programme - Studi umanistici

Transcript

programme - Studi umanistici
17.00-18.45
Panel 6 – AULA GIALLA
Power relations in translation: the role of agents in
translation and interpreting
CHAIR: Francesca Raffi
Laura Anelli: Power in audiovisual translation: are translators
actually responsible for every translation choice?
Jasmina Hanić, Tanya Pavlovic: A cognitive approach to
metaphor and metonymy translation: resisting the power of
the source language
Melisa Stocco: Discontent and subversive interactions
between languages: the ch’ixi practice of self-translation in
four Mapuche poets
Gerardo Mazzaferro: Translingualism, language maintenance
and shift, identity, ideology and power. The case of
Philippina/o speakers in Turin (Italy)
Panel 9 – AULA VIOLA 1
Gender, diversity, identity
CHAIR: Kristijan Nikolić
Munirah AlAjlan: Female power and gender identity/ies
construction: a case-study of engineering students in Kuwait
Muziatun Muziatun: English ‘on top’: power, gender and
lexical borrowing in Indonesia print media
Natalia Contreras: Al cine vacci tu! Intrecci culturali e
prospettive di genere nell’insegnamento delle lingue straniere
attraverso il cinema / Intercultural relations and gender
perspectives in the teaching of foreign languages through
cinema
Zohra Labed, Abdelkade Benhatt: Algerian gendered car
nicknaming: between power and diversity
Ristorante Da Secondo / 20.15 Social Dinner
Saturday 5 March - Aula Magna dell'Università / Piazza della Libertà; Polo Didattico Pantaleoni / Via Armaroli
Aula Magna dell'Università / 9.00-10.00 Plenary session / CHAIR: Raffaela Merlini
David Katan (University of Salento), It takes two to Tango: cultural sharedness and the power to influence
Polo Didattico Pantaleoni / Parallel Sessions
10.00-12.00
Panel 2 – AULA GIALLA
Miss Man? The linguistic adventures of gender
CHAIR: Giuseppe Balirano, Oriana Palusci
Francesca Vigo: The power of silence: transgender people
between linguistic strategies of narration and selfrepresentation
Dimitrios Koumpis: Transimilation
Mirko Casagranda: He-bitch! A linguistic analysis of the term
‘bitch’ in the Gay Magazine attitude
Eleonora Federici: Acceptance with a twist: from drag queens
to transgender persons in advertising campaigns
Anna Mongibello: From berdache to two-spirit: reconciling
language, identity and authenticity among indigenous nations
of Canada
Angela Zottola: Trans-cending gender. The representation of
transgender people in the British press
12.00-12.15 Coffee Break
AULA BLU / 12.15-13.00 Concluding Remarks
Giuseppe Balirano (University of Napoli L’Orientale)
Marco Venuti (University of Catania)
Francesca Vigo (University of Catania)
Raffaela Merlini (University of Macerata)
Conference website:
http://studiumanistici.unimc.it/languaging-diversity
Panel 15 – AULA VIOLA 1
Visual and verbal power struggles across the continents
CHAIR: Emilia Perez
Cristina Schiavone: Guerra o pace delle lingue? La dialettica
lingua ufficiale/lingue nazionali in Africa sub-sahariana
francofona / War or peace of languages? The dialectic official
language/national languages in francophone sub-Saharan
Africa
Margaret Rasulo, Stephen Spedding: ’Truthful-factualindifferent to political correctness’. The powerful language of
colouring books
Ayşe Saki Demirel: Censorship in transition: the Turkish
translation of Grey Wolf
Anna Zanfei: Languaging the power of impunity and the issue
of accountability in the context of racism
PROGRAMME
Thursday 3 March - Aula Magna dell'Università / Piazza della Libertà; Polo Didattico Pantaleoni / Via Armaroli
Polo Didattico Pantaleoni / 8.30-9.30 Registration
Aula Magna dell'Università / 9.30-10.00 Welcome address
Prof. Luigi Lacchè (Magnifico Rettore, University of Macerata)
Prof. Carlo Pongetti (Director of the Department of Humanities, University of Macerata)
Aula Magna dell'Università / 10.00-11.00 Plenary session / CHAIR: Elena Di Giovanni
Jorge Díaz-Cintas (University College London), The Struggle for Power in Audiovisual Translation
Palazzo Buonaccorsi / 19:15 Short Museum Visit and Wine reception
Friday 4 March - Auditorium San Paolo / Piazza della Libertà; Polo Didattico Pantaleoni / Via Armaroli
Auditorium San Paolo / 09.00-10.00 Plenary session / CHAIR: Giuseppe Balirano
Ghirmai Negash (Ohio University), Uoldelul Chelati Dirar (University of Macerata), I too Search the Sky for Rain: Reflections on
Exile, Shame, Language, and Literature
11.00-11.30 Coffee break
Polo Didattico Pantaleoni / Parallel Sessions
11.30-13.30
Panel 14 - AULA GIALLA
Discursive practices and discourse theories
CHAIR: María Calzada Pérez
Marco Venuti, Antonio Fruttaldo: A discursive approach to news
values in the US, UK and Italian press on the US same-sex ruling
Amalia Barchiesi: Le strategie retorico-passionali nei discorsi
ispanoamericani di Papa Francesco / The rhetorical-passionate
strategies in the Hispanic-American speeches of Pope Francis
Fatma AlHaidari: Authority and power in business experiences:
a case study of Kuwaiti managers
Albert Morales Moreno: Le scelte linguistiche nelle diverse
bozze dello Statuto di Autonomia della Catalogna (2006) /
Linguistic choices in the different drafts of the Statute of
Autonomy of Catalonia (2006)
Michael En: Can we still be human if we’re ‘different species’?
(Non-)native speaker discourses and why they still matter
Tanja Pavlovic: Investigating directionality in translation in
academic settings: implications for curriculum development
Polo Didattico Pantaleoni / Parallel Sessions
Panel 13 - AULA VIOLA 1
Media power and audiovisual language
CHAIR: Silvia Bruti
Kristijan Nikolić: The power of English in audiovisual
translation
Lorena Carbonara: Languaging Diversity on the Screen: The
Native American Case
Stefania D’Avanzo: ‘Rewriting’ science: the popularization of
scientific lectures in TED talks
Adriano Laudisio: Power relations in legal drama: an analysis
of fictional courtroom interaction between experts and laymen
10.00-11.45
Panel 10 – AULA GIALLA
Corpus-based studies and the expression of power
CHAIR: Gill Philip
Marìa Calzada Pérez: Corpus-assisted discourse studies at the
European Parliament
Antonella Napolitano, Maria Cristina Aiezza: The power of
feedback. A corpus-assisted discourse analysis of Tripadvisor
reviews in Italy and the UK
Cesare Zanca: Liberté, égalité, diversité: diversity in the English
press before and after the Paris terrorist attacks
Debora Ciampi: Power projections in financial discourse: a
corpus-based study of an Italian car company’s annual reports
15.00-16.45
Panel 3 - AULA GIALLA
Negotiating power relations in Audiovisual Translation
CHAIR: Margherita Dore
Silvia Bruti, Gianmarco Vignozzi: The construction and
perception of stereotypes through accents and dialects: a
comparison of two film genres
Margherita Dore: Terms of address, honorific titles and power
relations in audiovisual (re)translation
Emilia Perez: The power of witnessing vs. the power of
subtlitles. Exploring the expressive value of subtitles for the
deaf and hard-of-hearing
Lupe Romero, Antonella De Laurentis La traduzione
dell’omossesualità nel doppiaggio italiano di Física o Química /
The translation of homosexuality in the Italian dubbed version
of Física o Química
Panel 16 - AULA VIOLA 1
Languages and power across history and politics
CHAIR: Serenella Zanotti
Carla Fusco: Language and power: the economic world
competition with the USA in the Chinese press
Clara Longhi: The power of internet language in China
Liis Kollamagi: Languaging diversity through spelling: power
struggles in writing nonstandard varieties
Evangelos Tsirmpas: Interpreting in the babel of the Holocaust
Paolo Donadio, Giusy Piatto: Does right-wing ‘populism’
merge into mild racism? A CDA approach to UKIP stance on
immigration
Panel 11 – AULA VIOLA
Migrancy, language and discourse
CHAIR: Patrick Leech
Raluca Mihaela Levonian: The downfall of Europe? Identity
and otherness in Romanian political discourse on migration
Alla Nedashkivska: Language and public discourse on
‘Ukrainianess’: a discursive study of social media in the
Ukranian diaspora
Elena Retzer: When your bath tube is leaking, you must block
the hole: asylum seekers, bogus refugees, and the protection
of European borders and boundaries
Roberta Trapè: Paul Carter’s Baroque Memories (1994): the
‘disponibilità of the migrant’ in translating Italy
11.45-12.00 Coffee Break
12.00-13.45
Panel 4 – AULA GIALLA
The role of translation in crisis communication
CHAIR: Federico Federici, Sharon O’Brien
Federico Federici, Sharon O’Brien: Crisis translation:
mediation and communication in emergencies
Denise Filmer: War of the words: a comparative sample study
of news discourse on the ‘migrant crisis’ and ‘Islamic terrorists’
across Italian/English lingua-cultures
Patrick Cadwell: The role of trust in multilingual crisis
communication: a case study of the 2011 Great East Japan
earthquake
Panel 8 – AULA VIOLA 1
Multilingualism, power and empowerment
CHAIR: David Katan
Patrick Leech: Empowerment through multilingualism
Francesca Luisa Seracini: Multilingual EU law: safeguarding
equality through translation
14.45-16.30
16.45-17.00 Coffee break
17.00-18.45
Panel 1 - AULA GIALLA
Directing the practice of translation: questions of
directionality and power in translation pedagogy
CHAIR: Mirella Agorni
Mirella Agorni: Directing the practice of translation: questions
of directionality and power in translation pedagogy
Costanza Peverati: Translation in language-learning
environments: power and directionality issues in a
transferability perspective
Jinsil Choi: Translation language in South Korea: the power of
translation languages of government and industry on Korean
translation studies
Panel 12 - AULA VIOLA 1
Languages and power in writing and translation
CHAIR: Elena Di Giovanni
Costanza Geddes Da Filicaia: Lingua e potere nei Promessi
Sposi / Language and power in the novel ‘The Betrothed’
Simona Klimkova: Language, politics and power: the case of
Ngugi wa Thiong’o
Rita Filanti: Between repression and liberation: the first
censored Italian translation of ‘The Postman Always Rings
Twice’ by James M. Cain
Panel 5 – AULA GIALLA
English as a medium of instruction: the power of language or
the language of power?
CHAIR: Lucilla Lopriore, Francesca Costa
Lucilla Lopriore: The status of non-native EMI teachers:
privilege and implications
Francesca Costa: In a society struggling to move beyond EMI:
teacher-training courses in Europe
Katherine Ackerley, Caroline Clark: The position of the nonnative speaker in EMI: students’ and lecturers’ perceptions
Hugo Bowles: Content lecturers’ perceptions of EMI at a
University in Rome
16:30-17:00 Coffee Break
Panel 7 – AULA BLU
Negotiating authority over meaning in interpreted
interaction
CHAIR: Graham Turner, Raffaela Merlini
Graham Turner: ’Ensemble interpreting’ and the achievement
of ‘understanding’
Raffaela Merlini: Towards achieving shared understanding:
interactional dominance and empathy
Leticia Santamaria Ciordia: New insights in community
interpreting roles: a re-negotiation of power dynamics
Stefanos Vlachopoulos: Researching community interpreting
in Greece