1 - Panasonic
Transcript
1 - Panasonic
AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 1 ページ 2012年5月24日 木曜日 午後4時7分 Istruzioni per l’uso Camcorder a schede di memoria Modello n. AJ-HPX2100E Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Per utilizzare la funzione AVC-Intra, deve essere installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G/opzionale). M1206AT7062 -FJ ITALIAN VQT1D31-6 ( I ) AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 2 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Leggere prima quanto segue! AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: z Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità. z Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, mantenere questo prodotto lontano da ogni tipo di liquido. Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi che non siano esposti a gocciolamenti o spruzzi di liquidi, e non mettervi sopra recipienti di liquidi. Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche, il montaggio delle schede di interfaccia opzionali deve essere eseguito da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Non togliere il coperchio svitandolo Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. ATTENZIONE: Per assicurare una buona ventilazione, non installare o sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare rischi di folgorazione o di incendio a causa di surriscaldamenti, accertarsi sempre che la ventilazione non sia ostacolata da tende o altri materiali. ATTENZIONE: Per ridurre i pericoli d’incendio o di scosse elettriche e di fastidiose interferenze, usare soltanto gli accessori raccomandati. ATTENZIONE: Per assicurare una buona ventilazione, non installare o sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare rischi di folgorazione o di incendio a causa di surriscaldamenti, accertarsi sempre che la ventilazione non sia ostacolata da tende o altri materiali. ATTENZIONE: Un’eccessiva pressione sonora da parte di auricolari e cuffie può causare perdita di udito. sono le informazioni sulla sicurezza. EU Per rimuovere la batteria Batteria di alimentazione (batteria Ni-Cd / Ni-MH / ioni di litio) z Per estrarre la batteria, procedere nell’ordine inverso rispetto alla procedura di installazione descritta nel presente manuale. (Per i dettagli vedere pagina 98) z Se si utilizza una batteria di altra marca, verificare le istruzioni d’uso allegate alla batteria. Batteria di riserva (batteria al litio) z Per la rimozione della batteria ai fini del suo smaltimento alla fine del ciclo vitale, consultare il proprio rivenditore. Precauzioni sull’uso dei raggi laser Il CCD potrebbe danneggiarsi se soggetto alla luce di un raggio laser. Se si utilizza la camcorder in luoghi in cui sono presenti apparecchiature laser, evitare che il raggio colpisca direttamente la superficie dell’obiettivo. 2 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 3 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 NOTA BENE: z Quando ci si prepara a effettuare registrazioni importanti, girare in anticipo alcune scene di prova per verificare che le immagini e i suoni vengano registrati normalmente. z Nel caso in cui la registrazione del video o dell’audio non riesca a causa di un guasto del camcorder o della scheda P2, non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito. z Se si utilizza in modo continuo l'unità quando la ventola è bloccata per via di un guasto, è possibile che le immagini della videocamera non vengano inviate in uscita, registrate o riprodotte correttamente. Cosa tenere a mente quando si gettano via le schede di memoria o le si trasferiscono a terzi La formattazione delle schede di memoria o la cancellazione dei dati usando le funzioni dell’unita cambiano soltanto le informazioni di gestione: cio non cancella completamente i dati delle schede. Se si gettano via queste schede o le si trasferiscono a terzi, distruggerle fisicamente o usare un programma di cancellazione dei dati per computer (disponibile in commercio) per cancellare completamente i dati. Gli utenti sono responsabili della gestione dei dati delle contenuti nelle loro schede di memoria. Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per uso personale e non commerciale da parte di un consumatore ai fini della (i) codifica di video in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o della (ii) decodifica di video AVC codificati da un consumatore impegnato in un’attività personale e non commerciale e/o ottenuti da un fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o implicita per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. Informazioni sul software di questo prodotto 1.Informazioni per i consumatori: questo prodotto include software soggetto a licenza secondo il GPL (General Public License) GNU e il LGPL (Lesser General Public License) GNU; i clienti hanno il diritto di scaricare, modificare e ridistribuire il codice sorgente di questo software. Le descrizioni di GPL e LGPL sono archiviate sul CD di installazione incluso con questo camcorder. Vedere la cartella denominata “LDOC”. (La descrizione è originale e in lingua inglese) Per scaricare il codice sorgente relativo, visitare il sito: http://pro-av.panasonic.net/ Non viene fornita alcuna risposta a qualsiasi domanda relativa contenuto di qualsiasi codice sorgente scaricabile dal sito suindicato. 2.Questo prodotto include software soggetto a licenza secondo la licenza MIT. La descrizione dell’MIT è archiviata sul CD di installazione in dotazione con questo camcorder. Vedere la cartella denominata “LDOC”. (La descrizione è originale e in lingua inglese). z Unislot è un marchio di fabbrica di Ikegami Tsushinki Co., Ltd. z Altri nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi proprietari. 3 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 4 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm master: left Indice Leggere prima quanto segue! ............................................................ 2 Introduzione Funzioni dell’unità videocamera.......................................................... 8 Funzioni registratore/riproduttore........................................................ 9 Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita ....................................... 11 Altre caratteristiche ........................................................................... 11 Disegni dimensionati......................................................................... 12 Configurazione sistema .................................................................... 13 Parti e relative funzioni Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori ... 14 Sezione Funzione audio (ingresso) .................................................. 15 Sezione Funzione audio (uscita)....................................................... 16 Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione ...................... 17 Sezione funzionamento menu .......................................................... 22 Sezione Time Code .......................................................................... 23 Funzioni visualizzazione avvisi e stato ............................................. 24 Funzioni finestra visualizzazione ...................................................... 25 LCD Monitor ...................................................................................... 26 Mirino ................................................................................................ 27 Registrazione e riproduzione Schede P2 ........................................................................................ 29 Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2 ............................... 31 Procedure di base ............................................................................. 32 Registrazione normale ...................................................................... 34 Funzione PRE-RECORDING............................................................ 35 Registrazione ciclica ......................................................................... 36 Funzione INTERVAL REC ................................................................ 36 Funzione ONE CLIP REC ................................................................. 39 Funzione revisione registrazione ...................................................... 41 Riproduzione normale e a velocità variabile ..................................... 42 Funzione promemoria testuale ......................................................... 42 Funzione di segno ripresa................................................................. 43 Impostazioni di registrazione e modalità operative ........................... 43 Regolazioni e impostazioni per la registrazione Formato Multiplo ............................................................................... 44 Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero....................... 47 Impostazione dell’otturatore elettronico ............................................ 51 4 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 5 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm master: right Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2........................................... 53 Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione ............................................... 55 Impostazione dei dati orari................................................................ 57 Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino ......................... 71 Regolazione e impostazione del monitor LCD .................................. 81 Selezione di segnali video in uscita .................................................. 82 Gestione dei dati ............................................................................... 84 Preparazione Alimentazione ................................................................................... 98 Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco ................................................................. 102 Preparazione dell’ingresso audio.................................................... 105 Montaggio della videocamera sul treppiede ................................... 106 Attacco della tracolla....................................................................... 107 Montaggio della protezione anti pioggia ......................................... 107 Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G) .... 108 Montaggio della manopola di controllo del livello dell’audio anteriore .......................................................... 108 Collegamento di un interruttore esterno.......................................... 109 Manipolazione dei clip con le miniature Descrizione delle manipolazioni delle miniature ............................. 110 Schermate delle miniature .............................................................. 111 Selezione delle miniature................................................................ 113 Riproduzione dei clip....................................................................... 113 Commutazione della visualizzazione delle miniature...................... 114 Segno di ripresa.............................................................................. 116 Promemoria Testuale...................................................................... 116 Eliminazione di clip ......................................................................... 118 Ripristino dei clip ............................................................................. 118 Riconnessione di clip incompleti ..................................................... 119 Copia dei clip .................................................................................. 119 Impostazione dei metadati dei clip.................................................. 120 Impostazione proxy (opzionale) ...................................................... 123 Formattazione della scheda P2 ...................................................... 123 Formattazione delle schede di memoria SD ................................... 124 Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature ...... 125 Proprietà ......................................................................................... 126 5 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 6 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 AJ-HPX2100E(Italian)TOC.fm Collegamento con dispositivo esterno master: left Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV ...................... 130 Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 ..... 132 Collegamento utilizzando il connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è collegata) ...................................... 138 Manutenzione e ispezioni Ispezioni prima della ripresa ........................................................... 139 Manutenzione ................................................................................. 141 Sistema di avvertenza..................................................................... 146 Menu Configurazione dei menu ................................................................ 152 Tabelle di descrizione dei menu ..................................................... 156 Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder ................................................. 190 Specifiche tecniche.......................................................................................................... 191 6 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 7 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Introduzione ATTENZIONE z Quando si utilizza l’unità per la prima volta, regolare l’impostazione per il bilanciamento del nero. (Vedere pagina 50) z Impostare l’opzione VF TYPE della schermata <SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM SETTING in base al tipo di mirino utilizzato. L’impostazione di fabbrica è configurata su mirino HD. z Consultare il proprio rivenditore per l’installazione della scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G). _ Supporta il nuovo codec AVC-Intra (opzionale) L’installazione della scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G) fornisce supporto per l’uso del nuovo codec AVC-Intra. Grazie all’impiego del metodo di compressione Intra-Frame basato sugli standard H.264, è stato possibile utilizzare la più recente tecnologia di compressione per le immagini in movimento e ottenere un elevato rapporto di compressione, massima qualità delle immagini ed estrema accuratezza per le operazioni di editing. Il codec AVC-Intra supporta i due seguenti metodi d’uso. z Elevata qualità del’immagine con supporto HD a campionamento completo: AVC-Intra100 z Capacità di operare a bassa velocità e a basso costo: AVC-Intra50 Introduzione L’unità camcorder AJ-HPX2100 integra una videocamera dotata di tre CCD, che include un obiettivo di 2/3 tipo su chip con tecnologia a guida progressiva (lettura di tutti i pixel) e un video registratore/riproduttore (VTR) che supporta i formati DVCPRO HD, DVCPRO50, DVCPRO e DV. Questo camcorder consente di scegliere fra le modalità 1080i/720P per HD e le modalità NTSC/PAL per SD. Inoltre l’unità fornisce caratteristiche come l’incremento del guadagno del tipo di memorizzazione per una gamma come quella dei notiziari e delle riprese cinematografiche per le proprie produzioni, fornendo numerose applicazioni che spaziano dai notiziari alla produzione stessa. Mediante l’utilizzo delle schede P2, supporti che non richiedono alcun meccanismo, l’unità AJ-HPX2100 offre una maggiore risposta, operabilità e portabilità. Resiste a urti e vibrazioni nel corso della registrazione e garantisce quindi un funzionamento stabile per acquisire immagini video di qualità anche nelle condizioni più avverse. _ Registrazione e registrazione nativa a 24P, 30P, 25P L’unità è in grado di registrare con velocità di quadro di 24P (23,98P)/30P (29,97P) a 59,94 Hz e di 25P a 50 Hz grazie all’unità progressiva del CCD. Vi sono due metodi: un metodo (registrazione nativa)*2 registra le immagini secondo la velocità di quadro predefinita della videocamera, mentre l’altro metodo*3 riduce la velocità a 59,94 o 50 fotogrammi. *2 Per i formati AVC-Intra100/50 a 1080i, AVC-Intra100/50 a 720P e DVCPRO HD, la velocità viene ridotta a 59,94 o 50 fotogrammi nel corso della riproduzione. *3 Per i formati (HD) DVCPRO HD, (SD) DVCPRO50, DVCPRO e DV _ Supporto di formato multiplo HD/SD z Frequenza di sistema 59.94 Hz/50 Hz commutabile z HD Formato Utente intercambiabile tra DVCPRO HD, ACVIntra100 e AVC-Intra50*1 z SD Formato Utente intercambiabile tra DVCPRO50, DVCPRO e DV In modalità HD (1080i e 720P), è possibile selezionare il nuovo codec AVC-Intra (opzionale) come la disposizione di registrazione oltre che il ordinario DVCPRO HD. In modalità SD, è possibile selezionare un formato di registrazione idoneo ai propri scopi. Per esempio, scegliere DVCPRO50 per dare priorità alla qualità dell’immagine o DVCPRO se la priorità va assegnata al risparmio economico. *1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G) Introduzione : 7 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 8 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 _ Multiformato Mode SYSTEM MODE Metodo di registrazione AVC-Intra100* 1 AVC-Intra50*1 1080-59.94i DVCPRO HD AVC-Intra100*1 AVC-Intra50*1 720-59.94P DVCPRO HD HD AVC-Intra100*1 1080-50i AVC-Intra50* 1 DVCPRO HD AVC-Intra100*1 AVC-Intra50* 1 720-50P DVCPRO HD DVCPRO50 480-59.94i DVCPRO DV SD 59.94i 29.97P (Native) 23.98P (Native) 59.94i 29.97P su 59.54i 23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3) 23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3-3-2) 59.94P 29.97P (Native) 23.98P (Native) 59.94P 29.97P (Native) 29.97P su 59.94P 23.98P (Native) 23.98P su 59.94P (Riduzione 2-3) 50i 25P (Native) 50i 25P su 50i 50P 25P (Native) 50P 25P (Native) 25P su 50P 59.94i 29.97P su 59.54i 23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3) 23.98P su 59.94i (Riduzione 2-3-3-2) DVCPRO50 576-50i DVCPRO 50i 25P su 50i DV *1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G) Funzioni dell’unità videocamera _ Elaborazione del segnale digitale con conversione A/D 14 bit I segnali video analogici vengono trasformati in dati digitali da un convertitore A/D 14 bit con frequenza di campionamento di 74 MHz. Ciò rende possibile la riproduzione di immagini con maggiore ricchezza di dettagli. _ Funzionalità del tipo a memoria di alta sensibilità (DS. GAIN) L’unità utilizza una funzione di incremento guadagno del tipo a memoria grazie alla conduzione progressiva del CCD. Con questa funzionalità è possibile ottenere immagini più luminose senza aumentare l’eventuale disturbo dovuto alle diverse condizioni della luminosità. Questa funzione consente di ottenere una sensibilità superiore che supera fino a 20 dB il normale incremento guadagno. La funzione, inoltre, può essere utilizzata per aggiungere effetti all’immagine. In aggiunta, questa funzione è attiva durante le riprese in 59.94i, 59.94P, 50i e 50P. La modalità SHUTTER si spegne in questa condizione. _ Zoom digitale La videocamera è dotata di una funzione di zoom digitale progressivo. Tale funzione è particolarmente efficace quando si desidera eseguire uno zoom in avanti sul soggetto. 8 Introduzione : Funzioni dell’unità videocamera _ Bilanciamento del bianco con funzione di inseguimento automatico Il bilanciamento del bianco viene automaticamente regolato in tempo reale secondo il soggetto. Questo è efficace per registrazioni urgenti dove non è possibile risparmiare tempo per regolare mediante la funzione di bilanciamento automatico del bianco. _ Funzione DRS (espansione della gamma dinamica) La gamma dinamica si può espandere comprimendo il livello del segnale video di una parte con elevata luminosità in cui si verificano anomalie del colore bianco nel corso delle normali riprese. (Vedere pagina 53) _ Funzione gamma tipo film L’unità utilizza tre tipi di gamma film-like per ottenere tonalità filmiche da Varicam (serie AJ-HDC27), in modo che sia possibile riprodurre una vasta gamma di tipologie di immagine. (Vedere pagina 168) AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 9 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 _ Funzione file dell’obiettivo L’unità ha 8 file dell’obiettivo. Utilizzando una scheda di memoria SD è possibile memorizzare 64 file dell’obiettivo. (Vedere pagina 93) _ Funzione di messa a fuoco assistita L’unità visualizza un’indicazione che semplifica la messa a fuoco durante le riprese video. La funzione mostra un’indicazione visiva che consente di mettere a fuoco più facilmente. (Vedere pagina 53) _ Funzione di gestione dati Si possono salvare nell’unità un file dati dell’utente e quattro set di file dati delle scene. Utilizzando una scheda di memoria SD come scheda di impostazione, è possibile memorizzare fino a otto set di dati delle impostazioni. (Vedere pagina 84) _ Barre del colore Introduzione L’unità utilizza una barra del colore SMPTE, una barra del colore ARIB, una barra del colore Split per SNG (Satellite News Gathering) e la barra del colore convenzionale che risulta utile per la regolazione sul monitor a colori. (Vedere pagina 176) Funzioni registratore/riproduttore _ Slot multipli L’unità AJ-HPX2100 è dotata di cinque slot per schede P2. È possibile inserire negli slot fino a cinque schede per una registrazione ininterrotta. Offrono anche nuove funzioni specifiche per schede di memoria. z Registrazione Hot-Swap La funzione “Hot-Swap” consente di sostituire le schede non in uso senza interrompere la registrazione. Ciò facilita una registrazione ininterrotta. z Registrazione ciclica L’unità AJ-HPX2100 può conservare una certa quantità di materiale precedentemente registrato, registrando ciclicamente dati in un’area di registrazione specifica. z INTERVAL REC/ONE SHOT REC L’unità AJ-HPX2100 dispone di registrazione a intervalli con un minimo di un fotogramma a riquadro. Questa funzione risulta di particolare utilità quando si eseguono riprese per documentari scientifici o sulla natura. La riprese fotogramma per fotogramma sono semplici grazie alla funzione di registrazione “one-shot”. z Funzione PRE-RECORDING In standby, l’unità AJ-HPX2100 memorizza sempre immagini video e audio sulla videocamera fino a 8 secondi (Per 1080i/720P (HD)). Questo significa che la funzione di PRE-RECORDING, quando accesa, registra le immagini video e audio per una durata programmata dall’utente. Questa funzione ripristina momenti critici che potrebbero essere stati tralasciati. Per il formato DVCPRO e DV, il video e il suono possono essere registrati fino a 15 secondi. z Funzione ONE CLIP REC Questa funzione compila registrazioni multiple in un clip combinato e non isola registrazioni singole (da REC START a STOP) in clip singoli. Il clip combinato può essere facilmente gestito nel trasferimento o copia ecc., in quanto il clip può essere trattato come un’unica anteprima o durante le modifiche. Fino a un massimo di 99 registrazioni possono essere combinate in questo singolo clip. z Registrazione proxy (quando è presente la scheda AJ-YAX800G) Installando la scheda per codificatore video opzionale (AJYAX800G), è possibile registrare simultaneamente i video in formato MPEG4 e i metadati in tempo reale come il time code sia sulla scheda P2 che sulla scheda di memoria SD, assieme al video e all’audio registrati sulla videocamera. Questa funzione è di particolare utilità per la conferma delle modifiche apportate ai clip. Per maggiori informazioni sulla durata approssimativa della registrazione proxy, vedere [Tempo di registrazione proxy approssimativo (opzionale) su schede di memoria SD (Salvo per la modalità nativa a 24P)] (pagina 10). Vedere inoltre il capitolo <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21). z Protezione dati I dati sulle schede P2 non andranno persi grazie alla loro sovrascrittura a meno che si siano cancellati i file o inizialiazzato le schede. Le registrazioni occupano solo lo spazio libero. _ 4-canali Registrazione audio digitale (tutti i formati) Nella modalità HD (1080i o 720P) viene utilizzata la registrazione audio digitale a 4 canali. Tutti i formati della modalità SD, DVCPRO, DV, e DVCPRO50, supportano inoltre una registrazione audio digitale a 4 canali con un suono di alta qualità (48 kHz/16 bit). _ Miniature dei clip z Generazione automatica di immagini in miniatura L’unità AJ-HPX2100 genera automaticamente un’immagine in miniatura per ogni montaggio registrato (clip). È possibile utilizzare questa funzione sul camcorder nonché per motivi di montaggio non lineare e dopo un upload su server. z Visualizzazione in miniatura sul monitor LCD Lo schermo a cristalli liquidi da 89 mm (3,5 pollici) del camcorder è in grado di offrire una visualizzazione multi schermo di 12 clip in miniatura. Si può scegliere di riprodurre immediatamente un clip desiderato. z Riproduzione perfetta del clip selezionato È possibile selezionare più di un clip dalla visualizzazione in miniatura per una riproduzione ininterrotta e per realizzare un video perfetto. Nota Nel corso della riproduzione ininterrotta di clip in diversi formati di registrazione, non sarà disponibile la riproduzione perfetta. z Visualizzazione delle informazioni sul clip Selezionando i clip, sarà possibile controllare le informazioni aggiunte ai clip, come l’ora di registrazione, di promemoria testuali e segni di ripresa. _ Promemoria testuali e segni di ripresa Ogni clip può incorporare commenti, sotto forma di promemoria testuali che vengono aggiunti alle miniature associate al time code assieme ai segni di ripresa che, ad esempio, possono contribuire a distinguere i montaggi buoni da quelli meno buoni. Sia i promemoria testuali sia i segni di ripresa possono essere aggiunti ai clip selezionati dopo una registrazione. Questo è utile per modificare il video registrato. In aggiunta è possibile utilizzare la funzione copia per ogni blocco di promemoria testuale in modo da usare solo le porzioni necessarie di un clip. Introduzione : Funzioni registratore/riproduttore 9 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 10 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 _ Meccanismo di controllo del livello sonoro montato anteriormente L’unità AJ-HPX2100 è dotata di un controllo montato anteriormente per regolare al meglio il livello di registrazione sonoro. Questo controllo è particolarmente efficace per regolare il livello sonoro quando si riprende senza recordista. È possibile disattivare questo controllo. _ Supporto per ricevitore wireless incorporato Unislot L’unità AJ-HPX2100 è stata studiata per supportare un ricevitore wireless opzionale con slot. L’unità supporta anche ricevitori wireless a due canali. _ Funzione di revisione registrazione Questa funzione riproduce automaticamente gli ultimi 2 -10 secondi del video registrato, consentendo di controllare velocemente il contenuto registrato. _ Generatore/lettore incorporato del time code Per registrare e riprodurre informazioni del time code è possibile utilizzare un dispositivo di tracking del codice secondario. _ Supporto per metadati L’unità AJ-HPX2100 è in grado di registrare informazioni posizionali (latitudine, longitudine ed altitudine) come informazioni UMID (metadati) da dell’unità GPS AJGPS910G (accessorio opzionale). È possibile registrare anche i titoli dei nomi, come esempio il cameraman, il reporter oppure il nome del programma registrato prima sulla scheda di memoria SD. Queste informazioni sono utili anche per la gestione delle informazioni sui clip. Per informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21). _ Ora di registrazione Se ha verificado el funcionamiento en las siguientes tarjetas P2 con la AJ-HPX2100: z AJ-P2C004HG (4 GB) z AJ-P2C008HG (8 GB) z AJ-P2C016RG (16 GB) z AJ-P2C032RG (32 GB) (I numeri e le capacità dei modelli sono aggiornati all’ottobre 2008 ma potrebbero essere modificati in caso di espansione della capacità.) La AJ-P2C002SG (2 GB) è disabilitata. Recording Time on P2 Cards: Quando si utilizza una scheda da 16 GB; Modalità HD Metodo di registrazione e ora di registrazione Sistema immagine DVCPRO HD AVC-Intra100*1 AVC-Intra50*1 1080-59.94i/50i*2 Circa 16 minuti Circa 16 minuti Circa 32 minuti 1080-30PN/25PN (Native) - Circa 16 minuti Circa 32 minuti 1080-24PN (Native) - Approx. 20 minutes Circa 40 minuti 720-59.94P/50P*2 Circa 16 minuti Circa 16 minuti Circa 32 minuti 720-30PN/25PN (Native) Circa 32 minuti Circa 32 minuti Circa 64 minuti 720-24PN (Native) Circa 40 minuti Circa 40 minuti Circa 80 minuti *1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G) *2 Inclusa la riduzione a 30P, 24P e 25P di DVCPRO HD Modalità SD Sistema immagine 4 480-59.94i/576-50i* Metodo di registrazione e ora di registrazione DVCPRO 50 DVCPRO*3 DV*3 Circa 32 minuti Circa 64 minuti Circa 64 minuti *3 Per registrazione audio a 2 canali *4 Inclusa la riduzione a 30P, 24P e 25P Note z I valori per le schede P2 da 8 GB corrispondono a ½ e i valori delle schede P2 da 4 GB corrispondono a ¼ rispetto a quelli delle schede P2 da 16 GB mostrate in alto. z Se una singola sessione di registrazione ininterrotta supera la durata indicata nella tabella sottostante quando si utilizza su questa unità una scheda P2 con capacità di memoria di 8 GB, la registrazione continua automaticamente su un clip separato. Quando si eseguono azioni su icone miniaturizzate (come visualizza, elimina, ripara o copia) per questi tipi di clip utilizzando un dispositivo P2, è possibile eseguire le azioni su tutta la registrazione come singolo clip. Tuttavia, se si utilizza un software per modifiche non lineari o un personal computer, la registrazione potrà essere visualizzata sotto forma di clip separati. Metodo di registrazione (eccetto nativa) DVCPRO HD Circa 5 minuti AVC-Intra100*1 AVC-Intra50*1 Circa 10 minuti DVCPRO50 DVCPRO Circa 20 minuti DV *1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJYBX200G) Tempo di registrazione proxy approssimativo (opzionale) su schede di memoria SD (Salvo per la modalità nativa a 24P) Scheda N. (Capacità scheda) 192 kbps Velocità di registrazione MPEG4 RP-SDH256 (256 MB) Irca 2 ore 17 minuti Irca 35 minuti Irca 19 minuti RP-SDH512 RP-SDK512 (512 MB) Irca 4 ore 27 minuti Irca 69 minuti Irca 38 minuti RP-SDQ01G RP-SDK01G (1 GB) Irca 8 ore 56 minuti Irca 2 ore 19 minuti Irca 77 minuti RP-SDQ02G RP-SDK02G (2 GB) Irca 18 ore 11 minuti Irca 4 ore 44 minuti Irca 2 ore 37 minuti RP-SDV04G (SDHC 4 GB) Irca 35 ore 42 minuti Irca 9 ore 18 minuti Irca 5 ore 12 minuti Introduzione : Funzioni registratore/riproduttore 768 kbps 1500 kbps (Valori di riferimento quando si utilizzano le schede per la registrazione ininterrotta con i nostri prodotti. Il tempo di registrazione effettivo dipende dal tipo di scene e dal numero dei clip. Per le schede di memoria SD o SDHC con indicazioni della classe, quando si registrano in modo ininterrotto immagini con brevi tempi di registrazione, il tempo di registrazione può risultare fortemente ridotto rispetto alla capacità effettiva.) Se si utilizzano schede di memoria SD diverse da quelle sopraelencate è necessario aggiornare il driver installato nell’unità. Per aggiornare il driver, vedere [Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder] (pagina 190) Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web. http://pro-av.panasonic.net/ 10 Tempo di registrazione continuo AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 11 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita _ Con porta USB 2.0 (HOST/DISPOSITIVO) _ Uscita DVCPRO (IEEE1394) e uscita DV fornite nella configurazione standard È possibile l’ingresso/uscita dei dati verso un dispositivo esterno tramite l’interfaccia digitale IEEE1394. Utilizzare il connettore del tipo a 6 pin. L’unità non supporta l’alimentazione via bus. Quando è in uso il sistema AVC-Intra, non è possibile l’ingresso/uscita di dati tramite IEEE1394. _ Uscita HD/SD SDI in configurazione standard I dati video possono essere emessi come segnali HD SDI, come segnali SD SDI del convertitore riduttore o come segnali compositi analogici. L’uscita SDI comprende audio audio incorporato ecc. (vedere pagina 45). Tenere presente che in modalità SD non vengono emessi segnali HD SDI. _ Uscita del convertitore riduttore fornita nella configurazione standard Nella modalità HD, il connettore di uscita MON OUT e il connettore VIDEO OUT (impostando la modalità VBS) emettono segnali convertiti dal convertitore riduttore (compositi analogici). È una funzione ottimale per la conferma della immagini riprese sul monitor SD. (Vedere pagina 45) _ Funzione di ingresso HD/SD SDI (quando è collegata l’unità AJ-YA350AG) Il camcorder con la piastra di estensione AJ-YA350AG collegata è in grado di registrare segnali SDI in entrata dal terminale di ingresso SDI solo se i segnali sono nello stesso formato del camcorder. _ Connettore comando a distanza Introduzione In caso di collegamento con un PC tramite porta USB 2.0, è possibile utilizzare come dispositivo di archiviazione di massa una scheda P2 inserita nell’unità AJ-HPX2100. Inoltre è possibile sia memorizzare i dati di una scheda P2 su un disco rigido esterno collegato tramite porta USB 2.0 ed equipaggiato con capacità di hosting USB, che visualizzare clip memorizzati su dischi rigidi e scriverli quindi su schede P2. Connettendo l’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G), disponibile come accessorio opzionale, è possibile controllare l’unità da remoto. (Vedere pagina 108) _ Conferma dei segnali video di ritorno È possibile confermare i segnali video di ritorno (segnali HD-Y analogici nella modalità HD/VBS o segnali Y nella modalità SD) alimentati al connettore GENLOCK IN di questa unità nel mirino per la conferma dei programmi. (Possono essere confermati i soli segnali video dello stesso formato di registrazione.) (vedere pagina 176) _ Connettore DC OUT Il connettore DC OUT dell’unità produce 1,5 A di corrente elettrica. Collegando un interruttore esterno a questo connettore, è possibile controllare il comando REC start/stop. Considerato che è possibile utilizzare una spia tally collegando il LED a questo connettore, esso risulta utile per riprese video da effettuarsi quando si fissa la camera a una gru. (Vedere pagina 109) Altre caratteristiche _ Collegamento del mirino Dal connettore del mirino escono i segnali 1080-59.94i, 1080-50i, 480-59.94i o 576-50i. Vi è inoltre emissione di segnali per selezionare le frequenze del mirino collegato. Conferma delle immagini in più formati tramite collegamento del mirino (AJ-HVF21G), disponibile come accessorio opzionale. (Vedere pagina 27) Sebbene sia possibile collegare anche l’unità AJVF20WBP (59,94 Hz)/E (50 Hz), non sarà possibile visualizzare video in formati con frequenze diverse. _ Pulsante utente Sul pannello laterale dell’unità sono disponibili tre interruttori per l’utente (USER MAIN/USER1/USER2). A ogni pulsante può essere assegnata la funzione on/off per ogni caratteristica d’uso frequente selezionata fra le tante caratteristiche dell’unità, come la funzione di zoom digitale e il super guadagno (vedere pagina 53). Introduzione : Caratteristiche dell’unità di ingresso/uscita 11 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 12 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Disegni dimensionati Unità: mm 137 102 209 270.5 318 12 Introduzione : Disegni dimensionati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 13 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Configurazione sistema Ricevitore microfono wireless Unislot: Sennheisser EK3041 Scheda per codificatore video: AJ-YAX800G Tutti i dispositivi e accessori supplementari, mostrati nella configurazione del sistema, sono disponibili a richiesta. Per utilizzare questi dispositivi e accessori, consultare i rispettivi manuali delle istruzioni. Unità per il comando a distanza: AJ-RC10G Supporto microfono: AJ-MH800G Cavo del comando a distanza: AJ-C10050G HD mirino elettronico: AJ-HVF21G DIONIC90/160 HYTRON50/100/140 PROPAC14, TRIMPAC14 Mirino: AJ-VF15B AJ-VF20WB Tipo montaggio a V Piastra batteria ENDURA7/10 BP-GL65/95 Tipo NP-1 Custodia batteria NP-L7 Obiettivo: (tipo baionetta) Fujinon, Canon Adattatore di montaggio treppiede: SHAN-TM700 Camcorder a schede di memoria AJ-HPX2100E Introduzione Microfono stereo: AJ-MC900G ◆Nota Alimentazione esterna CC Scheda codec AVC-Intra: AJ-YBX200G Unità GPS: AJ-GPS910G Piastra di ingresso HD/SD SDI: AJ-YA350AG Custodia impermeabile: SHAN-RC700 Custodia morbida da trasporto: AJ-SC900 Schede di memoria SD* Schede P2*: AJ-P2C004HG AJ-P2C008HG AJ-P2C016RG AJ-P2C032RG Custodia rigida da trasporto: AJ-HT901G * Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web. http://pro-av.panasonic.net/ Introduzione : Configurazione sistema 13 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 14 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Parti e relative funzioni Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori 5 11 7 6 6 2 9 8 10 1 4 3 15 1. Interruttore POWER Utilizzato per accendere o spegnere l’unità. 2. Inserimento batteria Un pacco batterie Anton/Bauer sono state inserite nel vano. 3. DC IN (ingresso corrente esterna) presa (XLR, 4P) Questa unità è collegata a una fonte di alimentazione esterna CC. 4. Interruttore BREAKER Quando una quantità eccessiva di corrente passa nel camcorder in casi anomali, l’interruttore BREAKER spegne automaticamente la corrente per proteggere il dispositivo. Dopo che la parte interna del camcorder è stata controllata e/o riparata, occorre premere questo pulsante. Se non ci sono reazioni insolite, l’unità può essere riaccesa. 5. Connettore GPS Collega AJ-GPS910G dell’unità GPS opzionale. 6. Accessori tracolla Attaccare qui la tracolla. 7. Luce accessoria È possibile collegare in questo punto una luce video o simile accessorio. 8. Montaggio obiettivo (tipo baionetta) Montare qui l’obiettivo. 14 14 12 13 9. Leva obiettivo Abbassare la leva per bloccare l’obiettivo nel proprio alloggiamento. 10. Coperchio montatura obiettivo Per togliere il coperchio, alzare la leva dell’obiettivo 9. Quando l’obiettivo non è montato, ricollocare il coperchio. 11. Morsetto cavo della luce Fissa il cavo della luce. 12. Pinza cavo microfono/obiettivo Questa pinza blocca i cavi dell’obiettivo e del microfono. 13. Montaggio treppiedi Quando si desidera montare il camcorder AJ-HPX2100 sul treppiedi, occorre utilizzare un accessorio opzionale per il cavalletto (SHAN-TM700). 14. Jack LENS (12 pin) Collegare qui il filo di connessione dell’obiettivo. Per una descrizione dettagliata dell’obiettivo, consultare il manuale delle istruzioni del produttore. 15. Presa di uscita DC OUT (alimentazione di corrente DC) Questa presa è adatta a 12-VDC. Offre una corrente massima di 1,5 A. Collegare un interruttore esterno a questa presa per controllare avvio e arresto della funzione REC o collegare un LED da utilizzare come spia tally. Per ulteriori informazioni, vedere [Collegamento di un interruttore esterno] (pagina 109). Parti e relative funzioni : Sezione relativa all’alimentazione e al montaggio degli accessori AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 15 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sezione Funzione audio (ingresso) 12 13 11 14 10 3 7 Parti e relative funzioni 2 6 1 1. MIC IN (ingresso microfono) jack (XLR, 5 pin) Collegare qui il microfono (accessorio opzionale). La corrente del microfono deriva dal collegamento al jack. È possibile collegare un microfono remoto. Quando si utilizza un microfono, impostare l’alimentazione su ON tramite l’opzione di menu FRONT MIC POWER. Queste opzioni si trovano sullo schermo <MIC/AUDIO2> della pagina MAIN OPERATION. 2. Controlli AUDIO LEVEL CH1/CH2 (regolazione livello di registrazione canale 1e 2) Con 3 l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 posizionato su [MAN], questi controlli possono essere utilizzati per regolare i livelli di registrazione per i canali audio 1/2 I controlli sono stati progettati per essere bloccati. Per regolarli, occorre premere ogni controllo mentre lo si gira. 3. Interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 (regolazione livello manuale/automatico canale 1e 2) Utilizzare questo interruttore per selezionare la modalità di controllo del livello di registrazione per i canali audio 1 e 2. AUTO: Livello di registrazione controllato automaticamente. MAN: Livello di registrazione controllato manualmente. 4. Interruttore AUDIO IN (selettore di ingresso audio) Utilizzare questo interruttore per selezionare i segnali registrati con i canali audio da 1 a 4. FRONT:Si registra segnale dal microfono collegato al 1 jack MIC IN. W.L. (WIRELESS): Si registra segnale dal ricevitore wireless con slot-in . REAR: Si registra segnale dal dispositivo audio collegato al 5 connettore AUDIO CH1/CH2. 8 15 4 5 9 5. AUDIO IN CH1/CH2 (canale di ingresso audio 1e 2) connettori (XLR, 3-pin) È possibile collegare dispositivi audio o microfono. 6. Interruttore selettore LINE/MIC/+48V (ingresso linea/ingresso mic/ingresso mic + 48V) Utilizzato per selezionare l’ingresso del segnale audio dai 5 connettori AUDIO IN CH1/CH2. LINE: L’ingresso linea segnale audio dal relativo dispositivo è stato inserito. MIC: Il segnale audio da un microfono autoalimentato è stato inserito. (L’unità principale non fornisce corrente al microfono remoto). + 48V: Un segnale audio da un microfono passivo è stato inserito. (L’unità fornisce corrente al microfono remoto). 7. Slot wireless È possibile collegare qui un ricevitore wireless Unislot (accessorio opzionale). 8. Controllo FRONT AUDIO LEVEL (regolazione del livello di registrazione audio) Questo controllo regola i livelli di registrazione per i canali audio 1 e 2. Tuttavia, quando l’interruttore 3. AUDIO SELECT CH 1/CH 2 è impostato in posizione “AUTO”, il livello viene regolato automaticamente e la manopola 2. AUDIO LEVEL CH 1/ CH 2 non è attiva. Il controllo può essere attivato o disattivato mediante le opzioni del menu FRONT VR CH1 o FRONT VR CH2. Queste opzioni si trovano sullo schermo <MIC/AUDIO1> della pagina MAIN OPERATION. Nota Quando si utilizza il microfono stereo (accessorio opzionale AJ-MC900G), impostare sia CH1 che CH2 su [FRONT]. Il segnale del canale L viene registrato sul CH1 e quello del canale R viene registrato sul CH2. Parti e relative funzioni : Sezione Funzione audio (ingresso) 15 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 16 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sezione Funzione audio (uscita) 9. Connettore AUDIO OUT (XRL, 5 pin) Questo connettore emette segnali audio registrati sui canali 1 /2 o 3/ 4. I segnali di uscita vengono selezionati con l’interruttore di selezione MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 . 10. Interruttore di selezione MONITOR SELECT (canali audio ) CH3/ 4 Utilizzare questo interruttore per selezionare il canale audio i cui segnali vengono emessi per gli speaker, auricolari o per il connettore AUDIO OUT. CH1/2: I segnali audio dei canali 1 e 2 vengono emessi. CH3/4: I segnali audio dei canali 3 e 4 vengono emessi. Le indicazioni del canale sulla finestra di visualizzazione e sul dispositivo di conteggio del livello audio del mirino sono sincronizzati con l’interruttore di selezione. 11. Interruttore di selezione MONITOR SELECT (selezione audio ) CH1/3 ST CH2/4 L’interruttore MONITOR SELECT è sincronizzato con il segnale audio in uscita per gli speaker e auricolari e dal connettore AUDIO OUT. CH1/3: Il segnale sul canale audio 1 o 3 viene emesso. ST: I segnali audio stereo sui canali audio 1 e 2 o 3 o 4 vengono emessi. È possibile cambiare i segnali stereo in segnali misti tramite l’opzione menu. CH2/4: Il segnale sul canale audio 2 o 4 viene emesso. Interruttore MONITOR SELECT Interruttore monito. CH1/3 ST CH2/4 CH1/2 CAN 3/4 Canale audio 1 Canale audio 3 Segnali stereo dai canali audio 1 e 2* Segnali stereo dai canali audio 3 e 4* Canale audio 2 Canale audio 4 * È possibile selezionare tra il segnale stereo e quello misto tramite l’opzione menu MONITOR SELECT. Questa opzione è disponibile sullo schermo <MIC/AUDIO2> della pagina MAIN OPERATION. 12. Controllo MONITOR (volume) Utilizzato per controllare il volume dell’emissione sonora dagli speaker e auricolari del monitor. 13. ALLARME (regolazione del volume dell’allarme) Utilizzato per controllare il volume del suono di avviso emesso dagli 14 altoparlanti o auricolari collegati al 15 jack PHONES. Se il controllo è ridotto al minimo, non sarà udibile nessun allarme. 16 Parti e relative funzioni : Sezione Funzione audio (uscita) 14. Altoparlanti Gli altoparlanti emettono un suono EE durante la registrazione e un suono riprodotto durante la riproduzione. Gli altoparlanti emettono un suono di allarme quando la spia di avviso lampeggia e/o l’indicatore si accende. Quando il 15 jack PHONES è collegato agli auricolari, il suono degli altoparlanti è attutito automaticamente. 15. Jack (mini jack) PHONES (auricolari) Questo connettore è stato studiato per auricolari (stereo) di monitoraggio audio. Quando gli auricolari sono collegati, il suono degli altoparlanti viene automaticamente attutito. Sia i connettori anteriori che quelli posteriori emettono lo stesso suono. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 17 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sezione funzioni ripresa e registrazione/ riproduzione 10 9 8 34 24 25 20 21 22 23 1 Parti e relative funzioni 36 35 26 15 27 2 28 29 3 11 17 33 4 6 14 12 5 16 13 19 Servono a selezionare il filtro secondo la luminosità del soggetto e la temperatura di colore. Ghiera CC FILTER (esterna, grande diametro) B: 3200K D: 6300K Ghiera ND FILTER (interna, piccolo diametro) 1: CLEAR (trasparente) 3: 1/16ND Condizioni di ripresa 18 31 30 4. Interruttore AUTO W/B (bianco/nero) BAL 1. Controlli filtro (selezione filtro) A: Filtro incrociato C: 4300K 32 7 2: 1/4ND 4: 1/64ND Filtro CC Filtro ND AWB: Bilanciamento del bianco regolato automaticamente. Quando l’interruttore WHITE BAL a lato è posizionato su [A] o [B], il valore di regolazione viene memorizzato. Quando l’interruttore è posizionato su [PRST], questa funzione non è valida. ABB: Bilanciamento del nero regolato automaticamente. Nota Alba, tramonto, interno di studio B (3200K) 1 (CLEAR) Esterni con cielo sereno C (4300K) o D (6300K) 2 (1/4ND) o 3 (1/16ND) Esterni con cielo nuvoloso D (6300K) o pioggia 1 (CLEAR) o 2 (1/4ND) Paesaggio nevoso, alta montagna, spiaggia od altre scene perfettamente chiare 3 (1/16ND) o 4 (1/64ND) C (4300K) o D (6300K) 2. Pulsanti USER MAIN, USER 1 e USER 2 È possibile assegnare questi pulsanti a funzioni selezionate dall’utente tramite l’opzione menu. Ogni pulsante, quando premuto, esegue la funzione assegnata. Per ulteriori informazioni, consultare [Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53). Per interrompere l’operazione di regolazione automatica del bilanciamento del bianco o del nero in corso, posizionare l’interruttore su ([AWB] o [ABB]). Se la regolazione automatica viene annullata, verrà utilizzato il valore presente prima della regolazione automatica. 5. Selettore del guadagno Utilizzare questo interruttore per selezionare il guadagno di amplificazione dell’immagine secondo le condizioni di illuminazione durante la ripresa. È possibile stabilire i valori per L, M e H dalle opzioni menu. Questi valori sono stati stabiliti dal produttore a 0 dB per L, 6 dB per M, e 12 dB per H. 3. Interruttore SHUTTER Utilizzato per attivare o disattivare l’otturatore elettronico. OFF: ON: SEL: Otturatore elettronico disattivato Otturatore elettronico attivato Utilizzato per modificare dell’otturatore elettronico. la velocità Questo interruttore a rotazione ritorna nella sua posizione originale. A ogni giro dell’interruttore la velocità dell’otturatore viene modificata. Per ulteriori informazioni, vedere [Impostazione dell’otturatore elettronico] (pagina 51). Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione 17 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 18 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 6. Interruttore di selezione OUTPUT/AUTO KNEE Utilizzato per selezionare i segnali video inviati dalla videocamera alla memoria, mirino e monitor. CAM. AUTO KNEE ON: Video registrato dalla videocamera viene inviato con il circuito auto knee attivato. È inoltre possibile assegnare la funzione DRS (Dynamic Range Stretcher) al posto della funzione AUTO KNEE. CAM. AUTO KNEE OFF: Video registrato dalla videocamera viene inviato in modalità manuale knee. BARS: Segnale barra colore emesso. Il circuito auto knee non funziona. È possibile selezionare tra quattro tipi di segnale della barra colore. Per ulteriori informazioni, vedere [SW MODE] (pagina 176). Funzione Auto knee Normalmente quando si regolano i livelli di ripresa di paesaggi o soggetti con uno sfondo molto illuminato, lo sfondo viene completamente sbiancato con edifici e altri oggetti sfocati. In questo caso, la funzione auto knee riproduce chiaramente lo sfondo. Questa funzione è efficace quando: • Il soggetto è una persona posizionata all’ombra sotto un cielo terso. • Il soggetto è una persona all’interno di un’auto o edificio, e si vuole anche riprendere lo sfondo visibile attraverso la finestra. • Il soggetto è una scena con alti contrasti. 7. Interruttore WHITE BAL (selettore di memoria bilanciamento bianco) Utilizzato per selezionare la regolazione del bilanciamento bianco. PRST: A o B: Utilizzare quando non si ha più tempo per regolare il bilanciamento del bianco. Il valore per il bilanciamento del bianco è impostato dal produttore a 3200 K. È possibile cambiare qualsiasi temperatura del colore tramite l’opzione menu. Per ulteriori informazioni, consultare [Impostazione manuale della temperatura di colore] (pagina 49) Premendo 4 l’interruttore AUTO W/B BAL verso [AWB] si regola automaticamente il bilanciamento del bianco risparmiando il valore di regolazione nella Memoria A o B. Per maggiori informazioni, consultare [Regolazione del bilanciamento del bianco] (pagina 47). Mediante l’opzione menu, è possibile assegnare la funzione di tracking automatico del bilanciamento del bianco (ATW) a B. Per ulteriori informazioni, vedere [Regolazione del bilanciamento del bianco] (pagina 47). 9. Pulsante MARKER SELECT Questo pulsante seleziona le informazioni del segnale indicate sullo schermo mirino. Indica due indicazioni di informazioni sui segnali che possono essere selezionati tramite l’opzione menu. Premendo il pulsante una volta le informazioni del segnale indicato passano da A (segnale A) a B (segnale B) e premendo nuovamente da B a OFF (nessun segnale). Quando c’è corrente, l’ultima indicazione selezionata appare prima della chiusura. Per ulteriori informazioni, vedere [Visualizzazioni dello schermo di controllo dei contrassegni (funzione del pulsante MARKER SELECT)] (pagina 80). 10. Pulsanti SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT Questi pulsanti sono attivati quando 3 l’interruttore dell’otturatore è posizionato su [ON] e la scansione sincro è selezionata. Si usano anche per regolare la velocità della scansione sincro. Il – pulsante riduce la velocità dell’otturatore; il pulsante + ne aumenta invece la velocità. Se si riprende un monitor PC, ad esempio, occorre regolare la velocità dell’otturatore in modo che le barre orizzontali del mirino producano meno rumore. 11. Pulsante REC START/STOP Premendo questo pulsante si inizia la registrazione, premendolo nuovamente la registrazione si interrompe. Questo pulsante ha la stessa funzione del pulsante REC 24 sull’impugnatura e il pulsante VTR sull’obiettivo. 12. Pulsante di segno di ripresa/menu annulla Premendo questo pulsante durante la registrazione si aggiunge un segno di ripresa alle immagini in miniatura del clip. Questo pulsante aggiunge anche un segno di ripresa a qualsiasi immagine in miniatura selezionata sul monitor LCD. Per ulteriori informazioni sui segni di ripresa, consultare [Funzione di segno ripresa] (pagina 43). Questo pulsante annulla il valore modificato quando viene visualizzato il menu. 13. Pulsante promemoria testuale Se viene premuto durante la registrazione o riproduzione, o quando si mette in pausa la riproduzione, registra un promemoria testuale. 14. Interruttore SAVE ON/OFF Utilizzato per selezionare il metodo di alimentazione per ogni sezione in uscita. ON: 8. Pulsante MODE CHECK Premendo questo pulsante si modifica il tipo di schermo nel mirino nell’ordine seguente: STATUS, !LED, FUNCTION, AUDIO. Questo non influisce sull’emissione del segnale del camcorder. 18 OFF: L’uscita selezionata dall’opzione menu SAVE SW è in risparmio energia. È possibile trovare questa opzione sullo schermo OPTION MODE 1 della pagina SYSTEM SETTING. Risparmio energia cancellato. Note L’interruttore ON/OFF non funziona nel corso della registrazione. Lo stato ON/OFF cambia una volta che la registrazione è stata completata. Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 19 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 10 9 8 34 24 25 20 21 22 23 36 35 1 26 15 27 2 29 3 11 17 33 4 6 14 12 5 13 16 19 32 18 31 30 7 15. Interruttore VIDEO OUT (selettore del segnale 19. Interruttore OUTPUT SEL di uscita) (selezione segnale in uscita) Cambia la modalità di emissione dei segnali attraverso il terminale di uscita VIDEO OUT. Utilizzato per i segnali in uscita per passare dai connettori VIDEO OUT e MON OUT. MEM: Emissione di video dal camcorder durante la registrazione o quando la registrazione viene messa in pausa o emissione di segnali di riproduzione dalla scheda P2 durante la riproduzione. CAM: Il video del camcorder è costantemente in uscita. OFF: Il video non è in uscita e opera in modalità risparmio energia. HD SDI: Emissione di segnali HD SDI. Quando il camcorder è in modalità SD, vengono emessi segnali SD SDI. SD SDI: Emissione di segnali SD SDI. (I segnali vengono convertiti dal convertitore riduttore nella modalità HD.) VBS: Emissione di segnali video compositi. (I segnali vengono convertiti dal convertitore riduttore nella modalità HD.) 16. Interruttore VIDEO OUT CHARACTER Questo interruttore controlla la sovrimpressione di caratteri sull’uscita video dal connettore VIDEO OUT. ON: OFF: Parti e relative funzioni 28 Caratteri sovrimpressi. Caratteri non sovrimpressi. Per i tipi di carattere, consultare [Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT] (pagina 82). 17. Connettore VIDEO OUT ( uscita segnale video) Questo connettore emette segnali video. Questo connettore emette segnali video. I segnali video collegati all’impostazione dell’interruttore 15. VIDEO OUT, 16. VIDEO OUT CHARACTOR e 19.OUTPUT SEL vengono emessi da qui. 18. Connettore MON OUT (uscita monitor) Utilizzato per emettere segnali convertiti dal convertitore riduttore (compositi analogici) per il monitor. I segnali video collegati alla configurazione dell’interruttore OUTPUT SEL sono emessi da questa sede. Mediante l’opzione menu interna, i caratteri possono essere sovrimpressi autonomamente dal connettore VIDEO OUT. Per ulteriori informazioni, vedere [Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore MON OUT] (pagina 83). L’uscita audio è sincronizzata con il video. Per i tipi di uscite video, consultare [Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT] (pagina 82) o [Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore MON OUT] (pagina 83). Note z Durante la registrazione il presente interruttore non attiva i segnali in uscita se non si arrestano prima le operazioni di registrazione. z Quando non si seleziona CAM dall’opzione di menu REC SIGNAL, i segnali emessi sono gli stessi di MEM anche se l’interruttore è impostato su CAM. L’opzione di menu REC SIGNAL è localizzata nella schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. 20. Pulsante e spia REW (rewind) In pausa questo pulsante esegue una riproduzione di riavvolgimento veloce con la spia lampeggiante. Nel corso della riproduzione, esegue una riproduzione veloce 4 a con le spie PLAY e REW lampeggianti. Se si preme questo pulsante quando la riproduzione è stata interrotta, l’inizio del clip riprodotto viene posizionato in modalità pausa. 21. Pulsante STOP Questo pulsante interrompe la riproduzione Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione 19 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 20 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 22. Pulsante e spia FF (fast forward) 30. Connettore GENLOCK IN In pausa questo pulsante esegue una riproduzione veloce con la spia lampeggiante. Nel corso della riproduzione, esegue una riproduzione veloce a circa 4 a con le spie PLAY e FF lampeggianti. Se si preme questo pulsante quando la riproduzione è stata interrotta, l’inizio del clip riprodotto viene posizionato in modalità pausa. 23. Pulsante PLAY/PAUSE Si utilizza questo pulsante per visualizzare la riproduzione tramite lo schermo mirino o il monitor video a colori. La spia si accende quando la riproduzione inizia. In modalità di riproduzione, questo pulsante interrompe la riproduzione (PLAY/PAUSE) mentre la spia lampeggia. 24. Pulsante REC Premendo questo pulsante si inizia la registrazione, mentre la registrazione si interrompe se viene premuto nuovamente. Questo pulsante ha la stessa funzione del pulsante REC START STOP 11 e il pulsante VTR sull’obiettivo. Può essere disattivato con il pulsante di protezione di registrazione 25. 25. Pulsante di protsezione REC Questo pulsante sull’impugnatura. disattiva il pulsante 24 REC Questo connettore viene utilizzato per inserire un segnale HD Y quando il camcorder è bloccato o il time code è bloccato dall’esterno. In alternativa è possibile inserire un segnale composito come segnale di riferimento. Tenere presente che i subcarrier per l’uscita del convertitore riduttore (segnale video composito) dal camcorder non possono essere bloccati esternamente. Note z Quando il segnale in ingresso è HD Y ed è selezionato RET, è possibile controllare il video di ritorno nello schermo del mirino. L’opzione di menu RET SW si trova nella schermata SW MODE alla pagina CAM OPERATION. z Quando si imposta la modalità su SD, è possibile registrare i segnali originali specificando VIDEO nell’opzione di menu REC SIGNAL. 31. Terminale di ingresso HD/SD SDI IN Se è stata installata, la piastra HD/SD SDI IN (AJYA350AG) disponibile opzionalmente agisce da terminale di ingresso per i segnali HD/SD SDI. È possibile registrare i segnali di questo terminale di ingresso specificando SDI nell’opzione di menu REC SIGNAL. Per maggiori informazioni, vedere [Collegamento utilizzando il connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è collegata)] (pagina 138). ON Il pulsante REC è stato attivato. OFF: Il pulsante REC è stato disattivato. 26. P2 CARD ACCESS LED Questa spia LED indica lo stato di registrazione e riproduzione di ogni scheda 27. Pulsante blocco scorrimento Utilizzato per aprire il vano scorrevole per inserire le schede P2. Tenendo premuto il pulsante, fare scorrere il vano verso sinistra. 28. Connettore USB 2.0 (DISPOSITIVO) 29. Connettore USB 2.0 (HOST) Collegare qui il cavo USB 2.0. Quando l’opzione di menu PC MODE è impostata su “ON”, è possibile trasferire i dati via USB 2.0. Durante tale trasferimento dei dati, sono consentite operazioni di registrazione, riproduzione o operazioni sui clip. L’opzione di menu PC MODE è localizzata nella schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. Per maggiori informazioni, vedere [Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0] (pagina 132). 20 Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 21 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 32. Connettore DVCPRO/DV 35. Slot di inserimento della scheda di memoria Questo è un connettore di ingresso/uscita per video, voce e dati conforme allo standard IEEE1394. 33. Connettore REMOTE (comando a distanza) L’unità di comando a distanza AJ-RC10G (accessorio opzionale) è collegata qui. 34. SLOT OPZIONALE Inserire la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, opzionale). Per informazioni relative all’installazione e registrazione proxy, vedere il manuale delle istruzioni AJYAX800G. La scheda di memoria SD (accessorio opzionale) si inserisce qui. Le schede di memoria SD vengono utilizzate per la registrazione e per accedere alle impostazioni del menu delle videocamere e dei file obiettivo, per caricare i metadati e per la registrazione proxy (opzionale). <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> Utilizzare l’unità inserendo una scheda di memoria SD conforme allo standard SD o allo standard SDHC. Non è possibile utilizzare MultiMediaCard. (Utilizzando queste schede è possibile che non si riesca più a scattare fotografie.) Se si desidera utilizzare schede miniSD con questa unità, installare sempre l’adattatore appositamente realizzato per le schede miniSD. (L’unità non funzionerà correttamente se si installa solo l’adattatore per scheda miniSD. Accertarsi di aver installato la scheda nell’adattatore prima di iniziare a utilizzarlo.) Si consiglia l’uso di schede di memoria SD e schede miniSD Panasonic. Formattare sempre le schede utilizzando l’unità AJ-HPX2100. Con questa unità è possibile utilizzare qualunque scheda di memoria SD con le seguenti capacità (da 8 MB a 2 GB) e qualunque scheda di memoria SDHC da 4 GB. 8 MB 128 MB 2 GB 16 MB 32 MB 256 MB 512 MB 4 GB (SDHC) Parti e relative funzioni Note z La corrente non viene alimentata dall’unità. z Tenere presente i punti seguenti per il collegamento del cavo IEEE 1394. Accertarsi che i collegamenti con gli altri dispositivi siano stati eseguiti sulla base 1:1. Non usare forza per collegare il cavo IEEE1394(DV) al connettore DVCPRO/DV, perché si potrebbe danneggiare il connettore. Se appare il codice di errore 1394 E-92 (1394 INITIAL ERROR), scollegare i cavi di connessione e ricollegarli oppure spegnere l’unità cam P2 e riaccenderla. Accertarsi che l’unità e tutti i dispositivi collegati siano a massa (o collegati a una massa comune) prima dell'uso. Se non è possibile mettere a massa l’unità e i dispositivi, spegnere l’unità e tutti i dispositivi collegati prima di collegare o di staccare il cavo IEEE 1394. Se si collega l’unità a un dispositivo dotato di un connettore 4 pin, collegare prima il connettore (6 pin) dell’unità. Se si collega l’unità a un PC dotato di un connettore 6 pin, collegare il cavo IEEE 6 pin 1394 facendo attenzione alla forma dei connettori 4 pin 1394. Tenere presente che se si inserisce una spina in modo sbagliato, si potrebbe danneggiare l’unità. Quando si utilizza l'unità in formato AVC-Intra, non è possibile l'uscita/ingresso di segnali immagine/ voce tramite il connettore DVCPRO/DV. SD 64 MB 1 GB Per la registrazione proxy (opzionale), utilizzare una scheda di memoria SD con capacità di 256 MB, 512 MB, 1 GB o 2 GB marcata “High Speed” o una scheda di memoria SDHC da 4 GB. Per le informazioni più recenti sulle schede P2 e sulle schede di memoria SD non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web. http://pro-av.panasonic.net/ z Le schede SDHC sono conformi a un nuovo standard per schede di memoria con capacità superiore a 2 GB stabilito da SD Association nel 2006. z Il logo delle schede SD è un marchio registrato. z MMC (MultiMediaCard) è un marchio registrato di Infineon Technologies AG. 36. Spia BUSY (visualizzazione modalità operativa) Questa spia indica lo stato attivo della scheda di memoria SD. Rimane accesa quando la scheda è attiva. Nota Quando la spia è accesa, non inserire o rimuovere la scheda. Parti e relative funzioni : Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione 21 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 22 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sezione funzionamento menu 1. Pulsante MENU Utilizzato per attivare o disattivare il menu. 2. Pulsante a rotazione JOG Con il menu aperto, questo pulsante è utilizzato per navigare nelle pagine menu, selezionare le opzioni e specificare i valori. Per indicazioni su come utilizzare il menu, consultare [Configurazione dei menu] (pagina 152). 4 3 5 3. Slot di inserimento scheda di memoria SD Inserire qui la scheda di memoria SD (accessorio opzionale). La scheda si utilizza per la scrittura o il salvataggio dei dati di menu o dei file dell’obiettivo su una scheda di memoria SD. 4. Spia BUSY (visualizzazione modalità 2 1 operativa) Questa spia indica lo stato attivo della scheda di memoria SD. Rimane accesa quando la scheda è attiva. Nota Quando la spia è accesa, non inserire o rimuovere la scheda. 5. Pulsante di menu segno di ripresa/annulla Se premuto durante le modifiche annulla qualunque modifica alle impostazioni delle opzioni di menu. 22 Parti e relative funzioni : Sezione funzionamento menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 23 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sezione Time Code 4 5 6 Parti e relative funzioni 7 1 3 2 1. Connettore GENLOCK IN (BNC) Si usa questo connettore per inserire un segnale di riferimento prima di bloccare la videocamera o bloccare dall’esterno il time code. 2. Connettore TC IN (BNC) Si usa questo connettore per inserire un time code di riferimento quando lo si blocca dall’esterno. 3. Connettore TC OUT (BNC) Quando si blocca internamente il time code dell’unità AJHPX2100 con quello di un dispositivo esterno, occorre collegare questo connettore con quello di ingresso del time code (TC IN) del dispositivo esterno. Nota 8 6. Interruttore DISPLAY (selettore visualizzazione contatore) Le indicazioni del time code, CTL e bit utente sul contatore della finestra di visualizzazione dipendono dalla posizione di questo interruttore e di TCG 7. Premendo il pulsante HOLD 4 si visualizza anche la data/ ora e il fuso orario. UB: Bit di utente, TIME, DATE o fuso orario indicati. TC: Time code indicato. CTL: CTL indicato. 7. Interruttore TCG (selettore time code) Si utilizza questo interruttore per specificare la modalità a fasi per il generatore del time code incorporato. F-RUN: Deve essere inserito un time code dello stesso formato del sistema del camcorder. 4. Pulsante HOLD Premendo questo pulsante si blocca l’indicatore dell’ora sul contatore. La generazione del time code continua. Premendo di nuovo il pulsante si attiva il contatore. Questa funzione è utilizzata per verificare il time code o conteggio CTL di una determinata scena registrata. 5. Pulsante RESET Questo pulsante ripristina (CTL) l’ora del contatore su “00:00:00:00”. Premendo questo pulsante con 7 l’interruttore TCG posizionato su [SET], il time code e i bit utente vengono riportati al valore 0, e i dati in tempo reale vengono ripristinati al valore iniziale. SET: R-RUN: Selezionare questa opzione per fare avanzare continuamente il time code a prescindere dallo stato di registrazione della scheda P2. Utilizzare questa modalità per sincronizzare il time code con l’ora del giorno o per bloccare esternamente il time code . Selezionare questa posizione per impostare il time code e/o i bit utente. Selezionare questa opzione per fare avanzare il time code solo durante la registrazione. Per scene montate registrate sulle schede P2, la sequenza dei time code è ininterrotta. 8. Pulsanti CURSOR e SET Utilizzare questi pulsanti per impostare il time code e i bit utente. I quattro pulsanti triangolari sono i pulsanti CURSOR mentre quello centrale rettangolare è SET. Per istruzioni su come impostare il time code e il bit utente, consultare [Impostazione dei dati orari] (pagina 57). Parti e relative funzioni : Sezione Time Code 23 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 24 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Funzioni visualizzazione avvisi e stato 7. Finestra del display 1 Questa finestra visualizza avvertenze, livello di carica restante della batteria, volume audio, dati ora e altre informazioni. 2 6 7 Nota Quando si installa la batteria, il camcorder visualizza i dati anche se l’alimentazione è stata interrotta. Per disattivare la visualizzazione dei dati in modo che la batteria non esaurisca la carica, specificare OFF nell’opzione di menu P. OFF LCD DISPLAY della schermata TC/UB alla pagina MAIN OPERATION. 3 4 5 8. Spia di conteggio anteriore Quando 2 l’interruttore BACK TALLY è su [ON], la spia di conteggio anteriore si comporta come quella posteriore. 8 1. Spia posteriore di conteggio Quando 2 l’interruttore BACK TALLY è su [ON], la spia si comporta come quella anteriore del mirino. 2. Interruttore BACK TALLY Questo interruttore controlla l’azione della 1 spia posteriore e 8 anteriore di conteggio. ON: OFF: Spie di conteggio posteriore e anteriore attivate Spie di conteggio posteriore e anteriore disattivate. 3. Spia WARNING Questa spia inizia a lampeggiare o si accende se accade qualcosa di insolito nella memoria. 4. Spia USB Rimane accesa quando il camcorder è in modalità USB. 5. Spia di accesso Lampeggia quando il camcorder è in modalità di registrazione o riproduzione o durante l’accesso a una scheda P2, o rimane acceso quando si inserisce una scheda P2 registrabile. 6. Pulsante LIGHT Utilizzare questo pulsante per controllare l’illuminazione della finestra di visualizzazione. Premendo alternativamente questo pulsante si commuta l’illuminazione della finestra di visualizzazione 7 su ON o OFF. 24 Parti e relative funzioni : Funzioni visualizzazione avvisi e stato AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 25 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Funzioni finestra visualizzazione Indicazione scheda P2/ livello di carica restante della batteria Indicazione modalità W: Barra di indicazione spazio residuo NDF SLAVE HOLD W HDV GPS CTL VTCG TIME DATE P-iREC OVER OVER iREC: 0 i: Parti e relative funzioni Questa barra indica lo spazio libero residuo su ogni scheda P2 mediante una visualizzazione a sette segmenti. Ciascun segmento rappresenta tre o cinque minuti dello spazio libero residuo, in base al valore impostato con l’ opzione menu CARD REMAIN/. In base al valore impostato, il segmento scompare uno ad uno. L’ozpione di menu CARD REMAIN / si trova nella schermata <BATTERY/P2CARD> sulla pagina MAIN OPERATION. Rimane illuminato quando il camcorder opera in modalità SD (480-59.94i, 576-50i) ed è impostato in modalità 16:9. HD: Rimane illuminato quando il camcorder è in modalità HD (1080i, 720P). DV: Rimane illuminato quando il formato registrazione/riproduzione è DV. GPS: Rimane illuminato se non si ricevono onde radio durante il funzionamento GPS. GPS : Rimane illuminato se si ricevono onde radio durante il funzionamento GPS. P-REC: Rimane illuminato quando il PRE REC MODE è impostato su ON e lampeggia quando la registrazione continua dopo che la spia di conteggio di registrazione si è spenta. Rimane acceso nella modalità di registrazione INTERVAL REC, e lampeggia nel corso di una pausa. Lampeggia se è selezionata la modalità INTERVAL REC. 10 h Y minM s D 18 frm MEDIA E BATT E NDF SLAVE HOLD W HDV GPS CTL VTCG TIME DATE P-iREC F 30 F OVER 40 10 OO LOOP OP-SLOT 13 -dB 24 h Y Barra indicante il livello residuo di carica della batteria Per batterie con un indicatore digitale (indicazione percentuale), se il livello residuo della batteria è maggiore del 70%, si accendono tutti e sette i segmenti fino alla lettera “F”. Quando il livello residuo scende al di sotto del 70%, i segmenti si spengono uno ad uno per ogni perdita del 10%. È possibile impostare tutti e sette segmenti per accenderli quando la batteria è carica al 100%. Per fare ciò, selezionare “100%” dall’opzione menu BATT REMAIN FULL sullo schermo <BATTERY/P2CARD> della pagina MAIN OPERATION. Misuratore di livello canale audio Quando l’interruttore MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 è su [CH1/2], il misuratore indica 1 e 2 come numeri del canale audio insieme ai loro livelli sonori. Quando l’interruttore è su [CH 3/ 4], il misuratore indica 3 e 4 come numeri del canale audio insieme ai loro rispettivi livelli sonori. Indicazione stato azione memoria Indicazione codice errore (per maggiori informazioni, consultare [Sistema di avvertenza] (pagina 146)) NDF SLAVE HOLD W HDV GPS CTL VTCG TIME DATE P-iREC OVER OVER 0 10 h Y minM MEDIA E BATT E s D 18 frm F 30 F 40 OO LOOP OP-SLOT 13 -dB 24 Indicazione informazioni LOOP: OP-SLOT: OVER 0 Rimane illuminato in modalità LOOP REC. Per informazioni sulla modalità LOOP REC , consultare [Registrazione ciclica] (pagina 36). Rimane acceso se una scheda per codificatore video è operativa nello slot opzionale. minM MEDIA E BATT E s D 18 frm F 30 F 40 OO LOOP OP-SLOT 13 -dB 24 Indicazione di Time code NDF: Rimane illuminato quando il time code è in modalità non-drop frame. DF: Rimane illuminato quando il time code è in modalità drop frame. SLAVE: Rimane illuminato quando il time code è bloccato esternamente. HOLD: Rimane illuminato quando il generatore/lettore del time code è congelato. CTL: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [CTL] per visualizzare il conteggio CTL. TCG: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [TC] (o [UB]) per visualizzare il valore del generatore TC (o UB). TC: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [TC] (o [UB]) per visualizzare il valore del lettore TC (o UB). VTCG: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare il valore del generatore VIUB. VTC: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare il valore del lettore VIUB. TIME: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare l’ora, i minuti e i secondi in tempo reale. DATE: Rimane illuminato quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare la data in tempo reale. Nessuna indicazione: CTL, VTCG, TIME, e DATE non si accendono quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su [UB] per visualizzare l’ora, il fuso orario e i minuti in tempo reale. Indicazione conteggio ora: Sono indicati il time code, CTL, bit utente e il tempo reale. Nota Quando l’interruttore DISPLAY è posizionato su UB, premendo il pusalnte HOLD si modifica nell’ordine seguente l’indicazione tramite VTCG (VTC) > DATE > TIME > Nessuna indicazione (fascia oraria) > TCG (TC). Parti e relative funzioni : Funzioni finestra visualizzazione 25 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 26 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Posizioni degli interruttori relativi al time code e informazioni fornite Posizione dell’interruttore DISPLAY Posizione dell’interruttore TCG Tipo di informazioni SET Time code F-RUN o R-RUN CTL CTL TC Time code F-RUN/SET/ R-RUN UB Bit utente o tempo reale, fuso orario LCD Monitor 1. Monitor LCD Il monitor LCD visualizza il video nel mirino. Alternativamente può mostrare i clip sulla scheda P2 in formato miniatura. In modalità di visualizzazione miniatura, è possibile modificare o cancellare le clip o formattare le schede P2 mediante i 4.Pulsante THUMBNAIL MENU e 5 CURSOR e SET. 1 2. Pulsante OPEN Utilizzato per avviare il monitor LCD. 3. Pulsante THUMBNAIL 2 3 6 5 4 Questo pulsante trasferisce il contenuto sul monitor LCD 1 dal video al mirino per montare le immagini in miniatura. Premendo un’altra volta le immagini vengono trasferite al video dal mirino. Il trasferimento non viene eseguito durante la registrazione o riproduzione. 4. Pulsante THUMBNAIL MENU Nella modalità di visualizzazione in miniatura, questo pulsante consente di manipolare il menu delle miniature (es., eliminare i clip). 5. Pulsanti CURSOR e SET I quattro pulsanti triangolari sono i pulsanti CURSOR mentre quello centrale rettangolare è SET. Si utilizzano per selezionare le immagini in miniatura e la barra menu. Per ulteriori informazioni, vedere [Manipolazione dei clip con le miniature] (pagina 110). 6. Pulsante EXIT Utilizzato per riportare il display allo stato precedente quando viene visualizzato il menu delle miniature o la schermata delle proprietà. 26 Parti e relative funzioni : LCD Monitor AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 27 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Mirino Su questo camcorder è possibile utilizzare i seguenti mirini (opzionali, costo extra): Mirini HD: AJ-HVF21G (selezionabile fra 59,94 e 50 Hz) Mirini SD: AJ-VF20WBP (59,94 Hz), AJ-VF15BP (59,94 Hz), AJ-VF20WBE (50 Hz) e AJ-VF15BE (50 Hz) Utilizzare le opzioni di menu VF TYPE della schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING per configurare le corrette impostazioni per il mirino da utilizzare. È consigliabile utilizzare un mirino HD quando il camcorder viene utilizzato in modalità HD oppure un mirino SD quando la modalità utilizzata è quella SD. A seconda della modalità scelta, alcuni tipi di video non saranno disponibili come mostrato in basso (z: il mirino non visualizza nulla e lo schermo rimane nero). HD SD Video visto attraverso il mirino Mirino HD Mirino SD Video dal camcorder ± ±*1 Riproduzione ± ±*1*2 Video di ritorno (HD-Y) ± z Ingresso 1394/HD-SDI (HD) ± ±*1 Video dal camcorder ± ± Riproduzione z ± Video di ritorno (VBS) z ± Ingresso 1394/HD-SDI (SD) z ± Parti e relative funzioni Modalità Ogni mirino mostra i segnali di ritorno e i segnali di ingresso 1394 e SDI nei formati di registrazione assegnati al camcorder. *1 : Segnali convertiti dal convertitore riduttore *2 : Quando l’interruttore OUTPUT SEL (pagina 19) del camcorder è impostato su CAM, viene visualizzata una schermata nera. Parti e relative funzioni : Mirino 27 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 13 28 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 14 11 7 9 10 12 1 8 4 5 2 3 9. Oculare Nota Non lasciare l’oculare puntato verso il sole. Si potrebbero danneggiare i componenti interni. 10. Anello di regolazione diottrie Utilizzare questo anello per regolare le diottrie al fine di ottenere un’immagine chiara nel mirino. L’intervallo per la regolazione dell’angolo di visualizzazione del mirino è indicato nella seguente tabella. 6 1. Mirino (accessorio opzionale) Nel corso della registrazione o riproduzione, il mirino visualizza l’immagine video in monocromo. Visualizza anche avvisi, messaggi, modelli zebra, contrassegni (zona di sicurezza e contrassegni centrali), ecc. 2. Interruttore ZEBRA (modello zebra) Codice prodotto Intervallo di regolazione AJ-HVF21G AJ-VF20WBP AJ-VF20WBE –0.9 D - –4.4 D AJ-VF15BP AJ-VF15BE +1.1 D - –3.4 D Per un oculare per presbiti, consultare il proprio rivenditore. Si utilizza questo interruttore per visualizzare il modello zebra sul mirino. 11. Presa di collegamento ON: OFF: 12. Anello di chiusura Modello zebra visualizzato. Nessun modello zebra visualizzato. 3. Interruttore TALLY Utilizzato per controllare la spia anteriore di conteggio 7. HIGH: OFF: LOW: La spia di conteggio anteriore si accende intensamente. La spia di conteggio anteriore è spenta. La spia di conteggio anteriore si accende debolmente. 13. Portamicrofono 14. Coperchio mirino Utilizzato per collegare o togliere il mirino. 16 4. Controllo PEAKING Utilizzato per regolare i contorni dell’immagine video nel mirino per una messa a fuoco più facile. Questo non influisce sull’emissione del segnale del camcorder. 15 5. Controllo CONTRAST Utilizzato per regolare il contrasto dell’immagine video del mirino. Questo non influisce sull’emissione del segnale del camcorder. 6. Controllo BRIGHT Utilizzato per regolare la luminosità dell’immagine video del mirino. Questo non influisce sull’emissione del segnale del camcorder. 15. Anello di sicurezza del lato destro e sinistro del mirino 7. Spia di conteggio anteriore Questa spia viene accesa quando l’interruttore TALLY 3 è posizionato su [HIGH] o [LOW], e rimane accesa durante la registrazione. Lampeggia anche in sincronizzazione con la spia REC del mirino e fornisce allarmi. Utilizzare l’interruttore TALLY per modificare l’intensità della spia su ([HIGH] o [LOW]). 8. Spia posteriore di conteggio Questa spia rimane illuminata durante la ripresa. Lampeggia anche in sincronizzazione con la spia REC del mirino e fornisce allarmi. Quando la leva è posizionata su [OFF], la spia tally posteriore rimane nascosta. 28 Parti e relative funzioni : Mirino Utilizzato per regolare le posizioni laterali del mirino. 16. Leva di sicurezza per regolare la posizione anteriore e posteriore del mirino Utilizzato per regolare la posizione longitudinale del mirino. Nota Per ulteriori informazioni consultare il manuale delle istruzioni relative al mirino. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 29 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Registrazione e riproduzione Schede P2 3 Inserimento schede P2 Inserire la scheda P2 nel relativo slot per sollevare il pulsante EJECT. Note 1 Registrazione e riproduzione Quando si utilizza il camcorder per la prima volta, accertarsi di impostare in anticipo i dati dell’ora. Per informazioni sull’impostazione dei dati dell’ora, vedere [Impostazione dei dati orari] (pagina 57). Pulsante EJECT Accendere l’interruttore POWER. Occorre inserire la scheda con il logo rivolto verso l’alto. 4 Premere il pulsante EJECT sollevato per bloccare la scheda P2. POWER: ON 2 P2 CARD ACCESS LED Premendo il pulsante di chiusura, far scivolare il vano scorrevole verso sinistra. Il vano si apre. Pulsante blocco scorrimento 5 Vano scorrevole 6 Inserire una scheda P2 nel camcorder AJ-HPX2100. Il P2 CARD ACCESS LED per lo slot appropriato indica lo stato della scheda P2. Per informazioni su come viene indicato lo stato delle schede P2, vedere [P2 CARD ACCESS LED e stato schede P2] (pagina 30). Chiudere il vano scorrevole. Nota Non lasciare aperto il vano scorrevole quando si sposta il camcorder AJ-HPX2100. Registrazione e riproduzione : Schede P2 29 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 30 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Rimozione delle schede P2 1 2 3 Premendo il pulsante di chiusura, muovere il vano scorrevole verso sinistra. Il vano si apre. Spingere il pulsante EJECT. Poi premere il pulsante EJECT per rilasciare la scheda P2 in modo da poterla togliere. <Informazioni utili> Per lasciare spente le diciture P2 CARD ACCESS LED è possibile impostarle tramite l’opzione menu ACCESS LED. Questa opzione si trova sullo schermo <OPTION MODE> accessibile dalla pagina SYSTEM SETTING. Per evitare la cancellazione accidentale del contenuto della scheda P2 Per evitare di cancellare accidentalmente il contenuto della scheda P2, posizionare l’interuttore di protezione dalla scrittura della scheda P2 su [Protect]. Nota È possibile eseguire la commutazione automatica della protezione dalla scrittura mentre si accede alla scheda (nel corso della registrazione o riproduzione), tuttavia ciò non diventa effettivo fino al termine dell’accesso alla scheda. Spingere il pulsante EJECT. Ripremere il pulsante EJECT per rilasciare la scheda P2. Protect Note z Dopo l’inserimento, non rimuovere la scheda P2 durante l’accesso o riconoscimento (durante l’accesso alla scheda P2 il LED lampeggia con luce arancione), così facendo la scheda P2 potrebbe non funzionare. Se l’unità AJ-HPX2100 non è configurata per visualizzare la dicitura P2 CARD ACCESS LED, prima di rimuovere la scheda assicurarsi che si sia terminato di preregistrare e/o registrare un promemoria vocale (l’indicatore P-REC non lampeggia più e sono scomparse sullo schermo del mirino le scritte V o VOICE REC) alla fine della registrazione o riproduzione. z Se una scheda P2 viene rimossa durante l’accesso alla stessa, il mirino visualizza “TURN POWER OFF” e AJHPX2100 emette un messaggio d’avvertenza tramite l’allarme e la spia WARNING LED. Inoltre tutte le diciture P2 CARD ACCESS LED lampeggiano rapidamente in verde. Se così fosse, spegnere l’unità. Per maggiori informazioni sui messaggi d’avviso, consultare [Sistema di avvertenza] (pagina 146). z Se si rimuove una scheda P2 durante l’accesso, i clip potrebbero diventare irregolari. Controllare i clip e ripristinarli se necessario. Per ulteriori informazioni su come ripristinare i clip, consultare [Ripristino dei clip] (pagina 118). z Se si rimuove una scheda P2 durante la formattazione, potrebbe non essere formattata correttamente. In questo caso, il mirino visualizza “TURN POWER OFF”. Se appare tale messaggio, spegnere l’alimentazione, quindi riavviare l’unità AJ-HPX2100 per riformattare la scheda. z Se si inserisce una scheda P2 mentre se ne sta riproducendo un’altra, la scheda inserita non viene riconosciuta e non appare la dicitura P2 CARD ACCESS LED per questa scheda. Il riconoscimento della scheda viene avviato quando finisce la riproduzione. z Anche se si inserisce una scheda P2 in uno slot libero nel corso della registrazione, il supporto non verrà riconosciuto nelle seguenti circostanze: Subito dopo la pre-registrazione Subito prima o dopo il passaggio dalla prima scheda P2 di registrazione alla seconda, quando i dati sono registrati su schede multiple e sono divisi fra una l'altra (registrazione hot-swap) 30 Registrazione e riproduzione : Schede P2 Interruttore di protezione dalla P2 CARD ACCESS LED e stato schede P2 P2 CARD ACCESS LED Indicazione MODE CHECK* Stato della scheda P2 Rimane illuminato in ACTIVE verde Scrittura e lettura consentite. Rimane illuminato in ACTIVE arancione Scrittura e lettura consentite. La scheda è registrabile (viene attivata anche la registrazione ciclica). Lampeggia in arancione ACCESSING Scrittura o lettura in esecuzione. Parpadea rápidamente de color naranja INFO READING Reconociendo la tarjeta P2. Parpadea despacio FULL de color verde Rimane spento. La scheda P2 non ha più spazio libero. Solo la lettura è consentita. PROTECTED L’interruttore di protezione dalla scrittura sulla scheda P2 è posizionato su [PROTECT]. Solo la lettura è consentita. NOT SUPPORTED La scheda non è supportata dall’unità AJ-HPX2100. Sostituire la scheda. FORMAT ERROR La scheda P2 non è stata formattata correttamente. Riformattare la scheda. NO CARD Nessuna scheda P2 è stata inserita. * L’indicatore controllo modalità appare nel mirino. Per ulteriori informazioni, vedere [Layout di indicazione di stato del mirino] (pagina 72). Il LED di accesso situato sulla finestra visualizzazione lampeggia quando è in corso la lettura o scrittura dei dati da o verso una qualunque scheda P2 inserita negli slot 1-5 o rimane illuminato quando una qualunque scheda è registrabile. Rimane invece spento quando nessuna delle schede P2 è registrabile. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 31 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2 La scheda P2 è una scheda di memoria a semiconduttore usata come supporto di registrazione nei dispositivi di produzione e trasmissione video professionali della serie DVCPRO P2. z Poiché i dati registrati nel formato DVCPRO P2 o AVC-Intra (opzionale) sono in un formato di file, essi hanno una eccellente compatibilità con i personal computer. La struttura dei file è un formato unico che, oltre ai dati video e audio nei file MXF, contiene varie altre informazioni importanti. La struttura della cartella connette i dati come mostrato a destra. CONTENTS AUDIO Tutte queste cartelle sono CLIP necessarie. ICON PROXY * Questo è il file su cui è scritta VIDEO l’informazione del clip finale VOICE registrata con il dispositivo P2 LASTCLIP.TXT* Registrazione e riproduzione Il cambiamento o la cancellazione di un solo componente di informazione potrebbe rendere impossibile riconoscere i dati come dati P2 o usare la scheda in un dispositivo P2. Unità: \ z Quando si trasferiscono i dati da una scheda P2 a un personal computer, oppure quando si riscrivono su una scheda P2 i dati salvati su un personal computer, per evitare la perdita dei dati usare lo speciale software P2 Viewer. Scaricarlo dal sito web seguente. (Compatibile con i sistemi operativi Windows Vista e Windows XP.) http://pro-av.panasonic.net/ z Se per trasferire i dati a un personal computer si usano i normali strumenti di tecnologia dell’informazione, come Microsoft Windows Explorer o Apple Finder, seguire le istruzioni sotto. Bisogna però usare P2 Viewer per riportare i dati su una scheda P2. Trasferire la corrispondente cartella CONTENTS e il file LASTCLIP.TXT unitamente come un unico insieme. Non si devono trasferire file individuali dalla cartella CONTENTS. Per copiare, copiare il file LASTCLIP.TXT allo stesso tempo della cartella CONTENTS. Per il trasferimento da multiple schede P2 a un personal computer, creare una cartella per ciascuna scheda P2 in modo da evitare la sovrascrittura dei clip con lo stesso nome. Non si devono cancellare i dati dalla scheda P2. Prima di usare una scheda P2, formattarla con un dispositivo di formattazione per schede P2. z Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e altri Paesi. z Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati di Apple, Inc., negli Stati Uniti e altri Paesi. Registrazione e riproduzione : Modo di trattare i dati registrati sulle schede P2 31 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 32 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Procedure di base Questa sezione descrive le procedure di base per la ripresa e la registrazione. Prima di iniziare una ripresa, controllare il sistema per assicurarsi che funzioni correttamente. L’ordine di registrazione viene mantenuto anche con l’unità spenta. Quando l’unità è accesa, l’ultima scheda scritta prima di spegnere l’unità è la scheda target. * Per indicazioni sul controllo del camcorder a schede di memoria, consultare [Ispezioni prima della ripresa] (pagina 139). Nota Se si seleziona l’opzione “SLOT1” nella scelta di menu P.ON REC SLOT SEL, dopo l’accensione dell’unità la registrazione avrà inizio dalla scheda P2 inserita nello slot con il numero minore. L’opzione è localizzata nella schermata REC FUNCTION alla pagina SYSTEM SETTING. Inserimento delle batterie 1 2 3 Inserire un pacco batterie carico. Accendere l’interruttore POWER e assicurarsi che più di quattro segmenti che indicano la carica delle batterie siano indicati sulla barra. z Se il numero dei segmenti illuminati è inferiore a cinque, controllare dapprima la collocazione della batteria. Se la batteria è stata collocata correttamente, sostituire la batteria con una carica. Inserire una scheda P2 e assicurarsi che la dicitura P2 CARD ACCESS LED rimanga accesa in arancione o verde. Chiudere poi il vano scorrevole. Quando più di uno slot contiene una scheda P2, si utilizza per prima la scheda nello slot con il numero più basso. Tuttavia, a prescindere dal numero di slot, non si potrà accedere alla scheda P2 inserita in seguito finché altre schede non sono state utilizzate. Impostazione interruttore Quando si inseriscono le schede P2 e la batteria, impostare gli interruttori come qui di seguito prima di iniziare a utilizzare AJHPX2100. Impostare gli interruttori prima di riprendere e registrare USER MAIN: AUDIO SELECT Questo interruttore è impostato dal produttore CH 1/CH 2: per eseguire la selezione slot. AUTO TCG: F-RUN o R-RUN Esempio: Se tutti e cinque gli slot contengono schede P2, le schede vengono utilizzate secondo l’ordine degli slot 1>2>3>4>5. Tuttavia, se si rimuove e poi si reinserisce la scheda P2 nello Slot 1, le schede verranno utilizzate nell’ordine seguente: 2>3>4>5>1. OUTPUT: CAM/AUTO KNEE ON Fotogramma a iride: Auto 2 2 1 3 5 4 3 2 1 32 Registrazione e riproduzione : Procedure di base GAIN: Normalmente questa opzione dovrebbe essere impostata su 0 dB. Se le condizioni di illuminazione sono troppo scure, occorre impostare un livello adeguato di miglioramento immagine. Note z Il pulsante USER MAIN è impostato dal produttore per eseguire la funzione di selezione dello slot che seleziona la scheda desiderata dalle altre schede P2. Quando si seleziona una nuova scheda P2 desiderata, appare il numero dello slot appropriato sull’indicatore della quantità residua della scheda P2 del mirino. Per maggiori informazioni sulle indicazioni del mirino, consultare [Layout di indicazione di stato del mirino] (pagina 72). z La funzione SLOT SEL è abilitata per la registrazione. L’indicazione “SLOT SEL” lampeggia sul mirino fino a quando non viene attivata del tutto la scheda P2 sulla quale sono registrate le immagini. Se per una qualsiasi ragione non è possibile eseguire l’operazione “SLOT SEL”, per esempio subito dopo aver avviato la registrazione o aver attivato la scheda P2 sulla quale sono registrate le immagini, viene visualizzata l’indicazione “SLOT SEL INVALID”. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 33 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Ripresa Regolazione del bilanciamento del bianco/nero per completare la registrazione Regolazione del bilanciamento del bianco/nero per completare la registrazione Per le riprese seguire i passaggi seguenti. 1 Selezionare un filtro secondo le condizioni di illuminazione. 2A Quando si salva il bilanciamento del bianco: Registrazione e riproduzione Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [A] o [B]. 2B Quando non si salva il bilanciamento del bianco o del nero e non si ha tempo per regolare il bilanciamento bianco: posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST]. Questo regola il bilanciamento bianco sul filtro secondo la posizione del controllo FILTER. 3 1 4 5, 6 2C 2A, B, C 2C Se il bilanciamento del bianco è regolato sul luogo: Selezionare un filtro secondo le condizioni di illuminazione. Posizionare poi l’interruttore WHITE BAL su [A] o [B] e riprendere un soggetto bianco al centro dello schermo. Poi seguire i passaggi seguenti per regolare il bilanciamento bianco. 1. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [AWB] per regolare il bilanciamento del bianco. 2. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [ABB] per regolare il bilanciamento del nero. 3. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL verso [AWB] per regolare di nuovo il bilanciamento del bianco. Per indicazioni su come regolare, consultare [Regolazione del bilanciamento del bianco] (pagina 47) e [Regolazione del bilanciamento del nero] (pagina 50). 3 4 5 6 Puntare il camcorder sul soggetto per regolare la messa a fuoco e eseguire lo zoom. Per regolare l’otturatore elettronico, impostarne la velocità e la modalità di funzionamento. Per ulteriori informazioni, vedere [Impostazione dell’otturatore elettronico] (pagina 51). Premere o il pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o il pulsante VTR sull’obiettivo per iniziare a registrare. Durante la registrazione, la spia REC del mirino rimane accesa. Per interrompere la registrazione, premere o il pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o il pulsante VTR sull’obiettivo. La spia REC del mirino si spegne. Pulsanti di funzionamento Nel corso della registrazione tutti i pulsanti di funzionamento (REW, FF, PLAY/PAUSE, STOP) sono disattivati. Registrazione e riproduzione : Procedure di base 33 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 34 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Registrazione normale Premere o il pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o il pulsante VTR sull’obiettivo per iniziare la registrazione del video del sonoro sulla scheda P2. Si definisce “clip” l’insieme di dati che comprendono suoni e video generati con le riprese, unitamente alle informazioni aggiuntive come i metadati. Nell’unità è possibile selezionare il metodo di registrazione scegliendo fra la registrazione nativa che lascia invariata la velocità di quadro e il metodo di registrazione normale che riduce la velocità di quadro a 59,94 o 50 fotogrammi. Registrazione normale (registrazione ridotta in velocità) Le immagini a 24P (23,98P: definizione 24P) vengono ridotte in modalità 2:3. Le immagini a 30P (23,97P: definizione 30P) vengono ridotte in modalità 2:2 e registrate a 59,94i o 59,94P (definizione 60i e 60P). Le immagini a 25P vengono registrate a 50i o 50P con una riduzione di 2:2. 1080i e 480i supportano anche 24PA (riduzione avanzata 2:3:3:2). AVC-Intra (opzionale) non supporta la registrazione ridotta di velocità. Registrazione nativa Questo metodo di registrazione estrae e registra i fotogrammi effettivi alle velocità di quadro della registrazione AVC-Intra (opzionale) in 1080i, e della registrazione DVCPRO HD e AVCIntra (opzionale) in 720P. Per 720P, è possibile registrare immagini in cui la lunghezza sia da 2 a 2,5 volte più lunga rispetto alla registrazione con velocità ridotta. Anche nella registrazione nativa, la velocità di uscita delle immagini della videocamera e quella di riproduzione delle immagini è di 59,54 o 50 fotogrammi di riduzione. Esempio di 1080-24PN (Nativa) Registrazione videocamera Esempio di 24P su 60i Riduzione 2:3 Registrazione videocamera A B C A B C D Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De D Registrazione Riduzione 2:3 Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De = registrazione A C B D Esempio di 720-24PN (Nativa) Esempio di 720P 24P su 60P Registrazione videocamera Riduzione 2:3 = registrazione Registrazione videocamera A B C Riduzione 2:3 A B B C D D Fotogrammi effettivi 34 A B C D D Registrazione e riproduzione : Registrazione normale Fotogrammi effettivi Registrazione A A B B B C C D D D AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 35 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Note Pulsante inizio/stop registrazione Pulsante controllo modalità Registrazione e riproduzione z La registrazione sarà avviata dal primo fotogramma di un ciclo di cinque fotogrammi per la registrazione 24P/24PA, di un ciclo da quattro fotogrammi per la registrazione nativa a 24P o di un ciclo da due fotogrammi rispettivamente a 30P e 25P di 720P. Il codice di tempo potrebbe essere pertanto interrotto quando si registrano clip in modalità diverse durante il ciclo di registrazione. z Anche se una scheda P2 è stata appena inserita o la corrente è stata appena accesa, è possibile iniziare a registrare mediante la memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. In questo caso non è possibile interrompere la registrazione finché la scheda P2 non è stata riconosciuta. Se la scheda inserita non viene riconosciuta come scheda registrabile P2, la registrazione nella memoria interna viene subito cancellata e nel mirino viene visualizzato il messaggio “CANNOT REC”. Premere il pulsante MODE CHECK per verificare lo stato della scheda P2 (visualizzata nel mirino). Funzione PRE-RECORDING La memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 è capace di memorizzare diversi secondi di dati video e sonori provenienti dal camcorder. Questa funzionalità può essere usata per registrare diversi secondi di video e audio prima di premere il pulsante REC START /STOP o REC sull’impugnatura o VTR sull’obiettivo per iniziare la registrazione. Per utilizzare questa funzione, l’opzione di menu PRE RECMODE deve essere impostata su “ON”. La durata della memorizzazione della memoria interna può essere impostata dall’opzione di menu PRE REC TIME. Le opzioni di menu PRE REC MODE e PRE REC TIME sono disponibili dalla schermata REC FUNCTION della pagina SYSTEM SETTING. La funzione dell’opzione di menu PRE REC MODE può essere assegnata a un pulsante utente tramite una delle opzioni di menu USER MAIN SW, USER1 SW, o USER2 SW. Queste opzioni sono disponibili sulla schermata USER SW della pagina CAM OPERATION. Queste sono le opzioni per PRE REC TIME. 1-15 SEC (for DVCPRO 25M o DV) 1-8 SEC (for DVCPRO HD o 50M): Specificare la durata per registrare i dati prima premendo o il pulsante REC START/STOP o REC sull’impugnatura o VTR sull’obiettivo. REC start REC/PAUSE (avvia la registrazione) (pausa di registrazione) Video in tempo reale Audio in tempo reale A B C Durata PRE-REC specificata Contenuto della Clip precedente scheda P2 A B Nuovo clip Note z Indicazione “P-REC” quando l’opzione di menu “PRE REC MODE” è impostata su OFF Dopo che la registrazione viene interrotta, l’indicazione “PREC” rimane visualizzata fino a quando non è stata completata la registrazione video e audio sulla scheda P2, anche se l’opzione di menu PRE REC MODE è impostata su OFF. Per dettagli sulla visualizzazione [P-REC], vedere [30.Visualizzazione informazioni INTERVAL REC/PRE RECORDING] (pagina 77) in [Layout di indicazione di stato del mirino]. In aggiunta, questa visualizzazione può essere disattivata configurando le impostazioni P-REC/i-REC. Le voci P-REC/i-REC possono essere selezionate dallo schermo <VF INDICATOR2> alla pagina VF. z Subito dopo che la corrente è stata spenta, si seleziona l’opzione menu PRE REC TIME e/o si modifica la durata di archiviazione, il contenuto della memoria interna non sarà definito. In questo caso il video o il sonoro non sarà registrato per la durata specificata persino se si preme il pulsante REC START/STOP o il pulsante REC sull’impugnatura o VTR sull’obiettivo per iniziare la registrazione. z Ci vuole tempo perché il camcorder riconosca una scheda P2 appena inserita. In questo caso è possibile che il video o il sonoro non sia registrato per la durata specificata persino se si preme il pulsante REC START/STOP o il pulsante REC sull’impugnatura o VTR sull’obiettivo per iniziare la registrazione. z La memoria interna non memorizza video o sonoro quando si sta eseguendo una revisione del playback o della registrazione. Per questo motivo, nessun video o audio viene registrato nel corso dell’operazione. z Quando inizia la registrazione, l’indicazione del time code (TCG) può essere indicata come “HOLD” finché non viene riconosciuta la scheda P2. z Nel corso della registrazione dall’ingresso IEEE1394 o di operazioni di INTERVAL REC, non è disponibile la funzione PRE RECORDING. Registrazione e riproduzione : Funzione PRE-RECORDING 35 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 36 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Registrazione ciclica Quando due o più slot contengono schede P2, questa funzione consente di spostare l’ordine della scheda P2. Anche quando lo spazio libero della scheda P2 è stato utilizzato, questa funzione continua a registrare mentre si cancellano i dati esistenti. Per utilizzare questa funzione, occorre impostare l’opzione menu LOOP REC MODE su “ON”. L’opzione LOOP REC MODE si trova sullo schermo <REC FUNCTION> della pagina SYSTEM SETTING. Scheda 1 Prima dell’inizio della registrazione ciclica Nessun contenuto Scheda 2 Scheda 3 Contenuto registrato Inizio registrazione Registrazione ciclo 1 Registrazione ciclo 2 A D B C B C I dati vengono registrati collegando le sezioni non registrate della scheda P2 (nella sequenza da A a B a C). Quando la capacità di registrazione rimanente è inferiore a 30 secondi, A viene eliminato e i dati vengono registrati su C fino al valore FULL (la capacità di memoria rimanente è 0) e vengono registrati nuovi dati (D). Note z Quando si utilizza la funzionalità di registrazione ciclica, ciascuna scheda P2 deve avere almeno un minuto di spazio libero. z Durante la registrazione ciclica, la dicitura P2 CARD ACCESS LED per tutte le schede P2 si illumina in arancione. Se qualcuna delle schede P2 viene rimossa, la registrazione ciclica termina. z Quando l’opzione menu LOOP REC MODE è impostata su ON, il mirino e la finestra di visualizzazione indicano entrambi “LOOP”. Tuttavia, qualora solo una scheda venga inserita o se ciascuna scheda avesse meno di un minuto di spazio libero, la funzionalità di registrazione ciclica non funziona anche se l’opzione LOOP REC MODE è impostata su ON. Se così fosse, l’indicazione “LOOP” lampeggia nel mirino e sulla finestra di visualizzazione. z Quando l’opzione menu LOOP REC MODE è impostata su “ON”, lo spazio rimanente sulla scheda P2 è visualizzato come tempo stimato di registrazione per l’attuale formato di registrazione. Se la LOOP REC viene fermata subito dopo aver cancellato una vecchia registrazione, il tempo reale rimanente potrebbe essere più breve del tempo visualizzato. z La funzione LOOP REC non è attiva durante la registrazione utilizzando l’ingresso IEEE1394 o mentre le funzioni INTERVAL REC o ONE CLIP REC sono attive. Interruzione della modalità di registrazione ciclica È possibile terminare la modalità di registrazione ciclica nei seguenti modi: z Spegnendo l’interruttore POWER dell’unità AJ-HPX2100 o z Impostando l’opzione menu LOOP REC MODE su “OFF”. Funzione INTERVAL REC Se si utilizza la memoria interna dell’unità, la registrazione a intervalli è disponibile per un fotogramma come la lunghezza più corta. Per utilizzare questa opzione, aprire la schermata REC FUNCTION dalla pagina SYSTEM SETTING, e impostare le modalità dell’intervallo di registrazione, REC TIME, PAUSE TIME e TAKE TOTAL TIME per l’opzione di menu INTERVAL REC MODE. Una volta completate le impostazioni, il valore TOTAL REC TIME necessario per la scheda P2 verrà automaticamente calcolato e visualizzato. Notes z Quando si esegue la registrazione a intervalli non è possibile l’uscita dei dati tramite IEEE 1394. Quando l’opzione 1394 CONTROL è impostata su “BOTH”, non è inoltre possibile controllare i dispositivi esterni. z Il tempo di registrazione più breve, il tempo di attesa e il valore impostato per il numero di fotogrammi unità da tagliare*1 può variare a seconda del metodo di registrazione secondo i valori indicati di seguito. Quelle che seguono sono le opzioni relative alla voce INTERVAL REC MODE: OFF: Non viene eseguita la registrazione a intervalli. ON: Viene eseguita la registrazione a intervalli. ONE SHOT: Viene eseguita la registrazione “one-shot” secondo la durata specificata dall’opzione REC TIME premendo il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC sulla maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo. Metodo di registrazione 1080i 720P Numero di fotogrammi unità 60i, 50i 30P, 25P (Riduzione) 30PN, 25PN (Native) 1 fotogramma 24P, 24PA (Riduzione) 24PN (Native) 5 fotogrammi 4 fotogrammi 60P, 50P 30P, 25P (Riduzione) 30PN, 25PN (Native) 1 fotogramma 2 fotogrammi 24P (Riduzione) 5 fotogrammi 24PN (Native) 4 fotogrammi SD MODE 60i, 50i 30P, 25P (Riduzione) 24P, 24PA (Riduzione) 1 fotogramma 5 fotogrammi *1 Per esempio, la registrazione a intervalli ha luogo ogni 24 fotogrammi visto che questi vengono tagliati ogni due fotogrammi anche se l’opzione REC TIME è impostata su 1 secondo (= 25 fotogrammi) in modalità 25PN di 720P. 36 Registrazione e riproduzione : Registrazione ciclica AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 37 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Procedure per le riprese quando INTERVAL REC è su ON 1 2 3 Dopo aver eseguito le operazioni di base per le riprese e le registrazioni come da capitolo [Procedure di base], bloccare la videocamera. Verificare che l’indicazione “i” lampeggi nel display, e che sia selezionata la modalità di registrazione a intervalli. Asse tempo Inizio IREC Video in tempo reale Audio t1 t1 t1 t1 t1 1 2 3 N-1 N t2 t2 t2 TAKE TOTAL TIME (Tempo necessario per la ripresa) Contenuto sulla scheda P2 1 2 3 REC TIME (Tempo di registrazione =t1) PAUSE TIME (Tempo di registrazione =t2) N-1 N Un clip TOTAL REC TIME (Tempo di registrazione sulla scheda P2) Per la registrazione ininterrotta Premere di nuovo il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo. Viene ripristinata la registrazione a intervalli. Per interrompere la registrazione Premere il pulsante STOP. La registrazione si blocca. A questo punto la videocamera accede alla scheda P2 per registrare il video in memoria prima che la registrazione venga arrestata. La registrazione dall’inizio della registrazione a intervalli fino al momento in cui è stato premuto il pulsante STOP viene generata sotto forma di singolo clip. Per interrompere la modalità di registrazione a intervalli z Impostando l’opzione del menu INTERVAL REC MODE su “OFF”. Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [OFF], viene ripristinata la modalità di registrazione normale se l’interruttore POWER dell’unità è posizionato su OFF. Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [ON], la modalità di registrazione a intervalli non viene modificata anche se l’interruttore POWER è posizionato su OFF. Dopo aver impostato la modalità INTERVAL REC, eseguire i passaggi di seguito: 1 2 3 4 Dopo aver eseguito le operazioni di base per le riprese e le registrazioni come da capitolo [Procedure di base], bloccare la videocamera. Premere il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo. L’unità AJ-HPX2100 entra automaticamente nella modalità di pausa ONE SHOT dopo il REC TIME specificato. Registrazione e riproduzione Premere il pulsante REC START/STOP, o il pulsante REC nella maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo. Viene avviata la registrazione a intervalli. La registrazione si arresta automaticamente dopo il TAKE TOTAL TIME specificato, e l’intera registrazione viene generata sotto forma di singolo clip. La “i” inizia a lampeggiare nel display quando si seleziona la modalità di registrazione a intervalli. “iREC” si illumina invece dopo che inizia la registrazione. Nel corso delle pause “iREC” lampeggia. La visualizzazione nel mirino è uguale a quella nella finestra. La spia di conteggio si illumina nel corso delle riprese. Se si imposta PAUSE TIME su 2 minuti o più, la spia di conteggio si illumina a intervalli di 5 secondi per indicare d’essere in pausa. Inoltre la spia di conteggio lampeggia per 3 volte prima che inizi la registrazione. Procedure per la riprese nella modalità ONE SHOT di INTERVAL REC Eseguire la registrazione secondo la durata specificata dall’opzione REC TIME premendo il pulsante REC START/ STOP, o il pulsante REC sulla maniglia o il pulsante VTR sull’obiettivo e tornare quindi nella modalità di pausa ONE SHOT. Premere il pulsante STOP. Il video e l’audio registrati in memoria vengono generati sotto forma di singolo clip. Inizio IREC Video in tempo reale Audio Asse tempo Inizio IREC A B t t Contenuto sulla Clip precedente A B scheda P2 Pulsante STOP REC TIME (Tempo di registrazione=t) Un clip Per controllare la registrazione precedente durante una pausa Premere il pulsante RET sull’obiettivo per mettere l’unità AJHPX2100 in modalità REC REVIEW. La modalità ONE SHOT continua dopo la REC REVIEW. Per dividere i clip o cambiare la scheda P2 utilizzata per le registrazioni Anche nel corso della modalità ONE SHOT, i clip non verranno generati sulla scheda P2 fino a quando non verrà premuto il pulsante STOP. Premere il pulsante STOP e arrestare la modalità ONE SHOT. Per arrestate la modalità ONE SHOT di INTERVAL REC z Impostando l’opzione del menu INTERVAL REC MODE su “OFF”. Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [OFF], viene ripristinata la modalità di registrazione normale se l’interruttore POWER dell’unità è posizionato su OFF. Se INTERVAL REC HOLD è impostato su [ON], la modalità di registrazione a intervalli non viene modificata anche se l’interruttore POWER è posizionato su OFF. Registrazione e riproduzione : Funzione INTERVAL REC 37 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 38 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Note generali sul funzionamento della modalità INTERVAL REC z Audio Selezionando ON/OFF nell’opzione di menu AUDIO REC della schermata REC FUNCTION, è possibile specificare se registrare o meno il suono durante la registrazione a intervalli. z Pulsanti Record/Playback Nel corso della registrazione a intervalli, tutti i pulsanti relativi alle operazioni al di fuori del pulsante STOP (REW, FF, PLAY/ PAUSE) vengono disattivati. Tuttavia, durante una pausa in modalità ONE SHOT, è possibile eseguire la funzione REC REVIEW con il pulsante RET dell’obiettivo. z Se viene interrotta l’alimentazione durante la registrazione Se l’unità AJ-HPX2100 viene spenta durante la registrazione a intervalli, il video in memoria viene registrato sulla scheda P2 e la videocamera si spegne automaticamente. z Per avviare una registrazione di emergenza nel corso di una pausa Impostando il pulsante REC su USER MAIN o USER1/ USER2, è possibile eseguire una registrazione di emergenza nel corso di una pausa premendo il pulsante apposito. La misurazione del tempo di pausa continua dopo la registrazione di tale emergenza. ◆ Nota Questa funzione non è tuttavia operativa quando i segnali di registrazione sono in modalità 24P, 24PA o 24PN (Nativa). z Indicazione del time code Quando ha inizio la registrazione, è possibile che la visualizzazione del codice di tempo (TCG) non venga aggiornata fino a quando l’unità riconosce la scheda P2. z Rimozione di schede Nel corso del funzionamento in modalità INTERVAL REC, il LED di accesso alla scheda P2 relativo alla scheda P2 inserita lampeggerà emettendo luce arancione. Non rimuovere la scheda P2 in questa fase operativa. Tuttavia, anche se i clip vengono ripristinati, gli ultimi 3-4 secondi, fino a un massimo di circa 10 secondi di registrazione, possono andare persi se la scheda P2 viene rimossa durante la registrazione su schede P2 multiple. Per maggiori informazioni su come riparare i clip, vedere [Ripristino dei clip] (pagina 118). z Modalità di funzionamento La funzione INTERVAL REC non è disponibile quando “1394” è selezionato come voce REC SIGNAL o mentre le funzioni LOOP REC o ONE CLIP REC sono utilizzate. Per maggiori informazioni, vedere [Impostazioni di registrazione e modalità operative] (pagina 43). z Operazioni con le miniature e operazioni con i menu Le operazioni con le miniature non funzionano quando è operativa la modalità INTERVAL REC. Premere il pulsante STOP prima di agire sulle miniature. Quando il tempo di attesa è impostato su 1 minuto o più o è attiva la modalità ONE SHOT, sono attive le seguenti limitazioni anche se nella modalità di attesa è possibile utilizzare i menu. Non è possibile modificare le rispettive impostazioni o le modalità SYSTEM MODE, REC SIGNAL, CAMERA MODE, REC MODE, 25M REC CH SEL e PC MODE. Non è possibile eseguire le rispettiva impostazioni per SD CARD READ/WRITE, LENS FILE CARD R/W, READ USER DATA e READ FACTORY DATA. 38 Registrazione e riproduzione : Funzione INTERVAL REC AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 39 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Funzione ONE CLIP REC Questa funzione compila registrazioni multiple in un clip combinato e non isola registrazioni singole (da REC START a STOP) in clip singoli. Uscire dalla modalità ONE CLIP REC Impostare la voce ONE CLIP REC MODE a “OFF” nel Menu. REC START Prima registrazione REC STOP REC START Seconda registrazione REC STOP REC START Ennesima registrazione * REC STOP * Fino a un massimo di 99 registrazioni possono essere combinate in un singolo clip. Quando la 99° registrazione termina, le registrazioni non sono più combinate automaticamente nello stesso clip. Le registrazioni successive sono combinate in un nuovo clip. Utilizzare questa funzione aprendo la schermata <REC FUNCTION> dalla pagina SYSTEM SETTING nel Menu e impostando la voce ONE CLIP REC MODE a “ON”. Quando è selezionato ONE CLIP REC MODE, “1-CLIP” sarà visualizzato in basso a destra nel mirino e nel monitor LCD. Iniziare la prima registrazione premendo il tasto REC START/ STOP su questa unità, il tasto REC sull’impugnatura o il tasto VTR sull’obiettivo. “START 1¢CLIP” sarà visualizzato. Altre registrazioni successive sono combinate automaticamente nel clip. Fino a un massimo di 99 clip possono essere combinati in un singolo clip. Un promemoria di testo può essere automaticamente aggiunto all’inizio della registrazione, l’inizio di una sezione può essere ricercato in avanti per la riproduzione e l’anteprima della posizione può essere controllata prima di ogni registrazione. Aggiungere automaticamente un promemoria di testo all’inizio della registrazione aprendo la schermata <OPTION MODE> dalla pagina SYSTEM SETTING nel Menu e impostando la voce START TEXT MEMO a “ON”. Controllare e riprodurre la posizione del promemoria di testo aggiunto selezionando THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS dal menu Thumbnail e spostando il cursore sul clip desiderato. Vedere [Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato registrato un promemoria testuale] (pagina 117) per ulteriori dettagli. In aggiunta, ricercare in avanti la posizione del successivo promemoria di testo per la riproduzione impostando la voce SEEK SELECT a “CLIP&T” nella schermata <OPTION MODE>. Premere il tasto FF o REW mentre la riproduzione è in pausa. Registrazione e riproduzione Singolo clip combinato Ricerca in avanti all’inizio della sezione combinata del clip Registrazione di un nuovo clip Seguire le istruzioni seguenti per utilizzare un clip nuovo e separato e per terminare la combinazione nel clip. z Premere e mantenere premuto il tasto STOP per circa 2 secondi mentre la registrazione è in pausa. (operante mentre la registrazione è in stand-by) oppure z Premere e tenere premuto il tasto REC START/STOP, il tasto REC sull’impugnatura, o il tasto VTR sull’obiettivo per circa 2 secondi durante la registrazione per arrestare la registrazione. (operante durante la registrazione) Seguire le istruzioni suddette per terminare la combinazione nel clip. Viene visualizzato “END 1-CLIP”. Le registrazioni successive utilizzano un nuovo clip separato. Note z In aggiunta ai passi menzionati in precedenza, quanto segue termina la combinazione nel clip e le successive registrazioni utilizzano un nuovo clip. Quando l’alimentazione è spenta Quando la scheda P2 con la precedente registrazione è rimossa Quando la scheda P2 è formattata o il clip è eliminato (quando il clip combinato precedente non esiste) z Il clip non arresta la combinazione anche quando il tasto STOP è premuto nel Menu o sul display di anteprima. Registrazione e riproduzione : Funzione ONE CLIP REC 39 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 40 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Registrazione PROXY in modalità ONE CLIP REC La registrazione PROXY è possibile anche in modalità ONE CLIP REC. Poiché i dati PROXY sono analogamente compilati in un clip combinato, P2 viewer può anche gestire questi dati come un clip singolo. Tuttavia, si osservino i seguenti punti quando si registrano dati PROXY su una scheda di memoria SD. z Se la scheda di memoria SD è rimossa e sostituita durante la combinazione nel clip, i PROXY non sono registrati sulla scheda di memoria SD successiva fino a quando il clip termina di essere combinato. Controllare se è presente spazio sufficiente e anche il numero di file (registrabili fino a un massimo di 1000 clip) prima dell’utilizzo. Nel caso in cui la scheda di memoria SD sia sostituita durante la combinazione, continuare a registrare i PROXY premendo e tenendo premuto il tasto STOP per circa 2 secondi per arrestare la combinazione e per iniziare la registrazione su un nuovo clip. z Se la scheda di memoria SD è arrestata durante la registrazione, i dati PROXY non corrisponderanno ai dati dei clip registrati sulla scheda P2 e saranno incompleti. Precauzioni per la modalità ONE CLIP REC z Le funzioni INTERVAL REC e LOOP REC non possono essere utilizzate contemporaneamente. z Questa modalità non funziona quando la voce REC SIGNAL non è impostata a “CAM”. z Le operazioni menu e anteprima sono limitate come segue durante la combinazione nel clip. Premere e tenere premuto il tasto STOP per circa 2 secondi per arrestare la combinazione nel clip quando si passa a questa modalità. Le seguenti voci dei menu non possono essere modificate. SYSTEM MODE, REC SIGNAL, CAMERA MODE, REC MODE, PC MODE, 25M REC CH SEL Le seguenti voci dei menu, relative alla lettura/scrittura della scheda di memoria SD e alla lettura del file di impostazione, non possono essere eseguite. SD CARD READ/WRITE, LENS FILE CARD R/W, READ USER DATA, READ FACTORY DATA, Lettura SCENE FILE Le seguenti voci del menu di anteprima non possono essere selezionate ed eseguite. OPERATION > COPY OPERATION > DEVICE SETUP > PROXY z Il tempo di elaborazione per completare la registrazione può richiedere più tempo del normale per permettere al clip di essere combinato con le registrazioni successive. z Il processo di dissolvenza non funziona su audio discontinuo durante la riproduzione quando le registrazioni sono combinate nel clip. z Se un software di modifica non lineare è utilizzato sui clip con registrazioni multiple combinate, il software può non funzionare normalmente (presente a partire da novembre 2009). Vedere la pagina di supporto P2 del seguente sito web per le informazioni più recenti sul software che è stato confermato per l’utilizzo con questi tipi di clip. http://pro-av.panasonic.net/ 40 Registrazione e riproduzione : Funzione ONE CLIP REC AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 41 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Funzione revisione registrazione Inizio registrazione Registrazione e riproduzione Quando si interrompe la registrazione, premendo il pulsante RET si individua automaticamente gli ultimi due secondi del video appena registrato e il mirino genera la riproduzione del video. Dopo la riproduzione, il camcorder è pronto per iniziare a registrare. È possibile aumentare fino a 10 secondi la durata della riproduzione/ripresa premendo continuamente il pulsante RET. Per clip brevi, tuttavia, quando si individua l’inizio di una clip premendo continuamente il pulsante RET non si riproduce nessun altro clip prima di quello considerato. È possibile assegnare a un utente desiderato la funzione del pulsante RET tramite una delle opzioni menu USER MAIN SW, USER1 SW o USER 2 SW. È possibile trovare queste opzioni sullo schermo <USER SW> della pagina CAM OPERATION. Quando si interrompe la registrazione, premendo il pulsante PLAY/PAUSE si riproduce l’ultimo clip registrato dall’inizio. Al terminde della riproduzione, il camcorder si pone in stato di arresto. Pause di registrazione 2-10 Secondi Clip registrato Il pulsante PLAY riproduce il clip dall’inizio. Il pulsante RET pone il camcorder in modalità REC REVIEW. Note z Impostare l’opzione di menu RET SW (che si trova alla pagina SW MODE di CAM OPERATION) su R. REVIEW. z Quando l’interruttore OUTPUT SEL del pannello laterale è posizionato su [MEM], il video per REC REVIEW non è collegato ai connettori di uscita del video (VIDEO OUT e MON OUT), e anche del mirino. Quando un dispositivo di backup è collegato per eseguire una copia del video, le immagini per REC REVIEW vengono copiate. z In modalità ONE CLIP REC il punto di riavvolgimento più distante utilizzando REC REVIEW e il punto di inizio per la riproduzione dopo una pausa di registrazione non è all’inizio del clip, ma all’inizio della registrazione più recente. Registrazione e riproduzione : Funzione revisione registrazione 41 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 42 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Riproduzione normale e a velocità variabile Il pulsante PLAY/PAUSE offre la riproduzione monocromatica sul mirino e a colori sul monitor LCD. Anche un monitor video a colori collegato al connettore VIDEO OUT o MON OUT di AJHPX2100 offre la riproduzione a colori. Quando la scheda di estensione AJ-YA902AG è collegata, il connettore VIDEO OUT emette una riproduzione SDI (per visualizzarla, occorre posizionare l’interruttore OUTPUT SEL su [MEM]). Riproduzione a velocità variabile I pulsanti FF e REW offrono riproduzioni veloci 32a e 4a in avanti e indietro. Quando si interrompe momentaneamente la riproduzione, il pulsante FF individua l’inizio della clip successive rimanendo in modalità pausa. Quando si interrompe momentaneamente la riproduzione, il pulsante REW individua l’inizio del clip corrente rimanendo in modalità pausa. Note z Il camcorder non è in grado di riprodurre clip se la modalità di sistema cambia. Se ciò avviene, impostare la modalità di sistema del camcorder nel formato del clip desiderato prima di riprodurlo. Quando si rimuove o si inserisce una scheda P2 o quando si è appena accesa l’unità per eseguire la riproduzione, ci vuole del tempo prima che l’unità AJ-HPX2100 legga le informazioni del clip. Se così fosse, il mirino visualizza “UPDATING”. Se si riproducono i dati mentre la scheda P2 viene riconosciuta, viene visualizzato il messaggio “CANNOT PLAY”. z Se si inserisce una scheda P2 mentre si sta riproducendo un’altra scheda, i clip sulla scheda inserita non potranno essere riprodotti. Una scheda P2 inserita durante la riproduzione sarà riconosciuta al termine della riproduzione. z Se si eseguono riproduzioni a velocità variabile su un clip appartenente a due schede P2, è possibile che il suono scompaia per un po’. Non si tratta di un guasto. Funzione promemoria testuale I promemoria testuali sono miniature con time code aggiunte in un punto qualsiasi di un video in cui viene registrato o riprodotto un clip. Il pulsante Text Memo aggiunge le informazioni del promemoria testuale nel punto richiesto. È possibile modificare i promemoria testuali aggiunti utilizzando P2 viewer. Tramite la visualizzazione delle miniature è possibile scegliere e riprodurre il punto del promemoria testuale o copiarne una qualunque parte. Per ulteriori informazioni, vedere [Promemoria Testuale] (pagina 116). Note z Un clip può avere fino a 100 promemoria testuali. z È possibile registrare i promemoria testuali quando il monitor LCD è in modalità miniatura. In questo caso, il promemoria testuale viene aggiunto solo nella posizione del clip in cui è localizzato il cursore (di solito all’inizio). z I promemoria testuali sono registrati durante l’output della barra del colore o quando l’unità si trova in modalità LOOP REC e in modalità INTERVAL REC. z In un clip con promemoria vocali aggiunti tramite l’unità AJSPX900 o qualunque altro camcorder, è possibile registrare una combinazione fino a 100 promemoria testuali e vocali. Per informazioni sui promemoria vocali, vedere il manuale delle istruzioni per l’unità AJ-SPX900. Pulsante Text MEMO 42 Registrazione e riproduzione : Riproduzione normale e a velocità variabile AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 43 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Funzione di segno ripresa Si aggiunge un segno di ripresa al clip in miniatura per distinguere quel clip da altri. Con il monitor LCD è possibile visualizzare e/o riprodurre solo clip con segni di ripresa. È inoltre possibile aggiungere o cancellare segni di ripresa mediante clip in miniatura. Per ulteriori informazioni, vedere [Segno di ripresa] (pagina 116). Note Aggiunta di segni di ripresa Registrazione e riproduzione Per aggiungere un segno di ripresa nel corso della registrazione, premere il pulsante SHOT MARK. Il mirino visualizza “MARK ON” e aggiunge il segno di ripresa al clip in miniatura appropriata. Premendo un’altra volta il pulsante, il segno di ripresa viene cancellato. Quando si preme il pulsante SHOT MARK durante una pausa di registrazione, si allega un simbolo di ripresa al clip registrato immediatamente prima. Il simbolo di ripresa può essere cancellato premendo di nuovo. z Quando la barra del colore è in output o l’unità si trova in modalità LOOP REC e in modalità INTERVAL REC è impossibile aggiungere/eliminare i segni di ripresa. z Non è possibile aggiungere segni di ripresa ai clip non completi (vedere pagina 112). z Per i clip registrati su più schede P2 o per i clip divisi su una scheda P2 (vedere Note a pagina 10), viene aggiunto un segno di ripresa solo al clip in alto. Pulsante SHOT MARK Impostazioni di registrazione e modalità operative La modalità di registrazione dell’unità AJ-HPX2100 opera in accordo alle priorità elencate nella seguente tabella, relative all’impostazione dei menu e degli interruttori. Interruttori dei menu relativi al sistema/registrazione Modalità operativa in funzione PC MODE REC SIGNAL INTERVAL REC MODE LOOP REC MODE ONE CLIP REC MODE Interruttori PRE REC MODE Registrazione di un promemoria testuale Segno di ripresa Registrazione proxy (opzionale) Dispositivo USB USB DEVICE Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Host USB Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Abilitato Abilitato Disabilitato 1394 Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Abilitato Abilitato Disabilitato CAMERA VIDEO SDI (opzionale) ON o ONE SHOT Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato ON Disabilitato Disabilitato Disabilitato Disabilitato Abilitato* Abilitato* Abilitato Abilitato* Abilitato* Abilitato USB HOST Registrazione ingresso 1394 INTERVAL REC LOOP REC OFF ONE CLIP REC ON CAMERA Registrazione normale OFF OFF VIDEO SDI (opzionale) OFF Abilitato 1s - 8s/15s Disabilitato * Disabilitato per le barre a colori Registrazione e riproduzione : Funzione di segno ripresa 43 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 44 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazioni e impostazioni per la registrazione Formato Multiplo Sistema video e formato di registrazione Questa unità è equipaggiata con un sistema CCD a scansione progressiva (lettura full pixel). Combinando le opzioni di menu SYSTEM MODE e CAMERA MODE sulla schermata SYSTEM MODE del menu SYSTEM SETTING, è possibile selezionare un sistema immagine scegliendo fra 23 tipi*1, compresi i formati HD (1080i, 720P) e SD. Qualunque sia il sistema immagine, il CCD opera secondo una scansione progressiva (non interlacciata). In aggiunta, tramite l’opzione di menu REC SIGNAL, è possibile registrare segnali di ingresso esterni come i segnali 1394 e SDI (opzionale). *1 Quando è installata la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale) Selezione di un segnale e di un metodo di registrazione Opzione di menu SYSTEM MODE Opzione di menu REC MODE Consente di selezionare una combinazione di frequenza di sistema (59,94 Hz o 50 Hz) e sistema di segnale (1080i, 720P, 480i o 576i). Quando viene apportata una modifica all’opzione System MODE, il mirino indica “TURN POWER OFF.” Spegnere quindi l’interruttore POWER del camcorder e attendere cinque secondi o più prima di riaccendere nuovamente il camcorder. Per selezionare la modalità di registrazione Per la modalità HP (1080i, 720P) DVCPRO HD Per la registrazione video si utilizza il formato DVCPRO HD. La registrazione con velocità ridotta si applica alle modalità 30P, 24P, 24PA e 25P. DVC HD (N) La modalità nativa utilizzata per la registrazione video in formato DVCPRO HD. (Solo per 720P) AVC-I 50 (quando è installata la scheda codec AVC-Intra) Per la registrazione video viene utilizzato il formato AVC-Intra50. La registrazione nativa viene applicata alle modalità 30P, 24P e 25P. AVC-I 100 (quando è installata la scheda codec AVC-Intra) Per la registrazione video viene utilizzato il formato AVC-Intra100. Il formato di registrazione nativa viene applicato alle modalità 30P, 24P e 25P. Opzione di menu REC SIGNAL CAM 1394 VIDEO SDI Vengono registrati i segnali della videocamera. L’opzione CAMERA MODE permette di selezionare una modalità operativa della videocamera (modalità frame). Vengono registrati i segnali del terminale DVCPRO/DV. Per informazioni sulla connessione 1394, vedere [Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV] (pagina 130). Vengono registrati i segnali del terminale GENLOCK IN quando il camcorder è in modalità SD (480i-59.94i o 576i-50i). Vengono registrati i segnali del terminale SDI IN (quando è installata l’unità AJ-YA350AG, un’opzione SDI IN). ◆ Nota Se è selezionata l’opzione AVC-Intra 50 o AVC-Intra 100, non è possibile selezionare la modalità 24PA. ◆ Note Per la modalità SD (480i, 576i) z Quando è selezionato VIDEO, è possibile che il video produca un disturbo se i segnali del terminale GENLOCK IN sono segnali non standard. z Quando è selezionato SDI, i dati del time code o UMID sovrimpressi sui segnali di ingresso SDI non vengono registrati. DVCPRO50 Per la formato DVCPRO Per la formato DV Per la formato Opzione di menu CAMERA MODE Utilizzato per selezionare una modalità operativa della videocamera quando l’opzione REC SIGNAL è impostata su CAM. Per informazioni sul comportamento dell’unità nelle varie impostazioni, vedere [Formati di registrazione e formati dei segnali del terminale di uscita] (pagina 45). registrazione video viene utilizzato il DVCPRO (25 Mbps). registrazione video viene utilizzato il DV. Opzione di menu ASPECT ◆ Nota Quando l’impostazione della videocamera passa da 60i, 60P o 30P a 24P o 24PA, il video può produrre un disturbo per qualche istante perché viene regolato il ciclo ridotto a cinque fotogrammi. Ciò fa parte del normale funzionamento del sistema. 44 registrazione video viene utilizzato il DVCPRO50 (50 Mbps). Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo Utilizzata per selezionare il rapporto di aspetto per la modalità SD (480i o 576i). 16:9 Per la registrazione video viene utilizzato il rapporto di aspetto 16:9. 4:3 Per la registrazione video viene utilizzato il rapporto di aspetto 4:3. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 45 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Formati di registrazione e formati dei segnali del terminale di uscita La tabella in basso illustra i formati utilizzati per registrare segnali dal CCD e segnali in ingresso dall’esterno unitamente ai formati per l’emissione dei segnali dai terminali di uscita. Per 59,94 Hz Impostazione menu Opzione SYSTEM MODE Opzione REC MODE Opzione REC SIGNAL Opzione CAMERA MODE Registrazione Modalità registrazione scheda P2*1 Video DVCPROHD 108059.94i AVC-I 100 AVC-I 50 (opzionale) DVCPROHD 72059.94P 60i 60i 30P su 60i 30P su 60i 24P 24PA 24P su 60i 24PA su 60i 24P su 60i 24PA su 60i 60i SDI (opzionale) j 60i 60i 60i 30P 30PN(Native) 24P 24PN(Native) SDI (opzionale) j 60P 30P su 60P 30P su 60P 24P 24P su 60P 24P su 60P j 60P 60P 60P 60P 30P 30PN(Native) 720P 24PN(Native) *4 *5 60P 60P 30P 30PN(Native) 30P su 60P 24P 24PN(Native) 24P su 60P 60P 60P 60i 60i 60i 30P 30P su 60i 30P su 60i 24P 24PA 24P su 60i 24PA su 60i j 60i 4 canali 525i 1080i 525i 720P 4 canali 525i 4 canali 525i 1080i 525i 24P su 60P 60P 1394 SDI (opzionale) 30P su 60P 60P j 4 canali 525i 60P 4 canali 60P SDI (opzionale) 1080i 60i SDI (opzionale) VIDEO *1 *2 *3 1080i 60P CAM Video 24P su 60i 30P j Quando il terminale VF è impostato su SD VF 30P su 60i 1080P 60P 24P Quando il terminale VF è impostato su HD VF 60i 60P CAM DVCPRO50 DVCPRO DV 60i 60P SDI (opzionale) 48059.94i 4 canali j DVC HD (N) (HD SDI) *2 Terminali Terminale VIDEO OUT VIDEO OUT (VBS), (SD SDI) *3 MON OUT e REMOTE 60i 1394 CAM AVC-I 100 AVC-I 50 (opzionale) 60i 1080i Terminale VIDEO OUT Video Suono Video Suono 30P j CAM Suono 60i 1394 CAM Modalità output frame Regolazioni e impostazioni per la registrazione CAM Output Registrazione 480i 2o4 canali*5 24P su 60i 24PA su 60i 60i j j *4 *4*5 525i 2o4 525i canali*5 1080i (Riproduzio ne non emessa) 525i (Riproduzio ne non emessa) Vengono registrati il time code, i bit di utente e i dati UMID. Vengono emessi il time code, i bit di utente e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Vengono emessi i dati EDH (selezionabili fra ON e OFF) e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Il time code o i bit di utente non vengono emessi. Viene mantenuta l’emissione SD SDI. 4 canali per DVCPRO50, 4 canali/2 canali selezionabile per DVCPRO e DV Note z UMID non consente l’uscita di segnali per la registrazione o la riproduzione in formato DV o la riproduzione clip con registrazione nativa DVCPRO HD. z Nel corso della registrazione vengono impostati automaticamente e riprodotti i formati relativi ai clip che hanno la stessa modalità di sistema. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo 45 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 46 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per 50 Hz Impostazione menu Opzione SYSTEM MODE Opzione REC MODE Opzione REC SIGNAL Opzione CAMERA MODE Registrazione Modalità registrazione scheda P2*1 Video CAM DVCPROHD 1080-50i AVC-I 100 AVC-I 50 (opzionale) DVCPROHD 720-50P 25P su 50i 50i j 50i 50i 25P 25PN(Native) 1080P 25P su 50i 50i 50i j 50P 25P su 50P 25P su 50P 50P SDI (opzionale) j 50P 50P 50P 50P 25P 25PN(Native) 720P CAM j 50P 50P 50P 25P 25PN(Native) 25P su 50P 50P 50P 50i 50i 50i 25P 25P su 50i j 50i Video 1080i 4 canali 625i 4 canali 625i 1080i 625i 720P 4 canali 625i 4 canali 625i 1080i 625i 25P su 50i 576i 1394 VIDEO 25P su 50P 50P j Quando il terminale VF è impostato su SD VF 50P 4 canali 50P SDI (opzionale) Quando il terminale VF è impostato su HD VF 50P 50i 25P 50P SDI (opzionale) *4 *5 1080i j CAM *1 *2 *3 50i 50i SDI (opzionale) 576-50i 4 canali 1394 DVC HD (N) DVCPRO50 DVCPRO DV 1080i 50i SDI (opzionale) (HD SDI) *2 Terminali Terminale VIDEO OUT VIDEO OUT (VBS), (SD SDI) *3 MON OUT e REMOTE 50i 30P su 60i SDI (opzionale) Terminale VIDEO OUT Video Suono Video Suono 50i 50i CAM AVC-I 100 AVC-I 50 (opzionale) Suono 50i j CAM Modalità output frame 25P 1394 CAM Output Registrazione 2o4 canali*5 50i j j *4 *4*5 625i 2o4 625i canali*5 1080i (Riproduzio ne non emessa) 625i (Riproduzio ne non emessa) Vengono registrati il time code, i bit di utente e i dati UMID. Vengono emessi il time code, i bit di utente e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Vengono emessi i dati EDH (selezionabili fra ON e OFF) e i dati UMID (selezionabili fra ON e OFF). Il time code o i bit di utente non vengono emessi. Viene mantenuta l’emissione SD SDI. 4 canali per DVCPRO50, 4 canali/2 canali selezionabile per DVCPRO e DV Note z UMID non consente l’uscita di segnali per la registrazione o la riproduzione in formato DV o la riproduzione clip con registrazione nativa DVCPRO HD. z Nel corso della registrazione vengono impostati automaticamente e riprodotti i formati relativi ai clip che hanno la stessa modalità di sistema. 46 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Formato Multiplo AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 47 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero Per registrare video di alta qualità con AJ-HPX2100, occorre effettuare il bilanciamento del bianco e del nero in funzione delle condizioni. Per una qualità maggiore, si consiglia di effettuare le regolazioni in questo ordine: AWB (regolazione del bilanciamento del bianco) > ABB (regolazione del bilanciamento del nero) > AWB (regolazione del bilanciamento del bianco). Regolazione del bilanciamento del bianco Tutte le volte che variano le condizione di luce, occorre regolare il bilanciamento del bianco. Per regolare il bilanciamento del bianco, attenersi ai passi seguenti. Impostare gli interruttori nel modo illustrato di seguito. Comando CC/ND FILTER Regolare il diaframma a iride dell’obievtivo. Portare l’interruttore AUTO W/B BAL nella posizione [AWB], quindi rilasciarlo. L’interruttore torna nella posizione centrale con il bilanciamento del bianco regolato automaticamente. Regolazioni e impostazioni per la registrazione 1 4 5 Nota Per annullare la regolazione automatica del bianco in corso (il mirino visualizza “AWB ACTIVE”), riposizionare l’interruttore AUTO W/B BAL su [AWB]. Se la regolazione automatica viene annullata, verrà utilizzato il valore presente prima della regolazione automatica. 6 Durante la regolazione, il mirino visualizza il seguente messaggio: AWB ACTIVE WHITE BAL: A o B Interruttore AUTO W/B BAL: Utilizzato per eseguire l’AWB. 2 OUTPUT: CAM GAIN: In condizioni normali, impostarlo a 0 dB Se risulta troppo scuro, impostare un guadagno appropriato. Regolare il comando CC/ND FILTER in funzione delle condizioni della luce. Nota Per gli esempi delle regolazioni di CC/ND FILTER, vedere [Sezione funzioni ripresa e registrazione/riproduzione] (pagina 17). 3 7 Collocare un modello bianco su un punto in cui le condizioni di luce coincidono con quelle della fonte di illuminazione del soggetto. Quindi effettuare lo zoom in avanti sul modello bianco in modo da fare apparire il colore bianco sullo schermo. Al posto di un modello bianco, è possibile utilizzare un oggetto bianco (un panno o la parete). L’illustrazione seguente indica la dimensione richiesta per lo spazio bianco. Note z Non includere un punto a elevata intensità nello schermo. z L’oggetto bianco deve apparire al centro dello schermo. 1/4 o più dello schermo come larghezza La regolazione avrà effetto in alcuni secondi, quindi apparirà il messaggio: Il valore regolato viene automaticamente archiviato nella memoria specificata nel passo 1 ([A] o [B]). AWB A OK 3.2K 8 Per il filtro CC/ND 3200k, se la temperatura di colore del soggetto è inferiore a 2300k o superiore a 9900k appare il seguente messaggio: Se la freccia è orientata verso il basso (;) la temperatura di colore effettiva è inferiore a quella indicata. Se la freccia è orientata verso l’alto (:) la temperatura di colore effettiva è superiore a quella indicata. AWB A OK 2.3K ; Area di rilevazione per il bilanciamento del bianco L’area di rilevazione per il bilanciamento del bianco è selezionabile tra 90%, 50% e 25%, mediante l’opzione di menu AWB AREA. Questa opzione si trova nella schermata <WHITE BALANCE MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. L’area di rilevazione è impostata in fabbrica al 25%. 90% 50% 1/4 o più dello schermo come altezza 25% Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero 47 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 48 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Se non si ha tempo per regolare il bilanciamento del bianco Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST]. In questo modo si regola il bilanciamento del bianco del filtro secondo la posizione del comando CC/ND FILTER. Se il bilanciamento del bianco non viene regolato automaticamente Se la regolazione del bilanciamento del bianco non è riuscita, il mirino visualizza un messaggio di errore. Se appare uno dei messaggi riportati di seguito, intraprendere i passi necessari, quindi regolare nuovamente il bilanciamento del bianco. Se il messaggio di errore appare dopo ripetute regolazioni, occorre ispezionare le parti interne dell’unità. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore. Messaggio di errore Descrizione Impostazione della registrazione automatica del bilanciamento del bianco (ATW) L’unità AJ-HPX2100 ha una funzione di registrazione automatica del bilanciamento del bianco (ATW) che registra automaticamente il bilanciamento del bianco delle immagini secondo le condizioni di illuminazione. La funzione ATW può essere assegnata alla posizione [B] dell’interruttore WHITE BAL. Per fare questo, l’opzione di menu AWB B deve essere impostata su “ATW”. Questa opzione si trova nella schermata <WHITE BALANCE MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. La funzione ATW può essere assegnata al pulsante USER MAIN, USER1 o USER2. Per ulteriori informazioni, vedere [Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53). Per annullare la registrazione automatica del bilanciamento del bianco Rimedi COLOR TEMP. HIGH La temperatura di colore è troppo elevata. Selezionare il filtro appropriato. COLOR TEMP. LOW La temperatura di colore è troppo bassa. Selezionare il filtro appropriato. LOW LIGHT L’illuminazione è scarsa. Aumentare il livello di illuminazione o il guadagno. LEVEL OVER La quantità di luce è eccessiva. Diminuire il livello di illuminazione o il guadagno. CHECK FILTER Il comando FILTER è malposizionato. Verificare il comando FILTER. TIME OVER La regolazione AWB non è stata completata entro il tempo consentito. Le condizioni di ripresa potrebbero risultare instabili. Se si verificano lampi di luce, premere l’otturatore e regolare nuovamente il bilanciamento del bianco AWB in condizioni stabili. Conservazione dei bilanciamenti del bianco Premere il pulsante utente con assegnata la funzione ATW o modificare la posizione dell’interruttore WHITE BAL. Si noti che, quando la funzione ATW è assegnata alla posizione [B] dell’interruttore WHITE BAL, la registrazione automatica del bilanciamento del bianco non può essere annullata con un pulsante di utente. # < WHITE BALANCE MODE > FILTER INH SHOCKLESS AWB AWB AREA AWB B ATW SPEED COLOR TEMP PRE AWB A TEMP AWB B TEMP :ON :NORMAL :25% :MEM :NORMAL :3200K :3200K :3200K Nota Questa funzione non garantisce il 100% di precisione del bilanciamento del bianco. Quando si utilizza l’unità AJ-HPX2100, ricordarsi che esiste una certa tolleranza nella registrazione delle modifiche delle condizioni di illuminazione e un guadagno di precisione di bilanciamenti del bianco. Ciascun valore in memoria viene conservato anche se il camcorder viene spento; il valore non viene perso finché non si effettua una nuova regolazione di bilanciamento del bianco. I bilanciamenti del bianco vengono archiviati in uno dei due sistemi: A o B. Se l’opzione di menu FILTER INH è impostata su “ON” (predefinito), ciascun sistema memorizza soltanto un valore. Se questo è il caso, i valori non sono sincronizzati con i filtri. Questa opzione si trova nella schermata <WHITE BALANCE MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. Se l’opzione di menu FILTER INH è impostata su “OFF”, il valore regolato per ciascun filtro può essere memorizzato automaticamente nella memoria che corrisponde alla posizione dell’interruttore WHITE BAL (A o B). L’unità AJ-HPX2100 è dotata di quattro filtri incorporati; memorizza otto (4 a 2) valori regolati. Quando viene attivata la funzione S. GAIN (super guadagno), l’interruttore AWB non funziona e viene utilizzato il valore impostato per PRST. 48 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 49 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione manuale della temperatura di colore Il bilanciamento del bianco può essere regolato manualmente impostando la temperatura di colore. Le impostazioni di temperatura di colore possono essere eseguite per ciascuna posizione degli interruttori WHITE BAL: PRST, A e B. Per attivare l’impostazione manuale della temperatura di colore, le opzioni di menu AWB A e AWB B devono essere impostate su VAR. La temperatura di colore viene impostata mediante le opzioni di menu COLOR TEMP PRE, COLOR TEMP A e COLOR TEMP B. Queste opzioni si trovano nella schermata <WHITE BALANCE MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Nota Anche se la temperatura del colore è stata impostata manualmente, la regolazione automatica del bilanciamento del bianco (AWB) registra la temperatura del colore nel momento in cui si esegue l’AWB nella posizione in cui si trova l’interruttore WHITE BAL. Quando si interviene sulla posizione del filtro CC, il valore della temperatura del colore cambia. # < WHITE BALANCE MODE > FILTER INH SHOCKLESS AWB AWB AREA AWB B ATW SPEED COLOR TEMP PRE AWB A TEMP AWB B TEMP :ON :NORMAL :25% :MEM :NORMAL :3200K :3200K :3200K Il mirino visualizza il bilanciamento del bianco relativo Vedere [Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino] (pagina 71). Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero 49 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 50 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazione del bilanciamento del nero Il bilanciamento del nero deve essere regolato quando: z Si utilizza l’unità AJ-HPX2100 per la prima volta; z L’unità AJ-HPX2100 non è stata utilizzata per un certo periodo di tempo; z La temperatura ambiente è cambiata in modo significativo; z Il valore di commutazione automatica del guadagno è stato modificato; oppure z S.GAIN (super guadagno) è stato impostato con il pulsante USER MAIN/USER1/USER2. 1 Impostare gli interruttori nel modo illustrato di seguito. Interruttore AUTO W/B BAL: Utilizzato per eseguire l’ABB. 2 3 OUTPUT: CAM Portare l’interruttore AUTO W/B BAL nella posizione [ABB], quindi rilasciarlo. L’interruttore torna nella posizione centrale con il bilanciamento del nero regolato automaticamente. Durante la regolazione, il mirino visualizza il seguente messaggio: ABB ACTIVE Nota Durante la regolazione, il diaframma a iride dell’obiettivo diventa automaticamente CLOSE. 4 Note z Accertarsi che il connettore dell’obiettivo e il diaframma a iride siano CLOSE. z Durante la regolazione del bilanciamento del nero, la luce viene automaticamente rimossa. z Durante la regolazione del bilanciamento del nero, viene attivato automaticamente il circuito di commutazione automatica del guadagno. Lo schermo del mirino potrebbe presentare lampi di luce e/o disturbi; non si tratta di un guasto. z Se si trova fastidiosa l’ombreggiatura scura dopo l’esecuzione di un bilanciamento del nero automatico, effettuarne la regolazione. Per fare questo, andare all’opzione di menu DETECTION (DIG), spostare il cursore (>), quindi premere il pulsante JOG. L’opzione di menu DETECTION (DIG) si trova nella schermata <BLACK SHADING>, alla quale si accede dalla pagina MAINTENANCE. Si noti che premendo l’interruttore ABB per oltre cinque secondi, viene eseguita automaticamente una regolazione del bilanciamento del nero, seguita da una regolazione automatica dell’ombreggiatura scura. Per ulteriori informazioni, vedere l’opzione di menu SHD. ABB SW CTL in [SW MODE] (pagina 176).) Tuttavia, quando viene collegata l’unità del comando a distanza (AJ-RC10G: accessorio opzionale), la regolazione automatica dell’ombreggiatura scura non può essere eseguita anche se si tiene premuto l’interruttore ABB. z Per annullare la regolazione automatica del nero in corso (il mirino visualizza “ABB ACTIVE”), riposizionare l’interruttore AUTO W/B BAL su [ABB]. Se la regolazione automatica viene annullata, verrà utilizzato il valore presente prima della regolazione automatica. Conservazione dei bilanciamenti del nero Ciascun valore in memoria viene conservato anche se il camcorder viene spento. La regolazione avrà effetto in alcuni secondi, quindi apparirà il seguente messaggio: ABB OK Il valore regolato viene automaticamente archiviato nella memoria. 50 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione del bilanciamento del bianco e del nero AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 51 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione dell’otturatore elettronico Questa sezione fornisce una descrizione dell’otturatore elettronico, insieme alle istruzioni di impostazione e gestione. Modalità dell’otturatore La tabella seguente illustra le modalità e le velocità dell’otturatore elettronico di cui è dotata l’unità AJ-HPX2100. Per utilizzare la velocità dell’otturatore prestabilita z Per eliminare lo sfarfallio dovuto all’illuminazione z Per chiare riprese di soggetti che si muovono rapidamente z Per riprendere schermate del monitor in modo da minimizzare la formazione di linee orizzontali z Per riprendere immagini quando si aggiungono effetti ai movimenti del soggetto ripreso Sistema video CAMERA MODE Velocità otturatore z Per la ripresa di immagini con aggiunta di effetti che devono apparire naturali e ripresi in diretta. Note z In qualsiasi modo si usi l’otturatore elettronico, la sensibilità della videocamera è tanto minore quanto maggiore è la velocità dell’otturatore. z Quando l’apertura è nella modalità automatica, essa si apre maggiormente e la profondità di campo si riduce con l’aumentare della velocità dell’otturatore. Velocità otturatore dimezzata Intervallo variabile per SYNCRO SCAN 1080-59.94i 60i 1/120 1/60.3 - 1/249.8 1080-29.97P 30P 1/60 1/30.2 - 1/249.8 1080-23.98P 24P 1/48 1/24.1 - 1/249.8 1080-23.98PA 24PA 1/48 1/24.1 - 1/249.8 720-59.94P 60P 1/120 1/60.3 - 1/249.8 720-29.97P 30P 1/60 1/30.2 - 1/249.8 720-23.98P 24P 480-59.94i 60i 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, HALF 1/48 1/24.1 - 1/249.8 1/120 1/60.3 - 1/249.8 480-29.97P 30P 1/60 1/30.2 - 1/249.8 480-23.98P 24P 1/48 1/24.1 - 1/249.8 480-23.98PA 24PA 1/48 1/24.1 - 1/249.8 1080-50i 50i 1/100 1/50.2 - 1/209.5 1080-25P 25P 720-50P 50P 720-25P 25P 576-50i 50i 576-25P 25P 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, HALF Regolazioni e impostazioni per la registrazione Per utilizzare la velocità dell’otturatore di SYNCRO SCAN Per utilizzare un velocità dell’otturatore dimezzata (HALF) 1/50 1/25.2 - 1/209.5 1/100 1/50.2 - 1/209.5 1/50 1/25.2 - 1/209.5 1/100 1/50.2 - 1/209.5 1/50 1/25.2 - 1/209.5 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dell’otturatore elettronico 51 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 52 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione della modalità e della velocità dell’otturatore La velocità dell’otturatore in qualsiasi modalità, viene impostata mediante l’interruttore SHUTTER. Nella modalità SYNCHRO SCAN, la velocità dell’otturatore può essere cambiata facilmente, mediante gli interruttori di regolazione “synchro-scan” (+/–) sul pannello laterale. Si noti che l’intervallo di velocità selezionabile può essere predefinito; si può stabilire se utilizzare o meno la modalità SYNCHRO SCAN tramite le schermate <SHUTTER SPEED> e <SHUTTER SELECT>. Tali schermate sono accessibili dal menu sulla pagina CAM OPERATION. La velocità dell’otturatore selezionata viene conservata anche se si spegne l’unità AJ-HPX2100. 1 Premere l’interruttore SHUTTER, posizionato su [ON] verso [SEL]. # < SHUTTER SPEED > SYNCHRO SCAN POSITION1 POSITION2 POSITION3 POSITION4 POSITION5 POSITION6 :ON :ON :ON :ON :ON :ON :ON # < SHUTTER SELECT > POSITION1 POSITION2 POSITION3 POSITION4 POSITION5 POSITION6 SEL SEL SEL SEL SEL SEL :1/100 :1/120 :1/250 :1/500 :1/1000 :1/2000 Interruttore SHUTTER 2 Premere ancora una volta l’interruttore SHUTTER verso [SEL]. Ripetere la commutazione automatica finché non appare la modalità o la velocità desiderata sullo schermo del mirino. Se sono disponibili tutte le modalità e velocità, il display cambia nell’ordine seguente: Modalità NORMAL POSITION1 POSITION2 POSITION3 POSITION4 POSITION5 POSITION6 Modalità SYNCHRO SCAN La visualizzazione del mirino avviene in relazione all’otturatore Vedere [Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino] (pagina 71). Nota La modalità SHUTTER si spegne quando DS.GAIN è attivo. Posizionamento del camcorder in modalità SYNCHRO SCAN Per posizionare il camcorder in modalità SYNCHRO SCAN, attenersi ai passi seguenti. 1 2 Pulsanti SYNCHRO SCAN ADJUSTMENT (+/–) Premere l’interruttore SHUTTER posizionato su [ON] verso [SEL] per posizionare il camcorder nella modalità SYNCHRO SCAN. Nella modalità SYNCHRO SCAN, è possibile modificare continuamente la velocità dell’otturatore tramite i pulsanti SYNCHRO SCAN (+ e –). Interruttore SHUTTER 52 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dell’otturatore elettronico AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 53 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2 È possibile assegnare funzioni definite dall’utente ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2. Per selezionare le funzioni desiderate, utilizzare le opzioni di menu USER MAIN SW, USER1 SW e USER2 SW. Queste opzioni si trovano nella schermata <USER SW>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. B.GAMMA: < USER SW > USER MAIN SW USER1 SW USER2 SW :SLOT SEL :S.GAIN :DS.GAIN D.ZOOM: ATW: Y GET: Funzioni selezionabili INH: S.GAIN: DS.GAIN: DRS: Nessuna funzione assegnata. Funzione S.GAIN assegnata. Funzione DS.GAIN assegnata. Note Nota La funzione DS.GAIN è attiva solo durante le riprese in 59.94i, 59.94P, 50i e 50P. Inoltre, la modalità SHUTTER si spegne quando DS.GAIN è attivo. LINE MIX GAIN: Funzione LINE MIX GAIN (+6 dB) assegnata. S.IRIS: Funzione Super Iris assegnata. Questa funzione è utile per la compensazione dei controluce. I.OVR: Funzione di override del diaframma a iride assegnata. Il valore obiettivo (riferimento) in modalità Auto Iris deve essere modificato. Per modificare il valore obiettivo, mettere l’unità AJ-HPX2100 in questa modalità e premere il pulsante a rotazione JOG. Ruotare il pulsante JOG in senso antiorario per modificare il valore. La sezione di indicazione del diaframma a iride dello schermo del mirino visualizza “+”, “+ +”, “–”, o “– –”. Quando viene visualizzato il valore desiderato, arrestare la rotazione del pulsante JOG. Quindi, premerlo per accettare tale valore.Notare che una volta annullata la modalità o in caso di spegnimento dell’unità, il valore di riferimento originale verrà utilizzato di nuovo. +: Il diaframma a iride si apre di 0,5. + +: Il diaframma a iride si apre di 1. –: Il diaframma a iride si chiude di 0,5. – –: Il diaframma a iride si chiude di 1. Nessuna indicazione: Viene utilizzato il valore di riferimento. S.BLK: Funzione Super Black assegnata. Questa funzione abbassa il livello del nero al livello base o inferiore. Regolazioni e impostazioni per la registrazione # Viene assegnata la funzione BLACK gamma. Questa funzione mette in evidenza le gradazioni del nero. Indipendentemente dal valore selezionato nell’opzione BLACK GAMMA dal menu (schermata <LOW SETTING>, schermata <MID SETTING> e schermata <HIGH SETTING> della pagina PAINT), il valore di BLACK GAMMA è impostato su “+3”. Quando la funzione di zoom digitale è attiva, l’angolo di visualizzazione si allarga di due, tre o quattro volte in senso orizzontale e verticale. Quando si attiva la funzione di zoom digitale, viene disabilitata la funzione DTL. Funzione automatica di bilanciamento del bianco assegnata. Funzione di indicazione del livello di luminosità del contrassegno centrale assegnata. Viene assegnata la funzione di espansione della gamma dinamica. La funzione viene assegnata per comprimere il livello video dove c’è elevata luminosità ed espandere la gamma dinamica. zConsiderato che la funzione DRS comprime i livelli video delle sezioni con elevata luminosità, vi sono delle leggere differenze nello sviluppo dei colori quando viene attivata/ disattivata la funzione DRS. zQuando la funzione DRS è attiva, la funzione Knee e la funzione BLACK GAMMA non sono disponibili. zLa funzione DRS può ridursi di qualità quando le funzioni del guadagno LINE MIX e di D. ZOOM vengono abilitate contemporaneamente. ASSIST : Funzione per attivare o disattivare l’indicazione assegnata per l’assistenza nella messa a fuoco. Nota Quando si preme il pulsante ASSIST, viene visualizzata una grafica sul mirino e sul lato in basso a destra del monitor LCD. Regolare l’anello della messa a fuoco dell’obiettivo in modo da spostare verso destra questa indicazione grafica. C TEMP: Funzione per attivare la modalità che consente al pulsante JOG di modificare la temperatura assegnata al colore. È utile per cambiare intenzionalmente la temperatura del colore dopo aver regolato il bilanciamento del bianco. Per modificare la temperatura del colore, premere il pulsante utente al quale è stata assegnata questa funzione e premerne quindi il pulsante JOG. La temperatura del colore indicata nel display del mirino viene evidenziata e inizia a lampeggiare, indicando che è possibile modificare la temperatura del colore. Mentre l’indicazione lampeggia, è possibile ruotare il pulsante JOG per modificare la temperatura del colore. In questa fase viene modificato anche il valore impostato per la posizione (PRST, A o B) nella quale è impostato l’interruttore WHITE BAL. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2 53 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 54 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 AUDIO CH1: Funzione di commutazione della sorgente del segnale in ingresso per il canale audio 1 assegnata. Premendo il pulsante si commuta il segnale in ingresso nel modo seguente: FRONT > REAR > W.L. Notare che anche l’interruttore AUDIO IN può essere utilizzato per cambiare il segnale in ingresso: la specifica successiva ha la precedenza. AUDIO CH2: Funzione di commutazione della sorgente del segnale in ingresso per il canale audio 2 assegnata. Premendo il pulsante si commuta il segnale in ingresso nel modo seguente: FRONT > REAR > W.L. Notare che anche l’interruttore AUDIO IN può essere utilizzato per cambiare il segnale in ingresso: la specifica successiva ha la precedenza. REC SW: Funzione del pulsante REC START/STOP assegnata. RET SW: Funzione del pulsante RET presso l’obiettivo assegnata. Funzione PRE RECORDING interruttore ON/ interruttore OFF assegnata. Funzione di commutazione della scheda P2 di destinazione tra più schede assegnata. Funzione per attivare o disattivare il dispositivo USB assegnato o la modalità host USB. Il passaggio fra dispositivo USB e modalità host USB si imposta selezionando l’opzione di menu PC MODE SELECT nella schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. PRE REC: SLOT SEL: PC MODE: Nota When the remote controller, AJ-RC10G (option), is connected and I.OVR or C.TEMP is assigned to the USER button on the side of the AJRC10G, operation of the jog dial button on the main unit is disabled. Regolazione delle selezioni USER SW GAIN Oltre alle regolazioni standard del guadagno L/M/H, questa unità permette di usare tre altre modalità: la modalità S.GAIN (guadagno super) di aumento del guadagno analogico, per ottenere un guadagno di 30 dB o più, la modalità DS.GAIN (guadagno super digitale), che utilizza il lettore progressivo, e la modalità LINE MIX GAIN in cui viene mischiato il guadagno di due righe. Per selezionare queste funzioni, eseguire le operazioni con i menu per aprire la schermata <USER SW GAIN> dalla pagina CAM OPERATION, selezionare l’opzione S.GAIN e l’opzione DS.GAIN e preselezionare il guadagno da usare per ciascuna opzione. Selezionare inoltre la funzione LINE MIX sulla schermata <USER SW>. Per esempio, se se si sono assegnate le funzioni S.GAIN, DS.GAIN e LINE MIX GAIN al tasto USER MAIN, tasto USER1 o tasto USER2, il guadagno può essere aumentato usando questi tasti in combinazione con i tasti USER. # < USER SW GAIN > S.GAIN ¢30dB ¢36dB ¢42dB ¢48dB DS.GAIN ¢ 6dB: ¢10dB: ¢12dB: ¢15dB: ¢20dB: Impostazione di opzioni e utilizzo S.GAIN: DS.GAIN: 1) Per aumentare il guadagno senza aumentare il disturbo percettibile: Vengono utilizzate la funzione DS.GAIN e la funzione LINE MIX GAIN. 2) Per aumentare il guadagno analogico normale: (aumenta anche il disturbo) Usare soltanto la funzione S.GAIN. Un aumento del guadagno analogico con un asterisco è uno che è valido. Uno senza asterisco non è valido. Un aumento del guadagno cumulativo con un asterisco è uno che è valido. Uno senza asterisco non è valido. ◆ Nota Notare che la precisione delle regolazioni di AUTO IRIS, bilanciamento del bianco e bilanciamento del nero possono essere influenzate da un incremento del rumore. 3) Per ottenere una sensibilità ultraelevata: Usare in combinazione la funzione S.GAIN e la funzione DS.GAIN o LINE MIX GAIN. Fare però attenzione durante le riprese, perché lo sfasamento delle immagini diventa più evidente con i soggetti in movimento quanto più si aumenta il guadagno usando la funzione DS.GAIN. Quando si riprendono soggetti in movimento, mantenere sotto +12 dB l’aumento del guadagno con la funzione LINE MIX GAIN o con la funzione DS.GAIN. 54 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 55 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione Il camcorder supporta la registrazione del suono su 4 canali indipendenti in qualunque formato di registrazione nelle modalità HD (1080i o 720P) e SD (DVCPRO50, DVCPRO o DV con 480i o 576i). Quando l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 è posizionato su [AUTO], i livelli di registrazione dei canali audio 1 e 2 vengono regolati automaticamente. Per regolare manualmente i livelli di registrazione, posizionare l’interruttore su [MAN]. Si noti che i livelli di registrazione per i canali audio 3 e 4 vengono selezionati attraverso un’opzione di menu. Note Regolazioni e impostazioni per la registrazione z Anche nella modalità HD (1080i o 720P), il suono a 4 canali sulle schede P2 viene ricodificato. z Quando si registrano segnali di ingresso SDI o segnali in ingresso dal terminale DVCPRO/DV, le impostazioni in alto vengono sovrascritte; i segnali audio del terminale SDI IN o DVCPRO/DV vengono sempre registrati. Selezione dei segnali di ingresso audio I segnali di ingresso da registrare sui canali audio 1, 2, 3 e 4 vengono selezionato con l’interruttore AUDIO IN. Per ulteriori informazioni, vedere [Sezione Funzione audio (ingresso)] (pagina 15). Interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 Impostazioni audio specifiche vengono eseguite attraverso le schermate <MIC/AUDIO1> e <MIC/AUDIO2>, alle quali si accede dalla pagina MAIN OPERATION. Per ulteriori informazioni, vedere [MAIN OPERATION] (pagina 179). # < MIC/AUDIO1 > FRONT VR CH1 FRONT VR CH2 MIC LOWCUT CH1 MIC LOWCUT CH2 MIC LOWCUT CH3 MIC LOWCUT CH4 LIMITER CH1 LIMITER CH2 AUTO LEVEL CH3 AUTO LEVEL CH4 25M REC CH SEL TEST TONE Finestra del display MONITOR CH1/3 / ST / CH2/4 selettore :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :ON :ON :2CH :NORMAL # < MIC/AUDIO2 > MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/4 selettore Pulsanti AUDIO IN CH1/ CH2/CH3/CH4 Comandi AUDIO LEVEL CH1/CH2 In modalità SD (DVCPRO50, DVCPRO o DV con 480i o 576i), l’unità AJ-HPX2100 è impostata in fabbrica per non eseguire alcuna registrazione sui canali audio 3 e 4 nei formati DVCPRO e DV. Per attivare la registrazione a quattro canali, occorre impostare l’opzione di menu 25M REC CH SEL su “4CH”. FRONT MIC POWER REAR MIC POWER MONITOR SELECT FRONT MIC LEVEL REAR MIC CH1 LEVEL REAR MIC CH2 LEVEL REAR LINE IN LVL AUDIO OUT LVL HEADROOM WIRELESS WARN WIRELESS TYPE :ON :ON :STEREO :-40dB :-60dB :-60dB :+4dB :+4dB :20dB :OFF :SINGLE Note z I canali audio 1 e 2 ricevono sempre i segnali selezionati con gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2. z I segnali audio registrati su quattro canali vengono emessi in SDI senza modifiche. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione 55 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 56 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazione dei livelli di registraziones Per regolare i livelli di registrazione dei canali audio 1 e 2, attenersi ai passi seguenti. Indicatore di livello audio sulla finestra del display NDF SLAVE HOLD W HDV GPS 1 Posizionare il selettore MONITOR SELECT CH1/2 / CH3/ 4 su CH1/2 in modo che il misuratore del livello audio sulla finestra del display fornisca le indicazioni CH1 e CH2. Accertarsi che le indicazioni di canale visualizzate nella finestra siano 1 e 2. Sia per abilitarlo o per disabilitarlo, il comando FRONT AUDIO LEVEL deve essere preimpostato attraverso le opzioni di menu FRONT VR CH1 e FRONT VR CH2. Si noti che l’impostazione di fabbrica di tale comando è disabilitato. Le opzioni di menu si trovano nella schermata MIC/ AUDIO1, alla quale si accede dalla pagina MAIN OPERATION. 2 Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su [MAN]. 3 Mentre si controlla l’indicatore di livello del canale audio nella finestra del display o l’indicatore di livello audio nel mirino, regolare il comando AUDIO LEVEL CH1/CH2. Si noti che se il livello supera la barra superiore (0 dB), la parola OVER si illumina per indicare che il livello in ingresso è eccessivo. La regolazione deve essere effettuata in modo tale che il livello massimo non raggiunga la barra 0 dB. OVER 0 CTL VTCG TIME DATE P-iREC 10 h Y MEDIA BATT minM s D 18 frm E F E F 30 40 OO OP-SLOT 1 LOOP -dB 2 Indicatore di livello audio nel mirino F:1---- ∫ R:2---- ∫ ---+ Quando si utilizza l’unità AJ-HPX2100 senza un tecnico del suono, si consiglia di utilizzare il comando FRONT AUDIO LEVEL per la regolazione del livello audio. Verificare in anticipo che l’indicatore di livello nello schermo del mirino e utilizzare il comando AUDIO LEVEL per regolare il canale audio appropriato in modo tale che non siano ammessi segnali audio eccessivi. Selezione della funzione di controllo FRONT AUDIO LEVEL Questa funzione permette di regolare il livello di registrazione usando il controllo FRONT AUDIO LEVEL. Per selezionare questa funzione, eseguire le operazioni con i menu per aprire la schermata <MIC/AUDIO> della pagina VTR MENU e regolare se abilitare o disabilitare i controlli FRONT AUDIO LEVEL per il sistema selezionato come segnali di ingresso usando le opzioni FRONT VR CH1 e FRONT VR CH2. # < MIC/AUDIO1 > FRONT VR CH1 FRONT VR CH2 MIC LOWCUT CH1 MIC LOWCUT CH2 MIC LOWCUT CH3 MIC LOWCUT CH4 LIMITER CH1 LIMITER CH2 AUTO LEVEL CH3 AUTO LEVEL CH4 25M REC CH SEL TEST TONE :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :OFF :ON :ON :2CH :NORMAL Livelli di registrazione CH3 e CH4 La tabella seguente mostra gli effetti sul livello di registrazione per i canali audio 3 e 4 che dipendono dalle impostazioni e dai livelli in ingresso specificati attarverso le opzioni di menu AUTO LEVEL CH3 e AUTO LEVEL CH4. Si noti che il livello di registrazione non può essere regolato manualmente. Tali opzioni si trovano nella schermata <MIC/AUDIO1>, alla quale si accede dalla pagina MAIN OPERATION. Livello in ingresso AUTO LEVEL CH3/CH4 56 LINE MIC ON AGC ON AGC ON OFF AGC/LIMITER OFF LIMITER ON Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione dei segnali di ingresso audio e regolazione dei livelli di registrazione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 57 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione dei dati orari Questo camcorder supporta i dati di time code, bit di utente, data e ora (tempo reale) registrati come dati per l’area di sottocodice, l’area VIDEO AUX e per i file di metadati dei clip. Sono inclusi anche un contatore CTL e l’ID della videocamera. Descrizione dei dati del tempo Time code Contatore CTL Bit di utente Il contatore CTL misura il tempo di registrazione totale dopo l’azzeramento durante la registrazione. Questo valore rappresenta inoltre il tempo del contatore e imposta quindi il punto iniziale di un clip da riprodurre. Esso può quindi essere utilizzato per trovare la posizione di riproduzione attuale. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Si può utilizzare l’interruttore TCG per passare da Rec run a Free run e viceversa. Free run: Il time code avanza sempre anche quando viene interrotta l’alimentazione. Può essere gestito come ora. Può essere eseguito come slave rispetto al time code immesso attraverso il terminale TC IN o DVCPRO/DV. Rec run: Il time code viene registrato sotto forma di valori sequenziali rigenerato come time code di un clip registrato su una scheda P2. ID videocamera È possibile impostare l’ID della videocamera con 10 caratteri per 3 linee, che si possono sovrimprimere nel video con barra del colore. La sovrimpressione può essere eseguita anche con i dati relativi alla data e all’ora. Il camcorder include separatamente due tipi di bit di utente: un tipo (UB) viene registrato nell’area di sottocodice e l’altro (VITC UB) nell’area VIDEO AUX. Ogni bit di utente può essere registrato nei seguenti modi: come valore definito dall’utente, ora, data, stesso valore del time code, informazioni sulla velocità di quadro per le riprese con la videocamera, valore immesso esternamente (tramite terminale TC IN o DVCPRO/ DV) e valore rigenerato come bit di utente registrato in un clip su una scheda P2. Il camcorder comprende un solo valore definito da utente. Se si selezionano valori definiti da utente sia per i bit UB che VITC UB, verrà utilizzato lo stesso valore. I tipi di UB sono selezionabili in UB MODE e i tipi di VITC UB sono selezionabili in VITC UB. Tuttavia, nei seguenti casi, questi valori sono fissi in base alle informazioni sulla velocità di quadro degli strumenti di editing (software per editing per PC). z In modalità 720P, sia i bit UB che quelli VITC UB sono sempre informazioni sulla velocità di quadro. z Per le riprese a 24P/24PA in modalità 1080i o 480i, i bit VITC UB sono sempre informazioni sulla velocità di quadro. z In modalità nativa, VITC UB è fissato alle informazioni sulla velocità di quadro. Data e ora (tempo reale) L’orologio incorporato mantiene la data e l’ora. Quando si installa l’unità GPS AJ-GPS910G, l’orologio incorporato viene corretto con informazioni precise sulla data e l’ora ricevute dal GPS. Questo orologio viene utilizzato per memorizzare data e ora quando si interrompe l’alimentazione e fornisce l’orario per i bit di utente e per i dati della data, svolgendo la stessa funzione di riferimento anche per gli orari di generazione dei file durante la registrazione di clip, orari che determinano a loro volta il modo in cui sono ordinate le miniature e l’ordine di successione della riproduzione. Esso viene inoltre utilizzato per generare metadati di clip e dati UMID (Unique Material Identifiers) nell’area VIDEO AUX. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 57 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 58 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Time code e bit utente della registrazione Il numero di fotogrammi per TC varia a seconda delle impostazioni del segnale di ingresso, modalità del sistema e modalità della videocamera come indicato di seguito. REC SIGNAL SYSTEM MODE MODALITÀ fotogrammi per TC in sub-code la area registrazione*10 60i, 30P (su 60i) 24P (su 60i) 24PA (su 60i) 1080-59.94i 30PN (Native) 24PN (Native) TC in VIDEO AUX area (VITC) Come per modalità TC *4 Come per modalità TC *4 Sempre in non-drop frame Sempre in non-drop frame *5 *5 Come per modalità TC *4 Come per modalità TC *4 Sempre in non-drop frame Sempre in non-drop frame *5 *5 N. di Numero di fotogram fotogrammi di mi di TC Numero di TC in uscita UB nell’area di fotogram durante Numero di sottocodice registrazio mi di TC in fotogrammi di uscita ne e TC preimpost visualizzato azione 30/24 commutabile 30 Registrazione: 24 fissi Riproduzione: 30/24 commutabile j*4 j*4 24 25 25 25 25PN (Native) 60P, 30P (su 60P) Come per modalità TC *4 Come per modalità TC *4 24P (su 60P) Sempre in non-drop frame Sempre in non-drop frame *5 *5 720-59.94P Come per modalità TC *4 Come per modalità TC *4 Sempre in non-drop frame Sempre in non-drop frame *5 *5 30PN (Native) 24PN (Native) 30/24 commutabile 30 j*4 Registrazione: 24 fissi Riproduzione: 30/24 commutabile 24 j*4 25 25 25 25PN (Native) 576-50i 24P (su 60i) 24PA (su 60i) 50i, 50P (su 50i) 1080-59.94i 480-59.94i SDI*1 o VIDEO 1080-50i 576-50i Come per modalità TC *4 Come per modalità TC *4 Sempre in non-drop frame Sempre in non-drop frame *5 *5 j*4 Come per modalità TC *4 720-59.94P 1394 58 1080-50i 720-50P 576-50i (Native per AVCIntra e DVCPRO HD non selezionabili.) Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *3 *9 Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *8 j*4 Come per modalità TC *4 Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *3 *9 Come per modalità TC *4 j*2 Come per modalità VITC UB 30/24 commutabile Come per modalità UB *6 25 25 25 Come per modalità UB *6 Come per modalità VITC UB Come per modalità UB *6 Come per modalità VITC UB 30 30 30/24 commutabile 25 25 25 ndipendentemente dell’impostazione, 30 vengono registrati i TC nell’area VIDEO AUX in ingresso dal terminale DVCPRO/ 25 DV. 30 30/24 switchable Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 25 Come per modalità VITC UB Sempre come Sempre come informazioni sulla informazioni sulla velocità di quadro *3 velocità di quadro *3 Come per modalità UB *7 25 Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *3 Sempre come Sempre come informazioni sulla informazioni sulla 3 velocità di quadro * velocità di quadro *3 Come per modalità UB *6 j*4 Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *8 30 720-50P j Sempre come Sempre come informazioni sulla informazioni sulla 3 velocità di quadro * velocità di quadro *3 30 j j*4 1080-59.94i 720-59.94P 480-59.94i Sempre come Come per informazioni sulla modalità UB *6*9 velocità di quadro *8 Sempre come Sempre come informazioni sulla informazioni sulla velocità di quadro *3 velocità di quadro *3 720-50P 480-59.94i Come per modalità VITC UB 30 50P, 25P (su 50P) 60i 30P (su 60i) Sempre come informazioni sulla velocità di quadro *3 Sempre come Come per informazioni sulla modalità UB *6*9 velocità di quadro *8 Come per modalità UB *6 1080-50i Come per modalità VITC UB 30 50i, 25P (su 50i) CAM Come per modalità UB *6 UB nell’area VIDEO AUX (VITC UB) Indipendentemente dell’impostazione, vengono registrati gli TC nell’area UB in ingresso dal terminale DVCPRO/ DV. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 59 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 *1 *2 *3 Regolazioni e impostazioni per la registrazione Non può essere slave rispetto a un valore TC o UB immesso nel connettore SDI IN. Può essere slave rispetto ai valori immessi attraverso il terminale DVCPRO/DV ma non per i TC per TC IN. Se l’opzione di menu FRAME RATE UB è impostata su MENU, la registrazione verrà eseguita secondo la modalità UB o VITC UB. In questo caso, tuttavia, gli strumenti di modifica (es. software di editing per PC) non sono in grado di registrare le informazioni richieste. *4 In Free run, il time code è eseguito come slave del time code immesso attraverso il terminale TC IN. *5 In Free run, il time code è eseguito come slave del time code immesso attraverso il terminale TC IN se si tratta di un non-drop frame. *6 Se l’opzione UB MODE è impostata su EXT, i bit sono eseguiti come slave rispetti ai bit di utente immessi attraverso il terminale TC IN. *7 Se l’opzione UB MODE è impostata su EXT, i bit di utente sono eseguiti come slave rispetti ai bit di utente immessi attraverso il terminale DVCPRO/DV. *8 Indipendentemente dalle impostazioni di menu, le informazioni sulla velocità di quadro vengono sempre registrate. Nel corso della riproduzione, le informazioni vanno in uscita dopo essere state convertite in informazioni sulla velocità di quadro ridotta. *9 Quando si imposta l’opzione UB MODE su [FRM.RATE], nel corso della riproduzione la lettura delle informazioni sulla velocità di quadro ridotta da UB va in uscita nell’area VAUX. *10 Per dettagli su questo elemento, vedere [Formati di registrazione e formati dei segnali del terminale di uscita] (pagina 45) Impostazione dei bit di utente I bit di utente (UB) da registrare nell’area di sottocodice vengono selezionati attraverso l’opzione di menu UB MODE. I bit di utente (VITC UB) da registrare nell’area VIDEO AUX vengono selezionati attraverso l’opzione di menu VITC UB MODE. Immissione di un valore utente Interruttore HOLD Interruttore DISPLAY USER (solo UB MODE) Viene registrato il valore utente incluso. Viene immesso un valore utente attraverso la finestra visualizzazione. Per maggiori informazioni su come immettere un valore utente, vedere [Immissione di un valore utente] (pagina 59). Il valore utente registrato viene mantenuto anche se si interrompe l’alimentazione. Finestra del display TIME Viene registrata l’ora conservata dall’orologio incorporato. DATE Per la data e l’ora vengono registrate le cifre dell’ora conservate dall’orologio incorporato. EXT (solo UB MODE) Viene registrato il valore dei bit di utente immesso attraverso il terminale TC IN. Quando l’opzione di menu REC SIGNAL è impostata su 1394, il valore viene eseguito come slave rispetto al valore dei bit di utente del terminale DVCPRO/DV. Il valore utente incluso corrisponderà a questo valore immesso. TCG Viene registrato il valore del time code. Interruttore TCG Pulsanti CURSOR e SET 1 2 FRM.RATE Vengono registrate le informazioni sulla velocità di quadro per le riprese con la videocamera. Per ulteriori informazioni, vedere [Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei bit di utente] (pagina 60). 3 Posizionare l’interruttore TCG su [SET]. Quando la cifra a sinistra inizia a lampeggiare, è possibile modificare il valore. Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare i bit di utente. ! pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a destra. " pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a sinistra. # pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una cifra. $ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una cifra. REGEN I bit di utente registrati per ultimi sulla corrente scheda P2 di destinazione vengono letti e registrati così come sono. USER/EXT (solo VITC UB MODE) Il valore utente incluso viene registrato come bit di utente per l’area VIDEO AUX. È lo stesso valore dei bit di utente indicato quando si imposta l’opzione UB MODE su USER o EXT. Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB]. 4 5 Posizionare il TCG su [F-RUN] o [R-RUN]. Andare alla schermata <TC/UB> dalla pagina MAIN OPERATION e impostare l’opzione di menu UB MODE su “USER”. Note z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è possibile manipolare le miniature. z Per confermare VICT UB, premere l’interruttore HOLD per visualizzare VTCG sulla finestra visualizzazione. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 59 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 60 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Conservazione dei bit di utente Il set di dati per i bit di utente viene salvato automaticamente e conservato anche se il camcorder è spento. Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei bit di utente Se nei bit di utente vengono registrate informazioni video da registrarsi in base alla velocità di quadro impostata tramite l’opzione di menu CAMERA MODE, queste informazioni possono essere modificate con gli strumenti di modifica (es. software di editing per PC). Nella modalità 1080i e SD, vengono utilizzate le informazioni sulla velocità di quadro per i bit di utente registrati nell’area VIDEO AUX. Nella modalità 720P, vengono registrate nell’area di sottocodice anche le informazioni video perché vengono utilizzate anche le informazioni sulla velocità di quadro per i bit di utente registrati nell’area di sottocodice. Per 1080i o 480i/576i Velocità di quadro: 24P su 60i (2:3) Campo di inizio per il quadro aggiornato Cifra quadro codice di tempo 00 La velocità di quadro e il menu a tendina del video sono collegati al time code e ai bit di utente nel modo seguente: 02 03 04 05 06 ••• 23 24 25 26 27 28 29 Immagine Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De Ao Ae Bo Be ••• Co De Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co De Do De Sequenza N. 0 1 2 3 4 0 1 ••• 3 4 0 1 2 3 4 10 ••• 01 00 10 10 01 01 00 26 27 28 29 Informazioni quadro aggiornate 10 10 01 01 00 10 Velocità di quadro: 24PA su 60i (2:3:3:2) Cifra quadro codice di tempo 00 Informazioni sulla velocità di quadro 01 01 02 03 04 05 06 ••• 23 24 25 Immagine Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De Ao Ae Bo Be ••• Co Ce Do De Ao Ae Bo Be Bo Ce Co Ce Do De Sequenza N. ___ Informazioni sulla gestione del Valore fisso supporto z Informazioni quadro aggiornate/ fotogrammi effettivi z Segno REC START/STOP Controllo delle informazioni per le 6 cifre a destra Sequenza N. 24P, 24PA: da 0 a 4 In tutte le altre modalità: Fisso su F Modalità di ripresa videocamera 60i: 600 60P: 608 30P: 308 24P: 248 24PA: 24C 50i: 502 50P: 50A 25P: 25A 0 10 2 3 4 0 1 ••• 3 4 0 1 2 3 4 10 01 00 10 10 10 ••• 00 10 10 10 01 00 10 Velocità di quadro: 30P su 60i (2:2) 25P su 50i (2:2) Cifra quadro codice di tempo 00 01 02 ••• Immagine Ao Ae Bo Be Co Ce ••• Informazioni quadro aggiornate 10 60 1 Informazioni quadro aggiornate 10 10 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari ••• AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 61 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per 720p Velocità di quadro: 24P su 60P (2:3) Fotogrammi effettivi Cifra quadro codice di tempo 00 01 02 03 04 05 06 ••• 23 24 25 26 27 28 29 Immagine A A B B B C C D D D A A B B ••• C D D D A A B B B C C D D D Informazioni fotogrammi effettivi 10 10 01 01 00 10 10 ••• 01 00 10 10 01 01 00 Velocità di quadro: 30P su 60P (2:2) 25P su 50P (2:2) Regolazioni e impostazioni per la registrazione Cifra quadro codice di tempo 00 01 02 ••• Immagine A A B B C C ••• Informazioni fotogrammi effettivi 10 10 10 ••• Le informazioni sulla velocità di quadro dei bit di utente nella registrazione nativa sono le seguenti. __)&_ Informazioni sulla gestione del supporto Segno REC START/STOP Informazioni di verifica per le 6 cifre sulla destra Valore fisso Modalità di registrazione della videocamera 24PN: 24C 30PN: 308 25PN: 25A Nota Nel corso della riproduzione di clip registrati con la registrazione nativa, le informazioni sulla velocità di quadro dei bit di utente vengono convertite in base alla riduzione dell’immagine e quindi inviate in uscita. Esempio: Registrazione __)&_ Riproduzione ___ # indica i numeri di sequenza da 0 a 4. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 61 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 62 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione della data e dell’ora dell’orologio interno 1 2 3 4 Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB]. Premere il pulsante HOLD per visualizzare una data nella finestra del display. Posizionare l’interruttore TCG su [SET]. Utilizzare i pulsanti CURSOR e SET per impostare l’anno, il mese e il giorno (Y/M/D). Si noti che non è possibile impostare date superiori al 2030. ! pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a destra. " pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a sinistra. # pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una cifra. $ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una cifra. 5 6 7 8 Area 00:00 Greenwich Differenza oraria Area –12:00 Kwajalein + 00:30 –11:30 + 01:00 Europa Centrale –11:00 Midway Island + 01:30 –10:30 + 02:00 Europa dell’Est –10:00 Hawaii + 02:30 –09:30 Isole Marquesas + 03:00 Mosca –09:00 Alaska + 03:30 Tehran –08:30 + 04:00 Abu Dhabi –08:00 Los Angeles + 04:30 Kabul –07:30 + 05:00 Islamabad –07:00 Denver + 05:30 Bombay –06:30 + 06:00 Dacca –06:00 Chicago + 06:30 Rangoon –05:30 + 07:00 Bangkok –05:00 New York Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare l’ora, i minuti e i secondi (h/min/s). + 07:30 –04:30 + 08:00 Pechino –04:00 Halifax Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN]. L’orologio interno si avvia nel momento in cui viene variata la posizione dell’interruttore. + 08:30 –03:30 Newfoundland Island + 09:00 Tokyo –03:00 Buenos Aires + 09:30 Darwin –02:30 Premere il pulsante HOLD per visualizzare il fuso orario (differenza oraria tra l’ora locale e l’ora GMT) nella finestra del display. + 10:00 Guam –02:00 Medioatlantico Premere il pulsante HOLD per visualizzare l’ora nella finestra del display. 9 Posizionare l’interruttore TCG su [SET]. 10 Utilizzare i pulsanti # e $ per impostare l’ora e i minuti desiderati in avanti (nessun segno) o indietro (segno –) rispetto all’ora GMT. Esempio: se l’ora locale è indietro di cinque ore rispetto all’ora GMT, impostare il fuso orario a “05:00 –”. Il fuso orario viene sempre registrato, insieme alla data e all’ora, come metadato. Vedere la tabella a destra per impostare il fuso orario in funzione dell’ora locale. 11 Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN] per accettare il fuso orario. Note z Quando si utilizza il camcorder per la prima volta, accertarsi di eseguire questa impostazione in anticipo. Non modificare l’impostazione durante l’utilizzo del camcorder. z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è possibile manipolare le miniature. 62 Differenza oraria + 10:30 Lord Howe Island –01:30 + 11:00 Isole Solomon –01:00 Isole Azzorre + 11:30 Norfolk Island –00:30 + 12:00 Nuova Zelanda + 12:45 Isole Chatham + 13:00 Note z Nel passo 4, se l’interruttore TCG è posizionato su [F-RUN] o [R-RUN], anche questo attiva l’orologio interno. Per annullare le impostazioni in corso di data, ora e fuso orario, tenere premuto il pulsante SET e posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN] o [R-RUN]. z La precisione dell’orologio varia di circa ± 30 secondi al mese quando l’unità viene spenta. Se è necessaria una precisione maggiore, verificare l’ora al momento dell’accensione e, se necessario, reimpostare l’orologio. Se è installata l’unità GPS AJ-GPS910G e se questa riceve correttamente le informazioni orarie, l’orologio interno mantiene l’ora (locale) precisa in base all’orario (GMT) e al fuso orario ricevuti. Se la data e l’ora differiscono da quelle locali effettive, il fuso orario potrebbe non essere impostato corettamente. Verificare nuovamente che il fuso orario sia impostato in modo corretto. Non è necessario impostare nuovamente la data e l’ora. z L’orologio incorporato rimane operativo per diversi anni grazie a una batteria al litio incorporata nel camcorder. Quando la batteria al litio si esaurisce, il mirino visualizza il messaggio “BACKUP BATT EMPTY” all’accensione dell’unità. Per ulteriori informazioni, vedere [Manutenzione] (pagina 141). Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 63 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione del time code 1 2 3 Funzione di registrazione con REC REVIEW Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC]. Posizionare l’interruttore TCG su [SET]. Impostare l’opzione di menu TC MODE su “DF” o “NDF”. “DF” imposta il time code in modalità drop frame, mentre “NDF” lo imposta nella modalità non-drop frame. La videocamera tuttavia funziona sempre in “NDF” per la modalità 24P ,24PA o 24PN (Native). L’opzione di menu TC MODE si trova nella schermata <TC/ UB>, accessibile dalla pagina MAIN OPERATION. 4 2 Utilizzare i pulsanti CURSOR per impostare il time code. L’intervallo dell’impostazione per il time code si estende da 00:00:00:00 a 23:59:59:29 (59,94 Hz), 23:59:59:23 (24PN) o fino a 23:59:59:24 (50 Hz). ! pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a destra. " pulsante: Sposta la cifra di destinazione (lampeggiante) a sinistra. # pulsante: Aumenta il numero lampeggiante di una cifra. $ pulsante: Diminuisce il numero lampeggiante di una cifra. 5 1 Change the position of the TCG switch. [F-RUN] steps the time code in free run mode, and [RRUN] set it in recording run mode. Note z Quando l’unità funziona in modalità 24P o 24PA, l’impostazione del codice di tempo viene regolata in unità a cinque fotogrammi. Per la modalità 24PN (Nativa), il valore viene regolato in unità a quattro fotogrammi. Per 30PN UN (Nativa) di 720P, è regolato su numeri pari. Nella modalità 25PN (Nativa) di 720P, il valore [Sec + Frame] è regolato su numeri pari. Il codice di tempo non può essere impostato quando si registra nei formati 24P, 24PA e 24PN (Nativa). z Quando l’interruttore TCG è posizionato su [SET], non è possibile manipolare le miniature. Rigenerazione del time code 3 Verificare la scheda P2 sulla quale registrare i dati. Per rigenerare il time code dell’ultimo clip registrato quando è inserita più di una scheda P2, premere il pulsante delle miniature per aprire la schermata delle miniature. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Nota La funzione di selezione fra DF e NDF è abilitata solo quando la frequenza di sistema del camcorder è impostata su 59,94 Hz. Se l’opzione di menu FIRST REC TC viene impostata su PRESET, se il time code è stato impostato o azzerato, o se il time code è passato da Free run e Rec run, è possibile rigenerare il time code come ultimo time code di un clip registrato sulla scheda P2. Per eseguire questa azione è necessario preimpostare l’opzione di menu RET SW della schermata SW MODE su R. REVIEW e l’opzione di menu REC REVIEW REGEN della schermata TC/UB su ON. Verificare che sia inserita una scheda P2 per la registrazione dei clip visualizzati alla fine della schermata e attivare quindi lo slot con il pulsante USER al quale è stato assegnata la funzione SLOT SEL in modo che i dati vengano registrati sulla scheda P2. Premere il pulsante RET sull’obiettivo. Nel mirino viene visualizzato il messaggio “TC REGEN”. Nel corso della prossima registrazione, verrà rigenerato il time code dell’ultimo clip registrato sulla scheda. Note z Quando si cambia una scheda che ha dei dati registrati, verrà rigenerato il time code dell’ultimo clip registrato sulla scheda P2 cambiata. z Questa funzione è disabilitata durante la registrazione o la modalità di scorrimento libero. Il time code funziona anche durante la sostituzione della batteria Il meccanismo di backup funziona anche durante la sostituzione della batteria, garantendo l’operatività continua del camcorder. Se si cambia SYSTEM MODE, potrebbe essere utilizzato un time code con scorrimento libero. Una volta riaccesa l’unità, confermare il time code e azzerare se necessario. Nota Quando l’interruttore POWER viene posizionato su ON # OFF # ON, la precisione di backup del time code in modalità free run è di circa ± 2 fotogrammi. Quando l’interruttore TGC è posizionato su R-RUN, viene letto il time code registrato nell’ultimo quadro dell’ultimo clip registrato (con l’ultima data di registrazione) sulla scheda P2, e questo time code può essere nuovamente utilizzato. Quando l’opzione di menu FIRST REC TC viene impostata su REGEN e si rimuove o inserisce una scheda P2 o si cambia la scheda di registrazione di destinazione con il pulsante USER per la funzione SLOT SEL, viene aggiunto lo stesso time code all’ultimo clip registrato sulla scheda P2 di destinazione. Se non è presente alcun clip registrato, il time code viene registrato sulla nuova scheda P2 di destinazione della registrazione, dal valore generato dal generatore TC incorporato nel camcorder. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 63 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 64 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Aggancio esterno del codice di tempo Il generatore dei codici di tempo interno dell’unità può essere agganciato a un generatore esterno. Inoltre, il generatore dei codici di tempo esterno può essere agganciato al generatore interno dell’unità. Esempio 2: Per collegare un numero multiplo di unità e usare una di esse come unità di riferimento Esempio di connessioni per l’aggancio esterno Collegare entrambi il segnale video di riferimento e il codice di tempo di riferimento come mostrato nella illustrazione. Esempio 1: Per l’aggancio a un segnale esterno TC OUT MON OUT o VIDEO OUT (VBS) Unità di riferimento TC IN GENLOCK IN Codice di tempo di riferimento TC OUT TC IN MON OUT o VIDEO OUT (VBS) TC IN GENLOCK IN MON OUT o VIDEO OUT (VBS) GENLOCK IN Segnale video di riferimento Nota Al posto del segnale di riferimento Y HD, come segnale video di riferimento si possono alimentare segnali video compositi. TC OUT Alla videocamera successiva Nota È possibile configurare il sistema con unità multiple aprendo la schermata <GENLOCK> dalla pagina SYSTEM SETTING e impostando l’opzione GL PHASE verso il connettore utilizzando le operazioni con i menu. La fase del codice di tempo può corrispondere sia ai segnali di uscita HDY del connettore MON OUT sia ai segnali di uscita VBS del connettore VIDEO OUT. Tuttavia, lo stesso valore dovrebbe essere comunemente impostato su GL PHASE per tutte le videocamere. Se nel sistema coesistono diversi valori, la sincronizzazione delle riprese potrebbe non corrispondere ai diversi valori. Segnale video di riferimento Impostazione di GL PHASE MON OUT (VBS) o VIDEO OUT (VBS) COMPOSIT Setting of GL PHASE Opzione GL PHASE Gamma variabile HD SDI COMPOSIT Osservazioni Per selezionare i segnali in uscita che agganciano le fasi dei segnali alimentati al connettore GENLOCK IN. HD SDI: Per agganciare i segnali HD SDI all’ingresso GENLOCK. Per i segnali in uscita dal convertitore riduttore, la posizione di avvio del video ha un ritardo di circa 90 linee. COMPOSIT: Per agganciare i segnali in uscita dal convertitore riduttore all’ingresso GENLOCK. Per i segnali HD SDI in uscita, la posizione di avvio del video ha un guadagno di circa 90 linee. 64 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 65 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Nell’unità, è presente un ritardo del segnale video nella videocamera, che è richiesto, oppure è in atto il processo di conversione delle immagini video riprese con l’elemento di ripresa delle immagini da segnali progressivi a segnali interlacciati. Il tempo richiesto per effettuare la riduzione a 2:3 dai quadri a 24P, fa sì che si generi un ritardo del segnale video nella videocamera. Se si registra da un dispositivo che può registrare immagini senza ritardi e l’unità è collegata in parallelo, è necessario sincronizzare i codici di tempo. Per impostare questo tipo di sincronizzazione, aprire la schermata <TC UB> dalla pagina VTR MENU e impostarla dall’opzione TC VIDEO SYNCRO. Impostare facendo riferimento all’esempio sul collegamento. Impostazione dell’opzione TC VIDEO SYNCRO Opzione TC VIDEO SYNCRO Quando l’unità e un dispositivo esterno sono agganciati al generatore esterno dei codici di tempo, collegato dall’esterno, e quando alcune unità della videocamera sono collegate con configurazione a cascata. Segnale video di riferimento Generatore di codici di tempo esterno TCG TC OUT Dispositivo che registra le immagini senza ritardo TC IN DAT Regolazioni e impostazioni per la registrazione Gamma variabile Esempio 4: Osservazioni 0 1 2 3 Per l’impostazione dei codici di tempo corretti a seconda del ritardo dei segnali video. 0: Non correggere. 1: Per ritardare i codici di tempo da immettere a seconda della sincronizzazione delle immagini video. 2: Per mandare avanti i codici di tempo da inviare in uscita a seconda della sincronizzazione delle immagini video. 3: Per ritardare i codici di tempo da immettere e mandare avanti i codici di tempo da inviare in uscita, a seconda della sincronizzazione delle immagini video. Esempio 3: Quando l’unità e un dispositivo esterno sono agganciati al generatore esterno dei codici di tempo, collegato dall’esterno, e quando si effettuano registrazioni simultanee utilizzando i segnali in uscita TC OUT. AJ-HPX2100 1a unità Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 1 TC IN GENLOCK IN TC OUT AJ-HPX2100 2a unità e successive Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 0 TC IN GENLOCK IN TC OUT Segnale video di riferimento AJ-HPX2100 Generatore di codici di tempo esterno TC IN TCG TC OUT GENLOCK IN Dispositivo che registra le immagini senza ritardo TC IN Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 0 TC OUT DAT AJ-HPX2100 TC IN Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 1 GENLOCK IN MON OUT o VIDEO OUT TC OUT TC IN VTR ecc. VIDEO IN SDI IN HD SDI IN REF IN Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 65 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 66 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Esempio 6: Esempio 5: Quando un dispositivo esterno è agganciato al generatore dei codici di tempo dell’unità. Quando un dispositivo esterno è agganciato al generatore dei codici di tempo dell’unità, che è collegato con configurazione a cascata. Segnale video di riferimento Segnale video di riferimento Da collegare se necessario Da collegare se necessario TCG TCG TC OUT TC OUT AJ-HPX2100 Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 3 AJ-HPX2100 1a unità TC IN TC IN Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 1 GENLOCK IN GENLOCK IN TC OUT Un dispositivo che si sincronizza con l’ingresso TC IN ed è in grado di registrare senza ritardo (DAT ecc.) TC IN TC OUT AJ-HPX2100 Dalla 2a unità alla penultima unità DAT Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 0 TC IN GENLOCK IN TC OUT AJ-HPX2100 Ennesima unità Impostazioni dell’opzione TC VIDEO SYNCRO: 2 TC IN GENLOCK IN TC OUT Un dispositivo che si sincronizza con l’ingresso TC IN ed è in grado di registrare senza ritardo (come un DAT o un camcorder) TC IN 66 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari DAT AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 67 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per bloccare esternamente il time code Arrestare la fornitura del time code esterno, quindi posizionare l’interruttore TCG su [R-RUN]. Attenersi ai passi seguenti. 1 2 3 4 5 Per sbloccare il time code bloccato esternamente Accendere l’interruttore POWER. Prestare attenzione quando si commuta l’alimentazione da quella della batteria a quella dell’alimentatore esterno Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN]. Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC]. Impostare l’opzione di menu GENLOCK su “EXT”. Questa opzione si trova nella schermata <GENLOCK>, alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING. Ora il generatore di time code incorporato è bloccato con il time code di riferimento. Circa 10 secondi dopo il bloccaggio, il generatore del time code resta bloccato anche se la fornitura del time code di riferimento è discontinua. Note z Quando il generatore di time code è bloccato esternamente, il time code diventa istantaneamente bloccato con il time code esterno e il contatore visualizza il valore del time code esterno. Non porre l’unità AJ-HPX2100 in modalità di registrazione prima che il generatore di sincronizzazione non si sia stabilizzato. z Accertarsi di aver inserito il time in non-drop-frame per agganciare esternamente il time code nella modalità 24P, 24PA o 24PN (Native). L’aggancio esterno al time code dropframe non è consentito. La qualità video può peggiorare momentamente durante l’aggancio esterno per la regolazione del ciclo a 5 fotogrammi. Ciò fa parte del normale funzionamento del sistema. z Durante la registrazione di dati in modalità 24P, 24PA o in modalità nativa, non è possibile bloccare esternamente il codice di tempo. Bloccare il codice prima di registrare. Quando la PRE REC MODE dell’unità è impostata su “ON” in queste modalità, possono essere registrate immagini corrotte o codici di tempo bloccati se il codice di tempo passa da REC RUN a FREE RUN subito prima della registrazione o quando si utilizza un blocco slave. z Quando è collegata la piastra di interfaccia IEEE1394 (AJYAD800G, opzionale), non è possibile eseguire la sincronizzazione con il time code tramite il connettore TC IN se è selezionata l’opzione “1394” del menu REC SIGNAL. L’opzione di menu REC SIGNAL è localizzata nella schermata <SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM SETTING. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Fornire un time code di riferimento fase-relazione (che sia conforme ai requisiti del time code) e segnali video di riferimento ai connettori TC IN e GENLOCK IN, rispettivamente. Collegare alla presa DC IN l’alimentatore esterno prima di rimuovere il pacco batterie, per mantenere alimentato il generatore di time code. Se si rimuove prima il pacco batterie, non si garantisce che il time code rimanga bloccato esternamente. Sincronizzazione esterna della videocamera quando il time code è bloccato esternamente Quando il time code è bloccato esternamente, i segnali video di riferimento immessi attraverso il connettore GENLOCK IN effettuano il gen-lock della videocamera. Note z Per bloccare esternamente l’unità AJ-HPX2100, come periferica principale, con più di una unità, la modalità deve essere la stessa di quella della videocamera. Si noti che in un sistema che utilizza sia la scansione interlacciata sia quella progressiva, potrebbero verificarsi interruzioni nel video e nel time code. z Se si utilizza il connettore MON OUT o VIDEO OUT per l’uscita dei segnali di riferimento, posizionare l’interruttore OUTPUT SEL posto sul pannello laterale su [CAM]. Sovrimpressione dei codici di tempo Per visualizzare il codice di tempo nel mirino del monitor LCD durante la registrazione o la riproduzione, impostare TC in <VF INDICATOR2> su “TCG”, “TCR” o “TCG/TCR”. Per visualizzare l’indicazione del codice di tempo sulle uscite MONITOR OUT o VIDEO OUT, impostare MONI OUT CHARA in <OUTPUT SEL> su [ON] e l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER su “ON”. Per visualizzare il codice di tempo quando è visualizzata la barra del colore, impostare TC ON COLOR BAR in <VF INDICATOR2> su “ON”. Impostazione dei bit di utente quando il time code è bloccato esternamente Quando l’interruttore TCG viene posizionato su F-RUN, viene bloccato solo il time code su un time code esterno. Per bloccare i bit di utente secondo un valore immesso esternamente, è necessario impostare le opzioni di menu UB MODE e VITC UB MODE rispettivamente su EXT e USER/EXIT. L’opzione di menu UB MODE e VITC UB MODE si trova nella schermata <TC/UB>, accessibile dalla pagina MAIN OPERATION. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 67 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 68 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Assegnazione di un ID alla videocamera L’ID della videocamera viene specificato attraverso la schermata <CAMERA ID>. L’ID può essere costituito da un massimo di 10 caratteri alfanumerici, simboli e/o spazi. Nota Quando viene visualizzato il menu delle impostazioni, l’uscita dei segnali a barre colorate non indica l’ID della videocamera. 1 Accedere alla schermata <CAMERA ID> dalla pagina CAM OPERATION. # < CAMERA ID > ID1 : ABCDEFGHIJ ID2 : ABCDEFGHIJ ID3 : ABCDEFGHIJ 2 3 4 5 6 7 8 68 9 Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Note z Se l’opzione di menu CAMERA ID è impostata su “BAR”, l’ID della videocamera viene registrato insieme ai segnali a barre colorate. Questa opzione di menu è accessibile dalla schermata <VF INDICATOR1>, alla quale si accede dalla pagina VF. z È possibile utilizzare l’opzione di menu ID POSITION per selezionare una posizione in cui l’ID della videocamera venga sovrimpresso alla barra del colore. Si può accedere all’opzione ID POSITION attraverso la schermata VF INDICATOR 1 alla pagina VF. z Quando l’opzione di menu TIME/DATE è impostata su ON, l’ID della videocamera unitamente alle informazioni sulla data e l’ora vengono sovrimpresse sulla barra del colore. Si può accedere all’opzione TIME/DATE attraverso la schermata VF INDICATOR 1 alla pagina VF. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulle opzioni [ID1:] - [ID3:]. Premere il pulsante a rotazione JOG. Il cursore si sposta sull’area di immissione dell’ID, consentendo di immettere un ID. Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere desiderato. I caratteri visualizzati appaiono nel seguente ordine: Spazio: Ð Caratteri alfabetici: dalla A alla Z Ð Numeri: da 0 a 9 Ð Simboli: ', >, <, /, Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il carattere prescelto. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra seguente (in senso orario) e ripetere i passi 4 - 5 per impostare i caratteri. Per modificare un carattere immesso, ruotare il pulsante JOG per spostare la freccia (cursore) verso il carattere desiderato e seguire i passaggi 4 e 5. Una volta impostati tutti i caratteri, ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su [:]. La pressione del pulsante a rotazione JOG riporta il cursore alle opzioni [ID1:] - [ID3:]. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 69 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione delle informazioni UMID L’unità AJ-HPX2100 supporta i metadati UMID. Occorre specificare come informazioni UMID il proprio paese di residenza (mediante tre caratteri al massimo), l’organizzazione o la società (quattro caratteri al massimo) e il nome utente (quattro caratteri al massimo). Per il nome del paese, occorre utilizzare le abbreviazioni previste nello standard dei codici di paese ISO3166*1. Di seguito sono riportati alcuni esempi su come specificare correttamente un nome utente: *1 Esempi: CHN USA CAN JPN Regolazioni e impostazioni per la registrazione Cina U.S.A. Canada Giappone < UMID SET/INFO > --OWNER-COUNTRY :*** ORGANIZATION :**** # USER :**** **DEVICE NODE** 1 2 3 4 Accedere alla schermata <UMID SET/ INFO> dalla pagina MAIN OPERATION. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [USER] Premere il pulsante a rotazione JOG. Il cursore si sposta sull’area di immissione dell’utente, consentendo di immettere un nome utente. Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere desiderato. I caratteri appaiono nell’ordine seguente: Spazio: Ð Caratteri alfabetici: dalla A alla Z Ð Numeri: da 0 a 9 Ð Simboli: ', >, <, /, - Nota L’immissione COUNTRY può includere soltanto caratteri alfabetici e spazi. 5 6 7 8 Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il carattere prescelto. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra seguente (in senso orario) e ripetere i passi da 4 a 5 per impostare i caratteri. Per modificare un carattere immesso, tornare al passaggio 3. Una volta impostato l’ultimo carattere, premere il pulsante a rotazione JOG per riportare il cursore sull’opzione [USER]. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari 69 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 70 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione e visualizzazione del conteggio CTL Impostando l’interruttore DISPLAY su “CTL”, viene visualizzato il conteggio CTL nell’indicazione del conteggio tempo della finestra sul display LCD. Il conteggio CTL viene visualizzato in ±12 ore. L’ordine di riproduzione dei clip registrati su una scheda P2 non è lineare come nel caso del VTR. L’ordine varia a seconda delle operazioni con le miniature o dello scambio di schede P2, e la priorità dei clip viene pertanto alterata. Vengono quindi visualizzati diversi conteggi CTL rispettivamente per la modalità di registrazione e quella di riproduzione. Conteggio CTL in modalità di registrazione (registrazione in CTL) Il conteggio CTL della registrazione appare nel corso della modalità di registrazione (REC, REC/PAUSE, STOP e REC REVIEW), e il conteggio prosegue dal punto finale della registrazione precedente. Il conteggio CTL della registrazione viene mantenuto anche se la camera viene spenta. Quando la videocamera viene riaccesa, il conteggio riprende dal valore precedente. L’ordine di riproduzione dei clip viene alterato quando si verifica una delle condizioni elencate di seguito: z I clip vengono eliminati, copiati o ripristinati o la scheda P2 viene formattata. z Viene attivata la visualizzazione miniaturizzata (per maggiori informazioni, vedere [Commutazione della visualizzazione delle miniature] (pagina 114)). z Viene inserita o rimossa una scheda P2. Il valore di riferimento (il valore del primo fotogramma del primo clip) viene modificato quando si verifica una delle condizioni elencate di seguito: z Viene accesa l’unità, il primo fotogramma diventa 0. z Quando il conteggio CTL della riproduzione viene azzerato, la posizione corrente della riproduzione viene impostata come 0, e il precedente valore di riferimento diventa un valore negativo. Esempio: Primo fotogrammi Valore corrente Note 00:00:00:00 z Se viene premuto il pulsante RESET quando è visualizzato il conteggio CTL della registrazione, viene azzerato solo il conteggio CTL della registrazione. Durante l’operazione REC REVIEW la funzione di azzeramento è disabilitata. z Nella modalità 24PN (Nativa) sono contati 24 fotogrammi. Conteggio CTL in modalità riproduzione (riproduzione CTL) 00:01:00:00 Clip 1 –00:03:00:00 00:00:00:00 00:01:00:00 Clip 3 00:02:00:00 00:03:00:00 Elimina Clip 2. Valore corrente Clip 1 00:00:00:00 70 Clip 3 00:01:00:00 –00:02:00:00 Clip 2 –00:01:00:00 Clip 3 00:00:00:00 z Se viene premuto il pulsante RESET quando è visualizzato il conteggio CTL della riproduzione, viene azzerato solo il conteggio CTL della riproduzione. z Per la riproduzione in modalità 24PN (Nativa), sono contati 30 fotogrammi in accordo alla riduzione delle immagini. Valore corrente Clip 2 00:03:00:00 Primo fotogrammi Esempio: Clip 1 00:02:00:00 Azzeramento Note In modalità di riproduzione (PLAY, FF, REW, PLAY/PAUSE), viene visualizzato il conteggio CTL della riproduzione. Se l’ordine di riproduzione dei clip è stato alterato (i clip sono ordinati per data di riprese), viene disabilitato il precedente conteggio CTL della riproduzione. Il primo fotogramma del primo clip viene utilizzato come valore di riferimento per il ricalcolo, e viene quindi visualizzato il nuovo conteggio CTL della riproduzione. Primo fotogrammi Clip 3 Clip 2 Clip 1 00:02:00:00 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Impostazione dei dati orari AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 71 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino Oltre alle immagini video, il mirino visualizza spie e testo che indicano le impostazioni e lo stato operativo dell’unità AJ-HPX2100, insieme a messaggi, un contrassegno centrale, un contrassegno di zona di sicurezza e l’ID della videocamera. Spie nello schermo del mirino 1 5 3. Spia BATT (batteria) Regolazioni e impostazioni per la registrazione Quesa spia inizia a lampeggiare alcuni minuti prima che la batteria cominci a scaricarsi e resta accesa dopo che la batteria è completamente scarica. La batteria deve essere sostituita prima che si scarichi completamente, in modo da non interrompere il funzionamento. Per ulteriori informazioni, vedere [Sistema di avvertenza] (pagina 146). 4. Spia SAVE Nell’impostazione normale: la spia rimane accesa quando l’interruttore SAVE è posizionato su [ON] e l’uscita di video e audio è in condizione di risparmio energetico. Se l’opzione di menu SAVE LED è impostata su “P2 CARD”: 4 2 3 l mirino illustrato qui sopra è il AJ-VF20WBP (per ulteriori informazioni sul modello di mirino opzionale, consultare il manuale di istruzioni relativo). 1. Spia TALLY/REC (registrazione) La spia rimane accesa durante la registrazione e lampeggia se si verificano azioni anormali. Per ulteriori informazioni, vedere [Sistema di avvertenza] (pagina 146). 2. Spia di avvertenza di stato operativo anomalo Questa spia si accende quando l’unità AJ-HPX2100 si trova in uno degli stati operativi anomali specificati mediante l’opzione secondaria del menu !LED. Per gli stati che attivano la spia, vedere le opzioni nella schermata <!LED> in [!LED] (pagina 173). Quando lo spazio libero residuo sulla scheda P2 inizia a diminuire, la spia inizia a lampeggiare. L’opzione di menu SAVE LED si trova nella schermata <VF INDICATOR2>, alla quale si accede dalla pagina VF. 5. Spia 50 (registrazione/riproduzione a 50-Mbps) (Quando si utilizza il mirino SD) Questa spia rimane accesa quando l’unità AJ-HPX2100 è impostata sul formato DVCPRO50 (50 Mbps) e quando si esegue la riproduzione nel formato DVCPRO50. Si noti che l’impostazione di fabbrica della spia è disabilitata. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa dell’opzione di menu 50M INDICATOR in [VF DISPLAY] (pagina 170). Visualizzazioni della schermata di controllo modalità (Funzione del pulsante MODE CHECK) Il mirino può visualizzare una schermata che consente di controllare le impostazioni e lo stato dell’unità AJ-HPX2100. A ogni pressione del pulsante MODE CHECK lo schermo cambia nel modo seguente: Schermata STATUS > Schermata !LED > Schermata FUNCTION > Schermata AUDIO > Nessuna indicazione Ciascuna schermata viene visualizzata per circa tre secondi. Premendo il pulsante MODE CHECK si seleziona la schermata corrente: La visualizzazione o meno di ciascuna schermata viene specificata attraverso la schermata <MODE CHECK IND>, alla quale si accede dalla pagina VF. # < MODE CHECK IND > STATUS ! LED FUNCTION AUDIO P.ON IND :ON :ON :ON :ON :ON Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino 71 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 72 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Selezione delle informazioni di visualizzazione del mirino Per selezionare gli elementi informativi che si desidera vengano visualizzati nello schermo del mirino, accedere alle schermate <VF INDICATOR1> e <VF INDICATOR2> dalla pagina VF e attivare o disattivare le opzioni appropriate oppure specificare i valori desiderati. Per le istruzioni sull’impostazione delle opzioni, vedere [Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154). # < VF INDICATOR1 > EXTENDER SHUTTER FILTER WHITE GAIN IRIS CAMERA ID ID POSITION DATE/TIME ZOOM LVL COLOR TEMP CAMERA MODE :ON :ON :ON :ON :ON :S+IRIS :BAR :UPPER L :OFF :ON :ON :ON # < VF INDICATOR2 > P2CARD REMAIN BATTERY AUDIO LVL TC ON COLOR BAR TC SYSTEM INFO COMPRESSION SAVE LED REC STATUS PROXY REC P-REC/i-REC :TOTAL :ON :ON :OFF :OFF :NORMAL :ON :SAVE :OFF :OFF :ON Layout di indicazione di stato del mirino Le indicazioni sono organizzate nel modo illustrato di seguito. 4 2 1 10 6 3 5 7 3$'9&352NJO5(& 9 +' NJO',21,& *$,186(56:*$,1 /2:6*$,1 0,' + , * + ' 6 * $ , 1 11 12 15 16 17 18 9 8 13 806*$,1E% 8$8',2&+8'6*$,1 C5(&:$51,1*&203 '= (; ' 5 6 7 & * 6 ' N . 0) I w %6 $ $ E% ) = w ) 21 22 23 19 20 24 25 14 31 30 29 26 28 27 Per ulteriori informazioni, vedere le pagine seguenti: 72 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 73 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Elemento informativo Indicazione Stato 1080 720 480 576 Indica la modalità in cui sta operando l’unità. Modalità interlacciata 1080 Modalità progressiva 720 Modalità interlacciata 480 Modalità interlacciata 576 60i 30P 24P 24PA 50i 25P 60P 50P Indica il sistema video quando i segnali in uscita dal CCD vengono registrati su una scheda P2 o emessi in uscita sotto forma di segnali video. 1080-59.94i o 480-59.94i 1080-29.97P, 720-29.97P o 480-29.97P (2-2 Pull-down) 1080-23.98P, 720-23.98P o 480-23.98P (riduzione 2-3) 1080-23.98P o 480-23.98P (riduzione 2-3-3-2) 1080-50i o 576-50i 1080-25P, 720-25P o 576-25P (2-2 Pull-down) 720-59.94P 720-50P 1. Modalità Sistema 2. Modalità Camera Indica la modalità di registrazione. DVCPRO HD AVC-I 100 (opzionale) AVC-I 50 (opzionale) DVCPRO50 DVCPRO DV Nota 4. Velocità/modalità otturatore 11/¢¢.¢ 1/60 (1/100) - 1/2000, HALF Indica che la velocità dell’otturatore è regolata a SYNCHRO SCAN. Indica che è stata regolata una velocità fissa dell’otturatore. 5. Spazio residuo della scheda P2 ¢¢¢min L’indicazione “¢¢¢min” rimane accesa in condizioni normali o lampeggia quando il livello residuo è vicino allo zero. Quando lo spazio sulla scheda è esaurito, l’indicazione “END” lampeggia. La scheda P2 è protetta dalla scrittura. Il camcorder è in modalità LOOP REC. Se non è possibile eseguire la registrazione ciclica, ad esempio perché la scheda P2 ha esaurito lo spazio, l’indicazione lampeggia. Scheda P2 in riconoscimento. Spazio libero totale/capacità delle schede P2 (quando viene eseguito MODE CHECK). END WP LOOP INFO P2 ¢/¢ Regolazioni e impostazioni per la registrazione 3. Modalità di registrazione Nella registrazione nativa è visualizzata l’indicazione DVCPRO HD. Nota Quando l’opzione di menu P2 CARD REMAIN è impostata su “ONE CARD”, viene indicato il numero di slot per schede P2 che contiene la scheda di destinazione, insieme allo spazio residuo. Per ulteriori informazioni, vedere [Indicazione spazio libero residuo/capacità della scheda P2] (pagina 78). 6. Spazio residuo sulla scheda P2 (quando viene eseguito MODE CHECK) [1] ¢¢¢min Vengono indicati il numero dello slot per schede P2 che contiene la scheda di destinazione e lo spazio residuo libero (quando viene eseguito MODE CHECK). Questa voce visualizza il tempo di registrazione standard nella modalità LOOP REC (Vedere [Registrazione ciclica] (pagina 36)). Questa indicazione appare anche quando la scheda P2 di destinazione è stata cambiata con un pulsante utente. 7. Indicazione REC camcorder REC Quando si controlla un dispositivo esterno attraverso la connessione 1394 (quando l’opzione 1394 è impostata su BOTH), lo stato di registrazione della videocamera viene visualizzato tramite caratteri. L’indicazione rimane illuminata durante la registrazione. Ciò viene visualizzato quando l’opzione REC TALLY di SYSTEM MODE è impostata su “CHAR”. L’indicazione può tuttavia essere visualizzata anche durante la registrazione con la sola unità AJ-HPX2100. L’opzione REC STATUS del menu VF INDICATOR2 è impostata su “ON”. 8. Tipo batteria (quando viene eseguito MODE CHECK) PRO14 - AC ADPT Tipo di batteria, selezionato attraverso l’opzione di menu. L’indicazione “AC ADPT” appare quando viene inserita una fonte di alimentazione esterna CC. ¢¢.¢V 9. Tensione/livello residuo della batteria ¢¢¢% EMP MAX Livello residuo della batteria espresso in decine di volt. Il livello della carica residua della batteria é indicato in percentuale. Indica che il livello della batteria è al minimo. Indica che la batteria è completamente carica. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino 73 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 74 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Elemento informativo Indicazione LOW/MID/HIGH 10. Area di indicazione –3 to 30 MODE CHECK S.GAIN 30/36/42/48 (STATUS: 6:/10:/12: Guadagno principale, DS.GAIN /15:/20: USER SW GAIN) Valore impostato per il guadagno principale Esempio: LOW: 0 Valore di guadagno al quale sono assegnati S.GAIN e DS.GAIN GAIN (0 dB) GAIN (–3 dB) DS.GAIN LINE MIX SHUTTER WHITE PRE. EXTENDER B.GAMMA MATRIX COLOR COR. FILTER ATW Stato guadagno Stato guadagno DS. Valore GAIN Stato LINE MIX (ON o OFF) Stato otturatore Stato bilanciamento del bianco Stato moltiplicatore (EX2 o OFF) Stato BLACK GAMMA (ON o OFF) Stato MATRIX (A, B o OFF) Stato correzione colore (ON o OFF) Stato filtro Stato ATW (ON o OFF) (FUNCTION: VIDEO OUT) OUTPUT: MEM/CAM/OFF TYPE: HD-SDI/SD-SDI/VBS CHAR: ON/OFF Posizione dell’interruttore OUTPUT SEL. Impostazione per l’opzione di menu dell’interruttore VIDEO OUT. Posizione dell’interruttore VIDEO OUT CHARACTER. (FUNCTION: MON OUT) OUTPUT: MEM/CAM/OFF SELECT: VBS/VF/Y CHAR: ON/OFF Posizione dell’interruttore OUTPUT SEL. Modalità del segnale impostata attraverso l’opzione di menu MONITOR OUT. Impostazione dell’opzione di menu MONITOR OUT CHAR. Le opzioni MONITOR OUT e MONITOR OUT CHAR sono disponibili dalla schermata OUTPUT SEL, accessibile dalla pagina SYSTEM SETTING. (FUNCTION: P2CARD STATUS) TOTAL SLOT1/SLOT2/SLOT3/SLOT4/ SLOT5 Spazio libero/capacità rimanente totale delle schede P2 caricate nei relativi slot 1 - 5. Spazio libero/capacità rimanente di ciascuna scheda. I numeri denotano quelli degli slot delle schede. Lo stato della scheda viene indicato come: ACTIVE/ACCESSING/INFO READING/FULL/PROTECTED/ NOT SUPPORTED/FORMAT ERROR/NO CARD/PROXY Per i dettagli sugli stati, vedere [P2 CARD ACCESS LED e stato schede P2] (pagina 30). Indica lo stato dello slot opzionale. Lo stato della scheda è indicato come: PROXY/NO CARD/NOT SUPPORTED (Motivo dell’accensione di !LED: visualizzato a schermo pieno) z Le indicazioni selezionate tramite l’opzione di menu !LED sono contrassegnate con [ ! ]. z Le indicazioni che possono attivare !LED sono contrassegnate con [ ]. OP-SLOT (AUDIO: comando di CH1: ON/OFF attivazione o disattivazione FRONT CH2: ON/OFF AUDIO LEVEL)j 74 Stato (AUDIO: stato alimentazione fantasma per il microfono) FRONT: REAR: ON/OFF ON/OFF (AUDIO: Segnale e livello di ingresso di ciascun canale) FRONT/W.L./REAR CH1/2/3/4 Se il comando FRONT AUDIO LEVEL è operativo per il Canale 1, è indicato ON. In caso contrario, è indicato OFF. Se il comando FRONT AUDIO LEVEL è operativo per il Canale 2, è indicato ON. In caso contrario, è indicato OFF. Stato alimentazione fantasma per il microfono frontale Stato alimentazione fantasma per il microfono posteriore Per ulteriori informazioni, vedere [MIC/AUDIO2] (pagina 183). Segnale e livello di ingresso di ciascun canale. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 75 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Elemento informativo 11. Area di avvertenza e segnalazione della videocamera (relativa alle impostazioni AWB, ABB e degli interruttori) Indicazione AWB A ACTIVE AWB B ACTIVE AWB A OK ¢.¢K AWB B OK ¢.¢K AWB BREAK ¢.¢K AWB NG COLOR TEMP LOW COLOR TEMP HIGH LEVEL OVER LOW LIGHT TIME OVER ATW MODE AWB PRESET ¢.¢K CHECK FILTER B-SHD B-SHD B-SHD B-SHD ACTIVE OK BREAK NG AWB eseguito sul canale A. AWB eseguito sul canale B. AWB eseguito sul canale A. AWB riuscito sul canale B. AWB interrotto dall’utente. AWB non riuscito. La seconda riga indica lo stato. Temperatura di colore troppo bassa. Temperatura di colore troppo alta. Luminosità troppo alta. Luminosità troppo bassa. Timeout dell’operazione. Indica che non si può eseguire AWB perché è operativa la funzione ATW. Impossibile eseguire l’AWB perché l’interruttore AWB è in posizione PRE o è abilitato il super guadagno. Ricontrollare la posizione della linguetta di commutazione del filtro all’accensione e durante l’utilizzo di AWB. Esecuzione di ABB. Operazione ABB riuscita. Operazione ABB interrotta dall’utente. Operazione ABB non riuscita. Differenza del nero accettata (tenendo premuto l’interruttore ABB durante la regolazione ABB). Regolazione differenza del nero. Regolazione differenza del nero riuscita. Operazione differenza del nero interrotta dall’utente. Regolazione differenza del nero non riuscita. (indicazione commutatore automatico) WHITE: # ¢.¢K (Avviso luce bassa) LOW LIGHT Luminosità troppo bassa. (valore Y GET) ¢¢¢.¢% Con la regolazione Y GET ON, il livello di luminosità di uscita vicino al marcatore del centro viene visualizzato come “%”. (indicazione MARKER) MKR: A/B/OFF Tipo di contrassegno corrente INH S.GAIN ¢¢dB/OFF DS.GAIN ¢¢:/OFF LINE MIX ON/OFF S.IRIS ON/OFF I.OVR ON/OFF Pulsanti utente disabilitati. S.GAIN selezionato DS.GAIN selezionato Indica se LINE MIX GAIN è regolato a ON o OFF. Se S.IRIS è ON o OFF. L’override del diaframma a iride può essere impostato (impostazione di IRIS OVERRIDE su ON). Stato di SUPER BLACK (ON o OFF). Se è impostato su ON, viene indicato anche il valore. Indica se BLACK GAMMA (compensazione della gradazione di livello del nero) è ON o OFF. Il segnale in ingresso da registrare sul Canale audio 1 è stato cambiato. Il segnale in ingresso da registrare sul Canale audio 2 è stato cambiato. Il pulsante USER agisce come interruttore REC. Funzione Y GET ON. Il pulsante USER agisce come interruttore RET. Esecuzione di ATW. Ingrandimento dello zoom digitale L’interruttore che modifica la scheda di destinazione è impostato. La modalità PRE RECORDING è stato selezionata su ON o OFF. Stato dell’azione USB. Indica se la funzione di espansione della gamma dinamica è su ON o OFF. Indica se la funzione di assistenza della messa a fuoco è su ON o OFF. Indica se la modalità per modificare la temperatura del colore con il pulsante JOG è su ON o OFF. AUTO KNEE: ON/OFF GAIN:¢¢dB SS: 1/¢¢¢¢ SS: 1 1/¢¢¢¢ CC: ¢¢¢¢ ¢¢K ND: ¢ EXTENDER: ON/OFF IRIS: ¢¢ F ¢.¢ 12. Funzioni dei pulsanti di utente UM: Pulsante USER MAIN U1: Pulsante USER1 U2: Pulsante USER2 S.BLK –¢¢/OFF B.GAMMA ON/OFF AUDIO CH1 AUDIO CH2 REC SW Y GET ON RET SW ATW ON/OFF D.ZOOM a2/a3/a4/OFF SLOT SEL PRE REC USB HOST/DEVICE/OFF DRS ON/OFF ASSIST ON/OFF C.TEMP Regolazioni e impostazioni per la registrazione ABB ACTIVE ABB OK ABB BREAK ABB NG B-SHD READY Stato L’interruttore WHITE BAL è stato spostato. # viene sostituito da A, B o PRE. Se [A] e [B] sono impostati su “VAR”, questo viene indicato come VAR ¢.¢ K. Se [B] è assegnato ad ATW, viene indicato come ATW MODE. L’interruttore AUTO KNEE è stato spostato su ON o OFF. Il guadagno è stato cambiato con il selettore GAIN o un pulsante di utente. Se la velocità dell’otturatore è stata cambiata, questa viene indicata. La velocità dell’otturatore è in modalità SYNCRO SCAN. Appare quando è stata selezionata la regolazione del filtro CC. Appare quando è stata selezionata la regolazione del filtro ND. Il moltiplicatore di focale è stato attivato o disattivato. Indicato quando deve essere modificato il valore di correzione di override del diaframma a iride. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino 75 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 76 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Elemento informativo 13. Informazioni e avvisi del sistema Indicazione SYSTEM ERROR-¢¢ TURN POWER OFF CARD ERR ¢ REC WARNING OVER MAX# CLIPS BACKUP BATT EMPTY FAN STOP WIRELESS-RF EOM BOS EOS CANNOT REC CANNOT PLAY COMM ERROR TEXT MEMO TEXT MEMO INVALID MARK ON/OFF SHOT MARK INVALID UPDATING USB DEVICE USB HOST THUMBNAIL OPEN 1394 INITIAL ERROR Stato Si stanno verificando anomalie nelle comunicazioni del computer interno o nel segnale di riferimento. Impossibile eseguire ulteriore registrazione o riproduzione. ¢¢ viene sostituito con un codice di errore.Per ulteriori informazioni, vedere [Codici di errore] (pagina 149). La scheda P2 è stata rimossa durante l’accesso (registrazione, riproduzione o formattazione) e l’operazione successiva è disabilitata. Si è verificato un errore nel corso della registrazione di dati o della riproduzione di dati dalla scheda P2. Nell’indicazione reale il simbolo ¢ è sostituito dal numero dello slot della scheda P2 che ha generato l’errore. Si stanno verificando anomalie nel video e/o audio in registrazione. Visualizzato quando il numero massimo di clip (1000) registrati nella scheda P2 è superato È necessario sostituire la batteria di riserva. La ventola è bloccata e arrestata. Il segnale RF del ricevitore wireless è degradato. Spazio esaurito sulla scheda P2. La posizione di riproduzione è all’inizio di tutti i clip. La posizione di riproduzione è alla fine di tutti i clip. La scheda P2 non è registrabile. Informazioni dettagliate sono fornite nella schermata FUNCTION di MODE CHECK. Consultare la sezione relativa dell’area MODE CHECK. Impossibile riprodurre il clip perché non è caricata alcuna scheda P2 o la scheda P2 non contiene alcun clip. La disconnessione fra microcomputer prosegue per un periodo specificato o oltre. È stato aggiunto un promemoria testuale. L’aggiunta del promemoria testuale non è andata a buon fine. Segno di ripresa aggiunto o eliminato. Per informazioni sui segni di ripresa, vedere [Funzione di segno ripresa] (pagina 43). Questa indicazione è visualizzata quando non è possibile aggiungere i segni di ripresa. Informazioni sul clip in aggiornamento. L’operazione di riproduzione è disabilitata. Questa unità è in modalità USB DEVICE. Quando la comunicazione è disabilitata, l’indicazione lampeggia. Indica che il camcorder è impostato nella modalità USB HOST. Se il riconoscimento del disco rigido esterno non va a buon fine, l’indicazione lampeggia. La miniatura viene manipolata. La connessione del connettore DVCPRO/DV è anormale (quando è inserita l’unità AJ-YAD800G). PROXY REC P2&SD PROXY REC P2 NEAR END (SD) EOM (SD) PROXY CARD ERROR SD CARD WRITE ERR CLIP DISCONTINUED CANNOT DISP IN VF TC REGEN SLOT SELECT SLOT SELECT INVALID DIR NG CARD SLOT1/2/3/4/5 RUN DOWN CARD SLOT1/2/3/4/5 76 12:59:59:20 12:59:59:20 AB CD EF 00 12 34 56 78 –1:59:59:20 Inizia la registrazione proxy sulla scheda P2 o sulla scheda di memoria SD (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G, si accende l’opzione PROXY REC della schermata VF INDICATOR2). Inizia la registrazione proxy sulla scheda P2 (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G, si accende l’opzione PROXY REC della schermata VF INDICATOR2). Il messaggio appare quando nel corso della registrazione proxy lo spazio libero sulla scheda di memoria SD si riduce a meno di un minuto (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G). È stata raggiunta la massima capacità durante la registrazione proxy sulla scheda di memoria SD (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G). La registrazione proxy è stata arrestata a causa di un errore sulla scheda per codificatore video o sullo streaming. Controllare il codificatore video o evitare l’uso della registrazione proxy (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G). Si è verificato un errore sulla scheda di memoria SD durante la registrazione proxy ed è stata arrestata solo la registrazione della scheda di memoria SD (quando è inserita l’unità AJ-YAX800G). Visualizzato quando la coerenza del clip combinato è disturbata e le registrazioni successive non possono essere combinate nel clip durante la registrazione in modalità ONE CLIP REC. Non è possibile emettere il video di ritorno, la riproduzione o un video in ingresso dall’esterno verso il mirino. È stato premuto pulsante RET per rigenerare il time code come time code dell’ultimo clip registrato su una scheda P2. Questa indicazione lampeggia quando vengono selezionati gli slot di registrazione delle schede P2 dopo aver premuto l’interruttore USER al quale è assegnata la funzione SLOT SEL. Questa indicazione viene visualizzata se non è possibile selezionare gli slot di registrazione delle schede P2 quando viene premuto l’interruttore USER al quale è assegnata la funzione SLOT SEL. Questa indicazione viene visualizzata se viene avviata o completata una registrazione quando è inserita una scheda P2 con un’organizzazione irregolare delle directory, oppure quando vengono registrati dati dopo aver inserito una scheda P2 irregolare. Questa indicazione viene visualizzata se viene avviata o completata una registrazione con una scheda P2 sulla quale è stato superato il numero massimo di sovrascritture consentito, oppure se vengono registrati dati dopo aver inserito una tale scheda P2. 14. Indicazione di Time code TCG TCR (V)UBG (V)UBR CTL TCG (valore del generatore del time code) TCR (valore del lettore del time code) UBG VUBG (valore generatore dei bit di utente) UBR VUBR (valore lettore dei bit di utente) Visualizza il conteggio CTL. 15. D.ZOOM DZa2/a3/a4 Ingrandimento dello zoom digitale quando l’unità è in modalità zoom digitale. 16. Moltiplicatorer EX Moltiplicatore di focale utilizzato. 17. Temperatura di colore ¢.¢K Temperatura di colore assegnata ad A, B e PRST dell’interruttore WHITE BAL (questo è un valore memorizzato alla prestazione AWB o un valore impostato attraverso l’opzione di menu). L’indicazione non viene fornita in modalità ATW. 18. Posizione del filtro Indica la posizione del filtro ND. Indica la posizione del filtro CC. Indica che il filtro non è stato regolato su una posizione appropriata. Da 1 a 4 Da A a D (blink) Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 77 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Elemento informativo Indicazione Stato 19. Modalità di espansione della gamma dinamica DRS Questa indicazione appare quando viene compresso il livello video di una parte con elevata luminosità, e si seleziona la funzione che allunga la gamma dinamica. 20. Posizione dell’interruttore WHITE BAL A B P T Interruttore WHITE BAL posizionato su Interruttore WHITE BAL posizionato su Interruttore WHITE BAL posizionato su Modalità ATW attiva. Se la luminosità e l’indicazione lampeggia. 21. Indicazione di guadagno memorizzato 6:/10:/12:/15:/20: Valore di guadagno memorizzato (DS.GAIN) (se attivo) 22. Valore del guadagno ¢¢dB Valore del guadagno corrente. [A]. [B]. [PRST]. il colore sono al di fuori dei limiti operativi, Appare quando LINE MIX GAIN (+6 dB) è attivo. - - - - - - - - + 24. Canale di ingresso audio e misuratore di F W livello R Canale selezionato insieme al relativo livello audio. L’interruttore AUDIO IN è posizionato su FRONT. L’interruttore AUDIO IN è posizionato su WIRELESS. L’interruttore AUDIO IN è posizionato su REAR. 25. Super nero ON B Super nero ON. 26. Super diaframma a iride ON S Super diaframma a iride ON. 27. Indicazione di ovverride del diaframma a iride ++ + (Nessuna indicazione) – –– Fase di correzione dell’override del diaframma a iride (se attiva) + + : Sul lato aperto di 1 +: Sul lato aperto di 0,5 – – : Sul lato chiuso di 1 –: Sul lato chiuso di 0,5 Nessuna indicazione: Stato standard 28. Diaframma a iride, valore F NC OPEN F1.7 - F16 CLOSE Il cavo dell’obiettivo non è collegato. Il diaframma a iride dell’obiettivo è alla massima apertura. Valore del diaframma a iride dell’obiettivo Diaframma a iride dell’obiettivo chiuso. Regolazioni e impostazioni per la registrazione 23. Indicazione LINE MIX M GAIN Nota Queste indicazioni vengono fornite se l’obiettivo è in grado di indicare il valore del diaframma a iride. Quando si verifica l’override del diaframma a iride, lampeggiano. 29. Indicazione dello zoom Z00 - Z99 È indicato il grado dello zoom. Questa indicazione non viene fornita per un obiettivo che non restituisce la posizione dello zoom, anche se l’indicazione è impostata su ON. 30. Visualizzazione informazioni INTERVAL REC/PRE RECORDING [i] Appare prima e dopo le operazioni in modalità INTERVAL REC. Visualizzato nel corso del funzionamento in modalità INTERVAL REC. Tempo della pausa prima della registrazione successiva in modalità INTERVAL REC. (blink) (blink) ¢¢h¢¢m/¢¢s P-REC (blink) Visualizzato fino a quando le immagini/audio sono completamente registrati nella scheda P2 dopo l’arresto della registrazione. Non rimuovere la scheda P2 o spegnere l’alimentazione fino a quando il display lampeggiante si spegne completamente. Nota “P-REC” lampeggia indipendentemente dalle impostazioni della funzione PRE RECORDING. P-REC (illuminata) Questo è illuminato se il tasto MODE CHECK è premuto quando la funzione PRE RECORDING è attiva. In aggiunta, questo visualizza quando la modalità passa alla modalità PRE RECORDING premendo l’interruttore USER assegnato PRE REC. 1-CLIP Visualizzato quando una registrazione sta per essere registrata su un nuovo clip mentre la modalità ONE CLIP REC è attiva. 1¢CLIP Visualizzato quando una registrazione può essere compilata e registrata sul clip precedente mentre la modalità ONE CLIP REC è attiva. Nota Se la scheda P2 è rimossa o il clip è eliminato, le registrazioni successive sono registrate su un nuovo clip quando il clip combinato precedente non esiste. In questo caso, “1¢CLIP” può rimanere visualizzato. START 1¢CLIP Visualizzato quando la registrazione di un nuovo clip è iniziata in modalità ONE CLIP REC. END 1-CLIP Visualizzato quando un clip combinato è completo in modalità ONE CLIP REC. [SD] Se la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, accessorio opzionale) è collegata, lo spazio libero rimanente sulla scheda di memoria SD verrà visualizzato quando si preme il pulsante MODE CHECK nel corso della registrazione proxy. Quando non vi è più spazio libero rimanente viene visualizzata l’indicazione [END]. ¢¢h ¢¢m END 31. Modalità di compressione COMP Questa indicazione viene visualizzata quando si imposta la modalità per eliminare le distorsioni delle immagini video compresse che possono verificarsi quando si riprendono parti scarsamente illuminate. (Solo per DVCPRO HD a 720P) Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino 77 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 78 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Indicazione spazio libero residuo/capacità della scheda P2 Stato di AJ-HPX2100 In condizioni normali 5.Indicazione dello spazio residuo della scheda P2*2 6.Indicazione dello spazio residuo della scheda P2 (durante MODE CHECK)*2 TOTAL Lo spazio libero residuo totale di tutte le schede P2 caricate negli slot per schede P2 è indicato in minuti. Esempio: 30min Non fornito ONE CARD Il numero dello slot per schede P2 che contiene la scheda P2 di destinazione con lo spazio libero residuo indicato in minuti. Esempio: [1] 8min Non fornito OFF Non fornito Non fornito TOTAL/ONE CARD Indicato come [LOOP] Non fornito OFF Non fornito Non fornito Diverso dalla modalità LOOP REC Modalità LOOP REC Durante MODE CHECK Opzione di menu P2 CARD REMAIN*1 Stato registrazione Diverso dalla modalità LOOP REC Lo spazio libero residuo e le capacità totali di tutte le schede P2 caricate negli slot per schede P2 sono indicati in minuti. TOTAL/ONE CARD/OFF Esempio: 20/40 Modalità LOOP REC Il numero dello slot per schede P2 che contiene la scheda P2 di destinazione con lo spazio libero residuo è indicato in minuti. Esempio: [1] 8min l tempo di registrazione stimato è indicato in minuti. Esempio: 7min. Indicato come [LOOP] *1 L’opzione di menu P2CARD REMAIN si trova nella schermata <VF INDICATOR2>, alla quale si accede dalla pagina VF. *2 Se lo spazio libero rimanente o la capacità di memoria è di 999 min o più, viene visualizzata l’indicazione “999min”. Indicazioni disponibili sullo schermo del mirino Selezionabile tra on e off mediante le opzioni di menu Fornito quando viene incontrato lo stato appropriato. Fornito durante MODE CHECK*1 Selezionabile Fornito durante la riproduzione 1. Modalità Sistema ⃝ – ● ⃝ – 2. Modalità Camera ⃝ – ● ⃝ – 3. Modalità di registrazione ⃝ – ● ⃝ – 4. Velocità/modalità otturatore ⃝ ⃝ ● ⃝ – 5. Spazio residuo della scheda P2 ⃝ – ● ⃝ – 6. Spazio residuo sulla scheda P2 (quando viene eseguito MODE CHECK) – – ● ⃝ – 7. Indicazione REC camcorder ⃝ ⃝ – ⃝ – 8. Tipo batteria – – ● ⃝ – 9. Tensione/livello residuo della batteria ⃝ – ● ⃝ – 10. Area di indicazione MODE CHECK – – ⃝ ⃝ – 11. Area di avvertenza e segnalazione della videocamera – ⃝ ⃝ ⃝ – 12. Funzioni dei pulsanti di utente – ⃝ ⃝ ⃝ – 13. Informazioni e avvisi del sistema ⃝ ⃝ ● ⃝ ⃝ 14. Indicazione di Time code ⃝ – ● ⃝ ⃝ 15. D.ZOOM – ⃝ ● ⃝ – 16. Moltiplicatorer ⃝ ⃝ ● ⃝ – 17. Temperatura di colore ⃝ ⃝ ● ⃝ – 18. Posizione del filtro ⃝ – ● ⃝ – 19. Modalità di espansione della gamma dinamica ⃝ – ● ⃝ – 20. Posizione dell’interruttore WHITE BAL ⃝ – ● ⃝ – 21. Indicazione di guadagno memorizzato ⃝ – ● ⃝ – 22. Valore del guadagno ⃝ – ● ⃝ – ⃝ – ● ⃝ – ⃝ – 23. Indicazione LINE MIX GAIN 24. Canale di ingresso audio e misuratore di livello ⃝ – Tutte le informazioni di ingresso dei 4 canali 25. Super nero ON ⃝ ⃝ ● ⃝ – 26. Super diaframma a iride ON ⃝ ⃝ ● ⃝ – 27. Indicazione di ovverride del diaframma a iride ⃝ ⃝ ● ⃝ – 28. Diaframma a iride, valore F ⃝ – ● ⃝ – 29. Indicazione dello zoom ⃝ – ● ⃝ – 30. Visualizzazione informazioni INTERVAL REC/PRE RECORDING ⃝ ⃝ ● – – 31. Modalità di compressione ⃝ ⃝ ⃝ ⃝ – *1 78 ±: Non fornito se l’opzione di menu STATUS è impostata su OFF, che si trova nella schermata <MODE CHK IND>, accessibile dalla pagina VF. z: Fornito a prescindere dall’impostazione dell’opzione di menu. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 79 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Messaggi dei risultati delle modifiche/regolazioni delle modalità e impostazioni di visualizzazione I messaggi che appaiono sullo schermo del mirino per indicare i risultati delle modifiche alle impostazioni e regolazioni possono essere limitati oppure impostati per non apparire, mediante l’opzione di menu DISP MODE. Questa opzione di menu si trova nella schermata <VF DISPLAY>, alla quale si accede dalla pagina VF. Per le istruzioni di navigazione del menu, vedere [Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154). # < VF DISPLAY > :NORMAL :3 :Y :3 :070% :085% :SPOT :35% :OFF :OFF :50% Regolazioni e impostazioni per la registrazione Message appears when: DISP CONDITION DISP MODE VF OUT VF DTL ZEBRA1 DETECT ZEBRA2 DETECT ZEBRA2 LOW LIGHT LVL ECU MENU DISP. 50M INDICATOR MARKER/CHAR LVL DISP MODE settings Message 1 2 3 Filtro CC/ND cambiato. FILTER: n (n=1, 2, 3, 4), m (m=A, B, C, D) ± ± z Guadagno modificato. GAIN: n dB (n=–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30) ± ± z Interruttore WHITE BAL riposizionato. WHITE: n (n=A, B, PRE) ± ± z ± z z Interruttore OUTPUT/AUTO KNEE posizionato su [AUTO AUTO KNEE: ON (o OFF) KNEE] o [OFF]. Velocità/modalità otturatore cambiata. SS: 1/100 (or 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 11/¢¢.¢) ± z z Bilanciamento del bianco regolato (eseguito AWB). Esempio: AWB A OK 3.2 K ± z z Bilanciamento del nero regolato (eseguito ABB). Esempio: ABB OK ± z z Moltiplicatore selezionato. Esempio: EXTENDER ON ± ± z Pulsante USER selezionato. Esempio: UM: S.GAIN 30 dB ± z z Pulsante MARKER SELECT selezionato. Esempio: MKR: A ± ± z Ovverride del diaframma a iride. Esempio: ++ F 5.6 ± z z z: ppare questo messaggio. ±: Questo messaggio non appare. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino 79 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 80 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione delle visualizzazioni del contrassegno Il centro, la zona di sicurezza, l’area della zona di sicurezza e i contrassegni dei fotogrammi possono essere impostati su ON o OFF, insieme alle specifiche dei tipi di contrassegni. Per impostare e selezionare i contrassegni, andare alla schermata <VF MARKER> dalla pagina VF e selezionare le opzioni appropriate. Per le istruzioni di navigazione del menu, vedere [[Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154). Nota L’indicazione MKR:A sulla parte superiore destra dello schermo mostra lo stato di indicazione corrente. Per visualizzare TABLE B, premere il pulsante MARKER SELECT. In questo modo si modifica l’indicazioni in MKR:B, consentendo la visualizzazione delle impostazioni. # < VF MARKER > MKR:A TABLE :A CENTER MARK :1 SAFETY ZONE :2 SAFETY AREA :90% FRAME SIG :4:3 FRAME MARK :OFF FLAME LVL :15 Visualizzazioni dello schermo di controllo dei contrassegni (funzione del pulsante MARKER SELECT) Il mirino può visualizzare una schermata che consente di controllare le impostazioni dei contrassegni dell’unità AJHPX2100. La pressione del pulsante MARKER SELECT sul camcorder commuta l’indicazione dei contrassegni nel modo seguente. Contrassegni Contrassegno centrale Zona di sicurezza Contrassegno A > Contrassegno B > Nessun contrassegno Se l’opzione di menu FRAME SIG è impostata su 16:9 come informazione del contrassegno A e 4:3 come informazione del contrassegno B, gli angoli di visualizzazione a 16:9 e 4:3 possono essere facilmente controllati con il pulsante, secondo necessità. Angolo di visualizzazione specificato attraverso l’opzione di menu FRAME SIG viene visualizzato. Pulsante MARKER SELECT Controllo del segnale video di ritorno nel mirino Il mirino visualizza il segnale video di ritorno immesso nel connettore GENLOCK IN mentre si tiene premuto il pulsante RET sull’obiettivo. Per attivare questa funzionalità, selezionare CAM RET per l’opzione di menu RET SW. Questa opzione si trova nella schermata <SW MODE>, alla quale si accede dalla pagina CAM OPERATION. 80 < SW MODE > # RET SW S.BLK LVL AUTO KNEE SW SHD,ABB SW CTL COLOR BARS S.GAIN OFF DS.GAIN OFF D.ZOOMX2 D.ZOOMX3 D.ZOOMX4 RC CHECK SW :R.REVIEW :-10 :ON :ON :SMPTE :L/M/H :DS.GAIN :ON :ON :ON :R.REVIEW Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Visualizzazioni dello stato dello schermo del mirino AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 81 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazione e impostazione del monitor LCD 5 Uso del monitor LCD 1 2 Accendere l’interruttore POWER dell’unità AJ-HPX2100. Far scorrere il pulsante OPEN nella direzione della freccia 1 per aprire il monitor LCD nella direzione della freccia 2. Mediante l’opzione di menu LCD MON CHAR, specificare se il monitor LCD deve mostrare o meno gli stessi caratteri del mirino. Questa opzione si trova nella schermata <OUTPUT SEL>, alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING. <OUTPUT SEL> # Regolazioni e impostazioni per la registrazione OUTPUT ITEM :MENU ONLY MONITOR OUT :VBS MONITOR OUT CHAR:OFF LCD MON CHAR :ON VF MODE :MEM THUMBNAIL OUT :OFF Note 3 Regolare l’angolazione del monitor LCD per una visione ottimale. Il monitor può essere ruotato fino a 180 gradi verso l’obiettivo e fino a 90 gradi verso l’operatore. z Quando si chiude il monitor LCD accertarsi che la chiusura avvenga correttamente. z In un ambiente con improvvisi sbalzi di temperatura, potrebbe formarsi condensa sulla superficie a cristalli liquidi del monitor. In questo caso, rimuovere l’umidità con un panno morbido asciutto. z Quando il camcorder è particolarmente freddo, le immagini video nel monitor LCD appaiono leggermente più scure immediatamente dopo l’accensione dell’unità. Una volta che le parti interne del camcorder si sono scaldate, il monitor LCD torna alla luminosità normale. Nota Per evitare guasti al camcorder, non applicare una forza eccessiva al monitor quando questo è aperto. Riprese di autoritratti Se si effettuano riprese con il monitor LCD ruotato di 180 gradi verso l’obiettivo, è possibile impostare l’opzione di menu SELF SHOOT su “MIRROR”, per ribaltare orizzontalmente l’immagine video sul monitor LCD e consentire di visualizzare un’immagine speculare durante la ripresa. Notare che solo l’immagine sul monitor LCD viene ribaltata orizzontalmente e non quella effettiva che viene registrata. L’opzione di menu SELF SHOOT si trova nella schermata <LCD MONITOR>, alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING. 4 Note Le opzioni BRIGHTNESS, COLOR LEVEL e CONTRAST mostrano rispettivamente i livelli di luminosità e di colore e il contrasto dello schermo. Questa opzione si trova nella schermata <LCD MONITOR>, alla quale si accede dalla pagina SYSTEM SETTING. # <LCD MONITOR> BRIGHTNESS COLOR LEVEL CONTRAST BACKLIGHT SELF SHOOT :+0 :+0 :+0 :NORMAL :MIRROR z Se il monitor LCD è ruotato di 180 gradi verso l’operatore con l’opzione di menu SELF SHOOT impostata su “MIRROR”, il monitor LCD non fornisce la stessa indicazione di stato del mirino, a prescindere dall’impostazione dell’opzione di menu LCD MON CHAR. z I segnali di ritorno del terminale GENLOCK IN non si possono emettere verso il monitor LCD. z Quando l’interruttore OUTPUT SEL è posizionato su CAM nella modalità HD (1080i, 720P), non è possibile l’emissione della riproduzione verso il monitor LCD. Utilizzare il mirino HD per visualizzare la riproduzione. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Regolazione e impostazione del monitor LCD 81 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 82 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Selezione di segnali video in uscita L’unità utilizza il connettore VIDEO OUT e il connettore MON OUT come connettori per l’uscita dei segnali video. Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT Le modalità del segnale per l’uscita dei segnali dal connettore VIDEO OUT vengono selezionate con l’interruttore VIDEO OUT. HD SDI: Opzione OUTPUT ITEM Uscita dei segnali HD SDI. Quando il camcorder è in modalità SD, vengono emessi segnali SD SDI. Gamma variabile MENU ONLY Serve a controllare la sovrimpressione dei caratteri sui segnali che escono dal TC connettore VIDEO OUT. STATUS SD SDI: Uscita dei segnali SD SDI. VBS: Uscita dei segnali video compositi. Interruttore VIDEO OUT I segnali in uscita dal connettore MON OUT o VIDEO OUT vengono selezionati con l’interruttore OUTPUT SEL. Tuttavia, l’operazione di selezione non viene riconosciuta durante le operazioni di registrazione. MEM: Durante azioni EE, come la registrazione, vengono emesse le immagini video riprese dalla videocamera. Nel frattempo, durante la riproduzione vengono emessi segnali provenienti dalla scheda P2. CAM: L’uscita è sempre quella delle immagini della videocamera. (I segnali vengono convertiti dal convertitore riduttore nella modalità HD.) OFF: Non viene emesso alcun segnale dal connettore VIDEO OUT o MON OUT. (I segnali vengono convertiti dal convertitore riduttore nella modalità HD.) Interruttore OUTPUT SEL Serve a controllare la sovrimpressione dei caratteri sui segnali che escono dal connettore VIDEO OUT utilizzando l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER e l’opzione OUTPUT ITEM dal menu (schermata <OUTPUT SEL> della pagina SYSTEM SETTING). Interruttore VIDEO OUT CHARACTER 82 Osservazioni Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione di segnali video in uscita MENU ONLY: La schermata dei menu viene sovrimpressa solo quando si accede ai menu. Qui di solito non viene visualizzato niente. TC: Sovrimpressione dei codici di tempo (quando si accede al menu, viene sovrimpressa la schermata dei menu.) STATUS: Vengono sovrimpressi i caratteri uguali ai caratteri sovrimpressi nello schermo del mirino. (Quando si accede al menu, viene sovrimpressa la schermata dei menu.) AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 83 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazioni per l’uscita dei segnali dal connettore MON OUT Il connettore MON OUT emette segnali analogici convertiti dal convertitore riduttore. Imposta l’uscita dei segnali video dal connettore MON OUT utilizzando l’opzione MONITOR OUT dal menu (schermata <OUTPUT SEL> della pagina SYSTEM SETTING). Opzione MONITOR OUT Gamma variabile VBS VF Y Osservazioni Regolazioni e impostazioni per la registrazione Imposta l’uscita dei segnali video dal connettore MON OUT. VBS: Vengono emessi segnali compositi analogici. VF: Emissione di segnali Y verso il mirino. Viene sovrimpressa la schermata sullo stato. Y: Emissione di segnali HD-Y analogici. Imposta la sovrimpressione dei caratteri sui segnali VBS in uscita dal connettore MON OUT con l’opzione MONITOR OUT CHARA del menu (schermata <OUTPUT SEL> della pagina SYSTEM SETTING). Opzione MONITOR OUT CHARA Gamma variabile ON OFF Osservazioni Esegue la sovrimpressione dei caratteri sui segnali VBS in uscita dal connettore MON OUT. ON: Esegue la sovrimpressione OFF: Non esegue la sovrimpressione Nota Questa funzione non è collegata con l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Selezione di segnali video in uscita 83 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 84 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Gestione dei dati Impostazione della configurazione dei file dati L’unità utilizza 5 impostazioni per l’area dei dati. FACTORY data: Area per la memorizzazione delle impostazioni di fabbrica. I dati non si possono modificare tramite le operazioni con i menu. USER data: Area per la memorizzazione dei dati impostati con le operazioni con i menu. I FACTORY data vengono memorizzati come impostazioni di fabbrica. CURRENT data: Area per la memorizzazione dello stato operativo dell’unità. Il valore impostato in quest’area viene modificato tramite le operazioni con i menu. Per le opzioni dei menu che si possono leggere o memorizzare nelle rispettive aree, riferirsi a [Menu] (pagina 152). Note z Per ulteriori informazioni sulla navigazione attraverso il menu in questa sezione, vedere [Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154). z Accedere ai rispettivi file delle impostazioni sui dati dopo aver impostato PC MODE su “OFF”. Se si accede ai rispettivi file delle impostazioni sui dati quando l’unità è in modalità USB DEVICE, può verificarsi un errore. La funzione PC MODE può essere attivata dalla schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. SCENE file: Sono forniti quattro set di file scena. LENS file: Sono forniti otto set di file obiettivo. SET UP data della scheda di memoria SD N. di file: 8 Operazioni con i menu Per modificare il valore impostato SD CARD READ/WRITE READ È possibile scrivere otto file di setup sulla scheda di memoria SD. SD CARD READ/WRITE WRITE SCENE WRITE SCENE file N. di file: 4 SCENE READ WRITE USER DATA READ USER DATA CURRENT data (Stato operativo dell’unità) N. di file: 1 LENS FILE READ USER data N. di file: 1 READ FACTORY DATA FACTORY data (Modifica disabilitata) N. di file: 1 : File costruiti nell’unità LENS file LENS FILE WRITE N. di file: 8 LENS FILE CARD R/W READ LENS FILE CARD R/W WRITE Scheda di memoria SD Lens file N. di file: 8_8 : Operazioni con i menu È possibile scrivere otto file dei titoli per otto file obiettivo sulla scheda di memoria SD. Impostazione dei dati mediante una scheda di memoria SD È possibile utilizzare una scheda di memoria SD (accessorio opzionale) come scheda di impostazione che memorizza fino a otto file di specifiche di menu delle impostazioni. Questi dati consentono di riprodurre velocemente uno stato ottimale. Per informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21). 84 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 85 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Gestione delle schede di memoria SD Una scheda di memoria SD può essere inserita o rimossa prima o dopo l’accensione dell’unità. Per inserire una scheda di memoria SD Per rimuovere la scheda di memoria SD Aprire il coperchietto dell’interruttore e inserire una scheda di memoria SD (accessorio opzionale) nello slot per schede di memoria SD con l’intaglio verso l’alto. Chiudere il coperchio. Aprire il coperchio dell’interruttore e accertarsi che la spia BUSY non sia illuminata. Quindi, premerla ulteriormente verso l’unità principale. In questo modo la scheda di memoria SD viene sganciata dallo slot di inserimento. Prendere la scheda di memoria SD e rimuoverla. Chiudere il coperchio. Le schede di memoria SD non devono essere utilizzate o conservate in un ambiente che potrebbe essere Regolazioni e impostazioni per la registrazione z Esposto a elevate temperature/umidità; z Esposto a gocce d’acqua; o z Caricato elettricamente. Per la memorizzazione, la scheda di memoria SD deve essere tenuta all’interno dell’unità AJ-HPX2100 con il coperchio chiuso. Nota Una scheda di memoria SD deve essere inserita con il lato destro davanti allo slot. Se risulta difficile inserire la scheda, potrebbe essere invertita o capovolta. Non forzarla nello slot. Controllare la scheda prima di inserirla nuovamente. Formattazione, scrittura e lettura di una scheda di memoria SD Per formattare una scheda di memoria SD, scrivere dati di impostazione o leggere i dati su una scheda di memoria SD, andare alla schermata di menu <SD CARD READ/ WRITE> dalla pagina FILE. TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** Nota Le schede di memoria SD devono essere formattate tramite la schermata delle miniature. Per ulteriori informazioni, vedere [Formattazione delle schede di memoria SD] (pagina 124). # < SD CARD READ/WRITE > R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ Per formattare una scheda di memoria SD :1 1 :1 2 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** 3 Se una scheda di memoria SD è formattata secondo uno standard diverso dagli standard SD e dagli standard SDHC, viene visualizzata l’indicazione “FORMAT ERROR” nella sezione in alto a destra della finestra. Nel caso di una scheda di memoria SD formattata con un dispositivo che non supporta gli standard SD, appare il messaggio “FORMAT ERROR” sulla parte superiore destra dello schermo. In questo caso, riformattare la scheda nel modo seguente. Notare che l’indicazione “FORMAT ERROR” non scompare se la scheda di memoria SD viene sostituita con questa pagina di menu aperta. Quando si sostituisce la scheda di memoria SD, eseguire TITLE READ. Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/ WRITE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione CARD CONFIG. Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # CONFIG? YES NO Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 85 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 4 86 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per formattare la scheda di memoria SD, ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Quando la scheda di memoria SD è stata formattata, appare il seguente messaggio: Per scrivere i dati di impostazione su una scheda di memoria SD 1 Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/ WRITE>. Per selezionare un numero di file 2 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [W. SELECT]. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. < SD CARD READ/WRITE > CONFIG OK # La scheda non verrà formattata se appare il seguente messaggio dopo aver premuto il pulsante a rotazione JOG: Messaggio di errore Inserire una scheda di memoria SD. CONFIG NG ERROR (impossibile formattare la scheda di memoria SD) La scheda potrebbe essere difettosa. Sostituire la scheda. CONFIG NG Rimuovere la scheda ed escludere la WRITE PROTECT protezione. (La scheda di memoria SD è protetta dalla scrittura) CONFIG NG CANNOT ACCCESS (Impossibile accedere alla scheda di memoria SD). 5 TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** Rimedio CONFIG NG NO CARD (Nessuna scheda di memoria SD inserita) Esempio: la scheda di memoria SD non è accessibile perché è in fase di riproduzione. Dopo l’operazione in corso, formattare la scheda. 3 :1 :1 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** Ruotare il pulsante JOG per selezionare il numero desiderato (1 - 8). Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Per fornire un titolo al file selezionato 4 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [TITLE:]. < SD CARD READ/WRITE > R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Il menu delle impostazioni scompare e viene indicato lo stato dell’unità AJ-HPX2100 sulla parte superiore e inferiore dello schermo del mirino. # Nota Se una scheda di memoria SD viene inserita o rimossa con la schermata <SD CARD READ/WRITE> aperta, non è possibile modificare il titolo dei dati. Spostare il cursore sull’opzione TITLE READ e premere il pulsante a rotazione JOG. Modifica del titolo dei dati. R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ 5 TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** :1 :1 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** Premere il pulsante a rotazione JOG. In questo modo si sposta il cursore sull’area di immissione, ponendo l’unità AJ-HPX2100 in modalità di immissione. < SD CARD READ/WRITE > R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ ; TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** 86 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati :1 :1 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 6 7 8 87 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 La scheda non verrà scritta se appare uno qualsiasi dei messaggi seguenti dopo aver premuto il pulsante a rotazione JOG: Ruotare il pulsante JOG finché non appare il carattere desiderato. I caratteri visualizzati appaiono nel seguente ordine: Spazio: Ð Caratteri alfabetici: dalla A alla Z Ð Numeri: da 0 a 9 Ð Simboli: ', >, <, /, - Messaggio di errore Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il carattere prescelto. Una volta impostato il titolo, ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su [:]. < SD CARD READ/WRITE > R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ ; TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** :1 :1 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** WRITE NG FORMAT ERROR (Scheda di memoria SD non formattata correttamente) Impossibile formattare la scheda mediante l’unità AJ-HPX2100. Sostituire la scheda. WRITE NG ERROR (Impossibile scrivere sulla scheda di memoria SD). La scheda potrebbe essere difettosa. Sostituire la scheda. WRITE NG Rimuovere la scheda ed escludere la WRITE PROTECT protezione. (La scheda di memoria SD è protetta dalla scrittura) Per scrivere i dati sul file selezionato 9 Inserire una scheda di memoria SD. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra seguente (in senso orario) e ripetere i passi 6 - 7 per impostare i caratteri (massimo 8). Rimedio WRITE NG NO CARD (Nessuna scheda di memoria SD inserita) WRITE NG CANNOT ACCCESS (Impossibile accedere alla scheda di memoria SD). Esempio: la scheda di memoria SD non è accessibile perché è in fase di riproduzione. Dopo l’operazione in corso, formattare la scheda. WRITE NG CARD FULL (Spazio esaurito sulla scheda di memoria SD) Impossibile scrivere sulla scheda perché lo spazio è esaurito. Eliminare i file indesiderati o sostituire la scheda con una nuova. 13 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Una volta che i dati sono stati scritti, appare il seguente messaggio: 10 Ruotare il pulsante JOG per riportare il cursore sull’opzione [TITLE:]. 11 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [WRITE] 12 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il WRITE OK seguente messaggio: 14 Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Il menu delle impostazione scompare e viene indicato lo stato dell’unità AJ-HPX2100 sulla parte superiore e inferiore dello schermo del mirino. # WRITE? YES NO TITLE: Note z Si può utilizzare la schermata SD CARD R/W SELECT per selezionare il tipo di menu da scrivere sulla scheda di memoria SD. z È possibile sovrascrivere il file di setup sull’unità con un file di setup di un altro dispositivo. Tenere presente che se il file viene sovrascritto, il file di setup originale dell’altro dispositivo andrà perso. z Si consiglia di gestire indipendentemente le rispettive schede di memoria SD sui rispettivi dispositivi. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 87 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 88 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per leggere i dati su una scheda di memoria SD 1 6 Andare alla schermata di menu <SD CARD READ/ WRITE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Una volta che i dati sono stati scritti, appare il seguente messaggio: Per selezionare un numero di file 2 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [R. SELECT]. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. < SD CARD READ/WRITE > # R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** 3 1 I dati non verranno letti se appare uno qualsiasi dei messaggi seguenti dopo aver premuto il pulsante a rotazione JOG: 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** Ruotare il pulsante JOG per selezionare il numero desiderato (1 - 8). Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Per leggere i dati sul file selezionato 4 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [READ]. < SD CARD READ/WRITE > # R.SELECT READ W.SELECT WRITE CARD CONFIG TITLE READ TITLE: 1: ******** 2: ******** 3: ******** 4: ******** 5 :1 :1 5: 6: 7: 8: ******** ******** ******** ******** Messaggio di errore Rimedio READ NG NO CARD (Nessuna scheda di memoria SD inserita) Inserire una scheda di memoria SD. READ NG FORMAT ERROR (Scheda di memoria SD non formattata correttamente) Impossibile formattare la scheda mediante l’unità AJ-HPX2100. Sostituire la scheda. READ NG NO FILE (Nessun file trovato) Scrivere i dati del file. READ NG ERROR (Impossibile leggere la scheda di memoria SD). Solo i dati scritti con l’unità AJHPX2100 sono leggibili. READ NG CANNOT ACCCESS (Impossibile accedere alla scheda di memoria SD). Esempio: la scheda di memoria SD non è accessibile perché è in fase di riproduzione. Dopo l’operazione in corso, leggere i dati. 7 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # 88 READ OK 1 READ? YES NO Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Il menu delle impostazioni viene sostituito dalle indicazioni di stato dell’unità AJ-HPX2100. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 89 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Come utilizzare i dati utente È possibile trasferire impostazioni e altri dati sull’area utente della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. Questi dati consentono di riprodurre velocemente uno stato ottimale. Per scrivere i dati, andare alla schermata <INITIALIZE> dalla pagina FILE. Per leggere e scrivere dati utente, andare alla schermata <SCENE> dalla pagina FILE. Per leggere i dati utente scritti 1 2 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione READ USER DATA. < SCENE > # Per scrivere dati di impostazione nell’area utente Andare alla schermata di menu <INITIALIZE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione WRITE USER DATA. # TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** READ FACTORY DATA WRITE USER DATA 3 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # 4 # 4 5 :1 TITLE1 : ******** < INITIALIZE > 3 READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET Regolazioni e impostazioni per la registrazione 1 2 Andare alla schermata di menu <SCENE>. 5 WRITE? YES NO READ? YES NO Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. I dati scritti nell’area utente della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 vengono letti per completare l’impostazione. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. I dati utente di impostazione possono essere letti anche senza accedere al menu. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. In questo modo si scrivono i dati di impostazione nell’area utente della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. 1 2 Spegnere l’interruttore POWER. Posizionare l’interruttore WHITE BAL su [PRST]. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Interruttore WHITE BAL 3 Con l’interruttore AUTO W/B BAL acceso, accendere l’interruttore POWER. In questo modo vengono reimpostate tutte le impostazioni delle opzioni di menu USER sui valori predefiniti. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 89 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 90 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Come utilizzare i dati del file delle scene È possibile scrivere i dati di impostazione nell’area del file delle scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 oppure leggere i dati scritti in quest’area. Sono disponibili quattro tipi di file delle scene. Questi dati consentono di riprodurre velocemente uno stato ottimale. 7 Per modificare le impostazioni, <SCENE> dalla pagina FILE. 8 andare alla schermata Per scrivere i dati di impostazione per i file delle scene 1 2 3 Andare alla schermata di menu SCENE. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione SCENE SEL. Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG per selezionare un numero di file delle scene. < SCENE > # READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET :1 TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** 4 5 Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file delle scene. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [WRITE] < SCENE > # READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET :1 TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** 6 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # WRITE? YES NO TITLE: 90 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. In questo modo si scrivono i dati di impostazione nell’area utente dei file delle scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 91 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per leggere i dati di impostazione per i file delle scene 1 2 3 Per riportare i dati dei file delle scene ai valori predefiniti 1 2 Andare alla schermata di menu <SCENE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione SCENE SEL. 3 Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG per selezionare un numero di file delle scene. Andare alla schermata di menu <SCENE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione SCENE SEL. Premere il pulsante a rotazione JOG per far lampeggiare i numeri dei file delle scene. Quindi, ruotare il pulsante JOG per selezionare il file delle scene che si desidera reimpostare. < SCENE > 4 5 < SCENE > # :1 TITLE1 : ******** TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** TITLE4 : ******** Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file delle scene. 4 5 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione READ. 6 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [RESET]. 8 < SCENE > :1 # READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET TITLE1 : ******** TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** TITLE4 : ******** 6 Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # 7 READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET :1 Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il file delle scene. < SCENE > # READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET Regolazioni e impostazioni per la registrazione # READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET READ? YES NO Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Premere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: # Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. I dati memorizzati nell’area dei file delle scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 vengono letti per completare l’impostazione. 7 8 :1 RESET? YES NO Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. I dati memorizzati nell’area dei file delle scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100 vengono ripristinati sui valori predefiniti. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 91 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 92 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per impostare i dati del titolo dei file delle scene 10 remere il pulsante a rotazione JOG per visualizzare il seguente messaggio: 1 2 Andare alla schermata di menu <SCENE>. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [TITLEs 1 - 4] per il file delle scene appropriato. < SCENE > READ USER DATA SCENE SEL READ WRITE RESET # :1 TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** # TITLE: 11 Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su YES. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. In questo modo si scrive il titolo nell’area dei file delle scene della memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** 3 Premere il pulsante JOG per spostare il cursore sull’area di immissione del titolo, ponendo l’unità AJ-HPX2100 in modalità di immissione. 12 Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. < SCENE > READ USER DATA SCENE SEL :1 READ WRITE RESET ; TITLE1 : ******** TITLE2 : ******** TITLE3 : ******** TITLE4 : ******** 4 5 6 7 8 9 92 WRITE? YES NO Ruotare il pulsante a rotazione JOG finché non appare il carattere desiderato. I caratteri visualizzati appaiono nel seguente ordine: Spazio: Ð Caratteri alfabetici: dalla A alla Z Ð Numeri: da 0 a 9 Ð Simboli: ', >, <, /, Premere il pulsante a rotazione JOG per accettare il carattere prescelto. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sulla cifra seguente (in senso orario) e ripetere i passi 4 - 5 per impostare i caratteri (massimo 8). Una volta impostato il titolo, ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore su [:]. Ruotare il pulsante JOG per riportare il cursore sulle opzioni TITLEs 1 - 4. Ruotare il pulsante JOG per spostare il cursore sull’opzione [WRITE] Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 93 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Reimpostazione delle impostazioni delle opzioni di menu ai valori predefiniti Le impostazioni del menu possono essere reimpostate ai valori predefiniti. Per reimpostare le impostazioni ai valori predefiniti, selezionare l’opzione di menu READ FACTORY DATA nella schermata <INITIALIZE>, alla quale si accede dalla pagina FILE. Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori predefiniti. < INITIALIZE > # READ FACTORY DATA WRITE USER DATA Nota Questa operazione non elimina il file delle scene, il file dei dati dell’obiettivo e le informazioni memorizzate nei dati utente. Regolazioni e impostazioni per la registrazione File obiettivo La memoria incorporata dell’unità memorizza otto set di file obiettivo. Sulla scheda di memoria SD si possono scrivere in una tabella otto titoli per otto set di file obiettivo (totale di 64 set). Sul file obiettivo vengono registrati i seguenti dati. z Nome del titolo z Valore di correzione dell’ombreggiamento in bianco z Valore di compensazione della svasatura z Valore di correzione dell’offset guadagno RB Come fornire i file obiettivo Regolazione del valore di ombreggiamento in bianco Regolazione dell’offset del guadagno Per la regolazione del valore di ombreggiamento in bianco, riferirsi a [Regolazione dell’ombreggiamento in bianco dell’obiettivo] (pagina 103) Regolazione della svasatura Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE ADJ> dalla pagina MAINTENANCE e regolare la svasatura con l’opzione LENS R FLARE, con l’opzione LENS G FLARE e con l’opzione LENS B FLARE. Per correggere le modifiche di bilanciamento del bianco che potrebbero verificarsi durante la sostituzione dell’obiettivo. 1 2 3 4 # < LENS FILE ADJ > RB GAIN CTRL RESET:ON LENS R GAIN OFFSET:+000 LENS B GAIN OFFSET:+000 LENS R FLARE LENS G FLARE LENS B FLARE :000 :000 :000 5 6 7 8 Esempio di tabella per la regolazione della svasatura 9 Montare l’obiettivo standard dell’unità. Riprendere la tabella della scala del grigio con un’illuminazione appropriata (preferibili 2000 lx, 3200 K). Impostare l’interruttore WHITE BAL sulla posizione “A”. Regolare l’apertura dell’obiettivo in modo che la finestra bianca al centro della tabella della scala del grigio abbia un valore di circa 80%. Premere l’interruttore AUTO W/B BAL su “AWB” per regolare automaticamente il bilanciamento del bianco. Misurare il livello del segnale RGB utilizzando il monitor della forma d’onda (WFM). Sostituire l’obiettivo con un altro fornito di file obiettivo. Regolare l’apertura dell’obiettivo in modo che il livello del segnale del canale G sia lo stesso livello di segnale ottenuto al punto 6 in alto. Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE ADJ> dalla pagina MAINTENANCE e impostare l’opzione RB GAIN CTRL RESET su ON. 10 Regolare il livello del segnale del canale R in modo che sia uguale al valore del canale G nell’opzione LENS R OFFSET. 0.1H 0.1L 11 Regolare nello stesso modo il livello del segnale del canale B in modo che sia uguale al valore del canale G nell’opzione LENS B OFFSET. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 93 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 94 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per salvare i file obiettivo nella memoria incorporata Selezionare il numero del file. 1 2 3 7 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE> dalla pagina FILE. Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione FILE SELECT. Premere il tasto ghiera JOG per far lampeggiare il numero del file. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da 1 a 8) da registrare. < LENS FILE > # FILE NO. READ WRITE RESET ALL :1 8 9 TITLE: 1: 2: 3: 4: Premere di nuovo il tasto ghiera JOG e girarlo finché non appare il carattere da immettere. Quando si gira il tasto, i caratteri visualizzati cambiano nell’ordine seguente: Spazio: Ð Caratteri alfabetici: dalla A alla Z Ð Numeri: da 0 a 9 Ð Simboli: ', >, <, /, -, . , x Premere il tasto ghiera JOG per immettere il carattere. Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sulla posizione seguente (a destra), e ripetere i passi 7 e 8 per immettere i caratteri (massimo di 12). 10 Dopo l’immissione del titolo, girare il tasto ghiera JOG per 5: 6: 7: 8: spostare la freccia (cursore) sulla posizione “:”. < LENS FILE > 4 FILE NO. :1 READ WRITE RESET ALL ; TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ Premere il tasto ghiera JOG per registrare il numero del file. Dare un titolo al file selezionato. 5 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione “TITLE:”. < LENS FILE > FILE NO. READ WRITE RESET ALL # :1 torna sull’opzione TITLE:. < LENS FILE > FILE NO. READ WRITE RESET ALL 5: 6: 7: 8: # :1 sulla posizione WRITE. < LENS FILE > # 5: 6: 7: 8: FILE NO. READ WRITE RESET ALL Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati :1 TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ 1: 2: 3: 4: 94 5: 6: 7: 8: 12 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) < LENS FILE > FILE NO. READ WRITE RESET ALL ; TITLE: :1 TITLE:¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢ 1: 2: 3: 4: Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore) si sposta sull’area di immissione del titolo e la modalità di immissione si stabilisce. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 11 Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore) TITLE: 1: 2: 3: 4: 6 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 95 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 13 Quando si preme il tasto ghiera JOG, appare il messaggio 14 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) seguente. su YES, e premere il tasto ghiera JOG. Il valore di correzione attuale dell’ombreggiamento in bianco, il valore di compensazione della svasatura e il valore di correzione dell’offset guadagno RB vengono memorizzati nella memoria interna dell’unità. Nota # I valori non vengono memorizzati nella memoria interna dell’unità se si seleziona un’altra schermata dei menu senza eseguire WRITE, o se si esce dal menu. WRITE? YES NO 15 Premere il pulsante MENU. Regolazioni e impostazioni per la registrazione Il menu di regolazione scompare e sulla parte superiore e inferiore dello schermo del mirino appaiono le indicazioni che mostrano gli stati correnti dell’unità. Per leggere i file obiettivo dalla memoria incorporata 1 2 3 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE> dalla pagina FILE. 6 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione FILE SELECT. Premere il tasto ghiera JOG per far lampeggiare il numero del file. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da 1 a 8) da leggere. < LENS FILE > # FILE NO. READ WRITE RESET ALL # :1 7 TITLE: 1: 2: 3: 4: 4 5 Quando si preme il tasto ghiera JOG, appare il messaggio seguente. 5: 6: 7: 8: 8 Premere il tasto ghiera JOG per immettere il numero del file. READ? YES NO Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) su YES, e premere il tasto ghiera JOG. Vengono letti i valori di correzione registrati per ombreggiatura in bianco, flare e guadagno RB. Premere il pulsante MENU Il menu di regolazione scompare e sulla parte superiore e inferiore dello schermo del mirino appaiono le indicazioni che mostrano gli stati correnti dell’unità. Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione READ. < LENS FILE > # FILE NO. READ WRITE RESET ALL :1 TITLE: 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 95 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 96 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Per leggere e scrivere sui file obiettivo su/dalla scheda di memoria SD Il contenuto degli otto file dell’obiettivo archiviati nella memoria interna può essere salvato su una scheda di memoria SD come file della scheda e con un solo titolo. Sulla scheda di memoria SD è possibile salvare fino a otto titoli. Inoltre, gli otto file dell’obiettivo salvati con un solo titolo su una scheda di memoria SD possono essere caricati nella memoria interna dell’unità. La correlazione tra i file dell’obiettivo memorizzati nella memoria interna e i file dell’obiettivo salvati sulla scheda di memoria SD è illustrata di seguito. Salvataggio di file dell’obiettivo sulla scheda di memoria SD Selezionare il No. di file della scheda. 1 2 Memoria interna 8 file dell’obiettivo Nella memoria incorporata è possibile memorizzare fino a 8 set di file obiettivo. 3 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE CARD R/W> dalla pagina FILE. Quando nell’angolo in alto a destra appare il messaggio “FORMAT ERROR”, formattare la scheda di memoria SD con il camcorder. È possibile formattare le schede SD con l’opzione di menu CARD CONFIG della schermata READ/ WRITE. Per ulteriori informazioni, vedere [Gestione delle schede di memoria SD] (pagina 85). Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione CARD FILE SELECT. Premere il tasto ghiera JOG e il numero di file della scheda lampeggerà. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da 1 a 8) da registrare. < LENS FILE CARD R/W > # I contenuti degli 8 file dell’obiettivo possono essere salvati su una scheda di memoria SD come file della scheda con uno stesso titolo, oppure possono essere caricati dalla scheda di memoria SD. File della scheda Titolo 1 Titolo 2 Titolo 3 Titolo 4 CARD FILE SELECT :1 READ WRITE TITLE READ TITLE: 1: 2: 3: 4: 4 5: 6: 7: 8: Premere il tasto ghiera JOG per registrare il numero del file. Assegnare un titolo al file della scheda selezionato. 5 Titolo 5 Titolo 6 Titolo 7 Titolo 8 Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione “TITLE:”. < LENS FILE CARD R/W > CARD FILE SELECT :1 READ WRITE TITLE READ # TITLE: 1: 2: 3: 4: 6 Sulla scheda di memoria SD è possibile memorizzare in totale 64 file dell’obiettivo (8 file dell’obiettivo k 8 titoli). 5: 6: 7: 8: Quando si preme il tasto ghiera JOG, la freccia (cursore) si sposta sull’area di immissione del titolo e la modalità di immissione si stabilisce. Quindi, eseguire i passaggi da 7 (pagina 94) a 15 (pagina 95). 96 Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 97 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Caricamento di file dell’obiettivo dalla scheda di memoria SD 1 2 3 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <LENS FILE CARD R/W> dalla pagina FILE. Girare il tasto ghiera JOG per spostare la freccia (cursore) sull’opzione CARD FILE SELECT. Premere il tasto ghiera JOG e il numero di file della scheda lampeggerà. Girare il tasto ghiera JOG per selezionare il file (da 1 a 8) da leggere. < LENS FILE CARD R/W > CARD FILE SELECT :1 READ WRITE TITLE READ Regolazioni e impostazioni per la registrazione # TITLE: 1: 2: 3: 4: 4 5: 6: 7: 8: Premere il tasto ghiera JOG per immettere il numero del file. Quindi, eseguire i passaggi da 5 a 8 a pagina 95. Nota I titoli dei file della scheda di memoria SD vengono visualizzati nella schermata <LENS FILE CARD R/W>, mentre i titoli dei file dell’obiettivo contenuti nei file della scheda non vengono visualizzati in questa schermata. Per visualizzare questi titoli, caricare i file e controllare i titoli nella schermata <LENS FILE>. Questa volta, i file dell’obiettivo nella memoria interna dell’unità saranno riscritti come file dell’obiettivo caricati. Per questo motivo, salvare prima i file dell’obiettivo della memoria interna sulla scheda di memoria SD, in modo da effettuarne un backup e poi ricaricarli sulla scheda di memoria SD. Regolazioni e impostazioni per la registrazione : Gestione dei dati 97 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 98 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Preparazione Alimentazione Per l’alimentazione del camcorder è possibile utilizzare un pacco batterie o un adattatore di corrente AC. Uso del pacco batterie È possibile utilizzare pacchi batterie dei seguenti produttori: • Anton/Bauer • IDX • PACO • Sony I diversi tipi di batteria si possono controllare o modificare nel mirino o nella schermata dei menu sul monitor. z Premendo il pulsante MODE CHECK sul lato del camcorder si visualizza il tipo di batteria corrente nell’angolo in alto a destra del display del mirino. z Navigare nel menu per aprire la schermata BATTERY/ P2CARD della pagina MAIN OPERATION. Quindi, attraverso l’opzione di menu BATTERY SELECT, è possibile controllare e cambiare il tipo di batteria. # < BATTERY/P2CARD > BATTERY SELECT :DIONIC90 EXT DC IN SELECT :AC-ADPT BATT NEAR END ALARM :OFF BATT NEAR END CANCEL:ON BATT END ALARM :ON BATT REMAIN FULL :70% CARD CARD CARD CARD NEAR END ALARM NEAR END TIME END ALARM REMAIN/ :ON :2min :ON :3min/ Note z Possono essere utilizzate altre batterie modificando l’impostazione del menu, ma non si garantisce la compatibilità con il sistema. z Caricare il pacco batterie con il caricabatterie prima di utilizzarlo. Consultare il manuale di istruzioni del caricabatterie per le informazioni sulla ricarica. 98 Preparazione : Alimentazione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 99 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Installazione delle batterie e impostazione del tipo Uso di un pacco batterie Anton/Bauer 1 Installazione del pacco batterie Anton/Bauer. Connettore di uscita alimentazione per illuminazione 3 Impostazione del tipo di batteria. Selezionare il tipo di batteria elencato in BATTERY SELECT. Selezionare BATTERY SELECT nella schermata <BATTERY/P2CARD> nella pagina MAIN OPERATION. Per ulteriori informazioni, consultare [BATTERY SETTING1] (pagina 180). È possibile utilizzare pacchi batterie dei seguenti produttori: Interruttore di comando dell’illuminazione Preparazione Pacco batterie Anton/Bauer • PROPAC14 • TRIMPAC14 • HYTRON50 • HYTRON100 • HYTRON140 • DIONIC90 • DIONIC160 <Informazioni utili> Il contenitore della batteria Anton/Bauer comprende sia un connettore di uscita di alimentazione per illuminazione sia un interruttore di comando di illuminazione, utili per il collegamento di una lampada. Rivolgersi ad Anton/Bauer per informazioni sul sistema di illuminazione. 2 Inserire la batteria facendola scivolare nella direzione della freccia. Rilasciare la leva <Informazioni utili> Rimozione del pacco batterie Premere completamente e tenere premuta la leva di rilascio sul contenitore della batteria Quindi, far scivolare il pacco batteria nella direzione opposta alla freccia tenendo premuta la leva. Preparazione : Alimentazione 99 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 100 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Se si utilizza un pacco tipo montaggio a V Uso di un pacco batterie tipo NP-1 Montare la piastra adattatore montaggio a V. Inserire la batteria facendola scivolare nella direzione della freccia. ATTENZIONE: Queste istruzioni di servizio sono soltanto per il personale di servizio qualificato. Per ridurre il pericolo di scosse elettriche, non eseguire alcun intervento diverso da quelli descritti nelle istruzioni per l’uso, a meno di essere qualificati per farlo. 1 2 Rimuovere il contenitore della batteria. Installare la custodia della batteria tipo NP-1 sul camcorder. 1Stringere le viti di fissaggio. 2Stringere le viti di contatto di alimentazione. 3Inserire la parte superiore del coperchio rimosso nella direzione della freccia. 4Allineare i fori nella parte inferiore (metallica) del coperchio con quelli della custodia e fissare ilcoperchio con le viti. Nota Quando si installa il contenitore della batteria, prestare attenzione a non schiacciare il cavo di collegamento. Custodia batteria (per tipo NP-1) 3 Impostazione del tipo di batteria. Selezionare il tipo di batteria elencato in BATTERY SELECT. Selezionare BATTERY SELECT nella schermata <BATTERY/P2CARD> nella pagina MAIN OPERATION. Usando un’altra batteria che non può essere selezionata con l’impostazione dell’opzione BATTERY SELECT, selezionare TYPE A o TYPE B e impostare le opzioni corrispondenti alle caratteristiche della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare [BATTERY SETTING2] (pagina 181). Nota Per informazioni sulla piastra adattatore montaggio a V, contattare il centro presso il quale è stato acquistato il camcorder. 100 Preparazione : Alimentazione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 101 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Uso dell’alimentatore AC 1 Collegare la fonte di alimentazione esterna CC all’ingresso DC IN dell’unità. Presa DC IN Alimentazione CC esterna 2 3 Ruotare l’interruttore dell’alimentazione esterna CC su “ON”. (Se l’interruttore di alimentazione è disponibile sulla fonte di alimentazione esterna CC) Ruotare su ON l’interruttore POWER dell’unità. Quando si accende l'unità si genera un picco di corrente in entrata. Se all'accensione non vi è sufficiente alimentazione elettrica può verificarsi un cattivo funzionamento. Consigliamo l'uso di una fonte di alimentazione CC esterna in grado di assicurare il doppio della capacità necessaria per il consumo totale dell'unità e di ogni altro dispositivo collegato che viene acceso tramite interconnessione elettrica con l'unità (il mirino). Selezionare il cavo CC consigliato per l'alimentazione CC esterna. Confermare la corretta disposizione dei pin del connettore di uscita CC della fonte di alimentazione esterna CC e dell’ingresso DC IN dell’unità, e collegare fra loro le giuste polarità. Se si collega per errore una fonte di alimentazione di +12 V al connettore GND, ciò può essere causa di incendio o guasto dell’unità. 4 1 2 3 Pin No. Segnale 1 GND 2, 3 — 4 +12V Presa DC IN Preparazione : Alimentazione 101 Preparazione Note z Se sono collegate sia il set batteria che la fonte di alimentazione esterna CC, la corrente elettrica viene fornita dalla fonte di alimentazione esterna CC. Mentre si utilizza la fonte di alimentazione esterna CC, è possibile montare e rimuovere dall’unità la batteria. z Quando si utilizza la fonte di alimentazione esterna CC, assicurarsi che venga attivato prima l’interruttore di alimentazione sulla fonte di alimentazione esterna CC e quindi l’interruttore POWER dell’unità. In caso di operazione inversa, può verificarsi un cattivo funzionamento dell’unità dovuto al lento incremento della tensione di uscita della fonte di alimentazione esterna CC. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 102 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco Montaggio dell’obiettivo 1 Regolazione della flangia posteriore Sollevare la leva di aggancio dell’obiettivo e rimuovere il coperchio della montatura. Leva di aggancio dell’obiettivo Se le immagini non sono perfettamente a fuoco sia nella posizione telefoto sia in quella di grandangolo durante le operazioni di zoom, regolare la flangia posteriore (distanza dalla superficie della montatura alla superficie di formazione dell’immagine). Una volta regolata, la flangia posteriore non deve essere regolata nuovamente finché si utilizza lo stesso obiettivo sulla videocamera. Nota Coperchio della montatura 2 Per montare l’obiettivo, allineare l’intaglio sulla parte superiore centrale della montatura con il segno centrale dell’obiettivo. Consultare il manuale dell’obiettivo per le istruzioni relative alla regolazione e alla individuazione delle singole parti dell’obiettivo. 1 2 Segno Montare l’obiettivo sulla videocamera. Accertarsi di collegare il cavo dell’obiettivo. Impostare il diaframma a iride dell’obiettivo su manuale e aprirlo completamente. Circa 3m 3 Abbassare la leva di aggancio dell’obiettivo per bloccarlo. 3 4 Assicurare il cavo mediante l’apposito aggancio e collegarlo al connettore LENS. 4 Posizionare il grafico di regolazione della flangia posteriore a circa 3 metri dall’obiettivo e regolare l’illuminazione sul grafico al fine di ottenere un livello di uscita di immagine. Se il livello dell’immagine è troppo alto, utilizzare i filtri o l’otturatore. Allentare la vite di bloccaggio dell’anello F.f (Flange focus). Nota Su alcuni obiettivi può essere indicato come F.b (Flange back). 5 Connettore LENS 5 Regolare la flangia posteriore. Note z Consultare il manuale dell’obiettivo per le istruzioni relative. z Quando l’obiettivo viene rimosso, installare il coperchio della montatura per proteggere il dispositivo. 6 7 8 9 102 Impostare lo zoom sulla posizione telefoto, manualmente o mediante il motorino elettrico. Puntare l’obiettivo sul grafico di regolazione della flangia posteriore e ruotare l’anello della distanza per mettere a fuoco il grafico. Impostare l’anello dello zoom sulla posizione grandangolo e ruotare l’anello F.f per mettere a fuoco il grafico. Durante la messa a fuoco, accertarsi di non spostare l’anello della distanza. Ripetere i passi da 5 a 7 finché l’obiettivo non è a fuoco sia nella posizione telefoto sia in quella grandangolo. Stringere saldamente la vite di bloccaggio dell’anello F.f. Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 103 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Regolazione dell’ombreggiamento in bianco dell’obiettivo 7 Metodo per correggere la forma d’onda in modo che sia più piatta combinando la forma d’onda dentellata e quella a parabola quando si guardano le rispettive forme d’onda dei segnali video R, G e B. Note z a forma zebra non copre l’intero schermo se l’illuminazione non è uniforme. In tal caso, regolare la posizione dell’illuminazione, ecc. z Regolare la posizione dell’illuminazione, ecc., anche quando il diaframma dell’obiettivo non è tra f/4 e f/10. z Accertarsi che l’otturatore elettronico sia OFF. La regolazione dell’ombreggiamento in bianco è disabilitata quando DS. GAIN è su ON oppure è attiva la funzione LINE MIX GAIN. Regolare l’ombreggiamento in bianco nel seguente modo dopo aver ruotato su OFF il comando DS. GAIN e aver rilasciato la funzione LINE MIX GAIN. Nota 1 2 3 4 Attaccare l’obiettivo alla videocamera. A questo punto, ricordarsi di collegare il cavo dell’obiettivo. Regolare l’otturatore elettronico a OFF e il guadagno a “L (0 dB)”. Se all’obiettivo è attaccata la prolunga, rilasciare la funzione della prolunga. Eseguire un’operazione con i menu per aprire la schermata VF DISPLAY dalla pagina VF, verificare che le impostazioni indicate per gli oggetti ZEBRA1 DETECT, ZEBRA2 DETECT e ZEBRA2 corrispondano alle impostazioni indicate nella figura in basso. Se sono diverse, fare le regolazioni appropriate e chiudere poi la schermata del menu. # < VF DISPLAY > DISP CONDITION DISP MODE VF OUT VF DTL ZEBRA1 DETECT ZEBRA2 DETECT ZEBRA2 LOW LIGHT LVL RC MENU DISP. 50M INDICATOR. MARKER/CHAR LVL 5 6 :NORMAL :3 :Y :3 :070% :085% :SPOT :35% :OFF :OFF :50% Posizionare l’interruttore ZEBRA del mirino su ON. 8 1 Posizionare l’interruttore WHITE BAL su “A” o “B” e usare l’interruttore AUTO W/B BAL per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco (AWB). 2 Usare l’interruttore AUTO W/B BAL per la regolazione automatica del bilanciamento del nero (ABB). 3 Usare di nuovo l’interruttore AUTO W/B BAL per la regolazione automatica del bilanciamento del bianco (AWB). Preparazione La colorazione potrebbe verificarsi nella direzione verticale vicino alla regolazione di apertura del diaframma dell’obiettivo anche se si è regolato l’ombreggiamento in bianco. Questo fenomeno è una caratteristica propria agli obiettivi e ai sistemi ottici, e non indica un malfunzionamento. Selezionare la modalità manuale del controllo di apertura dell’obiettivo e regolare in modo che la forma zebra copra l’intero schermo. Controllare che l’apertura dell’obiettivo sia tra f/4 e f/10. 9 Ripetere il passo 7. 10 Utilizzando le operazioni con i menu, aprire la schermata <WHITE SHADING> dalla pagina MAINTENANCE e regolare una serie di opzioni dall’opzione R H SAW all’opzione B V PARA, in modo che la forma d’onda sia più piatta. < WHITE SHADING > # CORRECT R H SAW R H PARA R V SAW R V PARA G H SAW G H PARA G V SAW G V PARA B H SAW B H PARA B V SAW B V PARA :ON :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 :+000 H SAW Prima della correzione Dopo la correzione Riprendere un foglio di carta bianca di colore uniforme. H PARA Nota Poiché le lampade a fluorescenza, al mercurio e altri tali tipi di illuminazione possono causare il flicker, usare una fonte di luce esente da flicker, come la luce del sole o una lampada alogena. 11 Se l’obiettivo dispone di un estensore o di un convertitore di rapporto, ripetere i passaggi 7-9 per abilitare la funzione dell’estensore o del convertitore di rapporto. Il camcorder memorizza, sotto forma di un oggetto dati del file obiettivo, tre diversi valori di correzione per gli elementi di seguito: un obiettivo con un estensore, un obiettivo con un convertitore di rapporto e un obiettivo senza alcuno dei due elementi citati. Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco 103 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 104 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Quando si effettua la correzione dell’ombreggiamento in bianco, effettuare la regolazione osservando le forme d’onda R, G e B nelle direzioni orizzontali e verticali con il monitor della forma d’onda. Ciò completa le regolazioni dell’ombreggiamento in bianco. I valori di regolazione sono ora memorizzati nella memoria non volatile, per cui non è più necessario eseguire la regolazione dell’ombreggiamento in bianco anche se si spegne l’unità. 104 Preparazione : Montaggio dell’obiettivo e regolazione della flangia posteriore e di gradazione del bianco AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 105 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Preparazione dell’ingresso audio Attenersi ai passi seguenti per preparare la videocamera alla connessione di dispositivi di ingresso audio. Se si utilizza il microfono anteriore Questo camcorder può essere equipaggiato con il kit del microfono stereo AJ-MC900G (opzionale, costo extra). 1 3 Collegare il cavo del microfono alla presa MIC IN sulla videocamera. Aprire il supporto del microfono. 4 2 Impostare l’interruttore AUDIO IN su [FRONT] in funzione del canale audio da registrare. Montare il microfono e serrare la vite di bloccaggio. Il microfono va collegato con l’indicazione UP verso l’alto. AUDIO IN Interruttore Vite di bloccaggio Se si utilizza un ricevitore wireless Se si utilizza il ricevitore wireless Unislot 1 2 Rimuovere il coperchio per inserire il ricevitore wireless e fissarlo con le apposite viti. 3 Se si usa un ricevitore wireless a 2 canali, selezionare “DUAL” nell’opzione WIRELESS TYPE. L’opzione WIRELESS TYPE si può trovare nella schermata <MIC/ AUDIO2> a pagina MAIN OPERATION. Impostare l’interruttore AUDIO IN su [W.L.] in funzione del canale audio da registrare. Preparazione : Preparazione dell’ingresso audio 105 Preparazione Presa MIC IN AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 106 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Se si utilizzano dispositivi audio 1 2 3 Collegare il dispositivo audio sulla presa AUDIO IN con il cavo XLR. Impostare l’interruttore AUDIO IN su [REAR] per il canale al quale viene collegato il cavo XLR. Impostare il selettore LINE/MIC/+48V sul pannello posteriore su [LINE]. Selettore LINE/MIC/+48V Presa AUDIO IN Interruttore AUDIO IN Montaggio della videocamera sul treppiede Quando si installa la videocamera sul treppiede, utilizzare l’apposito attacco fornito con la videocamera. 1 Rimozione della videocamera dall’attacco del treppiede Montare l’attacco sul treppiede. Attacco del treppiede Attacco del treppiede Testa orientabile Leva rossa Leva nera Tenendo abbassata la leva rossa, spostare la leva nera nella direzione della freccia e far scorrere indietro la videocamera per rimuoverla. 2 106 Nota Nota Selezionare un foro appropriato nell’attacco, considerando l’abbinamento del centro di gravità della videocamera e l’attacco del treppiede. Inoltre, accertarsi che il diametro del foro selezionato coincida con il diametro della vite della testa a rotazione. Se il perno dell’attacco del treppiede non torna alla posizione originale dopo che la videocamera è stata rimossa, tenere abbassata la leva rossa e spostare nuovamente la leva nera nella direzione della freccia, per riportare il perno alla posizione originale. Notare che la videocamera non può essere montata se il perno rimane al centro. Montare la videocamera sull’attacco del treppiede. Far scorrere in avanti la videocamera lungo il solco finché non si sente un “clic”. Preparazione : Montaggio della videocamera sul treppiede AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 107 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Attacco della tracolla Per staccare la tracolla, aprire innanzitutto i ganci, quindi staccarla. Tracolla Nota Accertarsi che la tracolla sia saldamente fissata. Premere per aprire il gancio. Preparazione Montaggio della protezione anti pioggia Se si utilizza la protezione anti pioggia SHANRC700 Stringere il cordino Fissare con le chiusure di superficie Fissare con le chiusure di superficie Preparazione : Attacco della tracolla 107 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 108 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G) È possibile controllare alcune funzioni in modalità remota collegando l’unità di comando a distanza AJ-RC10G (accessorio opzionale). Quando l’unità AJ-RC10G è collegata al connettore REMOTE sull’unità e gli interruttori di alimentazione sia dell’unità che dell’AJRC10G sono accesi, l’unità entra automaticamente in modalità di comando a distanza. La modalità di comando a distanza viene rilasciata quando l’unità AJ-RC10G viene rimossa o viene interrotta la sua alimentazione. Selezionare le funzioni della modalità di comando a distanza In modalità di comando a distanza vengono disabilitati sull’unità i seguenti interruttori e pulsanti. z Interruttore SHUTTER z Pulsante MENU z Tasto ghiera JOG z Interruttore GAIN z Interruttore OUTPUT/AUTO KNEE z Interruttore WHITE BAL z Pulsante USER MAIN z Pulsante USER 1 z Pulsante USER 2 Operazioni di registrazione e riproduzione in modalità di comando a distanza Quando si collega il telecomando, è possibile controllare registrazione e riproduzione sia attraverso il camcorder che l’unità AJ-RC10G. Note z Lo stato impostato con il collegamento dell’unità AJ-RC10G viene memorizzato nell’unità. Per non memorizzare lo stato così regolato nell’unità, aprire FUNCTION MENU dell’unità AJ-RC10G per impostare l’opzione RC DATA SAVE su “OFF”. z Quando il cavo dedicato viene collegato o rimosso, assicurarsi che gli interruttori POWER sia sull’unità principale che sulla AJ-RC10G sia ruotati su “OFF”. Cavo dedicato AJ-RC10G Connettore REMOTE Montaggio della manopola di controllo del livello dell’audio anteriore Se si utilizza frequentemente il controllo del livello audio anteriore, montare la manopola accessoria in modo da controllarlo con più facilità. Controllo del livello audio anteriore Manopola (accessorio) Vite Î Segni Vite (accessorio) Rimuovere la vite al centro del controllo del livello audio anteriore e installare la manopola accessoria mediante l’apposita vite (in dotazione). Quando si installa la manopola, accertarsi di allineare i segni sul controllo con quelli sulla manopola. 108 Preparazione : Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G) AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 109 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Collegamento di un interruttore esterno IÈ possibile prendere una corrente da 1,5 A dal connettore DC OUT dell’unità. Si può controllare il pulsante REC start/stop collegando un interruttore esterno a questo connettore. Considerato che è possibile utilizzare una spia tally collegando il LED a questo connettore, esso risulta utile per riprese video da effettuarsi quando si fissa la camera al treppiede. Preparazione Connettore DC OUT 4 1 3 2 Connettore al lato del cavo HR10A-7R-4P(73) (Hirose Denki) LED Resistenza Max. 50 mA REC start/stop 1: GND 2: TALLY OUT Apre l’uscita del collettore sul lato dell’unità TALLY ON : Bassa impedenza TALLY OFF : Alta impedenza 3: Interruttore REC start/stop Questo è collegato in parallelo al pulsante REC START sull’unità o al pulsante VTR nell’obiettivo 4: +12 V Preparazione : Collegamento di un interruttore esterno 109 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 110 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Manipolazione dei clip con le miniature Un clip è un insieme di dati che comprende immagini e voce create durante una sessione di riprese, unitamente ad altre informazioni aggiuntive come i promemoria testuali e i metadati. Le manipolazioni seguenti possono essere eseguite mediante il cursore e i pulsanti SET, durante il controllo delle immagini visualizzate sul monitor LCD: z Riproduzione, eliminazione, copia o ripristino dei clip. z Aggiunta o eliminazione di un segno di ripresa e di un promemoria testuale sulla miniatura di un clip. z Copiare parte di un clip utilizzando un promemoria testuale. z Modificare l’immagine dell’icona miniaturizzata. z Formattazione di schede P2 e schede di memoria SD. z Caricare e modificare i metadati dei clip dalla scheda di memoria SD Descrizione delle manipolazioni delle miniature Le schermate delle miniature sono configurate nel modo seguente: THUMBNAIL OPERATION DELETE FORMAT REPAIR CLIP RE-CONNECTION COPY EXCH. THUMBNAIL DEVICE SETUP EXIT ALL CLIP SAME FORMAT CLIPS SELECTED CLIPS MARKED CLIPS TEXT MEMO CLIPS PROPERTY CLIP PROPERTY CARD STATUS SLOT CLIPS SETUP EXIT ALL HIDE MARKER IND. TEXT MEMO IND. WIDE IND. PROXY IND. DATA DISPLAY DATE FORMAT THUMBNAIL SIZE THUMBNAIL INIT EXIT META DATA LOAD RECORD USER CLIP NAME INITIALIZE PROPERTY EXIT 110 DEVICES PROPERTY SETUP EXIT HDD EXPORT EXPLORE SETUP EXIT Manipolazione dei clip con le miniature : Descrizione delle manipolazioni delle miniature AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 111 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Schermate delle miniature Premere il pulsante THUMBNAIL per visualizzare la schermata delle miniature sul monitor LCD. Premendo nuovamente il pulsante THUMBNAIL il display torma alla normale visualizzazione. Quando si commuta lo schermo dalla visualizzazione normale a quella a miniature, tutti i clip vengono visualizzati sullo schermo delle miniature. Premendo il pulsante THUMBNAIL MENU è possibile navigare nel menu delle miniature. Nota Con l’interruttore TCG posizionato su [SET], quando sono impostati il time code o i bit di utente o quando i menu della videocamera vengono manipolati, le miniature non possono essere manipolate. 1 3 Questa sezione indica su quale scheda P2 viene registrato il clip puntato. Il numero dello slot che contiene la scheda P2 in oggetto è indicato in giallo. Se il clip è stato registrato su più di una scheda P2, vengono indicati i numeri di tutti gli slot che contengono le schede interessate. I numeri degli altri slot sono mostrati in bianco se contengono delle schede P2. Quando è inserita la seguente scheda P2, il numero dello slot viene visualizzato con una cornice rosa. z RUN DOWN CARD (Una scheda P2 sulla quale è stato superato il numero di riscritture consentito.) z DIR ENTRY NG CARD (Una scheda P2 sulla quale è presente una struttura di directory non supportata.) La sezione HDD USB è indicata con i seguenti colori: z Modalità diverse da quella USB HOST: grigio z Non collegato nella modalità USB HOST: grigio z HDD riconosciuto e utilizzabile nella modalità USB HOST: bianco z HDD riconosciuto e miniature mostrate nella modalità USB HOST: giallo z HDD riconosciuto e dati non copiabili in USB HOST: rosso 3. Visualizzazione dell’ora 4 6 5 È possibile impostare questa opzione per visualizzare il time code all’inizio della registrazione del clip, i bit di utente all’inizio della registrzione del clip, l’ora della ripresa, la data della ripresa, l’ora e la data della ripresa o USER CLIP NAME. 7 Schermate delle miniature 9 10 8 4. Modalità registrazione Viene indicata la modalità di registrazione per il clip sul quale si trova il puntatore. 5. Formato del sistema Viene indicato il formato del clip sul quale si trova il puntatore. 11 12 13 14 15 1. Modalità di visualizzazione Sono indicati il tipo di miniatura visualizzata nel display e i tipi delle altre schermate contenenti informazioni. ALL: Visualizza tutti i clip. SAME FORMAT: Sono mostrati in clip nello stesso formato del sistema. SELECT: Sono mostrati i clip selezionati con il pulsante SET. MARKER: Visualizza i clip con i segni di ripresa. TEXT MEMO: Visualizza i clip con i dati dei promemoria testuali. SLOT n: Visualizza i clip nella scheda P2 specificata. (n: da 1 a 5, che indica gli slot 1-5.) UPDATING..: visualizzato quando il camcorder sta aggiornando la schermata o sta leggendo i dati. Quando la schermata è in fase di aggiornamento, viene visualizzata l’icona che ruota 6. Durata Viene indicata la durata del clip sul quale si trova il puntatore. 7. Indicatore modalità USB HOST Visualizzato quando si passa alla modalità USB HOST. 8. Numero del clip I numeri impostati dalla videocamera per tutti i clip riconosciuti correttamente dalla scheda P2. Questi numeri vengono assegnati in ordine cronologico, per data e ora di ripresa. I clip vengono visualizzati in rosso se non è possibile eseguirli a causa di diversi formati di registrazione. . Per ulteriori informazioni, consultare [Commutazione della visualizzazione delle miniature] (pagina 114). Manipolazione dei clip con le miniature : Schermate delle miniature 111 Manipolazione dei clip con le miniature 2 2. La sezione HDD USB è indicata come segue AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 9. 112 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Indicatore di clip difettoso Indicatore clip sconosciuto Questo contrassegno viene visualizzato per i clip difettosi, che può essere il risultato di svariati fattori, ad esempio uno spegnimento durante la registrazione. In alcuni casi i clip con indicatori gialli di difetto sono riparabili. Per ulteriori informazioni, consultare [Ripristino dei clip] (pagina 118). Un clip visualizzato con un contrassegno rosso di difettosità non può essere ripristinato e deve essere eliminato. Se risulta impossibile eliminare il clip, formattare la scheda P2. Se i clip sono di formati diversi, viene visualizzata l’indicazion al posto di quella . 10. Indicatore di clip incompleto Indica che, sebbene un clip sia stato registrato su più schede P2, una di queste schede non è inserita nell’apposito slot. 11. Indicatore di segno di ripresa Questo contrassegno viene visualizzato per un clip con allegato un segno di ripresa. Consultare [Segno di ripresa] (pagina 116) per ulteriori informazioni sui segni di ripresa. 12. Indicatore di clip con proxy Questo marcatore visualizza i clip con un proxy. 13. Indicatore promemoria testuale Questo indicatore viene visualizzato per un clip nel quale è allegato un promemoria testuale. 14. Indicatore di modifica del clip copiato Questo indicatore viene visualizzato su un clip quando il modello supporta la modifica della copia, come nel caso di AJ-HPM100. Per ulteriori informazioni sulla modifica della copia, vedere il manuale delle istruzioni per cercare la modalità che supporta la modifica della copia. 15. Indicatore clip wide Questo contrassegno viene visualizzato per i clip registrati con rapporto di aspetto 16:9. Ciò non è tuttavia disponibile per i clip in formato HD. 112 Manipolazione dei clip con le miniature : Schermate delle miniature AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 113 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Selezione delle miniature È possibile selezionare in modo casuale più clip nella schermata delle miniature. 1 2 Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore (riquadro giallo) sul clip desiderato e premere il pulsante SET. Il riquadro intorno alla miniatura selezionata diventa di colore blu. Premere nuovamente il pulsante SET per deselezionare il clip. È possibile selezionare clip aggiuntivi ripetendo il passo 1. Monitor LCD Pulsante THUMBNAIL Pulsante EXIT Pulsante CURSOR Pulsante SET Riproduzione dei clip 1 2 3 6 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Premendo il pulsante STOP durante la riproduzione di un clip, questa si arresta e il display torna alla schermata delle miniature. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore sul clip desiderato. Nota Premere il pulsante PLAY/PAUSE e il clip sotto il puntatore verrà riprodotto sul monitor LCD. Dopo la riproduzione del clip sotto il puntatore, vengono riprodotti nell’ordine i clip successivi, secondo il momento in cui sono stati ripresi. Dopo la riproduzione dell’ultimo clip, viene riproposta la schermata delle miniature. Quando la riproduzione viene arrestata, la posizione del puntatore rimane sul clip che era in fase di riproduzione, a prescindere dal punto in cui era iniziata la riproduzione. Tuttavia, se viene premuto il pulsante THUMBNAIL per chiudere la schermata delle miniature, il puntatore si sposterà sul clip iniziale (ossia quello con data e ora di registrazione più recenti) e non sul clip sul quale si trovava il puntatore. Note z Quando si riproducono i clip, non è necessario “selezionarli” (riquadri blu intorno alle miniature). z I clip con i numeri di clip visualizzati in rosso non si possono riprodurre. 4 5 Durante la riproduzione, premendo il pulsante REW si avvia la riproduzione all’indietro 4a e il puslante FF avvia la riproduzione rapida a velocità 4a. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per tornare alla riproduzione normale. Durante la riproduzione del clip, premendo il pulsante PLAY/PAUSE si interrompe temporaneamente il processo (pausa). Durante una pausa, premendo il pulsante REW si modifica la posizione della pausa all’inizio del clip. Premendo ancora il pulsante REW si modifica la posizione della pausa all’inizio del clip precedente. Durante una pausa, premendo il pulsante FF si modifica la posizione della pausa all’inizio del clip successivo. Manipolazione dei clip con le miniature : Selezione delle miniature 113 Manipolazione dei clip con le miniature Per la riproduzione, è possibile visualizzare solo le minature selezionate nella schermata relativa. Per ulteriori informazioni, consultare [Commutazione della visualizzazione delle miniature] (pagina 114). Pulsante THUMBNAIL MENU AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 114 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Commutazione della visualizzazione delle miniature Il display può essere commutato in modo tale che vengano visualizzati nella schermata delle miniature solo i clip che soddisfano le condizioni specificate. 1 2 Selezionare THUMBNAIL dal menu delle miniature. Commutare la visualizzazione delle miniture selezionando una delle voci seguenti: Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU. Verrà visualizzato il menu delle miniature. Pulsante THUMBNAIL MENU 114 3 ALL CLIP: Visualizza tutti i clip. SAME FORMAT CLIPS: Sono mostrati in clip nello stesso formato del sistema. Il formato del sistema è il sistema immagine impostato in SYSTEM MODE e REC MODE. Premere il pulsante MODE CHECK per visualizzare il mirino. Vedere [1.Modalità Sistema] (pagina 73) e [3.Modalità di registrazione] (pagina 73) di [Layout di indicazione di stato del mirino]. SELECTED CLIPS: Visualizza i clip selezionati in modo casuale. MARKED CLIPS: Visualizza i clip con allegati segni di ripresa. TEXT MEMO CLIPS: Visualizza i clip nei quali sono allegati i dati dei promemoria testuali. SLOT CLIPS: Visualizza i clip registrati nella scheda 2 inserita nello slot specificato. Se viene selezionata questa voce, SLOT1 to SLOT5 vengono visualizzati nel sottomenu. Selezionare lo slot desiderato per visualizzare i clip. SETUP: Consultare [Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature] (pagina 125) per ulteriori informazioni su questa voce. EXIT: Chiude il sottomenu. Manipolazione dei clip con le miniature : Commutazione della visualizzazione delle miniature AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 115 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Modifica delle icone miniaturizzate È possibile sostituire le icone miniaturizzate con immagini che comprendono promemoria testuali precedentemente allegati durante la registrazione o riproduzione delle immagini. 1 2 3 5 Selezionare THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS per visualizzare le icone miniaturizzate dei clip con i promemoria testuali. Posizionare il puntatore sul clip dell’icona miniaturizzata che si intende modificare e premere SET. Spostare il puntatore sulla visualizzazione del promemoria testuale nella riga inferiore. Manipolazione dei clip con le miniature 4 Aggiungere promoria testuali alle immagini che si desidera modificare. Vedere [Funzione promemoria testuale] (pagina 42) per il metodo con il quale aggiungere i promemoria testuali. Selezionare l’icona miniaturizzata che si desidera sostituire, posizionarvi sopra il puntatore e selezionare quindi OPERATION > EXCH. THUMBNAIL sul menu delle icone miniaturizzate. Premere SET. Quando viene visualizzata la finestra di conferma YES/NO, selezionare YES tramite il pulsante cursore e il pulsante SET. Il menu e l’icona miniaturizzata del clip viene sostituita. Nota Visualizzare le proprietà del clip selezionando PROPERTY > CLIP PROPERTY sul menu delle icone miniaturizzate per confermare la posizione dell’icona miniaturizzata (il numero di fotogrammi dalla parte superiore del clip). Siccome di norma le icone miniaturizzate provengono dalla parte superiore del clip, è visualizzata l’indicazione “0”. Manipolazione dei clip con le miniature : Commutazione della visualizzazione delle miniature 115 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 116 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Segno di ripresa È possibile aggiungere un segno di ripresa alla miniatura di un clip per distinguere tale clip dagli altri. . 1 2 3 4 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore sul clip al quale si desidera allegare un segno di ripresa. Premere il pulsante SHOT MARK. Un segno di ripresa viene allegato alla miniatura del clip sotto il puntatore. Per eliminare un segno di ripresa, riposizionare il puntatore sul clip e premere il pulsante SHOT MARK. Pulsante Shot Mark Note z È possibile allegare un segno di ripresa durante la registrazione. Per ulteriori informazioni, consultare [Funzione di segno ripresa] (pagina 43). z Quando si aggiunge un segno di ripresa a un clip (o lo si elimina) su più schede P2, ciò avviene su tutte le schede P2 inserite negli slot. Promemoria Testuale Nel corso della registrazione o riproduzione, è possibile aggiungere promemoria testuali ai clip. I promemoria testuali si possono utilizzare per la riproduzione dei clip nel punto desiderato o per dividere i clip in blocchi e copiarne le parti desiderate. Aggiunta di un promemoria testuale I promemoria testuali si possono aggiungere in uno dei seguenti modi. z Premere il pulsante TEXT MEMO nel corso della registrazione o della riproduzione di un clip. Verrà aggiunto un promemoria testuale nel punto in cui è stato premuto il pulsante. z Premere il pulsante TEXT MEMO quando viene visualizzata la schermata delle miniature. Viene aggiunto un promemoria testuale all’inizio del clip. Nota Un clip può avere fino a 100 promemoria testuali e vocali insieme. Tenere presente che questo camcorder non è in grado di aggiungere o visualizzare promemoria vocali. Pulsante promemoria testuale 116 Manipolazione dei clip con le miniature : Segno di ripresa AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 117 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato registrato un promemoria testuale 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. 3 Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare THUMBNAIL > TEXT MEMO CLIPS dal menu delle miniature. Le miniature di clip con promemoria testuali allegati vengono visualizzate nella sezione superiore del monitor LCD. La sezione inferiore del monitor LCD riporta informazioni sui promemoria testuali sul clip selezionato dal puntatore. Spostare il puntatore sul clip che contiene il promemoria testuali desiderato da riprodurre e premere il pulsante SET. Il puntatore si sposta sulla parte inferiore del monitor LCD. 4 Visualizzazione delle miniature Mostra il numero totale di promemoria vocali allegati al clip. 5 Mostra l’immagine fissa alla quale si riferisce il promemoria vocale. 6 Con il puntatore localizzato nella parte inferiore, muovere il puntatore sul numero del promemoria testuale desiderato per mezzo dei pulsanti destro e sinistro del cursore ("!). Premere quindi il pulsante PLAY. La riproduzione ha inizio dalla posizione del time code del promemoria testuale in cui è posizionato il puntatore. Se si preme il pulsante STOP nel corso della riproduzione o la riproduzione termina alla fine del clip, viene visualizzata nuovamente la schermata delle miniature con il puntatore sostituito dal promemoria testuale nel punto in cui era stata avviata la riproduzione. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare EXIT o premere il pulsante EXIT per riportare il puntatore sulla parte superiore della schermata delle miniature. Nota Se la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale) non è installata, le icone miniaturizzate del promemoria testuale dei clip registrati in AVC-I 100 o AVC-I 50 potrebbero non essere visualizzate; la sezione è indicata in grigio. Eliminazione di un promemoria testuale 1 2 3 Selezionare il promemoria testuale desiderato ed eseguire i passaggi 1-3 per la [Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato registrato un promemoria testuale] (pagina 117). Muovere il puntatore verso il promemoria testuale desiderato e premere quindi il pulsante SET. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare OPERATION > DELETE dal menu. YES e NO appaiono per confermare l’eliminazione. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Il promemoria testuale viene eliminato. Manipolazione dei clip con le miniature : Promemoria Testuale 117 Manipolazione dei clip con le miniature Il puntatore si sposta verso il basso. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 118 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Uso di un promemoria testuale per dividere un clip e copiarne la parte desiderata 1 2 3 Selezionare il promemoria testuale desiderato in un clip seguendo i passaggi per la [Riproduzione di un clip nel punto in cui è stato registrato un promemoria testuale] (pagina 117). 4 Muovere il puntatore verso il promemoria testuale desiderato e premere quindi il pulsante SET. È possibile selezionare più di un promemoria testuale. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU per selezionare OPERATION > COPY. 5 Utilizzare i pulsanti del cursore e i pulsanti SET per selezionare lo slot di destinazione. Selezionare quindi YES per avviare la copia del clip. Verrà copiata la parte compresa fra il promemoria testuale selezionato e quello successivo. Se dopo il promemoria testuale selezionato non ne viene trovato uno successivo, verrà copiata tutta la parte successiva a quello selezionato. Se si seleziona più di un promemoria testuale, verranno copiate tutte le parti appropriate. Se sono selezionati più promemoria testuali, le sezioni selezionate vengono copiate. Quando si sta copiando il clip, il camcorder indica il progredire dell’operazione di copia e lo stato di annullamento. Per interrompere l’operazione di copia, premere il pulsante SET. Viene quindi visualizzata una schermata di conferma YES/NO. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Eliminazione di clip 1 2 3 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. 4 Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore sul clip da eliminare. Premere il pulsante SET per selezionare il clip. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > DELETE dal menu delle miniature. 5 Il clip viene eliminato. Tutti i clip selezionati (nei riquadri blu-verde) vengono eliminati con questa operazione. Nota Premendo il pulsante SET l’operazione di eliminazione viene interrotta a metà. Ripristino dei clip Ripristina i clip difettosi a causa di un’improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la registrazione o per la rimozione della scheda P2 durante l’accesso alla stessa. 1 Nota 2 Solo i clip con un contrassegno giallo di difettosità possono essere ripristinati. Eliminare i clip con contrassegni rossi di difettosità. Se risulta impossibile eliminare il clip, formattare la scheda P2. Durante il ripristino dei clip, tuttavia, l’indicatore di difettosità potrebbe passare da giallo a rosso, determinando l’impossibilità di ripristinare tali clip. 3 4 118 Manipolazione dei clip con le miniature : Eliminazione di clip Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore sul clip che si desidera ripristinare (i clip difettosi sono indicati da contrassegni di difettosità). Premere il pulsante SET per selezionare il clip. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > REPAIR CLIP dal menu delle miniature. Viene visualizzata la finestra di conferma. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 119 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Riconnessione di clip incompleti Quando clip registrati su schede P2 multiple (clip connessi) vengono copiati separatamente su schede diverse, si possono generare dei clip incompleti. La funzione di riconnessione utilizza questi clip incompleti per generare un singolo clip (il clip originale, connesso). 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le miniature. 3 4 Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > RE-CONNECTION dal menu delle miniature. Viene visualizzata la finestra di conferma. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Nota Utilizzare il cursore e il pulsante SET per selezionare i clip incompleti da riconnettere. Di norma le miniature dei clip incompleti (clip con il segno uesta indicazione rimane illuminata fino a quando tutti i clip incompleti che costituivano il clip originale sono stati riconnessi. ) sono visualizzate in linea. È possibile selezionare e quindi copiare i clip sulla scheda P2 o sulla scheda di memoria SD che si trova nello slot desiderato. 1 2 3 4 Premere il pulsante THUMBNAIL. Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le miniature. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore fino al clip desiderato e premere il pulsante SET. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > COPY dal menu delle miniature. Selezionare come destinazione gli slot 1-5 o la scheda di memoria SD. Apparirà la finestra di conferma. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Note z Non interrompere l’alimentazione elettrica o estrarre la scheda P2 durante la copia dei dati. Ciò può essere causa di guasto per la scheda P2. Se dovesse aver luogo accidentalmente una delle operazioni sopra indicate saranno generati dei clip difettosi. Eliminare i clip e copiarli nuovamente. z Quando i clip vengono copiati sulle schede P2, vengono copiate anche tutte le informazioni sui clip. Tuttavia, quando i clip vengono copiati sulla scheda di memoria SD *1, non vengono copiate le informazioni relative al video e all’audio, ma solo quelle su miniature, metadati dei clip, icone, promemoria vocale, proxy e metadati in tempo reale. z Se la capacità di registrazione della scheda media di destinazione è insufficiente, viene visualizzato il messaggio “LACK OF REC CAPACITY” e l’operazione di copia non viene eseguita. Se i clip da copiare hanno qualche difetto, viene visualizzato il messaggio “CANNOT ACCESS” e l’operazione di copia non viene eseguita. Se fra i clip selezionati ve ne sono alcuni già registrati sulla scheda P2 di destinazione, l’operazione di copia non viene eseguita. z Per interrompere l’operazione di copia premere il pulsante SET. I clip attualmente in fase di copia verso la destinazione verranno eliminati. z Quando sulla scheda di destinazione esistono clip identici, viene visualizzato il messaggio con la richiesta “OVERWRITE?”. Selezionare “YES” o “NO”. *1 Per informazioni relative alle schede di memoria SD da utilizzare, vedere <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21) Manipolazione dei clip con le miniature : Riconnessione di clip incompleti 119 Manipolazione dei clip con le miniature Copia dei clip AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 120 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Impostazione dei metadati dei clip Dalla scheda di memoria SD è possibile leggere e quindi registrare sotto forma di meta clip informazioni come il nome della persona che ha girato il video, il nome del reporter, la locazione delle riprese o il promemoria testuale. I Lettura dei metadati dei clip (upload dei metadati) 1 2 Inserire la scheda di memoria SD che contiene i metadati dei clip (file di upload dei metadati). Premere il pulsante THUMBNAIL. Sul monitor LCD verrà visualizzata la schermata con le miniature. Nota Premere il pulsante della miniature mentre si preme il pulsante MODE CHECK quando viene visualizzata una miniatura per passare al punto 4. 3 4 Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare META DATA > LOAD dal menu delle miniature e premere il pulsante SET. Vengono visualizzati i nomi dei file memorizzati sulla scheda di memoria SD per l’upload dei metadati.* Selezionare i file desiderati utilizzando i pulsanti del cursore e scegliere YES. L’upload dei dati ha inizio. I metadati caricati con l’upload vengono mantenuti anche se la camera viene spenta. Per maggiori informazioni sulla conferma dei dati caricati con l’upload, vedere [Controllo e modifica dei metadati letti] (pagina 121). * Premere il pulsante cursore (!) per visualizzare il nome completo del file, fino a 100 caratteri, nella posizione del cursore. Premere il pulsante cursore (") per tornare allo stato originale. Oggetti dei metadati dei clip I metadati dei clip comprendono i seguenti oggetti: Gli oggetti sottolineati si possono impostare leggendo il file di upload dei metadati sulla scheda di memoria SD. Gli altri oggetti vengono impostati automaticamente nel corso delle riprese. Se si utilizza l’ultima versione aggiornata di P2 viewer, i file di upload dei metadati si possono scrivere sulle schede di memoria SD utilizzando il PC. Si può scaricare l’ultima versione aggiornata di P2 viewer per l’installazione sul proprio PC dall’indirizzo: http://pro-av.panasonic.net/ Per informazioni sulle schede di memoria SD, vedere anche <Precauzioni nell’uso delle schede di memoria SD> (pagina 21). 120 Note Un file modificato con strumenti diversi da P2 viewer verrà visualizzato con l’indicazione “UNKNOWN DATA” e potrebbe non essere letto. GLOBAL CLIP ID: Visualizza l’ID generale del clip, che indica lo stato delle riprese del clip. USER CLIP NAME: Visualizza il nome di clip specificato dall’utente.*1 Visualizza le opzioni [FRAME RATE] (velocità in fotogrammi del clip), [PULL DOWN], e [ASPECT RATIO]. AUDIO: [SAMPLING RATE] (frequenza di campionamento dell’audio registrato) e [BITS PER SAMPLE] (bit digitalizzati dell’audio registrato). ACCESS: Visualizza le opzioni [CREATOR] (la persona che ha registrato il clip), [CREATION DATE] (la data in cui il clip è stato registrato), [LAST UPDATE DATE] (la data dell’ultimo aggiornamento del clip), e [LAST UPDATE PERSON] (la persona che ha effettuato l’ultimo aggiornamento del clip). DEVICE: Visualizza il [MANUFACTURER] (produttore del dispositivo), [SERIAL NO.] (numero seriale del dispositivo) e [MODEL NAME] (modello del dispositivo). SHOOT: Visualizza le informazioni [SHOOTER] (nome della persona che ha girato il video), [START DATE] (data di inizio delle riprese), [END DATE] (data finale delle riprese), e [LOCATION] ALTITUDE/LONGITUDE/ LATITUDE/SOURCE/PLACE NAME (altitudine, longitudine, latitudine, fonte delle informazioni e nome della locazione). SCENARIO: Visualizza [PROGRAM NAME], [SCENE NO.] e [TAKE NO.]. NEWS: Displays [REPORTER] (name of the reporter), [PURPOSE] (purpose of shooting), and [OBJECT] (object of shooting). MEMO*2: Visualizza le informazioni [NO.] (Il numero del promemoria testuale), [OFFSET] (locazione del fotogramma al quale è stato aggiunto il promemoria testuale), [PERSON] (persona che ha registrato il promemoria testuale aggiunto al clip) e [TEXT] (contenuti del promemoria testuale). THUMBNAIL: Visualizza la posizione del fotogramma (offset del fotogramma) e la dimensione (altezza e larghezza) dell’immagine selezionata come immagine in miniatura. VIDEO: *1 È selezionabile il metodo di registrazione USER CLIP NAME. Per ulteriori informazioni, vedere [Selezione del metodo di registrazione USER CLIP NAME] (pagina 121). *2 Accertarsi di immettere il TEXT quando si immette il MEMO. Non è possibile registrare solamente PERSON o OFFSET. ◆ Nota L’unità AJ-HPX2100 visualizza solo caratteri ASCII stampabili. Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 121 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Controllo e modifica dei metadati letti Il camcorder consente di controllare i dettagli dei metadati letti. 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare METADATA > PROPERTY dal menu delle miniature. Verrà visualizzata una schermata come questa: Per impostare se sono stati registrati o meno i metadati caricati con l’upload Impostare ON/OFF in META DATA > RECORD dal menu delle miniature. L’impostazione di fabbrica è su OFF. Selezione del metodo di registrazione USER CLIP NAME Selezionare META DATA > USER CLIP NAME dalla barra del menu delle miniature per selezionare il metodo di registrazione. Sono disponibili due opzioni: TYPE1 e TYPE2 z TYPE1 (Impostazione di fabbrica) USER CLIP NAME da registrare Dati caricati con upload Se i matadati del clip non sono stati letti o se l’impostazione per la registrazione dei metadati del clip è stata disattivata Uguale a GLOBAL CLIP ID (dati UMID) z TYPE2 3 4 USER CLIP NAME da registrare Utilizzare i pulsanti del cursore per muovere il puntatore. Premere quindi il pulsante SET. Ciò consente di visualizzare le impostazioni dei metadati letti. Se i metadati del clip sono stati letti Dati caricati con upload + valore COUNT* Se i matadati del clip non sono stati letti o se l’impostazione per la registrazione dei metadati del clip è stata disattivata Uguale a CLIP NAME * Il valore COUNT è indicato da un numero composta da 4 cifre. Il valore COUNT aumenta ogni volta che si cattura un nuovo clip se i metadati del clip sono stati letti ed è stata selezionata l’opzione TYPE2 come metodo di registrazione. È possibile azzerare il valore COUNT utilizzando la procedura di seguito. Selezionare PROPERTY > DEVICE > META DATA dalla barra dei menu delle miniature, selezionare quindi USER CLIP NAME per visualizzare il menu mostrato in basso. Selezionare “COUNT RESET” con il cursore e premere il pulsante SET per resettare il valore COUNT su 1. Mentre si visualizzano le impostazioni dei metadati, utilizzare i pulsanti del cursore per muovere il puntatore fino all’opzione desiderata. Premere quindi il pulsante SET. Verrà visualizzata una schermata con una tastiera del software che consente di modificare le impostazioni. Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip 121 Manipolazione dei clip con le miniature Se i metadati del clip sono stati lett AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 122 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Nota Se su questa unità si utilizza una scheda P2 con capacità di memoria di 8 GB e una singola sessione di registrazione ininterrotta supera la durata indicata (DVCPRO HD e AVC-Intra 100 (opzionale): circa 5 minuti; DVCPRO50 e AVC-Intra 50 (opzionale): circa 10 minuti; DVCPRO o per DV: circa 20 minuti) o se una singola sessione di registrazione si estende per più di una scheda P2, la registrazione in oggetto viene automaticamente effettuata sotto forma di clip separato. In questa fase a ogni clip viene assegnato un suo valore COUNT. Esempio di registrazione (DVCPRO HD) di un clip su una scheda P2: REC start (la registrazione ha inizio) REC/PAUSE (pausa di registrazione) Durata registrazione = circa 7 min. Clip 1 Valore COUNT = 0001 5 min. Clip 2 Valore COUNT = 0002 2 min. Esempio di registrazione di un clip su due schede P2: REC start (la registrazione ha inizio) Clip 1 Valore COUNT = 0003 REC/PAUSE (pausa di registrazione) Clip 2 Valore COUNT = 0004 Scheda 1 Scheda 2 Se le icone miniaturizzate del clip sono visualizzate come nell’esempio mostrato in alto o le loro proprietà sono indicate da un dispositivo P2, viene visualizzata l’icona miniaturizzata e il valore COUNT del clip 1. Cancellare i metadati caricati Selezionare META DATA > INITIALIZE dal menu delle miniature e premere il pulsante SET. Selezionare “YES” quando appare la schermata di conferma. Note z I caratteri giapponesi o cinesi visualizzati in inglese o altri caratteri non visualizzabili in inglese non potranno essere visualizzati correttamente e verranno indicati come ¢. z Le lettere che si possono inserire sull’unità AJ-HPX2100 sono solo caratteri alfanumerici. Sull’unità AJ-HPX2100 non si possono inserire caratteri giapponesi o cinesi. 122 Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione dei metadati dei clip AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 123 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Impostazione proxy (opzionale) Inserendo la scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, opzionale) nello slot opzionale o nello slot 5, è possibile specificare l’impostazione di registrazione proxy. La scheda per codificatore video non viene riconosciuta dopo essere stata inserita se l’alimentazione dell’unità è impostata su ON. Inserire la scheda per codificatore video dopo aver interrotto l’alimentazione dell’unità. Selezionare OPERATION > DEVICE SETUP > PROXY dal menu delle miniature per specificare l’impostazione. Per il metodo di installazione e le impostazioni della scheda per codificatore video, vedere il manuale d’uso della scheda per codificatore video. z Se “PROXY CARD ERROR” è indicato nel mirino, controllare la scheda codificatore video o impostare l’unità in modo tale che non venga eseguita la registrazione proxy. Note Manipolazione dei clip con le miniature z Per utilizzare la funzione proxy in modalità (Nativa) a 24PN, la versione FPGA del firmware della scheda per codificatore video deve essere aggiornata alla versione [B102] o superiore. Per il metodo utilizzato per confermare la versione FPGA del firmware della scheda per codificatore video, vedere [Video Encoder Card Status Display (opzionale)] (pagina 128). Per istruzioni sull’esecuzione dell’aggiornamento, vedere la pagina di supporto P2 del seguente sito Web. http://pro-av.panasonic.net/ Formattazione della scheda P2 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. 3 Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > FORMAT dal menu delle miniature. Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare il numero dello slot della scheda P2 che si desidera formattare. Selezionare EXIT se la formattazione non è necessaria. 4 La scheda P2 viene formattata. Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione proxy (opzionale) 123 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 124 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Formattazione delle schede di memoria SD Le schede di memoria SD possono essere formattate anche dalla schermata delle miniature. Con una scheda di memoria SD inserita nel camcorder, eseguire le seguenti operazioni: 1 2 3 4 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > FORMAT dal menu delle miniature. Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare “SD-CARD”. Selezionare EXIT se la formattazione non è necessaria. Viene visualizzata la seguente schermata. Utilizzare i pulsanti del cursore e il pulsante SET per selezionare YES. La scheda di memoria SD viene formattata. Nota Le schede di memoria SD possono anche essere formattate dalla schermata del menu. Per ulteriori informazioni, vedere [Gestione delle schede di memoria SD] (pagina 85). 124 Manipolazione dei clip con le miniature : Formattazione delle schede di memoria SD AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 125 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature La modalità di visualizzazione delle miniature può essere personalizzata secondo le proprie preferenze. 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. La schermata delle miniature appare sul monitor LCD. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare THUMBNAIL > SETUP dal menu delle miniature. Viene visualizzata la seguente schermata. THUMBNAIL INIT: Ripristina le impostazioni di visualizzazione delle miniature ai parametri di default. Spostare il cursore su questa opzione e premere il pulsante SET. Selezionare “YES” quando appare la schermata di conferma. EXIT: Torna al menu precedente. Manipolazione dei clip con le miniature ALL HIDE : ON: Non viene visualizzato nessun indicatore. OFF: Verrà impostata la scelta Indicazione/Nessuna Indicazione a seconda dei seguenti menu. Le impostazioni di fabbrica sono le seguenti. MARKER IND. : Commuta il contrassegno dei segni di ripresa tra indicazione e nessuna indicazione (ON/OFF). L’impostazione di fabbrica è ON (indicazione). TEXT MEMO IND. : Commuta il contrassegno dei promemoria testuali tra indicazione e nessuna indicazione (ON/OFF). L’impostazione di fabbrica è ON (indicazione). WIDE IND. : Commuta il contrassegno wide tra indicazione e nessuna indicazione (ON/OFF). L’impostazione di fabbrica è ON (indicazione). PROXY IND. : Determina se l’indicatore proxy debba fornire indicazioni o nessuna indicazione (ON/OFF). L’impostazione di fabbrica è su ON (indicazione). DATA DISPLAY: Il campo di visualizzazione dell’ora del clip offre la scelta di Time Code (TC), Bit di utente (UB), Ora di ripresa (TIME) o Data di ripresa (DATE)/Data e ora di ripresa (Time DATE) o USER CLIP NAME. L’impostazione di fabbrica è Time Code. DATE FORMAT: È possibile specificare l’ordine di visualizzazione per la data di ripresa come anno/mese/giorno (YMD), mese/ giorno/anno (MDY) o giorno/mese/anno (DMY). L’impostazione di fabbrica è giorno/mese/anno. Questa impostazione si riflette nella data di registrazione riportata nelle proprietà del clip e nella data di ripresa mostrata se viene selezionato DATE nella voce DATA DISPLAY. THUMBNAIL SIZE: Per la dimensione delle miniature visualizzate su una schermata, è possibile selezionare LARGE (visualizzazione di miniature 3 a 2) o NORMAL (visualizzazione di miniature 4 a 3). Il valore di fabbrica Ë NORMAL. Manipolazione dei clip con le miniature : Impostazione della modalità di visualizzazione delle miniature 125 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 126 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Proprietà Vengono visualizzate le proprietà del clip e lo stato delle schede P2. È possibile modificare e riscrivere i metadati dei clip registrati quando sono visualizzate le proprietà dei clip. Proprietà del clip Nella barra del menu delle miniature, selezionare PROPERTY > CLIP PROPERTY. Viene visualizzata la seguente schermata. 4. Informazioni sul clip Visualizza informazioni dettagliate sul clip. 3 CLIP NAME: Visualizza i nomi dei clip. START TC: Il valore di time code all’inizio della registrazione. START UB: Il valore di bit di utente all’inizio della registrazione. DATE: L’ora all’inizio della registrazione. TIME: La data della registrazione. DURATION: Il tempo di durata del clip. V-FORMAT: Il formato di registrazione del clip FRAME RATE: La velocità di quadro della riproduzione REC RATE: Viene visualizzata la velocità di quadro della registrazione. (Nel clip viene indicato che i dati sono stati registrati in modo speciale utilizzando il camcorder.) 1 2 5 4 1. Numero del clip 2. Miniatura 3. Informazioni sul clip Visualizza gli indicatori aggiunti al clip e il numero dei promemoria testuali e vocali aggiunti al clip. Il contrassegno appare se il clip viene registrato su una scheda P2 protetta dalla scrittura. 5. Metadati del clip Visualizza informazioni più dettagliate sul clip. Utilizzare i pulsanti del cursore per spostare il puntatore e premere il pulsante SET per controllare il contenuto dettagliato. Le voci sottolineate vengono impostate automaticamente durante la ripresa. Per maggiori informazioni sui metadati visualizzati, vedere [Impostazione dei metadati dei clip] (pagina 120). ◆ Nota L’unità AJ-HPX2100 non è in grado di registrare o riprodurre promemoria vocali. Modifica dei metadati dei clip registrati 1 126 Visualizzare la finestra dei metadati dei clip dettagliati che l’utente desidera modificare nella finestra delle proprietà dei clip. Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà 2 Posizionare il cursore sull’elemento da modificare tramite il pulsante cursore. I metadati modificabili sono mostrati come “CREATOR” nella figura di seguito. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 3 127 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Premere il pulsante SET. Viene visualizzata la finestra di ingresso (tastiera morbida) per la modifica dei metadati. Utilizzare la tastiera per modificare i metadati. 4 Premere OK sulla tastiera per scrivere i metadati modificati sul clip e tornare alla finestra dei metadati. Viene visualizzata la finestra di ingresso (tastiera morbida) per la modifica dei metadati. Utilizzare la tastiera per modificare i metadati. Note z Non è possibile eliminare solo i rispettivi elementi di LOCATION (registrazione dei dati di locazione) in SHOOT. Impostando un valore vuoto per ALTITUDE, gli altri elementi di LONGITUDE/LATITUDE vengono eliminati insieme. z Non è possibile modificare i metadati di un clip se vi è l’indicazione di clip incompleto. Per i clip registrati su schede P2 multiple, modificare i metadati quando tutte le schede P2 sono inserite. z Non è possibile modificare alcun MEMO con 100 caratteri o più. Manipolazione dei clip con le miniature L’operazione con la tastiera è la stessa indicata per [Controllo e modifica dei metadati letti] (pagina 121). Visualizzazione dello stato della scheda P2 Impostazioni di visualizzazione dello stato della scheda P2 Selezionare PROPERTY > CARD STATUS dal menu delle miniature per impostare la modalità di indicazione desiderata (spazio libero rimanente o capacità di memoria utilizzata) per lo stato della scheda P2. 1 2 Premere il pulsante THUMBNAIL. Sul monitor LCD viene visualizzata la schermata delle miniature. Premere il pulsante MENU e selezionare PROPERTY > PROPERTY SETUP > P2 CARD CAP dal menu delle miniature. Viene visualizzata la seguente schermata. Selezionare le impostazioni di visualizzazione dello stato della scheda P2 dall’opzione di menu P2 CARD CAP. REMAIN: Mostra lo spazio libero rimanente sulla scheda P2 come visualizzazione dello stato della scheda P2. (Impostazione di fabbrica) USED: Mostra la capacità di memoria utilizzata sulla scheda P2 come visualizzazione dello stato della scheda P2. Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà 127 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 128 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazioni di visualizzazione per lo stato dei contenuti della scheda P2 Dal menu delle miniature, selezionare PROPERTY > CARD STATUS. Viene visualizzata la seguente schermata. Quando è selezionato “REMAIN”: 1 Quando è selezionato “USED”: 2 1 2 3 5 5 4 4 1. Segno di protezione dalla scrittura Il segno appare se la scheda P2 è protetta dalla scrittura. 2. Stato della scheda P2 (capacità di memoria utilizzata) La capacità di memoria utilizzata della scheda P2 è indicata da un grafico a barre e da una percentuale. L’indicatore grafico a barre si sposta verso destra con il graduale aumentare della capacità di memoria utilizzata. Possono apparire le seguenti indicazioni, in funzione dello stato della scheda: FORMAT ERROR: È inserita una scheda P2 non formattata. NOT SUPPORTED: È inserita una scheda non supportata nella videocamera. NO CARD: Non sono inserite schede P2. Utilizzare il pulsante cursore per posizionare il cursore sulla scheda P2 per i dati ai quali si desidera accedere e premere il pulsante SET per visualizzare le informazioni dettagliate sulla scheda P2 e verificare le singole informazioni come il numero seriale e l’ID utente. 3. Capacità di memoria della scheda P2/Capacità totale Visualizza la capacità di memoria utilizzata e quella totale della scheda P2 in minuti. Le cifre decimali sono troncate, pertanto i dati indicati per la capacità di memoria [del tutto] utilizzata su una scheda P2 potrebbero differire dai dati relativi alla capacità totale. La capacità di memoria utilizzata di una scheda P2 protetta dalla scrittura è visualizzata come 100%. 4. Capacità di memoria utilizzata totale per tutti gli slot Visualizza la capacità di memoria utilizzata totale per tutti i 5 slot. 5. Simbolo di avviso Quando viene rilevata la seguente scheda P2, viene visualizzato il simbolo . RUN DOWN CARD: È stato superato il massimo numero di sovrascritture consentito dalla scheda P2. DIR ENTRY NG CARD: La struttura delle directory sulla scheda P2 non è supportata. L’avviso può essere confermato sull’indicazione delle informazioni dettagliate della scheda P2 in [2.Stato della scheda P2 (capacità di memoria utilizzata)]. 128 3 Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà 1. Segno di protezione dalla scrittura Il segno appare se la scheda P2 è protetta dalla scrittura. 2. Stato della scheda P2 (spazio libero rimanente) La capacità residua della memoria della scheda P2 viene indicata da un grafico a barre e da una percentuale. L’indicatore grafico a barre si sposta verso sinistra con il graduale diminuire dello spazio libero rimanente. Possono apparire le seguenti indicazioni, in funzione dello stato della scheda: FORMAT ERROR: È inserita una scheda P2 non formattata. NOT SUPPORTED: È inserita una scheda non supportata nella videocamera. NO CARD: Non sono inserite schede P2. Utilizzare il pulsante cursore per posizionare il cursore sulla scheda P2 per i dati ai quali si desidera accedere e premere il pulsante SET per visualizzare le informazioni dettagliate sulla scheda P2 e verificare le singole informazioni come il numero seriale e l’ID utente. 3. Capacità residua della scheda P2/Capacità totale Visualizza la capacità residua e quella totale della scheda P2 in minuti. La capacità di memoria residua totale visualizzata per ciascuna scheda P2 potrebbe non corrispondere a quella effettiva perché vengono visualizzate solo le cifre in minuti. 4. Spazio libero totale rimanente per lo slot Visualizza lo spazio libero totale rimanente per i 5 slot. Notare che la capacità residua di una scheda P2 protetta dalla scrittura non viene inclusa nel totale. 5. Simbolo di avviso Quando viene rilevata la seguente scheda P2, viene visualizzato il simbolo . RUN DOWN CARD: È stato superato il massimo numero di sovrascritture consentito dalla scheda P2. DIR ENTRY NG CARD: La struttura delle directory sulla scheda P2 non è supportata. L’avviso può essere confermato sull’indicazione delle informazioni dettagliate della scheda P2 in [2.Stato della scheda P2 (spazio libero rimanente)]. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 129 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Visualizzazione stato della scheda di memoria SD Il display di stato visualizza la conferma delle condizioni di formattazione della scheda di memoria SD, della capacità di memoria disponibile, ecc. Dal menu delle miniature, selezionare PROPERTY > DEVICES > SD CARD. Se il formato è compatibile con gli standard SD, viene visualizzato il messaggio “SD STANDARD: SUPPORTED”. Se il formato non è compatibile con gli standard SD, viene visualizzato il messaggio “SD STANDARD: NOT SUPPORTED”. In questo caso le operazioni di scrittura o lettura non andranno a buon fine. Formattare la scheda utilizzando l’unità AJHPX2100. Per maggiori informazioni sulla formattazione delle schede di memoria SD, vedere [Formattazione delle schede di memoria SD] (pagina 124). Nota Visualizzazione stato della scheda per codificatore video (opzionale) Per collegare la scheda di codificazione video (AJ-YAX800G, opzionale), selezionare PROPERTY > DEVICES > PROXY dal menu delle miniature. Verrà visualizzato il numero degli slot in cui è inserita la scheda per codificatore video. Sono visualizzati lo slot nel quale è inserita la scheda per codificatore video, e le informazioni sulla versione. Manipolazione dei clip con le miniature : Proprietà 129 Manipolazione dei clip con le miniature La capacità di memoria residua indicata nella scheda di memoria SD (PROXY REM) può essere un indice della capacità di memoria residua per Proxy ma può essere diversa rispetto alla capacità residua effettiva. Per le schede SD o SDHC con indicazioni della classe, quando si registrano in modo ininterrotto immagini con brevi tempi di registrazione, il tempo di registrazione può risultare fortemente ridotto rispetto alla capacità effettiva. Se la capacità di memoria residua è superiore a 999 min, viene visualizzata l’indicazione “999”. La capacità residua è visualizzata solo quando è impostata per registrare la registrazione Proxy sulla scheda di memoria SD. Per il metodo di impostazione, vedere il manuale d’uso della scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, opzionale). AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 130 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Collegamento con dispositivo esterno Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV Registrazioni di segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV 1 2 3 Vedere [32.Connettore DVCPRO/DV] (pagina 21) per il collegamento del cavo 1394 (cavo DV). Verificare che il formato del segnale del dispositivo destinazione corrisponda a quello del camcorder. Aprire <1394 SETTING> dalla pagina SYSTEM SETTING e confermare che l’opzione 1394 IN CH e l’opzione 1394 OUT CH siano impostate su “AUTO”. In caso di ingresso dall’interfaccia IEEE 1394, impostare REC SIGNAL su “1394”. L’opzione REC SIGNAL deve essere selezionata dal menu <SYSTEM MODE> alla pagina SYSTEM SETTING. Note z Quando si seleziona il formato AVC-Intra (opzionale) e si registrano i dati in modalità nativa in DVCPRO HD, non può esserci ingresso/uscita di dati dal connettore DVCPRO/DV. z Quando è in uso la funzione INTERVAL REC, non può esserci ingresso/uscita di dati dal connettore DVCPRO/DV. z Quando nessun dispositivo è collegato al connettore DVCPRO/DV o non vi è alcun segnale in ingresso al connettore, la finestra visualizzazione indica “1394E-90” nella sezione del contatore. Inviare all’interfaccia IEEE1394 gli stessi segnali del formato impostato in SYSTEM MODE e REC MODE nel menu delle impostazioni. Se si utilizza un diverso formato i segnali non vengono correttamente registrati sulle schede P2. Per informazioni sui codici di errore, vedere [Codici di errore 1394] (pagina 149). z L’ingresso del segnale audio è composto da un segnale di ingresso dell’interfaccia IEEE 1394. z Se l’ingresso del segnale audio dell’interfaccia IEEE 1394 è di 32 kHz/4CH (12 bit), esso verrà registrato a 48 kHz (16 bit) sulla scheda P2. z Non è possibile usare il connettore GENLOCK IN per ottenere la sincronizzazione con il segnale di riferimento esterno. z In modalità SD, premere il pulsante delle miniature, la schermata delle miniature viene inviata al mirino e ai connettori MON OUT e VIDEO OUT. z I segnali emessi dal connettore VIDEO OUT, dal connettore MON OUT o dal connettore AUDIO OUT sono diversi rispetto ai reali segnali in ingresso. Utilizzarli a scopo di monitoraggio. z Il simbolo dell’indicatore di condizione non viene mostrato nello schermo del mirino e nelle immagini in uscita. z Le seguenti funzioni non saranno disponibili. Funzione PRE-RECORDING Registrazione ciclica Funzione di registrazione a intervalli Funzione ONE-CLIP-REC Funzione di registrazione proxy 130 Time code e bit di utente z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte dell’interfaccia IEEE 1394, non è possibile registrare sulla scheda P2 il time code e/o i bit di utente in ingresso dal terminale TC IN. z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte dell’interfaccia IEEE 1394, il time code in uscita dal TC OUT non sarà sincronizzato alle immagini in uscita dal terminale MON OUT. Time code e bit di utente nell’area di sottocodice (SBC) z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte dell’interfaccia IEEE 1394, il time code dell’area SBC, che è in ingresso dal terminale DVCPRO/DV, viene registrato sulla scheda P2 ruotando l’interruttore TCG in posizione “F-RUN” e viene anche inviato in uscita dal terminale TC OUT dell’unità cam P2. z Ruotando l’interruttore TCG nella posizione “R-RUN”, il time code dell’area SBC viene registrato sulla scheda P2 in accordo al time code del clip registrato sulla scheda P2. z Quando si registrano i bit di utente in ingresso dal terminale DVCPRO/DV sulla scheda P2, aprire la schermata <TC/UB> alla pagina MAIN OPERATION dal menu e selezionare “EXT” in UB MODE. Time code e bit di utente nell’area VAUX z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte dell’interfaccia IEEE 1394, indipendentemente dalle impostazioni dei menu e dalla posizione degli interruttori nelle unità cam P2, il time code e i bit di utente nell’area VAUX in ingresso dal terminale DVCPRO/DV vengono sempre registrati sulla scheda P2. Registrazione delle informazioni UMID (Unique Material Identifier) z Quando si riceve un segnale di ingresso da parte dell’interfaccia IEEE 1394, le informazioni UMID in ingresso dal terminale DVCPRO/DV verranno registrate sulla scheda P2. Se non vi sono informazioni UMID, queste verranno generate nell’unità e registrate. Le informazioni UMID non vengono aggiunte quando l’unità funziona in modalità DV o quando si riproducono clip DVCPRO HD registrati in modalità nativa. Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 131 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Controllo del dispositivo esterno tramite la connessione DVCPRO/DV Il connettore DVCPRPO può essere collegato con un dispositivo esterno per la registrazione di copie di backup in modo da controllare l’avvio e l’arresto della registrazione. 1 2 3 Quando si collega il cavo 1394 (DV), vedere [32. Connettore DVCPRO/DV] (pagina 21). Impostare l’opzione di menu 1394 CONTROL della schermata 1394 SETTING alla pagina SYSTEM SETTING su BOTH. Tramite l’opzione di menu 1394 CMD SEL, selezionare il tipo di comando per l’arresto della registrazione che dovrà essere ricevuto dal dispositivo esterno. z Se come dispositivo di memorizzazione esterno si utilizza Fire Store FS-100, l’opzione di menu VITC UB MODE della schermata TC/UB alla pagina MAIN OPERATION può essere impostata su FRM. RATE per consentire al dispositivo FS-100 di visualizzare la velocità di quadro delle riprese del camcorder sul suo display. È inoltre possibile aggiungere lo stesso USER CLIP NAME dell’unità al clip di registrazione di FS-100. z Tenere presente che se si esegue una registrazione di backup con un dispositivo esterno collegato al camcorder quando è operativa la modalità REC RUN e non vi è sufficiente spazio di memorizzazione sulla scheda P2 inserita nel camcorder, l’emissione del time code dal connettore DVCPRO/DV non avanzerà da quel punto. z Quando si seleziona il formato AVC-Intra (opzionale), la modalità nativa DVCPRO HD o la funzione INTERVAL REC, non è possibile controllare alcun dispositivo esterno tramite la connessione 1394. Direzioni per l’uso della connessione DVCPRO/DV z Quando si collega il cavo 1394 (DV), vedere [32. Connettore DVCPRO/DV] (pagina 21). z I segnali AV potrebbero essere interrotti quando si accendono e spengono i dispositivi collegati, oppure quando si staccano o ricollegano i cavi I/F. z Affinché il sistema funzioni correttamente potrebbero essere necessari diversi secondi quando si selezionano i segnali di ingresso o si cambia la modalità operativa. Eseguire l’operazione di registrazione dopo che il sistema si è stabilizzato. z Per la registrazione di dati utilizzando scegliendo come ingresso l’interfaccia IEEE 1394 o per l’emissione di segnali dall’interfaccia IEEE1394, viene disabilitato il volume AUDIO sul pannello laterale. z Se l’unità cam P2 è controllata tramite un software applicativo per PC, ecc., tenere presente quanto segue. La registrazione con continuità da scena a scena da una posizione arbitraria del clip non sarà possibile. La registrazione continuerà sempre dalla fine dell’ultimo clip. Il software va utilizzato solo quando la schermata delle icone miniaturizzate dell’unità cam P2 è chiusa. È possibile che il software applicativo non riesca a controllare le operazioni se la schermata delle icone miniaturizzate è aperta. z In caso di riproduzione speciale, i segnali audio e video che non sono stati elaborati come segnali in uscita dall’interfaccia IEEE 1394 verranno inviati in uscita. Quando questi segnali audio e video vengono monitorati da un altro dispositivo, potrebbero essere diversi rispetto ai segnali audio e video riprodotti da questa unità. z Se il formato di uscita è DV o DVCPRO (25M), il segnale del canale audio selezionato dall’opzione 1394 AUDIO OUT del menu di impostazione verrà alimentato in uscita all’interfaccia IEEE 1394. Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento attraverso il connettore DVCPRO/DV 131 Collegamento con dispositivo esterno Tramite l’opzione di menu REC TALLY nella schermata OPTION MODE, selezionare come dovrà essere indicato lo stato di registrazione del camcorder. Tenere presente che lo stato di registrazione del dispositivo esterno è indicato tramite una spia con LED rosso. Note AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 132 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 Connessione con un PC nella modalità USB DEVICE Collegando l’unita AJ-HPX2100 con un PC esterno tramite la porta USB 2.0, e possibile utilizzare come periferica di archiviazione di massa la scheda P2 collegata all’unita AJ-HPX2100. Note Procedure per effettuare il collegamento con il PC 1 z Sul PC deve essere installato un driver USB. z L’unità AJ-HPX2100 funziona solo con la porta USB 2.0. Utilizzare un personal computer che supporti l’uscita USB 2.0. z Si può collegare al PC via USB una sola unità AJHPX2100 per volta. z Non rimuovere la scheda P2 quando questa è collegata via USB. z Quando il collegamento USB è attivo, il LED di accesso alla scheda della P2 non dovrebbe essere illuminato se non quando è in corso l’accesso alla scheda. z Quando è attivo un dispositivo USB, la registrazione, riproduzione o navigazione nelle miniature dei clip sono disabilitate. Collegare il cavo USB alla porta USB 2.0. Note z Il cavo USB 2.0 non e compreso con l’unità AJHPX2100. Utilizzare un cavo USB 2.0 disponibile in commercio (schermato con nucleo di ferrite). z Sebbene l’unità supporti l’uso di cavi USB lunghi fino a 5 metri, si consiglia l’uso di cavi fino a 3 metri. Durante il collegamento via USB, il LED USB sul pannello laterale rimane illuminato. Nell’area per le informazioni/ avvisi del sistema all’interno del mirino appare inoltre l’indicazione “USB DEVICE”. Se la connessione non funziona correttamente, entrambe queste indicazioni lampeggeranno. Porta USB 2.0 (DEVICE) 2 Navigare nel menu per aprire la schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING. Quindi, impostare l’opzione di menu PC MODE SELECT su USB DEVICE e l’opzione PC MODE su ON. # < SYSTEM MODE > LED USB # SYSTEM MODE REC SIGNAL CAMERA MODE VF TYPE PC MODE SELECT PC MODE :1080i-59.94i :CAM :60i :HD :DEVICE :ON Nota La funzione dell’opzione di menu USB può essere assegnata a un pulsante utente tramite una delle opzioni di menu USER MAIN SW, USER1 SW, o USER2 SW. Queste opzioni sono disponibili sulla schermata USER SW della pagina CAM OPERATION. Quando si effettua il collegamento USB per la prima volta, installare sul PC il software accessorio P2 per l’unità AJHPX2100. Vedere al riguardo il Manuale di installazione. 132 86%'(9,&( ) w $ E% ) = w ) 3 Per uscire dalla modalita USB sono disponibili due azioni: z Posizionare l’interruttore POWER dell’unità AJHPX2100 su OFF. z Impostare l’opzione PC MODE su “OFF” tramite le operazioni con i menu. Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 133 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Host USB Questo camcorder può essere collegato a un’unità disco rigido che supporta la connessione USB 2.0 sul quale memorizzare i dati della scheda, visualizzare le miniature per i clip memorizzati e riscrivere quindi i dati sulle schede P2. Passare alla modalità USB HOST 1 Premere il pulsante THUMBNAIL per andare alla schermata delle miniature. Verificare che la schermata indichi “USB HOST” nell’angolo in basso a destra. Quando si collega un’unità disco rigido, l’indicazione HDD nell’angolo in alto a destra rimane illuminata. Tuttavia, se questo indicatore si illumina di colore rosso, significa che non è possibile copiare l’unità disco rigido. Confermare il tipo di unità disco rigido. Per informazioni sull’indicazione HDD, vedere [Schermate delle miniature] (pagina 111). Visualizzazione USB HOST Nota Nella modalità USB HOST, si possono visualizzare i clip sulle schede P2 ma non è possibile registrare video dalla videocamera o da un dispositivo esterno. I clip scritti sul disco rigido devono essere scritti di nuovo sulla scheda P2 per poter essere riprodotti. Per informazioni su come scrivere nuovamente i clip sulle schede P2, vedere [Riscrittura dei dati sulle schede P2] (pagina 136). Uso della modalità USB HOST Unità disco rigido utilizzabili z Unità disco rigido collegabili via USB 2.0 z P2 STORE (AJ-PCS060G) Note z Sebbene la modalità USB HOST supporti l’alimentazione via bus USB (5V, 0,5A), alcuni dischi rigidi potrebbero non attivarsi. In questo caso, è necessario alimentare il disco in modo diverso. z Non collegare più unità tramite un hub, anche su un’unità disco rigido che non è alimentata. Anche se si utilizzano dispositivi diversi dall’unità disco rigido, non collegare l’unità assieme all’unità disco rigido tramite un hub. z L’unità non supporta l’uso di un’unità disco rigido da 2 TB o più. Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 133 Collegamento con dispositivo esterno 2 Navigando nel menu, impostare l’opzione di menu PC MODE SELECT della schermata SYSTEM MODE su USB HOST e impostare quindi l’opzione PC MODE su ON. In questo modo il camcorder verrà predisposto in modalità USB HOST. z Quando il camcorder si trova in modalità USB HOST, il mirino indica “USB HOST” e il LED USB sul pannello laterale rimane illuminato. Se l’unità disco rigido non è ben collegata, il LED lampeggia. z Quando a un pulsante utente si assegna la capacità di impostare su on/off la funzione PC MODE, è possibile premere quel pulsante utente per passare dalla modalità normale a quella USB HOST e viceversa. Per informazioni su come assegnare le funzioni ai pulsanti utente, vedere [Regolazione delle selezioni USER SW GAIN] (pagina 54). AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 134 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Visualizzazione delle informazioni sull’unità disco rigido 1. PARTITION Questa sezione indica alcune tipologie di unità disco rigido. Le funzioni disponibili dipendono dal tipo di unità disco rigido. L’utente può visualizzare le informazioni sull’unità disco rigido collegata via USB 2.0 tramite i seguenti passaggi. 1 Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133). 2 Caratteristiche Funzioni disponibili TYPE S Tipo di HDD Speciale formato che consente la scrittura di dati ad alta velocità e la riscrittura dei dati scheda per scheda. Un’unità formattata con il camcorder sarà impostata con questo formato. Visualizzazione miniature, scrittura e riscrittura dei dati scheda per scheda, riscrittura dei dati clip per clip e formattazione. P2 STORE P2 STORE (AJ-PCS060G) Non esegue operazioni di scrittura. Visualizzazione miniature, riscrittura dei dati scheda per scheda, riscrittura dei dati clip per clip. FAT Per un’unità disco rigido con la prima partizione primaria formattata con il sistema FAT 16 o 32, come su personal computer, ecc., che richiede una directory CONTENTS nella radice. Visualizzazione miniature, lettura dei dati clip per clip e formattazione. *Una volta formattata, l’unità disco rigido può essere gestita come un’unità TYPES. ALTRI Dischi rigidi diversi da quelli sopra descritti. * Sono dischi rigidi privi della directory CONTENTS o che usano il sistema NTFS e qualunque altro file system diverso da FAT 16 o 32. Formattazione * Una volta formattati, possono essere gestiti come le unità TYPE-S. Collegare l’unità disco rigido al camcorder tramite la connessione USB 2.0. 3 Premere il pulsante miniature per visualizzare la schermata delle miniature. 4 Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. La schermata fornisce le informazioni sull’unità disco rigido. Per la memorizzazione su Type S o P2 STORE 7 8 9 1 2 3 2. VENDOR 4 Questa sezione indica il rivenditore dell’unità disco rigido. 5 3. MODEL 6 Questa sezione indica il modello dell’unità disco rigido. Pulsante EXIT: ;Premere il pulsante SET. 4. SIZE Questa sezione indica la memorizzazione totale dell’unità disco rigido. 5. USED Questa sezione indica lo spazio utilizzato dall’unità disco rigido (in GB) e il numero delle schede P2 in uso. 6. REMAIN Questa sezione indica lo spazio libero rimanente sull’unità disco rigido in GB. 10 11 12 7. PARTITION # Questa sezione indica il numero di partizione (una scheda P2 utilizzata come un’unità) sull’unità disco rigido. Per FAT 1 2 ◆ Nota La schermata indica fino a 10 partizioni. Quando il numero delle partizioni supera 10, scorrere in basso la visualizzazione con il pulsante cursore ($) per visualizzare le partizioni nascoste. 3 4 134 Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 135 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 8. MODEL 11. VERIFY Questa sezione indica il modello della scheda P2 che conteneva i dati della partizione. Questa sezione indica l’impostazione di verifica e i risultati all’ora in cui sono stati registrati i dati sulla partizione. ON:FINISHED : Nota La verifica è stata eseguita e i risultati corrispondono. Premere il pulsante cursore (!) per attivare il PARTITION NAME. Premere il pulsante ["] per tornare alla visualizzazione del nome originale. ON:FAILED : La verifica è stata eseguita e i risultati non corrispondono. OFF : Non è stata eseguita la verifica. ---: Non sono disponibili informazioni sulla verifica. ◆ Note Immettere il PARTITION NAME dalla tastiera del software selezionando [CHANGE PARTITION NAME] in OPERATION MENU mentre è visualizzata l’icona miniaturizzata dell’unità disco rigido. (Max. 20 caratteri) 12. NAME Questa sezione indica il PARTITION NAME. Formattazione di un’unità disco rigido 1 2 3 4 5 6 Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133). Collegare l’unità disco rigido via USB Premere il pulsante miniature per visualizzare la schermata delle miniature. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. La visualizzazione mostra una schermata con le informazioni sull’unità disco rigido. Dal menu, selezionare OPERATION > FORMAT (HDD) e selezionare YES con i pulsanti cursore e il pulsante SET. Verrà visualizzato nuovamente un messaggio di conferma. Selezionare YES. Il camcorder inizia a formattare l’unità disco rigido. Una volta formattata, l’unità disco rigido può essere gestita come un’unità TYPE-S. Nota La formattazione di un’unità disco rigido cancella tutti i contenuti dell’unità. Tenere presente che non è possibile cancellare i contenuti di alcune partizioni specificandoli. 9. DATE/TIME Questa sezione indica la data e l’ora in cui sono stati registrati i dati sulla partizione. 10. SERIAL Questa sezione indica il numero seriale della scheda P2 che conteneva i dati della partizione. Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 135 Collegamento con dispositivo esterno z Anche su un’unità disco rigido del tipo FAT, non viene visualizzato il clip numero 1001 e i successivi. z Su un’unità disco rigido formattata FAT, vengono mostrate solo le informazioni sulla prima partizione. z Su un’unità disco rigido del tipo P2 STORE (AJ-PCS060G) con una partizione non valida, le informazioni su quella partizione vengono visualizzate in grigio. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 136 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Scrittura dei dati sull’unità disco rigido 1 2 3 4 5 6 Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133). Collegare l’unità disco rigido via USB Un’unità disco rigido che non sia stata formattata con il camcorder deve essere formattata come illustrato in [Formattazione di un’unità disco rigido] (pagina 135). Inserire una scheda P2. È possibile selezionare i clip dell’unità disco rigido da riscrivere sulle schede P2. 1 2 3 4 Premere il pulsante miniature per visualizzare la schermata delle miniature. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. Specificare quindi lo slot che contiene la scheda P2 con i dati da scrivere sull’unità disco rigido. Selezionare YES per avviare la scrittura. Quando è in corso la scrittura dei dati, viene visualizzata una barra che illustra il progredire dell’operazione. Per interrompere la scrittura, premere il pulsante SET e selezionare YES anziché annullare la conferma dell’operazione. Note z Per disabilitare la verifica in qualunque momento della scrittura, selezionare HDD> SETUP dal menu delle miniature e impostare l’opzione VERIFY su OFF. Ciò velocizza la fase di scrittura senza verificare la scrittura dei dati. z Selezionare “ALL SLOT” per scrivere simultaneamente sull’unità disco rigido i dati presenti su tutte le schede P2 attualmente inserite nell’unità. 7 Riscrittura dei dati sulle schede P2 Una volta completata la scrittura viene visualizzato il messaggio “COPY COMPLETED!” Note z Per un’unità disco rigido Type-S, i dati si possono scrivere scheda per scheda. È possibile memorizzare sull’unità disco rigido i dati contenuti in un numero di schede fino a 23. I dati presenti su ogni singola scheda P2 vengono riconosciuti dal PC come unità separate. z Se devono essere scritti sull’unità disco rigido i dati di una scheda P2 che contiene un clip difettoso, è consigliabile riparare il clip prima di copiare i dati. z Se il processo viene interrotto durante la verifica, i dati della scheda P2 saranno stati già scritti sull’unità disco rigido. 5 6 7 8 Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133). Collegare l’unità disco rigido via USB Inserire la scheda P2 in uno slot. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare HDD > EXPLORER dal menu delle miniature. Andare sulla partizione desiderata e selezionarla con il pulsante SET. Dalle miniature, selezionare il clip da scrivere sulla scheda P2. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare OPERATION > IMPORT > SELECTED CLIPS. Specificare quindi lo slot che contiene la scheda P2 destinazione. Selezionare YES per iniziare a riscrivere i dati sulla scheda P2. Una volta completata la scrittura viene visualizzato il messaggio “COPY COMPLETED!” Note z Verranno scritti solo i file selezionati, senza esecuzione della verifica. z Importare dati in unità di clip da scheda con numero di modello diverso. Non è infatti possibile importare dati per partizioni con tali scheda. Con dischi rigidi modello Type-S o P2 STORE, è possibile memorizzare dati su schede P2 aventi lo stesso numero di modello scheda per scheda. Bisogna prima formattare le schede P2 destinazione. 1 2 3 4 5 6 Attivare la modalità USB HOST. Per ulteriori informazioni, vedere [Passare alla modalità USB HOST] (pagina 133). Collegare l’unità disco rigido via USB Inserire le schede P2 destinazione negli slot. Premere il pulsante THUMBNAIL MENU e selezionare HDD > EXPLORER. Andare sulla partizione desiderata e selezionarla con il pulsante SET. Dal menu delle miniature, selezionare OPERATION > IMPORT > ALL. Specificare quindi gli slot che contengono le schede P2 destinazione vuote. Selezionare YES per iniziare a riscrivere i dati sulle schede. <Informazioni> Per disabilitare la verifica nel corso della scrittura, selezionare HDD > SETUP dal menu delle miniature e impostare l’opzione VERIFY su OFF. Ciò velocizza la fase di scrittura perché non viene verificata la scrittura dei dati. 136 Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 137 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 7 Una volta completata la scrittura viene visualizzato il messaggio “COPY COMPLETED!” Nota Se si riscrive un clip su una scheda P2 diversa dalla scheda originale che conteneva il clip, il clip potrebbe risultare non completo. In questo caso ricollegare il clip. Per ulteriori informazioni, vedere [Riconnessione di clip incompleti] (pagina 119). Indicazioni per l’uso di un’unità disco rigido Collegamento con dispositivo esterno z Un’unità disco rigido dovrebbe essere utilizzata tenendo presenti le condizioni di seguito: Deve soddisfare i requisiti operativi (es. temperatura). Non deve essere posizionata in un punto instabile o esposta a vibrazioni. z Alcune unità disco rigido potrebbero non funzionare correttamente. z Alcune unità disco rigido con interfaccia SATA (Serial ATA) o interfaccia PATA (Parallel ATA) collegate tramite cavo di conversione USB potrebbero non essere riconosciute. z Quando si copiano i dati, deve esserci spazio sufficiente sul disco rigido. z Non rimuovere il cavo o la scheda P2 destinazione né spegnere il camcorder o l’unità disco rigido nel corso della formattazione o della copia. Così facendo è necessario riattivare il camcorder o l’unità disco rigido. z Le unità disco rigido sono dispositivi di estrema precisione ed è pertanto estremamente probabile che, a seconda delle condizioni d’uso, non siano in grado di scrivere i dati. z Tenere presente che la nostra azienda declina ogni responsabilità relativa alla perdita dei dati dovuta a errori delle unità disco rigido o ad altri problemi, nonché ogni responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dalla perdita dei dati. z L’azienda non garantisce inoltre che le unità disco rigido funzioneranno correttamente con il camcorder o che i dati contenuti sulle unità disco rigido rimarranno correttamente memorizzati se i dati copiati dal camcorder alle unità disco rigido sono stati sostituiti con altri dati utilizzando un PC. z Utilizzando il convertitore per l’avvio dell’unità distribuito tramite il seguente indirizzo URL, è possibile montare l’unità disco rigido dalla cartella designata quando viene collegata. http://pro-av.panasonic.net/ Collegamento con dispositivo esterno : Connessione di dispositivi esterni utilizzando la porta USB 2.0 137 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 138 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Collegamento utilizzando il connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è collegata) 1 2 3 Confermare che la piastra di ingresso HD/SD-SDI (AJYA350AG: accessorio opzionale) sia collegata all’unità e che i cavi siano connessi correttamente. Per dettagli, vedere il manuale di installazione dell’unità AJ-YA350AG. Confermare che il dispositivo connesso abbia lo stesso formato di segnale del camcorder. Quando i segnali sono in ingresso dal connettore SDI IN, impostare REC SIGNAL nel menu delle impostazioni su “SDI”. L’opzione REC SIGNAL verrà selezionata da <SYSTEM MODE> alla pagine SYSTEM SETTING. Note z Se la piastra HD/SD/SDI IN non è collegata, non è possibile impostare REC SIGNAL su “SDI”. z Se non è stato effettuato alcun collegamento verso il connettore SDI IN o non vi è alcun segnale in ingresso, le immagini da registrare saranno nere e non verrà registrato alcun suono. Inviare in ingresso segnali dello stesso formato impostato per l’opzione SYSTEM MODE dal menu delle impostazioni attraverso il connettore SDI IN. Se i formati sono diversi, la registrazione dei dati sulla scheda P2 non sarà corretta. z Tenere presente i seguenti punti quando l’opzione REC SIGNAL del menu delle impostazioni è su “SDI”. I segnali audio sono in ingresso dal connettore SDI IN. I segnali audio in ingresso devono essere sincronizzati con le immagini video. I dati saranno registrati a 48 kHz/ 4CH (16 bit) su una scheda P2. Quando l’opzione REC SIGNAL è impostata su “SDI”, i segnali in ingresso dal connettore GENLOCK IN sono disabilitati anche se non vi è niente collegato verso il connettore SDI IN. Tenere presente che si genera un ritardo fra immagini video e segnali vocali quando l’unità viene utilizzata in un sistema sincronizzato con quello di riferimento. z Le informazioni UMID, il time code e i bit di utente non si possono registrare su una scheda P2 utilizzando il connettore SDI IN. 138 Collegamento con dispositivo esterno : Collegamento utilizzando il connettore SDI IN (quando l’unità AJ-YA350AG è collegata) AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 139 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Manutenzione e ispezioni Ispezioni prima della ripresa Accertarsi di verificare che il sistema funzioni normalmente prima di intraprendere una ripresa. Si consiglia di utilizzare un monitor video a colori per controllare l’immagine. Preparazione per le ispezioni 1 2 3 Installazione di pacco batterie carico. Accendere l’interruttore di alimentazione e controllare che appaiano 5 o più segni di indicazione BATT. 1 3 2 Ispezione dell’unità della videocamera 1 2 3 4 Impostare lo zoom in modalità zoom elettrico e verificarne il funzionamento. Verificare che l’immagine cambi in telefoto e grandangolo. Impostare lo zoom in modalità zoom manuale e verificarne il funzionamento. Ruotare la leva manuale dello zoom per verificare che l’immagine cambi in telefoto e grandangolo. 5 6 Impostare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione automatica e puntare l’obiettivo su oggetti con diversi gradi di luminosità, per verificare che la regolazione automatica del diaframma a iride funzioni normalmente. Impostare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione manuale e ruotare l’anello del diaframma a iride per verificare la regolazione. Tenendo premuto il pulsante di regolazione automatica istantanea del diaframma a iride, puntare l’obiettivo su oggetti con diversi gradi di luminosità, per verificare che la regolazione automatica istantanea del diaframma a iride funzioni correttamente. Riportare il diaframma a iride sulla modalità di regolazione automatica e cambiare l’impostazione dell’interruttore GAIN su L, M e H per controllare quanto segue: z Il diaframma è regolato per gli oggetti con la stessa luminosità secondo l’impostazione dell’interruttore. z Il valore di guadagno visualizzato sullo schermo del mirino cambia secondo l’impostazione dell’interruttore. 7 Se è montato un moltiplicatore, impostarlo sulla posizione operativa per controllare che funzioni correttamente. Manutenzione e ispezioni : Ispezioni prima della ripresa 139 Manutenzione e ispezioni z In caso contrario, sostituire la batteria con una completamente carica. Inserire una scheda P2 nello slot e chiudere il coperchio a scorrimento. Verificare che il LED di accesso alla scheda P2 per quella inserita nello slot lampeggi in colore arancione. Se vengono inserite più schede in altrettanti slot, si accende in arancione solo il LED di accesso della prima scheda P2 inserita. Quindi, gli altri LED di accesso si accendono in verde quando vengono inserite le altre schede P2. Se il LED di accesso dello slot nel quale è inserita una scheda P2 continua a lampeggiare in verde, o se non c’è alcuna indicazione, la registrazione non è possibile su quella particolare scheda P2. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 140 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Ispezione delle funzioni di registrazione della memoria Accertarsi di portare a termine correttamente le ispezioni dalla [1. Ispezione della registrazione della scheda P2] alla [4. Ispezione di auricolare e altoparlante]. 1. Ispezione della registrazione della scheda P2 1 2 3 4 Controllare sul disply all’interno del mirino che la capacità di registrazione residua della scehda P2 sia sufficiente. Consultare [Indicazione spazio libero residuo/capacità della scheda P2] (pagina 78) per informazioni sulla capacità di registrazione residua della scheda P2. 6 7 8 9 1 2 3 Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su [AUTO]. Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su [FRONT]. Posizionare l’interruttore TCG su [R-RUN]. Puntare il microfono connesso alla presa MIC IN verso un’opportuna sorgente sonora. Quindi, controllare che le visualizzazioni del livello per entrambi i canali CH1 e CH2 cambino in funzione del livello sonoro. Posizionare l’interruttore DISPLAY su [TC]. 3. Ispezione della regolazione manuale del livello Premere il pulsante REC START/STOP della videocamera per controllare quanto segue: z Il LED di accesso alla scheda P2 lampeggia in arancione. z La spia REC all’interno del mirino si accende. z Non appaiono avvertenze di sistema all’interno del mirino. 5 2. spezione della regolazione automatica del livello audio audio 1 2 3 Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su [FRONT]. Posizionare l’interruttore AUDIO SELECT CH1/CH2 su [MAN]. Ruotare i comandi AUDIO LEVEL CH1 e CH2. Controllare che la visualizzazione del livello aumenti quando i comandi vengono ruotati verso destra. Premere nuovamente il pulsante REC START/STOP della videocamera. Questo passo verifica che il LED di accesso della scheda P2 sia acceso in arancione e che la spia REC nel mirino sia spenta. 4. Ispezione di auricolare e altoparlante Mediante il pulsante REC sull’impugnatura, ripetere i passi da 4 a 5 per controllare la stessa operazione. Controllare il pulsante VTR sull’obiettivo allo stesso modo. 2 Premere il pulsante LIGHT per controllare che la luminosità dello schermo nella finestra del display aumenti. 3 Premere il pulsante PLAY per controllare che il clip appena registrato venga riprodotto dall’inizio. Controllare che la registrazione e la riproduzione funzionino correttamente. Se sono inserite più schede P2 negli appositi slot, premere il pulsante USER MAIN per selezionare la scheda P2 da utilizzare per la registrazione. Ripetere le operazioni nei passi da 4 a 5 e 8 per controllare che la registrazione e la riproduzione funzionino correttamente. 1 Ruotare il comando MONITOR per verificare la variazione del volume dell’altoparlante . Collegare un auricolare alla presa PHONES. Verificare che l’altoparlante sia disattivato e che il suono del microfono sia udibile attraverso l’auricolare. Ruotare il comando MONITOR per verificare la variazione del volume dell’auricolare. 5. Ispezione dell’uso di un microfono esterno 1 2 3 Collegare un microfono esterno ai connettori AUDIO IN CH1 e CH2. Posizionare gli interruttori AUDIO IN CH1 e CH2 su [REAR]. Posizionare i selettori LINE/MIC/+48V sul pannello posteriore su [MIC] o [+48V], in funzione del tipo di alimentazione del microfono esterno. MIC: +48V: 4 140 Manutenzione e ispezioni : Ispezioni prima della ripresa Per un microfono con alimentazione interna. Per un microfono con alimentazione esterna. Puntare il microfono verso una sorgente sonora. Quindi controllare che l’indicatore del livello audio nella finestra del display e la visualizzazione del livello audio all’interno del mirino cambi in funzione del livello sonoro. I canali possono anche essere controllati separatamente collegando un microfono singolo su ciascun canale. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 141 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 6. Ispezione dell’orologio, del time code e dei bit di utente 1 2 3 4 5 Impostare i bit di utente secondo necessità. Consultare [Impostazione dei bit di utente] (pagina 59) per le procedure di impostazione. Impostazione del time code. Consultare [Impostazione del time code] (pagina 63) per le procedure di impostazione. Posizionare l’interruttore TCG su [R-RUN]. Premere il pulsante REC START/STOP. Controllare che il numero del contatore cambi con l’avanzare della registrazione. Premere nuovamente il pulsante REC START/STOP. Verificare che la registrazione si arresti e che il numero del contatore si arresti anch’esso. 6 7 Posizionare l’interruttore TCG su [F-RUN]. Controllare che il numero del contatore cambi a prescindere dallo stato della registrazione. Posizionare l’interruttore DISPLAY su [UB]. Ogni volta che si preme il pulsante HOLD, accertarsi che il valore visualizzato cambi con la sequenza seguente: VTCG > DATE > TIME > Nessuna visualizzazione (fuso orario) > TCG e verificare inoltre che il valore visualizzato sia corretto. Se i valori DATE, TIME o di fuso orario non sono corretti, consultare [Impostazione della data e dell’ora dell’orologio interno] (pagina 62) per le istruzioni su come impostare i valori corretti. Nota Notare che i valori di data e ora impostati per DATE, TIME e fuso orario vengono registrati nei clip e influenzano la sequenza di riproduzione e così via, al momento della manipolazione delle miniature. Pulizia interna del mirino z Non utilizzare diluenti o altri solventi per la rimozione dello sporco. z Pulire l’obiettivo con panni per lenti disponibili in commercio. z NON strofinare sull’obiettivo. Se è presente dello sporco sullo specchio, rimuoverlo con l’apposita bomboletta ad aria compressa disponibile in commercio. Fenomeni inerenti alle videocamere a CCD Macchie Possono apparire macchie quando si riprende un oggetto particolarmente luminoso. Questo fenomeno diventa meno ovvio quando la velocità dell’otturatore elettronico aumenta. Sostituzione della batteria di riserva La videocamera viene fornita dalla fabbrica con una batteria di riserva già installata. Quando la batteria si scarica, la visualizzazione [BACK UP BATT EMPTY] appare sullo schermo del mirino per 5 secondi dopo che l’interruttore è stato acceso. L’orologio interno smette di funzionare quando la batteria è esaurita. Inoltre, il valore di time code TCG torna a [00:00:00:00] e il backup del time code viene disabilitato. La batteria deve essere sostituita. Rivolgersi al dictributore per la sostituzione con una nuova batteria (CR2032). La batteria di riserva è visibile quando il pannello a lato del monitor LCD viene rimosso (lato destro se visto frontalmente). Nota Quando si sostituisce la batteria, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stata acquistata la videocamera. Manutenzione e ispezioni : Manutenzione 141 Manutenzione e ispezioni Manutenzione AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 142 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Connettori e segnali DC IN K1AA104H0038 HA16RX-4P(SW) (Hirose Denki) GND 2 NC R TALLY (Open collector) +12V 3 REC START SW 4 +12V OUT (Max. 1.5 A) GND 2 NC 3 4 1 2 3 Nota Accertarsi che le polarità vengano usate correttamente per una fonte di alimentazione che alimenta la corrente da una fonte esterna. FRONT MIC IN 1 GND 2 L CH IN (H) 3 L CH IN (C) 4 R CH IN (H) 5 R CH IN (C) Panasonic Parte No. Produttore Parte No. K1AB105B0002 NC5FBH (NEUTRIK) PUSH 5 1 4 AUDIO IN 1 GND 2 AUDIO IN(H) 3 AUDIO IN(C) 3 Panasonic Parte No. Produttore Parte No. 2 K1AB103A0011 HA16PRM-3SG (Hirose Denki) PUSH 2 1 3 AUDIO OUT 142 DC OUT 1 1 4 Panasonic Parte No. Produttore Parte No. 1 GND 2 L CH OUT (H) 3 L CH OUT (C) 4 R CH OUT (H) 5 R CH OUT (C) Panasonic Parte No. Produttore Parte No. K1AA105H0016 HA16RD-5P(76) (Hirose Denki) 1 5 2 4 3 Manutenzione e ispezioni : Manutenzione Panasonic Parte No. Produttore Parte No. K1AY104J0001 HR10A-7R-4SC(73) (Hirose Denki) Connettore al lato del cavo Produttore Parte No. HR10A-7R-4P(73) (Hirose Denki) 4 1 3 2 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 143 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Panasonic Parte No. Produttore Parte No. REMOTE 1 CAM DATA (H) Dati dalla videocamera al comando a distanza (H) 2 CAM DATA (C) Dati dalla videocamera al comando a distanza (C) 3 CAM CONT (H) Segnali di controllo dal comando a distanza alla videocamera (H) 4 CAM CONT (C) Segnali di controllo dal comando a distanza alla videocamera (C) 5 RC-ON Segnali di identificazione del comando a distanza Basso: ON 6 RC VIDEO OUT Uscita dei segnali video verso il comando a distanza 7 RC VIDEO GND GND dei segnali video verso il comando a distanza 8 NC Non utilizzato 9 UNREG 12V Alimentazione CC +12 V (AJ-RC10G: max. 0,75 A) 10 GND GND K1AY110JA001 HR10A-10R-10SC(71) (Hirose Denki) Connettore al lato del cavo Produttore Parte No. HR10A-10P-10P(73) (Hirose Denki) 8 7 1 10 3 6 4 5 Panasonic Parte No. Produttore Parte No. VF UNREG-12V Alimentazione CC +12 V (AJ-HVF21G: circa 0,35 A) 2 UNREG-12V Alimentazione CC +12 V 3 A9.0V Alimentazione CC +9 V (non utilizzato) 4 VF-PB-GND GND per segnali PB del mirino 5 VF-PR-GND GND per segnali PR del mirino 6 VF-Y Uscita segnali Y del mirino 7 VF-Y-GND GND per segnali Y del mirino 8 VF-CLK Segnali ad impulsi per orologio dati seriali 9 VF-WR Segnali ad impulsi per la lettura dei dati di conversione seriali-paralleli 10 VF-DATA Segnali dei dati seriali per la conversione seriali-paralleli 11 UNREG-GND GND 12 ZEBRA-SW ON/OFF dei segnali zebra 13 PEAKING Controllo peaking (non utilizzato) 14 SPARE Standby (non utilizzato) 15 VF-PR Uscita segnale PR del mirino 16 VF-PB Uscita del segnale PB del mirino 17 MARKER-SW ON/OFF del marcatore (non utilizzato) 18 FRONT-VR Regolazione FRONT AUDIO LEVEL (non utilizzato) 19 VR-GND GND per il FRONT AUDIO LEVEL (non utilizzato) 20 UNREG-GND GND K1AB120H0001 HR12-14RA-20SC (Hirose Denki) 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Manutenzione e ispezioni 1 2 9 5 Attenzione: Il totale della corrente dai rispettivi connettori per DC OUT, REMOTE, VF e LENS non deve superare 2,5 A. Manutenzione e ispezioni : Manutenzione 143 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 144 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 LENS 1 RET-SW ON/OFF del ritorno video RETURN ON: GND RETURN OFF: OPEN 2 REC-START/STOP Comando per la funzione di start/stop della registrazione Panasonic Parte No. Produttore Parte No. K1AY112JA001 HR10A-10R-12SC(71) (Hirose Denki) 9 1 10 8 +5 V 0V 2 11 12 7 6 3 4 5 START STOP START 3 GND GND 4 IRIS-AUTO ON/OFF del servo diaframma SERVO ON: +5VÅ}0,5V SERVO OFF: OPEN 5 IRIS-CONT Uscita del controllo per il diaframma obiettivo F2.8: –6,2 V, F16: +3,4 V, CLOSE: +2,5 V 6 UNREG-12V Alimentazione di +12 V per l’obiettivo (max. 1,5 A) 7 IRIS-POSI Segnali posizione diaframma 3,4 V (F16) to +6,2 V (F2.8) 8 IRIS-G-MAX Segnali IRIS REMOTE/LOCAL (AUTO) REMOTE: +5VÅ}0,5V LOCAL (AUTO): GND 9 EXT-POSI ON/OFF dell’extender incorporato EXTENDER ON: GND EXTENDER OFF: OPEN 10 ZOOM-POSI Segnali della posizione dello zoom 11 FOCUS-POSI Segnali di posizione della messa a fuoco 12 SPARE Standby (non utilizzato) Panasonic Parte No. Produttore Parte No. GPS 144 1 GPS TXA 2 GPS RXA Dati in trasmissione dalla videocamera all’unità GPS 3 GPS VBAT Connettore di riserva per l’alimentazione dell’unità GPS (CC+3,3 V) 4 REC START SW Segnali di controllo della funzione REC start/stop 5 GPS VCC Connettore di alimentazione per l’unità GPS (CC+3,3 V) 6 GPS GND GND K1AY106J0001 HR10A-7R-6SC(73) (Hirose Denki) Dati in trasmissione dall’unità GPS alla videocamera Manutenzione e ispezioni : Manutenzione 6 1 5 2 4 3 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 145 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Panasonic Parte No. Produttore Parte No. Interfaccia unislot 1 CH-1 SHIELD GND 2 CH-1 HOT Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH1 HOT 3 CH-1 COLD Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH1 COLD 4 GND GND 5 +12V UNREG Alimentazione al ricevitore senza cavo 6 RX ON Alimentazione uscita del comando a distanza al ricevitore senza cavo 7 RF WARN Ingresso avviso RF dal ricevitore senza cavo 8 RM5 Non utilizzato 9 RM4 Non utilizzato 10 SPARE 1 Non utilizzato 11 SPARE 2 Non utilizzato 12 EXT CLK Non utilizzato 13 CLK SHIELD Non utilizzato 14 CH-2 SHIELD GND 15 CH-2 HOT Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH2 HOT 16 CH-2 COLD Ingresso audio dal ricevitore senza cavo: CH2 COLD 17 +5.6V Alimentazione al ricevitore senza cavo VIDEO OUT Non utilizzato 19 VIDEO RET Non utilizzato 20 VIDEO EN Non utilizzato 21 RM 1 (RM CLK) Non utilizzato 22 RM 2 (RM DATA) Non utilizzato 23 RM 3 (RM WR) Non utilizzato 24 RM +5V Non utilizzato 25 RM GND Non utilizzato 25 1 14 Manutenzione e ispezioni 18 13 K1GB25A00010 HDBB-25S(05) (Hirose Denki) Manutenzione e ispezioni : Manutenzione 145 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 146 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Sistema di avvertenza Tabelle di descrizione delle avvertenze Se viene rilevato un problema immediatamente dopo l’accensione dell’unità o durante il funzionamento, questo viene indicato dalla spia WARNING, all’interno del mirino e da un tono di avvertenza. Nota La spia WARNING ha la priorità pià alta, seguita dalla spia di conteggio, quindi dal tono di avvertenza. Se si verificano più errori contemporaneamente, viene innescata un’indicazione di priorità più alta. [WIRELESS RF], tuttavia, potrebbe non essere indicata, in funzione dell’impostazione del menu. 1. Errori di sistema 3. Batteria scarica Indicazione finestra del display Si illumina il codice dell’errore. Indicazione finestra del display Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua della batteria iniziano a lampeggiare. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo. Spia WARNING Si illumina. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo. Spia di conteggio Lampeggia una volta al secondo. Mirino Si illumina l’indicazione SYSTEM ERROR e il codice di errore. Mirino Si illumina BATT LED. Tono di avvertenza Emette un bip continuo. Tono di avvertenza Emette un bip continuo. Descrizione avvertenza Errore nel segnale di riferimento o nella comunicazione. Descrizione avvertenza La batteria è scarica. Funzionamento registrazione/ riproduzione Il funzionamento si arresta. Funzionamento registrazione/ riproduzione Il funzionamento si arresta. Verificare [Codici di errore] (pagina 149) e rivolgersi al distributore. Contromisure Sostituire la batteria. Contromisure 2. Errore rimozione scheda Indicazione finestra del display Lampeggia il codice dell’errore E-30. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo. Mirino Si illumina l’indicatore “TURN POWER OFF”. Tono di avvertenza Emette un bip continuo. Descrizione avvertenza La scheda P2 è stata rimossa in fase di accesso alla stessa, determinando un errore della memoria interna del camcorder. Funzionamento registrazione/ riproduzione Contromisure 4. Protezione dalla scrittura Indicazione finestra del display Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua del supporto iniziano a lampeggiare. Spia WARNING Questa spia si illumina continuamente fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Spia di conteggio Questa spia lampeggia 4 volte al secondo fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Mirino Si illumina l’indicatore WP. Tono di avvertenza Questo tono suona in modo continuo fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Funzionamento impossibile. Spegnere il camcorder. Se è presente un errore in un clip sulla scheda P2 rimossa, riparare il clip. Descrizione avvertenza Le schede P2 inserite sono protette dalla scrittura. Funzionamento registrazione/ riproduzione Registrazione disabilitata. Contromisure 146 Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza Disabilitare la protezione dalla scrittura o sostituire la scheda P2. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 147 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 5. Scheda P2 registrata completamente Indicazione finestra del display Tutti i 7 indicatori a barre della capacità residua del supporto iniziano a lampeggiare. Spia WARNING Questa spia si illumina continuamente fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Spia di conteggio Questa spia lampeggia 4 volte al secondo fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Mirino L’indicatore END lampeggia. Tono di avvertenza Questo tono suona in modo continuo fino a quando non viene compiuta un’operazione dopo la registrazione. Descrizione avvertenza Le schede P2 sono state registrate fino alla massima capacità. Funzionamento registrazione/ riproduzione La registrazione si arresta. Contromisure Eliminare i clip nella scheda P2 o inserirne una nuova. Indicazione finestra del display “E-40” viene visualizzato nel campo del time code. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Mirino L’indicatore REC WARNING si illumina. Tono di avvertenza Emette un bip 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Descrizione avvertenza Vi sono condizioni anomale nella sequenza dell’immagine della modalità 24P, 30P o 25P. Funzionamento registrazione/ riproduzione Si possono registrare e riprodurre immagini, ma è possibile che alcuni fotogrammi vadano persi o le sequenze di TC e UB possono spostarsi. Contromisure Confermare l’operazione di registrazione/ riproduzione dopo aver spento e riacceso l’unità. Se dopo aver eseguito questa procedura l’errore persiste, contattare il rivenditore. Indicazione finestra del display “00:00:00:11” viene visualizzato nel campo del time code. Anche dopo che la registrazione è stata interrotta, questo display continua a lampeggiare fino a quando non viene eseguita l’operazione successiva. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Mirino L’indicatore OVER MAX# CLIPS si illumina. Tono di avvertenza Emette un bip 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Descrizione avvertenza Questa indicazione viene visualizzata quando si tenta di registrare dei clip laddove la quantità totale supera il limite superiore (1000 pezzi) per una singola scheda P2. Funzionamento registrazione/ riproduzione Contromisure Impossibile registrare. Arresto durante la registrazione. Inserire una nuova scheda o eliminare i clip dalla scheda P2. Manutenzione e ispezioni 6. Errore di sequenza dell'immagine (24P, 30P, 25P) 8. Superamento numero di clip 9. Ricezione bassa segnale wireless Indicazione finestra del display Nessuna indicazione. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo. (Durante pausa e registrazione) Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Mirino L’indicatore WIRELESS RF si accende mentre la registrazione continua. Tono di avvertenza Emette un bip 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Descrizione avvertenza Questo errore indica scarse condizioni di ricezione audio wireless. Funzionamento registrazione/ riproduzione Continua a funzionare senza ricevere il segnale del microfono wireless. Contromisure Controllare l’alimentazione del microfono e lo stato di ricezione del ricevitore wireless. 7. Errore registrazione Indicazione finestra del display “00:00:00:11” viene visualizzato nel campo del time code. Anche dopo che la registrazione è stata interrotta, questo display continua a lampeggiare fino a quando non viene eseguita l’operazione successiva. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Mirino L’indicatore REC WARNING si illumina. Tono di avvertenza Emette un bip 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Descrizione avvertenza Indica un errore o nella registrazione della scheda P2 o nel circuito di registrazione. Funzionamento registrazione/ riproduzione La grabación podría detenerse o continuar. Contromisure Riavviare la registrazione. Oppure, spegnere e riaccendere la videocamera prima di iniziare la registrazione. Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza 147 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 148 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 13. Errore della scheda P2 10. Errore 1394 Indicazione finestra del display L’indicatore 1394 E-¢¢ lampeggia nella finestra visualizzazione. Per ulteriori informazioni, vedere [Codici di errore 1394] (pagina 149) Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Indicazione finestra del display Visualizza “00:00:00:11” nel display del time code. La finestra continua a lampeggiare fino all’operazione successiva, anche dopo l’arresto della registrazione e della riproduzione. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Spia WARNING Mirino Nel caso del codice di errore 92, si illumina l’indicatore “1394 INITIAL ERROR” (durante la pausa e la registrazione) Per gli altri codici di errore a parte il 92, o se il REC SIGNAL è impostato su “1394”, nel mirino non è visualizzato alcun errore. Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, la spia lampeggia quattro volte al secondo per circa tre secondi. La spia non si accende se l’errore ha luogo nel corso della riproduzione. Spia di conteggio Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, la spia lampeggia quattro volte al secondo per circa tre secondi. La spia non si accende se l’errore ha luogo nel corso della riproduzione. Tono di avvertenza Lampeggia 4 volte al secondo mentre la registrazione continua. Mirino Viene visualizzata l’indicazione “CARD ERR ¢” lampeggiante. Nell’indicazione reale il simbolo ¢ è sostituito dal numero dello slot della scheda P2 che ha generato l’errore. Tono di avvertenza Se l’errore ha luogo nel corso della registrazione, il tono emette un bip quattro volte al secondo per circa tre secondi. Il tono non emette alcun bip se l’errore ha luogo nel corso della riproduzione. Descrizione avvertenza Si è verificato un errore nel corso della registrazione di dati o della riproduzione di dati dalla scheda P2. Funzionamento registrazione/ riproduzione Interruzione della registrazione o riproduzione. Contromisure Sostituire la scheda P2 difettosa. Descrizione avvertenza Indica un errore del connettore DVCPRO/DV. Funzionamento registrazione/ riproduzione Il funzionamento continua, ma i segnali di input al connettore DVCPRO/DV sono anormali. Per ulteriori informazioni, vedere [Codici di errore 1394] (pagina 149). Contromisure Verificare la connessione fra il cavo IEEE1394 e il connettore DVCPRO/DV, le impostazioni di tutti i dispositivi esterni e dei menu, e accendere di nuovo l’unità. Se l’indicazione di avviso è ancora illuminata, confermare i [Codici di errore 1394] (pagina 149) e consultare il distributore. 11. Batteria quasi scarica 14. Arresto Della Ventola Indicazione finestra del display Una delle barre nell’indicatore della batteria residua inizia a lampeggiare. Indicazione finestra del display Nessuna visualizzazione. Spia WARNING Lampeggia una volta al secondo. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo. Spia di conteggio Lampeggia una volta al secondo. Spia di conteggio Nessuna visualizzazione. Mirino L’indicazione BATT LED lampeggia. Mirino L’indicatore FAN STOP lampeggia mentre la registrazione continua. Tono di avvertenza Emette un bip 4 volte al secondo. Tono di avvertenza Non emette alcun suono. Descrizione avvertenza La batteria sta per scaricarsi. Descrizione avvertenza La ventola è ferma perché ha qualcosa di guasto. Funzionamento registrazione/ riproduzione Continua a funzionare. Funzionamento registrazione/ riproduzione Mentre il camcorder continua a funzionare, i clip possono non essere registrati o riprodotti correttamente. Contromisure Sostituire la batteria secondo necessità. Contromisure Se il camcorder funziona quando la ventola è ferma, la temperatura interna sale. Si consiglia di interrompere subito l’utilizzo del camcorder e consultare il proprio rivenditore. 12. Scheda P2 quasi esaurita 15. PROXY CARD ERROR Indicazione finestra del display Una delle barre della capacità residua del supporto inizia a lampeggiare. Indicazione finestra del display Spia WARNING Lampeggia una volta al secondo mentre la registrazione continua. Spia WARNING Lampeggia 4 volte al secondo per un periodo di circa 3 secondi. Spia di conteggio Lampeggia una volta al secondo mentre la registrazione continua. Spia di conteggio Lampeggia 4 volte al secondo per un periodo di circa 5 secondi. Mirino L’indicatore della capacità residua della scheda P2 lampeggia. Mirino Si illumina l’indicatore “PROXY CARD ERROR”. Emette un bip una volta al secondo mentre la registrazione continua. Tono di avvertenza Non emette alcun suono. Tono di avvertenza Descrizione avvertenza La capacità residua totale di tutte le schede P2 è di due minuti o inferiore. Descrizione avvertenza La registrazione proxy è stata arrestata a causa di un errore sulla scheda per codificatore video o sullo streaming. Funzionamento registrazione/ riproduzione Continua a funzionare. Funzionamento registrazione/ riproduzione Sostituire le schede. Se è presente uno slot libero, inserire una nuova scheda. Contromisure Contromisure 148 Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza Nessuna visualizzazione. L’unità continua a funzionare. Controllare il codificatore video o evitare l’uso della registrazione proxy. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 149 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Codici di errore Se si verifica un errore nella videocamera, vengono visualizzati i seguenti codici di errore: Confermare il tipo di avvertimento e riferir ai particolari in [Tabelle di descrizione delle avvertenze] (pagina 146) per le contromisure. N. codice. Descrizione Tipi di avvisi E-11 Errore inizializzazione video 1. Errori di sistema E-27 Errore controllo registrazione 1. Errori di sistema E-30 Errore rimozione P2 2. Errore rimozione scheda E-34 Errore microcontroller LCD 1. Errori di sistema E-38 Errore microcontroller streaming P2 1. Errori di sistema E-39 Inizializzazione anomala della scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale). 1. Errori di sistema E-3F Errore microprocessore nel circuito di controllo della videocamera. E-40 Errore segnale di ingresso di sequenza dell’immagine o GENLOCK (nei casi 24P, 6. Errore di sequenza dell'immagine (24P, 30P, 25P) 30P e 25P) E-63 Errore microprocessore del controllo sistema. E-6F Errore segnale di riferimento. 1. Errori di sistema 1. Errori di sistema 1. Errori di sistema 00:00:00:11 Errori come errore di registrazione su scheda P2 7. Errore registrazione, 8. Superamento numero di clip, 13. Errore della scheda P2 Manutenzione e ispezioni Codici di errore 1394 N. codice. Descrizione Registrazione 1394 E-80 I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non sono segnali di trasferimento con velocità 1k in formato DV. Si arresta 1394 E-81 I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non sono segnali di trasferimento con velocità 1k in formato DVCPRO (25 Mbps). Si arresta 1394 E-82 I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non sono segnali di trasferimento con velocità 1k in formato DVCPRO50 (50 Mbps). Si arresta 1394 E-83 Segnali non corretti in ingresso al connettore DVCPRO/ Si arresta DV. 1394 E-84 I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non sono in formato DVCPRO o DV. Si arresta 1394 E-85 I segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV non sono segnali di trasferimento con velocità 1k in formato DVCPR HD. Si arresta 1394 E-87 Segnali audio non corretti in ingresso al connettore DVCPRO/DV. Continua senza suono. Non viene fornito alcun segnale al connettore DVCPRO/DV. 1394 E-90 Indicazione nella finestra visualizzazione La sezione time code della finestra visualizzazione indica il codice di errore appropriato che lampeggia ogni due secondi. La registrazione procede ma i dati non vengono memorizzati sulle schede a meno che l’anomalia non venga corretta. Se si verifica un errore prima della registrazione, la registrazione non viene avviata. 1394 E-91 Con l’opzione di menu REC MODE impostata su DV, vengono emessi al connettore DVCPRO/DV segnali per la protezione dei diritti. Si arresta 1394 E-92 Il connettore DVCPRO/DV non è collegato correttamente. Il mirino visualizza il messaggio “1394 INITIAL ERROR.” Non è possibile eseguire la registrazione in modalità di ingresso 1394. Codice di avviso scheda N. codice. E-70 E-71 Descrizione Registrazione Indicazione nella finestra visualizzazione La struttura delle directory sulla scheda P2 non è L’operazione continua. Si raccomanda tuttavia di supportata. (Sul mirino viene visualizzata l'indicazione eseguire il backup dei dati presenti sulla scheda P2 al [DIR NG CARD (Slot No.)].) più presto possibile e formattare la scheda P2 prima Un codice di errore lampeggia ogni 2 secondi nella sezione di di utilizzarla nuovamente. visualizzazione del codice di È stato superato il massimo numero di sovrascritture L’operazione continua. È possibile, tuttavia, che la tempo nella finestra di consentito dalla scheda P2. (Sul mirino viene registrazione o la riproduzione non siano eseguite visualizzazione. visualizzata l'indicazione [RUN DOWN CARD (Slot correttamente. Si raccomanda di sostituire la scheda No.)].) P2 con una nuova. Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza 149 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 150 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Visualizzazione di avviso e di errore per l’uso delle icone miniaturizzate e la USB HOST MODE Voce Messaggio Descrizione Impossibile accedere ai dati, perché alterati o per altre ragioni. Ripristinare lo stato normale di supporti e clip prima di accedervi. WRITE PROTECTED! La P2 card o la SD card è protetta da scrittura. Inserire un supporto su cui è possibile scrivere. CARD FULL! La P2 card o la SD card è piena. Inserire un supporto con capacità sufficiente. NO CARD! Nessuna P2 card o SD card è inserita. Inserire un supporto compatibile. NO FILE! File designato non trovato. Controllare il file. CANNOT COPY! Non è possibile copiare le immagini. Controllare le condizioni dell’operazione di copia. CANNOT DELETE ! La mancata corrispondenza della versione del contenuto impedisce la cancellazione. Far corrispondere la versione di dispositivi e contenuto. UNKNOWN CONTENTS FORMAT! Messaggio di avvertimento visualizzato per indicare la mancata corrispondenza della versione del contenuto. Far corrispondere la versione di dispositivi e contenuto. CANNOT FORMAT! Un problema riguardante la P2 card impedisce la formattazione. Controllare la P2 card. CANNOT REPAIR! Il contenuto selezionato è normale e non può essere riparato. Controllare il contenuto selezionato. CANNOT RECONNECT! Non è possibile ricomporre un clip che non si estende su più card. Controllare il contenuto selezionato. INVALID VALUE! I dati immessi non erano validi. Immettere dati in un intervallo valido. UNKNOWN DATA! Il codice caratteri dei metadati non è valido. Utilizzare l’UTF-8 come codice dei metadati. Utilizzare il visualizzatore per immettere caratteri corretti. CANNOT REPAIR IN SELECTION! Non è stato possibile riparare una parte del clip selezionato. NO SD CARD! Nessuna P2 card è inserita. Inserire una SD card NO COPY TO SAME CARD! Non è possibile copiare un clip sulla card in cui è memorizzato il clip originale. Copiare il clip selezionato su una card non contenente il clip originale. SAME CLIP IS SELECTED! Non è possibile copiare il clip perché sono stati selezionati un clip che era stato già copiato e il clip originale. Confermare il clip selezionato e rilasciare il clip sorgente o il clip destinazione ed eseguire quindi l'operazione di copia. USER CLIP NAME MODIFIED! É stato necessario cancellare dei caratteri del nome del clip nell’aggiunta del valore del contatore. Il nome del clip assegnato dall’utente più il valore del contatore non deve superare i 100 byte. I caratteri nel nome del clip vengono cancellati automaticamente quando il totale è maggiore di 100 byte. TOO MANY CLIPS! Troppi clip selezionati. Ridurre il numero di clip selezionati. LACK OF REC CAPACITY! La capacità di registrazione residua sulla card non è sufficiente. Inserire una card con capacità di registrazione sufficiente. CANNOT CHANGE! Qualunque icona miniaturizzata che non può essere prodotta su AVC-Intra 100 o AVC-Intra 50 ed è visualizzata in grigio non può essere modificata nella posizione del promemoria testuale. Installare la scheda codec AVC-Intra (AJ-YBX200G, opzionale) e impostare SYSTEM MODE in base ai clip. MISSING CLIP! Verrà aggiunto un segno di ripresa ai clip registrati su schede P2 multiple quando tutte le schede P2 non sono state ancora inserite. Inserire tutte le schede P2 con i clip registrati e CANNOT CHANGE! Quando non è disponibile il promemoria testuale verrà immessa l'indicazione [PERSON]. Inserire [TEXT] prima di immettere [PERSON]. CANNOT SET! INVALID VALUE! Il valore immesso non è corretto. Modificare il valore. Miniature Tastiera morbida 150 Intervento CANNOT ACCESS! Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza confermare che gli indicatori di clip incompleti siano scomparsi, quindi aggiungere i segni di ripresa. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book Voce HDD (Host USB) 151 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Messaggio Descrizione Intervento HDD CAPACITY FULL! Spazio residuo insufficiente sul disco rigido. Sul disco rigido non c’è spazio sufficiente. Utilizzare un disco rigido nuovo o un disco rigido formattato. TOO MANY PARTITIONS! Vi sono troppe partizioni. I dischi rigidi possono gestire al massimo 23 partizioni. Utilizzare un disco rigido nuovo o un disco rigido formattato. HDD DISCONNECTED! L’apparecchio non è collegato a un disco rigido. Collegare nuovamente il cavo USB. Se il disco rigido non funziona normalmente, spegnerlo e poi riaccenderlo. Impossibile inizializzare il disco rigido. Collegare un’altra unità disco rigido. TOO MANY TARGETS! Sono collegati più dispositivi. Scollegare i dispositivi, spegnere l’apparecchio e poi riaccenderlo. UNKNOWN DEVICE CONNECTED! L’unità DVD collegata non è compatibile. Scollegare i dispositivi, spegnere l’apparecchio e poi riaccenderlo. CANNOT ACCESS TARGET! Si è verificato un errore durante l’accesso al disco rigido. Controllare lo stato e il collegamento del disco rigido. CANNOT RECOGNIZE HDD! Impossibile riconoscere correttamente la destinazione. Riavviare il disco rigido o collegare un altro disco rigido. CANNOT ACCESS CARD! Si è verificato un errore durante l’accesso alla P2 card. Controllare la P2 card. MISMATCH COMPONENT! La copia non è possibile in quanto il numero di modello della scheda di destinazione non è uguale a quello della scheda di origine. Utilizzare una scheda P2 con lo stesso numero di modello di quella di origine oppure importare il video in unità di clip. P2 CARD IS UNFORMATTED! La P2 card non è formattata. Utilizzare una P2 card formattata. CARD IS EMPTY! CANNOT COPY! La P2 selezionata per la copiatura è vuota. La copiatura non viene eseguita perché la card è vuota. VERIFICATION FAILED! La verifica di comparazione dopo la copia non è riuscita. Copiare nuovamente i dati. PLEASE FORMAT P2 CARD! Non è possibile copiare su una P2 card contenente dati. Formattare la card su un dispositivo P2 e ripetere l’operazione. Questo messaggio indica che non è stato possibile importare dati da un disco rigido a una P2 card perché la P2 card conteneva dati registrati. Manutenzione e ispezioni : Sistema di avvertenza Manutenzione e ispezioni CANNOT FORMAT! 151 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 152 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Menu Configurazione dei menu MENU USER MENU MAIN MENU SYSTEM SETTING RB GAIN CONTROL RGB BLACK CONTROL MATRIX COLOR CORRECTION LOW SETTING MID SETTING HIGH SETTING ADDITIONAL DTL SKIN TONE DTL KNEE/LEVEL GAMMA CAMERA SETTING PAINT OPTION MENU OPTION VF CAMERA ID SHUTTER SPEED SHUTTER SELECT USER SW SW MODE WHITE BALANCE MODE USER SW GAIN LENS/IRIS CAM OPERATION Apertura dei menu USER MENU: Visualizzato quando viene premuto il pulsante MENU. MAIN OPERATION FILE SD CARD READ/WRITE SD CARD R/W SELECT LENS FILE LENS FILE CARD R/W SCENE INITIALIZE MAIN MENU: Visualizzato quando il pulsante MENU viene premuto per almeno 3 secondi. OPTION MENU: Visualizzato quando il pulsante MENU viene premuto insieme al pulsante LIGHT. MAINTENANCE USER MENU SELECT SYSTEM SETTING(USER) PAINT(USER) VF(USER) CAM OPE(USER) MAIN OPE(USER) FILE(USER) MAINTENANCE(USER) SYSTEM MODE OPTION MODE REC FUNCTION OUTPUT SEL DOWNCON SETTING LCD MONITOR GENLOCK 1394 SETTING VF DISPLAY VF MARKER VF USER BOX VF INDICATOR1 VF INDICATOR2 MODE CHECK IND ! LED BATTERY/P2CARD BATTERY SETTING1 BATTERY SETTING2 MIC/AUDIO 1 MIC/AUDIO 2 TC/UB UMID SET/INFO SYSTEM CHECK LENS ADJ BLACK SHADING WHITE SHADING LENS FILE ADJ DIAGNOSTIC1 DIAGNOSTIC2 HOURS METER Note z Le voci evidenziate in grigio non possono essere selezionate con <USER MENU SELECT>. z Le voci sottolineate possono essere selezionate come pagina intera (con voci secondarie). Le singole voci secondarie non possono essere selezionate separatamente. Informazioni sulle tabelle di descrizione dei menu Voci/ Dati salvati REC SIGNAL Le lettere seguenti indicano se i dati di menu modificati vengono salvati o letti dalla memoria. Il segno – indica che i dati non possono essere salvati o letti. S = Può essere salvato o letto come file dei dati delle scene. C = Può essere salvato o letto mediante CARD READ/WRITE. U = Può essere salvato e letto come dati utente. Consultare [SCENE](pagina 186) e [INITIALIZE](pagina 186). F = Può essere letto mediante READ FACTORY DATA. Consultare [INITIALIZE](pagina 186). R = Può essere salvato mediante RC DATA SAVE. Consultare [Collegamento dell’unità per il comando a distanza (AJRC10G)] (pagina 108). 152 Menu : Configurazione dei menu – C U F R Intervallo di regolazione CAM VIDEO 1394 SDI Annotazioni Selezionare dei segnali in ingresso video. CAM: Registrazione del segnale dalla videocamera VIDEO: Registrazione del segnale dal connettore GENLOCK IN (Solo in modalità SD) 1394: Registrazione del segnale dal connettore di ingresso 1394 SDI: Registra immissione verso connettore SD IN (opzionale). Questa sezione mostra l’intervallo di regolazione del valore di impostazione e delle opzioni disponibili per questa voce. Informazioni sulle impostazioni disponibili per questa voce. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 153 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 USER MENU: USER MENU è impostato in fabbrica. Il menu Pulsante LIGHT può essere configurato in modo da adattarsi alle proprie esigenze specificando ciascuna opzione secondo lo scopo e la frequenza d’uso, mediante la schermata <USER MENU SELECT>, alla quale si accede dalla pagina MAIN MENU. Per ulteriori informazioni, vedere [Selezione delle opzioni per USER MENU] (pagina 155). Per visualizzare USER MENU, premere il pulsante MENU. MAIN MENU: Consente di impostare tutte le opzioni sul menu delle impostazioni. Questo menu presenta una struttura del tipo categoria per categoria, disposta secondo lo scopo e la frequenza d’uso. Per visualizzare MAIN MENU, premere il pulsante MENU per almeno tre secondi. Pulsante di menu segno di ripresa/annulla SYSTEM SETTING: Pulsante MENU Pulsante a rotazione JOG Menu Questa opzione viene utilizzata per specificare il segnale di registrazione, il sistema di registrazione e così via. PAINT: Questa opzione viene utilizzata per regolare accuratamente le immagini durante il controllo della forma d’onda in uscita della videocamera, mediante il monitor relativo. Generalmente, questa regolazione richiede l’intervento di un tecnico video. Questa opzione di menu può essere impostata con un controller remoto esterno ed è utile se si utilizza l’unità AJ-HPX2100 senza un tecnico del suono. VF: Utilizzato per selezionare elementi informativi da visualizzare nello schermo del mirino. CAM OPERATION: Utilizzato per modificare le impostazioni in funzione delle condizioni del soggetto. MAIN OPERATION: Utilizzato per specificare elementi relativi alla registrazione, quali impostazioni audio, time code, batteria e quantità residua della scheda P2. FILE: Utilizzato per elementi relativi ai file, quali la lettura/scrittura di schede di memoria SD e le impostazioni del file dell’obiettivo. MAINTENANCE: Utilizzato per specificare elementi relativi alla manutenzione. USER MENU SELECT: Utilizzato per modificare USER MENU. OPTION MENU: Fornisce opzioni che potrebbero essere necessarie se vengono aggiunte funzioni in futuro. Per visualizzare OPTION MENU, tenere premuto il pulsante LIGHT e premere il pulsante MENU. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore. Menu : Configurazione dei menu 153 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 154 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Impostazione delle opzioni del menu Le opzioni di menu vengono impostate con i pulsanti MENU e JOG. Il menu comprende quello principale, i sottomenu e i menu delle opzioni. I dati specificati attraverso le opzioni di menu vengono scritti e salvati nella memoria interna dell’unità AJ-HPX2100. Questa sezione descrive come impostare le opzioni in MAIN MENU. Gli altri menu possono essere configurati allo stesso modo (il metodo di visualizzazione della schermata di menu dipende dallo specifico menu). 4 Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>) sull’opzione desiderata. Quindi, premere il pulsante a rotazione JOG. Il valore inizia a lampeggiare. < USER SW > # USER MAIN SW USER1 SW USER2 SW :S.GAIN :D.ZOOM :DS.GAIN Nota Se l’unità AJ-HPX2100 si trova in modalità miniature, il mirino visualizza “THUMBNAIL OPEN”, disabilitando la navigazione mediante il menu. 1 Premere il pulsante MENU per almeno tre secondi. Viene visualizzata la schermata MAIN MENU, insieme alle relative opzione. 5 Ruotare il pulsante JOG per modificare il valore. Per aumentare il valore: ruotare il pulsante JOG in senso orario, osservandolo davanti alla videocamera. # **** MAIN MENU **** SYSTEM SETTING PAINT VF CAM OPERATION MAIN OPERATION FILE MAINTENANCE Per diminuire il valore: ruotare il pulsante JOG in senso antiorario, osservandolo davanti alla videocamera. Ciascuna rotazione del pulsante cambia il valore di un passo. Una rotazione veloce consente la modifica rapida del valore; una rotazione più lenta consente la regolazione fine. USER MENU SELECT Per attivare o disattivare un’opzione: 2 per selezionare ON, ruotare il pulsante JOG in senso orario, osservandolo davanti alla videocamera. Per selezionare OFF, ruotare il pulsante JOG in senso antiorario, osservandolo davanti alla videocamera. Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>) sull’opzione di menu desiderata. Quindi, premere il pulsante JOG per visualizzare la schermata del sottomenu. Per ripristinare il precedente valore rispetto a quello modificato: **** MAIN MENU **** # Premere il pulsante segno di ripresa/menu annulla per visualizzare il messaggio “PUSH CANCEL BACK TO PREV”. Premere nuovamente il pulsante segno di ripresa/ menu annulla per ripristinare il valore precedente rispetto a quello modificato. SYSTEM SETTING PAINT VF CAM OPERATION MAIN OPERATION FILE MAINTENANCE ◆ Nota USER MENU SELECT 3 Le seguenti opzioni di menu non possono essere annullate con il pulsante segno di ripresa/menu annulla. z Pagine sulla schermata USER MENU SELECT z Pagine sulla schermata FILE z CAMERA ID z USER SW GAIN z Parte delle pagine WHITE BALANCE MODE z BATTERY SETTING1, 2 z UMID SET/INFO Ruotare il pulsante JOG per spostare il segno (>) sull’opzione di menu desiderata. Quindi, premere il pulsante JOG per visualizzare la schermata delle opzioni. < CAM OPERATION > # CAMERA ID SHUTTER SPEED SHUTTER SELECT USER SW SW MODE WHITE BALANCE MODE USER SW GAIN IRIS 6 7 8 154 Menu : Configurazione dei menu Premere il pulsante a rotazione JOG. Il valore smette di lampeggiare e viene accettato. Per modificare le impostazioni di altre opzioni sulla stessa pagina, ripetere i passi 4 - 6. Una volta terminate le impostazioni, premere il pulsante MENU. In questo modo si esce dalla modalità di impostazione delle opzioni di menu e l’unità AJ-HPX2100 torna alla modalità di funzionamento normale. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 155 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Selezione delle opzioni per USER MENU Andare alla pagina USER MENU SELECT da MAIN MENU. Quindi, aprire le schermate di menu delle opzioni relative per selezionare quelle da aggiungere a USER MENU. Vengono visualizzate come opzioni in USER MENU solo quelle selezionate. Per informazioni sulla navigazione in questo menu, consultare [Impostazione delle opzioni del menu] (pagina 154). < USER MENU SELECT > (SELECT MODE) # SYSTEM SETTING PAINT VF CAM OPERATION MAIN OPERATION FILE MAINTENANCE Menu Note Le opzioni contrassegnate con [¢] sono operative. Il numero di opzioni che è possibile aggiungere in USER MENU è di 14 a 3 = 42 (tre pagine di opzioni) per quelle relative alla videocamera e di 14 (una pagina di opzioni) per quelle relative alla memoria. Menu : Configurazione dei menu 155 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 156 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Tabelle di descrizione dei menu SYSTEM SETTING SYSTEM MODE Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione SYSTEM MODE 1080-59.94i 1080-50i 720-59.94P 720-50P 480-59.94i 576-50i Per l’impostazione della frequenza del sistema e del formato di registrazione sull’unità. Quando l’opzione è selezionata, ruotare l’interruttore POWER dell’unità su “OFF” e quindi nuovamente su “ON”. Voci/ Dati salvati VF TYPE CAM VIDEO 1394 SDI Nota Selezionare i segnali in ingresso video. CAM: Registrazione del segnale dalla videocamera VIDEO: Registrazione del segnale dal connettore GENLOCK IN (Solo in modalità SD) 1394: Registrazione del segnale dal connettore di ingresso 1394 SDI: Registra immissione verso connettore SDI IN (opzionale). Intervallo di regolazione HD SD HD MODE (1080i): DVCPRO HD AVC-I 100 AVC-I 50 HD MODE (720P): DVCPRO HD DVC HD (N) AVC-I 100 AVC-I 50 SD MODE: DVCPRO50 DVCPRO DV – C U F R SETUP – C U F R CAMERA MODE (1080-59.94i /480-59.94i) 60i 30P 24P 24PA (1080-50i /576-50i) 50i 25P (720-59.94P) 60P 30P 24P (720-50P) 50P S C U F R 25P Per l’impostazione del sistema video per le riprese. ASPECT SSelezionare il rapporto di aspetto per la registrazione. (Solo in modalità SD) 16:9: Registrare con rapporto di aspetto <16:9>. 4:3: Registrare con rapporto di aspetto <4:3>. – C U F R 156 16:9 4:3 Nota z Non è possibile selezionare AVC-I 100 e AVC-I 50 se non è installata AJ-YBX200G (opzionale). z Se in REC SIGNAL è selezionata l’opzione [1394], non è possibile selezionare AVC-I 100, AVC-I 50 e DVC HD (N). USB HOST USB DEV. Specificare la modalità operativa del camcorder quando si collega un dispositivo esterno via USB. USB HOST: Impostare il camcorder nella modalità che consente il collegamento con un’unità disco rigido esterna. USB DEV.: Impostare il camcorder nella modalità unità USB, che consente il collegamento di un PC tramite la porta USB 2.0 da utilizzare assieme alle schede P2 per l’archiviazione di massa. – C U F R PC MODE SELECT Selezionare la modalità di registrazione. DVCPRO HD: Registrare in formato DVCPRO HD DVC HD (N): Registrare in modalità nativa per DVCPRO HD AVC-I 100: Registrare in formato AVC-I 100 AVC-I 50: Registrare in formato AVC-I 50 DVCPRO50: Registrare in formato DVCPRO50. DVCPRO: Registrare in formato DVCPRO. DV: Registrare in formato DV. Attivare il setup. (Solo per 480-59.94i) 0%: Il setup viene attivato su 0% sia in uscita dalla videocamera che per la registrazione. 7.5%A: Il setup viene attivato su 7,5% sia in uscita dalla videocamera che per la registrazione. Nota Nota In modalità AVC-Intra (opzionale), non è possibile selezionare 24PA. Specificare il tipo di mirino da collegare al camcorder. 0% 7.5%A Nota z In modalità nativa per AVC-Intra (opzionale) e DVCPRO HD, non è possibile selezionare 1394. z Dopo lo spegnimento dell’unità, questa impostazione passa al valore predefinito CAM quando l’unità viene nuovamente accesa. z Per selezionare VIDEO e sincronizzare l’ingresso di segnali video al connettore GENLOCK IN (VBS) con l’unità, impostare l’opzione GENLOCK di [GENLOCK] (pagina 148) su “EXT”. Annotazioni – C U F R REC MODE z Quando è collegata l’unità per il comando a distanza (AJ-RC10G), questa opzione non viene visualizzata. Per attivare questa opzione, far funzionare l’unità principale in modo indipendente. z Quando il time code è in modalità free run e si apporta una modifica all’opzione di menu SYSTEM MODE, l’ora potrebbe non essere registrata correttamente. Dopo aver acceso il camcorder, controllare il time code e se necessario modificare l’impostazione. z Quando si seleziona l’opzione USB DEVICE, non è possibile modificare questa opzione. – C U F – REC SIGNAL Annotazioni Quando l’opzione di menu PC MODE è impostata su ON, non è possibile modificare questa opzione. – – – F – PC MODE ON OFF Utilizzato per abilitare o disabilitare la modalità che consente il collegamento del camcorder con un PC o con un’unità disco rigido esterna via USB 2.0. ON: Imposta il camcorder nella modalità selezionata con l’opzione di menu PC MODE SELECT. OFF: Disabilita l’opzione PC MODE per il normale funzionamento. Nota Menu : Tabelle di descrizione dei menu – – – F – Una volta interrotta l’alimentazione, l’opzione viene sempre impostata su OFF per quando l’unità verrà nuovamente accesa. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 157 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 OPTION MODE Voci/ Dati salvati REC TALLY Intervallo di regolazione Selezionare il metodo di visualizzazione relativo allo stato di registrazione dell’unità quando si controlla un VTR esterno impostando le opzioni 1394 CONTROL su BOTH. Selezionare l’opzione 1394 CONTROL della schermata <1394 SETTING> alla pagina SYSTEM SETTING. RED: La luce di conteggio rossa si illumina. GREEN: La luce di conteggio verde di illumina. CHAR: Il VF visualizza [REC] in lettere. OFF SLOT SIDE LCD SIDE BOTH Specificare se abilitare o meno i LED di accesso alla scheda P2. OFF: Disabilita sia i LED sopra gli slot che sul pannello laterale. SLOT SIDE: Abilita il LED sopra gli slot e disabilita il LED sul pannello laterale. LCD SIDE: Abilita il LED sul pannello laterale e disabilita il LED sopra gli slot. BOTH:Abilita sia i LED sopra gli slot che sul pannello laterale. – C U F – P.OFF GPS DATA HOLD CLEAR – C U F – SDI METADATA ON OFF Utilizzato per specificare se emettere o no i metadati (UMID) verso SDI quando l’opzione di menu VIDEO OUT è impostata su HD SDI o SD HDI. ON OFF Selezionare se aggiungere o meno un flag di rilevazione degli errori sul SD SDI. – C U F – SDI EDH Selezionare se mantenere o meno le informazioni di posizione GPS UMID quando l’alimentazione viene spenta, conservando tali informazioni come dati di stato mantenendo il valore precedente finché l’alimentazione non viene nuovamente accesa, attivando l’avvio di una nuova misura. HOLD: Mantiene e salva i dati. CLEAR: Azzera i dati quando l’alimentazione viene spenta e salva zero (nessuna informazione) dell’accensione successiva finché non viene completata una nuova misura. – C U F – SAVE SW (AUD ON OUT) OFF – C U F – SAVE SW (LCD) ON OFF – C U F – COMPRESSION NORMAL DARK MODE – C U F – Selezionare se disattivare forzatamente o meno l’uscita audio quando l’interruttore SAVE ON/ OFF è impostato su [ON]. ON: Disattivare l’uscita audio. OFF: Attivare l’uscita audio. Voci/ Dati salvati AUTO REC Intervallo di regolazione OFF TYPE1 TYPE2 Annotazioni Selezionare il metodo per il rilevamento dei segni REC START/STOP dalle informazioni della velocità di quadro nei bit di utente aggiunti tramite HD SD IN in modalità HD per avviare o interrompere automaticamente la registrazione (per l’unità AJ-YA350AG, un’opzione SDI-IN). OFF: Non viene eseguita la registrazione automatica. TYPE1: Vengono rilevati i segni REC START/ STOP dall’ingresso LTC tramite HD SDI per la registrazione automatica. TYPE2: Vengono rilevati i segni REC START/ STOP dall’ingresso VITC tramite HD SDI per la registrazione automatica. Nota Impostare l’opzione di menu REC SIGNAL su SDI per emettere i segnali HD SDI verso il connettore SDI IN. Per ulteriori informazioni sulle velocità di quadro nei bit di utente, vedere [Impostazione dei bit di utente] (pagina 59). La funzione AUTO REC non è operativa nelle modalità INTERVAL REC e LOOP REC. – C U F – START TEXT MEMO ON OFF Seleziona la funzione che aggiunge automaticamente un promemoria di testo all’inizio della registrazione prima di ciascuna registrazione. ON: Aggiunge un promemoria di testo prima di ciascuna registrazione. OFF: Non aggiunge un promemoria di testo. Nota Quando questa voce è ON, il testo aggiunto indica l’inizio della registrazione. Vedere [Impostazione dei metadati dei clip] (pagina 120) per registrare un promemoria di testo come informazioni testuali. – C U F – SEEK SELECT – C U F – CLIP CLIP&T Premere i tasti FF/REW mentre la riproduzione è in pausa per spostare la posizione. CLIP: Ricercare in avanti fino all’inizio del clip CLIP&T: Ricercare in avanti fino all’inizio del clip e aggiungere un promemoria di testo Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Selezionare se spegnere automaticamente o meno il monitor LCD quando l’interruttore SAVE ON/OFF è impostato su [ON]. ON: Spegnere il monitor LCD. OFF: Non spegnere il monitor LCD. Selezionare un metodo di compressione per la modalità 720P (Solo per registrare DVCPRO HD per 72059,94P e 720-50P). NORMAL: Viene selezionata la modalità di ripresa normale. DARK: Viene ridotta la distorsione video compressa che si verifica nelle aree più scure e può aumentare la distorsione in altre aree. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 157 Menu RED GREEN CHAR – C U F – ACCESS LED Annotazioni AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 158 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 REC FUNCTION Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione INTERVAL REC ON MODE ONE SHOT OFF INTERVAL REC ON HOLD OFF – C U F – 00s01f : 59s29f – C U F – PAUSE TIME*1 00h00m00s01f : 00h04m59s29f : 23h59m59s29f – C U F – TAKE TOTAL TIME NONE : 5day – C U F – TOTAL REC TIME*1 Imposta la funzione INTERVAL REC. ON: Utilizza la memoria interna per eseguire la registrazione a intervalli. ONE SHOT: Esegue la registrazione “one-shot” per la durata specificata in REC TIME, e quindi si interrompe. OFF: La funzione INTERVAL REC non viene eseguita. Note Questa voce non può essere cambiata quando “ON” è selezionato per la voce LOOP REC MODE o per la voce ONE CLIP REC MODE. – C U F – REC TIME*1 Annotazioni 00m00s01f : 99m59s29f OVER100min NONE Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione PRE REC MODE ON OFF Le impostazioni possono tuttavia essere eseguite fotogramma per fotogramma, e i numeri relativi ai fotogrammi delle unità da tagliare per il periodo più breve e al tempo impostato per l’uso effettivo possono variare a seconda del metodo di registrazione. Per dettagli, vedere [Funzione INTERVAL REC] (pagina 36). Specificare l’intervallo di tempo per la funzione PRE RECORDING con l’opzione di menu PRE REC TIME. – C U F – PRE REC TIME 1SEC : 8SEC : 15SEC Quando l’opzione di menu SYSTEM MODE nella schermata SYSTEM MODE è impostata su 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P o 72050P, o quando è impostata su 480-59.94i o 57650i e l’opzione di menu REC MODE è impostata su DVCPRO50, il limite superiore del tempo di registrazione indicato sopra è di 8 secondi. – C U F – LOOP REC MODE ON OFF z Dopo lo spegnimento dell’unità, questa voce passa al valore predefinito OFF alla successiva accensione dell’unità. z Questa voce non può essere cambiata nei seguenti casi. Quando “ON” o “ONE SHOT” è selezionato per la voce INTERVAL REC MODE Quando“ON” è selezionato per la voce ONE CLIP REC MODE – – – F – REC START ALL NORMAL AUDIO REC – C U F – P.ON REC SLOT HOLD SEL SLOT1 Viene visualizzato un valore basato sull’elaborazione effettiva. ON OFF Selezionare se registrare o meno l’audio. 0SEC : 10SEC Impostare il ritardo con il quale, dopo la pressione su REC START, la registrazione avrà inizio in INTERVAL REC. – C U F – START DELAY – C U F – *1 – C U F – Anche se questa indicazione è impostata su [ALL], il funzionamento sarà impostato su [NORMAL], quando è selezionato [ON] o [ONE SHOT] in INTERVAL REC MODE. Selezionare l’ordine di registrazione dello slot quando verrà spenta l’unità. HOLD: L’ordine di registrazione inizia con la scheda selezionata prima che venisse spenta l’unità. SLOT1: L’ordine di registrazione inizia con la scheda che era inserita nello slot 1 quando è stata spenta l’unità. Nota Questo intervallo variabile è rappresentato dai valori numerici di 59,94 Hz. Per 50 Hz, la velocità di quadro è fino a 24f. La velocità di quadro è fino a 23f in modalità (Nativa) a 24PN. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 158 Selezionare le modalità operative che consentono l’avvio della registrazione. ALL: Consente l’avvio della registrazione durante l’arresto, la pausa di registrazione e la riproduzione. NORMAL: Consente l’avvio della registrazione durante l’arresto e la pausa di registrazione. Nota Nota – – – – – Selezionare se attivare o meno LOOP REC. Questa impostazione può essere utilizzata con le funzioni PRE RECORDING. ON: Attivazione LOOP REC. OFF: Disattivazione LOOP REC. Note Note Specificare il tempo necessario per le riprese. Selezionare da NONE (continua fino a quando l’operazione non viene interrotta manualmente) a 5 giorni. Visualizza il tempo totale di registrazione. L’impostazione non può essere modificata utilizzando questa opzione. Visualizza il tempo di registrazione (tempo di registrazione necessario per la scheda P2) calcolato utilizzando REC TIME, PAUSE TIME e TAKE TOTAL TIME. Impostazione PRE RECORDING. 1-15SEC: Impostazione della durata che può essere registrata in modo retrospettivo prima che venga premuto il pulsante REC START. Nota Specificare il tempo di PAUSE per la registrazione. Le impostazioni possono tuttavia essere eseguite fotogramma per fotogramma, e i numeri relativi ai fotogrammi delle unità da tagliare per il periodo più breve e al tempo impostato per l’uso effettivo possono variare a seconda del metodo di registrazione. Per ulteriori dettagli, vedere [Funzione INTERVAL REC] (pagina 36). Selezionare se abilitare o meno la funzione PRE RECORDING. ON: PRE RECORDING abilitata. OFF: PRE RECORDING disabilitata. Nota Seleziona se mantenere o meno le impostazioni INTERVAL REC MODE quando si interrompe l’alimentazione per una volta. ON: Mantiene OFF: Non mantiene. L’opzione INTERVAL REC MODE sarà impostata su OFF ogni volta in cui si fornisce nuovamente alimentazione. Impostare il REC TIME (1 taglio). Note Annotazioni Menu : Tabelle di descrizione dei menu I valori visualizzati per REC TIME, PAUSE TIME e TOTAL REC TIME vengono tradotti in drop-frame o non-drop-frame a seconda della modalità operativa. TAKE TOTAL TIME è il tempo effettivo. Quindi, TOTAL REC TIME può comprendere frazioni di tempo, a seconda delle impostazioni. Esempio di drop-frame REC TIME 02s00f PAUSE TIME 02s00f TAKE TOTAL TIME 40min TOTAL REC TIME 19m59s06f AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book Voci/ Dati salvati 159 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Intervallo di regolazione ONE CLIP REC ON MODE OFF Annotazioni Selezionare la modalità ONE CLIP REC. ON: Operare in modalità ONE CLIP REC. OFF: Non operare in modalità ONE CLIP REC. Voci/ Dati salvati THUMBNAIL OUT Intervallo di regolazione ON OFF Nota Questa voce non può essere cambiata nei seguenti casi. z Quando “ON” o “ONE SHOT” è selezionato per la voce INTERVAL REC MODE. z Quando“ON” è selezionato per la voce LOOP REC MODE. – C U F – Annotazioni Selezionare se inviare o meno le miniature del clip visualizzate sul monitor LCD all’uscita video e ai segnali di uscita del monitor. ON: Attiva uscita. OFF: Disattiva uscita. Nota I segnali HD SDI vengono emessi dal connettore VIDEO OUT, le miniature non vengono emesse. – C U F – DOWNCON SETTING OUTPUT SEL Voci/ Dati salvati OUTPUT ITEM Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione MENU ONLY TC STATUS Annotazioni SQUEEZ LT-BOX S-CROP Per impostare la modalità dei segnali di uscita del convertitore riduttore. ON OFF Per impostare su ON/OFF la funzione dettagli dei segnali di uscita del convertitore riduttore. I segnali di uscita del convertitore riduttore contengono componenti dettagliati che sono impostati durante l’elaborazione del segnale HD. In questa impostazione, questi segnali si sovrappongono ai componenti dettagliati dedicati alle uscite del convertitore riduttore. Anche se questa opzione viene disattivata, è impossibile disattivare i componenti dettagliati impostati durante l’elaborazione del segnale HD. 00 Per impostare il livello di correzione del dettaglio orizzontale per i segnali di uscita del convertitore riduttore. – C U F R DETAIL Nota La posizione del display TC si sposta verso l’alto e verso il basso in funzione della posizione dell’ID della videocamera. STATUS: Visualizza gli stessi caratteri sovrimpressi sul segnale VF. (Visualizza il menu quando i caratteri vengono sovrimpressi). – C U F – MONITOR OUT VBS VF Y Selezionare il segnale di uscita del connettore VIDEO OUT. VBS: Uscita di un segnale composito normale. VF: Uscita di un segnale Y VF. Viene inoltre sovrimpresso il display di stato. Y: Uscita di un segnale Y componente. Nota Il segnale VBS viene inviato in output in modalità di riproduzione. – C U F – MONITOR OUT CHAR – C U F – LCD MON CHAR ON OFF – C U F – VF MODE – C U F – – C U F R H.DTL LEVEL : 08 : – C U F R 31 V.DTL LEVEL 00 : 04 : – C U F R 31 DTL CORING 00 01 : – C U F R 15 H.DTL FREQ. 1 : ON OFF MEM CAM Selezionare se sovrimprimere o meno i caratteri sul segnale del connettore MON OUT in modo indipendente dall’interruttore VIDEO OUT CHARACTER della videocamera. (Il contenuto dei caratteri è lo stesso del segnale di uscita video). ON:Attiva sovrimpressione. OFF:Disattiva sovrimpressione. Selezionare se sovrimprimere o meno i caratteri sul monitor LCD. (Il contenuto dei caratteri è lo stesso del segnale di uscita video). ON: Attiva sovrimpressione. (Senza interlock con l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER). OFF: Disattiva sovrimpressione. (Senza interlock con l’interruttore VIDEO OUT CHARACTER). Quando l’opzione di menu REC SIGNAL della schermata SYSTEM MODE è impostata su CAM. MEM: Visualizza l’immagine di riproduzione in modalità di riproduzione. CAM: Visualizza sempre l’immagine della videocamera. Annotazioni 3 : 5 – C U F R 2D LPF Per impostare il livello di correzione del dettaglio verticale per i segnali di uscita del convertitore riduttore. Per impostare il livello di eliminazione del rumore dei dettagli. Per selezionare le frequenze del dettaglio orizzontale. 1: 2,5 MHz 4: 4 MHz 2: 3 MHz 5: 4,5 MHz 3: 3,5 MHz ON OFF Per impostare il filtro del percorso basso in 2-D per la riduzione dei colori incrociati. ON: I colori incrociati vengono ridotti. OFF: I colori incrociati non vengono ridotti. 0% 7.5% Per impostare il livello di regolazione dei segnali di uscita del convertitore riduttore. (Solo per 1080-59.94i o 720-59.94i) – C U F R SETUP Menu Impostare il contenuto di caratteri sovrimpresso sui segnali di uscita per il connettore VIDEO OUT (analogico o SDI) e il connettore MON OUT. MENU ONLY: Visualizza il menu quando i caratteri vengono sovrimpressi. Non appare alcun display se vengono sovrimpressi altri caratteri. TC: Visualizza il time code. (Visualizza il menu quando i caratteri vengono sovrimpressi). DOWNCON MODE Intervallo di regolazione Nota – C U F R Se la frequenza di sistema è impostata su 50 Hz, il livello del setup C U F R sarà 0%. Nota La schermata <DOWNCON SETTING> viene visualizzata quando SYSTEM MODE è impostato su 1080-59.94i, 1080-50i, 720- 59.94P e 720-60P (modalità HD). Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 159 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 160 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 LCD MONITOR Voci/ Dati salvati BRIGHTNESS GENLOCK Intervallo di regolazione –7 Annotazioni Regola la luminosità del monitor LCD. Voci/ Dati salvati GENLOCK : +0 Intervallo di regolazione INT EXT Cambia il segnale di sincronizzazione della videocamera. INT: Sincronizzazione con il segnale di riferimento interno a prescindere dal segnale di riferimento in ingresso sul connettore GENLOCK IN. EXT: Sincronizzazione con il segnale di riferimento in ingresso sul connettore GENLOCK IN. HD SDI COMPOSIT Per selezionare i segnali in uscita che agganciano le fasi dei segnali alimentati al connettore GENLOCK IN. (Solo per 108059.94i, 1080-50i, 720-59.94P o 720-50P) HD SDI: Per agganciare i segnali HD SDI all’ingresso GENLOCK. Per i segnali in uscita dal convertitore riduttore, la posizione di avvio del video ha un ritardo di circa 90 linee. COMPOSIT: Per agganciare i segnali in uscita dal convertitore riduttore all’ingresso GENLOCK. Per i segnali HD SDI in uscita, la posizione di avvio del video ha un guadagno di circa 90 linee. –100 Esegue la regolazione di fase grezza per il mantenimento orizzontale quando si configura un sistema. : – C U F – +7 COLOR LEVEL –7 Regola il livello cromatico del monitor LCD. : +0 : – C U F – +7 CONTRAST –7 Regola il contrasto del monitor LCD. : – C U F R GL PHASE +0 : – C U F – +7 BACKLIGHT NORMAL HIGH – C U F – SELF SHOOT NORMAL MIRROR – C U F – ASPECT CONV. SQUEEZE LT.BOX Regola il controluce NORMAL: Modalità utilizzata normalmente HIGH: Impostazione più luminosa rispetto a NORMAL. Selezionare se cambiare o meno il monitor LCD in immagine a specchio. NORMAL: Non cambia in immagine a specchio. MIRROR: Cambia in immagine a specchio. Selezionare un rapporto di schermo per le immagini visualizzate sul monitor LCD. (Solo in modalità SD) SQUEEZE:Visualizza le immagini in formato compresso. LT.BOX: Visualizza le immagini nel formato letter box. Nota – C U F – Questo sistema viene attivato solo quando ASPECT descritto in [SYSTEM MODE] è impostato a 16:9. – C U F R H PHASE COARSE Annotazioni : +000 : – – – – – +50 H PHASE FINE –100 : +000 : Esegue la regolazione di fase fine per il mantenimento orizzontale quando si configura un sistema. – – – – – +100 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 160 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 161 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 1394 SETTING Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione 1394 AUDIO OUT CH1/CH2 CH3/CH4 Annotazioni Per la selezione dei canali per l’uscita dei segnali audio dal connettore DVCPRO/quando il camcorder è operativo in modalità DVCPRO o DV (solo per 480-59.94i o 576-50i) Nota Quando si seleziona CH3/CH4, non vi è alcuna emissione sonora nelle seguenti uscite: z Uscita EE se l’opzione di menu 25M REC CH SEL nella schermata <MIC/AUDIO1> della pagina MAIN OPERATION è impostata su 2CH. z Uscita di dati in riproduzione registrati come segnali audio a 2 canali. – C U F – 1394 SPEED Per impostare la velocità di trasferimento dei segnali in uscita dal connettore DVCPRO/DV. S100: 100 Mbps S200: 200 Mbps S400: 400 Mbps 0 : 63 AUTO Per impostare il canale di ingresso dei segnali alimentati al connettore DVCPRO/DV. 0 - 63: Per fissare secondo il valore assegnato AUTO: Per seguire le impostazioni dei dispositivi esterni collegati 0 : 63 AUTO Per impostare il canale di ingresso dei segnali in uscita al connettore DVCPRO/DV. 0 - 63: Per fissare secondo il valore assegnato AUTO: Per seguire le impostazioni dei dispositivi esterni collegati OFF BOTH Per impostare il controllo delle operazioni di avvio/interruzione della registrazione dei dispositivi esterni collegati al connettore DVCPRO/DV. OFF: Non controlla i dispositivi esterni collegati BOTH: Controlla sia l’unità che i dispositivi esterni collegati REC_P STOP Per impostare il controllo delle operazioni di interruzione della registrazione dei dispositivi esterni collegati al connettore DVCPRO/DV. REC_P: Per mettere in pausa la registrazione STOP: Per interrompere l’azione – C U F – 1394 IN CH – C U F – 1394 OUT CH – C U F – 1394 CONTROL – C U F – 1394 CMD SEL – C U F – Menu S100 S200 S400 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 161 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 162 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 PAINT RB GAIN CONTROL Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione R GAIN AWB PRE –200 : +000 : +200 S C U F R B GAIN AWB PRE –200 : +000 : +200 S C U F R R GAIN AWB A –200 : +000 : +200 S C U F R B GAIN AWB A –200 : +000 : +200 S C U F R R GAIN AWB B –200 : +000 : +200 S C U F R B GAIN AWB B –200 : +000 : +200 S C U F R AWB A GAIN OFFSET ON OFF S C U F R AWB B GAIN OFFSET S C U F R ON OFF RGB BLACK CONTROL Annotazioni Per impostare il guadagno del canale R quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione PRST. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il guadagno del canale B quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione PRST. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il guadagno del canale R quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione A. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il guadagno del canale B quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione A. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il guadagno del canale R quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione B. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il guadagno del canale B quando l’interruttore WHITE BAL è in posizione B. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare i valori del guadagno del canale R e del guadagno del canale B quando si esegue il bilanciamento del bianco automatico con l’interruttore WHITE BAL in posizione A. ON: Mantiene i valori impostati nelle opzioni R GAIN AWB A e B GAIN AWB A OFF: I valori del guadagno del canale R e del guadagno del canale B sono impostati su “0”. Per impostare i valori del guadagno del canale R e del guadagno del canale B quando si esegue il bilanciamento del bianco automatico con l’interruttore WHITE BAL in posizione B. ON: Mantiene i valori impostati nelle opzioni R GAIN AWB B e B GAIN AWB B OFF: I valori del guadagno del canale R e del guadagno del canale B sono impostati su “0”. Voci/ Dati salvati MASTER PED Intervallo di regolazione –200 : +015 : +200 S C U F R R PEDESTAL –100 : +000 : +100 S C U F R G PEDESTAL –100 : +000 : +100 S C U F R B PEDESTAL –100 : +000 : +100 S C U F R PEDESTAL OFFSET Per impostare il livello di piedistallo del canale R. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il livello di piedistallo del canale G. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare il livello di piedistallo del canale B. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) Per impostare i livelli del piedistallo del canale R, del canale G e del canale B quando viene regolato il bilanciamento del nero automatico. ON: Mantiene i valori impostati nelle rispettive opzioni R PEDESTAL, G PEDESTAL e B PEDESTAL OFF: I livelli del piedistallo del canale R, del canale G e del canale B sono impostati su “0”. –100 Per impostare il livello di svasatura del canale R. I valori di regolazione di questa opzione vengono aggiunti al valore di regolazione della svasatura settati nella schermata <LENS FILE ADJ>. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) : +000 : +100 S C U F R G FLARE Per impostare il livello master del piedistallo. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) ON OFF S C U F – R FLARE Annotazioni –100 : +000 : +100 Per impostare il livello di svasatura del canale G. I valori di regolazione di questa opzione vengono aggiunti al valore di regolazione della svasatura settati nella schermata <LENS FILE ADJ>. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) S C U F R B FLARE –100 : +000 : +100 Per impostare il livello di svasatura del canale B. I valori di regolazione di questa opzione vengono aggiunti al valore di regolazione della svasatura settati nella schermata <LENS FILE ADJ>. z Se l’unità per il comando a distanza è collegata, le impostazioni configurate dal menu sono disabilitate. (Il valore impostato viene visualizzato.) S C U F R Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 162 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 163 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MATRIX Voci/ Dati salvati COLOR CORRECTION Intervallo di regolazione MATRIX TABLE A B Annotazioni R (SAT) Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (rosso/verde) S C U F R +63 R-Mg –63 : (SAT) +00 Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (rosso/blu) S C U F R +63 Mg –63 : (SAT) +00 Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (verde/rosso) S C U F R +63 Mg-B –63 : (SAT) +00 Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (verde/blu) S C U F R +63 B –63 : (SAT) +00 Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (blu/rosso) S C U F R +63 B-Cy –63 : (SAT) +00 Per effettuare la regolazione della matrice lineare. (blu/verde) S C U F R +63 Cy –63 : (SAT) +00 OFF A B Per selezionare la tabella di correzione del colore quando l’interruttore GAIN è in posizione L. S C U F R +63 Cy-G –63 : (SAT) +00 OFF A B Per selezionare la tabella di correzione del colore quando l’interruttore GAIN è in posizione M. OFF A B Per selezionare la tabella di correzione del colore quando l’interruttore GAIN è in posizione H. +00 : S C U F R +63 –63 : +00 S C U F R +63 –63 : +00 S C U F R +63 –63 : +00 S C U F R +63 : +00 S C U F R +63 –63 : +00 S C U F R +63 S C U F R M MATRIX TABLE S C U F – H MATRIX TABLE S C U F – Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il blu. Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il blu e il ciano. : : L MATRIX TABLE Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il magenta e il blu. : : MATRIX B-G Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il magenta. Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il ciano. : Nota Le opzioni con davanti ai loro nomi si regolano con le opzioni PAINT MENU SW () R/W sulla schermata <S/D CARD R/W SELECT>. Le opzioni senza davanti ai loro nomi si regolano con l’opzione PAINT MENU LEVEL R/W del menu. Per i dettagli, riferirsi a [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185). Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il ciano e il verde. : S C U F R +63 G –63 : (SAT) +00 Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il verde. : S C U F R +63 G-Yl –63 : (SAT) +00 Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il verde e il giallo. : S C U F R +63 Yl –63 : (SAT) +00 Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il giallo. : S C U F R +63 Yl-R –63 : (SAT) +00 Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il giallo e il rosso. : S C U F R +63 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 163 Menu –63 Per eseguire la correzione della saturazione del colore fra il rosso e il magenta. : : MATRIX B-R +00 Per eseguire la correzione della saturazione del colore per il rosso. : : MATRIX G-B : : : MATRIX G-R –63 Annotazioni : –63 : MATRIX R-B Intervallo di regolazione Per selezionare la tabella di correzione del colore per la matrice lineare. S C U F R MATRIX R-G Voci/ Dati salvati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 164 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 LOW SETTING Voci/ Dati salvati R(PHASE) Intervallo di regolazione –63 : +00 Annotazioni Per eseguire la correzione della tinta per il rosso. : +00 Per eseguire la correzione della tinta fra il rosso e il magenta. : +00 Per eseguire la correzione della tinta per il magenta. : +00 Per eseguire la correzione della tinta fra il magenta e il blu. 0dB S C U F E 30dB H.DTL LEVEL 00 : 10 S C U F E 63 V.DTL LEVEL 00 : 20 S C U F E 31 DTL CORING 00 : 01 Per eseguire la correzione della tinta per il blu. S C U F E 15 H.DTL FREQ. 00 : : 18 +00 : +00 Per eseguire la correzione della tinta fra il blu e il ciano. S C U F E 31 LEVEL DEPEND. 0 1 : 5 : S C U F R +63 Cy(PHASE) –63 : +00 Per eseguire la correzione della tinta per il ciano. : +00 S C U F E MASTER GAMMA : S C U F R +63 Cy-G(PHASE) –63 Per eseguire la correzione della tinta fra il ciano e il verde. : +00 0.30 : 0.45 : OFF Per eseguire la correzione della tinta per il verde. : +3 : S C U F R +63 G-Yl(PHASE) –63 : +00 : +00 Per eseguire l’impostazione del livello di eliminazione del rumore del dettaglio. Per eseguire la selezione della frequenza del dettaglio orizzontale. Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND. Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli delle sezioni scure vengono compressi. Se il valore numerico è più ampio, anche i dettagli delle sezioni chiare vengono compressi. Per impostare la gamma master. (passi di 0,01) Per impostare la curva gamma delle aree scure. da –3 a –1: Le aree scure vengono compresse. OFF: Stato standard da +1 a +3: Le aree scure vengono estese. S C U F E Per eseguire la correzione della tinta fra il verde e il giallo. : S C U F R +63 Yl(PHASE) –63 Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio verticale. : S C U F E 0.75 BLACK GAMMA –3 : S C U F R +63 G(PHASE) –63 Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio orizzontale. : : S C U F R +63 B-Cy(PHASE) –63 Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB. : : S C U F R +63 B(PHASE) –63 : : : S C U F R +63 Mg-B(PHASE) –63 MASTER GAIN –3dB Annotazioni : : S C U F R +63 Mg(PHASE) –63 Intervallo di regolazione : : S C U F R +63 R-Mg(PHASE) –63 Voci/ Dati salvati Per eseguire la correzione della tinta per il giallo. MATRIX TABLE OFF A S C U F E B Per selezionare la tabella di correzione del colore per la matrice lineare. COLOR CORRECT Per selezionare la posizione ON/OFF della correzione del colore indipendente a 12 assi. ON OFF S C U F E : S C U F R +63 Yl-R(PHASE) –63 : +00 Per eseguire la correzione della tinta fra il giallo e il rosso. : S C U F R +63 ON OFF COLOR CORRECT S C U F E Per selezionare la posizione ON/OFF della correzione del colore indipendente a 12 assi rispetto alla posizione selezionata con l’interruttore GAIN (L, M, H). Note z Le voci indicate da sono quelle di impostazione per PAINT MENU SW() R/W nella schermata <SD CARD R/W SELECT>. Le voci senza sono quelle di impostazione di PAINT MENU LEVEL R/W. Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185). z Se si riprendono immagini quando il guadagno master è impostato su –3 dB, il colore potrebbe andare soggetto ad anomalie nelle immagini delle parti più illuminate. Per evitare queste anomalie sui colori, impostare l’interruttore OUTPUT AUTO KNEE su “CAM AUTO KNEE OFF”, impostare l’opzione MANUAL della schermata KNEE/ LEVEL su “ON”, e impostare quindi un valore inferiore per l’opzione KNEE SLOPE dalla schermata KNEE/LEVEL. Dopo aver effettuato queste impostazioni, verificare che non vi siano anomalie nei colori e iniziare le riprese. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 164 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 165 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MID SETTING Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione MASTER GAIN –3dB : 6dB HIGH SETTING Annotazioni Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB. : 00 : 08 Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio orizzontale. : 18 Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio verticale. 00 : Per eseguire l’impostazione del livello di eliminazione del rumore del dettaglio. : 00 : 18 S C U F – MASTER GAMMA 0.30 : 0.45 V.DTL LEVEL : 16 DTL CORING : Per eseguire la selezione della frequenza del dettaglio orizzontale. H.DTL FREQ. 00 : : OFF : +3 S C U F – MATRIX TABLE OFF A S C U F – B COLOR CORRECT S C U F – ON OFF Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio verticale. Per eseguire l’impostazione del livello di eliminazione del rumore del dettaglio. 18 Per eseguire la selezione della frequenza del dettaglio orizzontale. : S C U F – 31 Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND. Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli delle sezioni scure vengono compressi. Se il valore numerico è più ampio, anche i dettagli delle sezioni chiare vengono compressi. Per impostare la gamma master. (passi di 0,01) LEVEL DEPEND. 0 : 3 : 5 Per impostare l’opzione LEVEL DEPEND. Se il dettaglio Y viene enfatizzato, i dettagli delle sezioni scure vengono compressi. Se il valore numerico è più ampio, anche i dettagli delle sezioni chiare vengono compressi. S C U F – MASTER GAMMA 0.30 : : –3 00 03 0.55 S C U F – 0.75 BLACK GAMMA 00 Menu : 06 Per eseguire l’impostazione del livello di correzione del dettaglio orizzontale. : : 5 : S C U F – 15 S C U F – 31 LEVEL DEPEND. 0 1 00 S C U F – 31 S C U F – 15 H.DTL FREQ. H.DTL LEVEL : S C U F – 31 02 12dB Per regolare il guadagno master a j3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27 o 30 dB. S C U F – 63 : DTL CORING : : S C U F – 63 00 MASTER GAIN –3dB Annotazioni S C U F – 30dB : V.DTL LEVEL Intervallo di regolazione : S C U F – 30dB H.DTL LEVEL Voci/ Dati salvati Per impostare la gamma master. (passi di 0,01) : Per impostare la curva gamma delle aree scure. da –3 a –1: Le aree scure vengono compresse. OFF: Stato standard da +1 a +3: Le aree scure vengono estese. Per selezionare la tabella di correzione del colore per la matrice lineare. Per selezionare la posizione ON/OFF della correzione del colore indipendente a 12 assi. S C U F – 0.75 BLACK GAMMA –3 : OFF : +3 S C U F – MATRIX TABLE OFF A S C U F – B COLOR CORRECT ON OFF Per impostare la curva gamma delle aree scure. da –3 a –1: Le aree scure vengono compresse. OFF: Stato standard da +1 a +3: Le aree scure vengono estese. Per selezionare la tabella di correzione del colore per la matrice lineare. Per selezionare la posizione ON/OFF della correzione del colore indipendente a 12 assi. S C U F – Nota Le voci indicate da sono quelle di impostazione per PAINT MENU SW() R/W nella schermata <SD CARD R/W SELECT>. Le voci senza sono quelle di impostazione di PAINT MENU LEVEL R/W. Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185). Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 165 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 166 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 ADDITIONAL DTL Voci/ Dati salvati KNEE APE LVL Intervallo di regolazione OFF 1 2 Annotazioni Per modificare il livello del dettaglio delle aree ad alta luminosità. : S C U F R DTL GAIN(+) 5 –31 Regola il livello di dettaglio verso + (l’alto). : +00 : S C U F R +31 DTL GAIN(–) –31 Regola il livello di dettaglio verso – (il basso). : +00 : S C U F R +31 DTL CLIP 00 : S C U F R 63 Per impostare il livello in cui vengono tagliati i segnali del dettaglio. DTL SOURCE (R+G)/2 (G+B)/2 2G+R+B /4 (3G+R)/4 R S C U F E G Per impostare la proporzione dei componenti del segnale RGB che forniscono il dettaglio. V DTL FREQ 360TV 450TV 540TV 630TV S C U F R 720TV Per la selezione della frequenza del dettaglio verticale. (Solo in modalità HD) z È abilitato quando il formato di registrazione è impostato su 720P. H.DTL LINE MIX 0H 1H 2H Per impostare il numero delle linee di scansione da aggiungere ai segnali video per generare i segnali del dettaglio orizzontale. (Solo in modalità HD) S C U F R MASTER DTL –31 Per rivedere il livello del dettaglio master. : +00 : S C U F R +31 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 166 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 167 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 SKIN TONE DTL Voci/ Dati salvati SKIN TONE DTL Intervallo di regolazione OFF A B AB S C U F R SKIN TONE ZEBRA VF ON OFF S C U F R SKIN TONE TABLE A B Per impostare la visualizzazione della forma zebra nell’area del tono della pelle visualizzata nello schermo del mirino. La forma zebra viene visualizzata quando questa opzione è impostata su “ON” e viene aperta la schermata <SKIN TONE DTL>. La forma zebra viene visualizzata sull’area A o B, selezionata nell’opzione SKIN TONE TABLE. Non è possibile visualizzare simultaneamente l’area A e B. Per selezionare la tabella del colore della pelle per i soggetti ai quali trova applicazione la tabella sul tono della pelle. Per prelevare le informazioni sul colore di A e B, selezionate nell’opzione SKIN TONE TABLE, vicino al marcatore centrale. Quando si esegue questa funzione, i dati da I CENTER a Q PHASE vengono prelevati automaticamente. I dati prelevati saranno i dati della tabella A o B, selezionata nell’opzione SKIN TONE TABLE È impossibile ottenere simultaneamente le informazioni sul colore di A e B. – – – – – SKIN DTL CORING Per selezionare la tabella del colore della pelle per abilitare il dettaglio del tono della pelle. La tabella del colore della pelle si trova nell’opzione SKIN TONE TABLE. Abilitando il dettaglio del tono della pelle, è possibile ottenere migliori effetti quando si riprende il tono della pelle delle persone. 0 : 5 Y R-Y Q-WIDTH I-WIDTH Y-MAX direzione + I-CENTER direzione – Q-PHASE B-Y = Area colore pelle Y-MIN 0 Nota Le voci indicate da sono quelle di impostazione per PAINT MENU SW() R/W nella schermata <SD CARD R/W SELECT>. Le voci senza sono quelle di impostazione di PAINT MENU LEVEL R/W. Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185). Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Per impostare il livello dell’effetto per il dettaglio del tono della pelle. : S C U F R 7 Y MAX 000 : 190 Per impostare il valore massimo di luminosità per abilitare il tono della pelle. : S C U F R 255 000 Y MIN : 010 Per impostare il valore minimo di luminosità per abilitare il tono della pelle. : S C U F R 255 I CENTER 000 : 035 : S C U F R 255 I WIDTH 000 : 055 : S C U F R 255 Q WIDTH 00 : 10 : S C U F R 90 Q PHASE –180 : +000 : Per impostare la posizione centrale sull’asse I (per impostare un’area che abiliti il tono della pelle.) Per impostare una larghezza d’area e abilitare il tono della pelle sull’asse I il cui centro sia il valore I CENTER. Per impostare una larghezza d’area e abilitare il tono della pelle sull’asse Q il cui centro sia il valore I CENTER. Per impostare le fasi dell’area e abilitare il tono della pelle quando si impostano gli standard dell’asse Q. S C U F R +179 Menu : Tabelle di descrizione dei menu 167 Menu S C U F R SKIN TONE GET Annotazioni AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 168 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 KNEE/LEVEL Voci/ Dati salvati MASTER PED Intervallo di regolazione –200 GAMMA Annotazioni Impostare il piedestallo principale. : +015 : S C U F R +200 MANUAL ON OFF KNEE S C U F R KNEE POINT 70.0% : 93.0% Impostare la modalità quando l’interruttore AUTO KNEE è in posizione OFF. Il valore di impostazione KNEE POINT/SLOPE viene attivato quando questa impostazione è ON. Per impostare la posizione del ginocchio in passi incrementali dello 1%. Per impostare l’inclinazione del ginocchio. 85 : S C U F R WHITE CLIP LVL 90% 0.30 : 0.45 S C U F R 0.75 R GAMMA –15 : 93% : S C U F R 107% A.KNEE LVL 100 +00 Impostare la funzione WHITE CLIP su ON o OFF. Il valore di impostazione WHITE CLIP LVL viene attivato quando questa impostazione è ON. S C U F R +15 GAMMA MODE DFLT SEL HD SD FILMLIKE1 FILMLIKE2 FILMLIKE3 Impostare WHITE CLIP LEVEL. Impostare la posizione AUTO KNEE POINT in passi di 1%. Questa impostazione viene attivata quando il selettore OUTPUT/AUTO KNEE è impostato su CAM.AUTO KNEE ON. Impostare AUTO KNEE LEVEL. : 107 : : S C U F R 8 CHROMA LEVEL OFF –99% : +00% : S C U F R +40% DRS EFFECT DEPTH S C U F R 1 2 3 Impostare la velocità di risposta AUTO KNEE. Minore è il valore di impostazione, maggiore è la velocità di risposta. S C U F R Per l’impostazione del livello cromatico dei segnali PR e dei segnali PB. Quando questa impostazione è su OFF, gli elementi del colore dei segnali video vengono eliminati. Impostare il livello di compressione del componente a massima luminosità di DRS. Se il valore numerico è superiore, il livello di compressione del componente a massima luminosità aumenta. Nota Le voci indicate da sono quelle di impostazione per PAINT MENU SW() R/W nella schermata <SD CARD R/W SELECT>. Le voci senza sono quelle di impostazione di PAINT MENU LEVEL R/W. Per ulteriori informazioni, consultare [SD CARD R/W SELECT] (pagina 185). Selezionare il gamma. DFLT: Questa opzione funziona come gamma SD in modalità SD o come gamma HD in modalità HD. HD: Caratteristiche della gamma video per HD (alta definizione) SD: Il guadagno nella sezione scura è superiore rispetto a quello nella gamma HD. FILMLIKE1: Vengono selezionate le caratteristiche gamma cinema per le applicazioni video. FILMLIKE2: Vengono selezionate le caratteristiche gamma cinema per le applicazioni video. Con questa impostazione, le gradazioni delle aree molto illuminate possono essere espresse meglio rispetto a quando si seleziona l’opzione FILM LIKE1. FILMLIKE3: Vengono selezionate le caratteristiche gamma cinema per le applicazioni video. Con questa impostazione, le gradazioni delle aree molto illuminate possono essere espresse meglio rispetto a quando si seleziona l’opzione FILM LIKE2. FILM LIKE1 FILM LIKE3 SD Livello video S C U F R 109 A.KNEE 1 : RESPONSE 4 Impostare il gamma Bch. : 109% : Impostare il gamma Rch. +00 S C U F R +15 B GAMMA –15 S C U F R 80% Impostare il gamma principale in passi di 0,01%. : : A.KNEE POINT Annotazioni : : S C U F R 99 WHITE CLIP ON OFF MASTER GAMMA Intervallo di regolazione : : S C U F R 107.0% KNEE SLOPE 00 Voci/ Dati salvati FILM LIKE2 HD Luminanza z Quando si utilizza l’opzione GAMMA MODE SEL per FILM LIKE3, è consigliabile usare le seguenti impostazioni. MANUAL KNEE : ON KNEE POINT : 85,0% KNEE SLOPE : 50 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 168 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 169 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 CAMERA SETTING Voci/ Dati salvati DETAIL Intervallo di regolazione Annotazioni ON OFF Per selezionare su ON/OFF i segnali del dettaglio. ON OFF Specificare se abilitare o disabilitare o meno l’LPF a 2 dimensioni che riduce l’incrocio di colori (solo modalità SD). S C U F R 2D LPF Nota In modalità PAL, l’LPF a due dimensioni è disabilitato. S C U F R HIGH COLOR ON OFF Interruttore ON/OFF per la modalità HIGH COLOR, che corregge l’intervallo dinamico di colore. ON OFF Per selezionare su ON/OFF la correzione della gamma. ON OFF Commuta il segnale di test ON o OFF. ON OFF Impostare la correzione della luce parassita su ON o OFF. ON OFF Per selezionare su ON/OFF la correzione dell’apertura. S C U F R GAMMA S C U F R TEST SAW S C U F R Menu FLARE S C U F R H-F COMPE. S C U F R Nota Tutte le voci in CAMERA SETTING sono obiettivi di impostazione della voce PAINT MENU SW() R/W nella schermata <SD CARD R/W SELECT>. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 169 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 170 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 VF VF DISPLAY Visualizzazione modello ZEBRA Livello immagini Voci/ Dati salvati DISP CONDITION Intervallo di regolazione NORMAL HOLD NORMAL:Visualizza lo stato in modo continuo. HOLD: Visualizza lo stato solo quando è premuto l’interruttore MODE CHECK. 1 2 3 Impostare DISP MODE. Cambia l’indicazione di avvertenza/messaggio della videocamera. Per ulteriori informazioni, consultare [Messaggi dei risultati delle modifiche/regolazioni delle modalità e impostazioni di visualizzazione] (pagina 79). – C U F R DISP MODE – C U F R VF OUT Y NAM R G B Selezionare l’uscita VF. Y: Segnale di luminosità NAM: egnale di uscita con il livello pisù elevato tra i segnali R, G e B. R: Segnale Rch G: Segnale Gch B: Segnale Bch 0 Per impostare il livello del dettaglio nello schermo del mirino. I dettagli dei segnali per il mirino vengono ulteriormente potenziati. Se è selezionato 0, il dettaglio è lo stesso di quello previsto per la linea principale. – C U F R VF DTL : 5 – C U F R ZEBRA1 DETECT Annotazioni 0% : Impostare il livello di rilevazione ZEBRA1 (valore IRE). 70% : – C U F R 109% ZEBRA2 0% : DETECT 85% Impostare il livello di rilevazione ZEBRA2 (valore IRE). : – C U F R 109% ZEBRA2 ON SPOT – C U F R OFF Impostare ZEBRA2 su ON, OFF o SPOT. LOW LIGHT LVL OFF 10% 15% 20% 25% 30% – C U F R 35% Impostare il volume della luce in ingresso della videocamera al quale visualizzare LOW LIGHT. RC MENU DISP. ON OFF Per impostare la visualizzazione del menu nello schermo del mirino quando l’unità di controllo remoto è collegata all’unità. – C U F R 50M INDICATOR ON OFF – C U F R MARKER/CHAR 50% 60% LVL 70% 80% 90% – C U F R 100% 170 Specificare se abilitare o disabilitare il LED 50M all’interno del mirino SD quando l’opzione di menu REC MODE è impostata su DVCPRO50. (Solo in modalità SD) Regola la luminosità dei contrassegni e dei caratteri visualizzati sul VF. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 109% ON ZEBRA 2 OFF SPOT ZEBRA 2 DETECT ZEBRA 1 DETECT 0% Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 171 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 VF MARKER Voci/ Dati salvati TABLE VF USER BOX Intervallo di regolazione A B – C U F R CENTER MARK OFF 1 2 3 4 – C U F R SAFETY MARK OFF 1 2 Annotazioni Selezionare la tabella d’impostazione VF MARKER. Selezionare prima la tabella A o B, quindi impostare le voci seguenti per ciascuna tabella. Cambia il segno centrale. OFF:Non visualizza il segno centrale. 1: + (grande) 2: Cavità (grande) 3: + (piccolo) 4: Cavità (piccolo) Selezionare il tipo di riquadro per la marcatore della zona di sicurezza. OFF:Non visualizza il riquadro. 1: Riquadro Voci/ Dati salvati USER BOX Intervallo di regolazione Annotazioni ON OFF Per impostare se la casella utente viene visualizzata nel mirino o no. 1 Per regolare la larghezza orizzontale del riquadro utente. – C U F R USER BOX WIDTH : 13 : – C U F R 100 USER BOX 1 : HEIGHT 13 Per regolare l’altezza verticale del riquadro utente. : – C U F R 100 USER BOX H –50 : POS +00 Per regolare la posizione orizzontale del centro riquadro utente. : 2: Cornici d’angolo – C U F R +50 USER BOX V –50 : POS +00 Per regolare la posizione verticale del centro riquadro utente. : SAFETY AREA 80% : 90% : 100% – C U F R FRAME MARK ON OFF Per impostare le dimensioni del marcatore della zona di sicurezza. È possibile impostare le dimensioni per unità di 1% utilizzando un rapporto fisso fra larghezza e altezza. Impostare il contrassegno di fotogramma su ON o OFF. – C U F R FRAME SIG 4:3 13:9 14:9 – C U F R VISTA Impostare il contrassegno di fotogramma. Attivato solo quando REC MODE è impostato su 16:9. Il rapporto VISTA è 16:8.65. FRAME LVL Impostare il livello al di fuori del contrassegno di fotogramma. 0: Equivalente a segnale OFF. (Stato lampeggiante) 15: Stessa luminosità dell’area centrale. Questa impostazione, comunque, viene disabilitata se FRAME SIG è impostato su VISTA. 0 : 15 – C U F R z La casella dell’utente può essere visualizzata in qualunque posizione come cursore a forma di casella. Nota Quando SYSTEM MODE è impostato su “1080-59.94i”, “108050i”, “720-59.94P” o “720-50P” (in modalità HD), la casella utente non viene visualizzata sul monitor LCD o sul mirino SD se è selezionato “LT-BOX” o “S-CROP” in DOWNCON MODE. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Nota Quando SYSTEM MODE è impostato su “1080-59.94i”, “108050i”, “720-59.94P” o “720-50P” (in modalità HD), il marcatore per la zona di sicurezza e il marcatore del fotogramma vengono visualizzati sul monitor LCD o sul mirino SD se è selezionato “LT-BOX” o “S-CROP” in DOWNCON MODE. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 171 Menu – C U F R +50 – C U F R AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 172 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 VF INDICATOR1 Voci/ Dati salvati EXTENDER Intervallo di regolazione VF INDICATOR2 Annotazioni ON OFF Per selezionare ON o OFF per l’indicazione della prolunga. ON OFF Impostare l’indicazione velocità otturatore su ON o OFF. ON OFF Impostare l’indicazione del n. filtro su ON o OFF. Voci/ Dati salvati P2CARD REMAIN – C U F R SHUTTER Intervallo di regolazione OFF ONE-CARD TOTAL Selezionare la modalità di indicazione della capacità residua delle schede P2. OFF: Disattiva l’indicazione della capacità residua. ONE-CARD: Visualizza la capacità residua della scheda P2 utilizzata per la registrazione. TOTAL: Visualizza la capacità residua totale di tutte le schede P2 negli slot. ON OFF Impostare l’indicazione della tensione della batteria ON o OFF. ON OFF Impostare l’indicazione dell’indicazione del livello audio su ON o OFF. ON OFF Selezionare se visualizzare o meno il codice di tempo sulla barra del colore. OFF TCG TCR TCG/TCR Selezionare la visualizzazione del time code. OFF: Disattiva la visualizzazione del time code. TCG: Visualizza il valore del generatore del time code in modalità di registrazione. TCR: Visualizza il valore del lettore del time code in modalità di riproduzione. TCG/TCR: Visualizza il valore del generatore del time code in modalità di registrazione e il valore del lettore del time code in modalità di riproduzione. OFF ALWAYS NORMAL Selezionare il metodo di visualizzazione delle informazioni e delle avvertenze di sistema. OFF:Non vengono visualizzati gli avvisi salvo quelli “TURN POWER OFF” e “SYSTEM ERROR”. ALWAYS: Visualizza sempre le avvertenze. NORMAL: Visualizza le avvertenze solo per 3 secondi quando si verificano problemi. ON OFF Specificare se abilitare o disabilitare l’indicazione di compressione quando il camcorder è in modalità di compressione. (Solo per DVCPRO HD in 720P) ON: Quando l’opzione di menu COMPRESSION MODE della schermata OPTION MODE è impostata su DARK, viene visualizzata l’indicazione COMP. OFF: Non viene visualizzata alcuna indicazione. SAVE P2CARD Impostare la funzione della spia SAVE. SAVE: La spia si accende quando l’interruttore SAVE ON/OFF è impostato su ON e il sistema di uscita assegnato in [OPTION MODE] (pagina 157) è in modalità di risparmio energetico. P2CARD: La spia lampeggia in sincronia con il messaggio di avvertenza quando la capacità di registrazione residua della scheda P2 sta per esaurirsi. – C U F R FILTER – C U F R WHITE ON OFF Impostare l’indicazione AWB PRE/A/B su ON o OFF. – C U F R GAIN ON OFF Disattiva le indicazioni sia dello stato ON del super diaframma a iride sia il valore dello stesso. IRIS: Attiva solo l’indicazione del valore del diaframma a iride. S+IRIS: Disattiva le indicazioni sia dello stato ON del super diaframma a iride sia il valore dello stesso. S: Attiva l’indicazione dello stato ON del super diaframma a iride. z La visualizzazione del valore di apertura e di override del diaframma sono interconnesse. Quando si modifica l’override del diaframma, il valore viene visualizzato forzatamente per 3 secondi. BAR OFF Per impostare la registrazione del camera ID. BAR:Il camera ID viene registrato quando vengono registrati i segnali della barra del colore. OFF:Non viene registrato. UPPER R UPPER L LOWER R LOWER L Per impostare la posizione di visualizzazione del camera ID. UPPER R: Parte superiore destra UPPER L: Parte superiore sinistra LOWER R: Parte inferiore destra LOWER L: Parte inferiore sinistra – C U F R ID POSITION – C U F R DATE/TIME OFF: ON OFF Per selezionare un’opzione per visualizzare simultaneamente anno/mese/giorno e ora/ minuto/secondo quando è visualizzato il camera ID. ON OFF Impostare l’indicazione della posizione dello zoom su ON o OFF. ON OFF Impostare l’indicazione della temperatura di colore su ON o OFF. – C U F R ZOOM LVL Per selezionare su ON/OFF il guadagno attualmente selezionato, visualizza S.GAIN, DS. GAIN e LINE MIX GAIN. OFF IRIS S+IRIS S – C U F R CAMERA ID – C U F R AUDIO LVL – C U F R IRIS – C U F R BATTERY – C U F R TC ON COLOR BAR – C U F R TC – C U F R SYSTEM INFO – C U F R COMPRESSION – C U F R COLOR TEMP – C U F R SYSTEM MODE ON OFF – C U F R SAVE LED – C U F R Per selezionare su ON o OFF la visualizzazione della modalità della camera e della modalità REC. CAMERA MODE ON OFF Per selezionare su ON o OFF la visualizzazione della modalità della camera. Annotazioni – C U F R – C U F R Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 172 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 173 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 !LED Voci/ Dati salvati REC STATUS Intervallo di regolazione ON OFF Annotazioni Seleziona se abilitare o meno l’indicazione “REC” nel mirino e sul monitor LCD nel corso della registrazione. ON: Indicazione REC abilitata. OFF:Indicazione REC non abilitata REC indication not enabled. Nota Questa opzione è utile quando l’unità AJHPX2100 viene utilizzata in modo indipendente. Quando l’opzione di menu 1394 CONTROL della schermata 394 SETTING è impostata su BOTH, viene utilizzata l’impostazione dell’opzione di menu REC TALLY per SYSTEM MODE. – C U F R PROXY REC ON OFF P-REC/i-REC ON OFF – C U F R Commuta il display ON/OFF per INTERVAL REC e PRE RECORDING. ON: Lampeggia lo stato di i-REC (INTERVAL REC), 1-CLIP (ONE CLIP REC) e P-REC (stato collegamento di accesso). OFF:Non lampeggia lo stato di i-REC, 1-CLIP, and P-REC. Premere il tasto MODE CHECK per controllare lo stato di i-REC e 1-CLIP. GAIN(0dB) Intervallo di regolazione ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’opzione GAIN è impostata su un valore diverso da 0 dB. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’opzione GAIN è impostata su un valore diverso da –3 dB. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’opzione DS. GAIN (guadagno cumulativo) è attivata. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’opzione LINE MIX GAIN è attivata. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando è attivato l’otturatore elettronico. – C U F R GAIN (–3dB) – C U F R DS.GAIN – C U F R LINE MIX – C U F R SHUTTER – C U F R WHITE PRESET ON OFF – C U F R EXTENDER Per impostare l’accensione della spia mirino quando è attivato l’espansore dell’obiettivo. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’opzione BLACK GAMMA è attivata. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando è selezionata la tabella per la correzione del colore per la matrice lineare. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando è selezionata la correzione del colore indipendente a 12 assi. ON OFF Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando la combinazione del filtro è diversa da 3200K e CLEAR. ON OFF Specificare se illuminare o meno l’indicazione quando viene attivato il bilanciamento del bianco con tracking automatico. – C U F R MATRIX – C U F R Nota COLOR CORRECTION Le informazioni dell’interruttore PRE RECORDING e le informazioni START/END di ONE CLIP REC sono visualizzate senza essere configurate nelle impostazioni del menu. FILTER MODE CHECK IND – C U F R STATUS Per impostare la visualizzazione della schermata di stato quando si preme il pulsante MODE CHECK. ON OFF Per impostare in modo che vengano indicate le cause per l’accensione della spia sul mirino quando si preme il pulsante MODE CHECK. Le cause di accensione della spia vengono visualizzate con un ! . ON OFF Per impostare la visualizzazione della schermata FUNCTION quando si preme il pulsante MODE CHECK. ON OFF Per impostare la visualizzazione della schermata AUDIO quando si preme il pulsante MODE CHECK. ON OFF Per impostare la visualizzazione della schermata di stato subito dopo aver acceso l’unità. – C U F R !LED – C U F R FUNCTION – C U F R AUDIO – C U F R P.ON IND Annotazioni ON OFF sul – C U F R – C U F R Intervallo di regolazione Per impostare l’accensione della spia sul mirino quando l’interruttore WHITE BAL è impostato nella posizione PRST. ON OFF – C U F R B.GAMMA ATW Voci/ Dati salvati Annotazioni Menu – C U F R Quando è inserita una scheda per codificatore video (AJ-YAX800G, opzionale), le informazioni sulla registrazione proxy vengono visualizzate all’avvio della registrazione. ON: Indica se la registrazione proxy avrà luogo solo sulla scheda P2 o sia sulla scheda P2 che sulla scheda di memoria SD. OFF:Le informazioni sulla registrazione proxy non vengono visualizzate. Voci/ Dati salvati Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Nota – C U F R Anche se è in questa opzione è impostata su “ON”, la schermata di stato non viene visualizzata subito dopo aver acceso l’unità se l’opzione STATUS è impostata su OFF. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 173 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 174 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 CAM OPERATION CAMERA ID Voci/ Dati salvati ID1 Intervallo di regolazione – C U F – Voci/ Dati salvati Impostare 1 per CAMERA ID registrato su barre colorate. Per questa impostazione sono consentiti fino a 10 caratteri. SYNCHRO SCAN ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢ Impostare 2 per CAMERA ID registrato su barre colorate. Per questa impostazione sono consentiti fino a 10 caratteri. POSITION1 ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢ Impostare 3 per CAMERA ID registrato su barre colorate. Per questa impostazione sono consentiti fino a 10 caratteri. – C U F – ID3 Annotazioni ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢ – C U F – ID2 SHUTTER SPEED Intervallo di regolazione ON OFF Assegna SYNCHRO SCAN come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION1 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION2 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION3 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION4 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION5 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. ON OFF Assegna la velocità dell’otturatore impostata mediante POSITION6 SELECT nella schermata <SHUTTER SELECT> come velocità dell’otturatore selezionabile mediante l’interruttore dell’otturatore. – C U F – – C U F – POSITION2 Nota Questa impostazione viene annullata se viene selezionato READ FACTORY DATA. – C U F – POSITION3 – C U F – POSITION4 – C U F – POSITION5 – C U F – POSITION6 – C U F – Annotazioni Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 174 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 175 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 SHUTTER SELECT Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione POSITION1 SEL For 59.94 Hz Annotazioni Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 1. Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione POSITION5 SEL For 59.94 Hz 1/100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF Annotazioni Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 5. /100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF For 50 Hz For 50 Hz 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF POSITION2 SEL For 59.94 Hz 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 2. POSITION6 SEL For 59.94 Hz /100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF For 50 Hz For 50 Hz 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF POSITION3 SEL For 59.94 Hz Menu 1/100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 6. 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 3. /100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. For 50 Hz 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF POSITION4 SEL For 59.94 Hz Per impostare la velocità dell’otturatore sulla POSITION 4. /100 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 HALF For 50 Hz 1/60 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 – C U F – HALF Menu : Tabelle di descrizione dei menu 175 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 176 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 USER SW Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione SW MODE Annotazioni USER MAIN SW INH S.GAIN DS.GAIN LINE MIX S.IRIS I.OVR S.BLK B.GAMMA D.ZOOM ATW Y GET DRS ASSIST C.TEMP AUDIO CH1 AUDIO CH2 REC SW RET SW PRE REC SLOT SEL – C U F R PC MODE Assegna il pulsante USER MAIN. Per informazioni sulle funzioni, vedere [Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53). USER1 SW INH S.GAIN DS.GAIN LINE MIX S.IRIS I.OVR S.BLK B.GAMMA D.ZOOM ATW Y GET DRS ASSIST C.TEMP AUDIO CH1 AUDIO CH2 REC SW RET SW PRE REC SLOT SEL – C U F R PC MODE Assegna il pulsante USER1. Per informazioni sulle funzioni, vedere [Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53). USER2 SW Assegna il pulsante USER2. Per informazioni sulle funzioni, vedere [Assegnazioni di funzioni ai pulsanti USER MAIN, USER1 e USER2] (pagina 53). INH S.GAIN DS.GAIN LINE MIX S.IRIS I.OVR S.BLK B.GAMMA D.ZOOM ATW Y GET DRS ASSIST C.TEMP AUDIO CH1 AUDIO CH2 REC SW RET SW PRE REC SLOT SEL – C U F R PC MODE Voci/ Dati salvati RET SW Intervallo di regolazione R.REVIEW CAM RET D.ZOOM Annotazioni Per impostare la funzione quando viene premuto il pulsante USER dell’unità, al quale è stato assegnato il pulsante RET dell’obiettivo o la funzione RET SW. R.REVIEW: Funzione di visualizzazione della REC È possibile controllare gli ultimi secondi della registrazione effettuata. CAM RET: Funzione video di ritorno IÈ possibile confermare i segnali video di ritorno (HD: segnali HD-Y analogici, SD: segnali VBS) alimentati al connettore GENLOCK IN dell’unità utilizzando il mirino. D.ZOOM: Funzione di zoom digitale È possibile abilitare o disabilitare la funzione zoom digitale. Note – C U F R S.BLK LVL OFF –10 –20 – C U F E –30 AUTO KNEE SW ON OFF DRS – C U F R SHD.ABB SW CTL Per impostare la regolazione automatica dell’ombreggiamento in bianco quando l’interruttore AUTO W/B BAL viene tenuto premuto sul lato ABB per 8 secondi o più. SMPTE FULL BARS SPLIT ARIB Per selezionare la barra del colore da utilizzare. SMPTE: Barra del colore conforme agli standard SMPTE FULL BARS: Barra del colore completa SPLIT: Barra del colore SPLIT per la funzione SNG (Satellite News Gathering) ARIB: Barra del colore conforme agli standard ARIB L/M/H S.GAIN Per selezionare il metodo da usare per rilasciare la modalità del super guadagno. L/M/H: La modalità viene rilasciata modificando la posizione dell’interruttore L/M/H e dell’interruttore S.GAIN (interruttore USER). S.GAIN: La modalità si rilascia usando soltanto l’interruttore S.GAIN (interruttore USER). – C U F R S.GAIN OFF – C U F – Selezionare se utilizzare o meno l’interruttore AUTO KNEE e la funzione DRS. Quando la funzione è impostata su OFF, l’opzione AUTO KNEE potrebbe non funzionare anche se l’interruttore AUTO KNEE è impostato su ON. Quando la funzione DRS è abilitata e l’interruttore AUTO KNEE è posizionato su ON, viene attivata la funzione DRS. ON OFF – C U F R COLOR BARS z Quando i segnali video sono in formato diverso da quello per la modalità video del camcorder, il video di ritorno non viene visualizzato correttamente . z Quando l’opzione GENLOCK (schermata GENLOCK della pagina SYSTEM SETTING) è impostata su INT, le immagini video di ritorno potrebbero essere visualizzate con un leggero tremolio orizzontale. Per regolare il del livello del super nero. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 176 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book Voci/ Dati salvati DS.GAIN OFF 177 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Intervallo di regolazione AWB AREA ON OFF Specificare se abilitare o disabilitare 2k quando viene assegnata a un pulsante utente del camcorder la funzione di zoom digitale. AWB B ON OFF Specificare se abilitare o disabilitare 3k quando viene assegnata a un pulsante utente del camcorder la funzione di zoom digitale. ON OFF Specificare se abilitare o disabilitare 4k quando viene assegnata a un pulsante utente del camcorder la funzione di zoom digitale. – C U F R D.ZOOM x4 – C U F R RC CHECK SW R.REVIEW PLAY – C U F R Specificare cosa fa il camcorder quando viene premuto il pulsante REC check sul telecomando. R.REVIEW: Il camcorder esegue l’azione rec review. PLAY: Il camcorder esegue la riproduzione. Intervallo di regolazione 25% 50% 90% Per selezionare l’area di rilevamento per l’esecuzione della regolazione automatica del bilanciamento del bianco. 25%: Viene rilevata un’area vicino al centro dello schermo equivalente al 25% dello schermo. 50%: Viene rilevata un’area vicino al centro dello schermo equivalente al 50% dello schermo. 90%: Viene rilevata un’area equivalente al 90% dello schermo. MEM ATW Selezionare la funzione da assegnare alla posizione B dell’interruttore WHITE BAL. MEM:Il valore impostato quando la regolazione del bilanciamento del bianco è automatica viene salvato, questo valore viene utilizzato ogni volta che l’interruttore WHITE BAL viene impostato su B. ATW: Viene assegnata la funzione di tracking automatico del bilanciamento del bianco. – C U F R – C U F R ATW SPEED NORMAL SLOW – C U F R FAST Selezionare la velocità di controllo del bilanciamento del bianco a inseguimento automatico. COLOR TEMP PRE Per l’impostazione della temperatura del colore quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in posizione PRST. z La gamma delle temperature del colore che si possono specificare dipende dalla posizione del filtro CC, quindi una temperatura del colore elevata potrebbe non essere utilizzata. 2300K; : 3200K : 8000K WHITE BALANCE MODE – – – F – Voci/ Dati salvati FILTER INH Intervallo di regolazione ON OFF – C U F R SHOCKLESS AWB – C U F R OFF FAST NORMAL SLOW1 SLOW2 SLOW3 Annotazioni Per selezionare in modo indipendente se i dati in memoria per il bilanciamento del bianco (canale A, canale B) debbano essere mantenuti o meno per i rispettivi filtri. ON: Indipendente da quanto avviene per il filtro CC, i dati delle memorie (2 memorie) per i canali A e B vengono mantenuti. OFF: I dati delle memorie (8 memorie) per i canali A e B vengono mantenuti per i rispettivi filtri CC. Per impostare l’intervallo temporale per la transizione nella posizione di bilanciamento del bianco, quando si modifica la posizione dell’interruttore WHITE BAL. OFF: Transizione istantanea FAST: Circa 1 secondo NORMAL: Circa 2 secondi SLOW1: Circa 3 secondi SLOW2: Circa 10 secondi SLOW3: Circa 20 secondi Annotazioni AWB A TEMP 2300K; : 3200K : 8000K – – – F – AWB B TEMP 2300K; : 3200K : 8000K – – – F – Per l’impostazione della temperatura del colore quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in posizione A. Se la regolazione automatica del bilanciamento del bianco viene eseguita nella posizione A, la temperatura del colore in quel dato momento viene memorizzata nella posizione A dell’interruttore WHITE BAL. Se il bilanciamento del bianco è regolato automaticamente o è stato attivato il filtro CC, possono essere indicati fino a 9000K. Per l’impostazione della temperatura del colore quando l’interruttore WHITE BAL è impostato in posizione B. Se la regolazione automatica del bilanciamento del bianco viene eseguita nella posizione B, la temperatura del colore in quel dato momento viene memorizzata nella posizione B dell’interruttore WHITE BAL. e il bilanciamento del bianco è regolato automaticamente o è stato attivato il filtro CC, possono essere indicati fino a 9000K. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 177 Menu Per selezionare il metodo da usare per rilasciare la modalità del super guadagno digitale (guadagno cumulativo). L/M/H: La modalità viene rilasciata modificando la posizione dell’interruttore L/M/H e dell’interruttore DS.GAIN (interruttore USER). DS.GAIN: La modalità si rilascia usando soltanto l’interruttore DS.GAIN (interruttore USER). – C U F R D.ZOOM x3 Voci/ Dati salvati L/M/H DS.GAIN – C U F – D.ZOOM x2 Annotazioni AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 178 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 USER SW GAIN Voci/ Dati salvati S.GAIN 30 dB Intervallo di regolazione ¢ • – C U F R 36 dB ¢ • – C U F R 42 dB ¢ • – C U F R 48 dB ¢ • – C U F R DS.GAIN 6 dB: ¢ • – C U F R 10 dB: ¢ • – C U F R 12 dB: ¢ • – C U F R 15 dB: ¢ • – C U F R 20 dB: ¢ • – C U F R LENS/IRIS Selezionare se attivare o meno 30 dB per SUPER GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Selezionare se attivare o meno 36 dB per SUPER GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Selezionare se attivare o meno 42 dB per SUPER GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. A.IRIS LEVEL Selezionare se attivare o meno 6 dB: per DS.GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Selezionare se attivare o meno 10 dB: per DS.GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Intervallo di regolazione 000 : 045 : 100 – C U F R A.IRIS MODE Selezionare se attivare o meno 20 dB: per DS.GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. e Menu : Tabelle di descrizione dei menu attiva, il modo Impostare il valore desiderato per il diaframma a iride automatico. Selezionare la finestra di rilevazione del diaframma a iride automatico. NORM1: La finestra più vicina al centro dello schermo. NORM2: La finestra più vicina alla parte inferiore dello schermo. CENTR: La finestra spot al centro dello schermo. 000 Impostare il valore desiderato per il super diaframma a iride (Funzione di correzione del controluce) – C U F R S.IRIS LEVEL : 080 : – C U F R 100 IRIS GAIN CAM LENS Selezionare quale unità controlla IRIS GAIN. Nota Gli obiettivi con moltiplicatore, quali a2, a0.8 venduti prima di FUJINON DIGI POWER, eseguono la compensazione IRIS durante l’attivazione del moltiplicatore. Per tale ragione, se questa impostazione viene cambiata a CAM, il controllo del diaframma a iride della videocamera non funzionerà correttamente. – C U F R IRIS GAIN VALUE Determinare il rapporto picco-standard per il diaframma a iride automatico. Un valore più grande imposta il diaframma a iride automatico in modo da rispondere al picco nella finestra di rilevazione IRIS, mentre un valore più piccolo lo imposta sul valore medio nella finestra. NORM1 NORM2 CENTR Selezionare se attivare o meno 12 dB: per DS.GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Selezionare se attivare o meno 15 dB: per DS.GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. Annotazioni : – C U F R 100 A.IRIS PEAK/ 000 : AVE 030 Selezionare se attivare o meno 48 dB per SUPER GAIN. ¢: Attivare. • : Disattivare. z Quando la funzione di DS.GAIN dell’otturatore e regolato a OFF. 178 Voci/ Dati salvati Annotazioni 01 : 10 : Impostare il valore regolabile per IRIS GAIN. Questa impostazione è effettiva quando viene selezionato CAM per IRIS GAIN. – C U F R 20 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 179 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MAIN OPERATION BATTERY/P2CARD Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione BATTERY SELECT Annotazioni Selezionare la batteria da utilizzare. Viene inoltre eseguita la rilevazione della capacità residua in funzione della batteria selezionata. La gamma variabile si cambia con le regolazioni delle opzioni selezionate nei menu [BATTERY SETTING1] (pagina 180) e [BATTERY SETTING2] (pagina 181). Il valore iniziale di TYPE A è impostato su DIONIC90 mentre lo stesso valore per TYPE B è impostato su HYTRON140. Se si utilizza la batteria di produzione Sony BPGL65 or BP-GL95, impostare questa opzione su “BP-L65/95”. EXT DC IN SELECT AC_ADPT PROPAC14 TRIMPAC14 HYTRON50 HYTRON140 DIONIC90 DIONIC160 NP-L7 ENDURA7 ENDURA10 ENDURA-D PAG L95 BP-L65/95 NICD14 TYPE A – C U F – TYPE B Impostare il tipo di rilevazione della capacità residua quando è connessa una batteria al connettore DC IN. Viene inoltre eseguita la rilevazione della capacità residua in funzione del tipo di batteria selezionato. La gamma variabile si cambia con le regolazioni delle opzioni selezionate nei menu [BATTERY SETTING1] (pagina 180) e [BATTERY SETTING2] (pagina 181). La tensione analogica viene visualizzata nello schermo del mirino. Se si utilizza la batteria di produzione Sony BPGL65 or BP-GL95, impostare questa opzione su “BP-L65/95”. BATT NEAR END ON ALARM OFF Selezionare se impostare o meno il bip dell’allarme per BATT NEAR END ALARM. CARD NEAR END ALARM Intervallo di regolazione Annotazioni ON OFF Selezionare se impostare o meno il bip dell’allarme per P2 CARD NEAR END ALARM. 2min 3min Impostare il tempo residuo per indicare l’allarme P2 CARD NEAR END TIME. ON OFF Selezionare se impostare o meno il bip dell’allarme per P2 CARD END ALARM. – C U F – CARD NEAR END TIME – C U F – CARD END ALARM – C U F – CARD REMAIN/ 3min/ 5min/ – C U F – Imposta la durata di un segmento () delle barre di indicazione della capacità residua della scheda P2. 3min/: Un segmento rappresenta 3 minuti. 5min/: Un segmento rappresenta 5 minuti. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. – C U F – BATT NEAR END ON CANCEL OFF – C U F – BATT END ALARM Se impostato su ON, il tono di avvertenza può essere annullato premendo il pulsante MODE CHECK all’innesco di BATT NEAR END ALARM. ON OFF Selezionare se impostare o meno il bip dell’allarme per BATT END ALARM. 70% 100% Impostare la visualizzazione della barra indicatrice del livello di carica residua della batteria nella finestra di visualizzazione quando si utilizza una batteria con questa funzione. 70%: Indica FULL al 70% della capacità. 100%:Indica FULL al 100% della capacità. – C U F – BATT REMAIN FULL – C U F – Menu : Tabelle di descrizione dei menu 179 Menu PROPAC14 TRIMPAC14 HYTRON50 HYTRON140 DIONIC90 DIONIC160 NP-L7 ENDURA7 ENDURA10 ENDURA-D PAG L95 BP-L65/95 NICD14 TYPE A – C U F – TYPE B Voci/ Dati salvati AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 180 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 BATTERY SETTING1 Voci/ Dati salvati PROPAC14 Intervallo di regolazione ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.8 : – C U F – 15.0 TRIMPAC14 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.6 : – C U F – 15.0 HYTRON50 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.5 : – C U F – 15.0 HYTRON140 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.5 : – C U F – 15.0 DIONIC90 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.6 : Annotazioni Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. – C U F – 15.0 Voci/ Dati salvati DIONIC160 Intervallo di regolazione ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.2 : – C U F – 15.0 NP-L7 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.2 : – C U F – 15.0 ENDURA7 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.2 : – C U F – 15.0 ENDURA10 ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.2 : – C U F – 15.0 ENDURA-D ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.2 : Annotazioni Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. – C U F – 15.0 Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 180 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 181 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 BATTERY SETTING2 Voci/ Dati salvati PAG L95 Intervallo di regolazione ¢ • AUTO MANUAL 11.0 : 13.5 : – C U F – 15.0 BP-GL60/90 ¢ • AUTO MANUAL : 13.5 : – C U F – 15.0 Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Selezionare auto o manuale per impostare la tensione NEAR END. AUTO: Impostare la tensione automaticamente. MANUAL: Impostare la tensione manualmente. Se nel menu precedente si seleziona MANUAL, impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Voci/ Dati salvati NiCd14 Intervallo di regolazione ¢ • NEAR END 11.0 : 13.8 Annotazioni Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. : END 15.0 11.0 : 13.4 Impostare la tensione END in passi di 0,1 V. : – C U F – 15.0 TYPE A ¢ • FULL 12.0 : 15.1 Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Impostare la tensione per visualizzare l’indicazione FULL in passi di 0,1 V. : NEAR END 17.0 11.0 : 13.6 Impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. Menu 11.0 Annotazioni : END 15.0 11.0 : 12.9 Impostare la tensione END in passi di 0,1 V. : – C U F – 15.0 TYPE B ¢ • FULL 12.0 : 15.5 Attivare la selezione in BATTERY SELECT. ¢: Attivare la selezione. •: Disattivare la selezione. Impostare la tensione per visualizzare l’indicazione FULL in passi di 0,1 V. : NEAR END 17.0 11.0 : 13.5 Impostare la tensione NEAR END in passi di 0,1 V. : END 15.0 11.0 : 13.1 Impostare la tensione END in passi di 0,1 V. : – C U F – 15.0 z Il livello di carica residua della batteria è indicato in percentuale quando è installata nell’unità una batteria con questa funzione. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 181 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 182 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MIC/AUDIO1 Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione FRONT VR CH1 OFF FRONT W.L. REAR ALL – C U F – FRONT VR CH2 OFF FRONT W.L. REAR ALL – C U F – MIC LOWCUT CH1 OFF FRONT W.L. REAR – C U F – MIC LOWCUT CH2 OFF FRONT W.L. REAR – C U F – MIC LOWCUT CH3 – C U F – 182 OFF FRONT W.L. REAR Annotazioni Selezionare se attivare o meno il controllo FRONT AUDIO LEVEL per il segnale selezionato come segnale in ingresso su AUDIO CH1. OFF: Disattivato per qualsiasi ingresso selezionato. Il livello di registrazione non cambia ruotando il controllo del volume. FRONT: Attivato solo quando è selezionato FRONT. W.L.: Attivato solo quando WIRELESS è selezionato. REAR: Attivato solo quando REAR è selezionato. ALL: Attivato per qualsiasi ingresso selezionato. Selezionare se attivare o meno il controllo FRONT AUDIO LEVEL per il segnale selezionato come segnale in ingresso su AUDIO CH2. OFF: Disattivato per qualsiasi ingresso selezionato. Il livello di registrazione non cambia ruotando il controllo del volume. FRONT: Attivato solo quando è selezionato FRONT. W.L.: Attivato solo quando WIRELESS è selezionato. REAR: Attivato solo quando REAR è selezionato. ALL: Attivato per qualsiasi ingresso selezionato. Selezionare il filtro taglia bassi del microfono per il canale di ingresso 1. OFF: Il filtro taglia bassi del microfono è disabilitato per qualunque ingresso. FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono anteriore. W.L.: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono wireless. REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato solo il microfono posteriore. Selezionare il filtro taglia bassi del microfono per il canale di ingresso 2. OFF: Il filtro taglia bassi del microfono è disabilitato per qualunque ingresso. FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono anteriore. W.L.: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono wireless. REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato solo il microfono posteriore. Selezionare il filtro taglia bassi del microfono per il canale di ingresso 3. OFF: Il filtro taglia bassi del microfono è disabilitato per qualunque ingresso. FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono anteriore. W.L.: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono wireless. REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato solo il microfono posteriore. Menu : Tabelle di descrizione dei menu Voci/ Dati salvati MIC LOWCUT CH4 Intervallo di regolazione OFF FRONT W.L. REAR Selezionare il filtro taglia bassi del microfono per il canale di ingresso 4. OFF: Il filtro taglia bassi del microfono è disabilitato per qualunque ingresso. FRONT: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono anteriore. W.L.: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato il microfono wireless. REAR: Il filtro taglia bassi del microfono è abilitato solo quando è selezionato solo il microfono posteriore. ON OFF Selezionare il limitatore. Il limitatore è abilitato quando l’interruttore AUDIO SELECT CH1 è impostato su MAN. ON OFF Selezionare il limitatore. Il limitatore è abilitato quando l’interruttore AUDIO SELECT CH2 è impostato su MAN. ON OFF Selezionare il metodo di impostazione del livello. Per ulteriori informazioni, vedere [Livelli di registrazione CH3 e CH4] (pagina 56). ON OFF Selezionare il metodo di impostazione del livello. Per ulteriori informazioni, vedere [Livelli di registrazione CH3 e CH4] (pagina 56). 2CH 4CH Selezionare i canali audio da registrare nei formati DVCPRO e DV. 2CH: Registrato solo in CH1 e CH2. 4CH: Registrato in tutti i canali da CH1 a CH4. OFF NORMAL ALWAYS CHSEL Selezione del segnale di prova. OFF: Disattiva l’uscita del tono di prova. NORMAL: I segnali del tono di prova vengono emessi su tutti i canali compresi fra 1-4 quando l’interruttore del selettore OUTPUT/AUTO KNEE è stato impostato su BARS e CH1 dell’interruttore AUDIO IN è stato impostato su FRONT. ALWAYS: I segnali del tono di prova vengono sempre emessi su tutti i canali compresi fra 1-4 quando l’interruttore del selettore OUTPUT/ AUTO KNEE è stato impostato su BARS CHSEL: Uscita del tono di prova sui canali in cui l’interruttore AUDIO IN CH1 o CH2 viene impostato su FRONT quando il selettore OUTPUT/AUTO KNEE viene impostato su BARS. Il tono di prova non viene emesso su CH3 e CH4. – C U F – LIMITER CH1 – C U F – LIMITER CH2 – C U F – AUTO LEVEL CH3 – C U F – AUTO LEVEL CH4 – C U F – 25M REC CH SEL – C U F – TEST TONE – C U F – Annotazioni Nota Le caratteristiche di frequenza quando si applica il filtro taglia basso del microfono vanno da 200 Hz a 10 kHz. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 183 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MIC/AUDIO2 Voci/ Dati salvati FRONT MIC POWER Intervallo di regolazione TC/UB Annotazioni ON OFF Selezionare l’alimentazione fantasma per il microfono anteriore. ON OFF Selezionare l’alimentazione fantasma per il microfono posteriore. Quando è selezionato OFF, non viene fornita l’alimentazione fantasma anche se l’interruttore REAR AUDIO CH1 o CH2 è impostato su +48. Voci/ Dati salvati TC MODE Intervallo di regolazione DF NDF Impostare la modalità time code. DF: modalità drop frame. NDF:modalità non-drop frame – C U F – REAR MIC POWER – C U F – MONITOR SELECT STEREO MIX Quando l’interruttore del MONITOR è impostato su ST (stereo), –40dB –50dB Selezionare il livello di ingresso del microfono anteriore. REAR MIC CH1 –50dB LVL –60dB Selezionare il livello di ingresso del microfono posteriore. Nota Quando il camcorder opera a 50 Hz o in modalità a 24P o 24PA, viene utilizzata sempre la funzione non-drop frame. – C U F – UB MODE – C U F – FRONT MIC LEVEL USER TIME DATE EXT TCG FRM RATE REGEN – C U F – – C U F – Selezionare il livello di ingresso del microfono posteriore. – C U F – REAR LINE IN LVL – C U F – 0dB +4dB –3dB Selezionare il livello di ingresso della linea posteriore. AUDIO OUT LVL 0dB +4dB –3dB – C U F – Selezionare il livello di uscita audio. HEADROOM 18dB 20dB Impostare l’headroom (livello standard). ON OFF Selezionare se attivare o meno l’allarme da innescare per la ricezione del ricevitore wireless scadente. SINGLE DUAL Selezionare il tipo di ricevitore wireless. SINGLE: Selezionare un ricevitore wireless a canale singolo. DUAL: Selezionare un ricevitore wireless a 2 canalI. – C U F – WIRELESS WARN – C U F – WIRELESS TYPE – C U F – Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Selezionare la modalità bit di utente USER: Selezionare i valori UB nella sezione LCD. TIME: Selezionare l’ora locale (ore, minuti, secondi). DATE: Selezionare data e ora locali (ultime due cifre di anno, mese, ora). EXT: Se è selezionato “CAM” , “VIDEO” o “SDI” in REC SIGNAL nella schermata SYSTEM MODE, vengono registrati i bit di utente in ingresso al connettore TC IN. Quando si seleziona “1394”, vengono registrati i bit di utente dei segnali in ingresso al connettore DVCPRO/DV. Se la lettura genera un errore, viene mantenuto il valore USER. TCG: I valori TCG entrano in UB. FRM RATE: Selezionare le informazioni per le riprese (es. velocità di quadro) per la videocamera. Per ulteriori informazioni, vedere [Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei bit di utente] (pagina 60). Quando si riproducono clip registrati in modalità nativa, vengono inviate in uscita le informazioni sulla velocità di quadro registrate nei bit di utente nell’intervallo VAUX. REGEN: Leggere il valore memorizzato nella scheda e registrarlo in modo continuo. Nota Quando il camcorder è in modalità 720P, FRM RATE è sempre selezionato. – C U F – VITC UB MODE USER/EXT TIME DATE TCG FRM RATE REGEN Selezionare la modalità bit di utente per VAUX TC (VITC). USER/EXT: Se UB MODE è impostato su EXT, il valore EXT viene registrato. In caso contrario, viene registrato il valore USER impostato da UB. TIME: Selezionare l’ora locale (ore, minuti, secondi). DATE: Selezionare data e ora locali (ultime due cifre di anno, mese, ora). TCG: I valori TCG entrano in UB. FRM RATE: Selezionare le informazioni per le riprese (es. velocità di quadro) per la videocamera. Per ulteriori informazioni, vedere [Informazioni sulla velocità di quadro registrate nei bit di utente] (pagina 60). REGEN: Leggere il valore memorizzato nella scheda e registrarlo in modo continuo. Nota – C U F – TCG SET HOLD ON OFF – C U F – L’unità opera a 24P, 24PA, 720P, e in modalità nativa, il valore FRM RATE è fisso. Interruttore ON/OFF per la funzione che avvia sempre la registrazione (quando viene riaccesa l’alimentazione) del valore TCG che era impostato prima dello spegnimento della videocamera. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 183 Menu REAR MIC CH2 –50dB LVL –60dB Annotazioni AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book Voci/ Dati salvati FIRST REC TC 184 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Intervallo di regolazione PRESET REGEN Annotazioni Per la prima registrazione dopo che è stata riaccesa la videocamera, se viene eseguito il passaggio da una scheda P2 a un’altra scheda P2 di registrazione, selezionare se rigenerare o meno il time code come valore sulla nuova scheda P2. PRESET: Utilizzare il time code interno del camcorder. REGEN: Per clip registrati sulla scheda P2 di registrazione, rigenerare il time code come time code del clip che ha data e ora più recenti. Voci/ Dati salvati REC REVIEW REGEN Intervallo di regolazione ON OFF – C U F – Annotazioni Per selezionare se il time code debba essere rigenerato secondo il valore della scheda P2 o no, quando si avvia la registrazione successiva dopo aver impostato l’opzione RET SW della schermata SW MODE su R.REVIEW e aver premuto il pulsante RET sull’obiettivo o il pulsante USER sull’unità al quale è stata assegnata la funzione RET SW. ON: Il codice di tempo viene rigenerato in base al valore del nastro. OFF: Il codice di tempo non viene rigenerato. Note z Impostare con precisione la data e l’ora. Per ulteriori informazioni, vedere [Impostazione della data e dell’ora dell’orologio interno] (pagina 62). z Nel corso del funzionamento in modalità 24P o 24PA, non è consentita la rigenerazione del valore della scheda registrata in dropframe. – C U F – P.OFF LCD DISPLAY ON OFF – C U F – TC OUT TCG TCG/TCR – C U F – TC DISP SEL – C U F – 184 Selezionare il time code da inviare al connettore di uscita del time code. TCG:Inviare il valore del generatore di time code. TCG/TCR: Visualizzare il valore del generatore del time code in modalità di registrazione e il valore del lettore del time code in modalità di riproduzione. 30F 24F Selezionare il formato di visualizzazione per le cifre del fotogramma del time code. (Solo per 1080-59.94i, 720-59.94P o 480-59.94i) Per ulteriori dettagli, vedere [Time code e bit utente della registrazione] (pagina 58). 30F: Visualizzare le cifre del fotogramma del time code per 30 fotogrammi. 24F: Convertire le cifre del fotogramma del time code per la visualizzazione in 24 fotogrammi. 0 1 2 3 Per l’impostazione dei codici di tempo corretti a seconda del ritardo dei segnali video. 0: Non correggere. 1: Per ritardare i codici di tempo da immettere a seconda della sincronizzazione delle immagini video. 2: Per mandare avanti i codici di tempo da alimentare in uscita a seconda della sincronizzazione delle immagini video. 3: Per ritardare i codici di tempo da immettere e mandare avanti i codici di tempo da alimentare in uscita, a seconda della sincronizzazione delle immagini video. Per maggiori dettagli, riferirsi alla sezione [Aggancio esterno del codice di tempo] (pagina 64). – C U F – TC VIDEO SYNCRO Selezionare se visualizzare o meno l’impostazione di time code e l’indicazione del contatore sul monitor LCD quando l’alimentazione viene spenta. ON: Visualizzare l’impostazione e l’indicazione quando l’alimentazione viene spenta. OFF: Spegnere il monitor LCD quando la videocamera viene spenta. Impostazione di un’indicazione disattivata. Menu : Tabelle di descrizione dei menu UMID SET/INFO Voci/ Dati salvati COUNTRY Intervallo di regolazione NO-INFO – C U F – ORGANIZATION NO-INFO – C U F – USER NO-INFO Annotazioni Immettere il paese dell’utente. Viene visualizzato NO-INFO finché non viene completata l’immissione. Immettere il nome dell’organizzazione o società. Viene visualizzato NO-INFO finché non viene completata l’immissione. – C U F – Immettere il nome utente. Viene visualizzato NO-INFO finché non viene completata l’immissione. DEVICE NODE Indicare il numero ID del prodotto – – – – – Nota Consultare [Impostazione delle informazioni UMID] (pagina 69) for the UMID information setting. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 185 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 FILE SD CARD READ/WRITE Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione R.SELECT 1 : – – – F – 8 READ SD CARD R/W SELECT Annotazioni Selezionare il numero del file da leggere. Leggere i dati dalla scheda di memoria SD. Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione SYSTEM MODE ON R/W OFF – – – F – ID READ/WRITE ON OFF – – – – – W.SELECT 1 : – – – F – 8 WRITE Selezionare il numero del file da scrivere. Scrivere il menu del camcorder sulla scheda di memoria SD. – – – – – CARD CONFIG – – – F – USER MENU SELECT R/W ON OFF – – – F – SYSTEM MENU ON R/W OFF Formattare la scheda di memoria SD. – – – – – Leggere il titolo dei dati registrati sulla scheda di memoria SD. – – – – – TITLE1 - 8 ¢¢¢¢ ¢¢¢¢ È possibile impostare fino a 8 lettere il nome del titolo. – – – – – – – – F – PAINT MENU LEVEL R/W Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche se si eseguono le rispettive opzioni per SD CARD READ/ WRITE, perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione. VF MENU R/W Selezionare se includere o meno l’insieme di valori sulla pagina PAINT MENU durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. ON OFF Selezionare se includere o meno l’insieme di valori sulla pagina VF durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. – – – F – – – – F – – – – F – Selezionare se includere o meno l’insieme di valori sulla pagina CAM OPERATION durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. ON OFF Selezionare se includere o meno l’insieme di valori sulla pagina MAIN OPERATION durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. ON OFF Selezionare se includere o meno l’insieme di valori sulla pagina MAINTENANCE durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. – – – F – MAINTE MENU R/W Specificare se utilizzare o meno le impostazioni su tutte le schermate eccetto la schermata SYSTEM MODE alla pagina SYSTEM SETTING ed eccetto le impostazioni alla pagina OPTION MENU quando i dati vengono letti o scritti da o verso le schede di memoria SD. ON OFF CAM OPE MENU ON OFF R/W MAIN OPE MENU R/W Selezionare se includere o meno FILE MENU SELECT durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. Selezionare se includere o meno i valori regolati sulla pagina PAINT durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. – – – F – Nota Selezionare se includere o meno CAMERA ID durante la lettura o scrittura della scheda di memoria SD. ON OFF – – – F – PAINT MENU SW() R/W Specificare se utilizzare o meno le impostazioni per le opzioni sulla schermata SYSTEM MODE quando i dati vengono letti o scritti da o verso le schede di memoria SD. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 185 Menu TITLE READ Annotazioni AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 186 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 LENS FILE Voci/ Dati salvati SCENE Intervallo di regolazione FILE NO. 1 : – – – F – 8 Annotazioni Selezionare il numero del file dell obiettivo READ USER DATA Leggere i dati del file dell obiettivo SCENE SEL Scrivere i dati del file dell obiettivo READ Intervallo di regolazione – – – – – WRITE – – – – – Leggere i dati dall’area utente nella memoria. 1 : – – – F – 4 Selezionare il file delle scene Leggere il file delle scene – – – – – RESET ALL Per azzerare tutti i dati del file dell’obiettivo. – – – – – WRITE Scrivere il file delle scene – – – – – ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ È possibile impostare fino a 12 lettere per il nome del titolo. – – – – – RESET Reimpostare i valori del file delle scene a quelli iniziali. – – – – – TITLE 1-4 Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione CARD FILE SELECT 1 : – – – F – 8 READ Nota Annotazioni Per selezionare il numero di file dell’obiettivo nella scheda di memoria SD. Per la lettura dei dati del file obiettivo dalla scheda di memoria SD. – – – – – WRITE Per la scrittura dei dati del file obiettivo nella scheda di memoria SD. – – – – – TITLE READ Per selezionare il numero di titoli del file dell’obiettivo nella scheda di memoria SD. Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche se si esegue l’opzione READ USER DATA, perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione. INITIALIZE Voci/ Dati salvati READ FACTORY DATA I valori di menu (MAIN MENU, OPTION MENU) vengono tutti reimpostati ai valori di fabbrica. – – – – – WRITE USER DATA Salvare i dati del menu delle preferenze nella memoria interna della videocamera. – – – – – Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche se si eseguono le rispettive opzioni per LENS FILE CARD R/W, perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione. Annotazioni Le impostazioni delle seguenti opzioni non vengono ripristinate sui valori impostati di fabbrica. z File scena z Dati utente z File dell’obiettivo z Dati ombreggiamento in nero È possibile impostare fino a 12 lettere per il nome del titolo. Nota Intervallo di regolazione Nota – – – – – ¢¢¢¢¢¢ ¢¢¢¢¢¢ Creare il titolo del file delle scene – – – – – LENS FILE CARD R/W TITLE1 - 8 Annotazioni – – – – – READ TITLE1 - 8 Voci/ Dati salvati – – – – – Nota Nella modalità USB DEVICE, si possono verificare errori anche se si esegue l’opzione READ FACTORY DATA, perché non vi è accesso alla scheda di memoria SD. Impostare PC MODE su “OFF” ed eseguire nuovamente l’operazione. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. 186 Menu : Tabelle di descrizione dei menu AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 187 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 MAINTENANCE SYSTEM CHECK Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione COLOR CHECK ON OFF – – – – – LENS FILE ADJ Annotazioni Interruttore ON/OFF per il controllo del funzionamento appropriato del camcorder. Il livello RGB nell’area intorno al centro dello schermo è indicato nel mirino per mostrare se ogni segnale è stato comunicato con buon esito dal canale ottico al canale digitale ed è stato quindi elaborato. Voci/ Dati salvati RB GAIN CTRL RESET Intervallo di regolazione ON OFF ON: Il guadagno del canale R e del canale B regolato nella schermata <RB GAIN CONTROL> viene azzerato. Vengono inoltre azzerati i livelli di svasatura dei canali R, G e B regolati nella schermata <RGB BLACK CONTROL> OFF:Il guadagno del canale R e del canale B regolato nella schermata <RB GAIN CONTROL> viene abilitato. Vengono inoltre abilitati i livelli di svasatura dei canali R, G e B regolati nella schermata <RGB BLACK CONTROL>. –200 Per compensare la sensibilità del canale R dell’obiettivo utilizzato. LENS ADJ Voci/ Dati salvati F2.8 ADJ Intervallo di regolazione ON OFF F16 ADJ ON OFF – – – – – Il diaframma a iride è impostato a F2.8 quando questa voce è impostata su ON. (Sull’obiettivo viene effettuata la regolazione a F2.8) Il diaframma a iride è impostato a F16 quando questa voce è impostata su ON. (Sull’obiettivo viene effettuata la regolazione a F16) – – – F – LENS R GAIN OFFSET : +000 Menu – – – – – Annotazioni Annotazioni : – – – F – +200 LENS B GAIN –200 : OFFSET +000 Per compensare la sensibilità del canale B dell’obiettivo utilizzato. : – – – F – +200 LENS R FLARE 000 : BLACK SHADING – – – F – Voci/ Dati salvati CORRECT LENS G FLARE 000 Intervallo di regolazione ON OFF : Annotazioni Interruttore ON/OFF per la compensazione dell’ombreggiatura del nero digitale. – – – F – : – Eseguire la compensazione di ombreggiatura del nero digitale. – – – – – WHITE SHADING Voci/ Dati salvati CORRECT 100 LENS B FLARE 000 – C U F R DETECTION (DIG) 100 Intervallo di regolazione – – – F – 100 Per impostare il livello di svasatura del canale R. Per impostare il livello di svasatura del canale G. Per impostare il livello di svasatura del canale B. z I dati regolati sulla schermata LENS FILE ADJ possono essere memorizzati su una scheda di memoria SD come file obiettivo. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Annotazioni ON OFF Interruttore ON/OFF per la compensazione dell’ombreggiatura del bianco digitale. –255 Per eseguire manualmente la compensazione per l’ombreggiamento in bianco. La forma d’onda dentellata e quella a parabola dei rispettivi canali RGB sono regolate in direzione orizzontale e verticale. – C U F R R H SAW R H PARA R V SAW R V PARA G H SAW G H PARA G V SAW G V PARA B H SAW B H PARA B V SAW B V PARA : +000 : +255 – – – F – Menu : Tabelle di descrizione dei menu 187 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 188 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 DIAGNOSTIC1 Voci/ Dati salvati CAMSOFT MAIN Intervallo di regolazione DIAGNOSTIC2 Annotazioni Visualizza la versione del software principale per il microprocessore della videocamera. SYSCON SOFT Visualizza la versione della tabella. LCD SOFT Visualizza la versione del programma per la conduzione del CCD. P2CS OS Visualizza la versione del programma del FPGA dell’interfaccia del microprocessore. P2CS AP Visualizza la versione del programma del FPGA del controllo della memoria. SH4CTRL FPGA Visualizza la versione del programma del FPGA del controllo I/O del segnale HD. PRCCTRL FPGA Visualizza la versione del programma del FPGA del controllo I/O del segnale SD. SYSIF FPGA – – – – – CAM TABLE Visualizza la versione del sistema operativo sul controller di streaming. Visualizza la versione del software del controller di streaming. Visualizza la versione del software del controller di streaming. – – – – – – – – – – DC FPGA Visualizza la versione del software del microprocessore LCD. – – – – – – – – – – CHAR FPGA Visualizza la versione del software del microprocessore di controllo del sistema. – – – – – – – – – – FM FPGA Annotazioni – – – – – – – – – – UCIF FPGA Intervallo di regolazione – – – – – – – – – – PULSE FPGA Voci/ Dati salvati Visualizza la versione del programma del FPGA del controllo della preregistrazione. – – – – – – – – – – Visualizza la versione del programma del FPGA di interfaccia seriale. – – – – – SDI IN FPGA Visualizza la versione del programma per del FPGA della piastra SDI (opzionale). – – – – – AVC-I SOFT Visualizza la versione del software di controllo della scheda AVC-I (opzionale). – – – – – AVC-I FPGA Visualizza la versione del programma FPGA della scheda AVC-I (opzionale). – – – – – HOURS METER Voci/ Dati salvati OPERATION Intervallo di regolazione Annotazioni Visualizza le ore totali di accensione della videocamera. – – – – – P.ON TIMES – – – – – 188 Menu : Tabelle di descrizione dei menu Visualizza il numero totale di volte che è stato acceso l’interruttore di alimentazione. AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 189 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 OPTION MENU OPTION Voci/ Dati salvati Intervallo di regolazione ENG SECURITY ON OFF – – – – – FRAME RATE UB FRM RATE MENU DFLT(000) 001 1394 GAP COUNT Per l’impostazione dei bit utente quando il sistema video è impostato su 24P o 24PA, o quando il formato di registrazione è impostato su 720P. Per maggiori dettagli, vedere [Time code e bit utente della registrazione] (pagina 58). FRM RATE: Per la registrazione delle informazioni sulle riprese (velocità di quadro, ecc.) della videocamera. MENU: Questa opzione segue le impostazioni dell’opzione UB MODE e dell’opzione VITC UB MODE nella schermata <TC/UB>. Quando si registra in modalità nativa, le informazioni sulla registrazione della videocamera vengono sempre registrate. 255 Questo è il menu per l’espansione del connettore DCVPRO/DV. Utilizzarlo con DFLT nel normale funzionamento. 0 Per l’impostazione degli intervalli fra le sezioni. : – C – – – Selezionare se inibire o meno l’apertura dello schermo del menu. ON: Lo schermo del menu non può essere aperto. Rivolgersi al distributore per rilasciare l’impostazione. OFF:Lo schermo del menu può essere aperto. Menu – C – – – 1394 CONFIG Annotazioni : 40 : – C – – – 63 AUDIO OUT DELAYED DELAY THROUGH – C – – – FAN MODE OFF AUTO Selezionare se ritardare o meno le uscite audio, cuffie e altoparlanti. DELAYED: Ritardare l’uscita dell’audio in sincronizzazione dell’uscita video. THROUGH: Uscita dell’ingresso audio senza ritardo. Questa impostazione impedisce l’effetto eco tra la fonte sonora e l’uscita audio quando la prima è vicina al camcorder. Per impostare la modalità operativa delle ventola. OFF: La ventola è sempre ferma. AUTO: La ventola si avvia automaticamente quando la temperatura nell’unità registra un incremento. Nota – – – – – Quando si interrompe l’alimentazione, alla riaccensione dell’unità l’opzione è sempre impostata su “AUTO”. Se si utilizza l’unità quando la ventola è ferma, la temperatura interna dell’unità sale e la registrazione o riproduzione dei dati potrebbero non essere corrette. Per un uso normale, utilizzare l’unità dopo aver impostato questa opzione su “AUTO”. Il ____ nella colonna Intervallo di regolazione indica la modalità di preselezione. Menu : Tabelle di descrizione dei menu 189 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 190 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder Per disporre delle informazioni più aggiornate sul firmware, vedere la pagina di supporto per le schede P2 nel sito Web: http://pro-av.panasonic.net/ Per aggiornare il firmware, verificare la versione sull’unità AJ-HPX2100 selezionando le schermate MAINTENANCE > DIAGNOSTIC 1 e DIAGNOSTIC 2 dal menu, e se necessario accedere al sito Web sopra indicato per scaricare il firmware.Completare l’aggiornamento caricando quindi il file scaricato sul proprio camcorder utilizzando una scheda di memoria SD. Per ulteriori informazioni su come aggiornare il firmware, vedere il sito web sopra menzionato. Nota Le schede SD utilizzate sul camcorder devono essere conformi agli standard SD. Esse devono essere inoltre formattate con il camcorder. Non è possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC per l’aggiornamento. 190 Aggiornamento del firmware incorporato nel camcorder AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 191 ページ 2011年1月17日 月曜日 午後6時59分 Specifiche tecniche Generale Alimentazione: DC 12 V (11,0 V - 17,0 V) Consumo di energia: 36 W (solo unità principale, con monitor LCD spento) 43 W (con opzione SDI-IN e AVC-Intra installata, con monitor LCD acceso) sono le informazioni sulla sicurezza. Temperatura di funzionamento: 0 °C a +40 °C Temperatura di immagazzinamento: Da –20 °C a +60 °C Umidità di funzionamento: Da 10% a 85% max (umidità relativa) Funzionamento continuo max: Circa 120 minuti (con batteria Anton/ Bauer DIONIC90) Dimensioni esterne (W a H a D): 137 mm a 209 mm a 318 mm (esclusa l’impugnatura e la copertura wireless opzionale) Peso: Circa 4,5 kg (solo unità principale, escluso montatura VF) Unità videocamera Velocità otturatore: 1/60 (50 Hz), 1/100 (59.94 Hz), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, HALF Otturatore a scansione sincronizzata: Da 1/60,3 a 1/249,8 (1080-59,94i/720-59,94P/480-59,94i) Da 1/30,2 a 1/249,8 (1080-29,97P/720-29,97P/480-29,97P) Da 1/24,1 a 1/249,8 (1080-23,98P(A)/720-23,98P/48023,98P(A)) Da 1/50,2 a 1/209,5 (1080-50i/720-50P/576-50i) Da 1/25,2 a 1/209,5 (1080-25P/720-25P/576-25P) Montatura obiettivo: Tipo a baionetta da 2/3 tipo Sistema ottico di separazione dei colori: Prisma ottico (F1,4) Sensibilità: F10 (2000 lx, 89,9% riflessione). Illuminamento oggetto minimo: 0,007 lx (Per F1.4, +48 dB (S. GAIN), +20 dB (DS. GAIN), +6 dB (LINE MIX GAIN)) Immagine S/N: 54 dB (standard) Errore di registrazione: 0,03% o meno (tutte le aree, esclusa distorsione obiettivo) Specifiche tecniche Specifiche tecniche Sensore immagini: 2/3-tipo CCD a 3 Schema rilevamento immagine: RGB 3CCD Pixel totali: 1370 (H) a 744 (V) Pixel validi: 1280 (H) a 720 (V) Filtri CC: A: CROSS B: 3200K C: 4300K D: 6300K Filtri ND: 1: CLEAR 2: 1/4ND 3: 1/16ND 4: 1/64ND Digitalizzazione: 14-bit Frequenza guida orizzontale: 74,1758 MHz (59,94 Hz) 74,25 MHz (50 Hz) Frequenza di campionamento: 74,1758 MHz (59,94 Hz) 74,25 MHz (50 Hz) Elaborazione del segnale digitale: 74,1758 MHz (59,94 Hz) 74,25 MHz (50 Hz) Guadagno programmabile: –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB, +9 dB, +12 dB, +15 dB, +18 dB, +21 dB, +24 dB, +27 o +30 dB Digital Super Gain (DS.GAIN): Selezionabile tra +6 dB, +10 dB, +12 dB, +15 dB o +20 dB Line Mix Gain: +6 dB (selezionabile fra on e off) Super Gain (S.GAIN): Selezionabile tra 30 dB, 36 dB, 42 dB o 48 dB 191 AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 192 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前11時10分 Unità a schede di memoria Supporto di registrazione: Scheda P2 Formati di registrazione immagini: Selezionabili tra DVCPRO HD, DVCPRO50, DVCPRO e DV Formati di registrazione audio: 48 kHz 16-bit 4ch (DVCPRO HD/ DVCPRO50) 48 kHz 16-bit 2ch/4ch selezionabili (DVCPRO/DV) Tempo di registrazione/riproduzione: Circa 8 minuti: Per la registrazione in modalità DVCPRO HD (1080/60i) con un’unità AJ-P2C008HG Circa 32 minuti: Per la registrazione in modalità DVCPRO (480/60i) con un’unità AJP2C008HG Nota Questi tempi di registrazione rappresentano una ripresa continua registrata su una scheda P2. Il tempo di registrazione può essere più breve, in funzione del numero di riprese registrate. Per le informazioni più recenti sulle schede P2 non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare P2 Support Desk nei seguenti siti Web. http://pro-av.panasonic.net/ 192 Specifiche tecniche Sistema Digital Video Gamma di frequenza: Y: 74,1758 MHz (59,94 Hz) 74,25 MHz (50 Hz) (DVCPRO HD) PB/PR: 37,0879 MHz (59,94 Hz) 37,125 MHz (50 Hz) (DVCPRO HD) Y: 13,5 MHz (DVCPRO50) PB/PR: 6,75 MHz (DVCPRO50) Digitalizzazione: 8 bit Rapporto di compressione video: DVCPRO HD: 1/6,7 (non in modalità 1080-50i/25P) 1/6,3 (in modalità 108050i/25P) DVCPRO50: 1/3,3 DVCPRO/DV: 1/5 Bit rate registrazione video: DVCPRO HD: 100 Mbps DVCPRO50: 50 Mbps DVCPRO/DV: 25 Mbps Sistema Digital Audio Frequenza di campionamento: 48 kHz (sincronizzato con il video) Digitalizzazione: 16 bits Risposta in frequenza: 20 Hz - 20 kHz ± 1,0 dB (a livello standard) Range dinamico: 85 dB min (1 kHz, AWTD) Fattore di distorsione: 0,1% o inferiore (1 kHz, livello standard) Headroom: 18 dB AJ-HPX2100E(VQT1D31-5)I.book 193 ページ 2009年11月17日 火曜日 午前11時14分 Unità ingresso/uscita GEN LOCK IN: MON OUT: VIDEO OUT : TC IN: TC OUT: DVCPRO/DV : AUDIO IN CH1/CH2: XLR a 2, 3 pin LINE, MIC e interruttore selezionabile +48 V LINE: 0 dBu (–3 dBu/0 dBu/+4 dBu selezionabile con menu) MIC: –60 dBu (–60 dBu/–50 dBu selezionabile con menu) MIC + 48V: Compatibile con alimentazione fantasma +48 V –60 dBu (–60 dBu/–50 dBu selezionabile con menu) MIC IN: XLR a 1, 5 pin Phantom +48 V: ON/OFF selezionabile con menu –40 dBu (–50 dBu/–40 dBu selezionabile con menu) WIRELESS IN: 25 pin D-SUB, –40 dBu AUDIO OUT CH1/CH2: XLR a 1, 5 pin, 0 dBu (–3 dBu /0 dBu /+4 dBu selezionabile con menu) Uscita a bassa impedenza bilanciata Cuffie: mini jack stereo a 2 DC IN: XLR a 1, 4 pin, DC 12 V (DC 11 V - 17 V) DC OUT: 4 pin, DC 12 V (DC 11 V - 17 V) Corrente nominale max: 1,5 A LENS: 12 pin EVF: 20 pin REMOTE: 10 pin (connettore per AJ-RC10G) GPS: 6 pin (connettore per AJ-GPS910G) USB 2.0 : HOST: 4-pin, connettore Type-A DEVICE: 4-pin, connettore Type-B Accessories Tracolla Manopola controllo livello audio anteriore Vite di montaggio manopola controlloa1 CD-ROM Il peso e le dimensioni sono apporossimativi. Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Specifiche tecniche 193 Specifiche tecniche SDI-IN : BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h (Disponibile come connettore di ingresso VIDEO IN o del video di ritorno, impostabile dal menu.) BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h BNCa1, 1,0 V [P-P], 75 h (Attivabile fra HD-SDI/SD-SDI/ Composito.) HD-SDI: 0,8 V [P-P], 75 h (Conforme con standard SMPTE292M/296M/299M) SD-SDI: 0,8 V [P-P], 75 h (Conforme con standard SMPTE259M-C/272M-A/ ITU-R. BT656-4) Composite: 1,0 V [P-P], 75 h BNCa1, da 0,5 V [P-P] a 8 V [P-P], 10 kh BNCa1, bassa impedenza, 2,0 ± 0,5 V [P-P] 6 pin (I/O) Rapporto trasmissione: 400, 200 o 100 Mbps (selezionabile) Dati trasmissione: conforme con IEEE 1394 - 1995/ 1394a - 2000, IEC 61883-1 e 2, e SMPTE 396M Comandi controllo: conforme con standard AV/C Command Set. BNCa1, 0,8 V [P-P], 75 h (Piastra di ingresso HD/SD-SDI con unità AJ-YA350AG collegata.) HD: Conforme con standard SMPTE292M/296M/299M SD: Conforme con standard SMPTE259M-C/272M-A/ITUR.BT656-4 AJ-HPX2100E(VQT1D31-6)I.book 194 ページ 2012年5月24日 木曜日 午後4時7分 Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate EU Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea EU Cd Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.