ITALIANO UN SEUL JOUEUR SOI O IJN ]f ]GADOR
Transcript
ITALIANO UN SEUL JOUEUR SOI O IJN ]f ]GADOR
ENGLISH FRANCAJS DEUTSCH ITALIANO ESPANOL ONE PLAYER ONLY UN SEUL JOUEUR EIN SPIELER ALLEIN UN SOLO GIOCATORE SOI O IJN ]f ]GADOR OAME PLAY [E JHS POLE POSITION consists POLE POSITION se ol two Tqcesr lhe Quqlifying Lop ond the Grqnd Prix. ln bolh rqces, you ore rqclng ogqinsl lime ond other cors. You eorn '10,000 poinls per lqp, ond 50 bonus points for eoch cor you poss. A lqp is one complete clrcuil of the course (see figule l). Crqshes wlh other cors ore nol toiol, but they slow you down. Running onto the shoulder ol ihe lrock qlso slows you down, but somelimes it is the only wqy to avoid o crosh. SPIEI ioue en delx courses: le touT eliminoloire ei le Grond Prix. Dqns les deux cos. c'est lo course contre q monlre ei bien sor con tre les voitures concurrenles. Chqque lour vous ropporte 40.000 points ei choque voilure d6poss6e 50 poinls en pr me. un lour corres pond d un circuil complel de lq plsle (vo r figure l). Lorsque vous renlrez dqns une cutre voilure de course, vous pouvez qucnd meme reprendre lo roufe- mo s celo vous oblige o rqlenlir. Vous devez 69olemenl rolenllr lorsque vous roulez sur le bos-c016 de lq piste, ce qui esl porfois le seul moyen d'eviler un qccidenl. POLE POSITION besteht qus zwei Wetlrennen, der Quolifikaiionsrunde und dem Grond Prix ln beiden Rennen fohren Sle gegen dle Uhr und ondere Woaen Pro RLrnde beko'mmen Sie '10.000 Punkte. und 50 Bonuspunkle fur jeden Rennwqgen, den Sle riberholen. Eine Runde hoben Sie gemochl, wenn Sie die Rennbqhn komp eit durchfohren hqben [siehe Abb. ]). Zusommensloge mil qnderen Wqgen s nd zwqr nichl todlich, qber sie verlqngsqmen lhr Tempo. Wenn Sle cul dem Se tenstreifen der Rennbohn rosen- verr ngerl sich lhre Geschwindigkeit ouch; mqnchmql isl dies qber die einzige Art und Weise, um einen Zusqm menslog zu vermelden. I Gtoco Et JUEGO consiste Giro d ouo iico ed il Gron Piemro ln tulte e due le POLE POSITION di due gore: I oore I bqfl conlro i ironomeiro e conlro le oltre mocchine Guod ogni 10.000 per giro di pisto e 50 punll d'ob buono per ogni moc- chinc che sorpossl. Un giro e un circulto completo del percorso (vedl liguro l). Gll sconir con le o tre ouiomobill non sono foiol - mo ti fonno rol enlqre, come PUre l'urlore coniro il bordo de lq pislo, bencha q volte quesio siq l'unico modo di evliore lo sconlro. El juego POLE POSITION consto de dos correros: lq Vueliq de Colificq cion y e Grand Prix. En los dos cqrlerqs, usled compiie conlro el tiem po y os demqs oulo- m6viles de corrercs. Gqnard 10 000 puntos por vue io Y 50 Punlos exiro por codc quto movii ql que usted pose. Uno vuelto es un circuilo compleio de lo pislq de correros (veq lo figuro l). Los choques contro los demds qulom6vlles no son fqfoles, pero le reduciran lo velocidod. El monejo de su qulo movi sobre los bordes de lo pisio tombi6n le reduc rd lq velocidqd, ounque, olgunos veces, 6sle es el 0nico modo de evlior un choque. ONE LAP UN IOUR EINE PUNDE UA' GIPO UNA VUELTA e ihe gear you ore in [G/LO = low geor; G/Hl = high geor], the Roce Timer {T). the Lop Timer (Ll. ond lhe Speedometer Your score, (0lo 200 kmh) oppeqr ot the lop of the screen (see lioure 2). QUATIfYING IAP To quality for o position ln the Grond Prix, you musl complete the Suqlifying Lop in 73 seconds or less. lf you do not quolity, you con continue rocing until ihe Roce Timer counls down lo zero. Then your cor slops, o bonus for fhe number ol cqrs Possed is odded to your score, ond the gome ends. You hove 90 seconds (L/gO"OO) to comple'te the Suolily- ing Lop. lf you do quolify, your cor is posilioned tor lhe Grond Prix ond a bonus for quolilying is qdded lo yoqr score. The fosler your lop time, the better your position ond the bigger your quqlitying bonus (see SCORING). Votre score, votre vitesse (G/LO = premiore; G/Hl = quofiieme), le comp- leur de course (T), le compleur de tours (L) ei le compleur de vi'lesse (0 o 200 kmhl sont offich6s en houl de l'6cron (voir figure 2). TOUR ETIMINATOIRE Pour concourir dons le Grond Prix, vous devez finir le tour 6liminoloire en 73 secondes moximum. Si vous ne vous plocez pas, vous pouvez con'linuer lo course jusqu'd ce que le compteur de course indique z610. Votre voiture s'orrele, les points en prime remporles pour les voitures deposs6es s'ojouient d votre score el lo portie est finie. Un tour 6limi noloire se joue en 90 secondes (L/gO"OO). Si vous qvez fini le tour dans le temps pour poriiciper qu Grond Prix, des points de qua- lificotion sont ojout6s o volre score. Votre plocemenl ou Grond Prix et vos poinis de quqliticotion dependent du temps que vous qvez obtenu ou tour 6liniinotoire (voir scoRE). lhr Punktestond, der Gong, den Sie eingelegt hqben (G/LO = niedriger Gang; G/Hl = hoherer cong), der Wetlrennen Teilmeqser (T). der Runden'Zeitmesser [L) und der Tochomeler (0 bis 200 km/h) erscheinen oben om Bildschirm (siehe Abb. 2). EUAUFfl(AIIOI.ISR't{DC Um sich fur eine Slelle im Grond Prix zu quoli- fizieren, mrissen Sie die Quolilikotionsrunde in 73 Sekunden oder weniger beenden. Wenn Sie sich nichf quolif izieren soll'ien, konnen Sie dos Rennen fortsefzen, bis der Weltrennen-Zeitmesser den Cruntdown bis Null obschlieBt. Dqnn stoppi lhr \tobgen, ein Bonus frjr die von lhnen uberholten V1/qgen wird lhrem PunkJestond hinzu- gef0gt, und dos Spiel ist zu Ende. Sie hoben 90 Sekunden (ti 90"OO), um die Quollfikotionsrunde zu beenden. Wenn Sie sich quolifi zieren, isl lhr Wbgen ftlr den Grond Prix bereit und ein Quolifikotionsbonus wird on lhren Punktestqnd hinzu' gefijgt. Je schneiler lhre Rundenzeil ist, umso besser ist lhre Stellung, und umso groger isl lhr Suolifikqtionsbonus (SiEhE PUNKTEZAHLUNG], 4 iuo punteggio, lo morcio innestoto (G/LO = morcio bosso; G/Hl = morcio olio), il cronometro dello goro (T), il cronomeko del gko [L] ed il iochimetro (do 0 o ll 200 kmhl oppoiono sull'ollo dello schermo (vedi figuro 2). GIRO Per AUATIFICA quolificorti per uno posizione di portenzo nel Gron Premio, devi completore il giro di quolifico in meno di 73 secondi. Se non riesci o quqlificqrti, puoi conlinuore o correre finche il cronometro dello gorq scende q zero: lc luo mocchinq si fermo, gli obbuoni per le outo che hqi sorpossote vengono oggiunti ol tuo punleqgio ed il gioco termino. Hoi 90 secondi [L/9O"OO] o disposizione per lerminore ll giro di quqlifico. oitieni lq quolifico, o luo mocchino viene rnesso in posizione di porlenzq per il Gron Prernio e l'obbuono di quolifico viene oggiun 10 ol iuo punleggio. Quqnio minore iL igmpo sul giro, tqnto migliore lo posizione di pqrtenzo e moggiore l'obbuono di quqlifico [vedi Se PUNTEGGIO), Su punluoci6n, lo mor- chq en que se holle su outomovil (G/LO = morcha len'lo; G/Hl = mor cho rdpido), el cronomeirodor de lq correrq (l), el cronometrodor de codo vuelto (L) y el velocimetro (0 c 200 kmhl qpqrecen en lo porle superior de lo pontollo (figuro 21. VUETTA DE cAUFTCACTON Pora colificor poro uno posici6n en el Grond Prix, usled debero complelor lo Vuelto de Cqlificoci6n en 73 seoundos o menos. Si us6d no hq cqlificodo, podrd conlinuor mone' jondo su qulom6vil hosto que el cronomeirodor de lo correro llegue o cero. Enlonces, su outom6vil pcrcrd y se ogregqron punlos exlro o su puniuocion por codo qulom6vil que hqyq posodo. Ahoro, usted dispone de 90 segundos [L/9O"oO) poro completor lq Vuelto de Colificcci6n. usled co ifico, su qutomovil porlicipard en el Grond Prix y usled Si gonoro punlos exiro de co|ficocron Cuonto mqs rdpidomenle d6 lq D A-Geot B-Sco@ Counfer C-Lop Tirrpr D-Speedornoler E-l?oce fin]€,t B-Tobleou de scote C-Compfeu de touts D-Compleur de vilesse E-Compfeur de course A-Gong 8-Punkfostondzohbr C. Runden-Zeitmesser D-fochomelet E - W ellren ne n- Ze il mess e t 8-Punleggio C-Tempo del gno D-Tochimetrc E-Tempo dello goro B.Conlodot de punlos C. C roft) npfodar de wE llos D-Veloclmetrc E -Cronomefrodor de lo vuel'io tonlo mejor serd su posicion y tonto mayores sus puntos ex- irq de colificoci6n (veo PUNTUACION). 5 GRAND PRIX The Grqnd Prix is four lqps long. Gel set when you heor the three low worning lones, qnd toke off on the highpitched tone. When you neor the end of o lop, checkered flogs flosh on qnd off in lhe score counter. lf you finish the lop before lhe Roce Tlmer counts down 'io zero, four short tones sound, your cor tloshes, ond extended ploy" odded to the Roce Timer Check the Roce Timer at the siori of eoch lop so you will lime is know how much time you hove to compleie the lqp. lmporfont: lf the Roce Timer counts down lo zero before you finish o lop, your cor sfops, o bonus for the number of cors possed is odded 10 your score, ond lhe gome ends. After the fourth lop. o bonus of 200 points for eoch second remqining on lhe Roce Timer is qdded 10 your score, in oddition to q possing bonus. Al the end of the roce, your lo'lol time for the roce floshes on the screen, olternoting with your finol score. GRAND PRIX Le Grond Prix se dispute en quolre lours. Trois signoux sonores groves: A vos mqrquesl prel..., un siqnql qigur portezl Lorsque vous arrivez d lo fin d'un lour. de petits dropeoux d domiers clignoient ou tobleou de score. Si vous finissez le tour ovont que le compteur de course orrive d 2610quotre petiis signaux sonores relentissent. votre voiture clignole el vous recevez une "ex' tension" de temps sur le compteur de course. Verifiez donc vohe compleur ou debut de choque lour pour sovoir combien de temps vous ovez pour le ierminer. ous vier Runden. Mqchen Sie sich bereii, wenn Sie die drei niedrigen Worntone horen, und rosen Sie los, wenn Sie den hohen Ton horen. 'Wenn Sie sich dem Ende einer Runde nohern, blinken korierle Floggen in dem Punktestondzohler. Wenn Sie die Runde beenden. bevor der Wettrennen Teilmesser den Count down ouf Null bringt, horen Sie vier kurze Tone, lhr Wqgen beginnt zu blinken, und ''erweiterte Spielzeil" wird on den \l/bttrennenZeilmesser ongefugt. Kontrollieren Sie den Wettrennen -Zeitmesser Attention: Si le comp teur de course orrive d jedes N.4ol, wenn Sie eine Runde beginnen. z610 So wissen Sie nomlich, wieviel Zeit Sie hoben. um die Runde zu ovonl que vous oyez fini le tour, volre voiture s'orrete, vous recevez des poinls en prime pour les voilures que vous ovez deposs6es el lq portie se lermine. A lo fin du quotridme tour, une prime de temps, de 200 points par seconde qui reste sur le compleur de course, est ojoulee d votre score, en plus de lo prime pour voilures d6poss6es. A lo fin de lo course, votre temps lolol clignote sur l'6crqn, en qlternance ovec voire score finol. 6 GRAND PRIX Der Grond Prix besleht be€nden. Wchtig: Wenn der Weftrennen-Zeitmesser den Countdown bls Null beendet, bevor Sie eine Runde beenden. sloppt lhr Wogen; es wird ein Bonus fur die Zqhl der uberholten Wogen qn lhre Punktezohlung ongefijgt, und dos Spiel ist zu Ende. Noch der vierien Runde wird ein Zeilbonus von 200 Punkten fur jede om Wetirennen-Zeitmesser ubrige Sekunde GRAN PREMIO ll Gron Premio consisie di quottro giri del cir cuilo. Tienli pronto quondo senli i lre toni grovi d owerlimento e pqrli ol tono qcuio. Quondo ti owicini ollo fine di un giro, delle bondierine o scocchi lqmpeggiono nel riquodro del punleggio. Se termini il giro primo che il cronometro dello goro orrivi o zero, si odono lre brevi foni, l'outo lompeggio ed il lempo di "gioco extrc" viene qggiunto ol cronomelro dello goro. Controllo ii cronomelro oll'inizio di ogni giro in modo do sqpere quonto tempo hoi per lerminore il giro. lmportonle Se ii crono- rnetro dello goro scende o zero primo che tu obbic lerminoto un giro, lq mocchino si fermq, gll qbbuoni per le quto che hoi sorpossote vengono oggiunti ol tuo punleggio ed il gioco finisce. Dopo il quqrto giro, un obbuono di 200 punti Per ogni secondo che rimone sul cronomelro dello goro viene oggiunto ol tuo punleggio, oltre ogli obbuoni per isorpossi. Allo fine dello corso il luo tempo complessivo lqmpeg- gio sullo schermo, olternondos col punleggio finole GRAND PRIX Lo cqrrero del Grqnd Prix tiene uno duroci6n de cuorto vuellos o lo pisto. Prepqrese cuon- do oigo los tres ionos groves de oviso y solgo ocelerondo cuondo oigo el tono ogudo. Cuondo usted se o@rco ol finol de uno vuello, oPorecerdn bqnderos o cuodros que desfelloron en el contcdor de punlos. Si recorre lo vueltq onles de que el cronomelrodor de lo corre.o hoyo llegodo o Cero, sonorordn Cuorto lonos cortos, su oulo' m6vil emilkd un destello y se onodird un tiempo de "prolongc ci6n del juego" ql cronometrodor de la correro. observe el cronometrqdor de lo correro ol comienzo de codo vuello pqrq sober el iiempo de que dispone paro comple- ior Io vuelto. lmporlonle: Si el cronometrodor de Io cqrrero llego o cero qntes de que usted hqyo completqdo uno vuello, su ouiom6vil se detendra, se le ogregqro o su puntuqcion cierto n0mero de puntos extro por los oulomdviles que hqyo posodo y se lerminqrd el juego. Uno vez compleladq lo cuqrlq vuellc, se le ogregqron 200 punios q su puniuocion por {tSRdPS.S$*fi}il$ GAME coNTROtS p{{ J$ti Use your Joystick Con- Employez lo com- iroller with ihis ATARI Gome ProgromIM corlr dge Be sure ihe coble is lirmly Plugged into the LEFT CoNTROLLER iock ql lhe bock of volir console. Hold the 6ontroller wilh the red buiton lo vour uPPer lefl. loward lhe lelevision screen. See Your owner's monuol for further detoils Slorling. Your cor slqrts oulomqtico ly in low geor. shitling Geors. Move voLlr Jovstick forword for iow gecir qnd bock for hiqh qeor ToP speeds ore '100 kmh in low geor; 200 kmh in high geqr. Sleering. Move Your Jovstick rlghi lo steer right ond lefl lo sleer left. Broking. Press lhe red conlroller button io brqke. mqnde o levier cvec ce progromme de jeux ATARI. Assurez-vous que le c0ble esl bien on lhren Punkteslond ongetugl. zusotzlich zum Bonus fur Uberholte \ /ogen. Am Ende des \ leltrennens blinld lhre Gesomtzeil frlr dos Rennen qm Bildschirm, obwechselnd mit lhrem endgultigen Punkleslond. bronche dons LEFT 1o Prise CONTROLLER situ6e I d l'orriere de volre console. Tenez lo com monde de'lelle focon que le boulon rouge se lrouve en houl o gouche loce d l'6crqn de television. Pour Plus de d6toils. r6f6rez-vous o volre noiice d'emploi. Deport. Volre voiiure demorre oulomqtiquemeni en premlere. Chongement de viiesse. lnclrnez volre levier de commonde vers l'ovonl pour lo premidre, et vers 'orridre Pour lo quoifleme En premi6re, vous pouvez rouler 100 kmh moxlmum, en quotridme vous pouvez otieindre JUsqu'o 200 kmh Conduile. lnclinez le levier de commande dons lo direciion d6siree. Freinoge. ApPuYez sur le bouion de commonde rouge Pour freiner. sPtEtSTEUERUNGEN Mit dieser ATARI Pro' orommcosselte beniitien Sie den SieuerkntiP' pel. Uberzeugen Sie sich. dqg dos Kobel fest in der GFI CoNIROUTRBuchse on der Rrlckwond lhres GrUndoerotes sleckt. Hqllen 5e dissleuerung I so, dog der role Knopt oben links zum Bild- schirm weist. Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungs- Anleitung. Siorl. lhr Wogen slorlei outomotisch im nie- drigen Gang. Gonge einlegen. Um den nredrigen Gong einzulegen, bringen Sie lhren SteuerknUPPel noch vorne, f0r den hoheren Gong ruckworts. Die hochslen Geschwindigkeilen sind 100 km/h im niedrigen Gong 200 km/h jm hoheren Gong. COMANDI DI croco Con questo cortuccio di oioco ATARI si uso il co;ondo o cloche. Assicuroli che lo sPinoi- I to del covo sio stobilmenle inserilo nello preso o jock LEFI CONIROI$R sul retro dello consolle, ll comondo vo tenuto con il oulsonte rosso in ollo o linistro. rivolto velso lo schermo del lelevisore. Per moggiori pqrticolori, vedi il monuole di istruzioni. Porfenzo, Lo mocchino pode outomoiicomenle in morcio bosso. Combio di rnorcio sposlo il comondo o cloche in ovonti Per lo morciq bosso e indielro oer lo morcio olto. Lo velocitd mossimo a di 100 kmh per lq morciq bosso e di 200 per lo morcio olto. Slezo, Sposto il comondo o cloche o deslro e o sinislro Per slerzqre rispetiivomenle o I I desiro ed o sinislro. Freni. Premi il pulsonle rosso del comondo Per frenore. codq segundo que tolte poro llegqt o cero. odem6s de los puntos extro Por los oulom6viles Posodos. Al finol de lo correro, el tiempo tolol que usted hoyo inverlido en lo correro qporecero destellondo en lo Ponlollo. olternondo con su puntuoci6n tinql. JOrStrc( corrrrPo4fP CON ANDE A WM SfATEP':NOPPfI CONTPOTES DEI. JUEOO co A DO COMrcL A cloCHE DE PATANCA Use el conlrol de Poloncq con esle cortucho de juego ATARI. Aseo0rese de conector firmemenle en -elel coble enchufe EFI CON IROI$R en lo Porte ooslerior de su consolo. Montengo el mondo con el bot6n rop en lo porte izquierdo suPeri' or, opuntondo hocio lo oonlollo del televisor. Veo el monuol de instrucciones Poro mds detolles. Arronque. Su oulom6vil orronco qutomdticomente en mqrcho lento. Combio de morchos. Muevq lo polonco de mqndo hocio odelonte poro seleccionor lo morcho lento, Y hocio olrds poro lo morchq rdpido. Los velocidodes mdximos son de '100 kmh en morchq lenio y de 200 kmh en morcho r6pido. 9 CONSOTE SWTCHES Press the red controller button or GAME RESET to slori ihe Quolifying Lop. console POWER swilch OFF when insedring or removing qn ATAR Gqcrc Progrqmrr.,l This corlridge. will prolect the elec- ironic componenis ond pro ong the ife of your ATARI 2600rM Vldeo Computer SystemrM gome. Appuyez sur le boulon noch rechls- um noch rouge de commqnde ou GAME RESET pour commencer le lour to interrupt c roce ond return lo lhe Suolltying Lop. GAME SETECT ond Note Alwoys turn lhe Sleuern. Bewegen Sie lhren SteuerknLlppel coNsotE Press GAME RESEI the hro DIFFICULry swilches hqve no function in lhis gome tA COMMANDES DE eliminqlolre. Appuyez . 690lement sur GAME RESET pour lnterrompre une course et recommencer le tour 6liminotoire. Les selecteurs GAME SETECT et DIF- ne servent pas dons ce jeu. FICULTY Remorque: Avont d'introduire ou de reiirer un progrqmme de jeux ATARI, mettez toujours d l'qrrat [OFF) l'inlerrupteur morcheorret (POWER) de la console Cefie mesure de precoulion pr6servero les composanls 61ec troniques et prolongerq lo dur6e de v e de voire Ordlnoteur de Jeux Vid6o ATARI 2600Mc. rechts zu steuern, und noch links, um noch links zu steuern. Bremsen. Drucken Sie den roten Sleuerknopf, um zu bremsen. KONSO[ENSCHATTER Drucken Sie den rolen Sleuerknopf oder GAME RES€L um die Quolifika tionsrunde zu beghnen. Drricken Sie GAME RISEI um ein Rennen zu unlerbrechen und zur Sualifi' kotionsft rnde zrrruckzu kehren. GAME SEIECT und die DlFFlCUtry Schqlter hqben n dlesem Spiel kelne Funktion. Hinweis: Schqlten Sie vor dern Einschieben oder Herousnehmen elner ProgrommCossette den Konsolenscholter IPOWER] stets ous (OFF) Dqdurch werden die elektro nischen Besiqndte le geschutzt und die Nutzlebensdquer lhres ATARI 2600rM VldeoATARI Compuler-SysfemrM Spieles wlrd verlongert. 40 COMMUIAIORI DEII'UNITA' BASE Premi il pulsonte rosso del comqndo o GAME REStr per iniziore il giro di quolifico. Premi GAME R€SET per jnterrompere uno goro e iornore ol giro di quqlifico. GAME SELECT ed i due commu' totori DIFFICULry non vengono usoti in quesio groco. Noto: Prima di inserire o rimuovere uno cortuc' ciq di gioco ATARI portore sempre l'inierruttore di olimentozione (POWER) dellq console nello posizione OFF. ln tol modo si proieggono i componenti elettronici e si prolungc lo durrot utile del gioco Sislemo Direcci6n. Muevo lo polonco de mqndo hocio lo derecho o izquierdo pqro giror el oulom6vil hocio lc derecho o izquierdq respectivomente. Frenos. Oprimo el bol6n oplicor los frenos. rojo del control poro CoNMuIADOR-ES DE tA coNsorA Oprimq el bot6n rojo del conlrol o el conmutodor GAME RESEI pqro comenzor lo Vuelio de Colificocion. Oprimo el conmutodor GAIIE RES€I porq interumpir uno correroyvolverolo Vuelto de Colificoci6n. GAME SEI-ECT y los dos Video-ComputerrM conmutodores ATAQI 26OOTM este juego. CULTY DIFFI- no se ulilizon en Noto: Cuondo inserte o exlrcigo un cortucho de juego ATARI. gire siempre el interruptor principol (POWER) de lo consolo o lo posici6n OFF. Esto protegerd los comPonentes elecl16nicos y prolongqrd lo vidq de su juego Sistemq Video-Compulo dorrM ATART 2600rM. 41 PUNKTE- SCORING zA[4tuNG IO.OOO points por tour. Une prime pour voilure depossee 50 poinls Por voilure Une prime de iemps: 200 points por seconde qui resle ou compluer IO,OOO poinls per lop. Possing Bonus: 50 points for eoch cor possed Time Bonus: 200 points tor eoch second ieil on lhe Roce Timer ol lhe end of lhe lost op ol the Grond Prix decoursedlolndu dernier lour du Grond Prix IO.OOO tunkte pro Runde. liir 0berholen, 50 Punkte fur jeden aber Bonus holien Rennwogen. Zeitbonus: 200 Punkte lur jede Sekunde, die om Ende der lelzlen Runde des Grqnd Prix om WellrennenZe lmesser ubrig sl. Quolifying Bonus Position Lop lime (sec.) Poinls 4 2 3 4 5 6 7 8 58"50 60"00 62"OO 64"00 66"00 68"00 70"00 73"00 4000 2000 1400 1000 800 600 400 200 Prime de quolificoiion I 2 3 4 5 6 7 8 lour (sec.) 58"50 60"00 62"O0 64"OA 66"00 68"00 70"00 73"00 Points 4000 2000 1400 4000 800 600 400 200 Plocemenl Temps de Ouolifikolions Bonus Stelle Rundenzeil a2 2 3 A 5 6 7 8 (Sek.) 58"50 60'00 62"OO 64"00 66"00 68"00 70"00 73"00 Punkle 4000 2000 1400 .1000 800 600 400 200 PUNTEGGIO PUNIUACION IO.OOO prJnli per 6gni glro. IO.OOO punlos por vuelto. funios exlro por posor: 50 punlos extro por codq qutom6vil posodo. funtos exlro por liernpo: 200 puntos exiro por codo segundo que fqlte paro que el cronomelrodor de lo correro Abbuono di sorposso: 50 punti per ogni mocchino sorpossqlo. Abbuono di tempo 200 punti per ogni secondo che ovonzq sul crono metro dello gqro olla fine dell'uliimo giro del llegue o cero ql finql Grqn Premio. de lo cuorlq vueltq del Grond Prix Abbuono di quolifico Posizione Tempo del giro (sec.) tunti 2 58"50 60"00 4000 2000 3 4 5 6 7 62"OO 64"OO 66"00 68"00 10"00 73"00 ,1400 1000 800 600 400 200 6 7 8 8 ftlnlos extro de colificoci6n 2 Posici6n Tiempo por 58"50 60"00 vueito (seg.) Rlntos /0m 2000 3 4 62"@ 64"OO 66"00 68"00 70"00 73"00 .1400 ,r000 800 6@ 400 200 ,t3 HEtPFUt HINTS #&M&&tl",e NUTZTICHE TIPS wTs.a:d6 r At the stort of the roce, wqll until the speedometer 5 oboul hol[.voy to 200 tmh then sh fi into high geor' r Shifi inlo low geor ofler croshing. lt w ll iime io gei b'ock uP to speed. toke vou Less t Sloy in lhe cenlgr on slroiqhls so you con eosriy poss to the r ght or lefl of olher cors. r Tqke the inslde lone on curves whenevet oossible I vou hove lo boss. t s eos er lo sh fl irom the inside lone io the oulside lone than v I ce veTso. Try to keep Your cor os strqioht os Posslble to ovold sklds. Skids slow you down. r !r Au debul de lo course, ollendez que votre compleul de vllesse se lrouve o mL_ chemin de lo voleur 200 kmh puis Pqssez en quolr erne. Beim Start des Weflrennens wqrlen Sie, bis der Tqchomeler unge fohr om holben Weg ouf 200 km/h gekleitert s ! vous reprendrez de lo vitesse p us roPidemenl. schollen Apres un occideni, repoSsez en premlere r Dons les ignes droile5. Testez ou cenlre pour pouvoir focilemenl isi; dqnn schollen Si9 den hoheren Gqng ein Noch einem Zusqm mensloB sollten Sie den niedlgen Gong ein So brouchen Sle nomllch weniger Zeil. um zuruck ouf Tourgn zu kommen. aiSoosser les voltures r Holten Sie sich ouf einer oeraden Strecke a oder rechis qndere Wagen riberholen zu konnen. por lo dro te ou Pqr lo gouche Dqns les lournanls, essoyez de vous P ocer sur lo vo e lntdrleure. S vous devez d6posser une voilure, il esi P us iacile de posser de o voie inl6rieure q lo vo e exl6rieure que le conlrqire. e n der-Ml1te, um eichl links Essovez de gqrder votre bolide qussi droit que possible Pour eviler de d6roPer, slnon - vous serez forc6 de rolentir. r Nehmen Sie in Kurven wo immer moq ich dje lnnenbahn. Wenn Sle uberholen m!.issen, ist dies von der inneren Bohn zur AuBenbqhn leichler ols umgekehil. r Versuchen Sie, lhren Rennwoggn so gerode wie m6glich zu holten, um Schleudern zu vermeiden. Wenn Sie ins Schleudern gerolen, verlieren Sie Geschwin digke t. SUGGENIMENII UTILI I All'inizio dello golo, ospeito che il tochi metro rogoLungo le 100 kmh, ed lngrono lo morcio qllq. I Ingrono lq marclo bosso dopo uno sconForqi primo q lro riprendere velocito. r lienli sul cenlro in modo do poter sorpossqre focilmente le oltre mocchine sulla deslro o Sui reiiilinei sulla sinistro. r Sulle curve prendi la corsio inlerno ogni volto che ti O Possibile Se devi operore un sorposso, e Pii focile sposiorti dqllo corsio in ierno o quello esterno che non vlceverso. I Cercq di mqntenere lo mocchino dritto il Piir possrbrle Per evltore di sltlore le sliilole ii lcnno perdere lemPo. SUGERENCIAS UIITES I ljno vez comenzodo lq cqrrero, espeTe o que el velocimetro mor que 100 tmh Y en ionces seleccjOne lo morchq rdPida. r Seleccione lq mor- chq lenlo despues de un choque. De esio mqnero, necesiiqrd menos liempo poro oue su qutomovil vuelvo o odqu rir gron velocidod. t Montengqse en el cenlro de lo Plsto en los troyectos rectos poro poder posor o lo derecha o zquierdo de los demqs ouionn6viles. I Siempre que le seq posrble. montengose en lo vio nlerno en los curvos. Si usted tiene que po5or o otros auio moviles. es mos fdcil posor de lo vio interno o lo exlerno que ol rev6s ! Pqro evitor Potinazos, procure moniener outom6vil qPunlqn do ton recto hqcio qdelqnle como le sea su poslble. Los Pollnozos le resloron velocidod. IF ATAR c449181.94/ AAFV A K.r.1.1907 ond Desion, Reg. O lgBZAIARI CORP ALL U.S pot & TM. Off. RGHTSAESERVED P rinted in China