegamento USB per la prima volta,
installare sul PC il software accessorio P2 per l’unità AJHPX2100. Vedere al riguardo il Manuale di installazione.
132
86%'(9,&(
) w $ E%
)
=
w ) 3
Per uscire dalla modalita USB sono disponibili due azioni:
z Posizionare l’interruttore POWER dell’unità AJHPX2100 su OFF.
z Impostare l’opzione PC MODE su “OFF” tramite le
operazioni con i menu.
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
133 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Host USB
Questo camcorder può essere collegato a un’unità disco rigido
che supporta la connessione USB 2.0 sul quale memorizzare i
dati della scheda, visualizzare le miniature per i clip memorizzati
e riscrivere quindi i dati sulle schede P2.
Passare alla modalità USB HOST
1
Premere il pulsante THUMBNAIL per andare alla
schermata delle miniature. Verificare che la schermata
indichi “USB HOST” nell’angolo in basso a destra. Quando
si collega un’unità disco rigido, l’indicazione HDD
nell’angolo in alto a destra rimane illuminata. Tuttavia, se
questo indicatore si illumina di colore rosso, significa che
non è possibile copiare l’unità disco rigido. Confermare il
tipo di unità disco rigido.
Per informazioni sull’indicazione HDD, vedere [Schermate
delle miniature] (pagina 111).
Visualizzazione USB HOST
‹Nota
Nella modalità USB HOST, si possono visualizzare i clip sulle
schede P2 ma non è possibile registrare video dalla
videocamera o da un dispositivo esterno. I clip scritti sul disco
rigido devono essere scritti di nuovo sulla scheda P2 per poter
essere riprodotti. Per informazioni su come scrivere
nuovamente i clip sulle schede P2, vedere [Riscrittura dei dati
sulle schede P2] (pagina 136).
Uso della modalità USB HOST
Unità disco rigido utilizzabili
z Unità disco rigido collegabili via USB 2.0
z P2 STORE (AJ-PCS060G)
‹Note
z Sebbene la modalità USB HOST supporti l’alimentazione via
bus USB (5V, 0,5A), alcuni dischi rigidi potrebbero non
attivarsi. In questo caso, è necessario alimentare il disco in
modo diverso.
z Non collegare più unità tramite un hub, anche su un’unità
disco rigido che non è alimentata.
Anche se si utilizzano dispositivi diversi dall’unità disco rigido,
non collegare l’unità assieme all’unità disco rigido tramite un
hub.
z L’unità non supporta l’uso di un’unità disco rigido da 2 TB o
più.
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
133
Collegamento con dispositivo esterno
2
Navigando nel menu, impostare l’opzione di menu PC
MODE SELECT della schermata SYSTEM MODE su USB
HOST e impostare quindi l’opzione PC MODE su ON. In
questo modo il camcorder verrà predisposto in modalità
USB HOST.
z Quando il camcorder si trova in modalità USB HOST, il
mirino indica “USB HOST” e il LED USB sul pannello
laterale rimane illuminato. Se l’unità disco rigido non è
ben collegata, il LED lampeggia.
z Quando a un pulsante utente si assegna la capacità di
impostare su on/off la funzione PC MODE, è possibile
premere quel pulsante utente per passare dalla modalità
normale a quella USB HOST e viceversa. Per
informazioni su come assegnare le funzioni ai pulsanti
utente, vedere [Regolazione delle selezioni USER SW
GAIN] (pagina 54).
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
134 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Visualizzazione delle informazioni sull’unità disco
rigido
1. PARTITION
Questa sezione indica alcune tipologie di unità disco rigido.
Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di unità disco
rigido.
L’utente può visualizzare le informazioni sull’unità disco rigido
collegata via USB 2.0 tramite i seguenti passaggi.
1
Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni,
vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133).
2
Caratteristiche
Funzioni disponibili
TYPE S
Tipo di HDD
Speciale formato che
consente la scrittura di dati
ad alta velocità e la riscrittura
dei dati scheda per scheda.
Un’unità formattata con il
camcorder sarà impostata
con questo formato.
Visualizzazione miniature,
scrittura e riscrittura dei dati
scheda per scheda,
riscrittura dei dati clip per clip
e formattazione.
P2 STORE
P2 STORE (AJ-PCS060G)
Non esegue operazioni di
scrittura.
Visualizzazione miniature,
riscrittura dei dati scheda per
scheda, riscrittura dei dati
clip per clip.
FAT
Per un’unità disco rigido con
la prima partizione primaria
formattata con il sistema FAT
16 o 32, come su personal
computer, ecc., che richiede
una directory CONTENTS
nella radice.
Visualizzazione miniature,
lettura dei dati clip per clip e
formattazione.
*Una volta formattata, l’unità
disco rigido può essere
gestita come un’unità TYPES.
ALTRI
Dischi rigidi diversi da quelli
sopra descritti.
* Sono dischi rigidi privi della
directory CONTENTS o che
usano il sistema NTFS e
qualunque altro file system
diverso da FAT 16 o 32.
Formattazione
* Una volta formattati,
possono essere gestiti come
le unità TYPE-S.
Collegare l’unità disco rigido al camcorder tramite la
connessione USB 2.0.
3
Premere il pulsante miniature per visualizzare la
schermata delle miniature.
4
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. La
schermata fornisce le informazioni sull’unità disco rigido.
Per la memorizzazione su Type S o P2 STORE
7
8
9
1
2
3
2. VENDOR
4
Questa sezione indica il rivenditore dell’unità disco rigido.
5
3. MODEL
6
Questa sezione indica il modello dell’unità disco rigido.
Pulsante EXIT:
;Premere il pulsante SET.
4. SIZE
Questa sezione indica la memorizzazione totale dell’unità
disco rigido.
5. USED
Questa sezione indica lo spazio utilizzato dall’unità disco
rigido (in GB) e il numero delle schede P2 in uso.
6. REMAIN
Questa sezione indica lo spazio libero rimanente sull’unità
disco rigido in GB.
10
11
12
7. PARTITION #
Questa sezione indica il numero di partizione (una scheda P2
utilizzata come un’unità) sull’unità disco rigido.
Per FAT
1
2
◆ Nota
La schermata indica fino a 10 partizioni. Quando il numero
delle partizioni supera 10, scorrere in basso la
visualizzazione con il pulsante cursore ($) per visualizzare
le partizioni nascoste.
3
4
134
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
135 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
8. MODEL
11. VERIFY
Questa sezione indica il modello della scheda P2 che
conteneva i dati della partizione.
Questa sezione indica l’impostazione di verifica e i risultati
all’ora in cui sono stati registrati i dati sulla partizione.
ON:FINISHED :
‹Nota
La verifica è stata eseguita e i risultati corrispondono.
Premere il pulsante cursore (!) per attivare il PARTITION
NAME. Premere il pulsante ["] per tornare alla
visualizzazione del nome originale.
ON:FAILED :
La verifica è stata eseguita e i risultati non
corrispondono.
OFF :
Non è stata eseguita la verifica.
---:
Non sono disponibili informazioni sulla verifica.
◆ Note
Immettere il PARTITION NAME dalla tastiera del software
selezionando
[CHANGE
PARTITION
NAME]
in
OPERATION MENU mentre è visualizzata l’icona
miniaturizzata dell’unità disco rigido. (Max. 20 caratteri)
12. NAME
Questa sezione indica il PARTITION NAME.
Formattazione di un’unità disco rigido
1
2
3
4
5
6
Attivare la modalità USB HOST.
Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità
USB HOST] (pagina 133).
Collegare l’unità disco rigido via USB
Premere il pulsante miniature per visualizzare la
schermata delle miniature.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. La
visualizzazione mostra una schermata con le informazioni
sull’unità disco rigido.
Dal menu, selezionare OPERATION > FORMAT (HDD) e
selezionare YES con i pulsanti cursore e il pulsante SET.
Verrà visualizzato nuovamente un messaggio di conferma.
Selezionare YES.
Il camcorder inizia a formattare l’unità disco rigido. Una
volta formattata, l’unità disco rigido può essere gestita
come un’unità TYPE-S.
‹Nota
La formattazione di un’unità disco rigido cancella tutti i
contenuti dell’unità. Tenere presente che non è possibile
cancellare i contenuti di alcune partizioni specificandoli.
9. DATE/TIME
Questa sezione indica la data e l’ora in cui sono stati
registrati i dati sulla partizione.
10. SERIAL
Questa sezione indica il numero seriale della scheda P2
che conteneva i dati della partizione.
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
135
Collegamento con dispositivo esterno
z Anche su un’unità disco rigido del tipo FAT, non viene
visualizzato il clip numero 1001 e i successivi.
z Su un’unità disco rigido formattata FAT, vengono
mostrate solo le informazioni sulla prima partizione.
z Su un’unità disco rigido del tipo P2 STORE (AJ-PCS060G)
con una partizione non valida, le informazioni su quella
partizione vengono visualizzate in grigio.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
136 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Scrittura dei dati sull’unità disco rigido
1
2
3
4
5
6
Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni,
vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133).
Collegare l’unità disco rigido via USB
Un’unità disco rigido che non sia stata formattata con il
camcorder deve essere formattata come illustrato in
[Formattazione di un’unità disco rigido] (pagina 135).
Inserire una scheda P2.
È possibile selezionare i clip dell’unità disco rigido da riscrivere
sulle schede P2.
1
2
3
4
Premere il pulsante miniature per visualizzare la
schermata delle miniature.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. Specificare
quindi lo slot che contiene la scheda P2 con i dati da
scrivere sull’unità disco rigido.
Selezionare YES per avviare la scrittura.
Quando è in corso la scrittura dei dati, viene visualizzata
una barra che illustra il progredire dell’operazione. Per
interrompere la scrittura, premere il pulsante SET e
selezionare YES anziché annullare la conferma
dell’operazione.
‹Note
z Per disabilitare la verifica in qualunque momento della
scrittura, selezionare HDD> SETUP dal menu delle
miniature e impostare l’opzione VERIFY su OFF. Ciò
velocizza la fase di scrittura senza verificare la scrittura
dei dati.
z Selezionare “ALL SLOT” per scrivere simultaneamente
sull’unità disco rigido i dati presenti su tutte le schede P2
attualmente inserite nell’unità.
7
Riscrittura dei dati sulle schede P2
Una volta completata la scrittura viene visualizzato il
messaggio “COPY COMPLETED!”
‹Note
z Per un’unità disco rigido Type-S, i dati si possono scrivere
scheda per scheda. È possibile memorizzare sull’unità disco
rigido i dati contenuti in un numero di schede fino a 23. I dati
presenti su ogni singola scheda P2 vengono riconosciuti dal
PC come unità separate.
z Se devono essere scritti sull’unità disco rigido i dati di una
scheda P2 che contiene un clip difettoso, è consigliabile
riparare il clip prima di copiare i dati.
z Se il processo viene interrotto durante la verifica, i dati della
scheda P2 saranno stati già scritti sull’unità disco rigido.
5
6
7
8
Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni,
vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133).
Collegare l’unità disco rigido via USB
Inserire la scheda P2 in uno slot.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. Andare
sulla partizione desiderata e selezionarla con il pulsante
SET.
Dalle miniature, selezionare il clip da scrivere sulla scheda
P2.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
OPERATION > IMPORT > SELECTED CLIPS.
Specificare quindi lo slot che contiene la scheda P2
destinazione.
Selezionare YES per iniziare a riscrivere i dati sulla
scheda P2.
Una volta completata la scrittura viene visualizzato il
messaggio “COPY COMPLETED!”
‹Note
z Verranno scritti solo i file selezionati, senza esecuzione della
verifica.
z Importare dati in unità di clip da scheda con numero di
modello diverso. Non è infatti possibile importare dati per
partizioni con tali scheda.
Con dischi rigidi modello Type-S o P2 STORE, è possibile
memorizzare dati su schede P2 aventi lo stesso numero di
modello scheda per scheda. Bisogna prima formattare le
schede P2 destinazione.
1
2
3
4
5
6
Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni,
vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133).
Collegare l’unità disco rigido via USB
Inserire le schede P2 destinazione negli slot.
Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare
HDD > EXPLORER. Andare sulla partizione desiderata e
selezionarla con il pulsante SET.
Dal menu delle miniature, selezionare OPERATION >
IMPORT > ALL. Specificare quindi gli slot che
contengono le schede P2 destinazione vuote.
Selezionare YES per iniziare a riscrivere i dati sulle
schede.
<Informazioni>
Per disabilitare la verifica nel corso della scrittura,
selezionare HDD > SETUP dal menu delle miniature e
impostare l’opzione VERIFY su OFF. Ciò velocizza la fase
di scrittura perché non viene verificata la scrittura dei dati.
136
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 137 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
7
Una volta completata la scrittura viene visualizzato il
messaggio “COPY COMPLETED!”
‹Nota
Se si riscrive un clip su una scheda P2 diversa dalla scheda
originale che conteneva il clip, il clip potrebbe risultare non
completo. In questo caso ricollegare il clip. Per ulteriori
informazioni, vedere [Riconnessione di clip incompleti] (pagina
119).
Indicazioni per l’uso di un’unità disco rigido
Collegamento con dispositivo esterno
z Un’unità disco rigido dovrebbe essere utilizzata tenendo
presenti le condizioni di seguito:
Š Deve soddisfare i requisiti operativi (es. temperatura).
Š Non deve essere posizionata in un punto instabile o
esposta a vibrazioni.
z Alcune unità disco rigido potrebbero non funzionare
correttamente.
z Alcune unità disco rigido con interfaccia SATA (Serial ATA) o
interfaccia PATA (Parallel ATA) collegate tramite cavo di
conversione USB potrebbero non essere riconosciute.
z Quando si copiano i dati, deve esserci spazio sufficiente sul
disco rigido.
z Non rimuovere il cavo o la scheda P2 destinazione né
spegnere il camcorder o l’unità disco rigido nel corso della
formattazione o della copia. Così facendo è necessario
riattivare il camcorder o l’unità disco rigido.
z Le unità disco rigido sono dispositivi di estrema precisione ed
è pertanto estremamente probabile che, a seconda delle
condizioni d’uso, non siano in grado di scrivere i dati.
z Tenere presente che la nostra azienda declina ogni
responsabilità relativa alla perdita dei dati dovuta a errori
delle unità disco rigido o ad altri problemi, nonché ogni
responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dalla
perdita dei dati.
z L’azienda non garantisce inoltre che le unità disco rigido
funzioneranno correttamente con il camcorder o che i dati
contenuti sulle unità disco rigido rimarranno correttamente
memorizzati se i dati copiati dal camcorder alle unità disco
rigido sono stati sostituiti con altri dati utilizzando un PC.
z Utilizzando il convertitore per l’avvio dell’unità distribuito
tramite il seguente indirizzo URL, è possibile montare l’unità
disco rigido dalla cartella designata quando viene collegata.
http://pro-av.panasonic.net/
Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0
137
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
138 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Collegamento utilizzando il connettore SDI IN
(quando l’unità AJ-YA350AG è collegata)
1
2
3
Confermare che la piastra di ingresso HD/SD-SDI (AJYA350AG: accessorio opzionale) sia collegata all’unità e
che i cavi siano connessi correttamente. Per dettagli,
vedere il manuale di installazione dell’unità AJ-YA350AG.
Confermare che il dispositivo connesso abbia lo stesso
formato di segnale del camcorder.
Quando i segnali sono in ingresso dal connettore SDI IN,
impostare REC SIGNAL nel menu delle impostazioni su
“SDI”. L’opzione REC SIGNAL verrà selezionata da
<SYSTEM MODE> alla pagine SYSTEM SETTING.
‹Note
z Se la piastra HD/SD/SDI IN non è collegata, non è possibile
impostare REC SIGNAL su “SDI”.
z Se non è stato effettuato alcun collegamento verso il
connettore SDI IN o non vi è alcun segnale in ingresso, le
immagini da registrare saranno nere e non verrà registrato
alcun suono. Inviare in ingresso segnali dello stesso formato
impostato per l’opzione SYSTEM MODE dal menu delle
impostazioni attraverso il connettore SDI IN. Se i formati sono
diversi, la registrazione dei dati sulla scheda P2 non sarà
corretta.
z Tenere presente i seguenti punti quando l’opzione REC
SIGNAL del menu delle impostazioni è su “SDI”.
Š I segnali audio sono in ingresso dal connettore SDI IN.
Š I segnali audio in ingresso devono essere sincronizzati
con le immagini video. I dati saranno registrati a 48 kHz/
4CH (16 bit) su una scheda P2.
Š Quando l’opzione REC SIGNAL è impostata su “SDI”, i
segnali in ingresso dal connettore GENLOCK IN sono
disabilitati anche se non vi è niente collegato verso il
connettore SDI IN.
Tenere presente che si genera un ritardo fra immagini
video e segnali vocali quando l’unità viene utilizzata in un
sistema sincronizzato con quello di riferimento.
z Le informazioni UMID, il time code e i bit di utente non si
possono registrare su una scheda P2 utilizzando il connettore
SDI IN.
138
Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento utilizzando il connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è collegata)
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
139 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Manutenzione e ispezioni
Ispezioni prima della ripresa
Accertarsi di verificare che il sistema funzioni normalmente prima di intraprendere una ripresa. Si consiglia di utilizzare un monitor
video a colori per controllare l’immagine.
Preparazione per le ispezioni
1
2
3
Installazione di pacco batterie carico.
Accendere l’interruttore di alimentazione e controllare che
appaiano 5 o più segni di indicazione BATT.
1
3
2
Ispezione dell’unità della videocamera
1
2
3
4
Impostare lo zoom in modalità zoom elettrico e verificarne
il funzionamento.
Verificare che l’immagine cambi in telefoto e grandangolo.
Impostare lo zoom in modalità zoom manuale e verificarne
il funzionamento.
Ruotare la leva manuale dello zoom per verificare che
l’immagine cambi in telefoto e grandangolo.
5
6
Impostare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione
automatica e puntare l’obiettivo su oggetti con diversi gradi
di luminosità, per verificare che la regolazione automatica
del diaframma a iride funzioni normalmente.
Impostare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione
manuale e ruotare l’anello del diaframma a iride per
verificare la regolazione.
Tenendo premuto il pulsante di regolazione automatica
istantanea del diaframma a iride, puntare l’obiettivo su
oggetti con diversi gradi di luminosità, per verificare che la
regolazione automatica istantanea del diaframma a iride
funzioni correttamente.
Riportare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione
automatica e cambiare l’impostazione dell’interruttore
GAIN su L, M e H per controllare quanto segue:
z Il diaframma è regolato per gli oggetti con la stessa
luminosità secondo l’impostazione dell’interruttore.
z Il valore di guadagno visualizzato sullo schermo del
mirino
cambia
secondo
l’impostazione
dell’interruttore.
7
Se è montato un moltiplicatore, impostarlo sulla posizione
operativa per controllare che funzioni correttamente.
Manutenzione e ispezioni : Ispezioni prima della ripresa
139
Manutenzione e ispezioni
z In caso contrario, sostituire la batteria con una
completamente carica.
Inserire una scheda P2 nello slot e chiudere il coperchio a
scorrimento.
Verificare che il LED di accesso alla scheda P2 per quella
inserita nello slot lampeggi in colore arancione. Se
vengono inserite più schede in altrettanti slot, si accende
in arancione solo il LED di accesso della prima scheda P2
inserita. Quindi, gli altri LED di accesso si accendono in
verde quando vengono inserite le altre schede P2.
Se il LED di accesso dello slot nel quale è inserita una
scheda P2 continua a lampeggiare in verde, o se non c’è
alcuna indicazione, la registrazione non è possibile su
quella particolare scheda P2.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
140 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Ispezione delle funzioni di registrazione della memoria
Accertarsi di portare a termine correttamente le ispezioni dalla
[1. Ispezione della registrazione della scheda P2] alla [4.
Ispezione di auricolare e altoparlante].
1. Ispezione della registrazione della scheda P2
1
2
3
4
Controllare sul disply all’interno del mirino che la capacità
di registrazione residua della scehda P2 sia sufficiente.
Consultare [Indicazione spazio libero residuo/capacità
della scheda P2] (pagina 78) per informazioni sulla
capacità di registrazione residua della scheda P2.
6
7
8
9
1
2
3
Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su
[AUTO].
Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su
[FRONT].
Posizionare l’interruttore TCG su [R-RUN].
Puntare il microfono connesso alla presa MIC IN verso
un’opportuna sorgente sonora. Quindi, controllare che le
visualizzazioni del livello per entrambi i canali CH1 e CH2
cambino in funzione del livello sonoro.
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC].
3. Ispezione della regolazione manuale del livello
Premere il pulsante REC START/STOP della videocamera
per controllare quanto segue:
z Il LED di accesso alla scheda P2 lampeggia in
arancione.
z La spia REC all’interno del mirino si accende.
z Non appaiono avvertenze di sistema all’interno del
mirino.
5
2. spezione della regolazione automatica del livello
audio
audio
1
2
3
Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su
[FRONT].
Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su
[MAN].
Ruotare i comandi AUDIO LEVEL CH1 e CH2.
Controllare che la visualizzazione del livello aumenti
quando i comandi vengono ruotati verso destra.
Premere nuovamente il pulsante REC START/STOP della
videocamera.
Questo passo verifica che il LED di accesso della scheda
P2 sia acceso in arancione e che la spia REC nel mirino
sia spenta.
4. Ispezione di auricolare e altoparlante
Mediante il pulsante REC sull’impugnatura, ripetere i passi
da 4 a 5 per controllare la stessa operazione. Controllare il
pulsante VTR sull’obiettivo allo stesso modo.
2
Premere il pulsante LIGHT per controllare che la
luminosità dello schermo nella finestra del display
aumenti.
3
Premere il pulsante PLAY per controllare che il clip appena
registrato venga riprodotto dall’inizio.
Controllare che la registrazione e la riproduzione
funzionino correttamente.
Se sono inserite più schede P2 negli appositi slot, premere
il pulsante USER MAIN per selezionare la scheda P2 da
utilizzare per la registrazione.
Ripetere le operazioni nei passi da 4 a 5 e 8 per
controllare che la registrazione e la riproduzione
funzionino correttamente.
1
Ruotare il comando MONITOR per verificare la variazione
del volume dell’altoparlante .
Collegare un auricolare alla presa PHONES.
Verificare che l’altoparlante sia disattivato e che il suono
del microfono sia udibile attraverso l’auricolare.
Ruotare il comando MONITOR per verificare la variazione
del volume dell’auricolare.
5. Ispezione dell’uso di un microfono esterno
1
2
3
Collegare un microfono esterno ai connettori AUDIO IN
CH1 e CH2.
Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su
[REAR].
Posizionare i selettori LINE/MIC/+48V sul pannello
posteriore su [MIC] o [+48V], in funzione del tipo di
alimentazione del microfono esterno.
MIC:
+48V:
4
140
Manutenzione e ispezioni : Ispezioni prima della ripresa
Per un microfono con alimentazione interna.
Per un microfono con alimentazione esterna.
Puntare il microfono verso una sorgente sonora. Quindi
controllare che l’indicatore del livello audio nella finestra del
display e la visualizzazione del livello audio all’interno del
mirino cambi in funzione del livello sonoro.
I canali possono anche essere controllati separatamente
collegando un microfono singolo su ciascun canale.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
141 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
6. Ispezione dell’orologio, del time code e dei bit di
utente
1
2
3
4
5
Impostare i bit di utente secondo necessità.
Consultare [Impostazione dei bit di utente] (pagina 59) per
le procedure di impostazione.
Impostazione del time code.
Consultare [Impostazione del time code] (pagina 63) per le
procedure di impostazione.
Posizionare l’interruttore TCG su [R-RUN].
Premere il pulsante REC START/STOP.
Controllare che il numero del contatore cambi con
l’avanzare della registrazione.
Premere nuovamente il pulsante REC START/STOP.
Verificare che la registrazione si arresti e che il numero del
contatore si arresti anch’esso.
6
7
Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN].
Controllare che il numero del contatore cambi a
prescindere dallo stato della registrazione.
Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB].
Ogni volta che si preme il pulsante HOLD, accertarsi che il
valore visualizzato cambi con la sequenza seguente:
VTCG > DATE > TIME > Nessuna visualizzazione
(fuso orario) > TCG e verificare inoltre che il valore
visualizzato sia corretto.
Se i valori DATE, TIME o di fuso orario non sono corretti,
consultare [Impostazione della data e dell’ora dell’orologio
interno] (pagina 62) per le istruzioni su come impostare i
valori corretti.
‹Nota
Notare che i valori di data e ora impostati per DATE, TIME
e fuso orario vengono registrati nei clip e influenzano la
sequenza di riproduzione e così via, al momento della
manipolazione delle miniature.
Pulizia interna del mirino
z Non utilizzare diluenti o altri solventi per la rimozione dello sporco.
z Pulire l’obiettivo con panni per lenti disponibili in commercio.
z NON strofinare sull’obiettivo. Se è presente dello sporco sullo specchio, rimuoverlo con l’apposita bomboletta ad aria compressa
disponibile in commercio.
Fenomeni inerenti alle videocamere a CCD
Macchie
Possono apparire macchie quando si riprende un oggetto
particolarmente luminoso.
Questo fenomeno diventa meno ovvio quando la velocità
dell’otturatore elettronico aumenta.
Sostituzione della batteria di riserva
La videocamera viene fornita dalla fabbrica con una batteria di
riserva già installata.
Quando la batteria si scarica, la visualizzazione [BACK UP
BATT EMPTY] appare sullo schermo del mirino per 5 secondi
dopo che l’interruttore è stato acceso.
L’orologio interno smette di funzionare quando la batteria è
esaurita. Inoltre, il valore di time code TCG torna a [00:00:00:00]
e il backup del time code viene disabilitato. La batteria deve
essere sostituita.
Rivolgersi al dictributore per la sostituzione con una nuova
batteria (CR2032).
La batteria di riserva è visibile quando il pannello a lato del
monitor LCD viene rimosso (lato destro se visto frontalmente).
‹Nota
Quando si sostituisce la batteria, rivolgersi al rivenditore
presso il quale è stata acquistata la videocamera.
Manutenzione e ispezioni : Manutenzione
141
Manutenzione e ispezioni
Manutenzione
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
142 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Connettori e segnali
DC IN
K1AA104H0038
HA16RX-4P(SW)
(Hirose Denki)
GND
2
NC
R TALLY
(Open collector)
+12V
3
REC START SW
4
+12V OUT
(Max. 1.5 A)
GND
2
NC
3
4
1
2
3
‹Nota
Accertarsi che le polarità vengano usate correttamente per una
fonte di alimentazione che alimenta la corrente da una fonte
esterna.
FRONT MIC IN
1
GND
2
L CH IN (H)
3
L CH IN (C)
4
R CH IN (H)
5
R CH IN (C)
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
K1AB105B0002
NC5FBH
(NEUTRIK)
PUSH
5
1
4
AUDIO IN
1
GND
2
AUDIO IN(H)
3
AUDIO IN(C)
3
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
2
K1AB103A0011
HA16PRM-3SG
(Hirose Denki)
PUSH
2
1
3
AUDIO OUT
142
DC OUT
1
1
4
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
1
GND
2
L CH OUT (H)
3
L CH OUT (C)
4
R CH OUT (H)
5
R CH OUT (C)
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
K1AA105H0016
HA16RD-5P(76)
(Hirose Denki)
1
5
2
4
3
Manutenzione e ispezioni : Manutenzione
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
K1AY104J0001
HR10A-7R-4SC(73)
(Hirose Denki)
Connettore al lato del cavo
Produttore Parte No.
HR10A-7R-4P(73)
(Hirose Denki)
4
1
3
2
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
143 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
REMOTE
1
CAM DATA (H)
Dati dalla videocamera al comando a distanza (H)
2
CAM DATA (C)
Dati dalla videocamera al comando a distanza (C)
3
CAM CONT (H)
Segnali di controllo dal comando a distanza alla videocamera (H)
4
CAM CONT (C)
Segnali di controllo dal comando a distanza alla videocamera (C)
5
RC-ON
Segnali di identificazione del comando a distanza
Basso: ON
6
RC VIDEO OUT
Uscita dei segnali video verso il comando a distanza
7
RC VIDEO GND
GND dei segnali video verso il comando a distanza
8
NC
Non utilizzato
9
UNREG 12V
Alimentazione CC +12 V (AJ-RC10G: max. 0,75 A)
10
GND
GND
K1AY110JA001
HR10A-10R-10SC(71)
(Hirose Denki)
Connettore al lato del cavo
Produttore Parte No.
HR10A-10P-10P(73)
(Hirose Denki)
8
7
1
10
3
6
4
5
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
VF
UNREG-12V
Alimentazione CC +12 V (AJ-HVF21G: circa 0,35 A)
2
UNREG-12V
Alimentazione CC +12 V
3
A9.0V
Alimentazione CC +9 V (non utilizzato)
4
VF-PB-GND
GND per segnali PB del mirino
5
VF-PR-GND
GND per segnali PR del mirino
6
VF-Y
Uscita segnali Y del mirino
7
VF-Y-GND
GND per segnali Y del mirino
8
VF-CLK
Segnali ad impulsi per orologio dati seriali
9
VF-WR
Segnali ad impulsi per la lettura dei dati di conversione seriali-paralleli
10
VF-DATA
Segnali dei dati seriali per la conversione seriali-paralleli
11
UNREG-GND
GND
12
ZEBRA-SW
ON/OFF dei segnali zebra
13
PEAKING
Controllo peaking (non utilizzato)
14
SPARE
Standby (non utilizzato)
15
VF-PR
Uscita segnale PR del mirino
16
VF-PB
Uscita del segnale PB del mirino
17
MARKER-SW
ON/OFF del marcatore (non utilizzato)
18
FRONT-VR
Regolazione FRONT AUDIO LEVEL (non utilizzato)
19
VR-GND
GND per il FRONT AUDIO LEVEL (non utilizzato)
20
UNREG-GND
GND
K1AB120H0001
HR12-14RA-20SC
(Hirose Denki)
1
2
3 4
6
7
8
9 10
11 12
13
14
15
16 17
18
19
20
Manutenzione e ispezioni
1
2
9
5
Attenzione:
Il totale della corrente dai rispettivi connettori per DC OUT, REMOTE, VF e LENS non
deve superare 2,5 A.
Manutenzione e ispezioni : Manutenzione
143
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
144 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
LENS
1
RET-SW
ON/OFF del ritorno video
RETURN ON:
GND
RETURN OFF:
OPEN
2
REC-START/STOP
Comando per la funzione di start/stop della registrazione
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
K1AY112JA001
HR10A-10R-12SC(71)
(Hirose Denki)
9
1
10
8
+5 V
0V
2
11
12
7
6
3
4
5
START STOP START
3
GND
GND
4
IRIS-AUTO
ON/OFF del servo diaframma
SERVO ON:
+5VÅ}0,5V
SERVO OFF: OPEN
5
IRIS-CONT
Uscita del controllo per il diaframma obiettivo
F2.8: –6,2 V, F16: +3,4 V, CLOSE: +2,5 V
6
UNREG-12V
Alimentazione di +12 V per l’obiettivo (max. 1,5 A)
7
IRIS-POSI
Segnali posizione diaframma
3,4 V (F16) to +6,2 V (F2.8)
8
IRIS-G-MAX
Segnali IRIS REMOTE/LOCAL (AUTO)
REMOTE:
+5VÅ}0,5V
LOCAL (AUTO): GND
9
EXT-POSI
ON/OFF dell’extender incorporato
EXTENDER ON:
GND
EXTENDER OFF:
OPEN
10
ZOOM-POSI
Segnali della posizione dello zoom
11
FOCUS-POSI
Segnali di posizione della messa a fuoco
12
SPARE
Standby (non utilizzato)
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
GPS
144
1
GPS TXA
2
GPS RXA
Dati in trasmissione dalla videocamera all’unità GPS
3
GPS VBAT
Connettore di riserva per l’alimentazione dell’unità GPS (CC+3,3 V)
4
REC START SW
Segnali di controllo della funzione REC start/stop
5
GPS VCC
Connettore di alimentazione per l’unità GPS (CC+3,3 V)
6
GPS GND
GND
K1AY106J0001
HR10A-7R-6SC(73)
(Hirose Denki)
Dati in trasmissione dall’unità GPS alla videocamera
Manutenzione e ispezioni : Manutenzione
6
1
5
2
4
3
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
145 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Panasonic Parte No.
Produttore Parte No.
Interfaccia unislot
1
CH-1 SHIELD
GND
2
CH-1 HOT
Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH1 HOT
3
CH-1 COLD
Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH1 COLD
4
GND
GND
5
+12V UNREG
Alimentazione al ricevitore senza cavo
6
RX ON
Alimentazione uscita del comando a distanza al ricevitore senza cavo
7
RF WARN
Ingresso avviso RF dal ricevitore senza cavo
8
RM5
Non utilizzato
9
RM4
Non utilizzato
10
SPARE 1
Non utilizzato
11
SPARE 2
Non utilizzato
12
EXT CLK
Non utilizzato
13
CLK SHIELD
Non utilizzato
14
CH-2 SHIELD
GND
15
CH-2 HOT
Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH2 HOT
16
CH-2 COLD
Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH2 COLD
17
+5.6V
Alimentazione al ricevitore senza cavo
VIDEO OUT
Non utilizzato
19
VIDEO RET
Non utilizzato
20
VIDEO EN
Non utilizzato
21
RM 1 (RM CLK)
Non utilizzato
22
RM 2 (RM DATA)
Non utilizzato
23
RM 3 (RM WR)
Non utilizzato
24
RM +5V
Non utilizzato
25
RM GND
Non utilizzato
25
1
14
Manutenzione e ispezioni
18
13
K1GB25A00010
HDBB-25S(05)
(Hirose Denki)
Manutenzione e ispezioni : Manutenzione
145
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
146 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Sistema di avvertenza
Tabelle di descrizione delle avvertenze
Se viene rilevato un problema immediatamente dopo l’accensione dell’unità o durante il funzionamento, questo viene indicato dalla
spia WARNING, all’interno del mirino e da un tono di avvertenza.
‹Nota
La spia WARNING ha la priorità pià alta, seguita dalla spia di conteggio, quindi dal tono di avvertenza. Se si verificano più errori
contemporaneamente, viene innescata un’indicazione di priorità più alta. [WIRELESS RF], tuttavia, potrebbe non essere indicata, in
funzione dell’impostazione del menu.
1. Errori di sistema
3. Batteria scarica
Indicazione finestra
del display
Si illumina il codice dell’errore.
Indicazione finestra
del display
Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua della
batteria iniziano a lampeggiare.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo.
Spia WARNING
Si illumina.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo.
Spia di conteggio
Lampeggia una volta al secondo.
Mirino
Si illumina l’indicazione SYSTEM ERROR e il codice
di errore.
Mirino
Si illumina BATT LED.
Tono di avvertenza
Emette un bip continuo.
Tono di avvertenza
Emette un bip continuo.
Descrizione
avvertenza
Errore nel segnale di riferimento o nella
comunicazione.
Descrizione
avvertenza
La batteria è scarica.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Il funzionamento si arresta.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Il funzionamento si arresta.
Verificare [Codici di errore] (pagina 149) e rivolgersi
al distributore.
Contromisure
Sostituire la batteria.
Contromisure
2. Errore rimozione scheda
Indicazione finestra
del display
Lampeggia il codice dell’errore E-30.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo.
Mirino
Si illumina l’indicatore “TURN POWER OFF”.
Tono di avvertenza
Emette un bip continuo.
Descrizione
avvertenza
La scheda P2 è stata rimossa in fase di accesso alla
stessa, determinando un errore della memoria
interna del camcorder.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Contromisure
4. Protezione dalla scrittura
Indicazione finestra
del display
Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua del
supporto iniziano a lampeggiare.
Spia WARNING
Questa spia si illumina continuamente fino a quando
non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Spia di conteggio
Questa spia lampeggia 4 volte al secondo fino a
quando non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Mirino
Si illumina l’indicatore WP.
Tono di avvertenza
Questo tono suona in modo continuo fino a quando
non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Funzionamento impossibile.
Spegnere il camcorder. Se è presente un errore in
un clip sulla scheda P2 rimossa, riparare il clip.
Descrizione
avvertenza
Le schede P2 inserite sono protette dalla scrittura.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Registrazione disabilitata.
Contromisure
146
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
Disabilitare la protezione dalla scrittura o sostituire la
scheda P2.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
147 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
5. Scheda P2 registrata completamente
Indicazione finestra
del display
Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua del
supporto iniziano a lampeggiare.
Spia WARNING
Questa spia si illumina continuamente fino a quando
non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Spia di conteggio
Questa spia lampeggia 4 volte al secondo fino a
quando non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Mirino
L’indicatore END lampeggia.
Tono di avvertenza
Questo tono suona in modo continuo fino a quando
non viene compiuta un’operazione dopo la
registrazione.
Descrizione
avvertenza
Le schede P2 sono state registrate fino alla massima
capacità.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
La registrazione si arresta.
Contromisure
Eliminare i clip nella scheda P2 o inserirne una
nuova.
Indicazione finestra
del display
“E-40” viene visualizzato nel campo del time code.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Mirino
L’indicatore REC WARNING si illumina.
Tono di avvertenza
Emette un bip 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Descrizione
avvertenza
Vi sono condizioni anomale nella sequenza
dell’immagine della modalità 24P, 30P o 25P.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Si possono registrare e riprodurre immagini, ma è
possibile che alcuni fotogrammi vadano persi o le
sequenze di TC e UB possono spostarsi.
Contromisure
Confermare l’operazione di registrazione/
riproduzione dopo aver spento e riacceso l’unità. Se
dopo aver eseguito questa procedura l’errore
persiste, contattare il rivenditore.
Indicazione finestra
del display
“00:00:00:11” viene visualizzato nel campo del time
code. Anche dopo che la registrazione è stata
interrotta, questo display continua a lampeggiare fino
a quando non viene eseguita l’operazione
successiva.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Mirino
L’indicatore OVER MAX# CLIPS si illumina.
Tono di avvertenza
Emette un bip 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Descrizione
avvertenza
Questa indicazione viene visualizzata quando si
tenta di registrare dei clip laddove la quantità totale
supera il limite superiore (1000 pezzi) per una
singola scheda P2.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Contromisure
Impossibile registrare. Arresto durante la
registrazione.
Inserire una nuova scheda o eliminare i clip dalla
scheda P2.
Manutenzione e ispezioni
6. Errore di sequenza dell'immagine (24P, 30P, 25P)
8. Superamento numero di clip
9. Ricezione bassa segnale wireless
Indicazione finestra
del display
Nessuna indicazione.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo. (Durante pausa e
registrazione)
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Mirino
L’indicatore WIRELESS RF si accende mentre la
registrazione continua.
Tono di avvertenza
Emette un bip 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Descrizione
avvertenza
Questo errore indica scarse condizioni di
ricezione audio wireless.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Continua a funzionare senza ricevere il segnale del
microfono wireless.
Contromisure
Controllare l’alimentazione del microfono e lo stato di
ricezione del ricevitore wireless.
7. Errore registrazione
Indicazione finestra
del display
“00:00:00:11” viene visualizzato nel campo del time
code. Anche dopo che la registrazione è stata
interrotta, questo display continua a lampeggiare fino
a quando non viene eseguita l’operazione
successiva.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Mirino
L’indicatore REC WARNING si illumina.
Tono di avvertenza
Emette un bip 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Descrizione
avvertenza
Indica un errore o nella registrazione della scheda
P2 o nel circuito di registrazione.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
La grabación podría detenerse o continuar.
Contromisure
Riavviare la registrazione. Oppure, spegnere e
riaccendere la videocamera prima di iniziare la
registrazione.
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
147
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
148 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
13. Errore della scheda P2
10. Errore 1394
Indicazione finestra
del display
L’indicatore 1394 E-¢¢ lampeggia nella finestra
visualizzazione. Per ulteriori informazioni, vedere
[Codici di errore 1394] (pagina 149)
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Indicazione finestra
del display
Visualizza “00:00:00:11” nel display del time code.
La finestra continua a lampeggiare fino
all’operazione successiva, anche dopo l’arresto della
registrazione e della riproduzione.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Spia WARNING
Mirino
Nel caso del codice di errore 92, si illumina
l’indicatore “1394 INITIAL ERROR” (durante la
pausa e la registrazione)
Per gli altri codici di errore a parte il 92, o se il REC
SIGNAL è impostato su “1394”, nel mirino non è
visualizzato alcun errore.
Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, la
spia lampeggia quattro volte al secondo per circa tre
secondi. La spia non si accende se l’errore ha luogo
nel corso della riproduzione.
Spia di conteggio
Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, la
spia lampeggia quattro volte al secondo per circa tre
secondi. La spia non si accende se l’errore ha luogo
nel corso della riproduzione.
Tono di avvertenza
Lampeggia 4 volte al secondo mentre la
registrazione continua.
Mirino
Viene visualizzata l’indicazione “CARD ERR ¢”
lampeggiante. Nell’indicazione reale il simbolo ¢ è
sostituito dal numero dello slot della scheda P2 che
ha generato l’errore.
Tono di avvertenza
Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, il
tono emette un bip quattro volte al secondo per circa
tre secondi. Il tono non emette alcun bip se l’errore
ha luogo nel corso della riproduzione.
Descrizione
avvertenza
Si è verificato un errore nel corso della registrazione
di dati o della riproduzione di dati dalla scheda P2.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Interruzione della registrazione o riproduzione.
Contromisure
Sostituire la scheda P2 difettosa.
Descrizione
avvertenza
Indica un errore del connettore DVCPRO/DV.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Il funzionamento continua, ma i segnali di input al
connettore DVCPRO/DV sono anormali. Per ulteriori
informazioni, vedere [Codici di errore 1394] (pagina
149).
Contromisure
Verificare la connessione fra il cavo IEEE1394 e il
connettore DVCPRO/DV, le impostazioni di tutti i
dispositivi esterni e dei menu, e accendere di nuovo
l’unità.
Se l’indicazione di avviso è ancora illuminata,
confermare i [Codici di errore 1394] (pagina 149) e
consultare il distributore.
11. Batteria quasi scarica
14. Arresto Della Ventola
Indicazione finestra
del display
Una delle barre nell’indicatore della batteria residua
inizia a lampeggiare.
Indicazione finestra
del display
Nessuna visualizzazione.
Spia WARNING
Lampeggia una volta al secondo.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo.
Spia di conteggio
Lampeggia una volta al secondo.
Spia di conteggio
Nessuna visualizzazione.
Mirino
L’indicazione BATT LED lampeggia.
Mirino
L’indicatore FAN STOP lampeggia mentre la
registrazione continua.
Tono di avvertenza
Emette un bip 4 volte al secondo.
Tono di avvertenza
Non emette alcun suono.
Descrizione
avvertenza
La batteria sta per scaricarsi.
Descrizione
avvertenza
La ventola è ferma perché ha qualcosa di guasto.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Continua a funzionare.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Mentre il camcorder continua a funzionare, i clip
possono non essere registrati o riprodotti
correttamente.
Contromisure
Sostituire la batteria secondo necessità.
Contromisure
Se il camcorder funziona quando la ventola è ferma,
la temperatura interna sale. Si consiglia di
interrompere subito l’utilizzo del camcorder e
consultare il proprio rivenditore.
12. Scheda P2 quasi esaurita
15. PROXY CARD ERROR
Indicazione finestra
del display
Una delle barre della capacità residua del supporto
inizia a lampeggiare.
Indicazione finestra
del display
Spia WARNING
Lampeggia una volta al secondo mentre la
registrazione continua.
Spia WARNING
Lampeggia 4 volte al secondo per un periodo di circa
3 secondi.
Spia di conteggio
Lampeggia una volta al secondo mentre la
registrazione continua.
Spia di conteggio
Lampeggia 4 volte al secondo per un periodo di circa
5 secondi.
Mirino
L’indicatore della capacità residua della scheda P2
lampeggia.
Mirino
Si illumina l’indicatore “PROXY CARD ERROR”.
Emette un bip una volta al secondo mentre la
registrazione continua.
Tono di avvertenza
Non emette alcun suono.
Tono di avvertenza
Descrizione
avvertenza
La capacità residua totale di tutte le schede P2 è di
due minuti o inferiore.
Descrizione
avvertenza
La registrazione proxy è stata arrestata a causa di un
errore sulla scheda per codificatore video o sullo
streaming.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Continua a funzionare.
Funzionamento
registrazione/
riproduzione
Sostituire le schede. Se è presente uno slot libero,
inserire una nuova scheda.
Contromisure
Contromisure
148
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
Nessuna visualizzazione.
L’unità continua a funzionare.
Controllare il codificatore video o evitare l’uso della
registrazione proxy.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
149 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Codici di errore
Se si verifica un errore nella videocamera, vengono visualizzati i seguenti codici di errore:
Confermare il tipo di avvertimento e riferir ai particolari in [Tabelle di descrizione delle avvertenze] (pagina 146) per le contromisure.
N. codice.
Descrizione
Tipi di avvisi
E-11
Errore inizializzazione video
1. Errori di sistema
E-27
Errore controllo registrazione
1. Errori di sistema
E-30
Errore rimozione P2
2. Errore rimozione scheda
E-34
Errore microcontroller LCD
1. Errori di sistema
E-38
Errore microcontroller streaming P2
1. Errori di sistema
E-39
Inizializzazione anomala della scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale). 1. Errori di sistema
E-3F
Errore microprocessore nel circuito di controllo della videocamera.
E-40
Errore segnale di ingresso di sequenza dell’immagine o GENLOCK (nei casi 24P, 6. Errore di sequenza dell'immagine (24P, 30P, 25P)
30P e 25P)
E-63
Errore microprocessore del controllo sistema.
E-6F
Errore segnale di riferimento.
1. Errori di sistema
1. Errori di sistema
1. Errori di sistema
00:00:00:11 Errori come errore di registrazione su scheda P2
7. Errore registrazione, 8. Superamento numero di
clip, 13. Errore della scheda P2
Manutenzione e ispezioni
Codici di errore 1394
N. codice.
Descrizione
Registrazione
1394 E-80
I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non
sono segnali di trasferimento con velocità 1k in
formato DV.
Si arresta
1394 E-81
I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non
sono segnali di trasferimento con velocità 1k in
formato DVCPRO (25 Mbps).
Si arresta
1394 E-82
I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non
sono segnali di trasferimento con velocità 1k in
formato DVCPRO50 (50 Mbps).
Si arresta
1394 E-83
Segnali non corretti in ingresso al connettore DVCPRO/
Si arresta
DV.
1394 E-84
I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non
sono in formato DVCPRO o DV.
Si arresta
1394 E-85
I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non
sono segnali di trasferimento con velocità 1k in
formato DVCPR HD.
Si arresta
1394 E-87
Segnali audio non corretti in ingresso al connettore
DVCPRO/DV.
Continua senza suono.
Non viene fornito alcun segnale al connettore
DVCPRO/DV.
1394 E-90
Indicazione nella finestra
visualizzazione
La sezione time code della
finestra visualizzazione indica il
codice di errore appropriato che
lampeggia ogni due secondi.
La registrazione procede ma i dati non
vengono memorizzati sulle schede a
meno che l’anomalia non venga corretta.
Se si verifica un errore prima della
registrazione, la registrazione non viene
avviata.
1394 E-91
Con l’opzione di menu REC MODE impostata su DV,
vengono emessi al connettore DVCPRO/DV segnali
per la protezione dei diritti.
Si arresta
1394 E-92
Il connettore DVCPRO/DV non è collegato
correttamente. Il mirino visualizza il messaggio “1394
INITIAL ERROR.”
Non è possibile eseguire la registrazione
in modalità di ingresso 1394.
Codice di avviso scheda
N. codice.
E-70
E-71
Descrizione
Registrazione
Indicazione nella finestra
visualizzazione
La struttura delle directory sulla scheda P2 non è
L’operazione continua. Si raccomanda tuttavia di
supportata. (Sul mirino viene visualizzata l'indicazione eseguire il backup dei dati presenti sulla scheda P2 al
[DIR NG CARD (Slot No.)].)
più presto possibile e formattare la scheda P2 prima Un codice di errore lampeggia
ogni 2 secondi nella sezione di
di utilizzarla nuovamente.
visualizzazione del codice di
È stato superato il massimo numero di sovrascritture L’operazione continua. È possibile, tuttavia, che la
tempo nella finestra di
consentito dalla scheda P2. (Sul mirino viene
registrazione o la riproduzione non siano eseguite
visualizzazione.
visualizzata l'indicazione [RUN DOWN CARD (Slot
correttamente. Si raccomanda di sostituire la scheda
No.)].)
P2 con una nuova.
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
149
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
150 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Visualizzazione di avviso e di errore per l’uso delle icone miniaturizzate e la
USB HOST MODE
Voce
Messaggio
Descrizione
Impossibile accedere ai dati, perché alterati o per altre
ragioni.
Ripristinare lo stato normale di supporti e clip prima di
accedervi.
WRITE PROTECTED!
La P2 card o la SD card è protetta da scrittura.
Inserire un supporto su cui è possibile scrivere.
CARD FULL!
La P2 card o la SD card è piena.
Inserire un supporto con capacità sufficiente.
NO CARD!
Nessuna P2 card o SD card è inserita.
Inserire un supporto compatibile.
NO FILE!
File designato non trovato.
Controllare il file.
CANNOT COPY!
Non è possibile copiare le immagini.
Controllare le condizioni dell’operazione di copia.
CANNOT DELETE !
La mancata corrispondenza della versione del contenuto
impedisce la cancellazione.
Far corrispondere la versione di dispositivi e contenuto.
UNKNOWN
CONTENTS FORMAT!
Messaggio di avvertimento visualizzato per indicare la
mancata corrispondenza della versione del contenuto.
Far corrispondere la versione di dispositivi e contenuto.
CANNOT FORMAT!
Un problema riguardante la P2 card impedisce la
formattazione.
Controllare la P2 card.
CANNOT REPAIR!
Il contenuto selezionato è normale e non può essere
riparato.
Controllare il contenuto selezionato.
CANNOT RECONNECT!
Non è possibile ricomporre un clip che non si estende su
più card.
Controllare il contenuto selezionato.
INVALID VALUE!
I dati immessi non erano validi.
Immettere dati in un intervallo valido.
UNKNOWN DATA!
Il codice caratteri dei metadati non è valido.
Utilizzare l’UTF-8 come codice dei metadati. Utilizzare il
visualizzatore per immettere caratteri corretti.
CANNOT REPAIR IN
SELECTION!
Non è stato possibile riparare una parte del clip
selezionato.
NO SD CARD!
Nessuna P2 card è inserita.
Inserire una SD card
NO COPY TO SAME
CARD!
Non è possibile copiare un clip sulla card in cui è
memorizzato il clip originale.
Copiare il clip selezionato su una card non contenente il
clip originale.
SAME CLIP IS
SELECTED!
Non è possibile copiare il clip perché sono stati
selezionati un clip che era stato già copiato e il clip
originale.
Confermare il clip selezionato e rilasciare il clip sorgente o
il clip destinazione ed eseguire quindi l'operazione di
copia.
USER CLIP NAME
MODIFIED!
É stato necessario cancellare dei caratteri del nome del
clip nell’aggiunta del valore del contatore.
Il nome del clip assegnato dall’utente più il valore del
contatore non deve superare i 100 byte. I caratteri nel
nome del clip vengono cancellati automaticamente
quando il totale è maggiore di 100 byte.
TOO MANY CLIPS!
Troppi clip selezionati.
Ridurre il numero di clip selezionati.
LACK OF REC
CAPACITY!
La capacità di registrazione residua sulla card non è
sufficiente.
Inserire una card con capacità di registrazione sufficiente.
CANNOT CHANGE!
Qualunque icona miniaturizzata che non può essere
prodotta su AVC-Intra 100 o AVC-Intra 50 ed è
visualizzata in grigio non può essere modificata nella
posizione del promemoria testuale.
Installare la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G,
opzionale) e impostare SYSTEM MODE in base ai clip.
MISSING CLIP!
Verrà aggiunto un segno di ripresa ai clip registrati su
schede P2 multiple quando tutte le schede P2 non sono
state ancora inserite.
Inserire tutte le schede P2 con i clip registrati e
CANNOT CHANGE!
Quando non è disponibile il promemoria testuale verrà
immessa l'indicazione [PERSON].
Inserire [TEXT] prima di immettere [PERSON].
CANNOT SET!
INVALID VALUE!
Il valore immesso non è corretto.
Modificare il valore.
Miniature
Tastiera
morbida
150
Intervento
CANNOT ACCESS!
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
confermare che gli indicatori
di clip incompleti siano
scomparsi, quindi aggiungere i segni di ripresa.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
Voce
HDD
(Host USB)
151 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Messaggio
Descrizione
Intervento
HDD CAPACITY FULL!
Spazio residuo insufficiente sul disco rigido.
Sul disco rigido non c’è spazio sufficiente. Utilizzare un
disco rigido nuovo o un disco rigido formattato.
TOO MANY
PARTITIONS!
Vi sono troppe partizioni.
I dischi rigidi possono gestire al massimo 23 partizioni.
Utilizzare un disco rigido nuovo o un disco rigido
formattato.
HDD DISCONNECTED!
L’apparecchio non è collegato a un disco rigido.
Collegare nuovamente il cavo USB. Se il disco rigido non
funziona normalmente, spegnerlo e poi riaccenderlo.
Impossibile inizializzare il disco rigido.
Collegare un’altra unità disco rigido.
TOO MANY TARGETS!
Sono collegati più dispositivi.
Scollegare i dispositivi, spegnere l’apparecchio e poi
riaccenderlo.
UNKNOWN DEVICE
CONNECTED!
L’unità DVD collegata non è compatibile.
Scollegare i dispositivi, spegnere l’apparecchio e poi
riaccenderlo.
CANNOT ACCESS
TARGET!
Si è verificato un errore durante l’accesso al disco rigido.
Controllare lo stato e il collegamento del disco rigido.
CANNOT RECOGNIZE
HDD!
Impossibile riconoscere correttamente la destinazione.
Riavviare il disco rigido o collegare un altro disco rigido.
CANNOT ACCESS
CARD!
Si è verificato un errore durante l’accesso alla P2 card.
Controllare la P2 card.
MISMATCH
COMPONENT!
La copia non è possibile in quanto il numero di modello
della scheda di destinazione non è uguale a quello della
scheda di origine.
Utilizzare una scheda P2 con lo stesso numero di modello
di quella di origine oppure importare il video in unità di
clip.
P2 CARD IS
UNFORMATTED!
La P2 card non è formattata.
Utilizzare una P2 card formattata.
CARD IS EMPTY!
CANNOT COPY!
La P2 selezionata per la copiatura è vuota.
La copiatura non viene eseguita perché la card è vuota.
VERIFICATION FAILED! La verifica di comparazione dopo la copia non è riuscita.
Copiare nuovamente i dati.
PLEASE FORMAT P2
CARD!
Non è possibile copiare su una P2 card contenente dati.
Formattare la card su un dispositivo P2 e ripetere
l’operazione.
Questo messaggio indica che non è stato possibile
importare dati da un disco rigido a una P2 card perché la
P2 card conteneva dati registrati.
Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza
Manutenzione e ispezioni
CANNOT FORMAT!
151
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
152 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Menu
Configurazione dei menu
MENU
USER MENU
MAIN MENU
SYSTEM SETTING
RB GAIN CONTROL
RGB BLACK CONTROL
MATRIX
COLOR CORRECTION
LOW SETTING
MID SETTING
HIGH SETTING
ADDITIONAL DTL
SKIN TONE DTL
KNEE/LEVEL
GAMMA
CAMERA SETTING
PAINT
OPTION MENU
OPTION
VF
CAMERA ID
SHUTTER SPEED
SHUTTER SELECT
USER SW
SW MODE
WHITE BALANCE MODE
USER SW GAIN
LENS/IRIS
CAM OPERATION
Apertura dei menu
USER MENU:
Visualizzato quando viene
premuto il pulsante MENU.
MAIN OPERATION
FILE
SD CARD READ/WRITE
SD CARD R/W SELECT
LENS FILE
LENS FILE CARD R/W
SCENE
INITIALIZE
MAIN MENU:
Visualizzato quando il pulsante
MENU viene premuto per
almeno 3 secondi.
OPTION MENU:
Visualizzato quando il pulsante
MENU viene premuto insieme
al pulsante LIGHT.
MAINTENANCE
USER MENU SELECT
SYSTEM SETTING(USER)
PAINT(USER)
VF(USER)
CAM OPE(USER)
MAIN OPE(USER)
FILE(USER)
MAINTENANCE(USER)
SYSTEM MODE
OPTION MODE
REC FUNCTION
OUTPUT SEL
DOWNCON SETTING
LCD MONITOR
GENLOCK
1394 SETTING
VF DISPLAY
VF MARKER
VF USER BOX
VF INDICATOR1
VF INDICATOR2
MODE CHECK IND
! LED
BATTERY/P2CARD
BATTERY SETTING1
BATTERY SETTING2
MIC/AUDIO 1
MIC/AUDIO 2
TC/UB
UMID SET/INFO
SYSTEM CHECK
LENS ADJ
BLACK SHADING
WHITE SHADING
LENS FILE ADJ
DIAGNOSTIC1
DIAGNOSTIC2
HOURS METER
‹Note
z Le voci evidenziate in grigio non possono essere selezionate con <USER MENU SELECT>.
z Le voci sottolineate possono essere selezionate come pagina intera (con voci secondarie). Le singole voci secondarie non
possono essere selezionate separatamente.
Informazioni sulle tabelle di descrizione dei menu
Voci/
Dati salvati
REC SIGNAL
Le lettere seguenti indicano se i dati di menu modificati vengono
salvati o letti dalla memoria.
Il segno – indica che i dati non possono essere salvati o letti.
S = Può essere salvato o letto come file dei dati delle scene.
C = Può essere salvato o letto mediante CARD READ/WRITE.
U = Può essere salvato e letto come dati utente.
Consultare [SCENE](pagina 186) e [INITIALIZE](pagina 186).
F = Può essere letto mediante READ FACTORY DATA.
Consultare [INITIALIZE](pagina 186).
R = Può essere salvato mediante RC DATA SAVE.
Consultare [Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJRC10G)] (pagina 108).
152
Menu : Configurazione dei menu
– C U F R
Intervallo di
regolazione
CAM
VIDEO
1394
SDI
Annotazioni
Selezionare dei segnali in ingresso video.
CAM: Registrazione del segnale dalla
videocamera
VIDEO: Registrazione del segnale dal
connettore GENLOCK IN (Solo in
modalità SD)
1394: Registrazione del segnale dal
connettore di ingresso 1394
SDI: Registra immissione verso connettore
SD IN (opzionale).
Questa sezione mostra l’intervallo di
regolazione del valore di impostazione
e delle opzioni disponibili per questa
voce.
Informazioni sulle impostazioni
disponibili per questa voce.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
153 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
USER MENU: USER MENU è impostato in fabbrica. Il menu
Pulsante
LIGHT
può essere configurato in modo da adattarsi alle
proprie esigenze specificando ciascuna opzione
secondo lo scopo e la frequenza d’uso, mediante
la schermata <USER MENU SELECT>, alla
quale si accede dalla pagina MAIN MENU.
Per ulteriori informazioni, vedere [Selezione
delle opzioni per USER MENU] (pagina 155).
Per visualizzare USER MENU, premere il
pulsante MENU.
MAIN MENU: Consente di impostare tutte le opzioni sul menu
delle impostazioni.
Questo menu presenta una struttura del tipo
categoria per categoria, disposta secondo lo
scopo e la frequenza d’uso.
Per visualizzare MAIN MENU, premere il
pulsante MENU per almeno tre secondi.
Pulsante di menu segno
di ripresa/annulla
SYSTEM SETTING:
Pulsante MENU
Pulsante a rotazione JOG
Menu
Questa opzione viene utilizzata per specificare il
segnale di registrazione, il sistema di
registrazione e così via.
PAINT: Questa opzione viene utilizzata per regolare
accuratamente le immagini durante il controllo
della forma d’onda in uscita della videocamera,
mediante il monitor relativo. Generalmente,
questa regolazione richiede l’intervento di un
tecnico video.
Questa opzione di menu può essere impostata
con un controller remoto esterno ed è utile se si
utilizza l’unità AJ-HPX2100 senza un tecnico del
suono.
VF:
Utilizzato per selezionare elementi informativi da
visualizzare nello schermo del mirino.
CAM OPERATION:
Utilizzato per modificare le impostazioni in
funzione delle condizioni del soggetto.
MAIN OPERATION:
Utilizzato per specificare elementi relativi alla
registrazione, quali impostazioni audio, time
code, batteria e quantità residua della scheda
P2.
FILE:
Utilizzato per elementi relativi ai file, quali la
lettura/scrittura di schede di memoria SD e le
impostazioni del file dell’obiettivo.
MAINTENANCE:
Utilizzato per specificare elementi relativi alla
manutenzione.
USER MENU SELECT:
Utilizzato per modificare USER MENU.
OPTION MENU: Fornisce opzioni che potrebbero essere
necessarie se vengono aggiunte funzioni in
futuro.
Per visualizzare OPTION MENU, tenere premuto
il pulsante LIGHT e premere il pulsante MENU.
Per
ulteriori
informazioni,
rivolgersi
al
distributore.
Menu : Configurazione dei menu
153
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
154 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Impostazione delle opzioni del menu
Le opzioni di menu vengono impostate con i pulsanti MENU e
JOG.
Il menu comprende quello principale, i sottomenu e i menu delle
opzioni.
I dati specificati attraverso le opzioni di menu vengono scritti e
salvati nella memoria interna dell’unità AJ-HPX2100.
Questa sezione descrive come impostare le opzioni in MAIN
MENU. Gli altri menu possono essere configurati allo stesso
modo (il metodo di visualizzazione della schermata di menu
dipende dallo specifico menu).
4
Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>)
sull’opzione desiderata. Quindi, premere il pulsante a
rotazione JOG. Il valore inizia a lampeggiare.
< USER SW >
#
USER MAIN SW
USER1 SW
USER2 SW
:S.GAIN
:D.ZOOM
:DS.GAIN
‹ Nota
Se l’unità AJ-HPX2100 si trova in modalità miniature, il mirino
visualizza “THUMBNAIL OPEN”, disabilitando la navigazione
mediante il menu.
1
Premere il pulsante MENU per almeno tre secondi.
Viene visualizzata la schermata MAIN MENU, insieme alle
relative opzione.
5
Ruotare il pulsante JOG per modificare il valore.
Per aumentare il valore:
ruotare il pulsante JOG in senso orario, osservandolo
davanti alla videocamera.
# **** MAIN MENU ****
SYSTEM SETTING
PAINT
VF
CAM OPERATION
MAIN OPERATION
FILE
MAINTENANCE
Per diminuire il valore:
ruotare il pulsante JOG in senso antiorario, osservandolo
davanti alla videocamera.
Ciascuna rotazione del pulsante cambia il valore di un
passo. Una rotazione veloce consente la modifica rapida
del valore; una rotazione più lenta consente la regolazione
fine.
USER MENU SELECT
Per attivare o disattivare un’opzione:
2
per selezionare ON, ruotare il pulsante JOG in senso
orario, osservandolo davanti alla videocamera.
Per selezionare OFF, ruotare il pulsante JOG in senso
antiorario, osservandolo davanti alla videocamera.
Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>)
sull’opzione di menu desiderata. Quindi, premere il
pulsante JOG per visualizzare la schermata del
sottomenu.
Per ripristinare il precedente valore rispetto a
quello modificato:
**** MAIN MENU ****
#
Premere il pulsante segno di ripresa/menu annulla per
visualizzare il messaggio “PUSH CANCEL BACK TO
PREV”. Premere nuovamente il pulsante segno di ripresa/
menu annulla per ripristinare il valore precedente rispetto a
quello modificato.
SYSTEM SETTING
PAINT
VF
CAM OPERATION
MAIN OPERATION
FILE
MAINTENANCE
◆ Nota
USER MENU SELECT
3
Le seguenti opzioni di menu non possono essere annullate
con il pulsante segno di ripresa/menu annulla.
z Pagine sulla schermata USER MENU SELECT
z Pagine sulla schermata FILE
z CAMERA ID
z USER SW GAIN
z Parte delle pagine WHITE BALANCE MODE
z BATTERY SETTING1, 2
z UMID SET/INFO
Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>)
sull’opzione di menu desiderata. Quindi, premere il
pulsante JOG per visualizzare la schermata delle opzioni.
< CAM OPERATION >
#
CAMERA ID
SHUTTER SPEED
SHUTTER SELECT
USER SW
SW MODE
WHITE BALANCE MODE
USER SW GAIN
IRIS
6
7
8
154
Menu : Configurazione dei menu
Premere il pulsante a rotazione JOG.
Il valore smette di lampeggiare e viene accettato.
Per modificare le impostazioni di altre opzioni sulla stessa
pagina, ripetere i passi 4 - 6.
Una volta terminate le impostazioni, premere il pulsante
MENU.
In questo modo si esce dalla modalità di impostazione
delle opzioni di menu e l’unità AJ-HPX2100 torna alla
modalità di funzionamento normale.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
155 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Selezione delle opzioni per USER MENU
Andare alla pagina USER MENU SELECT da MAIN MENU.
Quindi, aprire le schermate di menu delle opzioni relative per
selezionare quelle da aggiungere a USER MENU.
Vengono visualizzate come opzioni in USER MENU solo quelle
selezionate.
Per informazioni sulla navigazione in questo menu, consultare
[Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154).
< USER MENU SELECT >
(SELECT MODE)
# SYSTEM SETTING
PAINT
VF
CAM OPERATION
MAIN OPERATION
FILE
MAINTENANCE
Menu
‹ Note
Le opzioni contrassegnate con [¢] sono operative. Il numero di
opzioni che è possibile aggiungere in USER MENU è di 14 a 3
= 42 (tre pagine di opzioni) per quelle relative alla videocamera
e di 14 (una pagina di opzioni) per quelle relative alla memoria.
Menu : Configurazione dei menu
155
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
156 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Tabelle di descrizione dei menu
SYSTEM SETTING
SYSTEM MODE
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
SYSTEM MODE 1080-59.94i
1080-50i
720-59.94P
720-50P
480-59.94i
576-50i
Per l’impostazione della frequenza del sistema
e del formato di registrazione sull’unità.
Quando l’opzione è selezionata, ruotare
l’interruttore POWER dell’unità su “OFF” e
quindi nuovamente su “ON”.
Voci/
Dati salvati
VF TYPE
CAM
VIDEO
1394
SDI
‹Nota
Selezionare i segnali in ingresso video.
CAM: Registrazione del segnale dalla
videocamera
VIDEO: Registrazione del segnale dal
connettore GENLOCK IN (Solo in
modalità SD)
1394: Registrazione del segnale dal
connettore di ingresso 1394
SDI: Registra immissione verso connettore
SDI IN (opzionale).
Intervallo di
regolazione
HD
SD
HD MODE
(1080i):
DVCPRO HD
AVC-I 100
AVC-I 50
HD MODE
(720P):
DVCPRO HD
DVC HD (N)
AVC-I 100
AVC-I 50
SD MODE:
DVCPRO50
DVCPRO
DV
– C U F R
SETUP
– C U F R
CAMERA MODE (1080-59.94i
/480-59.94i)
60i
30P
24P
24PA
(1080-50i
/576-50i)
50i
25P
(720-59.94P)
60P
30P
24P
(720-50P)
50P
S C U F R 25P
Per l’impostazione del sistema video per le
riprese.
ASPECT
SSelezionare il rapporto di aspetto per la
registrazione. (Solo in modalità SD)
16:9: Registrare con rapporto di aspetto
<16:9>.
4:3:
Registrare con rapporto di aspetto
<4:3>.
– C U F R
156
16:9
4:3
‹Nota
z Non è possibile selezionare AVC-I 100 e
AVC-I 50 se non è installata AJ-YBX200G
(opzionale).
z Se in REC SIGNAL è selezionata l’opzione
[1394], non è possibile selezionare AVC-I
100, AVC-I 50 e DVC HD (N).
USB HOST
USB DEV.
Specificare la modalità operativa del camcorder
quando si collega un dispositivo esterno via
USB.
USB HOST:
Impostare il camcorder nella modalità che
consente il collegamento con un’unità disco
rigido esterna.
USB DEV.:
Impostare il camcorder nella modalità unità
USB, che consente il collegamento di un PC
tramite la porta USB 2.0 da utilizzare
assieme alle schede P2 per l’archiviazione di
massa.
– C U F R
PC MODE
SELECT
Selezionare la modalità di registrazione.
DVCPRO HD:
Registrare in formato DVCPRO HD
DVC HD (N):
Registrare in modalità nativa per DVCPRO HD
AVC-I 100:
Registrare in formato AVC-I 100
AVC-I 50:
Registrare in formato AVC-I 50
DVCPRO50:
Registrare in formato DVCPRO50.
DVCPRO:
Registrare in formato DVCPRO.
DV: Registrare in formato DV.
Attivare il setup. (Solo per 480-59.94i)
0%:
Il setup viene attivato su 0% sia in
uscita dalla videocamera che per la
registrazione.
7.5%A: Il setup viene attivato su 7,5% sia in
uscita dalla videocamera che per la
registrazione.
‹Nota
‹Nota
In modalità AVC-Intra (opzionale), non è
possibile selezionare 24PA.
Specificare il tipo di mirino da collegare al
camcorder.
0%
7.5%A
‹Nota
z In modalità nativa per AVC-Intra (opzionale)
e DVCPRO HD, non è possibile selezionare
1394.
z Dopo lo spegnimento dell’unità, questa
impostazione passa al valore predefinito
CAM quando l’unità viene nuovamente
accesa.
z Per selezionare VIDEO e sincronizzare
l’ingresso di segnali video al connettore
GENLOCK IN (VBS) con l’unità, impostare
l’opzione GENLOCK di [GENLOCK] (pagina
148) su “EXT”.
Annotazioni
– C U F R
REC MODE
z Quando è collegata l’unità per il comando a
distanza (AJ-RC10G), questa opzione non
viene visualizzata. Per attivare questa
opzione, far funzionare l’unità principale in
modo indipendente.
z Quando il time code è in modalità free run e
si apporta una modifica all’opzione di menu
SYSTEM MODE, l’ora potrebbe non essere
registrata correttamente. Dopo aver acceso il
camcorder, controllare il time code e se
necessario modificare l’impostazione.
z Quando si seleziona l’opzione USB DEVICE,
non è possibile modificare questa opzione.
– C U F –
REC SIGNAL
Annotazioni
Quando l’opzione di menu PC MODE è
impostata su ON, non è possibile modificare
questa opzione.
– – – F –
PC MODE
ON
OFF
Utilizzato per abilitare o disabilitare la modalità
che consente il collegamento del camcorder
con un PC o con un’unità disco rigido esterna
via USB 2.0.
ON: Imposta il camcorder nella modalità
selezionata con l’opzione di menu PC
MODE SELECT.
OFF: Disabilita l’opzione PC MODE per il
normale funzionamento.
‹Nota
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
– – – F –
Una volta interrotta l’alimentazione, l’opzione
viene sempre impostata su OFF per quando
l’unità verrà nuovamente accesa.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
157 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
OPTION MODE
Voci/
Dati salvati
REC TALLY
Intervallo di
regolazione
Selezionare il metodo di visualizzazione relativo
allo stato di registrazione dell’unità quando si
controlla un VTR esterno impostando le opzioni
1394 CONTROL su BOTH.
Selezionare l’opzione 1394 CONTROL della
schermata <1394 SETTING> alla pagina
SYSTEM SETTING.
RED:
La luce di conteggio rossa si illumina.
GREEN: La luce di conteggio verde di illumina.
CHAR: Il VF visualizza [REC] in lettere.
OFF
SLOT SIDE
LCD SIDE
BOTH
Specificare se abilitare o meno i LED di
accesso alla scheda P2.
OFF: Disabilita sia i LED sopra gli slot che sul
pannello laterale.
SLOT SIDE:
Abilita il LED sopra gli slot e disabilita il
LED sul pannello laterale.
LCD SIDE:
Abilita il LED sul pannello laterale e
disabilita il LED sopra gli slot.
BOTH:Abilita sia i LED sopra gli slot che sul
pannello laterale.
– C U F –
P.OFF GPS DATA HOLD
CLEAR
– C U F –
SDI
METADATA
ON
OFF
Utilizzato per specificare se emettere o no i
metadati (UMID) verso SDI quando l’opzione di
menu VIDEO OUT è impostata su HD SDI o SD
HDI.
ON
OFF
Selezionare se aggiungere o meno un flag di
rilevazione degli errori sul SD SDI.
– C U F –
SDI EDH
Selezionare se mantenere o meno le
informazioni di posizione GPS UMID quando
l’alimentazione viene spenta, conservando tali
informazioni come dati di stato mantenendo il
valore precedente finché l’alimentazione non
viene nuovamente accesa, attivando l’avvio di
una nuova misura.
HOLD: Mantiene e salva i dati.
CLEAR: Azzera i dati quando l’alimentazione
viene spenta e salva zero (nessuna
informazione) dell’accensione
successiva finché non viene
completata una nuova misura.
– C U F –
SAVE SW (AUD ON
OUT)
OFF
– C U F –
SAVE SW (LCD) ON
OFF
– C U F –
COMPRESSION NORMAL
DARK
MODE
– C U F –
Selezionare se disattivare forzatamente o meno
l’uscita audio quando l’interruttore SAVE ON/
OFF è impostato su [ON].
ON: Disattivare l’uscita audio.
OFF: Attivare l’uscita audio.
Voci/
Dati salvati
AUTO REC
Intervallo di
regolazione
OFF
TYPE1
TYPE2
Annotazioni
Selezionare il metodo per il rilevamento dei
segni REC START/STOP dalle informazioni
della velocità di quadro nei bit di utente aggiunti
tramite HD SD IN in modalità HD per avviare o
interrompere automaticamente la registrazione
(per l’unità AJ-YA350AG, un’opzione SDI-IN).
OFF:
Non viene eseguita la registrazione
automatica.
TYPE1: Vengono rilevati i segni REC START/
STOP dall’ingresso LTC tramite HD
SDI per la registrazione automatica.
TYPE2: Vengono rilevati i segni REC START/
STOP dall’ingresso VITC tramite HD
SDI per la registrazione automatica.
‹Nota
Impostare l’opzione di menu REC SIGNAL su
SDI per emettere i segnali HD SDI verso il
connettore SDI IN. Per ulteriori informazioni
sulle velocità di quadro nei bit di utente, vedere
[Impostazione dei bit di utente] (pagina 59).
La funzione AUTO REC non è operativa nelle
modalità INTERVAL REC e LOOP REC.
– C U F –
START TEXT
MEMO
ON
OFF
Seleziona la funzione che aggiunge
automaticamente un promemoria di testo
all’inizio della registrazione prima di ciascuna
registrazione.
ON: Aggiunge un promemoria di testo prima
di ciascuna registrazione.
OFF: Non aggiunge un promemoria di testo.
‹Nota
Quando questa voce è ON, il testo aggiunto
indica l’inizio della registrazione. Vedere
[Impostazione dei metadati dei clip] (pagina
120) per registrare un promemoria di testo
come informazioni testuali.
– C U F –
SEEK SELECT
– C U F –
CLIP
CLIP&T
Premere i tasti FF/REW mentre la riproduzione
è in pausa per spostare la posizione.
CLIP: Ricercare in avanti fino all’inizio del
clip
CLIP&T: Ricercare in avanti fino all’inizio del
clip e aggiungere un promemoria di
testo
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Selezionare se spegnere automaticamente o
meno il monitor LCD quando l’interruttore SAVE
ON/OFF è impostato su [ON].
ON: Spegnere il monitor LCD.
OFF: Non spegnere il monitor LCD.
Selezionare un metodo di compressione per la
modalità 720P
(Solo per registrare DVCPRO HD per 72059,94P e 720-50P).
NORMAL:
Viene selezionata la modalità di ripresa
normale.
DARK:
Viene ridotta la distorsione video compressa
che si verifica nelle aree più scure e può
aumentare la distorsione in altre aree.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
157
Menu
RED
GREEN
CHAR
– C U F –
ACCESS LED
Annotazioni
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
158 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
REC FUNCTION
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
INTERVAL REC ON
MODE
ONE SHOT
OFF
INTERVAL REC ON
HOLD
OFF
– C U F –
00s01f
:
59s29f
– C U F –
PAUSE TIME*1
00h00m00s01f
:
00h04m59s29f
:
23h59m59s29f
– C U F –
TAKE TOTAL
TIME
NONE
:
5day
– C U F –
TOTAL REC
TIME*1
Imposta la funzione INTERVAL REC.
ON: Utilizza la memoria interna per
eseguire la registrazione a intervalli.
ONE SHOT:
Esegue la registrazione “one-shot” per
la durata specificata in REC TIME, e
quindi si interrompe.
OFF: La funzione INTERVAL REC non
viene eseguita.
‹Note
Questa voce non può essere cambiata quando
“ON” è selezionato per la voce LOOP REC
MODE o per la voce ONE CLIP REC MODE.
– C U F –
REC TIME*1
Annotazioni
00m00s01f
:
99m59s29f
OVER100min
NONE
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
PRE REC MODE ON
OFF
Le impostazioni possono tuttavia essere
eseguite fotogramma per fotogramma, e i
numeri relativi ai fotogrammi delle unità da
tagliare per il periodo più breve e al tempo
impostato per l’uso effettivo possono variare a
seconda del metodo di registrazione. Per
dettagli, vedere [Funzione INTERVAL REC]
(pagina 36).
Specificare l’intervallo di tempo per la funzione
PRE RECORDING con l’opzione di menu PRE
REC TIME.
– C U F –
PRE REC TIME 1SEC
:
8SEC
:
15SEC
Quando l’opzione di menu SYSTEM MODE
nella schermata SYSTEM MODE è impostata
su 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P o 72050P, o quando è impostata su 480-59.94i o 57650i e l’opzione di menu REC MODE è
impostata su DVCPRO50, il limite superiore del
tempo di registrazione indicato sopra è di 8
secondi.
– C U F –
LOOP REC
MODE
ON
OFF
z Dopo lo spegnimento dell’unità, questa voce
passa al valore predefinito OFF alla
successiva accensione dell’unità.
z Questa voce non può essere cambiata nei
seguenti casi.
Š Quando “ON” o “ONE SHOT” è selezionato
per la voce INTERVAL REC MODE
Š Quando“ON” è selezionato per la voce
ONE CLIP REC MODE
– – – F –
REC START
ALL
NORMAL
AUDIO REC
– C U F –
P.ON REC SLOT HOLD
SEL
SLOT1
Viene visualizzato un valore basato
sull’elaborazione effettiva.
ON
OFF
Selezionare se registrare o meno l’audio.
0SEC
:
10SEC
Impostare il ritardo con il quale, dopo la
pressione su REC START, la
registrazione avrà inizio in INTERVAL
REC.
– C U F –
START DELAY
– C U F –
*1
– C U F –
Anche se questa indicazione è impostata su
[ALL], il funzionamento sarà impostato su
[NORMAL], quando è selezionato [ON] o [ONE
SHOT] in INTERVAL REC MODE.
Selezionare l’ordine di registrazione dello slot
quando verrà spenta l’unità.
HOLD:
L’ordine di registrazione inizia con la scheda
selezionata prima che venisse spenta
l’unità.
SLOT1:
L’ordine di registrazione inizia con la scheda
che era inserita nello slot 1 quando è stata
spenta l’unità.
‹Nota
Questo intervallo variabile è rappresentato dai valori numerici di 59,94
Hz. Per 50 Hz, la velocità di quadro è fino a 24f. La velocità di quadro è
fino a 23f in modalità (Nativa) a 24PN.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
158
Selezionare le modalità operative che
consentono l’avvio della registrazione.
ALL: Consente l’avvio della registrazione
durante l’arresto, la pausa di
registrazione e la riproduzione.
NORMAL:
Consente l’avvio della registrazione
durante l’arresto e la pausa di
registrazione.
‹Nota
‹Nota
– – – – –
Selezionare se attivare o meno LOOP REC.
Questa impostazione può essere utilizzata con
le funzioni PRE RECORDING.
ON:
Attivazione LOOP REC.
OFF: Disattivazione LOOP REC.
‹Note
‹Note
Specificare il tempo necessario per le
riprese.
Selezionare da NONE (continua fino a
quando l’operazione non viene interrotta
manualmente) a 5 giorni.
Visualizza il tempo totale di registrazione.
L’impostazione non può essere
modificata utilizzando questa opzione.
Visualizza il tempo di registrazione
(tempo di registrazione necessario per la
scheda P2) calcolato utilizzando REC
TIME, PAUSE TIME e TAKE TOTAL
TIME.
Impostazione PRE RECORDING.
1-15SEC:
Impostazione della durata che può essere
registrata in modo retrospettivo prima che
venga premuto il pulsante REC START.
‹Nota
Specificare il tempo di PAUSE per la
registrazione.
Le impostazioni possono tuttavia essere
eseguite fotogramma per fotogramma, e i
numeri relativi ai fotogrammi delle unità da
tagliare per il periodo più breve e al tempo
impostato per l’uso effettivo possono variare a
seconda del metodo di registrazione. Per
ulteriori dettagli, vedere [Funzione INTERVAL
REC] (pagina 36).
Selezionare se abilitare o meno la funzione
PRE RECORDING.
ON: PRE RECORDING abilitata.
OFF: PRE RECORDING disabilitata.
‹Nota
Seleziona se mantenere o meno le
impostazioni INTERVAL REC MODE quando si
interrompe l’alimentazione per una volta.
ON: Mantiene
OFF: Non mantiene. L’opzione INTERVAL
REC MODE sarà impostata su OFF
ogni volta in cui si fornisce nuovamente
alimentazione.
Impostare il REC TIME (1 taglio).
‹Note
Annotazioni
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
I valori visualizzati per REC TIME, PAUSE TIME e TOTAL REC TIME vengono
tradotti in drop-frame o non-drop-frame a seconda della modalità operativa.
TAKE TOTAL TIME è il tempo effettivo. Quindi, TOTAL REC TIME
può comprendere frazioni di tempo, a seconda delle impostazioni.
Esempio di drop-frame
REC TIME
02s00f
PAUSE TIME
02s00f
TAKE TOTAL TIME
40min
TOTAL REC TIME
19m59s06f
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
Voci/
Dati salvati
159 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Intervallo di
regolazione
ONE CLIP REC ON
MODE
OFF
Annotazioni
Selezionare la modalità ONE CLIP REC.
ON: Operare in modalità ONE CLIP REC.
OFF: Non operare in modalità ONE CLIP
REC.
Voci/
Dati salvati
THUMBNAIL
OUT
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
‹Nota
Questa voce non può essere cambiata nei
seguenti casi.
z Quando “ON” o “ONE SHOT” è selezionato
per la voce INTERVAL REC MODE.
z Quando“ON” è selezionato per la voce
LOOP REC MODE.
– C U F –
Annotazioni
Selezionare se inviare o meno le miniature del
clip visualizzate sul monitor LCD all’uscita video
e ai segnali di uscita del monitor.
ON: Attiva uscita.
OFF: Disattiva uscita.
‹Nota
I segnali HD SDI vengono emessi dal
connettore VIDEO OUT, le miniature non
vengono emesse.
– C U F –
DOWNCON SETTING
OUTPUT SEL
Voci/
Dati salvati
OUTPUT ITEM
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
MENU ONLY
TC
STATUS
Annotazioni
SQUEEZ
LT-BOX
S-CROP
Per impostare la modalità dei segnali di uscita
del convertitore riduttore.
ON
OFF
Per impostare su ON/OFF la funzione dettagli
dei segnali di uscita del convertitore riduttore.
I segnali di uscita del convertitore riduttore
contengono componenti dettagliati che sono
impostati durante l’elaborazione del segnale
HD. In questa impostazione, questi segnali si
sovrappongono ai componenti dettagliati
dedicati alle uscite del convertitore riduttore.
Anche se questa opzione viene disattivata, è
impossibile disattivare i componenti dettagliati
impostati durante l’elaborazione del segnale
HD.
00
Per impostare il livello di correzione del
dettaglio orizzontale per i segnali di uscita del
convertitore riduttore.
– C U F R
DETAIL
‹Nota
La posizione del display TC si sposta
verso l’alto e verso il basso in funzione
della posizione dell’ID della videocamera.
STATUS:
Visualizza gli stessi caratteri sovrimpressi
sul segnale VF. (Visualizza il menu
quando i caratteri vengono sovrimpressi).
– C U F –
MONITOR OUT
VBS
VF
Y
Selezionare il segnale di uscita del connettore
VIDEO OUT.
VBS: Uscita di un segnale composito
normale.
VF:
Uscita di un segnale Y VF. Viene inoltre
sovrimpresso il display di stato.
Y:
Uscita di un segnale Y componente.
‹Nota
Il segnale VBS viene inviato in output in
modalità di riproduzione.
– C U F –
MONITOR OUT
CHAR
– C U F –
LCD MON CHAR ON
OFF
– C U F –
VF MODE
– C U F –
– C U F R
H.DTL LEVEL
:
08
:
– C U F R 31
V.DTL LEVEL
00
:
04
:
– C U F R 31
DTL CORING
00
01
:
– C U F R 15
H.DTL FREQ.
1
:
ON
OFF
MEM
CAM
Selezionare se sovrimprimere o meno i
caratteri sul segnale del connettore MON OUT
in modo indipendente dall’interruttore VIDEO
OUT CHARACTER della videocamera.
(Il contenuto dei caratteri è lo stesso del
segnale di uscita video).
ON:Attiva sovrimpressione.
OFF:Disattiva sovrimpressione.
Selezionare se sovrimprimere o meno i
caratteri sul monitor LCD. (Il contenuto dei
caratteri è lo stesso del segnale di uscita
video).
ON: Attiva sovrimpressione.
(Senza interlock con l’interruttore
VIDEO OUT CHARACTER).
OFF: Disattiva sovrimpressione.
(Senza interlock con l’interruttore
VIDEO OUT CHARACTER).
Quando l’opzione di menu REC SIGNAL della
schermata SYSTEM MODE è impostata su
CAM.
MEM: Visualizza l’immagine di riproduzione in
modalità di riproduzione.
CAM: Visualizza sempre l’immagine della
videocamera.
Annotazioni
3
:
5
– C U F R
2D LPF
Per impostare il livello di correzione del
dettaglio verticale per i segnali di uscita del
convertitore riduttore.
Per impostare il livello di eliminazione del
rumore dei dettagli.
Per selezionare le frequenze del dettaglio
orizzontale.
1: 2,5 MHz 4: 4 MHz
2: 3 MHz
5: 4,5 MHz
3: 3,5 MHz
ON
OFF
Per impostare il filtro del percorso basso in 2-D
per la riduzione dei colori incrociati.
ON: I colori incrociati vengono ridotti.
OFF: I colori incrociati non vengono ridotti.
0%
7.5%
Per impostare il livello di regolazione dei segnali
di uscita del convertitore riduttore.
(Solo per 1080-59.94i o 720-59.94i)
– C U F R
SETUP
Menu
Impostare il contenuto di caratteri sovrimpresso
sui segnali di uscita per il connettore VIDEO
OUT (analogico o SDI) e il connettore MON
OUT.
MENU ONLY:
Visualizza il menu quando i caratteri
vengono sovrimpressi. Non appare alcun
display se vengono sovrimpressi altri
caratteri.
TC: Visualizza il time code. (Visualizza il menu
quando i caratteri vengono sovrimpressi).
DOWNCON
MODE
Intervallo di
regolazione
‹Nota
– C U F R
Se la frequenza di sistema è impostata su 50
Hz, il livello del setup C U F R sarà 0%.
‹Nota
La schermata <DOWNCON SETTING> viene visualizzata
quando SYSTEM MODE è impostato su 1080-59.94i, 1080-50i,
720- 59.94P e 720-60P (modalità HD).
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
159
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
160 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
LCD MONITOR
Voci/
Dati salvati
BRIGHTNESS
GENLOCK
Intervallo di
regolazione
–7
Annotazioni
Regola la luminosità del monitor LCD.
Voci/
Dati salvati
GENLOCK
:
+0
Intervallo di
regolazione
INT
EXT
Cambia il segnale di sincronizzazione della
videocamera.
INT: Sincronizzazione con il segnale di
riferimento interno a prescindere dal
segnale di riferimento in ingresso sul
connettore GENLOCK IN.
EXT: Sincronizzazione con il segnale di
riferimento in ingresso sul connettore
GENLOCK IN.
HD SDI
COMPOSIT
Per selezionare i segnali in uscita che
agganciano le fasi dei segnali alimentati al
connettore GENLOCK IN. (Solo per 108059.94i, 1080-50i, 720-59.94P o 720-50P)
HD SDI:
Per agganciare i segnali HD SDI all’ingresso
GENLOCK.
Per i segnali in uscita dal convertitore
riduttore, la posizione di avvio del video ha
un ritardo di circa 90 linee.
COMPOSIT:
Per agganciare i segnali in uscita dal
convertitore riduttore all’ingresso GENLOCK.
Per i segnali HD SDI in uscita, la posizione di
avvio del video ha un guadagno di circa 90
linee.
–100
Esegue la regolazione di fase grezza per il
mantenimento orizzontale quando si configura
un sistema.
:
– C U F – +7
COLOR LEVEL –7
Regola il livello cromatico del monitor LCD.
:
+0
:
– C U F – +7
CONTRAST
–7
Regola il contrasto del monitor LCD.
:
– C U F R
GL PHASE
+0
:
– C U F – +7
BACKLIGHT
NORMAL
HIGH
– C U F –
SELF SHOOT
NORMAL
MIRROR
– C U F –
ASPECT CONV. SQUEEZE
LT.BOX
Regola il controluce
NORMAL: Modalità utilizzata normalmente
HIGH:
Impostazione più luminosa rispetto
a NORMAL.
Selezionare se cambiare o meno il monitor
LCD in immagine a specchio.
NORMAL: Non cambia in immagine a
specchio.
MIRROR: Cambia in immagine a specchio.
Selezionare un rapporto di schermo per le
immagini visualizzate sul monitor LCD. (Solo in
modalità SD)
SQUEEZE:Visualizza le immagini in formato
compresso.
LT.BOX: Visualizza le immagini nel formato
letter box.
‹Nota
– C U F –
Questo sistema viene attivato solo quando
ASPECT descritto in [SYSTEM MODE] è
impostato a 16:9.
– C U F R
H PHASE
COARSE
Annotazioni
:
+000
:
– – – – – +50
H PHASE FINE –100
:
+000
:
Esegue la regolazione di fase fine per il
mantenimento orizzontale quando si configura
un sistema.
– – – – – +100
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
160
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
161 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
1394 SETTING
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
1394 AUDIO OUT CH1/CH2
CH3/CH4
Annotazioni
Per la selezione dei canali per l’uscita dei
segnali audio dal connettore DVCPRO/quando
il camcorder è operativo in modalità DVCPRO o
DV (solo per 480-59.94i o 576-50i)
‹Nota
Quando si seleziona CH3/CH4, non vi è alcuna
emissione sonora nelle seguenti uscite:
z Uscita EE se l’opzione di menu 25M REC
CH SEL nella schermata <MIC/AUDIO1>
della pagina MAIN OPERATION è impostata
su 2CH.
z Uscita di dati in riproduzione registrati come
segnali audio a 2 canali.
– C U F –
1394 SPEED
Per impostare la velocità di trasferimento dei
segnali in uscita dal connettore DVCPRO/DV.
S100: 100 Mbps
S200: 200 Mbps
S400: 400 Mbps
0
:
63
AUTO
Per impostare il canale di ingresso dei segnali
alimentati al connettore DVCPRO/DV.
0 - 63: Per fissare secondo il valore assegnato
AUTO: Per seguire le impostazioni dei
dispositivi esterni collegati
0
:
63
AUTO
Per impostare il canale di ingresso dei segnali
in uscita al connettore DVCPRO/DV.
0 - 63: Per fissare secondo il valore assegnato
AUTO: Per seguire le impostazioni dei
dispositivi esterni collegati
OFF
BOTH
Per impostare il controllo delle operazioni di
avvio/interruzione della registrazione dei
dispositivi esterni collegati al connettore
DVCPRO/DV.
OFF: Non controlla i dispositivi esterni
collegati
BOTH: Controlla sia l’unità che i dispositivi
esterni collegati
REC_P
STOP
Per impostare il controllo delle operazioni di
interruzione della registrazione dei dispositivi
esterni collegati al connettore DVCPRO/DV.
REC_P: Per mettere in pausa la registrazione
STOP: Per interrompere l’azione
– C U F –
1394 IN CH
– C U F –
1394 OUT CH
– C U F –
1394 CONTROL
– C U F –
1394 CMD SEL
– C U F –
Menu
S100
S200
S400
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
161
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
162 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
PAINT
RB GAIN CONTROL
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
R GAIN AWB PRE –200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB
PRE
–200
:
+000
:
+200
S C U F R
R GAIN AWB A
–200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB A
–200
:
+000
:
+200
S C U F R
R GAIN AWB B
–200
:
+000
:
+200
S C U F R
B GAIN AWB B
–200
:
+000
:
+200
S C U F R
AWB A GAIN
OFFSET
ON
OFF
S C U F R
AWB B GAIN
OFFSET
S C U F R
ON
OFF
RGB BLACK CONTROL
Annotazioni
Per impostare il guadagno del canale R
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
PRST.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il guadagno del canale B
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
PRST.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il guadagno del canale R
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
A.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il guadagno del canale B
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
A.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il guadagno del canale R
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
B.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il guadagno del canale B
quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione
B.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare i valori del guadagno del canale
R e del guadagno del canale B quando si
esegue il bilanciamento del bianco automatico
con l’interruttore WHITE BAL in posizione A.
ON: Mantiene i valori impostati nelle opzioni
R GAIN AWB A e B GAIN AWB A
OFF: I valori del guadagno del canale R e del
guadagno del canale B sono impostati
su “0”.
Per impostare i valori del guadagno del canale
R e del guadagno del canale B quando si
esegue il bilanciamento del bianco automatico
con l’interruttore WHITE BAL in posizione B.
ON: Mantiene i valori impostati nelle opzioni
R GAIN AWB B e B GAIN AWB B
OFF: I valori del guadagno del canale R e del
guadagno del canale B sono impostati
su “0”.
Voci/
Dati salvati
MASTER PED
Intervallo di
regolazione
–200
:
+015
:
+200
S C U F R
R PEDESTAL
–100
:
+000
:
+100
S C U F R
G PEDESTAL
–100
:
+000
:
+100
S C U F R
B PEDESTAL
–100
:
+000
:
+100
S C U F R
PEDESTAL
OFFSET
Per impostare il livello di piedistallo del canale
R.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il livello di piedistallo del canale
G.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare il livello di piedistallo del canale
B.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
Per impostare i livelli del piedistallo del canale
R, del canale G e del canale B quando viene
regolato il bilanciamento del nero automatico.
ON: Mantiene i valori impostati nelle
rispettive opzioni R PEDESTAL, G
PEDESTAL e B PEDESTAL
OFF: I livelli del piedistallo del canale R, del
canale G e del canale B sono impostati
su “0”.
–100
Per impostare il livello di svasatura del canale
R.
I valori di regolazione di questa opzione
vengono aggiunti al valore di regolazione della
svasatura settati nella schermata <LENS FILE
ADJ>.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
:
+000
:
+100
S C U F R
G FLARE
Per impostare il livello master del piedistallo.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
ON
OFF
S C U F –
R FLARE
Annotazioni
–100
:
+000
:
+100
Per impostare il livello di svasatura del canale
G.
I valori di regolazione di questa opzione
vengono aggiunti al valore di regolazione della
svasatura settati nella schermata <LENS FILE
ADJ>.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
S C U F R
B FLARE
–100
:
+000
:
+100
Per impostare il livello di svasatura del canale
B.
I valori di regolazione di questa opzione
vengono aggiunti al valore di regolazione della
svasatura settati nella schermata <LENS FILE
ADJ>.
z Se l’unità per il comando a distanza è
collegata, le impostazioni configurate dal
menu sono disabilitate. (Il valore impostato
viene visualizzato.)
S C U F R
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
162
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
163 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MATRIX
Voci/
Dati salvati
COLOR CORRECTION
Intervallo di
regolazione
„MATRIX TABLE A
B
Annotazioni
R
(SAT)
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (rosso/verde)
S C U F R +63
R-Mg
–63
:
(SAT)
+00
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (rosso/blu)
S C U F R +63
Mg
–63
:
(SAT)
+00
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (verde/rosso)
S C U F R +63
Mg-B
–63
:
(SAT)
+00
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (verde/blu)
S C U F R +63
B
–63
:
(SAT)
+00
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (blu/rosso)
S C U F R +63
B-Cy
–63
:
(SAT)
+00
Per effettuare la regolazione della matrice
lineare. (blu/verde)
S C U F R +63
Cy
–63
:
(SAT)
+00
OFF
A
B
Per selezionare la tabella di correzione del
colore quando l’interruttore GAIN è in
posizione L.
S C U F R +63
Cy-G
–63
:
(SAT)
+00
OFF
A
B
Per selezionare la tabella di correzione del
colore quando l’interruttore GAIN è in
posizione M.
OFF
A
B
Per selezionare la tabella di correzione del
colore quando l’interruttore GAIN è in
posizione H.
+00
:
S C U F R +63
–63
:
+00
S C U F R +63
–63
:
+00
S C U F R +63
–63
:
+00
S C U F R +63
:
+00
S C U F R +63
–63
:
+00
S C U F R +63
S C U F R
„M MATRIX
TABLE
S C U F –
„H MATRIX
TABLE
S C U F –
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il blu.
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il blu e il ciano.
:
:
„L MATRIX
TABLE
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il magenta e il blu.
:
:
MATRIX B-G
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il magenta.
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il ciano.
:
‹Nota
Le opzioni con „ davanti ai loro nomi si regolano con le opzioni
PAINT MENU SW („) R/W sulla schermata <S/D CARD R/W
SELECT>.
Le opzioni senza „ davanti ai loro nomi si regolano con
l’opzione PAINT MENU LEVEL R/W del menu.
Per i dettagli, riferirsi a [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185).
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il ciano e il verde.
:
S C U F R +63
G
–63
:
(SAT)
+00
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il verde.
:
S C U F R +63
G-Yl
–63
:
(SAT)
+00
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il verde e il giallo.
:
S C U F R +63
Yl
–63
:
(SAT)
+00
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il giallo.
:
S C U F R +63
Yl-R
–63
:
(SAT)
+00
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il giallo e il rosso.
:
S C U F R +63
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
163
Menu
–63
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore fra il rosso e il magenta.
:
:
MATRIX B-R
+00
Per eseguire la correzione della saturazione del
colore per il rosso.
:
:
MATRIX G-B
:
:
:
MATRIX G-R
–63
Annotazioni
:
–63
:
MATRIX R-B
Intervallo di
regolazione
Per selezionare la tabella di correzione del
colore per la matrice lineare.
S C U F R
MATRIX R-G
Voci/
Dati salvati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
164 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
LOW SETTING
Voci/
Dati salvati
R(PHASE)
Intervallo di
regolazione
–63
:
+00
Annotazioni
Per eseguire la correzione della tinta per il
rosso.
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta fra il
rosso e il magenta.
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta per il
magenta.
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta fra il
magenta e il blu.
0dB
S C U F E 30dB
H.DTL LEVEL
00
:
10
S C U F E 63
V.DTL LEVEL
00
:
20
S C U F E 31
DTL CORING
00
:
01
Per eseguire la correzione della tinta per il blu.
S C U F E 15
H.DTL FREQ. 00
:
:
18
+00
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta fra il blu e
il ciano.
S C U F E 31
LEVEL DEPEND. 0
1
:
5
:
S C U F R +63
Cy(PHASE)
–63
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta per il
ciano.
:
+00
S C U F E
MASTER
GAMMA
:
S C U F R +63
Cy-G(PHASE)
–63
Per eseguire la correzione della tinta fra il ciano
e il verde.
:
+00
0.30
:
0.45
:
OFF
Per eseguire la correzione della tinta per il
verde.
:
+3
:
S C U F R +63
G-Yl(PHASE)
–63
:
+00
:
+00
Per eseguire l’impostazione del livello di
eliminazione del rumore del dettaglio.
Per eseguire la selezione della frequenza del
dettaglio orizzontale.
Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND.
Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli
delle sezioni scure vengono compressi.
Se il valore numerico è più ampio, anche i
dettagli delle sezioni chiare vengono
compressi.
Per impostare la gamma master.
(passi di 0,01)
Per impostare la curva gamma delle aree scure.
da –3 a –1:
Le aree scure vengono compresse.
OFF:
Stato standard
da +1 a +3:
Le aree scure vengono estese.
S C U F E
Per eseguire la correzione della tinta fra il
verde e il giallo.
:
S C U F R +63
Yl(PHASE)
–63
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio verticale.
:
S C U F E 0.75
BLACK GAMMA –3
:
S C U F R +63
G(PHASE)
–63
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio orizzontale.
:
:
S C U F R +63
B-Cy(PHASE)
–63
Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6,
9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB.
:
:
S C U F R +63
B(PHASE)
–63
:
:
:
S C U F R +63
Mg-B(PHASE)
–63
„MASTER GAIN –3dB
Annotazioni
:
:
S C U F R +63
Mg(PHASE)
–63
Intervallo di
regolazione
:
:
S C U F R +63
R-Mg(PHASE)
–63
Voci/
Dati salvati
Per eseguire la correzione della tinta per il
giallo.
„MATRIX TABLE OFF
A
S C U F E B
Per selezionare la tabella di correzione del
colore per la matrice lineare.
„COLOR
CORRECT
Per selezionare la posizione ON/OFF della
correzione del colore indipendente a 12 assi.
ON
OFF
S C U F E
:
S C U F R +63
Yl-R(PHASE)
–63
:
+00
Per eseguire la correzione della tinta fra il giallo
e il rosso.
:
S C U F R +63
ON
OFF
„COLOR
CORRECT
S C U F E
Per selezionare la posizione ON/OFF della
correzione del colore indipendente a 12 assi
rispetto alla posizione selezionata con
l’interruttore GAIN (L, M, H).
‹Note
z Le voci indicate da „ sono quelle di impostazione per PAINT
MENU SW(„) R/W nella schermata <SD CARD R/W
SELECT>. Le voci senza „ sono quelle di impostazione di
PAINT MENU LEVEL R/W.
Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W
SELECT] (pagina 185).
z Se si riprendono immagini quando il guadagno master è
impostato su –3 dB, il colore potrebbe andare soggetto ad
anomalie nelle immagini delle parti più illuminate. Per evitare
queste anomalie sui colori, impostare l’interruttore OUTPUT
AUTO KNEE su “CAM AUTO KNEE OFF”, impostare
l’opzione MANUAL della schermata KNEE/ LEVEL su “ON”, e
impostare quindi un valore inferiore per l’opzione KNEE
SLOPE dalla schermata KNEE/LEVEL. Dopo aver effettuato
queste impostazioni, verificare che non vi siano anomalie nei
colori e iniziare le riprese.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
164
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
165 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MID SETTING
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
„MASTER GAIN –3dB
:
6dB
HIGH SETTING
Annotazioni
Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6,
9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB.
:
00
:
08
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio orizzontale.
:
18
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio verticale.
00
:
Per eseguire l’impostazione del livello di
eliminazione del rumore del dettaglio.
:
00
:
18
S C U F –
MASTER GAMMA 0.30
:
0.45
V.DTL LEVEL
:
16
DTL CORING
:
Per eseguire la selezione della frequenza del
dettaglio orizzontale.
H.DTL FREQ. 00
:
:
OFF
:
+3
S C U F –
„MATRIX TABLE OFF
A
S C U F – B
„COLOR
CORRECT
S C U F –
ON
OFF
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio verticale.
Per eseguire l’impostazione del livello di
eliminazione del rumore del dettaglio.
18
Per eseguire la selezione della frequenza del
dettaglio orizzontale.
:
S C U F – 31
Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND.
Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli
delle sezioni scure vengono compressi.
Se il valore numerico è più ampio, anche i
dettagli delle sezioni chiare vengono
compressi.
Per impostare la gamma master.
(passi di 0,01)
LEVEL DEPEND. 0
:
3
:
5
Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND.
Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli
delle sezioni scure vengono compressi.
Se il valore numerico è più ampio, anche i
dettagli delle sezioni chiare vengono
compressi.
S C U F –
MASTER GAMMA 0.30
:
:
–3
00
03
0.55
S C U F – 0.75
BLACK GAMMA
00
Menu
:
06
Per eseguire l’impostazione del livello di
correzione del dettaglio orizzontale.
:
:
5
:
S C U F – 15
S C U F – 31
LEVEL DEPEND. 0
1
00
S C U F – 31
S C U F – 15
H.DTL FREQ.
H.DTL LEVEL
:
S C U F – 31
02
12dB
Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6,
9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB.
S C U F – 63
:
DTL CORING
:
:
S C U F – 63
00
„MASTER GAIN –3dB
Annotazioni
S C U F – 30dB
:
V.DTL LEVEL
Intervallo di
regolazione
:
S C U F – 30dB
H.DTL LEVEL
Voci/
Dati salvati
Per impostare la gamma master.
(passi di 0,01)
:
Per impostare la curva gamma delle aree
scure.
da –3 a –1:
Le aree scure vengono compresse.
OFF:
Stato standard
da +1 a +3:
Le aree scure vengono estese.
Per selezionare la tabella di correzione del
colore per la matrice lineare.
Per selezionare la posizione ON/OFF della
correzione del colore indipendente a 12 assi.
S C U F – 0.75
BLACK GAMMA
–3
:
OFF
:
+3
S C U F –
„MATRIX TABLE OFF
A
S C U F – B
„COLOR
CORRECT
ON
OFF
Per impostare la curva gamma delle aree
scure.
da –3 a –1:
Le aree scure vengono compresse.
OFF:
Stato standard
da +1 a +3:
Le aree scure vengono estese.
Per selezionare la tabella di correzione del
colore per la matrice lineare.
Per selezionare la posizione ON/OFF della
correzione del colore indipendente a 12 assi.
S C U F –
‹Nota
Le voci indicate da „ sono quelle di impostazione per PAINT
MENU SW(„) R/W nella schermata <SD CARD R/W
SELECT>. Le voci senza „ sono quelle di impostazione di
PAINT MENU LEVEL R/W.
Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT]
(pagina 185).
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
165
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
166 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
ADDITIONAL DTL
Voci/
Dati salvati
KNEE APE LVL
Intervallo di
regolazione
OFF
1
2
Annotazioni
Per modificare il livello del dettaglio delle aree
ad alta luminosità.
:
S C U F R
DTL GAIN(+)
5
–31
Regola il livello di dettaglio verso + (l’alto).
:
+00
:
S C U F R +31
DTL GAIN(–)
–31
Regola il livello di dettaglio verso – (il basso).
:
+00
:
S C U F R +31
DTL CLIP
00
:
S C U F R
63
Per impostare il livello in cui vengono tagliati i
segnali del dettaglio.
DTL SOURCE
(R+G)/2
(G+B)/2
2G+R+B /4
(3G+R)/4
R
S C U F E G
Per impostare la proporzione dei componenti
del segnale RGB che forniscono il dettaglio.
V DTL FREQ
360TV
450TV
540TV
630TV
S C U F R 720TV
Per la selezione della frequenza del dettaglio
verticale. (Solo in modalità HD)
z È abilitato quando il formato di registrazione
è impostato su 720P.
H.DTL LINE MIX 0H
1H
2H
Per impostare il numero delle linee di scansione
da aggiungere ai segnali video per generare i
segnali del dettaglio orizzontale. (Solo in
modalità HD)
S C U F R
MASTER DTL
–31
Per rivedere il livello del dettaglio master.
:
+00
:
S C U F R +31
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
166
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
167 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
SKIN TONE DTL
Voci/
Dati salvati
„SKIN TONE
DTL
Intervallo di
regolazione
OFF
A
B
AB
S C U F R
„SKIN TONE
ZEBRA VF
ON
OFF
S C U F R
SKIN TONE
TABLE
A
B
Per impostare la visualizzazione della forma
zebra nell’area del tono della pelle visualizzata
nello schermo del mirino.
La forma zebra viene visualizzata quando
questa opzione è impostata su “ON” e viene
aperta la schermata <SKIN TONE DTL>.
La forma zebra viene visualizzata sull’area A o
B, selezionata nell’opzione SKIN TONE TABLE.
Non è possibile visualizzare simultaneamente
l’area A e B.
Per selezionare la tabella del colore della pelle
per i soggetti ai quali trova applicazione la
tabella sul tono della pelle.
Per prelevare le informazioni sul colore di A e B,
selezionate nell’opzione SKIN TONE TABLE,
vicino al marcatore centrale.
Quando si esegue questa funzione, i dati da I
CENTER a Q PHASE vengono prelevati
automaticamente.
I dati prelevati saranno i dati della tabella A o B,
selezionata nell’opzione SKIN TONE TABLE
È impossibile ottenere simultaneamente le
informazioni sul colore di A e B.
– – – – –
SKIN DTL
CORING
Per selezionare la tabella del colore della pelle
per abilitare il dettaglio del tono della pelle.
La tabella del colore della pelle si trova
nell’opzione SKIN TONE TABLE.
Abilitando il dettaglio del tono della pelle, è
possibile ottenere migliori effetti quando si
riprende il tono della pelle delle persone.
0
:
5
Y
R-Y
Q-WIDTH
I-WIDTH
Y-MAX
direzione +
I-CENTER
direzione –
Q-PHASE
B-Y
= Area colore pelle
Y-MIN
0
‹Nota
Le voci indicate da „ sono quelle di impostazione per PAINT
MENU SW(„) R/W nella schermata <SD CARD R/W
SELECT>. Le voci senza „ sono quelle di impostazione di
PAINT MENU LEVEL R/W.
Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT]
(pagina 185).
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Per impostare il livello dell’effetto per il dettaglio
del tono della pelle.
:
S C U F R 7
Y MAX
000
:
190
Per impostare il valore massimo di luminosità
per abilitare il tono della pelle.
:
S C U F R 255
000
Y MIN
:
010
Per impostare il valore minimo di luminosità per
abilitare il tono della pelle.
:
S C U F R 255
I CENTER
000
:
035
:
S C U F R 255
I WIDTH
000
:
055
:
S C U F R 255
Q WIDTH
00
:
10
:
S C U F R 90
Q PHASE
–180
:
+000
:
Per impostare la posizione centrale sull’asse I
(per impostare un’area che abiliti il tono della
pelle.)
Per impostare una larghezza d’area e abilitare il
tono della pelle sull’asse I il cui centro sia il
valore I CENTER.
Per impostare una larghezza d’area e abilitare il
tono della pelle sull’asse Q il cui centro sia il
valore I CENTER.
Per impostare le fasi dell’area e abilitare il tono
della pelle quando si impostano gli standard
dell’asse Q.
S C U F R +179
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
167
Menu
S C U F R
SKIN TONE GET
Annotazioni
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
168 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
KNEE/LEVEL
Voci/
Dati salvati
MASTER PED
Intervallo di
regolazione
–200
GAMMA
Annotazioni
Impostare il piedestallo principale.
:
+015
:
S C U F R +200
„MANUAL
ON
OFF
KNEE
S C U F R
KNEE POINT
70.0%
:
93.0%
Impostare la modalità quando l’interruttore
AUTO KNEE è in posizione OFF. Il valore di
impostazione KNEE POINT/SLOPE viene
attivato quando questa impostazione è ON.
Per impostare la posizione del ginocchio in
passi incrementali dello 1%.
Per impostare l’inclinazione del ginocchio.
85
:
S C U F R
WHITE CLIP LVL 90%
0.30
:
0.45
S C U F R 0.75
R GAMMA
–15
:
93%
:
S C U F R 107%
A.KNEE LVL
100
+00
Impostare la funzione WHITE CLIP su ON o
OFF. Il valore di impostazione WHITE CLIP LVL
viene attivato quando questa impostazione è
ON.
S C U F R +15
GAMMA MODE DFLT
SEL
HD
SD
FILMLIKE1
FILMLIKE2
FILMLIKE3
Impostare WHITE CLIP LEVEL.
Impostare la posizione AUTO KNEE POINT in
passi di 1%. Questa impostazione viene
attivata quando il selettore OUTPUT/AUTO
KNEE è impostato su CAM.AUTO KNEE ON.
Impostare AUTO KNEE LEVEL.
:
107
:
:
S C U F R 8
CHROMA LEVEL OFF
–99%
:
+00%
:
S C U F R +40%
DRS EFFECT
DEPTH
S C U F R
1
2
3
Impostare la velocità di risposta AUTO KNEE.
Minore è il valore di impostazione, maggiore è
la velocità di risposta.
S C U F R
Per l’impostazione del livello cromatico dei
segnali PR e dei segnali PB.
Quando questa impostazione è su OFF, gli
elementi del colore dei segnali video vengono
eliminati.
Impostare il livello di compressione del
componente a massima luminosità di DRS. Se
il valore numerico è superiore, il livello di
compressione del componente a massima
luminosità aumenta.
‹Nota
Le voci indicate da „ sono quelle di impostazione per PAINT
MENU SW(„) R/W nella schermata <SD CARD R/W
SELECT>. Le voci senza „ sono quelle di impostazione di
PAINT MENU LEVEL R/W.
Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT]
(pagina 185).
Selezionare il gamma.
DFLT:
Questa opzione funziona come gamma SD
in modalità SD o come gamma HD in
modalità HD.
HD:
Caratteristiche della gamma video per HD
(alta definizione)
SD:
Il guadagno nella sezione scura è superiore
rispetto a quello nella gamma HD.
FILMLIKE1:
Vengono selezionate le caratteristiche gamma
cinema per le applicazioni video.
FILMLIKE2:
Vengono selezionate le caratteristiche
gamma cinema per le applicazioni video.
Con questa impostazione, le gradazioni delle
aree molto illuminate possono essere
espresse meglio rispetto a quando si
seleziona l’opzione FILM LIKE1.
FILMLIKE3:
Vengono selezionate le caratteristiche
gamma cinema per le applicazioni video.
Con questa impostazione, le gradazioni delle
aree molto illuminate possono essere
espresse meglio rispetto a quando si
seleziona l’opzione FILM LIKE2.
FILM LIKE1
FILM LIKE3
SD
Livello video
S C U F R 109
A.KNEE
1
:
RESPONSE
4
Impostare il gamma Bch.
:
109%
:
Impostare il gamma Rch.
+00
S C U F R +15
B GAMMA
–15
S C U F R
80%
Impostare il gamma principale in passi di
0,01%.
:
:
A.KNEE POINT
Annotazioni
:
:
S C U F R 99
„WHITE CLIP ON
OFF
MASTER
GAMMA
Intervallo di
regolazione
:
:
S C U F R 107.0%
KNEE SLOPE
00
Voci/
Dati salvati
FILM LIKE2
HD
Luminanza
z Quando si utilizza l’opzione GAMMA MODE SEL per FILM
LIKE3, è consigliabile usare le seguenti impostazioni.
MANUAL KNEE : ON
KNEE POINT : 85,0%
KNEE SLOPE : 50
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
168
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
169 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
„CAMERA SETTING
Voci/
Dati salvati
DETAIL
Intervallo di
regolazione
Annotazioni
ON
OFF
Per selezionare su ON/OFF i segnali del
dettaglio.
ON
OFF
Specificare se abilitare o disabilitare o meno
l’LPF a 2 dimensioni che riduce l’incrocio di
colori (solo modalità SD).
S C U F R
2D LPF
‹Nota
In modalità PAL, l’LPF a due dimensioni è
disabilitato.
S C U F R
HIGH COLOR
ON
OFF
Interruttore ON/OFF per la modalità HIGH
COLOR, che corregge l’intervallo dinamico di
colore.
ON
OFF
Per selezionare su ON/OFF la correzione della
gamma.
ON
OFF
Commuta il segnale di test ON o OFF.
ON
OFF
Impostare la correzione della luce parassita su
ON o OFF.
ON
OFF
Per selezionare su ON/OFF la correzione
dell’apertura.
S C U F R
GAMMA
S C U F R
TEST SAW
S C U F R
Menu
FLARE
S C U F R
H-F COMPE.
S C U F R
‹Nota
Tutte le voci in CAMERA SETTING sono obiettivi di
impostazione della voce PAINT MENU SW(„) R/W nella
schermata <SD CARD R/W SELECT>.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
169
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
170 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
VF
VF DISPLAY
Visualizzazione modello ZEBRA
Livello immagini
Voci/
Dati salvati
DISP
CONDITION
Intervallo di
regolazione
NORMAL
HOLD
NORMAL:Visualizza lo stato in modo continuo.
HOLD: Visualizza lo stato solo quando è
premuto l’interruttore MODE
CHECK.
1
2
3
Impostare DISP MODE.
Cambia l’indicazione di avvertenza/messaggio
della videocamera. Per ulteriori informazioni,
consultare [Messaggi dei risultati delle
modifiche/regolazioni delle modalità e
impostazioni di visualizzazione] (pagina 79).
– C U F R
DISP MODE
– C U F R
VF OUT
Y
NAM
R
G
B
Selezionare l’uscita VF.
Y:
Segnale di luminosità
NAM: egnale di uscita con il livello pisù elevato
tra i segnali R, G e B.
R:
Segnale Rch
G:
Segnale Gch
B:
Segnale Bch
0
Per impostare il livello del dettaglio nello
schermo del mirino.
I dettagli dei segnali per il mirino vengono
ulteriormente potenziati. Se è selezionato 0, il
dettaglio è lo stesso di quello previsto per la
linea principale.
– C U F R
VF DTL
:
5
– C U F R
ZEBRA1
DETECT
Annotazioni
0%
:
Impostare il livello di rilevazione ZEBRA1
(valore IRE).
70%
:
– C U F R 109%
ZEBRA2
0%
:
DETECT
85%
Impostare il livello di rilevazione ZEBRA2
(valore IRE).
:
– C U F R 109%
ZEBRA2
ON
SPOT
– C U F R OFF
Impostare ZEBRA2 su ON, OFF o SPOT.
LOW LIGHT LVL OFF
10%
15%
20%
25%
30%
– C U F R 35%
Impostare il volume della luce in ingresso della
videocamera al quale visualizzare LOW LIGHT.
RC MENU DISP. ON
OFF
Per impostare la visualizzazione del menu nello
schermo del mirino quando l’unità di controllo
remoto è collegata all’unità.
– C U F R
50M INDICATOR ON
OFF
– C U F R
MARKER/CHAR 50%
60%
LVL
70%
80%
90%
– C U F R 100%
170
Specificare se abilitare o disabilitare il LED 50M
all’interno del mirino SD quando l’opzione di
menu REC MODE è impostata su DVCPRO50.
(Solo in modalità SD)
Regola la luminosità dei contrassegni e dei
caratteri visualizzati sul VF.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
109%
ON
ZEBRA 2
OFF
SPOT
ZEBRA 2
DETECT
ZEBRA 1
DETECT
0%
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
171 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
VF MARKER
Voci/
Dati salvati
TABLE
VF USER BOX
Intervallo di
regolazione
A
B
– C U F R
CENTER MARK OFF
1
2
3
4
– C U F R
SAFETY MARK OFF
1
2
Annotazioni
Selezionare la tabella d’impostazione VF
MARKER.
Selezionare prima la tabella A o B, quindi
impostare le voci seguenti per ciascuna tabella.
Cambia il segno centrale.
OFF:Non visualizza il segno centrale.
1: + (grande)
2: Cavità (grande)
3: + (piccolo)
4: Cavità (piccolo)
Selezionare il tipo di riquadro per la marcatore
della zona di sicurezza.
OFF:Non visualizza il riquadro.
1: Riquadro
Voci/
Dati salvati
USER BOX
Intervallo di
regolazione
Annotazioni
ON
OFF
Per impostare se la casella utente viene
visualizzata nel mirino o no.
1
Per regolare la larghezza orizzontale del
riquadro utente.
– C U F R
USER BOX
WIDTH
:
13
:
– C U F R 100
USER BOX
1
:
HEIGHT
13
Per regolare l’altezza verticale del riquadro
utente.
:
– C U F R 100
USER BOX H
–50
:
POS
+00
Per regolare la posizione orizzontale del centro
riquadro utente.
:
2:
Cornici d’angolo
– C U F R +50
USER BOX V
–50
:
POS
+00
Per regolare la posizione verticale del centro
riquadro utente.
:
SAFETY AREA
80%
:
90%
:
100%
– C U F R
FRAME MARK
ON
OFF
Per impostare le dimensioni del marcatore della
zona di sicurezza.
È possibile impostare le dimensioni per unità di
1% utilizzando un rapporto fisso fra larghezza e
altezza.
Impostare il contrassegno di fotogramma su ON
o OFF.
– C U F R
FRAME SIG
4:3
13:9
14:9
– C U F R VISTA
Impostare il contrassegno di fotogramma.
Attivato solo quando REC MODE è impostato
su 16:9.
Il rapporto VISTA è 16:8.65.
FRAME LVL
Impostare il livello al di fuori del contrassegno di
fotogramma.
0: Equivalente a segnale OFF.
(Stato lampeggiante)
15: Stessa luminosità dell’area centrale.
Questa impostazione, comunque, viene
disabilitata se FRAME SIG è impostato su
VISTA.
0
:
15
– C U F R
z La casella dell’utente può essere visualizzata in qualunque
posizione come cursore a forma di casella.
‹Nota
Quando SYSTEM MODE è impostato su “1080-59.94i”, “108050i”, “720-59.94P” o “720-50P” (in modalità HD), la casella
utente non viene visualizzata sul monitor LCD o sul mirino SD
se è selezionato “LT-BOX” o “S-CROP” in DOWNCON MODE.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
‹Nota
Quando SYSTEM MODE è impostato su “1080-59.94i”, “108050i”, “720-59.94P” o “720-50P” (in modalità HD), il marcatore
per la zona di sicurezza e il marcatore del fotogramma vengono
visualizzati sul monitor LCD o sul mirino SD se è selezionato
“LT-BOX” o “S-CROP” in DOWNCON MODE.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
171
Menu
– C U F R +50
– C U F R
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
172 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
VF INDICATOR1
Voci/
Dati salvati
EXTENDER
Intervallo di
regolazione
VF INDICATOR2
Annotazioni
ON
OFF
Per selezionare ON o OFF per l’indicazione
della prolunga.
ON
OFF
Impostare l’indicazione velocità otturatore su
ON o OFF.
ON
OFF
Impostare l’indicazione del n. filtro su ON o
OFF.
Voci/
Dati salvati
P2CARD
REMAIN
– C U F R
SHUTTER
Intervallo di
regolazione
OFF
ONE-CARD
TOTAL
Selezionare la modalità di indicazione della
capacità residua delle schede P2.
OFF: Disattiva l’indicazione della capacità
residua.
ONE-CARD:
Visualizza la capacità residua della scheda
P2 utilizzata per la registrazione.
TOTAL: Visualizza la capacità residua totale di
tutte le schede P2 negli slot.
ON
OFF
Impostare l’indicazione della tensione della
batteria ON o OFF.
ON
OFF
Impostare l’indicazione dell’indicazione del
livello audio su ON o OFF.
ON
OFF
Selezionare se visualizzare o meno il codice di
tempo sulla barra del colore.
OFF
TCG
TCR
TCG/TCR
Selezionare la visualizzazione del time code.
OFF: Disattiva la visualizzazione del time
code.
TCG: Visualizza il valore del generatore del
time code in modalità di registrazione.
TCR: Visualizza il valore del lettore del time
code in modalità di riproduzione.
TCG/TCR:
Visualizza il valore del generatore del time
code in modalità di registrazione e il valore
del lettore del time code in modalità di
riproduzione.
OFF
ALWAYS
NORMAL
Selezionare il metodo di visualizzazione delle
informazioni e delle avvertenze di sistema.
OFF:Non vengono visualizzati gli avvisi salvo
quelli “TURN POWER OFF” e “SYSTEM
ERROR”.
ALWAYS:
Visualizza sempre le avvertenze.
NORMAL:
Visualizza le avvertenze solo per 3 secondi
quando si verificano problemi.
ON
OFF
Specificare se abilitare o disabilitare
l’indicazione di compressione quando il
camcorder è in modalità di compressione.
(Solo per DVCPRO HD in 720P)
ON: Quando l’opzione di menu
COMPRESSION MODE della
schermata OPTION MODE è impostata
su DARK, viene visualizzata
l’indicazione COMP.
OFF: Non viene visualizzata alcuna
indicazione.
SAVE
P2CARD
Impostare la funzione della spia SAVE.
SAVE:
La spia si accende quando l’interruttore
SAVE ON/OFF è impostato su ON e il
sistema di uscita assegnato in [OPTION
MODE] (pagina 157) è in modalità di
risparmio energetico.
P2CARD:
La spia lampeggia in sincronia con il
messaggio di avvertenza quando la capacità
di registrazione residua della scheda P2 sta
per esaurirsi.
– C U F R
FILTER
– C U F R
WHITE
ON
OFF
Impostare l’indicazione AWB PRE/A/B su ON o
OFF.
– C U F R
GAIN
ON
OFF
Disattiva le indicazioni sia dello stato
ON del super diaframma a iride sia il
valore dello stesso.
IRIS:
Attiva solo l’indicazione del valore del
diaframma a iride.
S+IRIS: Disattiva le indicazioni sia dello stato
ON del super diaframma a iride sia il
valore dello stesso.
S:
Attiva l’indicazione dello stato ON del
super diaframma a iride.
z La visualizzazione del valore di apertura e di
override del diaframma sono interconnesse.
Quando si modifica l’override del diaframma,
il valore viene visualizzato forzatamente per
3 secondi.
BAR
OFF
Per impostare la registrazione del camera ID.
BAR:Il camera ID viene registrato quando
vengono registrati i segnali della barra del
colore.
OFF:Non viene registrato.
UPPER R
UPPER L
LOWER R
LOWER L
Per impostare la posizione di visualizzazione
del camera ID.
UPPER R: Parte superiore destra
UPPER L: Parte superiore sinistra
LOWER R: Parte inferiore destra
LOWER L: Parte inferiore sinistra
– C U F R
ID POSITION
– C U F R
DATE/TIME
OFF:
ON
OFF
Per selezionare un’opzione per visualizzare
simultaneamente anno/mese/giorno e ora/
minuto/secondo quando è visualizzato il
camera ID.
ON
OFF
Impostare l’indicazione della posizione dello
zoom su ON o OFF.
ON
OFF
Impostare l’indicazione della temperatura di
colore su ON o OFF.
– C U F R
ZOOM LVL
Per selezionare su ON/OFF il guadagno
attualmente selezionato, visualizza S.GAIN,
DS. GAIN e LINE MIX GAIN.
OFF
IRIS
S+IRIS
S
– C U F R
CAMERA ID
– C U F R
AUDIO LVL
– C U F R
IRIS
– C U F R
BATTERY
– C U F R
TC ON COLOR
BAR
– C U F R
TC
– C U F R
SYSTEM INFO
– C U F R
COMPRESSION
– C U F R
COLOR TEMP
– C U F R
SYSTEM MODE ON
OFF
– C U F R
SAVE LED
– C U F R
Per selezionare su ON o OFF la visualizzazione
della modalità della camera e della modalità
REC.
CAMERA MODE ON
OFF
Per selezionare su ON o OFF la visualizzazione
della modalità della camera.
Annotazioni
– C U F R
– C U F R
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
172
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
173 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
!LED
Voci/
Dati salvati
REC STATUS
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
Annotazioni
Seleziona se abilitare o meno l’indicazione
“REC” nel mirino e sul monitor LCD nel corso
della registrazione.
ON: Indicazione REC abilitata.
OFF:Indicazione REC non abilitata REC
indication not enabled.
‹Nota
Questa opzione è utile quando l’unità AJHPX2100 viene utilizzata in modo
indipendente. Quando l’opzione di menu 1394
CONTROL della schermata 394 SETTING è
impostata su BOTH, viene utilizzata
l’impostazione dell’opzione di menu REC
TALLY per SYSTEM MODE.
– C U F R
PROXY REC
ON
OFF
P-REC/i-REC
ON
OFF
– C U F R
Commuta il display ON/OFF per INTERVAL
REC e PRE RECORDING.
ON: Lampeggia lo stato di i-REC (INTERVAL
REC), 1-CLIP (ONE CLIP REC) e P-REC
(stato collegamento di accesso).
OFF:Non lampeggia lo stato di i-REC, 1-CLIP,
and P-REC. Premere il tasto MODE
CHECK per controllare lo stato di i-REC e
1-CLIP.
GAIN(0dB)
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’opzione GAIN è impostata su
un valore diverso da 0 dB.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’opzione GAIN è impostata su
un valore diverso da –3 dB.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’opzione DS. GAIN (guadagno
cumulativo) è attivata.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’opzione LINE MIX GAIN è
attivata.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando è attivato l’otturatore elettronico.
– C U F R
GAIN (–3dB)
– C U F R
DS.GAIN
– C U F R
LINE MIX
– C U F R
SHUTTER
– C U F R
WHITE PRESET ON
OFF
– C U F R
EXTENDER
Per impostare l’accensione della spia
mirino quando è attivato l’espansore
dell’obiettivo.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’opzione BLACK GAMMA è
attivata.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando è selezionata la tabella per la
correzione del colore per la matrice lineare.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando è selezionata la correzione del
colore indipendente a 12 assi.
ON
OFF
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando la combinazione del filtro è
diversa da 3200K e CLEAR.
ON
OFF
Specificare se illuminare o meno l’indicazione
quando viene attivato il bilanciamento del
bianco con tracking automatico.
– C U F R
MATRIX
– C U F R
‹Nota
COLOR
CORRECTION
Le informazioni dell’interruttore PRE
RECORDING e le informazioni START/END di
ONE CLIP REC sono visualizzate senza essere
configurate nelle impostazioni del menu.
FILTER
MODE CHECK IND
– C U F R
STATUS
Per impostare la visualizzazione della
schermata di stato quando si preme il pulsante
MODE CHECK.
ON
OFF
Per impostare in modo che vengano indicate le
cause per l’accensione della spia
sul mirino
quando si preme il pulsante MODE CHECK.
Le cause di accensione della spia
vengono
visualizzate con un ! .
ON
OFF
Per impostare la visualizzazione della
schermata FUNCTION quando si preme il
pulsante MODE CHECK.
ON
OFF
Per impostare la visualizzazione della
schermata AUDIO quando si preme il pulsante
MODE CHECK.
ON
OFF
Per impostare la visualizzazione della
schermata di stato subito dopo aver acceso
l’unità.
– C U F R
!LED
– C U F R
FUNCTION
– C U F R
AUDIO
– C U F R
P.ON IND
Annotazioni
ON
OFF
sul
– C U F R
– C U F R
Intervallo di
regolazione
Per impostare l’accensione della spia
sul
mirino quando l’interruttore WHITE BAL è
impostato nella posizione PRST.
ON
OFF
– C U F R
B.GAMMA
ATW
Voci/
Dati salvati
Annotazioni
Menu
– C U F R
Quando è inserita una scheda per codificatore
video (AJ-YAX800G, opzionale), le informazioni
sulla registrazione proxy vengono visualizzate
all’avvio della registrazione.
ON: Indica se la registrazione proxy avrà luogo
solo sulla scheda P2 o sia sulla scheda
P2 che sulla scheda di memoria SD.
OFF:Le informazioni sulla registrazione proxy
non vengono visualizzate.
Voci/
Dati salvati
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
‹Nota
– C U F R
Anche se è in questa opzione è impostata su
“ON”, la schermata di stato non viene
visualizzata subito dopo aver acceso l’unità se
l’opzione STATUS è impostata su OFF.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
173
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
174 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
CAM OPERATION
CAMERA ID
Voci/
Dati salvati
ID1
Intervallo di
regolazione
– C U F –
Voci/
Dati salvati
Impostare 1 per CAMERA ID registrato su barre
colorate. Per questa impostazione sono
consentiti fino a 10 caratteri.
SYNCHRO
SCAN
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢
Impostare 2 per CAMERA ID registrato su barre
colorate. Per questa impostazione sono
consentiti fino a 10 caratteri.
POSITION1
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢
Impostare 3 per CAMERA ID registrato su barre
colorate. Per questa impostazione sono
consentiti fino a 10 caratteri.
– C U F –
ID3
Annotazioni
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢
– C U F –
ID2
SHUTTER SPEED
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
Assegna SYNCHRO SCAN come velocità
dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION1 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION2 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION3 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION4 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION5 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
ON
OFF
Assegna la velocità dell’otturatore impostata
mediante POSITION6 SELECT nella
schermata <SHUTTER SELECT> come
velocità dell’otturatore selezionabile mediante
l’interruttore dell’otturatore.
– C U F –
– C U F –
POSITION2
‹Nota
Questa impostazione viene annullata se viene selezionato
READ FACTORY DATA.
– C U F –
POSITION3
– C U F –
POSITION4
– C U F –
POSITION5
– C U F –
POSITION6
– C U F –
Annotazioni
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
174
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
175 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
SHUTTER SELECT
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
POSITION1 SEL
For 59.94 Hz
Annotazioni
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 1.
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
POSITION5 SEL
For 59.94 Hz
1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Annotazioni
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 5.
/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
For 50 Hz
For 50 Hz
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
POSITION2 SEL
For 59.94 Hz
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 2.
POSITION6 SEL
For 59.94 Hz
/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
For 50 Hz
For 50 Hz
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
POSITION3 SEL
For 59.94 Hz
Menu
1/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 6.
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 3.
/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
For 50 Hz
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
POSITION4 SEL
For 59.94 Hz
Per impostare la velocità dell’otturatore sulla
POSITION 4.
/100
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
HALF
For 50 Hz
1/60
1/120
1/250
1/500
1/1000
1/2000
– C U F – HALF
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
175
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
176 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
USER SW
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
SW MODE
Annotazioni
USER MAIN SW INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
– C U F R PC MODE
Assegna il pulsante USER MAIN. Per
informazioni sulle funzioni, vedere
[Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER
MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53).
USER1 SW
INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
– C U F R PC MODE
Assegna il pulsante USER1. Per informazioni
sulle funzioni, vedere [Assegnazioni di funzioni
ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2]
(pagina 53).
USER2 SW
Assegna il pulsante USER2. Per informazioni
sulle funzioni, vedere [Assegnazioni di funzioni
ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2]
(pagina 53).
INH
S.GAIN
DS.GAIN
LINE MIX
S.IRIS
I.OVR
S.BLK
B.GAMMA
D.ZOOM
ATW
Y GET
DRS
ASSIST
C.TEMP
AUDIO CH1
AUDIO CH2
REC SW
RET SW
PRE REC
SLOT SEL
– C U F R PC MODE
Voci/
Dati salvati
RET SW
Intervallo di
regolazione
R.REVIEW
CAM RET
D.ZOOM
Annotazioni
Per impostare la funzione quando viene
premuto il pulsante USER dell’unità, al quale è
stato assegnato il pulsante RET dell’obiettivo o
la funzione RET SW.
R.REVIEW:
Funzione di visualizzazione della REC
È possibile controllare gli ultimi secondi della
registrazione effettuata.
CAM RET:
Funzione video di ritorno
IÈ possibile confermare i segnali video di
ritorno (HD: segnali HD-Y analogici, SD:
segnali VBS) alimentati al connettore
GENLOCK IN dell’unità utilizzando il mirino.
D.ZOOM:
Funzione di zoom digitale
È possibile abilitare o disabilitare la funzione
zoom digitale.
‹Note
– C U F R
S.BLK LVL
OFF
–10
–20
– C U F E –30
AUTO KNEE SW ON
OFF
DRS
– C U F R
SHD.ABB SW
CTL
Per impostare la regolazione automatica
dell’ombreggiamento in bianco quando
l’interruttore AUTO W/B BAL viene tenuto
premuto sul lato ABB per 8 secondi o più.
SMPTE
FULL BARS
SPLIT
ARIB
Per selezionare la barra del colore da utilizzare.
SMPTE:
Barra del colore conforme agli
standard SMPTE
FULL BARS: Barra del colore completa
SPLIT:
Barra del colore SPLIT per la
funzione SNG (Satellite News
Gathering)
ARIB:
Barra del colore conforme agli
standard ARIB
L/M/H
S.GAIN
Per selezionare il metodo da usare per
rilasciare la modalità del super guadagno.
L/M/H: La modalità viene rilasciata
modificando la posizione
dell’interruttore L/M/H e
dell’interruttore S.GAIN (interruttore
USER).
S.GAIN: La modalità si rilascia usando soltanto
l’interruttore S.GAIN (interruttore
USER).
– C U F R
S.GAIN OFF
– C U F –
Selezionare se utilizzare o meno l’interruttore
AUTO KNEE e la funzione DRS.
Quando la funzione è impostata su OFF,
l’opzione AUTO KNEE potrebbe non funzionare
anche se l’interruttore AUTO KNEE è impostato
su ON.
Quando la funzione DRS è abilitata e
l’interruttore AUTO KNEE è posizionato su ON,
viene attivata la funzione DRS.
ON
OFF
– C U F R
COLOR BARS
z Quando i segnali video sono in formato
diverso da quello per la modalità video del
camcorder, il video di ritorno non viene
visualizzato correttamente .
z Quando l’opzione GENLOCK (schermata
GENLOCK della pagina SYSTEM SETTING)
è impostata su INT, le immagini video di
ritorno potrebbero essere visualizzate con
un leggero tremolio orizzontale.
Per regolare il del livello del super nero.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
176
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
Voci/
Dati salvati
DS.GAIN OFF
177 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Intervallo di
regolazione
AWB AREA
ON
OFF
Specificare se abilitare o disabilitare 2k
quando viene assegnata a un pulsante utente
del camcorder la funzione di zoom digitale.
AWB B
ON
OFF
Specificare se abilitare o disabilitare 3k
quando viene assegnata a un pulsante utente
del camcorder la funzione di zoom digitale.
ON
OFF
Specificare se abilitare o disabilitare 4k
quando viene assegnata a un pulsante utente
del camcorder la funzione di zoom digitale.
– C U F R
D.ZOOM x4
– C U F R
RC CHECK SW R.REVIEW
PLAY
– C U F R
Specificare cosa fa il camcorder quando viene
premuto il pulsante REC check sul
telecomando.
R.REVIEW:
Il camcorder esegue l’azione rec
review.
PLAY:
Il camcorder esegue la
riproduzione.
Intervallo di
regolazione
25%
50%
90%
Per selezionare l’area di rilevamento per
l’esecuzione della regolazione automatica del
bilanciamento del bianco.
25%: Viene rilevata un’area vicino al centro
dello schermo equivalente al 25% dello
schermo.
50%: Viene rilevata un’area vicino al centro
dello schermo equivalente al 50% dello
schermo.
90%: Viene rilevata un’area equivalente al
90% dello schermo.
MEM
ATW
Selezionare la funzione da assegnare alla
posizione B dell’interruttore WHITE BAL.
MEM:Il valore impostato quando la regolazione
del bilanciamento del bianco è
automatica viene salvato, questo valore
viene utilizzato ogni volta che
l’interruttore WHITE BAL viene
impostato su B.
ATW: Viene assegnata la funzione di tracking
automatico del bilanciamento del
bianco.
– C U F R
– C U F R
ATW SPEED
NORMAL
SLOW
– C U F R FAST
Selezionare la velocità di controllo del
bilanciamento del bianco a inseguimento
automatico.
COLOR TEMP
PRE
Per l’impostazione della temperatura del colore
quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in
posizione PRST.
z La gamma delle temperature del colore che
si possono specificare dipende dalla
posizione del filtro CC, quindi una
temperatura del colore elevata potrebbe non
essere utilizzata.
2300K;
:
3200K
:
8000K
WHITE BALANCE MODE
– – – F –
Voci/
Dati salvati
FILTER INH
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
– C U F R
SHOCKLESS
AWB
– C U F R
OFF
FAST
NORMAL
SLOW1
SLOW2
SLOW3
Annotazioni
Per selezionare in modo indipendente se i dati
in memoria per il bilanciamento del bianco
(canale A, canale B) debbano essere mantenuti
o meno per i rispettivi filtri.
ON: Indipendente da quanto avviene per il
filtro CC, i dati delle memorie (2
memorie) per i canali A e B vengono
mantenuti.
OFF: I dati delle memorie (8 memorie) per i
canali A e B vengono mantenuti per i
rispettivi filtri CC.
Per impostare l’intervallo temporale per la
transizione nella posizione di bilanciamento del
bianco, quando si modifica la posizione
dell’interruttore WHITE BAL.
OFF:
Transizione istantanea
FAST:
Circa 1 secondo
NORMAL: Circa 2 secondi
SLOW1:
Circa 3 secondi
SLOW2:
Circa 10 secondi
SLOW3:
Circa 20 secondi
Annotazioni
AWB A TEMP
2300K;
:
3200K
:
8000K
– – – F –
AWB B TEMP
2300K;
:
3200K
:
8000K
– – – F –
Per l’impostazione della temperatura del colore
quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in
posizione A.
Se la regolazione automatica del bilanciamento
del bianco viene eseguita nella posizione A, la
temperatura del colore in quel dato momento
viene memorizzata nella posizione A
dell’interruttore WHITE BAL. Se il
bilanciamento del bianco è regolato
automaticamente o è stato attivato il filtro CC,
possono essere indicati fino a 9000K.
Per l’impostazione della temperatura del colore
quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in
posizione B.
Se la regolazione automatica del bilanciamento
del bianco viene eseguita nella posizione B, la
temperatura del colore in quel dato momento
viene memorizzata nella posizione B
dell’interruttore WHITE BAL. e il bilanciamento
del bianco è regolato automaticamente o è
stato attivato il filtro CC, possono essere
indicati fino a 9000K.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
177
Menu
Per selezionare il metodo da usare per
rilasciare la modalità del super guadagno
digitale (guadagno cumulativo).
L/M/H:
La modalità viene rilasciata
modificando la posizione
dell’interruttore L/M/H e
dell’interruttore DS.GAIN
(interruttore USER).
DS.GAIN: La modalità si rilascia usando
soltanto l’interruttore DS.GAIN
(interruttore USER).
– C U F R
D.ZOOM x3
Voci/
Dati salvati
L/M/H
DS.GAIN
– C U F –
D.ZOOM x2
Annotazioni
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
178 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
USER SW GAIN
Voci/
Dati salvati
S.GAIN
30 dB
Intervallo di
regolazione
¢
•
– C U F R
36 dB
¢
•
– C U F R
42 dB
¢
•
– C U F R
48 dB
¢
•
– C U F R
DS.GAIN
6 dB:
¢
•
– C U F R
10 dB:
¢
•
– C U F R
12 dB:
¢
•
– C U F R
15 dB:
¢
•
– C U F R
20 dB:
¢
•
– C U F R
LENS/IRIS
Selezionare se attivare o meno 30 dB per
SUPER GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Selezionare se attivare o meno 36 dB per
SUPER GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Selezionare se attivare o meno 42 dB per
SUPER GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
A.IRIS LEVEL
Selezionare se attivare o meno 6 dB: per
DS.GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Selezionare se attivare o meno 10 dB: per
DS.GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Intervallo di
regolazione
000
:
045
:
100
– C U F R
A.IRIS MODE
Selezionare se attivare o meno 20 dB: per
DS.GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
e
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
attiva,
il
modo
Impostare il valore desiderato per il diaframma
a iride automatico.
Selezionare la finestra di rilevazione del
diaframma a iride automatico.
NORM1: La finestra più vicina al centro dello
schermo.
NORM2: La finestra più vicina alla parte
inferiore dello schermo.
CENTR: La finestra spot al centro dello
schermo.
000
Impostare il valore desiderato per il super
diaframma a iride (Funzione di correzione del
controluce)
– C U F R
S.IRIS LEVEL
:
080
:
– C U F R 100
IRIS GAIN
CAM
LENS
Selezionare quale unità controlla IRIS GAIN.
‹Nota
Gli obiettivi con moltiplicatore, quali a2, a0.8
venduti prima di FUJINON DIGI POWER,
eseguono la compensazione IRIS durante
l’attivazione del moltiplicatore. Per tale ragione,
se questa impostazione viene cambiata a CAM,
il controllo del diaframma a iride della
videocamera non funzionerà correttamente.
– C U F R
IRIS GAIN
VALUE
Determinare il rapporto picco-standard per il
diaframma a iride automatico.
Un valore più grande imposta il diaframma a
iride automatico in modo da rispondere al picco
nella finestra di rilevazione IRIS, mentre un
valore più piccolo lo imposta sul valore medio
nella finestra.
NORM1
NORM2
CENTR
Selezionare se attivare o meno 12 dB: per
DS.GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Selezionare se attivare o meno 15 dB: per
DS.GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
Annotazioni
:
– C U F R 100
A.IRIS PEAK/
000
:
AVE
030
Selezionare se attivare o meno 48 dB per
SUPER GAIN.
¢: Attivare.
• : Disattivare.
z Quando la funzione di DS.GAIN
dell’otturatore e regolato a OFF.
178
Voci/
Dati salvati
Annotazioni
01
:
10
:
Impostare il valore regolabile per IRIS GAIN.
Questa impostazione è effettiva quando viene
selezionato CAM per IRIS GAIN.
– C U F R 20
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
179 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MAIN OPERATION
BATTERY/P2CARD
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
BATTERY
SELECT
Annotazioni
Selezionare la batteria da utilizzare. Viene
inoltre eseguita la rilevazione della capacità
residua in funzione della batteria selezionata.
La gamma variabile si cambia con le
regolazioni delle opzioni selezionate nei menu
[BATTERY SETTING1] (pagina 180) e
[BATTERY SETTING2] (pagina 181).
Il valore iniziale di TYPE A è impostato su
DIONIC90 mentre lo stesso valore per TYPE B
è impostato su HYTRON140.
Se si utilizza la batteria di produzione Sony BPGL65 or BP-GL95, impostare questa opzione
su “BP-L65/95”.
EXT DC IN
SELECT
AC_ADPT
PROPAC14
TRIMPAC14
HYTRON50
HYTRON140
DIONIC90
DIONIC160
NP-L7
ENDURA7
ENDURA10
ENDURA-D
PAG L95
BP-L65/95
NICD14
TYPE A
– C U F – TYPE B
Impostare il tipo di rilevazione della capacità
residua quando è connessa una batteria al
connettore DC IN. Viene inoltre eseguita la
rilevazione della capacità residua in funzione
del tipo di batteria selezionato.
La gamma variabile si cambia con le
regolazioni delle opzioni selezionate nei menu
[BATTERY SETTING1] (pagina 180) e
[BATTERY SETTING2] (pagina 181).
La tensione analogica viene visualizzata nello
schermo del mirino.
Se si utilizza la batteria di produzione Sony BPGL65 or BP-GL95, impostare questa opzione
su “BP-L65/95”.
BATT NEAR END ON
ALARM
OFF
Selezionare se impostare o meno il bip
dell’allarme per BATT NEAR END ALARM.
CARD NEAR
END ALARM
Intervallo di
regolazione
Annotazioni
ON
OFF
Selezionare se impostare o meno il bip
dell’allarme per P2 CARD NEAR END ALARM.
2min
3min
Impostare il tempo residuo per indicare
l’allarme P2 CARD NEAR END TIME.
ON
OFF
Selezionare se impostare o meno il bip
dell’allarme per P2 CARD END ALARM.
– C U F –
CARD NEAR
END TIME
– C U F –
CARD END
ALARM
– C U F –
CARD REMAIN/ 3min/„
„
5min/„
– C U F –
Imposta la durata di un segmento („) delle
barre di indicazione della capacità residua della
scheda P2.
3min/„: Un segmento rappresenta 3 minuti.
5min/„: Un segmento rappresenta 5 minuti.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
– C U F –
BATT NEAR END ON
CANCEL
OFF
– C U F –
BATT END
ALARM
Se impostato su ON, il tono di avvertenza può
essere annullato premendo il pulsante MODE
CHECK all’innesco di BATT NEAR END
ALARM.
ON
OFF
Selezionare se impostare o meno il bip
dell’allarme per BATT END ALARM.
70%
100%
Impostare la visualizzazione della barra
indicatrice del livello di carica residua della
batteria nella finestra di visualizzazione quando
si utilizza una batteria con questa funzione.
70%: Indica FULL al 70% della capacità.
100%:Indica FULL al 100% della capacità.
– C U F –
BATT REMAIN
FULL
– C U F –
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
179
Menu
PROPAC14
TRIMPAC14
HYTRON50
HYTRON140
DIONIC90
DIONIC160
NP-L7
ENDURA7
ENDURA10
ENDURA-D
PAG L95
BP-L65/95
NICD14
TYPE A
– C U F – TYPE B
Voci/
Dati salvati
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
180 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
BATTERY SETTING1
Voci/
Dati salvati
PROPAC14
Intervallo di
regolazione
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.8
:
– C U F – 15.0
TRIMPAC14
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.6
:
– C U F – 15.0
HYTRON50
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.5
:
– C U F – 15.0
HYTRON140
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.5
:
– C U F – 15.0
DIONIC90
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.6
:
Annotazioni
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
– C U F – 15.0
Voci/
Dati salvati
DIONIC160
Intervallo di
regolazione
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
– C U F – 15.0
NP-L7
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
– C U F – 15.0
ENDURA7
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
– C U F – 15.0
ENDURA10
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
– C U F – 15.0
ENDURA-D
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.2
:
Annotazioni
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
– C U F – 15.0
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
180
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
181 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
BATTERY SETTING2
Voci/
Dati salvati
PAG L95
Intervallo di
regolazione
¢
•
AUTO
MANUAL
11.0
:
13.5
:
– C U F – 15.0
BP-GL60/90
¢
•
AUTO
MANUAL
:
13.5
:
– C U F – 15.0
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Selezionare auto o manuale per impostare la
tensione NEAR END.
AUTO: Impostare la tensione
automaticamente.
MANUAL: Impostare la tensione manualmente.
Se nel menu precedente si seleziona MANUAL,
impostare la tensione NEAR END in passi di
0,1 V.
Voci/
Dati salvati
NiCd14
Intervallo di
regolazione
¢
•
NEAR END
11.0
:
13.8
Annotazioni
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Impostare la tensione NEAR END
in passi di 0,1 V.
:
END
15.0
11.0
:
13.4
Impostare la tensione END in passi
di 0,1 V.
:
– C U F – 15.0
TYPE A
¢
•
FULL
12.0
:
15.1
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Impostare la tensione per visualizzare
l’indicazione FULL in passi di 0,1 V.
:
NEAR END
17.0
11.0
:
13.6
Impostare la tensione NEAR END
in passi di 0,1 V.
Menu
11.0
Annotazioni
:
END
15.0
11.0
:
12.9
Impostare la tensione END in passi
di 0,1 V.
:
– C U F – 15.0
TYPE B
¢
•
FULL
12.0
:
15.5
Attivare la selezione in BATTERY SELECT.
¢: Attivare la selezione.
•: Disattivare la selezione.
Impostare la tensione per visualizzare
l’indicazione FULL in passi di 0,1 V.
:
NEAR END
17.0
11.0
:
13.5
Impostare la tensione NEAR END
in passi di 0,1 V.
:
END
15.0
11.0
:
13.1
Impostare la tensione END in passi
di 0,1 V.
:
– C U F – 15.0
z Il livello di carica residua della batteria è indicato in
percentuale quando è installata nell’unità una batteria con
questa funzione.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
181
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
182 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MIC/AUDIO1
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
FRONT VR CH1 OFF
FRONT
W.L.
REAR
ALL
– C U F –
FRONT VR CH2 OFF
FRONT
W.L.
REAR
ALL
– C U F –
MIC LOWCUT
CH1
OFF
FRONT
W.L.
REAR
– C U F –
MIC LOWCUT
CH2
OFF
FRONT
W.L.
REAR
– C U F –
MIC LOWCUT
CH3
– C U F –
182
OFF
FRONT
W.L.
REAR
Annotazioni
Selezionare se attivare o meno il controllo
FRONT AUDIO LEVEL per il segnale
selezionato come segnale in ingresso su
AUDIO CH1.
OFF:
Disattivato per qualsiasi ingresso
selezionato. Il livello di registrazione
non cambia ruotando il controllo del
volume.
FRONT: Attivato solo quando è selezionato
FRONT.
W.L.:
Attivato solo quando WIRELESS è
selezionato.
REAR: Attivato solo quando REAR è
selezionato.
ALL:
Attivato per qualsiasi ingresso
selezionato.
Selezionare se attivare o meno il controllo
FRONT AUDIO LEVEL per il segnale
selezionato come segnale in ingresso su
AUDIO CH2.
OFF:
Disattivato per qualsiasi ingresso
selezionato. Il livello di registrazione
non cambia ruotando il controllo del
volume.
FRONT: Attivato solo quando è selezionato
FRONT.
W.L.:
Attivato solo quando WIRELESS è
selezionato.
REAR: Attivato solo quando REAR è
selezionato.
ALL:
Attivato per qualsiasi ingresso
selezionato.
Selezionare il filtro taglia bassi del microfono
per il canale di ingresso 1.
OFF:
Il filtro taglia bassi del microfono è
disabilitato per qualunque ingresso.
FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono anteriore.
W.L.:
Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono wireless.
REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato
solo il microfono posteriore.
Selezionare il filtro taglia bassi del microfono
per il canale di ingresso 2.
OFF:
Il filtro taglia bassi del microfono è
disabilitato per qualunque ingresso.
FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono anteriore.
W.L.:
Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono wireless.
REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato
solo il microfono posteriore.
Selezionare il filtro taglia bassi del microfono
per il canale di ingresso 3.
OFF:
Il filtro taglia bassi del microfono è
disabilitato per qualunque ingresso.
FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono anteriore.
W.L.:
Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono wireless.
REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato
solo il microfono posteriore.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
Voci/
Dati salvati
MIC LOWCUT
CH4
Intervallo di
regolazione
OFF
FRONT
W.L.
REAR
Selezionare il filtro taglia bassi del microfono
per il canale di ingresso 4.
OFF:
Il filtro taglia bassi del microfono è
disabilitato per qualunque ingresso.
FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono anteriore.
W.L.:
Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato il
microfono wireless.
REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è
abilitato solo quando è selezionato
solo il microfono posteriore.
ON
OFF
Selezionare il limitatore.
Il limitatore è abilitato quando l’interruttore
AUDIO SELECT CH1 è impostato su MAN.
ON
OFF
Selezionare il limitatore.
Il limitatore è abilitato quando l’interruttore
AUDIO SELECT CH2 è impostato su MAN.
ON
OFF
Selezionare il metodo di impostazione del
livello.
Per ulteriori informazioni, vedere [Livelli di
registrazione CH3 e CH4] (pagina 56).
ON
OFF
Selezionare il metodo di impostazione del
livello.
Per ulteriori informazioni, vedere [Livelli di
registrazione CH3 e CH4] (pagina 56).
2CH
4CH
Selezionare i canali audio da registrare nei
formati DVCPRO e DV.
2CH: Registrato solo in CH1 e CH2.
4CH: Registrato in tutti i canali da CH1 a CH4.
OFF
NORMAL
ALWAYS
CHSEL
Selezione del segnale di prova.
OFF:
Disattiva l’uscita del tono di prova.
NORMAL: I segnali del tono di prova vengono
emessi su tutti i canali compresi fra
1-4 quando l’interruttore del
selettore OUTPUT/AUTO KNEE è
stato impostato su BARS e CH1
dell’interruttore AUDIO IN è stato
impostato su FRONT.
ALWAYS: I segnali del tono di prova vengono
sempre emessi su tutti i canali
compresi fra 1-4 quando
l’interruttore del selettore OUTPUT/
AUTO KNEE è stato impostato su
BARS
CHSEL:
Uscita del tono di prova sui canali in
cui l’interruttore AUDIO IN CH1 o
CH2 viene impostato su FRONT
quando il selettore OUTPUT/AUTO
KNEE viene impostato su BARS. Il
tono di prova non viene emesso su
CH3 e CH4.
– C U F –
LIMITER CH1
– C U F –
LIMITER CH2
– C U F –
AUTO LEVEL
CH3
– C U F –
AUTO LEVEL
CH4
– C U F –
25M REC CH
SEL
– C U F –
TEST TONE
– C U F –
Annotazioni
‹Nota
Le caratteristiche di frequenza quando si applica il filtro taglia
basso del microfono vanno da 200 Hz a 10 kHz.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
183 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MIC/AUDIO2
Voci/
Dati salvati
FRONT MIC
POWER
Intervallo di
regolazione
TC/UB
Annotazioni
ON
OFF
Selezionare l’alimentazione fantasma per il
microfono anteriore.
ON
OFF
Selezionare l’alimentazione fantasma per il
microfono posteriore.
Quando è selezionato OFF, non viene fornita
l’alimentazione fantasma anche se l’interruttore
REAR AUDIO CH1 o CH2 è impostato su +48.
Voci/
Dati salvati
TC MODE
Intervallo di
regolazione
DF
NDF
Impostare la modalità time code.
DF: modalità drop frame.
NDF:modalità non-drop frame
– C U F –
REAR MIC
POWER
– C U F –
MONITOR
SELECT
STEREO
MIX
Quando l’interruttore del MONITOR è impostato
su ST (stereo),
–40dB
–50dB
Selezionare il livello di ingresso del microfono
anteriore.
REAR MIC CH1 –50dB
LVL
–60dB
Selezionare il livello di ingresso del microfono
posteriore.
‹Nota
Quando il camcorder opera a 50 Hz o in
modalità a 24P o 24PA, viene utilizzata sempre
la funzione non-drop frame.
– C U F –
UB MODE
– C U F –
FRONT MIC
LEVEL
USER
TIME
DATE
EXT
TCG
FRM RATE
REGEN
– C U F –
– C U F –
Selezionare il livello di ingresso del microfono
posteriore.
– C U F –
REAR LINE IN
LVL
– C U F –
0dB
+4dB
–3dB
Selezionare il livello di ingresso della linea
posteriore.
AUDIO OUT LVL 0dB
+4dB
–3dB
– C U F –
Selezionare il livello di uscita audio.
HEADROOM
18dB
20dB
Impostare l’headroom (livello standard).
ON
OFF
Selezionare se attivare o meno l’allarme da
innescare per la ricezione del ricevitore
wireless scadente.
SINGLE
DUAL
Selezionare il tipo di ricevitore wireless.
SINGLE:
Selezionare un ricevitore wireless a
canale singolo.
DUAL: Selezionare un ricevitore wireless a 2
canalI.
– C U F –
WIRELESS
WARN
– C U F –
WIRELESS
TYPE
– C U F –
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Selezionare la modalità bit di utente
USER: Selezionare i valori UB nella sezione
LCD.
TIME: Selezionare l’ora locale (ore, minuti,
secondi).
DATE: Selezionare data e ora locali (ultime
due cifre di anno, mese, ora).
EXT:
Se è selezionato “CAM” , “VIDEO” o
“SDI” in REC SIGNAL nella schermata
SYSTEM MODE, vengono registrati i
bit di utente in ingresso al connettore
TC IN.
Quando si seleziona “1394”, vengono
registrati i bit di utente dei segnali in
ingresso al connettore DVCPRO/DV.
Se la lettura genera un errore, viene
mantenuto il valore USER.
TCG:
I valori TCG entrano in UB.
FRM RATE:
Selezionare le informazioni per le
riprese (es. velocità di quadro) per la
videocamera. Per ulteriori
informazioni, vedere [Informazioni
sulla velocità di quadro registrate nei
bit di utente] (pagina 60).
Quando si riproducono clip registrati in
modalità nativa, vengono inviate in
uscita le informazioni sulla velocità di
quadro registrate nei bit di utente
nell’intervallo VAUX.
REGEN: Leggere il valore memorizzato nella
scheda e registrarlo in modo continuo.
‹Nota
Quando il camcorder è in modalità 720P, FRM
RATE è sempre selezionato.
– C U F –
VITC UB MODE USER/EXT
TIME
DATE
TCG
FRM RATE
REGEN
Selezionare la modalità bit di utente per VAUX
TC (VITC).
USER/EXT:
Se UB MODE è impostato su EXT, il
valore EXT viene registrato. In caso
contrario, viene registrato il valore
USER impostato da UB.
TIME: Selezionare l’ora locale (ore, minuti,
secondi).
DATE: Selezionare data e ora locali (ultime
due cifre di anno, mese, ora).
TCG:
I valori TCG entrano in UB.
FRM RATE:
Selezionare le informazioni per le
riprese (es. velocità di quadro) per la
videocamera. Per ulteriori
informazioni, vedere [Informazioni
sulla velocità di quadro registrate nei
bit di utente] (pagina 60).
REGEN: Leggere il valore memorizzato nella
scheda e registrarlo in modo continuo.
‹Nota
– C U F –
TCG SET HOLD ON
OFF
– C U F –
L’unità opera a 24P, 24PA, 720P, e in modalità
nativa, il valore FRM RATE è fisso.
Interruttore ON/OFF per la funzione che avvia
sempre la registrazione (quando viene riaccesa
l’alimentazione) del valore TCG che era
impostato prima dello spegnimento della
videocamera.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
183
Menu
REAR MIC CH2 –50dB
LVL
–60dB
Annotazioni
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
Voci/
Dati salvati
FIRST REC TC
184 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Intervallo di
regolazione
PRESET
REGEN
Annotazioni
Per la prima registrazione dopo che è stata
riaccesa la videocamera, se viene eseguito il
passaggio da una scheda P2 a un’altra scheda
P2 di registrazione, selezionare se rigenerare o
meno il time code come valore sulla nuova
scheda P2.
PRESET:
Utilizzare il time code interno del camcorder.
REGEN:
Per clip registrati sulla scheda P2 di
registrazione, rigenerare il time code come
time code del clip che ha data e ora più
recenti.
Voci/
Dati salvati
REC REVIEW
REGEN
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
– C U F –
Annotazioni
Per selezionare se il time code debba essere
rigenerato secondo il valore della scheda P2 o
no, quando si avvia la registrazione successiva
dopo aver impostato l’opzione RET SW della
schermata SW MODE su R.REVIEW e aver
premuto il pulsante RET sull’obiettivo o il
pulsante USER sull’unità al quale è stata
assegnata la funzione RET SW.
ON: Il codice di tempo viene rigenerato in
base al valore del nastro.
OFF: Il codice di tempo non viene rigenerato.
‹Note
z Impostare con precisione la data e l’ora. Per
ulteriori informazioni, vedere [Impostazione
della data e dell’ora dell’orologio interno]
(pagina 62).
z Nel corso del funzionamento in modalità 24P
o 24PA, non è consentita la rigenerazione
del valore della scheda registrata in dropframe.
– C U F –
P.OFF LCD
DISPLAY
ON
OFF
– C U F –
TC OUT
TCG
TCG/TCR
– C U F –
TC DISP SEL
– C U F –
184
Selezionare il time code da inviare al
connettore di uscita del time code.
TCG:Inviare il valore del generatore di time
code.
TCG/TCR:
Visualizzare il valore del generatore del
time code in modalità di registrazione e il
valore del lettore del time code in modalità
di riproduzione.
30F
24F
Selezionare il formato di visualizzazione per le
cifre del fotogramma del time code. (Solo per
1080-59.94i, 720-59.94P o 480-59.94i)
Per ulteriori dettagli, vedere [Time code e bit
utente della registrazione] (pagina 58).
30F: Visualizzare le cifre del fotogramma del
time code per 30 fotogrammi.
24F: Convertire le cifre del fotogramma del
time code per la visualizzazione in 24
fotogrammi.
0
1
2
3
Per l’impostazione dei codici di tempo corretti a
seconda del ritardo dei segnali video.
0: Non correggere.
1: Per ritardare i codici di tempo da immettere
a seconda della sincronizzazione delle
immagini video.
2: Per mandare avanti i codici di tempo da
alimentare in uscita a seconda della
sincronizzazione delle immagini video.
3: Per ritardare i codici di tempo da immettere
e mandare avanti i codici di tempo da
alimentare in uscita, a seconda della
sincronizzazione delle immagini video.
Per maggiori dettagli, riferirsi alla sezione
[Aggancio esterno del codice di tempo] (pagina
64).
– C U F –
TC VIDEO
SYNCRO
Selezionare se visualizzare o meno
l’impostazione di time code e l’indicazione del
contatore sul monitor LCD quando
l’alimentazione viene spenta.
ON: Visualizzare l’impostazione e
l’indicazione quando l’alimentazione
viene spenta.
OFF: Spegnere il monitor LCD quando la
videocamera viene spenta.
Impostazione di un’indicazione
disattivata.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
UMID SET/INFO
Voci/
Dati salvati
COUNTRY
Intervallo di
regolazione
NO-INFO
– C U F –
ORGANIZATION NO-INFO
– C U F –
USER
NO-INFO
Annotazioni
Immettere il paese dell’utente. Viene
visualizzato NO-INFO finché non viene
completata l’immissione.
Immettere il nome dell’organizzazione o
società. Viene visualizzato NO-INFO finché non
viene completata l’immissione.
– C U F –
Immettere il nome utente. Viene visualizzato
NO-INFO finché non viene completata
l’immissione.
DEVICE NODE
Indicare il numero ID del prodotto
– – – – –
‹Nota
Consultare [Impostazione delle informazioni UMID] (pagina 69)
for the UMID information setting.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
185 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
FILE
SD CARD READ/WRITE
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
R.SELECT
1
:
– – – F – 8
READ
SD CARD R/W SELECT
Annotazioni
Selezionare il numero del file da leggere.
Leggere i dati dalla scheda di memoria SD.
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
SYSTEM MODE ON
R/W
OFF
– – – F –
ID READ/WRITE ON
OFF
– – – – –
W.SELECT
1
:
– – – F – 8
WRITE
Selezionare il numero del file da scrivere.
Scrivere il menu del camcorder sulla scheda di
memoria SD.
– – – – –
CARD CONFIG
– – – F –
USER MENU
SELECT R/W
ON
OFF
– – – F –
SYSTEM MENU ON
R/W
OFF
Formattare la scheda di memoria SD.
– – – – –
Leggere il titolo dei dati registrati sulla scheda
di memoria SD.
– – – – –
TITLE1 - 8
¢¢¢¢
¢¢¢¢
È possibile impostare fino a 8 lettere il nome del
titolo.
– – – – –
– – – F –
PAINT MENU
LEVEL R/W
Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche
se si eseguono le rispettive opzioni per SD CARD READ/
WRITE, perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD.
Impostare PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente
l’operazione.
VF MENU
R/W
Selezionare se includere o meno l’insieme di
valori sulla pagina PAINT MENU durante la
lettura o scrittura della scheda di memoria SD.
ON
OFF
Selezionare se includere o meno l’insieme di
valori sulla pagina VF durante la lettura o
scrittura della scheda di memoria SD.
– – – F –
– – – F –
– – – F –
Selezionare se includere o meno l’insieme di
valori sulla pagina CAM OPERATION durante
la lettura o scrittura della scheda di memoria
SD.
ON
OFF
Selezionare se includere o meno l’insieme di
valori sulla pagina MAIN OPERATION durante
la lettura o scrittura della scheda di memoria
SD.
ON
OFF
Selezionare se includere o meno l’insieme di
valori sulla pagina MAINTENANCE durante la
lettura o scrittura della scheda di memoria SD.
– – – F –
MAINTE MENU
R/W
Specificare se utilizzare o meno le impostazioni
su tutte le schermate eccetto la schermata
SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM
SETTING ed eccetto le impostazioni alla
pagina OPTION MENU quando i dati vengono
letti o scritti da o verso le schede di memoria
SD.
ON
OFF
CAM OPE MENU ON
OFF
R/W
MAIN OPE
MENU R/W
Selezionare se includere o meno FILE MENU
SELECT durante la lettura o scrittura della
scheda di memoria SD.
Selezionare se includere o meno i valori
regolati sulla pagina PAINT durante la lettura o
scrittura della scheda di memoria SD.
– – – F –
‹Nota
Selezionare se includere o meno CAMERA ID
durante la lettura o scrittura della scheda di
memoria SD.
ON
OFF
– – – F –
PAINT MENU
SW(„) R/W
Specificare se utilizzare o meno le impostazioni
per le opzioni sulla schermata SYSTEM MODE
quando i dati vengono letti o scritti da o verso le
schede di memoria SD.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
185
Menu
TITLE READ
Annotazioni
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
186 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
LENS FILE
Voci/
Dati salvati
SCENE
Intervallo di
regolazione
FILE NO.
1
:
– – – F – 8
Annotazioni
Selezionare il numero del file dell obiettivo
READ USER
DATA
Leggere i dati del file dell obiettivo
SCENE SEL
Scrivere i dati del file dell obiettivo
READ
Intervallo di
regolazione
– – – – –
WRITE
– – – – –
Leggere i dati dall’area utente nella memoria.
1
:
– – – F – 4
Selezionare il file delle scene
Leggere il file delle scene
– – – – –
RESET ALL
Per azzerare tutti i dati del file dell’obiettivo.
– – – – –
WRITE
Scrivere il file delle scene
– – – – –
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
È possibile impostare fino a 12 lettere per il
nome del titolo.
– – – – –
RESET
Reimpostare i valori del file delle scene a quelli
iniziali.
– – – – –
TITLE 1-4
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
CARD FILE
SELECT
1
:
– – – F – 8
READ
‹Nota
Annotazioni
Per selezionare il numero di file dell’obiettivo
nella scheda di memoria SD.
Per la lettura dei dati del file obiettivo dalla
scheda di memoria SD.
– – – – –
WRITE
Per la scrittura dei dati del file obiettivo nella
scheda di memoria SD.
– – – – –
TITLE READ
Per selezionare il numero di titoli del file
dell’obiettivo nella scheda di memoria SD.
Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche
se si esegue l’opzione READ USER DATA, perché non vi è
accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su
“OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione.
INITIALIZE
Voci/
Dati salvati
READ FACTORY
DATA
I valori di menu (MAIN MENU, OPTION MENU)
vengono tutti reimpostati ai valori di fabbrica.
– – – – –
WRITE USER
DATA
Salvare i dati del menu delle preferenze nella
memoria interna della videocamera.
– – – – –
Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche
se si eseguono le rispettive opzioni per LENS FILE CARD R/W,
perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD. Impostare
PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione.
Annotazioni
Le impostazioni delle seguenti opzioni non
vengono ripristinate sui valori impostati di
fabbrica.
z File scena
z Dati utente
z File dell’obiettivo
z Dati ombreggiamento in nero
È possibile impostare fino a 12 lettere per il
nome del titolo.
‹Nota
Intervallo di
regolazione
‹Nota
– – – – –
¢¢¢¢¢¢
¢¢¢¢¢¢
Creare il titolo del file delle scene
– – – – –
LENS FILE CARD R/W
TITLE1 - 8
Annotazioni
– – – – –
READ
TITLE1 - 8
Voci/
Dati salvati
– – – – –
‹Nota
Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche
se si esegue l’opzione READ FACTORY DATA, perché non vi è
accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su
“OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
186
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
187 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
MAINTENANCE
SYSTEM CHECK
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
COLOR CHECK ON
OFF
– – – – –
LENS FILE ADJ
Annotazioni
Interruttore ON/OFF per il controllo del
funzionamento appropriato del camcorder.
Il livello RGB nell’area intorno al centro dello
schermo è indicato nel mirino per mostrare se
ogni segnale è stato comunicato con buon esito
dal canale ottico al canale digitale ed è stato
quindi elaborato.
Voci/
Dati salvati
RB GAIN CTRL
RESET
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
ON: Il guadagno del canale R e del canale B
regolato nella schermata <RB GAIN
CONTROL> viene azzerato.
Vengono inoltre azzerati i livelli di
svasatura dei canali R, G e B regolati
nella schermata <RGB BLACK
CONTROL>
OFF:Il guadagno del canale R e del canale B
regolato nella schermata <RB GAIN
CONTROL> viene abilitato.
Vengono inoltre abilitati i livelli di
svasatura dei canali R, G e B regolati
nella schermata <RGB BLACK
CONTROL>.
–200
Per compensare la sensibilità del canale R
dell’obiettivo utilizzato.
LENS ADJ
Voci/
Dati salvati
F2.8 ADJ
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
F16 ADJ
ON
OFF
– – – – –
Il diaframma a iride è impostato a F2.8 quando
questa voce è impostata su ON. (Sull’obiettivo
viene effettuata la regolazione a F2.8)
Il diaframma a iride è impostato a F16 quando
questa voce è impostata su ON. (Sull’obiettivo
viene effettuata la regolazione a F16)
– – – F –
LENS R GAIN
OFFSET
:
+000
Menu
– – – – –
Annotazioni
Annotazioni
:
– – – F – +200
LENS B GAIN
–200
:
OFFSET
+000
Per compensare la sensibilità del canale B
dell’obiettivo utilizzato.
:
– – – F – +200
LENS R FLARE 000
:
BLACK SHADING
– – – F –
Voci/
Dati salvati
CORRECT
LENS G FLARE 000
Intervallo di
regolazione
ON
OFF
:
Annotazioni
Interruttore ON/OFF per la compensazione
dell’ombreggiatura del nero digitale.
– – – F –
:
–
Eseguire la compensazione di ombreggiatura
del nero digitale.
– – – – –
WHITE SHADING
Voci/
Dati salvati
CORRECT
100
LENS B FLARE 000
– C U F R
DETECTION
(DIG)
100
Intervallo di
regolazione
– – – F –
100
Per impostare il livello di svasatura del canale
R.
Per impostare il livello di svasatura del canale
G.
Per impostare il livello di svasatura del canale
B.
z I dati regolati sulla schermata LENS FILE ADJ possono
essere memorizzati su una scheda di memoria SD come file
obiettivo.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Annotazioni
ON
OFF
Interruttore ON/OFF per la compensazione
dell’ombreggiatura del bianco digitale.
–255
Per eseguire manualmente la compensazione
per l’ombreggiamento in bianco.
La forma d’onda dentellata e quella a parabola
dei rispettivi canali RGB sono regolate in
direzione orizzontale e verticale.
– C U F R
R H SAW
R H PARA
R V SAW
R V PARA
G H SAW
G H PARA
G V SAW
G V PARA
B H SAW
B H PARA
B V SAW
B V PARA
:
+000
:
+255
– – – F –
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
187
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
188 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
DIAGNOSTIC1
Voci/
Dati salvati
CAMSOFT MAIN
Intervallo di
regolazione
DIAGNOSTIC2
Annotazioni
Visualizza la versione del software principale
per il microprocessore della videocamera.
SYSCON SOFT
Visualizza la versione della tabella.
LCD SOFT
Visualizza la versione del programma per la
conduzione del CCD.
P2CS OS
Visualizza la versione del programma del FPGA
dell’interfaccia del microprocessore.
P2CS AP
Visualizza la versione del programma del FPGA
del controllo della memoria.
SH4CTRL FPGA
Visualizza la versione del programma del FPGA
del controllo I/O del segnale HD.
PRCCTRL FPGA
Visualizza la versione del programma del FPGA
del controllo I/O del segnale SD.
SYSIF FPGA
– – – – –
CAM TABLE
Visualizza la versione del sistema operativo sul
controller di streaming.
Visualizza la versione del software del
controller di streaming.
Visualizza la versione del software del
controller di streaming.
– – – – –
– – – – –
DC FPGA
Visualizza la versione del software del
microprocessore LCD.
– – – – –
– – – – –
CHAR FPGA
Visualizza la versione del software del
microprocessore di controllo del sistema.
– – – – –
– – – – –
FM FPGA
Annotazioni
– – – – –
– – – – –
UCIF FPGA
Intervallo di
regolazione
– – – – –
– – – – –
PULSE FPGA
Voci/
Dati salvati
Visualizza la versione del programma del FPGA
del controllo della preregistrazione.
– – – – –
– – – – –
Visualizza la versione del programma del FPGA
di interfaccia seriale.
– – – – –
SDI IN FPGA
Visualizza la versione del programma per del
FPGA della piastra SDI (opzionale).
– – – – –
AVC-I SOFT
Visualizza la versione del software di controllo
della scheda AVC-I (opzionale).
– – – – –
AVC-I FPGA
Visualizza la versione del programma FPGA
della scheda AVC-I (opzionale).
– – – – –
HOURS METER
Voci/
Dati salvati
OPERATION
Intervallo di
regolazione
Annotazioni
Visualizza le ore totali di accensione della
videocamera.
– – – – –
P.ON TIMES
– – – – –
188
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
Visualizza il numero totale di volte che è stato
acceso l’interruttore di alimentazione.
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
189 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
OPTION MENU
OPTION
Voci/
Dati salvati
Intervallo di
regolazione
ENG SECURITY ON
OFF
– – – – –
FRAME RATE UB FRM RATE
MENU
DFLT(000)
001
1394 GAP
COUNT
Per l’impostazione dei bit utente quando il
sistema video è impostato su 24P o 24PA, o
quando il formato di registrazione è impostato
su 720P. Per maggiori dettagli, vedere [Time
code e bit utente della registrazione] (pagina
58).
FRM RATE:
Per la registrazione delle informazioni sulle
riprese (velocità di quadro, ecc.) della
videocamera.
MENU:
Questa opzione segue le impostazioni
dell’opzione UB MODE e dell’opzione VITC
UB MODE nella schermata <TC/UB>.
Quando si registra in modalità nativa, le
informazioni sulla registrazione della
videocamera vengono sempre registrate.
255
Questo è il menu per l’espansione del
connettore DCVPRO/DV.
Utilizzarlo con DFLT nel normale
funzionamento.
0
Per l’impostazione degli intervalli fra le sezioni.
:
– C – – –
Selezionare se inibire o meno l’apertura dello
schermo del menu.
ON: Lo schermo del menu non può essere
aperto. Rivolgersi al distributore per
rilasciare l’impostazione.
OFF:Lo schermo del menu può essere aperto.
Menu
– C – – –
1394 CONFIG
Annotazioni
:
40
:
– C – – – 63
AUDIO OUT
DELAYED
DELAY
THROUGH
– C – – –
FAN MODE
OFF
AUTO
Selezionare se ritardare o meno le uscite audio,
cuffie e altoparlanti.
DELAYED:
Ritardare l’uscita dell’audio in
sincronizzazione dell’uscita video.
THROUGH:
Uscita dell’ingresso audio senza ritardo.
Questa impostazione impedisce l’effetto eco
tra la fonte sonora e l’uscita audio quando la
prima è vicina al camcorder.
Per impostare la modalità operativa delle
ventola.
OFF: La ventola è sempre ferma.
AUTO: La ventola si avvia automaticamente
quando la temperatura nell’unità registra
un incremento.
‹Nota
– – – – –
Quando si interrompe l’alimentazione, alla
riaccensione dell’unità l’opzione è sempre
impostata su “AUTO”. Se si utilizza l’unità
quando la ventola è ferma, la temperatura
interna dell’unità sale e la registrazione o
riproduzione dei dati potrebbero non essere
corrette. Per un uso normale, utilizzare l’unità
dopo aver impostato questa opzione su
“AUTO”.
Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità
di preselezione.
Menu : Tabelle di descrizione dei menu
189
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 190 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Aggiornamento del firmware
incorporato nel camcorder
Per disporre delle informazioni più aggiornate sul firmware, vedere la pagina di supporto per le schede P2 nel sito Web:
http://pro-av.panasonic.net/
Per aggiornare il firmware, verificare la versione sull’unità AJ-HPX2100 selezionando le schermate MAINTENANCE >
DIAGNOSTIC 1 e DIAGNOSTIC 2 dal menu, e se necessario accedere al sito Web sopra indicato per scaricare il
firmware.Completare l’aggiornamento caricando quindi il file scaricato sul proprio camcorder utilizzando una scheda di memoria SD.
Per ulteriori informazioni su come aggiornare il firmware, vedere il sito web sopra menzionato.
‹Nota
Le schede SD utilizzate sul camcorder devono essere conformi agli standard SD. Esse devono essere inoltre formattate con il
camcorder.
Non è possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC per l’aggiornamento.
190
Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder
AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 191 ページ 2011年1月17日 月曜日 午後6時59分
Specifiche tecniche
Generale
Alimentazione:
DC 12 V (11,0 V - 17,0 V)
Consumo di energia:
36 W (solo unità principale, con monitor LCD spento)
43 W (con opzione SDI-IN e AVC-Intra installata, con
monitor LCD acceso)
sono le informazioni sulla sicurezza.
Temperatura di funzionamento:
0 °C a +40 °C
Temperatura di immagazzinamento:
Da –20 °C a +60 °C
Umidità di funzionamento:
Da 10% a 85% max (umidità relativa)
Funzionamento continuo max:
Circa 120 minuti (con batteria Anton/
Bauer DIONIC90)
Dimensioni esterne (W a H a D):
137 mm a 209 mm a 318 mm
(esclusa l’impugnatura e la copertura
wireless opzionale)
Peso:
Circa 4,5 kg (solo unità principale,
escluso montatura VF)
Unità videocamera
Velocità otturatore: 1/60 (50 Hz), 1/100 (59.94 Hz), 1/120,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, HALF
Otturatore a scansione sincronizzata:
Da 1/60,3 a 1/249,8
(1080-59,94i/720-59,94P/480-59,94i)
Da 1/30,2 a 1/249,8
(1080-29,97P/720-29,97P/480-29,97P)
Da 1/24,1 a 1/249,8
(1080-23,98P(A)/720-23,98P/48023,98P(A))
Da 1/50,2 a 1/209,5
(1080-50i/720-50P/576-50i)
Da 1/25,2 a 1/209,5
(1080-25P/720-25P/576-25P)
Montatura obiettivo: Tipo a baionetta da 2/3 tipo
Sistema ottico di separazione dei colori:
Prisma ottico (F1,4)
Sensibilità:
F10 (2000 lx, 89,9% riflessione).
Illuminamento oggetto minimo:
0,007 lx
(Per F1.4, +48 dB (S. GAIN), +20 dB
(DS. GAIN), +6 dB (LINE MIX GAIN))
Immagine S/N:
54 dB (standard)
Errore di registrazione:
0,03% o meno (tutte le aree, esclusa
distorsione obiettivo)
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Sensore immagini: 2/3-tipo CCD a 3
Schema rilevamento immagine:
RGB 3CCD
Pixel totali:
1370 (H) a 744 (V)
Pixel validi:
1280 (H) a 720 (V)
Filtri CC:
A: CROSS
B: 3200K
C: 4300K
D: 6300K
Filtri ND:
1: CLEAR
2: 1/4ND
3: 1/16ND
4: 1/64ND
Digitalizzazione:
14-bit
Frequenza guida orizzontale:
74,1758 MHz (59,94 Hz)
74,25 MHz (50 Hz)
Frequenza di campionamento:
74,1758 MHz (59,94 Hz)
74,25 MHz (50 Hz)
Elaborazione del segnale digitale:
74,1758 MHz (59,94 Hz)
74,25 MHz (50 Hz)
Guadagno programmabile:
–3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +9 dB,
+12 dB, +15 dB, +18 dB, +21 dB,
+24 dB, +27 o +30 dB
Digital Super Gain (DS.GAIN):
Selezionabile tra +6 dB, +10 dB,
+12 dB, +15 dB o +20 dB
Line Mix Gain:
+6 dB (selezionabile fra on e off)
Super Gain (S.GAIN):
Selezionabile tra 30 dB, 36 dB, 42 dB o
48 dB
191
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 192 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分
Unità a schede di memoria
Supporto di registrazione:
Scheda P2
Formati di registrazione immagini:
Selezionabili tra DVCPRO HD,
DVCPRO50, DVCPRO e DV
Formati di registrazione audio:
48 kHz 16-bit 4ch (DVCPRO HD/
DVCPRO50)
48 kHz 16-bit 2ch/4ch selezionabili
(DVCPRO/DV)
Tempo di registrazione/riproduzione:
Circa 8 minuti:
Per la registrazione in modalità
DVCPRO HD (1080/60i) con un’unità
AJ-P2C008HG
Circa 32 minuti:
Per la registrazione in modalità
DVCPRO (480/60i) con un’unità AJP2C008HG
‹Nota
Questi tempi di registrazione rappresentano una ripresa
continua registrata su una scheda P2. Il tempo di registrazione
può essere più breve, in funzione del numero di riprese
registrate.
Per le informazioni più recenti sulle schede P2 non
disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2 Support
Desk nei seguenti siti Web.
http://pro-av.panasonic.net/
192
Specifiche tecniche
Sistema Digital Video
Gamma di frequenza:
Y:
74,1758 MHz (59,94 Hz)
74,25 MHz (50 Hz)
(DVCPRO HD)
PB/PR: 37,0879 MHz (59,94 Hz)
37,125 MHz (50 Hz)
(DVCPRO HD)
Y:
13,5 MHz (DVCPRO50)
PB/PR: 6,75 MHz (DVCPRO50)
Digitalizzazione:
8 bit
Rapporto di compressione video:
DVCPRO HD: 1/6,7 (non in modalità
1080-50i/25P)
1/6,3 (in modalità 108050i/25P)
DVCPRO50: 1/3,3
DVCPRO/DV: 1/5
Bit rate registrazione video:
DVCPRO HD: 100 Mbps
DVCPRO50: 50 Mbps
DVCPRO/DV: 25 Mbps
Sistema Digital Audio
Frequenza di campionamento:
48 kHz (sincronizzato con il video)
Digitalizzazione:
16 bits
Risposta in frequenza:
20 Hz - 20 kHz ± 1,0 dB (a livello
standard)
Range dinamico: 85 dB min (1 kHz, AWTD)
Fattore di distorsione:
0,1% o inferiore (1 kHz, livello standard)
Headroom:
18 dB
AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book
193 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分
Unità ingresso/uscita
GEN LOCK IN:
MON OUT:
VIDEO OUT :
TC IN:
TC OUT:
DVCPRO/DV :
AUDIO IN CH1/CH2:
XLR a 2, 3 pin
LINE, MIC e interruttore selezionabile +48 V
LINE:
0 dBu
(–3 dBu/0 dBu/+4 dBu
selezionabile con menu)
MIC:
–60 dBu (–60 dBu/–50 dBu
selezionabile con menu)
MIC + 48V: Compatibile con alimentazione
fantasma +48 V
–60 dBu (–60 dBu/–50 dBu
selezionabile con menu)
MIC IN:
XLR a 1, 5 pin
Phantom +48 V: ON/OFF selezionabile
con menu
–40 dBu
(–50 dBu/–40 dBu selezionabile con menu)
WIRELESS IN:
25 pin D-SUB, –40 dBu
AUDIO OUT CH1/CH2:
XLR a 1, 5 pin, 0 dBu
(–3 dBu /0 dBu /+4 dBu selezionabile
con menu)
Uscita a bassa impedenza bilanciata
Cuffie:
mini jack stereo a 2
DC IN:
XLR a 1, 4 pin, DC 12 V (DC 11 V - 17 V)
DC OUT:
4 pin, DC 12 V (DC 11 V - 17 V)
Corrente nominale max: 1,5 A
LENS:
12 pin
EVF:
20 pin
REMOTE:
10 pin (connettore per AJ-RC10G)
GPS:
6 pin (connettore per AJ-GPS910G)
USB 2.0 :
HOST: 4-pin, connettore Type-A
DEVICE: 4-pin, connettore Type-B
Accessories
Tracolla
Manopola controllo livello audio anteriore
Vite di montaggio manopola controlloa1
CD-ROM
Il peso e le dimensioni sono apporossimativi.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Specifiche tecniche
193
Specifiche tecniche
SDI-IN :
BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h
(Disponibile come connettore di
ingresso VIDEO IN o del video di ritorno,
impostabile dal menu.)
BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h
BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h
(Attivabile fra HD-SDI/SD-SDI/
Composito.)
HD-SDI:
0,8 V [P-P], 75 h
(Conforme con standard
SMPTE292M/296M/299M)
SD-SDI:
0,8 V [P-P], 75 h
(Conforme con standard
SMPTE259M-C/272M-A/
ITU-R. BT656-4)
Composite: 1,0 V [P-P], 75 h
BNCa1, da 0,5 V [P-P] a 8 V [P-P], 10 kh
BNCa1, bassa impedenza, 2,0 ± 0,5 V [P-P]
6 pin (I/O)
Rapporto trasmissione:
400, 200 o 100 Mbps (selezionabile)
Dati trasmissione:
conforme con IEEE 1394 - 1995/
1394a - 2000, IEC 61883-1 e 2, e
SMPTE 396M
Comandi controllo:
conforme con standard AV/C
Command Set.
BNCa1, 0,8 V [P-P], 75 h
(Piastra di ingresso HD/SD-SDI con
unità AJ-YA350AG collegata.)
HD: Conforme con standard
SMPTE292M/296M/299M
SD: Conforme con standard
SMPTE259M-C/272M-A/ITUR.BT656-4
AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 194 ページ 2012年5月24日 木曜日 午後4時7分
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
EU
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
EU
Cd
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.