acimall - Deutschland
Transcript
acimall - Deutschland
ACIMALL Associazione costruttori italiani macchine e accessori per la lavorazione del legno Centro Direzionale Milanofiori - 1° Strada - Palazzo F3 - I-20090 Assago (MI) | Tel +39 02 89210200 - Fax +39 02 8259009 [email protected] - www.acimall.com | ACIMALL Un tessuto produttivo che conta su 300 imprese significative nelle quali operano 12mila addetti, per un fatturato complessivo 2008 pari a 1,85 milioni di euro, di cui l’82 per cento destinato all’ esportazione. È questa, in estrema sintesi, la produzione italiana di macchine, tecnologie, automazioni e accessori per la lavorazione del legno e dei suoi derivati, un settore di cui Acimall è protagonista, in quanto associazione industriale che raccoglie oltre 215 aziende che, insieme, rappresentano oltre il 90 per cento della produzione nazionale. Un settore in cui l’Italia, negli ultimi cinquant’anni, ha indubbiamente saputo conquistare una posizione di leadership, proponendo soluzioni per ogni ciclo di produzione e comparto, dall’impianto più avanzato alle macchine più semplici, tradizionali. Un’offerta estremamente articolata e dinamica, nata dalla grande capacità degli imprenditori italiani di comprendere i problemi e di proporre la migliore soluzione. In questo “percorso di eccellenza” – che ha fortemente impegnato il settore negli ultimi cinquant’anni, sia a livello organizzativo che produttivo – Acimall ha sempre operato per essere al fianco delle imprese. L’associazione si è trasformata, nel corso degli anni, per adeguarsi ai mutamenti delle imprese associate e oggi è in grado di offrire consulenza e assistenza qualificata per ogni aspetto della loro attività quotidiana, dalle problematiche tecnico-normative alla necessità di poter accedere a specifici strumenti finanziari, dall’ideazione e realizzazione di piani promozionali nei più significativi mercati internazionali – siano essi consolidati o emergenti – all’ attuazione di percorsi formativi attraverso i quali dare nuove ali e nuove opportunità alla tecnologia italiana. Acimall, inoltre, organizza Xylexpo, fiera dedicata alle tecnologie del legno e alle forniture per l’industria del mobile, che rappresenta l’evento più importante per il settore negli anni pari a livello mondiale. Dal 4 all’8 maggio 2010, si terrà la ventunesima edizione: nel polo fieristico di Rho-Pero sono attesi circa 850 espositori su una superficie di 80mila metri quadrati, un evento che richiamerà a Milano 90mila visitatori, di cui oltre il 51 per cento dal mondo intero. A ITALIAN WOODWORKING MACHINERY AND TOOLS MANUFACTURERS’ ASSOCIATION’S A production system made up of more than 300 relevant companies with 12 thousand employees, for a 2008 total turnover of 1.85 million Euro, 82% of which represented by export. This is a very concise description of the Italian production of machinery, technology, automation and accessories for the processing of wood and its derivates, an industry where Acimall is a primary actor, as the association which – within the national industry federation Confindustria – gathers 211 member companies accounting for over 90% of Italian production. In this field, in the past 50 years, Italy has been able to achieve leadership, providing solutions for all production cycles and sectors, from simple traditional machines up to advanced plants. A highly articulated and dynamic offer based on the capacity of Italian entrepreneurs to understand problems and find the best solution. Along this “road to excellence” – which has deeply challenged our industry in the past five decades, in terms of both organization and production – Acimall has always worked on the side of companies. Over the years, the industry association has changed to keep up with the evolution of its member companies, and today, it can offer consulting services and qualified support for all aspects of their daily business, from technical issues and standards to special financial aids, from the conception and deployment of promotion plans in the key international markets - both established and emerging - to the creation of education activities that can provide new opportunities for Italian technology and help it “spread its wings”. Last but not least, Acimall is the organizer of Xylexpo, the biennial world exhibition for woodworking technology which represents the most important event of our industry in even years. The 22nd edition will take place from 4 through 8 May 2010: in the Milan fairgrounds, located in Rho, 850 exhibitors are expected on an area of 80 thousand square meters, an event that will call 90 thousand visitor to Milan, 51% of them from all over the world. 219 ACTA spa Via di Lavoria, 56/g - 56040 Crespina, (PI) | Tel +39 050 644281 - fax +39 050 642251 [email protected] - www.actaenergy.it | Davide Casetti +39 349 2445316 Acta Energy è una divisione di Acta spa, aziendaleader nella ricerca e sviluppo di sistemi per laproduzione di idrogeno. Acta Energy lancia sul mercato un nuovo rivoluzionario generatore di idrogeno a basso costo e alto rendimento. Finalmente è possibile produrre a livello domestico ed in assoluta sicurezza idrogeno puro da semplice acqua. Energia pronta all’uso attraverso applicazioni a fuel cell, come la nostra linea di generatori di corrente portatili o la bicicletta elettrica, o come gas combustibile per bruciatori o motori termici. Acta Energy is a division of Acta spa, a leading company for the research and development of hydrogen production systems. Acta Energy is launching a brand new, high performance, low cost hydrogen generator on the market. Now it is possible to produce pure hydrogen from water at home and with total safety. Ready to use energy, either through fuel cells applications, such as our product line of portable power generators and electric bikes, or as a gas for domestic boilers and internal combustion engines. ALCAST S.r.l. Via Sandro Pertini, 7 - 20066 Melzo (MI) | Tel +39 02 35000400 - Fax +39 02 95738494 www.alcast.it Alcast è una fonderia specializzata nella pressofusione di rotori e componenti per motori elettrici; fondata nel 1980, opera nello stabilimento di Melzo di 8.000 mq coperti. La società dispone di presse sino a 1.200 tonn. per grandi serie e per rotori speciali (con diametro esterno fino a 425 mm e per pompe sommerse con lunghezza fino a 500 mm). Layout razionale, eccellenti condizioni ambientali, automazione, robotizzazione, controlli costanti della composizione chimica dell’alluminio, delle sue leghe e delle caratteristiche funzionali del prezzo finito completano il quadro di questa unità produttiva. Alcast is an aluminium foundry specialising in die casting of rotors and components for electric motors; estabilished in 1980, it operates in a plant located in Melzo with an 8.000 square metres covered area. The company has die-casting machines up to 1.200 tons capable of large volume production as well as special rotors. Outside diameters up to 425 mm and with a height of 500 mm are produced for such applications as submersible pumps or drives. Logical layout, excellent environmental conditions plus robotics and automation efficiency, whilst constant control of the chemical composition of aluminium and its alloys, plus the functional characteristics of finished products maintains the highest level of quality. ALFA PLASTIC S.A.S. Via Della Valle, 39 - 20048 Carate Brianza (MB) | Tel +39 0362 903.539 - Fax +39 0362 975.133 [email protected] - www.alfaelectric.com | Claudio Garavaso Cell. +39 340 7125058 - Paolo Fioratti Cell. +39 348 2878824 ALFA ELECTRIC è la divisione della società Alfa Plastic specializzata nella produzione di accessori per quadri elettrici ed in particolare di sistemi per il controllo della temperatura. Condizionatori d’aria, Gruppi di Ventilazione, Torrini di Tentilazione, Termostati, Riscaldatori Anticondensa, Illuminazione, Prese per Guida DIN. A partire dagli anni ’90, ALFA ELECTRIC è in continua espansione nel suo settore grazie alla continua progettazione ed introduzione di nuovi prodotti. Attualmente la gamma di prodotti consente di soddisfare tutte le esigenze del cliente. L’elevata attenzione alle esigenze della clientela unita alla professionalità del personale ed a una struttura integrata e flessibile hanno permesso all’azienda di divenire partner di primarie società industriali e commerciali. Attrezzature sempre all’avanguardia e uno scrupoloso controllo della qualità permettono di offrire un prodotto di elevata qualità ad un prezzo competitivo. ALFA ELECTRIC is a division of Alfa Plastic, specialized in manufacturing accessories for electric enclosures, in particular Thermal Management Products for Electric Enclosures. Air conditioners, Filter Fans, Roof Fans, Thermostats, Heating Elements, Lamps, DIN Rail sockets. Since the early '90s, ALFA ELECTRIC has been gaining recognition and developing and introducing new products. Currently, the range of products allows the full coverage of customer needs. Careful customer care, highly qualified technical staff and a vertical, flexible organization have allowed the company to become partner of important manufacturing and commercial firms. Advanced manufacturing equipment and careful quality controls during development and manufacturing allow to offer cost-effective and high quality products. 220 ANCONA PROMUOVE P.zza XXIV Maggio, 1 - 60124 Ancona | Tel +39 071 2072913 - Fax +39 071 5898265 [email protected] Ancona Promuove, azienda Speciale della Camera di Commercio di Ancona per l'internazionalizzazione, fornisce alle PMI servizi e strumenti avanzati per consentire al sistema economico imprenditoriale provinciale di affrontare le sfide dell'internazionalizzazione. Le imprese sono sostenute nello sviluppo di una visione globale del mercato e accompagnate sia nella fase del primo approccio ai mercati esteri, sia in quello di consolidamento delle posizioni acquisite. L'Azienda, in sinergia con le Camere di Commercio locali, le Camere di Commercio italiane all'estero e le istituzioni, opera attraverso una rete di uffici collocati in mercati ritenuti strategici e di particolare interesse per i distretti del nostro territorio. A Ancona Promuove, Agency of the Chamber of Commerce of Ancona for internationalisation, offers advanced services and tools to SMEs to allow the economic-entrepreneurial system of the province to address the challenges related to internationalization. The companies are assisted in the development of a global vision of the market and accompanied in their first approach to the foreign market as well as in the consolidation of the positions acquired. Ancona Promuove, in synergy with the local Italian Chambers of Commerce abroad and the Institutions, works through a network of offices located in markets which are believed to be strategic and which are especially interesting for the districts in our region. AR-TEX Sealing Solutions S.p.A. Via Rasetti, 12 - 24060 Viadanica (BG) | Tel +39 035 939750 - Fax +39 035 928439 [email protected] - www.ar-tex.it | Milani Michele +39 348 0037204 È dal 1970 che la Ar-tex opera nel mercato italiano e internazionale degli o-rings e degli articoli tecnici in gomma con l'obiettivo fondamentale di soddisfare le esigenze di ogni singolo cliente garantendo il più elevato livello qualitativo a prezzi competitivi. In questa direzione fin dalla metà degli anni '80 abbiamo iniziato a sviluppare un sistema di gestione della qualità in accordo alle normative allora vigenti e nel 1993 abbiamo ottenuto la certificazione ISO 9001. All’inizio del 2002 per soddisfare la crescente richiesta proveniente dai nostri clienti del settore automobilistico abbiamo ottenuto la certificazione ISO TS 16949. Una nota particolare si deve riservare al nostro sforzo di ricerca di materiali adatti al contatto con acqua potabile, gas e altri prodotti riconosciuto a livello internazionale da enti quali il KTW e il DVGW tedeschi, il WRC inglese, la UL e l'NSF americani, la ACS francese e il Cerisie italiano. L'azienda è cresciuta divenendo un partner capace di interpretare le richieste del mercato traducendole in prodotti, o-rings o articoli tecnici a disegno, in grado di soddisfare le diverse tipologie d'impiego. Ar-tex has been operating on the Italian and international market of o-rings and technical rubber articles since 1970 with the basic aim of satisfying each individual customer’s needs guaranteeing top quality at competitive prices. Our thirty years of business have been characterised by the continual research for qualitatively excellent product performance to give maximum customer satisfaction. In the mid eighties we started developing a quality management system: in 1993 we were awarded the ISO 9001 certification and in 2002 we received the ISO TS 16949 certification to meet the growing demand of our customers from the car industry. We also feel the need to draw your attention to all the efforts we have put into researching compounds to be implemented in drinking water and gas contact products. These compounds have been acknowledged the world over by certifying bodies such as the German KTW and DVGW, the English WRC, the UL and NSF in the United States, the French ACS and the Cerisie in Italy. Corporate growth has made Ar-Tex the ideal partner with which each new marketing demand is met and transformed into products, o-rings or any customised technical item, due to grant satisfactory performance for a number of various uses. 221 ASSOCOMAPLAST Associazione nazionale costruttori di macchine e stampi per materie plastiche e gomma Centro Direzionale Milanofiori, Palazzo F3 - 20090 Assago (MI) | Tel +39 02 8228371 - Fax +39 02 57512490 [email protected] - www.assocomaplast.org Fondata nel 1960, senza scopo di lucro, ASSOCOMAPLAST raggruppa oggi circa 160 importanti aziende italiane costruttrici di macchine, attrezzature ausiliarie e stampi per la lavorazione delle materie plastiche e della gomma. Il repertorio di tutte le aziende Associate, suddiviso per ragione sociale e merceologia, è disponibile nell'area "Elenco Soci" all'interno del sito internet dell'Associazione stessa (www.assocomaplast.org), che offre altre informazioni di carattere settoriale. Principale scopo di ASSOCOMAPLAST è quello di promuovere nel mondo la conoscenza e la diffusione della tecnologia italiana per la trasformazione delle materie plastiche e della gomma, che occupa un posto di preminenza nella graduatoria mondiale, in termini di produzione ed export. Va rimarcato che l'industria italiana del settore occupa il secondo posto nel mondo per volume dell'export e dall'inizio degli anni '50 offre una gamma completa di macchine originali e affidabili. Attraverso la propria società di gestione PROMAPLAST srl, l'Associazione pubblica la rivista bimestrale MACPLAS e MACPLAS INTERNATIONAL (www.macplas.it) che, con una diffusione totale di 31.000, garantisce una buona copertura del mercato mondiale. Inoltre, PROMAPLAST srl organizza la mostra internazionale triennale PLAST a Milano, seconda fiera settoriale in Europa, giunta alla sua quindicesima edizione. Dal 24 al 28 marzo 2009 PLAST ha registrato 55.175 visitatori da 114 paesi e 1.478 espositori da 45 paesi (www.plast09.org). La prossima edizione della mostra è programmata dall’8 al 12 maggio 2012. ASSOCOMAPLAST, attraverso CESAP (Centro Sviluppo Applicazioni Plastiche - www.cesap.com), organizza corsi di formazione tecnica e fornisce un supporto per la ricerca e lo sviluppo di nuove tecnologie di trasformazione, di nuovi materiali, per l'assistenza alla certificazione ISO ecc.. nei confronti di imprese trasformatrici e utilizzatrici di materie plastiche. Infine ASSOCOMAPLAST, per conto dell'UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione) gestisce il Comitato Tecnico "CEN/TC 145" che elabora le norme di sicurezza europee per le macchine per materie plastiche e gomma. ASSOCOMAPLAST aderisce a CONFINDUSTRIA e ad EUROMAP (Associazione Europea Costruttori Macchine per Materie Plastiche e Gomma - www.euromap.org). L'attuale Consiglio Direttivo di ASSOCOMAPLAST è presieduto da Riccardo Comerio (amministratore delegato di COMERIO ERCOLE spa di Busto Arsizio); il direttore è Claudio Celata. ITALIAN PLASTICS AND RUBBER PROCESSING MACHINERY AND MOULDS MANUFACTURERS' ASSOCIATION Founded in 1960, ASSOCOMAPLAST, a non-profit Association, now represents about 160 important Italian companies, plastics and rubber machinery, ancillary equipment and moulds manufacturers. The directory of all Member companies, subdivided as per name and production, is available in the area "Members' list" on the Association's web site (www.assocomaplast.org) together with further sectoral information. The main aim of ASSOCOMAPLAST is to promote worldwide the knowledge of the Italian plastics and rubber processing technologies that are at the top of the world market, in terms of production and export outputs. It has to be pointed out that the Italian sector industry ranks second in the world in export volume and since the beginning of the Fifties has offered a complete range of original and reliable machines. Through its commercial company PROMAPLAST srl, the Association publishes the bimonthly technical magazine MACPLAS and MACPLAS INTERNATIONAL (www.macplas.it) which, with a total circulation of 31,000 copies, ensures a large coverage of the world market. Moreover, PROMAPLAST srl organizes every three years the international exhibition PLAST in Milan, second largest show in Europe, which has reached the fifteenth edition. From March 24 to 28, 2009 PLAST has recorded 55,175 visitors from 114 countries and 1,478 exhibitors from 45 countries (www.plast09.org). Next event is scheduled from May 8 to 12, 2012. ASSOCOMAPLAST, through CESAP (Centre for the Development of Plastics Applications), organizes technical training activities and supports researches and new applications of processing technologies and new materials, assistance for ISO certification, etc.. for processors and users of plastic materials. Finally ASSOCOMAPLAST, on behalf of UNI (Italian Institute for Standardization), runs the Technical Committee "CEN/TC 145", which draws up European safety standards for plastics and rubber machinery. ASSOCOMAPLAST is Member of CONFINDUSTRIA (Confederation of Italian Industry) and EUROMAP (Europe's Association for Plastics and Rubber Machinery Manufacturers - www.euromap.org). The current Board of Directors is chaired by Riccardo Comerio (managing director of CO-MERIO ERCOLE spa in Busto Arsizio); the managing director is Claudio Celata. 222 AUTEC Safety Remote Control via Pomaroli, 65 - 36030 Caldogno (VI) | Tel +39 0444 901000 - fax +39 0444 901011 [email protected] - www.autecsafety.com | Giampietro Roan +39 0444 901044 - +39 348 3959092 Progettazione, produzione e commercializzazione di sistemi di comando wireless con funzioni di sicurezza per applicazioni industriali. Design, manifacture and service of safe wireless control systems for safety industrial applications. AUTOROTOR s.r.l. Via dell’Industria, 4 - 26010 Vaiano Cremasco (CR) | Tel +39 0373 278505 - Fax +39 0373 278065 [email protected] - www.autorotorgroup.com | Umberto Gaibissi +39 335 7201256 L’Autorotor, fondata nel 1978, produce , nel suo stabilimento di 8000 m2, unità meccaniche per automazione; con tale nome si identificano oggetti come tavole rotanti, intermittori ed oscillatori ad assi ortogonali e paralleli, manipolatori lineari e rotativi, oltre ad un’ampia gamma di prodotti speciali e di accessori come bancali per macchine automatiche e semiautomatiche, dischi, ecc. Le applicazioni coprono tutti i settori industriali. Alla linea meccanica sopracitata si aggiunge quella elettronica, che consiste tanto nelle stesse unità assistite da un servomotore che in prodotti totalmente elettronici La Società ha una forte vocazione all’opera; oltre che naturalmente in Italia, e in tutto il mondo tramite distributori esclusivi (oltre a quelli europei ed americani citiamo ad esempio quelli in India, in Iran, In Australia, a Singapore), ed ha una consorella in Germania. Si può ben dire che l’Autorotor abbia il mondo nel mirino e che questa sia una delle ragioni del suo vigoroso sviluppo. A B Autorotor was established in 1978 and turns out, in its 8000 square meters factory, mechanical units for automation, i.e. rotary indexing tables, square axis and parallel axis intermittors and oscillators, rotary and linear manipulators, benches for automatic and semiautomatic machines, tooling plates and a wide range of special products. No industrial/automation application can dispense with Autorotor goods. Parallel to the above mechanical line needs mentioning the electronic line: servodriven mechanical units or totally electronic products. Export is top priority for Autorotor; the Company sells all over the world through exclusive distributors (from India to Iran, from Singapore to Australia, from Brasil to Canada and the States, just to mention a few of them) and has a sister company in Germany. “Our target is the world” say Autorotor’s people, and the steady growth of the Company is the best evidence of it. BARBIERI A. & C. S.n.c. Via Carlo Zatti, 13/H - 42122 Reggio Emilia | Tel +39 0522 550 433 - Fax +39 0522 391 395 [email protected] - www.barbierigomma.it La Barbieri Gomma studia e produce dal 1967 articoli tecnici in gomma. L'azienda si sviluppa su 2.000 mq coperti ed è divisa in: 3 differenti reparti di stampaggio, i quali si avvalgono di presse sia iniezione che compressione da 35 fino a 500 Ton; un Ufficio Tecnico composto da Ingegneri a disposizione per sviluppare insieme al cliente la soluzione del problema; un Ufficio Qualità per il controllo del prodotto finito e da un vasto magazzino indispensabile per la gestione del magazzino cliente presso la ns. sede. Potendo quindi fornire sia articoli a catalogo che a disegno e differenti processi di produzione, Barbieri fornisce da anni il 100% degli articoli in gomma a molti clienti divisi in diversi settori commerciali quali: automotive, macchine agricole, oleodinamica, pneumatica, idraulica, pompe, settore bianco, macchine in genere. “Barbieri A. Stampaggio Gomma”, established in 1967, engineers and manufactures exclusively rubber components. Our 2.000 square meters wide Headquarters located in Reggio Emilia host: 3 different Production Departments – with both injection and compression machines from 35 Tons up to 500; a Technical Department - with skilled Engineers ready to fulfil Your Project needs; a Quality Department to assure high level products and a wide Warehouse useful to host our Customer’s ready-to-delivery Products. This wide range of Products, supported by a deep and consistent technical experience, allows lots of our Customers to elect us as Sole Supplier for almost 100% of rubber items standard and customized, spread in different fields: automotive, farming machines, hydraulics, pumps, oleo dynamics, pneumatics, food / household appliances and other machineries. 223 BERMEC snc di Bertolini E. & C. Via Roma 39/B - 23018 Talamona (So) | Tel +39 0342 672106 - Fax +39 0342 671327 [email protected] - www.bermecweb.com | Emanuele Bertolini - Paola Ronconi +39 349 8746637 Bermec è specializzata nelle lavorazioni meccaniche di precisione, con asportazione di trucioli: • fresatura con centri di lavoro cnc 3-4-5 assi, mono e multi-pallet fino a 20 • tornitura con torni cnc 3-4 assi • rettifica tangenziale • fresatura e tornitura con macchine tradizionali • assemblaggi meccanici • costruzione macchine speciali Azienda giovane e dinamica opera nel settore della lavorazione meccanica dal 1986. Siamo in grado di produrre dalla campionatura alla piccola e media serie in diversi settori: motori elettrici, telecomunicazioni, energia, alimentare, automazionE Materia prima lavorata: alluminio, acciaio, acciaio inossidabile, bronzo, ottone, rame. Azienda certificata ISO 9001 e ISO 14001. Bermec is specialized in mechanical and precision machining by metal cutting machine tools: • milling on cnc machining centres 3-4-5 axes, mono and multi-pallet till 20 • turning on cnc lathes 3-4 axes • tangential grinding • milling and turning on traditional machinery • assembly of mechanical components • construction of special machines Bermec is a young and dynamic company which has been active in the field of mechanics since 1986. We are in a position to produce from samples to small scale and medium production in areas of industry as diverse as electromotor, telecommunication, energy, food, automatioN Raw material: aluminium, steel, stainless steel, bronze, brass, copper. ISO 9001 and ISO 14001 certified company. BERSANO CARLO Via Case Massucco, 54 - 10084 Forno Canavese (TO) | Tel +39 0124 707611 - Fax +39 0124 707603 [email protected] - www.bersanocarlo.com | Fabio Bersano +39 0124 707611 - Fax +39 0124 707603 La Bersano Carlo produce componenti meccanici stampati a caldo, realizzati partendo dal disegno del cliente, destinati principalmente ad applicazioni nei settori delle macchine agricole, delle macchine movimento terra, dei veicoli industriali e automotive. La versatilità delle linee di produzione installate nei nostri stabilimenti, consente di coprire una gamma produttiva estremamente diversificata, sia in termini quantitativi, spaziando dalla produzione di particolari in piccola serie sino a quelli con elevati volumi produttivi, sia in termini di peso, coprendo esigenze sino a 50kg. Tra i componenti di normale produzione vi sono ingranaggi, flange, alberi, supporti, crociere, forcelle, leve e pignoni, di cui la Bersano Carlo cura l’intero processo produttivo, a partire dalla progettazione delle attrezzature di produzione, passando per la fase di stampaggio, sino alla fornitura di particolari finiti di lavorazione ed all’assemblaggio di gruppi costituiti da più elementi. Il sistema qualità aziendale, certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001:2000, è stato sviluppato con l’obiettivo di assicurare sempre la piena soddisfazione del cliente, nella prospettiva del miglioramento continuo. BERSANO CARLO produces hot pressed mechanical components based on custumers drawings mainly for the applications of agricultural machinery, earth moving machinery, commercial vehicles and the automotive fields. The versatility of the production lines installed in the plants enables the company to cover an extremely diversified range of production, both in terms of quantity, from parts produced in limited runs up to those that are mass produced, and in terms of weight covering needs up to 50kg. Normal production includes gears, hubs, shafts, supports, spiders, forks, levers and pinions of which BERSANO CARLO looks after every stage, starting from the design of production tooling, through the pressing phase down to the supply of the finisched-machine quantity, up particulars and the assembly of multi-components units. The company quality system, certified UNI EN ISO 9001:2000 has been developed to assure customers satisfaction at all time, in the quest for continuous inprovement. 224 BLS - Business Location Südtirol Via Alto Adige 58 - I-39100 Bolzano | Tel +39 0471 066 600 - Fax +39 0471 062 852 [email protected] - www.bls.info | Verena von Dellemann +39 0471 066602 - Birgit Oberkofler +39 0471 066623 La BLS è la società provinciale con sede a Bolzano per il marketing territoriale e l’insediamento di imprese. Venti dipendenti sono a disposizione di aziende e investitori locali, nazionali ed internazionali per fornire assistenza nei diversi ambiti inerenti all’insediamento. I servizi gratuiti della BLS variano dalla ricerca della localizzazione ideale all’assistenza in ambito giuridico e amministrativo, al completo sostegno nell’intero processo di insediamento. La BLS promuove l’Alto Adige quale localizzazione economica ideale e favorisce il dialogo tra imprese, associazioni di categoria e Comuni altoatesini. La politica degli insediamenti è attualmente rivolta a due settori chiave: energia rinnovabile & efficienza energetica e tecnologie alpine. La Provincia Autonoma di Bolzano è azionista unica della BLS. La società provinciale per il marketing territoriale è stata fondata nel luglio 2008 ed ha intrapreso la sua attività il primo gennaio 2009. B BLS, headquartered in Bozen, is the South Tyrol company for location marketing and enterprise relocation. Twenty committed staff offer comprehensive service-oriented assistance with relocation problems to enterprises and investors, both at home and abroad. BLS’s free services range from finding a suitable location and legal advice to continuous support with relocation. BLS understands the importance of South Tyrol’s location as a bridge between Italy and Germany. It maintains a steady dialogue between enterprises, trade associations and municipal authorities from Sterzing to Neumarkt and Schlanders to Bruneck. The two key industries of renewable energy and Alpine technologies are a major focus of its relocation policy. The sole shareholder of BLS is the Autonomous Province of Bozen. The South Tyrol company for location marketing was created in July 2008 and starting operating on 1 January 2009. BOTTELLI srl Via della Concordia, Snc - 21040 Menzago di Sumirago (VA) |Tel +39 0331 906426 - Fax +39 0331 906429 [email protected] - www.bottelli.it - [email protected] | Alessandra Bottelli +39 0331 906426 - +39 348 8512440 Costruzione ed assemblaggio di parti meccaniche di precisione a disegno inclusa rettifica della parti cilindriche (diametri esterni ed interni), rettifica degli scanalati e rettifica dei filetti. Alcuni esempi dei nostri componenti speciali sono: mandrini principali, con o senza profilo scanalato, bussole, parti di elettromandrini, unità complete montate e collaudate, utilizzati su ogni tipo di macchina utensile: torni, fresatrici, centri di lavoro CNC, macchine transfer, alesatrici, eccetera. Precision manufacturing and assembling of customized mechanical parts including cylindrical grinding (external and internal diameters), spline grinding and thread grinding. Some examples of our special components are: mainspindles, with or without splined profile, sleeves, parts for electrospindles, complete assembled and checked units, used on every type of machine tool: lathes, milling machines, CNC machining centres, transfer machines, boring machines, etc. BORA Srl Via dell’Industria, 3 - 60030 Moie di Maiolati (AN) | Tel +39 073 170671 - Fax +39 073 1706724 [email protected] - www.bora-italy.com La ditta Bora nasce nel 1975 come attività di progettazione e costruzione di stampi per la lavorazione a freddo della lamiera, si trova in breve tempo di fronte alla necessità di allargare i propri orizzonti; nasce così una seconda attività, la “Bora stampaggi”, per farsi carico dello stampaggio e della lavorazione della lamiera. Negli anni ’90 la Bora continua ad aumentare la propria presenza nel mercato degli stampi e dello stampaggio per lamiera, tanto da assumere un ruolo importante non solo nelle Marche ma anche nel resto del territorio nazionale ed europeo. Il contesto competitivo degli anni 2000, la crescente internazionalizzazione dei mercati portano l’azienda verso l’orientamento strategico di delocalizzazione produttiva in Polonia. E’ così che nel 2006 nasce Bora Poland Sp.z o.o. Bora Company was born in 1975 as activity of tool design and manufacturing for cold metal forming, in a brief time, it was necessary to expand its business and so the second activity was born, “Bora Stampaggi” created especially to meet the working and printing sheet steel necessities. In the 90’s, Bora has continued to grow its presence on the mould-market and on the sheet steel printing so much to assume an important role not only in the Marche region but also in the rest of the National and European territories. The competitive contest during the 2000’s, the continuous growing of the internationalisation of the market lead the Company to transfer its production in Poland. For this reason, Bora Poland Sp.z o.o. was born in 2006. 225 BRAVO INOX SRL Via 1° Maggio, 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) | Tel +39 0444 499267 - Fax +39 0444 499233 [email protected] - www.bravoinox.com | Valentino Trinca +39 348 4427427 Bravo Inox opera con un’esperienza più che ventennale nel settore dello stampaggio profondo di acciaio inox ed offre ai suoi clienti la più ampia e personalizzata gamma di articoli. Bravo Inox si propone ai suoi clienti con un parco macchine all’avanguardia, costantemente aggiornato all’innovazione tecnologica: presse oleodinamiche da 300 a 2000 tonnellate, rifilatrici e bordatrici, piegherine e trance, forni di ricottura, macchinari di taglio al laser 3D, impianto di finitura tramite decapaggio e pallinatura, sistemi robotizzati di saldatura ed assemblaggio. Attraverso una solida e professionale organizzazione, Bravo Inox segue il cliente dall’analisi tecnica del progetto, alla scelta dell’attrezzatura, fino alla realizzazione e finitura del prodotto. Per esperienza, qualità del prodotto e del servizio ed incessante ricerca dell’innovazione, Bravo Inox si conferma oggi leader del suo settore. Bravo Inox has over 20 years experience in deep drawing of stainless steel and offers its customers an extremely vast and highly personalized range of products. Bravo Inox proposes a line of state-of-the -art machines that are constantly updated with the latest technologies: hydraulic press from 300 until 2000 tons, trimming and flanging machines, cutting and shearing machines, annealing furnaces, 3D laser cutting machines, pickling and bead blasting finishing department, welding and assembling robotized systems. Thanks to a solid organization that is professional and specialized, customers are assisted every step of the way, from design analysis and choice of equipment to product construction and finishing. For experience, quality of products and service, on-going research of innovation, Bravo Inox is the ideal partner in its sector. BREMAS ERSCE S.p.A. Via Milano, 26 - I- 20060 Liscate (MI) | Tel +39 02 95651630 - Fax +39 02 95651639 www.bremasersce.com | Enrico Rubino + 39 333 3085748 Con oltre 40 anni di esperienza nella progettazione e produzione, Bremas Ersce è un’industria leader nel settore dell’automazione industriale grazie ai suoi prodotti standard e speciali per una vasta gamma di applicazioni tra le quali: macchine per la preparazione del cibo, macchine per la saldatura, ascensori industriali e civili, trasporti (treni, bus metro, navi) macchine per la lavorazione del legno, linee di produzione ad alta automazione, sistemi per la fornitura di energia. L’ampia gamma dei prodotti Bremas Ersce include i commutatori a camme, sezionatori, fine corsa di posizione e sicurezza, fine corsa miniaturizzati, scatole pulsantiere, pulsanti, pedaliere e supporti per relè. With its over 40 years design and manufacturing experience, Bremas Ersce is the industrial automation industry sector leader for standard and custom control products. Bremas Ersce products are used for a wide range of industrial application. These include food processing, tooling and welding machinery, industrial and passenger elevators, public transports (Train, Bus, underground, vessels) wood machinery, automatic production lines, power tools and electricity supply system. Bremas Ersce has a broad product range which includes cam switches, switch disconnectors, position and safety switches, miniaturized switches, control stations, push buttons, footswitches and relay sockets. BROVEDANI GROUP S.p.a. Via Venzone, 9 - 33078 S. Vito Al Tagliamento (PN) | Tel +39 0434 849511 - Fax +39 0434 849564 [email protected] - www.brovedanigroup.com Il Gruppo Brovedani, azienda di meccanica di precisione con sede in Italia, Slovacchia e Messico, è strutturata in 3 società e 6 siti produttivi. Opera rispettando linee guida condivise e valori consolidati che sono il risultato di una cultura e di una storia iniziata nel 1947 quando Brovedani a Pordenone ha avviato la sua prima sede. I punti di forza sono l’organizzazione e la creatività come come dimostra la grande innovazione messa in atto nel campo della meccanica B2B, sia nell’ideazione del prodotto che nella formazione dei team che sviluppano i processi produttivi e le relative applicazioni industriali. Lo spirito innovativo ha contribuito al successo del Gruppo Brovedani che è diventato un fornitore strategico per multinazionali come Bosch, Delphi, Eaton, Electrolux, Continental, Sanden e altri. Grazie a costanti investimenti in mezzi produttivi (oltre il 15% del fatturato annuo), il Gruppo Brovedani ha superato i 70 milioni di euro di fatturato con 600 dipendenti. Brovedani Group is a precision mechanics company located in Italy, Slovakia and Mexico, consisting in 3 companies and 6 production units. They all operate along with common guide lines and established values, the result of a culture and a history which began in 1947 when Brovedani’s first facility opened in Pordenone (Italy). The Group’s strong points are organization and creativity, with a remarkable innovation that has been brought to the field of mechanics for B2B, both in the conception of the product and team development of production processes and their industrial applications. Its search innovation has contributed to the success of the Brovedani Group, which has become an essential supplier for multinational companies such as Bosch, Delphi, Eaton, Electrolux, Continental, Sanden and others. Thanks to constant investments in new production means (over 15% of the yearly turnover), Brovedani Group has reached over 70 million euro turnover with 600 employees. 226 CALVI S.p.A Via IV Novembre, 2 - 23807 Merate (LC) | Tel +39 039 9985.1 - Fax + 39 039 9985.240 [email protected] - www.calvi.it | Italo Rovedatti +39 335 8094297 Anno di costituzione : 1950 Forma Legale : Società per Azioni – Capitale Sociale EU 2.700.000 Fatturato 2008 : EU 40.000.000 Totale area: 90.000 m2 – di cui 40.000 coperti Dipendenti: 180 Produzione: Profili speciali in acciaio trafilati a freddo secondo disegno e specifica del cliente Principali settori di applicazione: guide lineari, macchine utensili, auto motive, macchine tessili, armi da fuoco, macchine per la stampa, ecc. Capacità annua: 10.000 tonnellate Impianti principali: due linee di laminazione a caldo, banchi di trafila, forni di trattamento termico, linee di decapaggio e di graniglia tura, raddrizzatrici a rulli e a tampone, stiratrice di profili, attrezzeria interna completamente equipaggiata. Foundation: 1950 Legal Form: Private Joint-Stock Company With Capital 2,700,000.00 Eu. Turnover : 40,000,000.00 Eu (2008) Total Surface: 90,000 Sq. M. Of Whom 40,000 Built EMPLOYEES: 180 Persons (50 White Collars – 130 Blue Collars) Production: Special And Complex Cold Drawn Profiles In Steel According To Customer’s Drawing And Specification Main Fields Of Application: Linear Guides, Machine Tools, Automotive, Textile, Small Arms, Printing Machines, Etc. Production: 10,000 Metric Tonnes Per Annum Main Equipments : Two Hot Rolling Lines, Cold Drawing Benches, Annealing Furnaces, Pickling And Shot-Blasting Lines, Roll And Stretch Straightening Machines, Fully Equipped Tooling Dept. CASTALIA s.r.l. B C Z.I. Pannellia, 46 - Loc. Gradisca - 33039 Sedegliano (UD) | Tel +39 0432 918384 - Fax +39 0432 918401 [email protected] - www.castalia-fonderia.it | Mirco Moretto +39 333-4150589 Castalia Srl è una fonderia, specializzata nella produzione di getti in leghe d'alluminio di medie e grandi dimensioni (da 50 kg a 2500 kg), con formatura in sabbia-resina per la realizzazione di particolari singoli o di piccole serie. Castalia Srl, è in grado seguire le richieste del cliente per la fornitura di un servizio completo, partendo dalla progettazione del pezzo, seguendo direttamente le fasi di realizzazione prototipi e modelli, completamento dei particolari con lavorazioni meccaniche, finitura superficiale e trattamenti termici, controllo delle proprietà dimensionali, chimico/strutturali e verifiche non distruttive. Castalia Srl faundry provides medium and large aluminium sand costings (from 50 kg to 2.5 tons) to product single parts and small production series. Castalia Srl provides its clients with integrated foundry service, harmonizing a network of services into a single coordinated process, from design to production of prototypes and models. Every step is carefully checked, ensuring high quality results in terms of mechanical finishing, heat treatment, as well as dimensional, chemical and structural control. CAUDEK Via Malnisce, 10 - 34070 Savogna d’ Isonzo (GO) | Tel. +39 0481 882450 - Fax. +39 0481 882470 [email protected] - www.caudek.it | Roberto Caudek Da oltre 40 anni siamo specializzati nel settore delle lavorazioni di lamiere come il taglio laser, la punzonatura, la piegatura e la saldatura. Realizziamo le più diverse strutture e componenti in ferro, acciaio e acciaio speciale per macchine industriali. Chassis, basamenti, carenature, strutture saldate, pannelli, supporti, colonne per macchine industriali nei settori meccanotessile, agricolo, automobilistico, dell'arredo e wellness. Idee che diventano oggetti concreti attraverso l'acciaio. Chi conosce la lavorazione di questo materiale, sa che le fasi di taglio e di saldatura sono determinanti per la qualità di qualsiasi manufatto e per noi la professionalità degli operatori è importante quanto le tecnologie impiegate. Questa è la strada intrapresa per dare sempre il meglio alla clientela e realizzare prodotti di qualità. For over 40 years we are specialized in the manufacture of sheet metal such as laser cutting, punching, bending and welding. We produce most different structures and components in iron, steel and special steel for industrial machines. Chassis, frames, carters, welded structures, panels, brackets, columns for industrial machinery in sectors like textile machinery, agricultural (farming), automotive, furniture and wellness. Ideas that become concrete parts through steel. Anyone familiar with the working of iron and steel, knows that all stages, from cutting to welding are crucial for the quality of any product. Therefore, for us, the professionality of our staff is as important as the technologies used. This is the road taken to ensure there's always the best for our customers and create quality products. 227 CAVICEL Spa Via Caduti del Lavoro, 18/A - 20096 Pioltello (MI) | Tel. +39 02 92160521 - Fax +39 02 92160753 [email protected] - www.cavicel.com | Nadia Prati +39 334 6998159 CAVICEL SPA in a well know Italian cable manufacturer with 50 years of experience in fire resistant cables (FIRECEL®), instrumentation/control cables, fiber optical cables (OPTICEL®) and customized cables. CAVICEL is committed to supplying its Customers with the highest standard of products and services. Through the rigorous application of its Quality Management System, CAVICEL has been certified according to ISO 9001 by CSQ and LPCB. The Company stable growth and success is based on the following principles: • attention to the specifications of worldwide Customers, we are present in approx 50 Countries as high quality manufacturer for cables in power and petrochemical plants, refineries, fire fighting and security systems, telecommunication systems. • research into technical solutions for individual problems, anticipate and understand market needs and support the Customers with innovative and cost-effective cable solution. • optimisation of human resources and full satisfaction for all the people involved in daily activities always as active part of CAVICEL success. CAVICEL, conducting value. This is not simply our payoff, this is the Company philosophy, we aims to being the preferred PARTNER of our Customers and a TRUSTABLE market reference. CEI SYSTEMS srl Via Indipendenza 9/B/C - 10095 Grugliasco (TO) | Tel +39 011 4081448-56 - Fax +39 011 4085057 [email protected] - www.ceisystems.It La CEI SYSTEMS di Grugliasco (To) è un’azienda molto dinamica e competente, specializzata nella produzione e commercializzazione, in tutta Italia e in Europa, di apparecchiature elettroniche rivolte a ristoranti, pizzerie, pubs, birrerie, discoteche e pubblici esercizi in genere. Si tratta di apparecchiature “dedicate”, finalizzate alla raccolta automatica delle comande e alla gestione del punto cassa. La novità è il taccuino ATZ4: comodo, semplice da usare, elegante, un vero e proprio concentrato di tecnologia in soli 15 centimetri. Un alleato prezioso che velocizza e perfeziona il servizio. CEI SYSTEMS is a very dynamic and competent company, specialized in production and selling, in Italy and Europe, of electronics for restaurants, pubs, disco and all type of shops. Electronics are “dedicated” in order to do the automatic orders and the management of cash operations. The newness is the electronic handheld ATZ4: it’s convenient, easy , elegant; it’s a precious ally which make the work fast and perfect. CEDASPE S.p.A. Via Colombara, 1 - Fraz. Pedriano 20098 S. Giuliano Milanese (MI) | Tel +39 02 98204411 - Fax +39 02 98204422 [email protected] - www.cedaspe.com Product Group Energy - Electric Power Systems-Electric Energy Conversion And Energy Storage-Transformers-Parts And Accessories For Transformers/Transformers And Others Product Description: Insulators/Bushings & Accessories For Distribution & Power Oil Filled Transformers Italian Leading Manufacturer Of Different Kind Of Accessories For Distribution And Power Transformers Bushings Up To 52 Kv Buchholz Relays Oil Level Gauges Radiator Valves Dehydrating Breathers 228 CELMI s.r.l. L.go Brugnatelli 13/16 - 20090 Buccinasco (MI) | Phone +39 02 45712209 - Fax: +39 02 45705836 [email protected] - www.celmi.com | Danilo Suardi Celle di carico, sistemi di pesatura elettronica. Load cells and electronic weighing systems. C CENTRO REGIONALE DELLA SUBFORNITURA DEL FRIULI VENEZIA GIULIA Corso Vittorio Emanuele II 56, 33170 Pordenone (PN) | Tel. +39 0434 381693 - fax +39 0434 381637 [email protected] - www.subcontract.fvg.it | Simonetta De Piccoli +39 0434 381693 Il Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia, che fa parte dell’Azienda speciale della Camera di Commercio di Pordenone, è stato istituito con lo scopo di promuovere e sviluppare l'attività delle imprese subfornitrici della Regione. Il Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia si basa sullo stato dell'arte in sistemi di elaborazione dati per fornire, alle aziende locali di subfornitura, la piena assistenza. Tutte le Aziende subfornitrici della Regione sono suddivise in base al loro settore di attività in un database. Il Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia accoglie richieste da parte di potenziali clienti da tutti i settori manifatturieri. Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia, a special department of the Pordenone Chamber of Industry and Commerce, was established to promote and develop the activity of the subcontracting Companies of the Region. Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia relies on state of the art in data processing systems to supply the local subcontracting Companies with full assistance. All the subcontracting Companies of the Region are divided according to their branch of activity in a database. Centro Regionale della Subfornitura del Friuli Venezia Giulia welcomes enquiries from prospective customers from all manufacturing sectors. CHEMICAL MACHINING Spa Via G.Marcora, 36-38 - 20097 San Donato Milanese(MI) | Tel +39 02 55 60 1901 - Fax +39 02 55 60 7171 [email protected] - www.cm-italia.it | Paolo Iellici +39 348 3827200 Fondata nel 1970 Chemical Machining Spa e’ stata la prima azienda italiana a sviluppare il processo della foto tranciatura chimica; questa tecnologia puo’ essere utilizzata sia per prototipazioni rapide, sia per produzioni di massa, senza limiti di complessita’ dei particolari piani in metallo sempre a costi molto contenuti. I particolari possono essere forniti solo foto tranciati o con trattamenti aggiuntivi, come rivestimenti galvanici, piegature o sagomati in modo da ottenere forme tridimensionali. Esempi di applicazioni possono essere scalpelli e lame chirurgiche, filtri, setacci, contatti, molle, antenne, dissipatori, rasamenti e molti altri. Voi lo disegnate e noi lo costruiamo per voi! Founded in 1970 Chemical Machining Spa was the first italian company to develop the process of photo chemical milling; by using this technology fast prototyping as well as mass production of complex flat metal parts is always possible at very low cost. Parts can be delivered just etched or with additional surface coatings, bent or formed to achieve a 3D structure. Application examples are scalpels and surgical blades, flat stents, filters, meshes, EMI / RFI shielding enclosures, contacts, springs, gaskets, washers, shims, lead frames, antennas, contact strips, heatsinks, busbars and more. You draw it, we build it right away! 229 C.M.A.A. Srl Via Stezzano, 31 - 24050 Zanica (BG) | Tel +39 035 671191 [email protected] - www.cmaasrl.it Gestione progetti, lavorazioni meccaniche, montaggi,collaudi e manutenzioni. Capacità produttive: sollevamento 60Ton fresatura 10 mt. Per 3 mt. Tornitura 1,6 mt per 14 mt. Project management, mechanical working, assembling, testing and maintenance. Capacity: lifting 60 Ton, milling 10 mt x 3 mt, turning 1,6 mt per 14 mt. COMMEX S.R.L. Via Z.A. Fossetta, 43 - 35020 Terrassa Padovana (PD) | Tel +39 049 9501645 - Fax +39 049 9501213 [email protected] - www.commex.eu | Sergio Pellegrino +39 348 5900763 COMMEX inizia la sua attività negli ’80 come distributore di minuterie metalliche per diventare, all’inizio degli anni ’90, oltre alle minuterie metalliche, importatore e distributore di : • micromotori a corrente continua • piccoli motoriduttori a corrente continua • piccoli attuatori lineari a corrente continua Attualmente, nella sua sede di 870 mq., di cui circa 400 mq. coperti, a Terrassa Padovana, la COMMEX dispone di uffici, laboratorio metrologico e magazzino 8vedi mappa per raggiungerci) COMMEX non propone solo micromotori e motoriduttori ma offre, con la consulenza dei suoi qualificati fornitori : • assistenza tecnica alla vendita • stock service su motoriduttori ed attuatori lineari e assicura, per conto dei suoi fornitori, la qualità dei prodotti e del servizio. Il sistema qualità della COMMEX e dei suoi fornitori è certificato ISO 9001-2000. Since the beginning of the ’90 COMMEX srl is importing and distributing in Italy and all over the world the following products : • d.c. micromotors • d.c. small geared motors • d.c. small linear actuators Above product lines are fully presented in our Web site www.commex.eu We are located in Terrassa Padovana/Italy, south of Padova, where we have offices, metrological laboratory and a spacious warehouse of 870 sqm. We offer together with our products: • technical assistance • logistic services by keeping stocks for our customers All our suppliers have their Quality Systems certified by the main International Associations. The Quality System of our company is certified according to ISO 9001-2000. 230 CONTACTPLASMA Srl via Gramsci, 2 - 26827 Terranova dei Passerini (LO) | Tel +39 0377 833696 / +39 0377 832120 - Fax +39 0377 830442 [email protected] - www.contactplasma.it | Arrigo Tosi +39 335 7470342 Progettazione, ricerca, sviluppo , fabbricazione , erogazione del servizio di assistenza e vendita di Know How di: - interruttori in vuoto MT, interruttori di manovra-sezionatori MT, quadri MT, apparecchiature prefabbricate con involucro metallico isolate in SF6 (RMU) MT (omologati Enel DY 802); interruttori di manovra-sezionatori da palo MT (omologati Enel DY 806) - interruttori di manovra-sezionatori BT da 20A a 8000A AC 23A DC 23A, unità combinate con fusibili BT da 20A a 2000A AC 23A DC 23A, commuttatori, deviatori, by-pass BT da 63A a 8000A - Tutti i prodotti possono essere motorizzati. Il Sistema di Gestione per la Qualità è ISO 9001:2008 per tutto il campo di applicazioni: Certificato Moody International registrazione n° 0312219 C Engineering and design, research, development, manufacture, customer service and Know How transfer of: - MV Vacuum Circuit-Breakers, MV Switch-disconnectors, Metal-Enclosed MV Switchboards, Ring Main Units and MV Panels - LV Switch-disconnectors from 20A to 8000A AC 23A DC 23A LV Switch-disconnector-fuses from 20A to 2000A AC 23A DC 23A LV Change-over Switches , Deviators and By-Pass from 20A to 8000A - All products suitable for motorization The Quality Manager System is ISO 9001:2008 for the whole field of application: Certified Moody International registration n° 0312219 CONTI SNC via G. Leopardi, 29 - 23890 Barzago (LC) | Tel +39 031 850 310 - Fax +39 031 850 737 [email protected] - www.contigroup.it | Daniel Castrogiovanni +39 348 3669140 Conti è un’affermata Società, in Italia ed all’estero, per la produzione della gamma completa di barra filettata DIN 975, tiranti a norma DIN 976/A e di viti a filettatura trapezoidale con le rispettive madreviti, DIN 103. Rivolgersi a Conti per questi prodotti significa poter contare su una grande disponibilità di merce a magazzino, rapide consegne ed una garanzia di qualità dei prodotti realizzati. Conti è il Vostro partner ideale, che possiede un ufficio tecnico capace di studiare, progettare e realizzare qualsiasi tipo di vite speciale senza testa, in un tempo di consegna adeguato alla richiesta. Siamo certi che la qualità e la serietà siano l’arma vincente per un’azienda Europea. Conti is a well-established Company in Italy and abroad for the production of the complete series of THREADED RODS DIN 975, STUD BOLTS 976/A, and ROLLED TRAPEZOIDAL THREADED SPINDLES and NUTS, DIN 103. Applying to CONTI means that you can rely on a great availability of goods, on quick deliveries and on product quality guarantee. CONTI is your perfect partner which is able to study, plan and realize any type of special threaded spindles, with delivery times adequate to the inquiry. We are convinced that quality and reliability are the winning features of a European Company. CONTREL ELETTRONICA srl Via San Fereolo, 9 - I-26900 Lodi | Tel +39 0371 30207/30761 - Fax +39 0371 32819 [email protected] - www.contrel.it | Mario Malliolio +39 335 7218138 La Contrel elettronica è una società specializzata nella progettazione, produzione e vendita di relè e strumenti di controllo, misura e protezione per reti di distribuzione energia. Le principali gamme di prodotto sono: relè e strumenti per il controllo dei guasti verso terra; relè di controllo di circuiti di sicurezza; strumenti per i controllo e la regolazione della distorsione e fattore di potenza; centraline di controllo temperature per trasformatori; motori e generatori, sistemi di segnalazione e gestione allarmi; strumenti multifunzione, registratori ed analizzatori di grandezze elettriche, sistemi di monitoraggio consumi energetici e qualità parametri di rete; telecontrollo remoto anche via GSM e WEB. Una ulteriore ed importante attività è la realizzazione prodotti su specifica cliente, dalla progettazione alla produzione. Contrel elettronica designs and manufactures measuring, control and protection instruments and relays. The main range of products are: instruments and relays for earth insulation control; trip circuit supervision relay; control and regulation instrument for distorsion and power factor; temperature controllers for transformers, motors and generators; annunciator and management alarm systems; multifunction instruments, recorders and analyzers of electrical parameters; monitoring system of energy consumption and power quality; remote control via GSM and WEB. Another important activity is the custom products realization, from design to the production. 231 COREX srl Via S.Giacomo, 8 - 10092 BEINASCO (TO) | Tel +39 011 3497796 - Fax +39 011 3471436 [email protected] - www.corex.it | Giuseppe Bucci +39 335 6817842 La società Corex nasce nel 1982 per la progettazione e produzione di collegamenti elettrici per medie e forti intensità di corrente. Specializzata nel campo ferroviario e navale, centrali elettriche, collegamenti a condotti sbarre / trasformatore , quadri di distribuzione, UPS , elettronica di potenza , giunti antivibranti e di dilatazione. Corex srl is specialized in producing and commercializing: electric connections for medium and high power supply; railway and naval power stations; conducted connections; it also produces bars, UPS, Power Electronics, antivibrations and expansion joints. CORRADA srl Via Buonarroti, 8 - 20020 Lainate (MI) | Tel +39 02 9317981 - Fax +39 02 93570561 [email protected] - www.corrada.it Corrada, fondata nel 1933, è una società leader a livello mondiale nella progettazione e fabbricazione di stampi in metallo duro e acciaio per la tranciatura e impaccaggio di lamierini magnetici per motori, generatori, trasformatori, contatori e bobine di accensione. Corpack è il marchio registrato degli stampi progressivi di tranciatura Corrada che producono pacchi lamellari. Corrada produce anche stampi di pressofusione per rotori. Lo stabilimento di 4.000 mq per la produzione di stampi sorge a Lainate, 20 km. a nord-ovest di Milano, su un’area di 7.000 mq. Corrada è certificata ISO 9001 dal novembre 1998. Corrada esporta il 65% della sua produzione in 33 paesi. Il collaudo degli stampi e l’eventuale preserie di lamierini/pacchi Corpack vengono eseguiti in Eurotranciatura e possono contare su oltre 50 presse veloci da 60 a 600 t. Corrada, founded in 1933, has ermeged as a global leader in the deign and manufacture of carbide progressive lamination dies and die-cast moulds for rotors. Carbide & Steel dies produce lose laminations and interlocked stacks for electric motors, generators, relyse, trasformers, watt meters and ingnition coils. The Corpack interlocked lamination stacks is a patented trademark of Corrada. Corrada’s customer base includes several companies that are global leaders in the Electrical and Automotive Industies. The 4.000 square metre facility for the manufacture of dies is located in Linate, approximately 20 km from Milan. Corrada is ISO 9001 certified and exports 65% of its products to 33 countries worldwide. The tryout of dies and pre-production of laminations and Corpack stacks are than made at the local Eurotranciatura plant utilising the extensive range of 50 high speed pressed from 60 to 600 t. 232 COSME S.p.a. Sede legale C.So L.Einaudi 18 Torino - Sede operativa ed amministrativa Via Volvera 165 10090 Bruino (TO) | Tel +39 011 9088711 Fax +39 011 9085518 | [email protected] - www.cosmespa.com | Moroni Walter +39 340 2260103 Dal 1980 evoluzione,investimenti,innovazione tecnologica,competitività per dare risposta al mercato del prodotto tornito, principalmente rivolto al settore auto motive garantendo la massima qualità ed affidabilità del prodotto, anche in presenza di grandi serie. Offriamo particolari torniti di precisione da barra in vari materiali: acciai alta velocità, acciai inossidabili. Ottone, rame leghe di alluminio; i componenti che forniamo sono per settore automotive, pneumatica, raccorderia, sanitaria, elettrodomestici. Diametri da 5 mm a 50 mm con la possibilità di fornire componenti con lavorazioni complementari di finitura: rettifica, brocciatura, trattamenti termici e superficiali. Il nostro parco macchine comprende: 30 torni plurimandrino (6 e 8 mandrini) 4 torni plurimandrino CNC e 5 torni MONOMANDRINO CNC oltre anche a macchinari per operazioni di finitura. L’azienda è dotata dei seguenti impianti completamente automatici: - raccolta trattamento scarti di lavorazione- lavatrici con caricamento automatico – magazzino con scaffalature mobili – magazzino automatico utensili. L’azienda è certificata secondo le norme ISO 9001:2000 e ISO/TS 16949:2002, specifica per il settore auto motive. Il nostro laboratorio è dotato dei migliori strumenti di misura e stazioni di rilevazioni dati, integrate in rete che propongono il monitoraggio per variabili di processo assicurando la qualità del prodotto. C From 1980, evolution, investment, tecnology innovations, competition are the answers to a product's turned market, in which all the services and customer satisfation are optimize from quality, price and reliability. Cosme spa is a leading subcontractor in Piemonte for high precision metal turned, milled, drilled mechanical parts. We offer components and solutions for automotive, sanitary and heating systems, pneumatics ecc. We turn brass, free-cutting steel, steel-inox and aluminium according to the customers' drawing from 10 mm to 50 mm. Our machine park is made up of 30 multi-spindle lathes (6 and 8 spindle), 4 multi-spindle CNC, 5 single-spindle allowing us to produce big series at very competitive prices. The company is equipped with the following completely automatic systems: for collection, treatment and storage of production by- products: for washing with automatically loading washers; for warehousing with mobile shelving-for aspiration and treatment of oil aerosols generated by machining: for automatic tool storage. We are certified ISO 9001:2000 and ISO TS 16949:2002 and this certification is a dependable recognition and hence a starting point for continuos improvement and for a market success achievement as per company policy. Upon request we check 100% using special automatic systems to ensure zero defect ( video cameras). CTM CENTRO ITALIA Via T. Landolfi snc - 03100 Frosinone | Tel +39 0775 823023 - Fax +39 0775 821443 [email protected] - www.ctmcentroitalia.it Il CTM gestisce l'immagine delle strutture e dei prodotti dei propri associati verso mercati nazionali e internazionali. Coordina le potenzialità produttive e sviluppa le sinergie del gruppo attraverso l'interscambio di conoscenze professionali e tecnologiche fra aziende consentendone un più rapido sviluppo. CTM is a consortium constituted by qualified companies in the province of Frosinone mainly operating inthe subcontracting of these fields: mechanical, electromechanical and electronic, die constructions, thermoplastic moulds, thermohardware rubber. 233 DATEXEL srl Via Monte Nero, 40/b - 21049 Tradate (VA) | Tel +39 0331 841070 - Fax +39 0331 841950 [email protected] - www.datexel.it | Lorenzo Stella +39 335 5883449 DATEXEL, presente dal 1990 sul mercato nazionale e Internazionale come costruttore di apparecchiature elettroniche per il controllo di processo, offre svariate soluzioni nei settori dell'automazione industriale. attraverso la propria gamma di prodotti composta da: Trasmettitori, Convertitori di temperatura, sia analogici che digitali, Isolatori galvanici, Duplicatori di segnale, Moduli I/O distribuito, Moduli di interfaccia A/D per PLC, Soglie d'Allarme, Alimentatori, Isolatori per loop di corrente, Misuratori e Indicatori digitali, L'esperienza ventennale maturata consente a DATEXEL di realizzare prodotti tecnologicamente all’avanguardia, di ottima qualità ed affidabilità nel tempo. Obiettivo primario per DATEXEL è la piena soddisfazione della propria Clientela. A tale proposito, ogni attività viene svolta all'interno di DATEXEL nel pieno rispetto degli standard di qualità previsti dalla Norma UNI EN ISO9001:2008. DATEXEL, present since 1990 on the National and International market as manufacturer of electronic and process control devices offers a lot of different solutions for the industrial automation through a wide range of products : : Transmitters, Digital and Analogue Temperature Converters, Galvanic Isolators, Signal Doublers, Distribuited I/O Remote Modules, A/D Interfaces for PLC, Trip Amplifiers, Power Suppliers, Current Loop Isolators and Digital Indicators. The twenty-year experience allows DATEXEL to develop and produce devices with high quality standards and reliability in time. DATEXEL main target is to obtain the full satisfaction of its Customers, and all of the activities inside DATEXEL are performed as required from the UNI EN ISO9001:2008. DEALER TECNO SRL Sede Legale: S. da Santa Lucia 1 nr 24 - Sede Comm. Via Santa Fermina nr 11 a/b - 00053 Civitavecchia (RM) Tel +39 0766 220564 - Fax +39 0766 24399 - [email protected] - www.dealertecno.com | Stefano Onofri +39 0766 220564 La Dealer Tecno Srl è una PI (Impresa Innovativa) con sede in Civitavecchia in provincia di Roma , costituita il 24/07/2008 con sede legale in S.da Santa Lucia 1 nr 24 Cap. 00053 – Cod Fisc. e P.Iva 10106351009 - Iscrizione C.C.I.A.A. DI Roma nr 1210242 - Capitale Sociale 90.000 € Interamente Versati – Codice ATECO 28.11.20 Costruzione Turbine Eoliche Nel 2009 ha depositato il Brevetto per invenzione di una innovativa Turbina Eolica ad asse verticale denominata Xeolo, particolarmente gradevole nel design e soprattutto all’avanguardia tecnicamente rispetto alla tecnica nota del mercato attuale . Tali prerogative esaltano il nostro prodotto nell’attuale panorama commerciale del settore delle Energie Rinnovabili e lo inseriscono nelle innovazioni all’avanguardia soprattutto nella risoluzione dei deficit storici a livello progettuale e di utilizzo dell’energia eolica. Partner Ufficiale nella Campagna SEE Italia sotto il patrocinio del Ministero dell’Ambiente per il contributo nell’area dimostrazione e disseminazione del progetto della campagna Sustainable Energy Europe 2008/2012. Our turbine, which immediately proved to be innovative,showed it’s validity in the technology applied and in it’s testing,from thee first prototype produced. The twisted vertical propellers positioned in asymmetric axles during its rotation create a falling oblique figure inside the hyperbolical parabloids and/or striped oblique surfaces.The turbine, besides underlying the validity of its innovation, during the projectual phase was cause for excitement and all foreseen expectations were confirmed and met. The obtained result was that, given the particular conformation and positioning of the vertical propellers: • Rotation is set off autonomously at low levels ( about 4mt/sec) • A level of 6 kWh can be found between 10 and 16 mt/sec. • As speed increases ( even at extremes of 30 mt/sec) the rotation never exceeds normal levels of 60 r.p.m. this results in it being self-protected and therefore intrinsically secure. • Consequently, given its characteristics, electro-mechanical set offs are not necessary and neither are break control system or added protective systems These qualities praise our product in the present commercial sector of renewable energy and it is placed as a leading innovation above all for the resolution when considering historical downfalls at both project level and the use of wind energy level. The average annual production is between 12 and 15 megawatts for years and even more depending on the windiness of the sire, hower these values are obtained on sites with an average annual speed of 5-6 mt/sec and where on 8.760 annual hours at least 2.000 of them are at 10 to 12 mt/sec. 234 DIERRE Srl Collalto ss 13 Km 146 - 33017 Tarcento (UD) | Tel +39 0432 792950 - Fax +39 0432 792720 [email protected] - www.dierre-srl.com | Alessandra D'Odorico Attiva sul mercato dal 1980, Dierre Srl è una dinamica azienda meccanica specializzata nelle lavorazioni di tornitura, fresatura e rettifica di precisione. Punti di forza dell'azienda sono da sempre la flessibilità produttiva e l'alta qualità delle lavorazioni. Un parco macchine (torni, centri di lavoro e frese CNC) tecnologicamente all'avanguardia, un team che si distingue per l'alta professionalità e competenza, il desiderio costante di collaborare con i propri clienti in un'ottica di reciproca soddisfazione, rendono la Dierre un ottimo partner commerciale, che ha saputo fidelizzare nel tempo anche la clientela più esigente. L'azienda è specializzata nella produzione di particolari meccanici complessi di piccole/medie dimensioni in quantitativi che vanno dalla piccola alla media serie. Con l'obiettivo di perseguire un costante miglioramento dei processi aziendali, la Dierre ha ottenuto la certificazione di qualità UNI EN ISO 9001:2008. D Operating on the market since 1980, Dierre Srl is a dynamic mechanical firm specialized in high precision machining (turning, milling and grinding). The extreme supply flexibility and the highest quality in the manufacturing process are the key features of our firm. A technologically advanced machine park (CNC turning machines, CNC working centers and CNC milling machines), a highly professional and skilled working team, the firm intention to cooperate with our customers in a mutual satisfactory way, make Dierre the ideal business partner, who has been able to develop long-term relationships with the most demanding customers. Our firm is specialized in the manufacturing of precision parts of small and medium dimensions (production quantities: small and medium series). With the aim to achieve a constant improvement in the company processes, Dierre obtained the quality certificate UNI EN ISO 9001:2008. DLM s.r.l. Tappi tecnici e di protezione Via dei Pioppi, 32 I-20090 - Opera (MI) | Tel +39 02 57601722 - Fax +39 02 57600097 [email protected] - www.dlmtappi.com | Lisa Montanari La nostra società , fondata nel 1985, grazie alla pluriennale esperienza nei settori oleodinamico e oleopneumatico si pone come partner di riferimento per realizzazione di tappi per protezione filetti. La competenza acquisita nella trasformazione dei tecnopolimeri ci permette di supportarvi al meglio nella scelta del materiale ottimale all’applicazione richiesta. Rapporti commerciali con aziende leader nei settori automobile, condizionamento, oleodimanica ed oleopneumatica ci hanno permesso di consolidare tecniche di fornitura nella filosofia JUST IN TIME e KANBAN. L’azienda DLM, sensibile ai contenuti delle nuove normative in materia ambientale, è concentrata nello sviluppo di nuovi prodotti eco-compatibili. DLM, established in 1985, specialized in oleodynamic / oleopneumatic field is the reference partner in the realization of thread protection plugs. The specific know-how we have acquired in processing thermoplastic polymers allows us to guarantee you the best support in the choice of the most suitable materials for the application requested. Consolidated business relationship with companies leader in the automotive, air conditioning as well as oleodynamic and oleopneumatics fields enabled us to improve our JUST IN TIME and KANBAN supplier philosophy DLM, sensitive to the contents of the new environmental guide lines and regulations is concentrated in development of the NEW ECO PRODUCTS. 235 DUCATI ENERGIA S.p.a. Via Marco Emilio Lepido, 182 - 40132 Bologna (BO) | Tel +39 051 6411511 - Fax +39 051 402040 [email protected] - www.ducatienergia.com | Pier Luigi Farina +39 320 4729974 Ducati Energia nasce nel 1926 come azienda altamente specializzata nel settore elettromeccanico ed elettronico e, sin da allora, sintetizza esperienze eccezionalmente ampie e diversificate che rappresentano ancora oggi una concreta garanzia di qualità e affidabilità. In Ducati Energia la ricerca e il marketing, fulcro dell'attività aziendale, fanno di un prodotto la risposta su misura ad una determinata esigenza. L'azienda opera in Italia e all'estero attraverso un'ampia rete di distribuzione nei seguenti settori: - Condensatori industriali - Rifasamento industriale, elettronica di potenza, condensatori e sistemi automatici - Generatori: regolatori e sistemi di accensione elettronica per motocicli e motori stazionari - Veicoli elettrici: per uso cittadino a zero emissioni e con motore ibrido serie. Ducati Energia was born in 1926 as a highly skilled firm in electromechanical and electronic fields. Since the very first beginning incorporates and summarizes wide and varied experiences that even today represent a concrete guarantee of reliability and quality. Marketing and research, heart of Ducati Energia business, provide the suitable product solution for any particular requirement. Ducati energia operates in Italy and worldwide through a wide distribution network in the following sectors: - Industrial Capacitors - Power Factor Correction, Power Electronics capacitors and equipment - Alternators: regulators and CDI for motorcycle and stationary motors - Electrical vehicles for city traffic available both zero emissions and hibrid electric. ELCA Via del Commercio, 7/B - 36065 Mussolente (VI) | Tel +39 0424 578500 - Fax +39 0424 578520 [email protected] - www.elcaradio.com | Paolo Torresan +39 335 7547815 La ELCA radiocomandi produce radiocomandi industriali di sicurezza da oltre 20 anni, nel massimo rispetto delle normative internazionali. Il costante lavoro di ricerca e di innovazione hanno permesso all'ELCA di posizionarsi tra i leader del proprio settore, grazie ad una gamma di prodotti ampia ed estremamente performante. I settori di applicazione dei radiocomandi ELCA sono molteplici: carri ponte, gru a torre, paranchi, argani da trazione, saracinesche industriali, betoniere, beton pompe ecc. Da sempre ELCA lavora nell'ottica della massima soddisfazione dei propri clienti, sia in termini di sviluppo di prodotti ad hoc sia nell'assistenza post vendita. Elca s.r.l is a dynamic company located in the north-east of Italy that for over 20 years has been specialising in the design, production and distribution of Radio Remote Control systems which have a wide range of commercial, manufacturing and building applications, (building cranes, bridge cranes, hydraulic cranes, concrete pumps/mixers, drilling machines, lifting equipment, agriculture, ecological, industrial and other special applications). For additional information or details we invite you to visit our website www.elcaradio.com or send an email to our export department [email protected]. ELETTRONICA INDUSTRIALE GRITTI Via E. Torricelli, 18/20 - 25080 Molinetto di Mazzano (BS) | Tel +39 030 2629480/2120850 - Fax +39 030 2120536 [email protected] - www.grittielettronica.it | Emanuela Ogna +39 333 8222710 L’Elettrotecnica Industriale Gritti snc offre alla sua clientele professionalità e qualità nella produzione e assistenza di trasformatori in olio aria e resina con classe di isolamento KV 7,2- 12 – 17,5 – 24 – 36. Con un pronto magazzino ha una reperibilità per trasformatori sino a KVA 6000 di potenza con garanzia 12 mesi. Dispone di una vasta gamma di trasformatori scelti per soddisfare esigenze specifiche del cliente, ponendosi la qualità come obiettivo finale: trasformatori per distribuzione, forni ad induzione, isolamento, elevatori, per centrali idroelettriche, biogas, eolico, fotovoltaico. Elettrotecnica Industriale Gritti snc, offers to its customers professionality and quality in the production and assistance of air, oil and cast-resin transformers with insulation class KV 7,2 – 12 – 17,5 – 24 – 36. It has a ready warehouse with new and semi new transformers up to KVA 6000 of power with a guarrentee of 12 months. It has a great choise of transformers available to satisfy specific needs of the customers, placing quality like primary finality with: Distribution transformers, induction, isolation and elevation furnaces for hydroelectric, biogas, aeolic and photovoltaic center 236 ENEL S.p.A. Viale Regina Margherita, 137 - 00198 Roma | Tel +39 06 83051 www.enel.com Enel è un Gruppo internazionale che produce e distribuisce elettricità e gas in 23 Paesi di quattro continenti. Fra le utility quotate in Europa, Enel è la seconda per capacità installata e una delle più grandi in termini di numero di azionisti con quasi 1,4 milioni di investitori. Il Gruppo è inoltre presente nel ranking delle più grandi utility nel mondo per capitalizzazione di Borsa. Enel produce 267,8 TWh annui di elettricità da un mix equilibrato di combustibili. Gli impianti raggiungono una potenza di 95.326 MW con l’incidenza di oltre un terzo delle fonti rinnovabili, in continua crescita soprattutto in Nord, Centro e Sud America. Il Gruppo distribuisce energia attraverso 1,7 milioni di km di linee elettriche e vende elettricità a 57 milioni di clienti e gas a 3,9 milioni tra famiglie e imprese. Enel is an international group active in the production and distribution of electricity and gas in 23 countries on four continents. Among Europe’s listed utility companies, Enel is the second largest by installed capacity and one of the leaders in terms of shareholder numbers, with almost 1.4 million investors. The Group is also among the world’s largest utilities by market capitalisation. Enel generates 267.8 TWh of electricity per year using a balanced mix of energy resources. The generation plants have a total capacity of 95,326 MW, of which more than a third powered by renewable resources; use of the latter is increasing constantly, especially in North, Central and South America. The Enel Group distributes energy over 1.7 million km of power lines and sells electricity to 57 million customers and gas to 3.9 million households and enterprises. ETA SpA Via Monte Barzaghino, 6 - 22035 Canzo (CO) | Tel +39 031 6736211 - Fax +39 031 670525 [email protected] - www.eta.it | Elisa Paredi +39 031 673611 Fondata nel 1978 dalla famiglia Turati in Italia, ETA SpA rappresenta una realtà di sicuro riferimento tra i produttori di quadri elettrici di comando non cablati. Leader nel mondo dell’automazione industriale e della distribuzione di energia in BT, ETA ricopre un ruolo fondamentale nel campo della trasformazione della lamiera e dell’acciaio inossidabile. ETA investe costantemente in R&D ed offre al mercato globale delle soluzioni innovative e di alta qualità per applicazioni elettroniche e industriali: rappresentata in più di 40 Paesi e con 2 filiali all’estero in Gran Bretagna e Francia, è un’azienda certificata ISO9001:2008. I sistemi produttivi completamente automatizzati, gli impianti ed i processi rinnovati, la tecnologia al laser e l’impianto di verniciatura all’avanguardia permettono di offrire una gamma di prodotti dalle elevate prestazioni e dal design ricercato: tra i nostri prodotti annoveriamo armadi componibili, modulari e monoblocco, casse a muro e di derivazione, soluzioni PC, EMC, soluzioni rack 19’’ e prodotti in acciaio inossidabile. D E Founded more than 30 years ago by the Turati family in Italy, ETA SpA has quickly established itself as one of the world's most prominent and solid Electrical Enclosure manufacturers. Today, ETA stands out as a leading investor in R&D and continues to supply the global Electronic and Electrical markets with some of the most innovative high-quality enclosure solutions for industrial and electronic applications. Represented in more than 40 countries and with 2 foreign branches in UK and France, ETA is ISO9001:2008 certified, operating fully automated manufacturing systems, together with advanced Laser machine technology and totally automated Paint spraying capabilities. And of course, our product features the Italian style and advanced design, which has become synonymous with the corporate philosophy together with customercentric approach and quality. Our product range includes: suite, modular & monobloc cabinets, wall-mounting & terminal boxes, desks, PC, EMC, 19’’ rack & stainless steel solutions, and much more! 237 EURO CASTINGS S.p.A. Via Napoli, 12 - 42124 Reggio Emilia | Tel +39 052 2920100 - Fax +39 052 2920110 [email protected] - www.eurocastings.it Euro Castings S.p.A. è una fonderia italiana con 50 anni di esperienza nel settore, la produzione consiste in ghisa meccanica, sferoidale, austemperata e speciale legata. fornendo le migliori aziende nei settori: automotive, oleodinamico, pompe per liquidi, trasmissioni e trattoristico. Il raggiungimento della certificazione del sistema qualità ISO 9001:2000 garantisce il controllo su tutte le fasi del processo. Mentre il miglioramento ci ha spinto alla certificazione Ambientale ISO 14009. Euro Castings nasce dalla volontà di Fonderia Lobreghisa di entrare nel mercato mondiale delle fusioni di alta qualità e soprattutto per far conoscere tutto il know-how sviluppato dal 1961 ad oggi. Euro Castings ha sede in Reggio Emilia su un’area che occupa circa 30.000 m² con una superficie coperta di 10.000 m² con una capacità produttiva annua pari a 15.000 ton. Il know-how acquisito in quasi 50 anni di esperienza, permette all’azienda di rispondere a tutte le richieste del mercato producendo getti con impianti tecnologicamente avanzati e costantemente aggiornati nel rispetto di tutte le normative di qualità, ambiente e sicurezza. La nostra strategia per il futuro è di anticipare i tempi ed arrivare, attraverso la qualità del prodotto, alla soddisfazione del cliente. Questo grazie al nostro know-how che da quasi 50 anni è in continua evoluzione utilizzando le più moderne tecnologie e cercando di prevenire e risolvere in anticipo ogni problema, ovviamente mantenendo sempre la competitività. Qualità, innovazione, tecnologia e rispetto dell’ambiente non si inventano dall’oggi al domani, ma sono frutto di culture, esperienza, modo di essere e continui investimenti, questa è la politica EURO CASTINGS. Euro Castings S.p.A. is a 50 years-experience Italian foundry that produce items in grey iron and ductil iron. Our production consist of engineering, nodular, ADI (austempered ductil iron), and alloy cast irons, supplying major companies. We operate in 7 sectors : Forklift track: supports , housings, planetary carriers, axles; Agricolture: axles, housings, supports; Hydraulic: housings, motors, valves; Water pumps: water boxes, empellers, supports, housings; Wind power generation: housings, gear boxes for transmissions, planetary gears; Transmissions: housings, gear boxes, planetary gears; Tractor equipment : axles, housings, gear boxes, supports; Automotive: housings , brakes, supports; Crane: drums, housings, planetary gears, supports. Achieving ISO 9001:2000 quality certification ensures control over all phases of production. However, it was our desire to improve that led us to seek ISO 14001 Environmental certification. Euro Castings arises from Fonderia Lobreghisa’s will to get into the world market of high-quality melting operations and mostly to let people know the know-how acquired since 1961. Euro Castings is located in Reggio Emilia on a area of about 30.000 m² with a 10.000 m² covered surface and an output capacity of 20.000 metric tonnes. The know-how acquired in a more than 50 years-experience has enabled the company to cope with market requirements by producing castings with highly innovative and constantly updated systems in accordance with quality, environment and security standards. Our strategy for the future is to anticipate the times and achieve customer satisfaction through product quality, relying on our expertise, which has evolved continuously over almost half a century through use of the most modern technologies and also through problem prevention and solutions, while remaining competitive at the same time. Quality, innovation, technology and respect for the environment are things that cannot be created overnight – they are the result of culture, experience, character and ongoing investment . This is is the policy of EURO CASTINGS. EUROELETTRO S.p.A. Via dell’Agricoltura, 8/F - 36040 Meledo di Sarego - Vicenza (VI) |Tel +39 0444 822060 - Fax. +39 0444 822065 [email protected] - www.euroelettro.com | Alessandro Pagiaro +39 348 8074585 Euroelettro S.p.A. è stata fondata nel 1990 applicando le competenze e le conoscenze tecniche, produttive ed organizzative acquisite dall'attuale proprietà in oltre venti anni di esperienze nel settore. L'azienda, che ha sede nel comune di Sarego in provincia di Vicenza, si estende su una superficie di 18000 m2, di cui 4000 m2 di area produttiva e 900 m2 di uffici direzionali e tecnici. Euroelettro S.p.A. si occupa della progettazione, della costruzione e della commercializzazione di componenti magnetici di bassa e media tensione, con potenze fino a 4MVA, per molteplici applicazioni, quali ad esempio impianti per telecomunicazioni, costruzioni navali, elettronica di potenza, centrali nucleari, costruzioni offshore. Euroelettro S.p.A. is a dynamic and an ecologically correct Italian Company, which produces “high-performance” dry-type transformers. Euroelettro S.p.A. deals with the design and construction of low and medium voltage magnetic components, with rating power from 10 kVA up to 4 MVA for different operations such as telecommunication systems, marine constructions, power electronics, nuclear power stations, offshore constructions, renewable energies applications etc., in accordance with customer’s technical specifications. Euroelettro S.p.A. supply customized solution. We focus on design and manufacture of transformers with steadily improving efficiencies, high reliability and long life design. The primary aim of Euroelettro S.p.A. is to be your qualify partner, who delivers cost efficient innovative products that keep you in the forefront of the ever more competitive market. 238 EUROPASS S.r.l. Via delle Mimose, 2/A - 31033 Castelfranco Veneto (TV) | Tel +39 0423 743836 - Fax +39 0423 721857 [email protected] - www.europassnet.com | Davide Perin +39 329 6818146 Europass, società che da anni si occupa di sviluppare l’internazionalizzazione di aziende che operano nell’ambito della subfornitura meccanica, offre servizi atti a supportare le imprese nel compito di ricerca di nuovi committenti. Attraverso la partecipazione fieristica, l’utilizzo di strumenti come il web e l’editoria e l’aggregazione, supportiamo le imprese in tutte le fasi di attività di marketing. www.subforama.com realizzato da Europass è il portale della subfornitura che consente agli uffici acquisti di tutto il mondo di visualizzare ed inviare gratuitamente richieste d’offerta direttamente ai fornitori di maggior interesse. Nel 2010 le aziende presenti nel portale vengono promosse presso 13 fiere della subfornitura meccanica in tutta Europa. Il portale web rappresenta un ottimo strumento di promozione tecnica poiché garantisce massima visibilità presso compratori ed uffici tecnici. E Europass, a company that for years has been involved in developing the internationalization of companies operating in the sub-contracting mechanical area, offers services to support businesses in the task of finding new customers. Through participation in trade fairs, the use of tools like the Web and publishing, Europass is able to support companies in all marketing activities. www.subforama.com realized by Europass, is the portal dedicated to the sub-contracting industry, that enables purchasing departments around the world to view and send without charge, enquires directly to suppliers of major interest. In 2010 the companies present in the portal will be promoted throughout Europe in 13 trade fairs which are dedicated to the mechanical sub-contracting area. The web portal is an excellent promotional tool for the technical sector, as it ensures maximum visibility among buyers and engineering offices. EUROSLOT S.P.A. Via Togliatti - 20066 Melzo (MI) | Tel +39 02 35000500 - Fax +39 02 95732460 [email protected] - www.euroslot.it Euroslot è un partner affidabile a livello mondiale per i costruttori di motori elettrici e generatori di grandi dimensioni. Dispone di un team qualificato con più di 35 anni di esperienza nel settore. L’attività è rivolta alla produzione di lamierini magnetici tranciati mediante punzonatura. Gli stampi utilizzati, sia in acciaio che in metallo duro, sono progettati e costruiti all’inteno o presso la Corrada. La capacità produttiva è garantita da più di 50 presse per tranciatura con stampi a blocco, stampi progressivi, o stampi di punzonatura. Dal 2005 sono disponibili punzonatrici con divisione elettronica invece che meccanica. Con questo parco macchine è possibile produrre lamierini punzonati aventi diametro esterno sino a 1.600 mm. Euroslot, già nella fare di progettazione di nuove macchine elettriche rotanti si propone come partner competente per la realizzazione di prototipi mediante taglio laser. L’azienda è certificata ISO 9001:2000. Euroslot is a reliable partner for large size elecric motor and generator manufacturers, worldwide. Its professional team has more than 25 years experience. Production is dedicated to large diametre low and high volume, single notched laminations. The blanking process takes advantage of steel and carbide dies designed and built internally at Euroslot or by our sister company Corrada. The production capacity is guaranteed by more than 50 presses to blank discs or laminations by means of compound, progressive and single notching dies. Electronically controlled single notching machines have been installed douring 2005. Single notched laminations with outer diameters up to 1.600 mm can be produced by Euroslot. Starting from the design stage of new electric motors and generators, Euroslot can be your reliable partner to produce prototypes by means of laser through to serial production. The company is also ISO 9001:2000 certified. 239 EUROTRANCIATURA Via Stella Rosa, 48/50 - Baranzate (MI) | Tel +39 02 350001 - Fax +39 02 3501865 [email protected] - www.eurotranciatura.it Eurotranciatura, costituita nel 1967, è la più grande unità produttiva di lamierini magnetici tranciati in Europa. É specializzata nella produzione di lamierini tranciati sfusi (fino ad un diametro esterno di 600 mm) o pressoimpaccati per macchine elettriche rotanti destinate ai più svariati settori industriali: automotive, bianco, domotica, elettroutensili, generatori, generatori eolici, motoriduttori, motori elettrici, motori ermetici, piccoli elettrodomestici, pompe, ventilazione. Con la sua struttura tecnologicamente all’avanguardia, offre anche la più grande capacità di Europa di ricottura e bluizzazione dei lamierini tranciati. Eurotranciatura è uno dei maggiori produttori mondiali, anche con il sistema slinky, di statori per alternatori di automobili. Grazie alle sinergie esistenti nelle aziende del Gruppo, è il partner ideale per clienti che cercano nei nuovi progetti un singolo interlocutore fino dalla fase di progettazione. Il sistema qualità Eurotranciature è certificato ISO 9001:2000 ed ISO/TS 16949:2002 (per l’industria automobilistica). Founded in 1967, Eurotranciatura has the largest European production unit for blanked laminations. It specialises in loose laminations (with an external diameter up to 600 mm) and interlocked laminations for rotating electrical machines for all industrial applications, automotive, white goods, power tools, generators, wind generators, speed reducers geared motors, electric motors, hermetic motors, domestic appliances, pumps and ventilation. With ist advanced technological structure, it has also the largest annealing and blueing capacity of blanked laminations throughout Europe. Eurotranciatura is one of the world leaders in the production of alternator stator cores for the automotive industry using slinky technology. Using the synergies of Eurogroup, it is the ideal company for customers looking for a single partner for new projects starting fromthe design stage. The quality system of Eurotranciatura is accredited according to ISO 9001:2000 and ISO/TS 16949:2002 (automobile industry standard). FAMOT GROUP Via Anconetta, 88 Marostica 36063 Vicenza | Tel +39 0424 471818 - Fax +39 0424 475332 [email protected] - www.famot.it | Johannes Benzinger +39 335 7567799 Famot Group con sede di Marostica (Vicenza) è tra le più importanti realtà in Italia nella trasformazione di tubi in acciai per la produzione di componenti dedicati all'industria del riscaldamento, della geotermia, dell’automotive e della cilindristica. Famot Group è presente in oltre 10 paesi ed esporta il 90% della produzione, principalmente verso i mercati di Europa, Asia e Stati Uniti. L'azienda crea con 50 dipendenti un fatturato annuo di 9.4 milioni di Euro con 40 milioni di pezzi prodotti all'anno su 6.000 mq di superficie produttiva. Famot Group è certificato ISO 9001:2000 e ISO/TS 16949 relativa. Già partner di importanti realtà mondiali per la fornitura di prodotto, Famot Group sviluppa e fornisce prodotti su misura per le esigenze dei più sofisticati OEM. Le lavorazioni meccaniche effettuate da Famot Group sono: • smussatura • intestatura • tornitura • filettatura • foratura • saldatura Famot Group with his manufacturing facilities in Marostica (Vicenza, Italy), stands out among the main Italian companies in processing steel tube into finished components for heating systems, geothermal plants, hydraulic cylinders and automotive components. Famot Group operates in more than 10 countries, exporting 90% of production mainly to Europe, Asia and the United States. The company has about 50 employees, creating 9.4 million Euro of yearly turnover with over 40 million pieces manufactured every year on 6,000 sq m of manufacturing area. Already a partner of worldwide Ieading companies, Famot Group can develop and supply tailor-made solutions to meet the requirements of the most demanding OEMs. MANUFACTURING TECHNOLOGIES Famot Group can perform working processes such as: • beveling • facing • turning • threading • drilling • welding 240 FANDIS S.p.A. Via per Castelletto, 65/69 - 28040 Borgo Ticino (NO) - Tel +39 0321 963232 - Fax +39 0321 963296 [email protected] - www.fandis.it | Sara Silvestri +39 0321 963237 Fandis è un punto di riferimento internazionale per lo sviluppo di soluzioni e prodotti dedicati ai sistemi di gestione e controllo della temperatura nelle diverse applicazioni industriali. Dal 1985 l’azienda si è specializzata nella progettazione di tecnologie e prodotti puntando all’eccellenza del servizio, riuscendo a certificare la qualità dell’intero processo produttivo e di ricerca. Oggi Fandis ha capitalizzato l’esperienza accumulata negli anni e si è affermata come valido consulente tecnologico per tutti i propri clienti. Fandis is an international point of reference for the development of solutions and products dedicated to thermal management systems. Since 1985, the Company has specialised in the engineering of technologies and products aiming for excellence in service, succeeding in quality certification for the entire process of production and research. Fandis today, thanks to experience accumulated over many years of activity, provides a valued technological partnership for all its clients. FAST Federazione delle associazioni scientifiche e tecniche P.le R. Morandi, 2 - 20121 Milano | Tel. +39 02 77790304-305 - Fax +39 02 782485 [email protected] - www.fast.mi.it | Marco Migliavacca +39 349 4974780 Fondata nel 1897, la Fast – Federazione delle associazioni scientifiche e tecniche è un’associazione indipendente senza scopo di lucro legalmente riconosciuta con decretro del Ministro dell’Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica del 30 ottobre 1995. La Fast riunisce le più qualificate associazioni scientifiche e tecniche a livello nazionale (attualmente 36) con circa 50.000 soci provenienti dall’industria, dalla ricerca, dallo sviluppo tecnologico. Le principali iniziative della Federazione si focalizzano sui servizi all’industria, alla ricerca e alla formazione. In particolare l’attività mira a: offrire servizi ad alto livello alle imprese; facilitare la partecipazione a programmi di ricerca e di disseminazione tecnologica europei; pianificare e implementare corsi di formazione avanzata; promuovere il dibattito culturale, l’informazione e la disseminazione scientifica. E F Established in 1897, Fast - Federation of the Scientific and Technical Associations is an independent non-profit making association acknowledged by Decree of the Italian Minister for Scientific and Technological Research dated 30 October 1995. Fast groups the main national scientific associations (now 36) with around 50.000 members mostly from industry, research, and technology development sector. The main activities of Fast focus on services to industries, research activities and training. In particular, it aims to: offer high level services to enterprises; facilitate the participation in European research and technological dissemination programmes; plan and implement advanced training courses; promote cultural debate, information and scientific dissemination. F.E.A.M. srl Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali Via M.Pagano 3 - Trezzano Sul Naviglio, 20090 (MI) | Tel +39 02 484741 - Fax +39 02 4456189 [email protected] - www.feam-ex.com | Candian Domenico +39 320 332 4602 Fondata nel 1961, FEAM SRL è tra i più importanti produttori di Materiale Elettrico Antideflagrante usato in campo Chimico, Petrolchimico, Raffinerie e nell’Industria Farmaceutica. Certificata ISO 9001:2000, la FEAM SRL è presente nelle Vendors’ List delle principali Società di Engineering e Petrolifere Internazionali quali SAUDI ARAMCO, AGIP, SNAM, FINA, EXXON, FOSTER WHEELER, TECHNIP. E’ presente in più di 50 mercati in tutto il mondo grazie ad un costante miglioramento della qualità dei propri prodotti secondo le Normative Europee ed Internazionali più recenti. Founded in 1961, FEAM SRL is leading manufacturer of Explosion Proof Electrical Equipments suitable for Chemical, Petrochemical, Refineries and Pharmaceutical Plants. Production: Lighting Fixtures & Floodlights, Junction Boxes, Earthing Materials, Cables Glands & Conduit Fittings, Signallers, Instruments Housing, Switchracks & Distr. Panel Boards, Control Stations, Switches. Complete products range are Ex Certified acc.to ATEX, GOST-R and GOST-K, IEC-EX Stds. UL certification in acc.to NEMA 4, 7, and 9 Stds for Junction Boxes & Accessories suitable for Class I Groups B, C and D, Class II Groups E, F and G, Class III. 241 FERRARI G.B.W. srl Via Cafiero 18, 42124 Reggio Emilia (RE) | Tel: +39 0522 301760 - Fax:+39 0522 301392 [email protected] - www.ferrarigbw.it | Andrea Ferrari La Ferrari GBW è specializzata in lavorazioni per asportazione di trucciolo, dispone di 7 celle FMS orizzontale per un totale di 130 diverse lavorazioni on-line contemporaneamente. La Ferrari GBW si distingue per qualità e livello di sevizio elevatissimi, forniture in Just in time e spezzettamento dei lotti di consegna. La Ferrari GBW conta 32 dipendenti di cui 22 diretti in produzione e 10 nei servizi. Dall'anno 1997 l'azienda è certificata ISO 9002 mentre dal gennaio 2010 l'azienda lo è secondo la norma UNI EN ISO 9001-2008. Ferrari GBW specialises in chip removal processing by CNC horizontal operating centres. With 7 FMS, Ferrari GBW can achieves a total of 130 different machining always on-line. Ferrari GBW distinguishises for high quality and high services level, supplies in Just in Time and small delivery batches. Ferrari GBW currently count 32 employees, 22 of which are in January 2010. FIAMM S.p.A. Viale Europa, 63 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) | Tel +39 0444 709 311 - Fax +39 0444 699237 [email protected] - [email protected] - www.fiamm.com | Francesca Dolcetta +39 348 3110014 Nato dalla passione tutta italiana della famiglia Dolcetta e cresciuto con valori veri, quali concretezza, qualità, rispetto per le persone e per l’ambiente, il Gruppo FIAMM è oggi presente con stabilimenti produttivi ed uffici commerciali in tutto il mondo coi suoi core business: componentistica auto (batterie d’avviamento, avvisatori acustici e antenne) e batterie stazionarie (per applicazioni telecom e industriali). FIAMM dispone di 10 insediamenti produttivi (in Italia, USA, Repubblica Ceca, Brasile, India e Cina), di oltre 20 sedi commerciali e tecniche (tra cui Germania, Gran Bretagna, Repubblica Ceca, Polonia, Slovacchia, Austria, Francia, USA, Spagna, Brasile, Giappone, Singapore, Corea, Malesia, Cina ed India) e di una rete diffusa di importatori e distributori. Born from the all-Italian passion of the Dolcetta family and raised with real values such as integrity, quality, respect for people and the environment, the FIAMM Group has factories and offices all over the world with its core businesses: automotive components (starter batteries, acoustic devices and antennas) and standby batteries (for telecom and industrial applications). FIAMM has ten production plants (in Italy, USA, Czech Republic, Brazil, India and China) and more than twenty commercial and technical branches (Germany, United Kingdom, Czech Republic, Poland, Slovakia, Austra, France, USA, Spain, Brazil, Japan, Singapore, Korea, Malaysia, China, India and so on) and a wide network of importers and distributors. FIAV L. MAZZACCHERA S.p.A. Via Archimede, 45 - 20041 Agrate Brianza (MB) | Tel +39 039 3310 411 - Fax +39 039 3310 530 [email protected] - www.fiav.it | Carabellese Anna Maria + 39 335 6960287 Fondata nel 1913 da Luigi Mazzacchera, la società è specializzata nella produzione di profili speciali trafilati in acciaio su disegno e specifiche del cliente. FIAV L. Mazzacchera S.p.A. ha realizzato nel corso della sua lunghissima storia produttiva circa 20 mila profli di forme differenti, in tutti i tipi di acciaio. Punto di forza della società è la produzione di profili con sezioni medio piccole in barre o in rotoli utilizzando e combinando tutte le tecnologie di deformazione a caldo e a freddo, alla capacità nel gestire produzioni di piccoli lotti, ad una consolidata esperienza nella lavorazione e trattamento degli inox con possibilità di diversi gradi di finitura superficiale sino alla “mirror”. Oltre ai tradizionali profili speciali trafilati FIAV si distiungue anche per la produzione di semilavorati per il settore energia e per il nucleare. Founded in 1913 by Luigi Mazzacchera and specialising in the production of special drawn steel profiles to the design and specifications of the client, FIAV L. Mazzacchera S.p.A. has, over the course of its long history, produced around 20 thousand profiles of different shapes and in all types of steel. The company’s strong point is the production of medium and small section size profiles in bar or coil form, using and combining all available hot and cold deformation technology. The company also has the capacity to manage production of small batches and has great experience in the working and treatment of stainless steel, with the possibility of various surface finish grades up to ‘mirror finish’. As well as traditional special drawn profiles, FIAV L.MAZZACCHERA S.p.A. is also distinguished for production of semi-finished products for the energy and nuclear sectors. 242 FIM CAST s.r.l. Viale Italia, 38 - 31040 Segusino (TV) | Tel +39 0423 978111 - Fax +39 0423 979600 [email protected] - www.fimcast.it | Luciano Boghetto +39 348 4243195 - Oscar Fornasier +39 347 6120171 La FIM Cast s.r.l. è una fonderia integrata con 50 anni di esperienza nella produzione di getti in ghisa. Situata a Segusino in provincia di Treviso, vicino alle colline d’origine del vino Prosecco di Valdobbiadene, è in posizione strategica per il mercato del nord Italia e del centro Europa. Caratteristiche principali della FIM cast sono l’elevata qualità dei getti forniti e dei servizi al cliente che vanno dalla co-progettazione dei particolari alla consegna ”just in time”. La produzione annuale è di circa 12.000 ton di getti in ghisa grigia e sferoidale mediante due reparti distinti. Un impianto di formatura a verde lavora con staffe da 550x550x200+200 mm e produce particolari da 0.1 Kg fino a 40 Kg, mentre il nuovo impianto di formatura in sabbia-resina produce getti da 40 Kg fino a 1000 Kg con motte di dimensioni massime 1250x1600x520+520 mm. La FIM Cast s.r.l. è dotata di un reparto sabbiatura, sbavatura (anche robotizzata) e verniciatura dei getti oltre ad un’animisteria per la produzione interna delle anime. Completano la struttura un ufficio tecnico e di controllo qualità dotati di adeguata strumentazione di progettazione e controllo. F FIM Cast s.r.l. is an integrated foundry specialized in grey cast iron and nodular cast iron with over 50 years of excellence. It is situated in Segusino (Treviso, Italy), near to the famous Prosecco production area of Valdobbiadene, a business strategic position for northern Italy and middle Europe markets. FIM cast’s main features are the high quality products and the careful customer services like the cooperation in the projects and “just in time” deliveries. The annual castings output is about 12.000 ton of grey and ductile iron thanks to two casting departments. A green sand automatic moulding plant with 550x550x200+200 mm box is used for 0,1 Kg - 40 Kg castings, while a brand-new sand-resin moulding plant produces 40 Kg - 1000 Kg castings with 1250x1600x520+520 mm maximum moulds. FIM Cast s.r.l. is equipped with a sand-blasting, a fettling (partially robotized), a painting division and a cores production plant totally dedicated to internal supply. A qualified technical office and a quality control division support the entire production and finishing process. FIMA srl BRASS FORGING Via Sacca, 132 - 43052 Colorno (Parma) | Tel +39 0521 814150 - Fax +39 0521 816804 [email protected] - www.fimaitalia.it | Hartmut Klose +49-(0)228-626060 FIMA srl Brass Forging è presente da più di vent'anni nel settore dello stampaggio a caldo dei metalli non ferrosi e delle lavorazioni meccaniche. L’azienda, situata a Parma, si sviluppa su una superficie di 10.000 mq. di cui più 4.000 coperti e si avvale delle più moderne presse per lo stampaggio e transfer a CNC. Recenti investimenti in nuovi macchinari, la certificazione del Sistema Qualità in conformità alla norma UNI-EN ISO 9001:2008 e la continua formazione a cui viene sottoposto il personale, permette a FIMA di soddisfare i massimi standard qualitativi richiesti dai clienti sparsi in tutta Europa. Il risultato di queste importanti innovazioni e l'esperienza imprenditoriale maturata pongono FIMA ai vertici della categoria consentendo all'azienda di realizzare i propri prodotti nel giusto equilibrio tra qualità, prezzo e servizio alla clientela. FIMA srl Brass Forging is an Italian company operating for over twenty years in the brass forging sector. The company is located in Parma (about 100 km. south-west of Milan) occupies a total area of 10.000 sqm (of which over 4,000 covered) and has numerous automatic die forging lines and CNC transfer machines able to realize parts of various weights, supplied throughout different European country. Over recent years, to improve product quality and increase company flexibility, large investments have been made in modern machinery and staff training. The result of these important innovations and the extensive business experience acquired by the company place FIMA at the top of its category and ensure that its products are distinguished by an extremely well balanced quality/price/punctual delivery ratio. 243 FINDER S.p.A. Via Drubiaglio, 14 - 10040 Almese (TO) | Tel. +39 011 9346211 - Fax +39 011 9359079 [email protected] - www.findernet.com Dal 1954, anno della sua fondazione, ad oggi, la Finder ha concentrato il suo impegno unicamente sulla produzione di relè e temporizzatori. Oltre 10.000 prodotti diversi, in una delle più ampie gamme esistenti, sono il frutto dell'elevata specializzazione della Finder nelle varie tipologie, con modelli adatti ad ogni campo di applicazione. La Struttura produttiva della Finder si articola in quattro stabilimenti: • la sede centrale di Almese, in provincia di Torino (Italia) • il polo produttivo di Sanfront (Cuneo, Italia) • in Francia lo stabilimento di Saint Jean de Maurienne • in Spagna lo stabilimento di Valencia. due centri logistici: • in Italia centro logistico di Almese • in Germania centro logistico di Trebur Astheim Since 1954 Finder has worked exclusively in the field of relays and timers. Our high degree of specialization has produced over 10,000 different products with one of the widest ranges available. Finder manufactures its products in four facilities.It's headquarters and main production plant are located in Almese near Turin, north-west Italy. It has production plants in Sanfront near Cuneo, north-west Italy, in Saint Jean de Maurienne, south-east France and in Valencia, Spain. Finder has two logistics centres in Trebur Astheim (Germany) and in Almese. Some of the manufacturing facilities are in the north-west Alps, an area characterised by a strong international outlook and high export achievement. The most recent plant in Valencia, complements the existing organization both in terms of themanufacturing process and emphasis on product quality. 244 FLUORSEALS SpA Via Tribolina 20/22 - 24064 Grumello del Monte (BG) | Tel +39 035 4492811 - Fax +39 035 831410 [email protected] - www.fluorseals.it Nel 1976 Fluorseals viene fondata da un gruppo di specialisti del PTFE forti di un’ esperienza ventennale nella trasformazione di questo straordinario polimero dalle caratteristiche chimico fisiche estremamente interessanti. Sviluppa e rinnova costantemente negli anni l’ area produttiva dei semilavorati e dei prodotti finiti con impianti di ultima generazione ed è oggi leader nella distribuzione su tutti i mercati mondiali. Il ptfe trova largo impiego in campo industriale nel settore automobilistico, farmaceutico medicale, alimentare, dell’ energia, elettronico , dove inerzia chimica, biocompatibilità e idoneità a contatto con il cibo, antiaderenza,bassissimo coefficiente di attrito , range di temperature d’esercizio molto ampio, ottima resistenza all’invecchiamento sono alcune delle caratteristiche più richieste . Sensibile ed attenta all’ esigenza del mercato di disporre di una gamma di prodotti sempre più completa ed affidabile e di fornire al progettista la possibilità di realizzare nuove soluzioni tecnologiche, Fluorseals ha recentemente introdotto una nuova gamma di materiali plastici ad elevate prestazioni( H.P.M. ) denominati “ fluteck “ nel cui nome fondono fluorseals e tecnologia Eccellenza, flessibilità, attenzione al cliente e all’ambiente sono i principi guida in cui crede da sempre il team Fluorseals. F Fluorseals was founded in 1976 by a group of PTFE specialists with a good twenty years of experience in the transformation of this extraordinary polymer with chemical and physical properties of great interest Fluorseals has constantly developed and renewed the finished and semi-finished production area over the years with cutting edge plant and today it is distribution leader in all world markets. Total chemical inertia, biocompatibility and suitability on contact with foodstuffs, non-stick properties, extremely low friction coefficient, optimal resistance to wide temperatures range and to ageing make PTFE an irreplaceable element for critical applications in many industrial fields running from automotive, power , medical and pharmaceutical, food industry to semiconductors . Fluorseals , always very attentive and responsive to the market needs , has recently introduced a new range of high performance plastic materials (H.P.M) where the name “fluteck” comes from the combination between fluorseals and technology. Excellence, flexibility, attention towards the client and the environment are the main guidelines in which the Fluorseals team believe today as they did in the past. FOMAS GROUP - HOT ROLL Srl Via Rolando Perino | Tel +39 0124 477511 - Fax +39 0124 479008 [email protected] - www.fomasgroup.com | Magda Perez Gila +39 346 7976215 FOMAS Group è presente in 25 paesi, con sette siti produttivi dislocati in Italia, Francia, India, Cina e conta su un organico di circa 1300 dipendenti. Produce fucinati e anelli laminati in acciaio e leghe non ferrose, destinati soprattutto ai mercati della generazione di Energia, convenzionale e non (dal nucleare all’eolico), dell’Oil & Gas, dei Cuscinetti e delle Trasmissioni. Opera con l’obiettivo della massima soddisfazione del cliente, privilegiando il controllo del processo, la qualità dei prodotti, il rispetto dell’ambiente e la sicurezza dei luoghi di lavoro. FOMAS Group è organizzata in due divisioni principali: la Open Die Forgings Division e la Rings Division . La RINGS Division del Gruppo è in grado di fornire anelli laminati, trattati termicamente, sabbiati e lavorati meccanicamente. I nostri uffici tecnici e i reparti di PRODUZIONE sono in grado di soddisfare le più esigenti richieste della clientela, dalla progettazione al collaudo finale, con particolare attenzione ai controlli non distruttivi effettuati presso ogni stabilimento con apparecchiature di ultima generazione. By virtue of its presence in over 25 countries and with factories located in Italy, France, India and China, FOMAS Group (an Italian industrial enterprise) is truly a world leader in open die forgings and ring rolling technology.The company’s products, in steel and non-ferrous alloys find their applications in a wide variety of markets including oil & gas, power generation, (from nuclear to wind power), aerospace, automotive and industrial transmissions. The Group aims at thoroughly satisfying its customers requirements, in terms of volumes, quality of the products and on time delivery. FOMAS Group has more than a 1300 worldwide and is organised in two main divisions: Open Die Forgings Division & Rings Division. The Rings Division can supply rings as rolled, heat treated, shot blasted and machined. Our in-house design and tooling department are able to satisfy the most demanding requests, from the engineering stages to the final tests, with a focus on non destructive tests made in all our production plants. 245 FONDERIA BOCCACCI spa Via 25 Aprile, 9 - 19020 Piana Battolla Follo (SP) | Tel +39 0187 930500 [email protected] - www.fonderiaboccacci.it Fonderia Boccacci è una Fonderia di ghisa a La Spezia, dove ha iniziato ad operare nel 1969. L’ azienda produce ghisa sferoidale, grigia, e ghise bianche alto legate, per fusioni aventi peso compreso tra una e 26 tonnellate. Lo stabilimento è dotato di un impianto di formatura semi automatico per staffe aventi dimensioni fino a 7,2 per 3,5 metri. La logistica di fabbrica è integrata in un sistema automatico che utilizza due macchine traslo elevatrici. I principali mercati di sbocco per Fonderia Boccacci sono l’ energia, la macchina utensile, il siderurgico e la meccanica generale. Più del 40% del fatturato è rivolto alle esportazioni. Fonderia Boccacci is a cast iron foudry located in La Spezia, Italy, where it started the business in 1969. We produce Nodular, Grey, and white alloyed cast iron castings, with weight comprised between 1 and 26 tons. The Company is equipped with an automatic molding plant capable of moving boxes of 7,2 meters length by 3,5 meters width. All the plant logistics is integrated with the use of two trasloelevator machines. The most important markets for Fonderia Boccacci are Energy, Tool machine, Steel mill and general mechanics. More than 40% of the turnover of the Company is towards export customers. FONDERIA CASATI S.p.A. Viale Belforte, 209 - 21100 Varese (VA) | Tel +39 033 2333071 - Fax +39 033 2333022 [email protected] - www.fonderiacasati.it | Giacomo Casati +39 335 8451806 Fonderia Casati S.p.A., fondata nel 1972 nella città di Varese dalla famiglia Casati è specializzata nella fornitura di fusioni in ghisa per l’industria automotive, meccanica ed elettromeccanica, fluidodinamica ed edilizia. L’azienda è specializzata nella produzione di ghise sferoidali SiMo, SiMo Cromo, Ni-Resist D5S / D5B e Ni-Hard, in particolare Turbine Housings (chiocciole turbina), Integrated Manifolds (turbocollettori), collettori di scarico e getti critici per la sicurezza quali forcelle per sospensioni e supporti motore. Fonderia Casati S.p.A. è certificata secondo la specifica tecnica ISO/TS 16949:2009 ed UNI EN ISO 9001:2008 ed utilizza per la progettazione 3D i software “ProE” e per la simulazione di colata riempimento e solidificazione “PROCAST”. Inoltre la produzione di ghisa è monitorata da software di analisi termica delle curve di raffreddamento “TAG”. Innovazione : stiamo procedendo all’installazione di una linea per la colata dell’acciaio per il mondo automotive (1.4849, 1.4837, ecc) che sarà operativa da metà 2010. Foundry Casati S.p.A. was founded in 1972 in Varese from the family Casati and is specialized in the supply of cast iron for the Automotive, Electromechanical, Fluidodynamic and Building Industry. The company is specialized in the nodular cast iron production SiMo, SiMo Chromium, Ni-Resist D5S/D5B and Ni-Hard, in particular Turbine Housings Integrated Manifolds, Exhaust Manifolds and safety suspensions and supports for engines. Foundry Casati S.p.A is certified ISO/TS 16949:2009 and UNI EN ISO 9001:2008 and use for the 3D project software “ProE” and for the simulation of filling and solidification “PROCAST”. Moreover the cast iron production is monitored by software of thermal analysis of the cooling curves “TAG”. Innovation: we are proceeding to the installation of a line to cast stainless steel for Automotive market (1.4849, 1.4837, etc) that will be operating in mid 2010. FONDERIE PILENGA BALDASSARRE & C SpA Via Provinciale, 29 - 24040 Lallio (BG) | Tel +39 035 204111 Fax +39 035 204139 [email protected] - www.fpb.it Fonderie Pilenga: 50 anni d’esperienza al Servizio del cliente. Pilenga’s family: 50 years focused on customer satisfaction. 246 FONDERIA QUAGLIA & COLOMBO S.r.l. Via Tintoretto, 14 - 20025 Legnano (MI) - Via XX Settembre, 145 - 20025 Legnano (MI) | Tel +39 331 402473 - Fax +39 331 405185 [email protected] - www.quagliaecolombo.it | Colombo Paolo Fonderia Quaglia & Colombo è una fonderia al servizio dei suoi clienti per la produzione di getti in ghisa grigia e sferoidale. Grazie al nostro nuovo forno elettrico della capacità di 15 ton, installato all’inizio del 2009, siamo ora in grado di soddisfare le necessità dei clienti per fusioni fino a 6500 kg. Abbiamo 3 differenti reparti di produzione: 1) un reparto manuale no-bake in staffa per la produzione di piccole serie fino a 6500 kg 2) un impianto automatico no-bake in motta per la produzione di piccole-medie serie fino a 1200 kg 3) un impianto automatico in sabbia a verde per la produzione di medie serie, staffa 860X580X300+300 F Quaglia & Colombo Foundry is at its customers’ service for the production of castings in grey and spheroidal iron. Thanks to our new electric 15 ton capacity fournace, installed at the beginning of 2009, we are now able to satisfy customer's needs regarding castings up to 6500 kg. We have 3 different production plants: 1) a no-bake manual departement in flasque for the production of castings in small series up to 6500 kg 2) a no-bake automatique plan in flasque-less for the production in small or medium series up to 1200 kg 3) an automatique green sand plan for the production in medium series, flasque 860x580x300+300. 247 FONDERIA ALFREDO TOGNO S.r.l. Via dell'Edilizia, 1 - I - 28924 Verbania Fondotoce (VB) | Tel 0323 58.69.55 - Fax 0323 58.69.56 [email protected] - www.togno.it La FONDERIA ALFREDO TOGNO SRL dal 1938 opera nel settore della trasformazione delle materie prime. La produzione si concentra sulla realizzazione di getti in lega di alluminio presso fuso conto terzi. L’aggiornamento costante delle tecnologie e degli standard qualitativi è alla base della missione aziendale mirata al raggiungimento della qualità totale. L’esperienza accumulata negli anni di attività rende oggi la FTA specializzata nella produzione di particolari presso fusi di qualità e precisione destinati a diversi settori, dal casalingo all’automobilistico. La FTA è in grado di effettuare internamente le principali operazioni di progettazione, controllo, lavorazione e rifinitura dei getti presso fusi. La realizzazione di preventivi viene offerta a partire anche semplicemente da un singolo progetto, considerando, proponendo e consigliando al Cliente le migliori soluzioni di fattibilità. La presenza consolidata nei principali mercati europei e l’ottenimento della certificazione UNI EN ISO 9001:2000 testimoniano esperienza, impegno e professionalità. La politica di co-design in stretta collaborazione con il Cliente, insieme all’utilizzo dei più recenti sistemi di progettazione CAD 3D, consentono una pianificazione a 360 gradi del progetto. L’approfondito studio preliminare garantisce l’effettivo raggiungimento degli standard dimensionali e qualitativi concordati con il Cliente e di mantenerli nel tempo. La FTA fornisce inoltre, in tempi brevi e a costi contenuti, un modello di prova in forma di prototipo in silicone, ricavato dal pieno o fuso in terra. Gli interventi di ordinaria manutenzione sugli stampi vengono effettuati direttamente all’interno dello stabilimento. Eventuali modifiche o riparazioni sono garantite con tempestività grazie anche all’ottimo rapporto di collaborazione e alla vicinanza dei progettisti. Tutti questi fattori concorrono all’ottenimento di standard qualitativi elevati La struttura aziendale si compone di macchine automatizzate per la pressofusione a camera fredda, di recente costruzione e operate da personale qualificato. La potenza varia da 200 a 600 tonnellate. Grazie ad una serie di macchinari per il controllo e la rifinitura dei getti presso fusi, la FTA offre al Cliente un servizio completo. Le principali operazioni di rifinitura vengono infatti effettuate direttamente all’interno dello stabilimento. Fidati collaboratori esterni forniscono ulteriori operazioni di rifinitura quali lucidatura (sfere/mano), satinatura, lavorazioni meccaniche di precisione su centri di lavoro, verniciatura, trattamenti galvanici e processi di impregnazione. L’esperienza accumulata in anni di attività garantisce processi produttivi dinamici, flessibili e tempestivi. La qualità e’ componente principale della missione aziendale della FTA. Per questo motivo e’ sorta la necessità di garantirsi un attestato di certificazione internazionale UNI EN ISO 9001:2000, ottenuto nel Febbraio 2003. Il controllo qualitativo inizia dalla materia prima attraverso la selezione di fornitori qualificati e certificati. I getti presso fusi vengono periodicamente controllati, analizzati e testati già a bordo macchina e per tutto il processo di lavorazione fino alle fasi di assemblaggio e imballaggio. Secondo la complessità del prodotto ed il suo utilizzo finale e’ possibile effettuare controlli tridimensionali, a raggi X, prove di tenuta pressione e test distruttivi. I continui sforzi mirati ad un incremento costante del livello qualitativo di prodotti e servizio, in accordo con il pieno rispetto per l’ambiente, hanno contribuito a consolidare la presenza della FTA soprattutto in quei mercati , quali quello tedesco, particolarmente sensibili ed esigenti. “La qualità è il grado di eccellenza ad un prezzo accettabile ed il controllo della variabilità ad un costo accettabile.” (Broh 1982). The FONDERIA ALFREDO TOGNO SRL operates since 1938 in the transformation field of raw materials. The production is concentrated on the realisation of die-cast aluminium alloy parts on behalf of third parties. The constant updating of the technologies and of the quality standards is the basis of the business mission aimed to obtain the total quality. The experience gathered during the years of activity makes FTA nowadays specialized in the manufacturing of particular die-cast parts of quality and precision destined to different fields, like household articles and car industry. FTA can completely carry out the main operations of planning, control, processing and finishing of die-cast jets. Estimates are offered starting from a simple single project considering, proposing and consulting the customer with the best feasibility solutions. The consolidated presence on the main European markets and the obtaining of the certification UNI EN ISO 9001:2000 give evidence of experience, engagement and professionalism. The policy of co-design in close collaboration with the customer, together with the use of the most recent planning systems CAD 3D, allow a planning of 360 degrees regarding the project. The intense preliminary research guarantees the real reaching of the dimensional and quality standards agreed with the customer and keeping them during the years. Furthermore FTA will supply in the near future and at moderate prices a test model as a silicone prototype, drawn from the full or earth cast. The interventions of ordinary maintenance on the moulds are carried out directly inside the factory. Possible modifications or repairs are carried out quickly due to an excellent relationship of collaboration and nearness of the planners. We reach high quality standards without compromising the vital production factor: time. The business structure is composed of automatized machines for the diecasting at cold chambers of recent construction and run by qualified staff. The capacity varies from 200 to 600 tons. Due to a series of machineries for the control and the finishing of the diecast jets, FTA offers a complete service to the customer. The main finishing operations are in fact directly carried out inside the factory. Reliable external collaborators supply further finishing operations like polishing (balls/hand), satinizing, mechanical precision processing on working centres, painting, galvanic treatments and impregnating processes. The experience made during the years of activity guarantees dynamic, flexible and prompt production processes. Quality is the main component of the business mission of FTA. That is the reason why it was necessary to get an international certification UNI EN ISO 9001:2000, obtained in February 2003. The quality control starts from the raw material through the selection of qualified and certified suppliers. The die-cast jets are regularly controlled, analyzed and tested on the machine and during the entire working process till the assembling and packing phases. It is possible to carry out three-dimensional, X-rays controls, pressure tightness and destructive tests, according to the complexity of the product and its final use. The continuous efforts aimed to a constant increase of the quality level of products and service together in full obedience of the environment, have in consolidated the presence of FTA above all on those markets, like the German ones, which are particularly sensitive and demanding. “Quality means the degree of the excellence at an acceptable price and the control of variability at an acceptable cost.” (Broh 1982). 248 FONDERIA SA.BI. S.p.a. Via Brentella, 38 - 33080 Roveredo In Piano (PN) | Tel +39 0434 388511 - Fax +39 0434 94202 [email protected] - www.fonderiasabi.it | Maya Kung +39 335 5722758 Progettazione, produzione, commercializzazione e vendita di fusioni grezze e lavorate, in ghisa a grafite lamellare e sferoidale. Design, production, commercialization and selling of raw and machined castings in lamellar and nodular cast-iron. F FONDERIA SCACCHETTI LEGHE LEGGERE srl Via Lavacchi, 1088 - 41038 San Felice sul Panaro (MO) Tel +39 0535 85911 - Fax +39 0535 81053 [email protected] - www.fsll.it “L’azienda nasce valorizzando il patrimonio di conoscenza ed esperienza di un gruppo di tecnici presenti nel mercato delle fusioni di leghe leggere da più di 30 anni. La piena soddisfazione del cliente in termini di qualità del prodotto e tempestività del servizio è da sempre la missione aziendale. La continua ricerca di miglioramento prestazionale in termini di qualità, sicurezza e rispetto dell’ambiente ha portato la Fonderia Scacchetti (fra le prime del settore Italiano ed Europeo) a dotarsi di un sistema di gestione integrato di tali ambiti.” “The company was set up by a group of engineers who pooled their wealth of knowledge and more 30 years experience in the light alloy casting sector. Our corporate mission has always been 100% customer satisfaction in terms of product quality and prompt service. Continually seeking to improve performance in terms of quality, safety and respect for the environment has led Fonderia Scacchetti (among the first in the Italian and European sector) to establish an integrated management system within this framework” FONDERIA VIGEVANESE S.p.A. Strada Marziana, 16 - 27020 Parona (PV) | Tel +39 0384 253130 - Fax +39 0384 253247 [email protected] - www.vigevanese.it | Alessandro Cosentino +39 335 7611263 Produzione di ghisa sferoidale e lamellare nel campo delle presse, delle macchine utensili ed a iniezione per la plastica. Dal 2000 fornitore dei più importanti costruttori di turbine eoliche. Costruzione e modifica di modelli secondo i disegni del cliente, sviluppo 3D, simulazione di colata con MagmaSoft. Certificata UNI ISO 9001:2008. Production of nodular and lamellar cast iron components of presses, plastic injection machines and tooling machines. Since 2000 supplier of the most important manufacturers of wind turbines. Construction and modification of patterns according to customer's drawings, 3D development, cast simulation with MagmaSoft. UNI ISO 9001:2008 certified. 249 FONDERIE ARIOTTI S.p.A. Via Enrico Fermi 5 I-25030 Adro (BS) | Tel +39 030 7454511 - Fax +39 030 7357265 [email protected] - www.fondariotti.it | Elena Zaninelli +39 329 0217873 Con oltre 100 anni di esperienza, Fonderie Ariotti è una competente fonderia italiana con una capacità annua di 20.000 ton che vanta una clientela europea operante in svariati settori. Le fusioni in GJL e GJS hanno pesi unitari che variano da 50 Kg a 50.000 Kg. Ariotti offre un servizio di co-design atto ad ottimizzare le migliori geometrie con le richieste economiche del cliente oltre alla lavorazione meccanica dei getti secondo i disegni e le specifiche dello stesso. Certificata ISO 9001 e ISO 14001. With 100 years experience, Fonderie Ariotti is a competent Italian foundry with a yearly capacity of 20.000 Tons. It boasts an accredited European clientele acting in many fields. Its castings in GJL and GJS have unit weights from 50 Kg up to 50.000 Kg. Ariotti offers a co-design service combining the best geometries with customer's economical requests and also the machining of the parts according to customer's drawings and specifications. Certificated ISO 9001 and ISO 14001. FONDITORI DI SALERNO S.c.p.A. via G. Pastore, 26 - 84131 loc. Fuorni, Zona A.S.I. Salerno | tel +39 089 381277 - fax +39 089 383450 [email protected] - www.fonditoridisalerno.it | Stefano Aliberti +39 089 381277 Siamo una fonderia di ghisa e produciamo getti in ghisa di peso unitario: da kg. 500 a kg. 40.000 in ghisa lamellare (grigia) da kg. 500 a kg. 20.000 in ghisa GGS We are an iron casting foundry and we cast iron with a unitary weight range of: kg. 500 up to kg. 40.000 in ghisa lamellare (grigia) kg. 500 up to kg. 20.000 in ghisa GJS (sferoidale) FORGIATURA MAMÉ SPA PART OF MAME’ GROUP Via delle Cave, 1 - 25040 Cividate Camuno (BS) | Tel. +39 0364 347711 - Fax +39 0364 347793 [email protected] - www.forgiaturamame.it | Frediano Bontempi +39 338 6241577 La forgiatura Mame’ spa produce manufatti d’acciaio a partire da 1000 kg fino a 35000 kg. Diametro massimo 3000 mm. lunghezza massima 15000 mm. Qualifica iso9001-2000. Presse oleodinamiche da 5000t, 3200t e 1700t. Trattamenti termici, collaudi distruttivi e non distruttivi. Officina meccanica di finitura “am machining” equipaggiata con macchine a controllo numerico; officina meccanica “lion meccanica” dedicata alla sgrossatura. Forno di stabilita’ rotante. Impianto di controllo ultrasonoro automatizzato. Bonifica in verticale (spray cooling system). Forgiatura Mame' spa manufactures open die forging components from 1000 kg up to 35000 kg. Max diameter 3000 mm Max length 15000 mm. Qualified iso9001-2000. Presses 5000t, 3200t and 1700t. Heat treatments, destructive and non destructive tests. "Am machining" workshop dedicated to final machining, equipped with cnc machines; “lion meccanica” workshop dedicated To rough machining activity. Heat stability test equipment. Us automatic testing system. Vertical heat treatment (spray cooling system). 250 FPL ELETTROCERAMICA INDUSTRIALE srl Via Roma, 60 - 27053 Lungavilla (PV) | Tel +39 0383 76677 - Fax +93 0383 76905 [email protected] - www.fplitaly.it | Massimo Ferraresi +39 348 2409 601 • La linea isolatori elettrici, rivolta alle industrie di costruzione linee elettriche, enti governativi, ferrovie, sottostazioni elettriche, aziende municipali, sviluppa prodotti in porcellana su specifiche del cliente ed in accordo con le normative internazionali (IEC, ANSI, NEMA, ecc). • La linea termometria, rivolta alle industrie che realizzano sensori per la rilevazione di temperatura nei processi industriali (termocoppie, termoresistenze), produce teste di connessione in alluminio (DIN B, DINJ , DIN A, BUZ, BUZH e con certificazioni ATEX), basette in ceramica, raccordi, tubetti in porcellana ecc… anche su specifiche del cliente. F • The electrical insulator product line, dedicated to the construction of power line industries, government bodies, railways, electrical sub-stations, municipal companies, develops porcelain products according to customer specifications and according to international standards (IEC, ANSI, NEMA etc…). • The thermometrical product line, dedicated to industries that use temperature sensors for industrial processes (thermocouples, thermoresistances), produces aluminium connection heads (DIN B, DIN J, DIN A, BUZ, BUZH etc… and with ATEX certification), ceramic terminal blocks, fittings, porcelain tubes, etc… also on customer’s specification. FRATELLI NORIO S.n.c. Via Petrarca, 28 - 33035 Maniago (PN) | Tel +39 0427 71413 - Fax +39 0427 700589 [email protected] - www.noriofratelli.com | Michele Norio +39 335 6160089 La Fratelli Norio esegue lavorazioni meccaniche di tornitura, fresatura e rettifica su pezzi singoli e su piccole e medie serie di particolari quali pale per turbine, alberi, ingranaggi, stampi e pezzi di ricambio di vario genere, lavorando sia in fornitura completa che in conto lavoro. L’azienda si serve di manodopera altamente qualificata, che vanta una pluriennale esperienza nel settore, nonché di macchinari all’avanguardia e attrezzature di alta precisione ad elevata produttività. Dispone di una sala metrologica fornita di una macchina di misura tridimensionale e di strumenti per ogni tipo di controllo. Dal 2000 la Fratelli Norio è certificata ed oggi ha la certificazione ISO 9001:2008 che ne attesta l’affidabilità sia dal punto di vista organizzativo che qualitativo. La Fratelli Norio è conosciuta per la sua flessibilità, la qualità dei prodotti eseguiti ed il rispetto dei tempi di consegna, garantendo un servizio competitivo ed affidabile. F.lli. Norio performs mechanical workings such as lathing and milling as well as reworks on single pieces or small and medium lots of components such as, turbine, blades, crankshafts, gears, dies and various kinds of spare parts working both for complete as well as partial supplies. The company uses highly skilled labor, with years of experience in the field, as well as advance machinery and high precision, high productivity equipment. It has a meteorological room equipped with a three-dimensional measure machine as well as with tools for every kind of control. Since 2000 F.lli Norio is certificated and today has the ISO 9001:2008 certification which gives evidence of to its reliability form both an organizational and qualitative point of view. The company is well-known for its flexibility, the quality of its products and the respect of delivery times, thus guaranteeing a reliable and competitive service. 251 FRIGOTECH s.r.l. Via Garibaldi, 154 - 25066 Lumezzane (BS) | Tel +39 30 8971660 - Fax +39 30 8971637 [email protected] - [email protected] - www.frigotech.it | Holger Pönisch +39 366 6035443 FRIGOTECH è un’azienda con pluriennale esperienza nella lavorazione dell'ottone ed altre leghe. Realizza prodotti che sono una garanzia in fatto di qualità come dimostra la certificazione ISO 9001:2008, ottenuta nel 2000 e annualmente rinnovata. Inoltre, consapevole del proprio impatto sull’ecosistema e sensibile alle delicate problematiche dell’ambiente, Frigotech ha ultimando l’iter che ci ha portato al raggiungimento della certificazione secondo ISO 14001:2004. Frigotech offre subfornitura diretta ad aziende italiane ed estere ed è in grado di soddisfare le più svariate esigenze proponendo, in aggiunta alla sua gamma di articoli standard, la produzione, sulla scorta del disegno del cliente, di qualsiasi particolare tornito sia da barra che da stampato. Grazie all’ampio parco macchine tecnologicamente avanzato e di recente acquisizione e ad una strumentazione all’avanguardia è in grado di effettuare lavorazioni di alta precisione, con tempi e prezzi estremamente concorrenziali; avere un’elevata capacità produttiva; soddisfare qualsiasi esigenza realizzando articoli - anche in piccola quantità - dai più semplici ai più complessi; assemblare qualsiasi prodotto, secondo le specifiche di montaggio del cliente, con elevati livelli di precisione ed affidabilità; svolgere un controllo accurato della produzione. FRIGOTECH is a company with long-term experience in the machining of brass and other alloys; its products, are a quality garantee as shows the certification ISO 9001:2008, obteined in the year 2000 and annually renewed. Besides, aware of its own impact on the ecosystem and sensitive to the environment issues, Frigotech is completing the procedure which will lead to the achievement of the certification ISO 14001:2004. Frigotech offers direct sub-supplying to Italian and foreign companies and is able to meet the most diversified needs proposing, besides the standard products line, any kind of article both from bar and from pressed basing on the customer’s specifications. Thanks tothe wide and technologically updated machine park and to an advanced instrumentation our company is able to perfom high precision machining with competitive time and prices; has an high productive capability; can satisfy any kind of requirement producing items - also small quantities- from the easier to the most complex; assembles any type of product according to the customer’s specifications, always assuring high precision levels and reliability; with an accurate production checking. G.B.C. TRANSFER S.r.l. via Moie 18/A - 25050 Rodengo Saiano - Brescia Italia | tel +39 030 6810141 - fax: +39 030 611745 [email protected] - www. gbctransfer.com | Giovanni Battista Foresti +39 334 67 18 033 La G.B.C. TRANSFER progetta e costruisce macchine transfer dedicate all’esecuzione di pezzi che richiedono lavorazioni multiple e torniture di precisione da più direzioni contemporaneamente; le nostre macchine sono in grado di lavorare particolari semplici e complessi per più settori di applicazione su diversi materiali quali acciaio, ottone, ghisa, alluminio, rame, bronzo ed altre leghe metalliche. La richiesta dei nostri clienti di un prodotto di alta qualità ed efficienza, legata alla grande flessibilità e versatilità spingono la GBC Transfer a trovare sempre nuove soluzioni per effettuare i diversi tipi di lavorazione in un solo posizionamento del pezzo, con risultati eccellenti. G.B.C. Transfer plans and manufactures transfer machines to work pieces requiring multiple machining and precise turnery from different points at the same time. Our machines work simple and complex pieces in many fields of application on several materials like steel, brass, cast iron, aluminium, copper, bronze and other metallic leagues. Our customer’s demand of high quality production and efficiency combined with great flexibility and versatility led GBC Transfer Ltd to find new solutions to make different machining with just a single positioning of the piece reaching excellent results. 252 GALMAR S.n.c. Via Circonvallazione Sud, 12 - 40062 Molinella (BO) | Tel +39 051 887088 - Fax +39 051 882588 [email protected] - www.galmar.net | Patrizia Galletti Presente sul mercato della subfornitura elettronica dal 1979, certificata ISO 9001:2000 dal 2003, con uno staff di 35 esperti operatori e 3.000 mq di superficie operativa, GALMAR è un’azienda specializzata nella produzione di cablaggi elettronici destinati ad ogni tipo di applicazione. E’ il vostro partner ideale per la risoluzione di ogni genere di problematica di cablaggio nell’ambito di tutti i settori industriali: elettromedicale, elettrodentale, packaging, strumentazione, ferroviario, bancario, telecomunicazioni, domotica, sicurezza, energia, navale, etc. Alcune delle specializzazioni di GALMAR: • Taglio e aggraffatura fili e cavi con macchine automatiche • Assemblaggio apparecchiature elettromeccaniche • Cablaggi elettrici ed elettronici • Collaudi con simulatore On the market of electronic harnesses subcontracting since 1979, certified to ISO 9001:2000 since 2003, with a staff of 35 experienced operators and a factory surface of 3,000 s.m., GALMAR is specialised in electronic cables assembling for any application. GALMAR is your ideal partner to resolve every harnesses problem in any industrial area: electromedical, electrodental, packaging, instrumentations, railway, banking, telecommunications, domotic, security, energy, naval , etc.. Some of GALMAR activity specializations: • Wire and cables cutting and crimping with automatic machines • Electromechanical devices assemblies • Electronic and electrical harnesses • Final test with testing equipments F G GBE S.p.A. Via Teonghio, 44 - 36040 Orgiano (VI) | Tel +39 044 4774334 - Fax +39 044 4775294 [email protected] - www.gbeonline.com | Anna Magdalena Barszcz La GBE S.p.A. produce trasformatori con isolamento in resina ed aria ed olio per ogni applicazione da alcuni VA fino a 40 MVA per la bassa tensione e per la media tensione fino alla classe di isolamento 145 KV. Inoltre produce reattanze in aria e con nucleo magnetico da alcuni VAR fino a 10 MVAR. L’esperienza acquisita ci ha permesso finora di risolvere le più svariate richieste anche per unità speciali quali trasformatori da forno, trasformatori per impianti di conversione, autotrasformatori, trasformatori di messa a terra, trasformatori a tre avvolgimenti, trasformatori MT/MT, tri-monofase, trasformatori tipo Scott. Operiamo direttamente sul mercato nazionale ed estero e ci avvaliamo di 25 anni di esperienza tecnica nel settore. GBE S.p.A. è certificata ISO 9001:2009 e ISO 14001. We would like to introduce ourselves as a company specialised in manufacturing oil filled, cast resin and dry type transformers for any kind of application from a few VA up to 40 MVA for LV and HV up to insulating class 145kV. GBE S.p.A. produce also dry type and magnetic core reactors from a few VAR to 10 MVAR.Thanks to the experience acquired, we are able to design and produce a wide range of special transformers for various applications, such as: transformers for electric oven, transformers for converters, autotransformers, earthling transformers, three windings transformers, HV/HV transformers, three-mono phase transformers and Scott Type. We have been operating in both national and foreign markets and have more then 25 years experience in this sector. The co-ordination and the execution of the design is according to ISO 9001: 2000 and to ISO 14001. 253 GENPORT s.r.l. Via Garcia Lorca, 29 - 23871 Lecco | Tel +39 039 22 64 588 - Fax +39 039 22 64 588 www.genport.it - [email protected] | Paolo Fracas GENPORT srl, spin-off del Politecnico di Milano è nato nel 2009 per sviluppare, realizzare e commercializzare, soluzioni per la generazione portatile ad alta densità di energia basate sulle tecnologie delle celle a combustibile polimeriche e degli ioni di litio. In stretta collaborazione con i Corporate Partners, il Politecnico di Milano, Elemaster, SAATI, Credito Valtellinese, Genport offre soluzioni per la generazione portatile PEMFC, IOL e ibride altamente innovative, da 25 a 500 Watt, in grado di operare anche in condizioni ambientali estreme. Presso il Dipartimento di Chimica, Materiali e Ingegneria Chimica “Giulio Natta” del Politecnico di Milano, GENPORT ha allestito un laboratorio idrogeno dove effettua prove di funzionamento di stack e sperimenta le prestazioni e la durata di nuovi materiali e configurazioni di componenti nelle più svariate condizioni di funzionamento. Presso la sede di Lomagna ha localizzato un laboratorio per il test di batterie litio ioni e per la caratterizzazione di stack PEMFC di piccola potenza. Combinando le tecnologie di accumulo IOL e PEMFC si possono configurare diverse soluzioni a seconda dell’applicazione, le condizioni ambientali di utilizzo, i volumi e gli ingombri dei dispositivi. GENPORT is the Italian progressive spin-off of Politecnico di Milano founded on 2009, designer, developer and manufacturer of advanced, lightweight technology for portable high energy density electric generation in medical, defense, emergency, telecommunication, industrial applications. Through the combination of Proton Exchange Membrane Fuel Cell (PEMFC) and Ion Lithium technologies, GENPORT provides advanced solution to power any off-grid devices up to 1000 Watt, with superior performance and reliability, and satisfy such requirements as long life, design flexibility, high energy density, compact configuration, high cycling, high rate discharge, reducing to zero both noise and emissions and operating in extreme environmental conditions GENPORT combines the strong expertise and mutual beneficial partnerships of a value chain which includes companies, academic and financial institutions; our corporate partners are: Politecnico di Milano, Elemaster, SAATIgroup, Credito Valtellinese. GHISALBA S.p.A. Via Tevere, 15 - 10098 Cascine Vica - Rivoli (TO) | Tel +39 011 95991 - Fax +39 011 9597064 [email protected] - www.ghisalba.com | Paolo Costa +39 335 5840004 Ghisalba oggi è una delle aziende costruttrici più qualificate nel settore comando motore, gruppi elettrogeni, generatori di mulino a vento e impianti fotovoltaici e solari con contattori tri-tetrapolari fino a 2000A 1000VAC – 500A 1000VDC . La linea di produzione Ghisalba è completata da altri prodotti elettronici come soft starter, inverter ed azionamenti DC. Ghisalba today is one of the most specialized contactors’ manufacturers for application like motors starting, generating sets, wind mills generators and PV and solar plants with 3 and 4-pole contactors up to 2000A 1000VAC – 500A 1000VDC. Ghisalba’s production line is completed by other electronics’ products like soft starters, inverters and DC drives. GIMATIC S.p.A. Via Enzo Ferrari, 2/4 - 25030 Roncadelle (BS) | Tel. +39 030 2584655 - Fax. +39 030 2583886 [email protected] - www.gimatic.com | Sig. Marco Brodini +39 335 1425391 Manipolatori "Pick and Place", Pinze, Attuatori rotanti ed in genere componenti per l'automazione pneumatica costituiscono la produzione Gimatic. La manipolazione è il nostro settore d'elezione. Esistiamo, e vogliamo crescere sempre di più, per merito dei nostri clienti. Per questo, oltre ad una vasta gamma di prodotti, siamo a disposizione anche con un servizio per "speciali su richiesta". Dinamismo, flessibilità e tempi di reazione estremi, sono la nostra particolarità. Lavoriamo su una superficie di 8000 metri quadrati, con un Sistema di Gestione per la Qualità certificato in base alla norma UNI EN ISO 9001. Proiettati verso il futuro, abbiamo prodotto e realizzato idee sempre innovative nel settore, facendone un legittimo punto di vanto. Tutta la produzione è coperta da brevetti. I nostri prodotti sono inconfondibili per le peculiarità tecnologiche, per l'originalità del design e per il loro basso costo. Gimatic produces pneumatic components for Grippers, Rotary actuators, Linear actuators and "Pick and Place". We exist and wish to grow even further thanks to our customers. For this reason, besides offering a wide range of products a "custom service" is provided as well. Dynamism, flexibility and fast reaction time distinguish our company. We work on a surface of 8000 square meters, according to a quality system certified UNI EN ISO 9001. Launched into the future, Gimatic regularly produces and implements innovative ideas of which it is rightly proud. All of Gimatic products are covered by patent. Thanks to their hi-tech features, original design and reliability, Gimatic products are truly unique. 254 GRAFOS TASTIERE A MEMBRANA srl Via Quattro Passi, 96 - 41043 Formigine (MO) | Tel +39 059 571360 - Fax +39 059 573148 [email protected] - www.grafos.it | Roberto Gatti, Alberto Tosi, Renate Goldman Evoluzione, Dinamismo, Progresso. Sono queste le parole d’ordine con cui Grafos risponde da oltre 20 anni e con efficacia alle richieste del mercato, attraverso la progettazione e la realizzazione di tastiere a membrana all’avanguardia. Dall’Inox al Poliestere, da 33 a 104 tasti, Grafos offre una gamma di tastiere di alta qualità per le esigenze più differenti: • Tastiere per l'automazione industriale; • Tastiere per utilizzo in apparecchi medicali, militari, food, bancari; • Tastiere per chioschi multimediali; • Tastiere per il settore vending e molto altro ancora. Un laboratorio interno di progettazione, la personalizzazione integrale del prodotto, il servizio di prototipazione rapida certificato: Grafos è un’azienda in continuo movimento, orientata allo sviluppo di business nazionali ed internazionali. G Evolution, Dynamism, Advancement. These are the words that characterize Grafos and its way of answering to market requirements from more than 20 years through projecting and producing vanguard membrane keyboards. From Inox to Polyester, from 33 to 104 keys, Grafos offers a huge range of high quality keyboards able to satisfy the most heterogeneous needs as: • Industrial automation; • Medical instruments; • Military, food, bank; • Multimedia kiosks; • Vending and much more. The internal laboratory, the entire product customization and the patented rapid prototype system make of Grafos a company in continuous movement, oriented to national and international business opportunities. GM INTERNATIONAL Srl Via San Fiorano, 70 - 20058 Villasanta (MI) | Tel +39 039 2325038 - Fax +39 039 2325107 www.gmintsrl.com - [email protected] | Paolo Landrini +39 335 6353607 GM International Srl è stata fondata nel 1993 dal Sig. Glisente Landrini e famiglia dopo la vendita della società precedentemente fondata Elcon Instruments. GM International produce strumentazione certificata EX e SIL per applicazioni in aeree pericolose nell’industria petrolchimica, farmaceutica e nella produzione e distribuzione di Petrolio e Gas nel mondo. Il team direttivo ha più di 35 anni di esperienza nel settore della strumentazione in particolare nel campo della Sicurezza Intrinseca. I prodotti GM International sono stati venduti e installati con successo in tutto il mondo in particolare in Europa, Russia, Nord e Sud America Medio e Lontano Oriente e Cina. G.M. International was founded, in 1993 by Mr. Glisente Landrini and his family after the sale of the previous company Elcon Instruments. G.M. International manufacture state of the art EX and SIL rated equipment and provides services to support Hazardous Area applications in Oil & Gas, Petrochemicals and Pharmaceutical Industries world-wide. Management experience remarkably exceeds over 35 years of qualified activity in Intrinsic Safety and industrial electronics. G.M. International’s products have been successfully installed in plants all over the world, including Europe, Russia, North & South America, Middle and Far East and China. 255 GRUPPO ENERGIA s.r.l. Via Tartaglia, 22 - 25064 Gussago (BS) | Tel +39 030 320301 - Fax +39 030 2411006 [email protected] - www.gruppoenergia.it | Fabio Ceresa +39 348 0076538 Gruppo Energia srl è una dinamica azienda Italiana che ha sede in Italia dal 2000, specializzata nella produzione di condensatori per le seguenti applicazioni: Condensatori Per Rifasamento Bassa E Media Tensione Monofase E Trefase Quadri Di Rifasamento Per Bassa E Media Tensione Monofase E Trefase Condensatori Per Motore, Avvio Motore E Per Lampade Fluorescenti Ed Alta Pressione Regolatori, Contattori, Filtri E Reattanze Gruppo Energia srl è presente sul mercato con una forte gamma di prodotti, fornisce soluzioni personalizzate per soddisfare ogni esigenza del cliente. Qualità, affidabilità e competenza garantiscono un’ottima organizzazione, una produzione flessibile e rigorosi sistemi di controllo per mantenere gli obiettivi finali. Inoltre Gruppo Energia è a capo di un gruppo europeo che opera dal 1955. Gruppo Energia Srl, located in Italy since 2000. is a dynamic Italian company specialized in manufacturing electric capacitors with applications in the following fields: LV & MV single and three phase power factor correction capacitors . LV & MV power factor correction capacitor banks. Motor run and motor start capacitors . - Lighting capacitors for fluorescent and high pressure mercury vapor lamps. Power factor automatic controllers. - Capacitor switching contactors. - Harmonic blocking reactors. Gruppo Energia Srl comes to the market with its strong range of products, providing customized solutions to satisfy all the customer's needs. Quality, reliability and competence are ingrained in the company spirit, guaranteeing optimum organization, a flexible production process and rigorous systems to control the targets. Moreover GRUPPO ENERGIA leads a European group operating since 1955. GRUPPO VIGNATI S.r.l Via Volta, 7 - 20090 Assago (MI) | tel +39 02 48852001 - Fax +39 02 48852027 www.vignati.it - Acheropita Fontana tel +39 02 48852039 | Acheropita Fontana +39 02 48852039 cell. +39 334 6270628 50 anni di esperienza hanno portato il Gruppo Vignati a sviluppare metodi di lavorazione rigorosi con standard di qualità rispondenti alle norme più elevate con competenze tecniche che permettono di supportare i clienti anche nella concezione e realizzazione degli sottoassiemi complessi. Il Gruppo Vignati è specializzato nella produzione di componenti tecnici complessi inclusa la realizzazione di stampi, opera prevalentemente nel settore: elettronica ed elettromeccanica; medicale; telecomunicazioni. L’azienda garantisce e definisce un responsabile di progetto quale interfaccia per la realizzazione e lo sviluppo di prototipi per ogni nuova commessa: Analisi dei particolari prima del lancio industriale; Lancio della progettazione degli stampi; Validazione dei progetti; Realizzazione degli stampi; Prova e realizzazione del dossier tecnico specifico; Qualifica dei prodotti. 50 years of experience led the Vignati Group to develop strict processing methods meeting the highest quality standards, with technical skills it to assist customers even in conceiving and creating complex subassemblies. The Vignati Group is specialized in the production of complex technical components, including the production of moulds and dies. Its main areas of business are: electronics and electromechanics; medical; telecommunications; The Vignati Group provides prototyping services through its prototype manager: Analysis of details prior to industrial launch; Launch of mould and die design; Validation of designs; Production of moulds and dies; Testing and compilation of specific technical dossier; Product Qualification. 256 H.T.P. HIGH TECH PRODUCTS srl Via Grazia Deledda, 20 - 24040 Lallio (BG) | Tel +39 035 692509 - Fax +39 035 203291 [email protected] - www.webhtp.eu | Diego Lacanna +39 035 692509 La nostra azienda è stata fondata nel2003. La sede principale e gli uffici commerciali si trovano a Lallio (Bergamo), Italia dove disponiamo di 2 milioni di pezzi a magazzino. Il nostro stabilimento produttivo è in Cina vicino a Hong Kong. Inoltre, abbiamo una filiale negli Stati Uniti, situata a Rockaway, New Jersey con uffici commerciali e un magazzino che dispone di 300.000 pezzi e una sede a Taiwan, Taipei sempre con uffici commerciali e magazzino. Negli ultimi sette anni abbiamo venduto i nostri prodotti in più di 60 Paesi in tutto il mondo, ed a clienti di primo livello. La nostra gamma di prodotti include: • Connettori DIN 43650 tipo A, B, C • Connettori M8 e M12 A,B,D coded • Scatole di distribuzione M8 e M12, Y e T splitter • Prolunghe M8/M12 – M8/M12 e M8/M12- DIN 43650 • Adattatori per CLIP PG7/ PG9/ PG11 e accessorio CLIP per tubi corrugati protezione cavi • Connettori industriali • Connettore Automotive metripack • Timer per connettori DIN 43650/A • Connettori 7/8" con cavo costampato, a cablare e a pannello. • Sensori magnetici • Fuse Holders I nostri vantaggi commerciali sono: • I prezzi più competitivi nel mercato internazionale in rapporto all’intera gamma di prodotti. • Consegne just-in-time per i prodotti più richiesti grazie ad un significativo stock localizzato sia nella sede principale in Italia che nella filiale negli Stati Uniti. • Soluzioni tecniche innovative, uniche ed efficaci nella riduzione dei costi. • Eccellente servizio verso il cliente ed alto livello qualitativo di tutti i prodotti. • Gamma di prodotti completa ed in continua espansione grazie alla costante ricerca e sviluppo di nuovi prodotti chiave. G H Our company, HTP HIGH TECH PRODUCTS s.r.l., has been established in 2003. Our Headquarters and main sales office and inventory are located in Lallio (Bergamo), Italy, where we have 2.0 million pieces in our stock. Our production factory is located in Dongguan, Guangdong Province, China. In addition, we have a US branch company with sales office and inventory located in Rockaway, New Jersey, USA, where we have 300,000 pieces in our stock, and an additional branch company with sales office and inventory located in Taipei, Taiwan. Over the last 7 years we sold our products to over 60 countries worldwide and to first class customers. Our product range includes: • DIN 43650 connectors type A, B, C. • M8 and M12 circular connectors A coded, B coded and D Coded. • M8 and M12 passive Distribution Boxes, Y and T splitters. • Extention cables M8/M12 to M8/M12 and M8/M12 to DIN 43650 connectors. • Adapter for Clip PG7/PG9/PG11 and fixing system for conduits. • Industrial Connectors. • Automative Connectors. • Metripack Connectors with moulded cable. • Timer for Automatic Drain. • 7/8" connectors. • Magnetic Sensors. • Fuse Holders. Our commercial competitive advantages are: • The most competitive prices in the international market. • Just-in-time delivery both from our inventory in our HQs in Lallio (BG), Italy, from our factory in China and from our branch office inventory in Rockaway, New Jersey, USA. - Innovative, unique and cost effective technical solutions and features of our products. - Excellent customer service and very high quality of all our products. - Complete and wide range of products constantly increasing through R&D of new products. - Brand Labelling for all our products based on minimum order quantity. - Ability to find and implement the most suitable solutions to any customers’ requirements. 257 HT ITALIA Srl Via della Boaria, 40 - 48018 Faenza (RA) | Tel. +39 0546 621002 - Fax +39 0546 621144 [email protected] - www.htitalia.it | Carlo Balestrazzi +39 335 8380051 - Tobias Henssen +49 177 5576503 HT ITALIA è il leader italiano degli strumenti di misura per il controllo degli impianti elettrici, la registrazione delle grandezze elettriche, e la verifica degli impianti fotovoltaici. Un storia di idee, innovazioni e passione, che si arricchisce ogni giorno di nuovi strumenti per soddisfare le necessità della clientela più esigente. Ultima nata, è la nuova famiglia di strumenti per la verifica delle prestazioni, il collaudo e la manutenzione degli impianti e dei componenti fotovoltaici; capostipite di una generazione che farà scuola. HT ITALIA is the leading Italian company in measurement instruments for electrical system safety testing, electrical quantities and energy recording, and photovoltaic system testing. A history of ideas, innovation and passion, daily enriched by new instruments to meet the needs of the most demanding customers. Recently born is a brand new family of instruments for performance verification, testing and servicing photovoltaic systems and components; a groundbreaker which will set the trend for a new generation. HYDRO-MEC srl Via della Tecnica, 19 - 36050 Sovizzo (VI) | Tel +39 0444 551911 - Fax +39 0444 536139 www.hydromec.com - [email protected] Hydro-mec progetta, produce e commercializza riduttori e variatori di velocità. I riduttori Hydro-mec si distinguono per la flessibilità delle soluzioni modulari e per l'affidabilità qualitativa di un prodotto completamente 'made in Italy'. Hydro-mec designs, manufactures and sells gearboxes and speed variators. Hydro-mec gearboxes are modular and flexible with the reliability and quality of a completely made in Italy product. ILLCA S.M.I. S.r.l. Borgo Ambrosiano - 20080 Casarile (MI) | Tel: +39 02 9055649 - Fax: +39 02 90096129 [email protected] - www.illca.it | Fabio Michelutti +39 335 7500104 ILLCA Automation è la Business Unit del Gruppo ILLCA appositamente costituita nel 2009 e specializzata nella produzione e commercializzazione di armadi a pavimento componibili e monoblocco, armadietti compatti in lamiera verniciata ed in poliestere per fissaggio a muro, cassette di derivazione e banchi a leggio, ai quali si affiancano soluzioni in acciaio inossidabile, di climatizzazione, elettriche e di comunicazione opportunamente studiate al fine di rispondere alle specifiche esigenze del mercato dell’automazione industriale. ILLCA Automation vuole essere un propositivo partner industriale dei propri clienti per ricercare le più efficienti soluzioni: la capacità di comprendere e far proprie le esigenze di progetto, la struttura agile ed estremamente reattiva e la completa padronanza progettuale-realizzativa dei propri prodotti rappresentano le caratteristiche peculiari che la contraddistinguono nel panorama delle aziende che operano nel suo settore. ILLCA Automation is the brand new Business Unit of ILLCA Group, specifically conceived to provide innovative solutions for metallic floor standing cabinets, both modular and monobloc, wall mounting enclosures in painted steel and in polyester, terminal boxes and consoles. The product portfolio also includes stainless steel enclosures, thermal management, electric and communication & control solutions, thus providing a complete range of products for Industrial Automation applications. ILLCA Automation aims to be a professional partner in designing and engineering customized enclosure solutions and supporting its customers with a prompt and reliable service. 258 INOXVENETA S.p.A. Via Podgora, 8 I - 31029 Vittorio Veneto (TV) | +39 0438 912284 - Fax +39 0438 912265 [email protected] - www.inoxveneta.it Inoxveneta, tra le principali industrie italiane del settore, è specializzata nella produzione su specifica del cliente di componenti ed assiemi in lamiera di acciaio inossidabile e altri metalli. In quest’ottica da pochi anni ha inserito l’innovativo processo di idroformatura con una linea dalle notevoli prestazioni, unica nel suo genere. Lavorazioni e processi spianatura, cesoiatura, punzonatura e taglio laser piegatura (pannellatrice, piegatrici CNC assistite da robot e manuali) idroformatura di lamiera e tubo, elastoformatura con linea da 3’000 bar / forza di chiusura di 6'000 T stampaggio e imbutitura saldatura (MIG/TIG robotizzata e manuale, al microplasma, a rullo, elettrica per punti) pulitura e micropallinatura Inoxveneta is a major Italian industry in its sector, specialised in production of customer-designed components and assembled parts, manufactured with stainless steel and other metals. Some years ago Inoxveneta introduced new cutting-edge technologies with its first high performance hydroforming press for plate and tube. Hydroforming now provides our clients an extraordinary array of production options for new and existing products. Technologies: flattening, shearing, punching, laser cutting bending (automated bending cell, CNC press brakes, both manual and robot-assisted) sheet-metal and tube hydroforming, elastoforming with 3’000 bar + 6’000 T closure force line stamping and drawing MIG/TIG welding (robotised and manual), plasma welding, seam-welding, spot-welding finishing, shot peening. H I INTERMEK srl Via Amman, 45 - 33084 Cordenons (PN) | Tel +39 0434 44183 - Fax +39 0434 44184 [email protected] - contatto Marco Barbarin | Marco Barbarin L’AZIENDA: Nel 1972 Antonio ed Elide Barbarin fondano l’ Intermek. L' Azienda opera nel settore della subfornitura di componenti meccanici di alta precisione torniti e fresati con centri di lavoro CNC di ultima generazione. MERCATO DI RIFERIMENTO: I nostri prodotti sono impiegati dai più diversi settori industriali: contribuiamo alla realizzazione di elettrodomestici, grandi impianti, veicoli industriali, attrezzature metrologiche, sistemi per la generazione di energia da fonti rinnovabili, con una attenzione particolare al design. DATI PRINCIPALI: Superficie produttiva: 2’400 mq. Clienti: mix di 5 Multinazionali e 9 realtà locali. Addetti: 20 persone di cui 15 in produzione. Parco macchine: 10 centri di tornitura e 8 centri di fresatura di ultima generazione. PRODOTTI: L'attività produttiva copre tutte le lavorazioni meccaniche per asportazione di truciolo, le installazioni di precisione, la costruzione e assemblaggio di gruppi meccanici incluso il collaudo. Siamo specializzati nella lavorazione degli acciai inossidabili e al carbonio, nella lavorazione delle leghe di alluminio, di titanio. Lavoriamo ottone, materie plastiche/rinforzate, materiali compositi per applicazioni speciali. La nostra flessibilità ci permette di soddisfare le richieste di prototipazione/pre-serie in meno di una settimana così come le produzioni fino a 100.000 pezzi. THE COMPANY: In 1972 Antonio and Elide Barbarin started up INTERMEK. The Company works in subcontracting high precision mechanical components, turned and milled with latest generation CNC work centres. CUSTOMER MARKET: Our production is employed in many industrial fields: we contribute to realize households, large-scale facilities, industrial vehicles, metrological equipments and systems for renewable energy, with a particular focus on design. MAIN DATA: Production surface: 2’400 sq.mt. Customers: a mix of 5 multinational and 9 local companies. Staff: a total of 20, of which 15 in the production dept. Equipment: 10 turning centres and 8 milling centres of latest generation. PRODUCTS: Our production activity covers the full set of chip removal mechanical phases, high precision installation and production and assembly of mechanical parts including final testing. We turn and mill a whole set of materials, from metals to polymers. Specialized in stainless and carbon steel, aluminium alloys and titanium. We also work with copper, plastic/reinforced plastic materials and composite materials for special applications. Our flexibility allow us to satisfy all prototype/start-up production needs in less than a week, besides production up to 100.000 pieces. 259 ITALPRES DI ZANI BRUNO & C. S.n.c. Via G. Mameli, 10 - 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) | Tel +39 030 897 0111 - Fax +39 030 872 651 [email protected] - www.italpres-zani.it | Pietro Della Cà +41 79 404 4271 Come fonderia di pressofusione, abbiamo una lunga esperienza (dal 1947) nella realizzazione di componenti complessi e di alta tecnologia grazie alle nostre competenze interne nello sviluppo e costruzione degli stampi ed all’impiego di un moderno parco macchine di fonderia. As a high-pressure die-casting foundry, we have a long experience (since 1947) in the manufacturing of complex and hightech components thanks to our in-house expertise in the development and construction of moulds and the use of a modern fleet of foundry machineries. KERNEL SISTEMI srl Via Vignolese, 1138 - 41100 Modena (MO) | Tel +39 059 469978 Fax +39 059 468874 [email protected] - www.kernel.modena.it | Alessandro Bellotti, Linda Mammi Kernel sistemi s.r.l. progetta, produce e commercializza componentistica elettronica per l’automazione ed il controllo dei processi industriali. L’innovazione è il motore trainante dell’azienda. Sempre alla ricerca di nuove soluzioni offre il prodotto adeguato a qualsiasi esigenza. Dalle macchine per ceramica fino all’automazione alimentare ed il packaging passando per l’automazione delle macchine tessili, l’industria casearia, l’automazione industriale fino ad arrivare alla domotica e ad altri settori particolari, Kernel sistemi soddisfa sempre le richieste dei propri clienti. L’ampio raggio di azione su svariati settori industriali contribuisce giorno dopo giorno ad accrescere le conoscenze e l’esperienza del personale. Kernel sistemi s.r.l. designs, produces and trades electronic devices for automations and industrial process control. Innovation is the company engine. We keep looking for new solutions and offering the suitable product for any need. From machines for tile industry to automation for food industry or packaging through texile machines, dairy industry, industry automation until domotics and more. Our customer's needs are Kernel sistemi priority. Our wide experience in different industrial sectors, enhances day by day our technical know - how. The whole Kernel staff, our company's strength, works for brand new and reliable products, technical and commercial services which are trasparent, complete and on time. LEGNANO TEKNOELECTRIC COMPANY S.p.A. Via Roma, 3 - 20010 San Giorgio su Legnano (MI) | Tel +39 0331 413 700 - Fax +39 0331 413 790 [email protected] - www.ltc.it LTC (Legnano Teknoelectric Company Spa) è diventata in pochi anni leader mondiale nella lavorazione del lamierino magnetico e nella produzione di nuclei montati per trasformatori, reattori e prodotti speciali. Le più recenti tecnologie unitamente alle recenti linee di taglio e montaggio automatico permettono di fornire nuclei per l'intera gamma che varia dai piccoli trasformatori di distribuzione ai grandi trsformatori di potenza forniti sia in lamelle tagliate che in nuclei montati. Le armature e le strutture di assiemaggio vengono prodotte internamente tramite l'utilizzo di macchine di taglio laser e piegatrici automatiche. La produzione è attualmente dislocata su 4 unità produttive a Legnano e dintorni, vicino a Milano, da dove vengono serviti clienti in 60 paesi in tutto il mondo. LTC (Legnano Teknoelectric Company Spa) processes a full range of electrical steel, manufacturing cores for transformers, reactors and special products. With state of the art technologies and recent investments in latest cutting lines, we supply units ranging from small distribution to large power transformers either fully built or laminations. Steel clamps are manufactured utilizing latest laser cutting equipment and CNC bending machines. The 4 production plants are all located in Legnano area, nearby Milan, from where the goods are shipped to all customers in more than 60 countries around the world. 260 LIKA ELECTRONIC Srl Via S. Lorenzo, 25 - 36010 Carre' (VI) Italy | Tel +39 0445 382814 - Fax. +39 0445 382797 [email protected] - www.lika.biz | Alessia Del Prà Lika Electronic è un’azienda italiana che sviluppa con successo prodotti per l'automazione dal 1982. E’ certificata ISO 9001 e si è affermata tra i leader in Europa nella produzione di encoder ottici, sistemi di misura magnetici e posizionatori. L'orientamento all'export ha permesso all'azienda di essere presente con i propri prodotti in tutto il mondo. In particolare la gamma offerta comprende: encoder ottici incrementali, assoluti e magnetici; sistema di misura magnetico lineare e rotativo, sistema di misura magnetico assoluto, unità di posizionamento integrate, visualizzatori e posizionatori; giunti, supporti a filo e accessori. Grazie alla flessibilità produttiva, Lika è in grado di eseguire personalizzazioni secondo specifiche richieste dei clienti, focalizzando l'attenzione sulla performance e sulla funzionalità dei prodotti. Lika Electronic is an Italian company that designs and manufactures position measurement & control solutions since 1982. It is a ISO 9001 certified company and has developed over the years a strong know-how in: - Optical and Magnetic Measurement Technologies - Position & Motion Control Techniques - Fieldbus Systems Nearly 2/3rds of our total sales are exported, providing Lika with worldwide brand name recognition and global product access for our growing customer base. Lika’s product range includes: rotary encoders, absolute & incremental; linear and rotary non-contact encoders, incremental & absolute; positioning units; displays and position controllers; flexible couplings & mounting accessories. MA.VI. Srl Sede leg.: Via O.Franchini 69, 57128 Livorno - Sede oper.: Via Firenze 144/3c, 57121 Livorno | Tel +39 0586 444152 - Fax +39 0586 411601 [email protected] - www.ma.vi.it | Francesco Viterbo uff. +39 0586 444152 - +39 348 2463994 Ma.Vi. é un'azienda con esperienza ventennale nei settori dell'Ingegneria di Sistemi e dell'Automazione Industriale, in grado di progettare e produrre sistemi Hi-Tech Real Time utilizzando processori embedded di piccola o grossa potenza, firmware evoluti e FPGA integrate. L'azienda supporta i propri clienti proponendo soluzioni per Reti di Comunicazione, per Sistemi di Controllo, di Porting/Revamping spaziando fino ai Bus Industriali e la strumentazione da laboratorio. Partendo da un'estesa e profonda analisi del singolo problema è stata progettata e realizzata una vasta gamma di prodotti, alcuni con tempi di risposta e dimensioni fisiche ristrettissime, altri per interconnettere apparecchiature radio o misurare temperature di 1900°C. Il dipartimento Hi-Tech di Ma.Vi. ha sempre lavorato costantemente per acquisire nuovi strumenti tecnologici in modo da soddisfare le richieste dei propri clienti assicurando un prodotto affidabile e di qualità. Ma.Vi. is a dynamic and long time experienced company providing industrial solutions by adding value to the leading vendors of factory automation, designing and producing Hi-Tech manufacturing execution boards and systems with embedded microprocessors, highly developed firmware and integrated FPGA's. Ma.Vi. Industrial Hi-Tech Electronic Engineering (HTEE) and Process Control & Supervision (PCS) departments constantly help clients through Start Up, Commissioning, Documentation, Instruction and Maintenance processes. These divisions analyze the best instruments to use, the integration between the previous and new equipments applying the most advanced revamping procedures and the best Hi-Tech industrial products. If OTS (off-the-shelf) equipments are not suitable for needs, the design-engineering department is capable to help Customers developing a wide range of customized electronic control systems for specialized industrial applications. I K L M 261 MARER S.r.l. Via R.Ruffilli, 3 - 24035 Curno (BG) | Tel +39 035 462362 | Fax +39 035 460147 [email protected] - www.marer.it Grazie all’esperienza ultra ventennale Marer srl e’ attualmente una delle piu’ importanti aziende europee nella produzione di minuterie stampate a freddo. L’efficienza, la qualita’ e l’affidabilita’ hanno reso possibile la nostra specializzazione nella realizzazione di particolari a disegno. Siamo in grado di soddisfare le molteplici richieste dei clienti, offrendo un servizio completo dallo stampaggio ai trattamenti termici e galvanici. Marer srl punta al continuo ampliamento e rinnovamento del proprio parco macchine, adeguandosi alle attuali richieste del mercato. Siamo dotati di una nostra attrezzeria interna che ci consente di progettare e realizzare tutte le attrezzature necessarie per le nostre produzioni. Per garantire ai nostri clienti un alto livello di qualita’, sono state introdotte alcune macchine selezionatrici che consentono di eliminare al 100% i particolari non conformi sull’intero lotto di produzione. Thanks to its over twenty-years’ experience, MARER SRL is one of the most important European companies in the production of cold printed materials. Efficiency, quality and credibility let us specialize in producing items according to customers’ drawing. We can satisfy various requests, providing a complete service from cold printing to heat and galvanic treatment. Marer srl aims to the continuous enlargement and renewal of its own machinery, adapting itself to the actual market requests. We are equipped with an internal tooling department which allows us to plan and produce all the tools required for cold printing. To guarantee our customers an high quality level, some sorting machines were introduced to remove 100% of not conforming items from the whole production batch. MARIO FERNANDO srl Via Maestro Zanagolo, 8/c - 25066 Lumezzane Gazzolo (BS) | Tel +39 030 872064 - Fax +39 030 872444 [email protected] - www.mariofernando.com | Claudia Bolis +39 030 872064 MARIO FERNANDO SRL, certificata Iso 9001:2000, è specializzata nel settore della deformazione a freddo dei metalli, in particolare dell'acciaio inox e alluminio. La progettazione e costruzione di stampi di alta qualità che soddisfino le esigenze produttive specifiche dei clienti e il supporto durante l’intero processo di trasformazione, dall’idea alla produzione in serie, caratterizza la nostra attività. Durante i nostri 40 anni di esperienza abbiamo realizzato prodotti che comprendono una vasta gamma di attività produttive: settore dell’automotive, nautico, camping, settore idraulico, elettrodomestici, casalinghi, settore idrosanitario, illuminazione. MARIO FERNANDO SRL è il Vostro partner ideale per l’industrializzazione del processo e del prodotto. MARIO FERNANDO SRL, certified according to ISO 9001:2000, is specialized in the cold deformation of metal, especially stainless steel and aluminium. The planning and construction of high quality dies that satisfy the specific customer’s production needs and the support during the whole transformation process, from the idea to the mass production work, characterizes our work. During our 40 years of experience we have realized products covering a wide range of productive activities: automotive sector, nautical accessories, camping, plumbing, household appliances, kitchen ware, bathroom fittings, lighting. MARIO FERNANDO SRL is the right partner for the industrialization of your product and process. MARTY s.n.c. Strada Provinciale per Ruffia, 1 - IT12030 - Villanova Solaro | Tel +39 0172 99104 - Fax. +39 0172 922949 [email protected] - www.marty-gt.com | Daniele Concordano +39 0172 99104 - +39 328 8267420 G.T. General Tools nasce alla fine degli anni settanta a Torino, capitale italiana dell’automobile, iniziando a produrre impianti di resinatura per sistemi bicomponenti. L’azienda si affaccia in questo modo sul mercato mondiale, fornendo il proprio know-how ad aziende leader mondiali. All’inizio degli anni duemila inizia la collaborazione con la Marty s.n.c.: una cooperazione volta alla realizzazione della completa automazione della linea di resinatura. Nel 2005 le due aziende si uniscono sotto il nome Marty snc, per creare una realtà all’avanguardia nel settore degli impianti per il trattamento, la miscelazione ed il dosaggio di sistemi bicomponenti. Oggi la Marty è un’azienda leader soprattutto grazie agli sviluppi degli innovativi sistemi di degasaggio in continuo e di resinatura in cabina del vuoto. G.T. General Tools was founded in 1978, in Turin, the capital of the Italian automotive industry: resin-dispensing systems is the core business of G.T. General Tools. In 1987, G.T. General Tools made the first machine in the world with continuous degassing system to avoid the degassing process in the tanks before the start of production. The partnership Marty– General Tools started in 2003 to produce automatic dispensing lines. After three years of partnership the experiences and the designs G.T. General Tools have amalgamated in MARTY to form a concern in the lead in machines for proportioning, mixing and dosing two component resins. Nowadays MARTY is one of the world's leading suppliers of equipment for applying insulating resins to the wind stators of electric motors, generators and alternators. 262 MECCANICA PONTE CHIESE Via Campi Grandi, 50/52 - 25080 Prevalle (BS) | Tel +39 030 6802005 - Fax +39 030 6802048 [email protected] - www.meccanicapontechiese.com | Monica Ferraboli +39 335 7326348 La Meccanica Ponte Chiese è un’unità produttiva a conduzione familiare che vanta un'esperienza più che trentennale nelle lavorazioni meccaniche; ha, infatti, iniziato la sua attività nel 1973 con macchinari già a quel tempo tecnologicamente avanzati. L’alta specializzazione e il successo raggiunti hanno consentito nel 2001 notevoli investimenti ed un significativo implemento degli uffici e del reparto produttivo con l'introduzione nel ciclo di lavoro di Centri a controllo numerico. Essa svolge attività di lavorazioni meccaniche di precisione di particolari di media e grossa dimensione su fusioni in ghisa, acciaio, alluminio, destinati ai settori macchine movimento terra, industriale, tessile, macchine per la stampa, navale. M Meccanica Ponte Chiese is a family company with 30 years experience in the field of mechanical machining. Its history began in 1973 and it could already count on vanguard of technological advance machines. The professionalism and the efficiency of a valid management gave the company an indisputable success allowing in 2001 considerable investments for a new building with significant implementation of the production department. During the following years it has evolved thanks to the introduction into its production system of numerical control machining centres. Our firm makes precision mechanical workings of middle and large sized on material like cast iron, aluminium and steel. For this reason our activity is particularly addressed to textile field, to the moving-ground field, naval field, Industrial field and printing machine. MECCANICA VENETA Via dell'Industria, 33 - 35030 Rubano (PD) | Tel +39 049 8972311 - Fax +39 049 633745 [email protected] - www.meccanicaveneta.com Meccanica Veneta è nata nel 1977 con l'intento di soddisfare le richieste di realizzazione di particolari di precisione in risposta ad una elevata domanda qualitativa. Oggi può vantare importanti clienti in tutto il mondo, personale altamente qualificato, elevata capacità produttiva e di controllo della qualità grazie al supporto di tecnologie avanzate, nonché un'organizzazione focalizzata a soddisfare i bisogni dei clienti del mercato globale. E’ dotata di un’ampia gamma di torni monomandrino a CNC e plurimandrino meccanici e a CNC con passaggio barra da 2 a 65 mm. Inoltre sono disponibili macchine transfer, rettifiche, levigatrici verticali e orizzontali, macchine per il lavaggio sottovuoto e ad ultrasuoni. E' in grado di lavorare differenti tipi di materiale come ottone, alluminio, acciai, acciai inossidabili e titanio. Grazie all’esperienza acquisita, può fornire gruppi finiti di componenti assemblati. Meccanica Veneta was founded in 1977 with the intent to meet the demands of precision manufacture of parts in response to a high demand of quality. Today we have major customers around the world, highly qualified staff, high yield and quality monitoring solution with support for advanced technologies, and an organization focused on meeting the needs of customers in the global market. Equipped with a wide range of single spindle CNC lathes and multispindle mechanical and CNC lathes with bar passage from 2 to 65 mm. Also available are transfer machines, grinding machines, vertical and horizontal honing machines, vacuum cleaning machines and ultrasound. We can handle the processing of different kind of materials such as brass, aluminium, steel, stainless steel and titanium. Thanks to our experience, our company is able to provide finite groups of components assembled. METALLURGICA SIDERFORGE srl via Mario Schiro, 2 - 36010 Cogollo del Cengio | tel +39 0445802222 - fax +39 0445802202 [email protected] - www.siderforge.it | Canale Lorenzo +39 346 6955998 Metallurgica Siderforge srl è una delle maggiori aziende italiane produttrici di laminati, fucinati e stampati in acciaio al carbonio, legati, inossidabili e superleghe. Le nostre produzioni si basano principalmente su componenti per valvole a sfera per il settore petrolifero e gas; anelli laminati e stampati per i riduttori utilizzati nelle torri eoliche; mozzi, ingranaggi, bielle per il settore meccanico e automobilistico; anelli laminati e stampati per il settore ferroviario, navale e aerospaziale. La flessibilità nel scegliere fra lo stampato e il laminato o il fucinato, la completa gamma di acciai utilizzati, un parco macchine tecnologicamente avanzato e la fornitura di un prodotto completo dei vari cicli di produzione, incluso trattamento termico e lavorazioni meccaniche, costituiscono un valore aggiunto nel mercato per la nostra azienda Metallurgica Siderforge srl is one of the leader Italian companies producing rolled rings, opend die forgings, closed die forgings, in carbon, alloy, superalloy, stainless, duplex and superduplex. Our production is based on components for ball valves for the pipeline sector; rolled rings and closed die forgings for the reducers in the wind power applications; hubs, gears, bearings, shafts, connecting rods for the mechanic and automotive sectors; wheel axles and railway transport wheels for the railway sector; rolled rings and closed die forgings for the naval and aerospace sector. The flexibility to chose between closed die forging, rolled rings or open die forging solutions, the complete range of steel used, our high technology equipment facilities and the in-house coverage of the entire production process, including heat treatment and machining, give an added market value to our company. 263 MF TRASFORMATORI Srl Via S. Anna - 25011 Calcinato (BS) | Tel +39 030 9636596 - Fax +39 030 9980218 www.mftrasformatori.it - [email protected] | Spotti Carlo Alberto +39 338 6597175 Dal 1980 l’azienda MF trasformatori è attiva nella progettazione e realizzazione di trasformatori in olio minerale a cui ha affiancato fin dal 1985 quella relativa a trasformatori inglobati in resina. MF trasformatori ha sviluppato negli ultimi anni una notevole crescita grazie all’investimento in risorse ed energie ampliando la struttura aziendale e dando vita ad una realtà produttiva dal fatturato consolidato. La produzione MF consiste nella realizzazione di trasformatori inglobati in resina di potenza da 50 a 15.000 kVA (max cl. 52 kV) e di trasformatori in olio minerale da 50 a 30.000 kVA (max cl. 130 kV) nonché trasformatori per convertitori, per trazione, per forni ad induzione, per forni ad arco (fino a 50 MVA) e fuori forno. MF è in possesso delle Certificazioni ISO 9001: 2000 e 14001. Since 1980 company MF Trasformatori’s activity consists of planning and manufacturing of mineral oil transformers, which 1985 has been flanked by the manufacturing of cast-resin transformers. In the last years MF Trasformatori has realized a remarkable increase thanks to the continuous investment of resources and enlargement of the company structure. MF has set up fruitful business with a consolidated turnover. MF produces cast-resin transformers, whose power range goes from 50 up to 15.000 kVA (max. cl. 52 kV) and mineral oil transformers from 50 up to 30.000 kVA (max cl. 130 kV) as well as transformers for special uses for converters, traction, induction furnaces, arc furnaces (up to 50 MVA) and out-of-furnace systems. MF has ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 Certificates. MICRA DI PUPIN AMOS E RUBEN S.r.l. Via Aquileia, 52/E - 34076 Romans D'Isonzo (GO) | Tel +39 0481 909592 - Fax +39 0481 909861 [email protected] - www.micrasrl.it | Gabriele Fanna Passione per la precisione. Micra nasce nel 1991 in Friuli-Venezia-Giulia, un territorio che costituisce il punto d’incontro fra le aree economiche del Centro, Sud e Nord Europa. Da sempre l’azienda si pone un unico obiettivo: raggiungere i massimi livelli di eccellenza nelle lavorazioni meccaniche. Per questo Micra investe costantemente nelle tecnologie più avanzate e soprattutto nel suo principale patrimonio: la professionalità delle risorse umane. Micra rappresenta per i propri committenti un team giovane e dinamico, solido e propositivo, con un sistema di qualità. Certificato UNI EN ISO 9001:2000. A passion for precision. Micra was set up in 1991 in Friuli-Venezia-Giulia, a region where the economic and industrial areas of Central, Southern and Northern Europe come together. The firm has always set a single objective – to reach the acme of excellence in mechanical machining. For this reason Micra invests regularly in cutting-edge technologies and above all in its key asset – the professional skills of the human resources. Micra is a young and dynamic, strong and proactive team with a quality system Certificate UNI EN ISO 9001:2000. MICROME.S srl Via Colle Massaro, 6 - 03011 Alatri (FR) | Tel +39 0775 441733 - Fax +39 0775 442925 [email protected] - www.micromes.it Torneria automatica di precisione per comparto eletromeccanico, automobilistico, elettronico. Micromeccanica di precisione per i comparti dell'implantologia dentale, ortopedica, oftalmologica, maxillofacciale, etc. Impianti a vite autofilettanti, impianti cilindrici, onconi, kit porta utansili, accessori da laboratorio, transfert. Established in 1985, Microme.S is a subcontracting company specialised in precision turning of electromechanical and automative electronic components; precision micromechenics for dental implants, orthopedics, opthalmology, maxillofacial. 264 MICROTECH s.r.l. Via Galvani 24-28 I-25010 Flero - BS | Tel +39 030 2680627 - Fax: +39 030 3581837 [email protected] - www.microtech-srl.it | Emanuele Ferrarin +39 349 4967818 MicroTech S.r.l. offre la sua ampia esperienza nella tecnologia della pressofusione e stampaggio, dallo sviluppo fino alla produzione in serie, dalla prototipazione alla realizzazione degli stampi fino al pezzo finito, incluse tutte le lavorazioni successive, secondo i disegni dei ns. clienti e per svariate applicazioni industriali. I materiali usati per i processi sono l’alluminio, zinco e ottone e le loro lavorazioni successive, ad esempio: tranciatura, trattamento superficiale (sabbiatura, verniciatura), lavorazione meccanica, montaggio, ecc. in modo da dare ai ns. clienti un servizio migliore e completo. Forniamo vari settori industriali, come a.e.: illuminazione, automotive, compressori, motori, pompe, ventilatori e molti altri ancora. Offriamo ai ns. acquirenti un elevato livello di qualità, che è assolutamente essenziale per la competitività. Naturalmente, MicroTech è certificata secondo EN ISO 9001:2000 dal TÜV. M MicroTech Srl offers experience in the die-casting and moulding technology, from concept to mass production, as well as the tool design to machining, or for reworking of the individual parts. In a variety of materials for example aluminium, zinc, brass, and their processing and rework, here are some examples: sharpening, punching, surface finishing (sandblasting, varnishing), machining, assembly, etc. this offer to our customers a better service. We supply various industrial sectors such as: lighting industry, automotive, electric motors, compressors, pumps, ventilators and many more areas. We can also offer a high level of quality, now this is absolutely essential for competitiveness. Of course, MicroTech have an EN ISO 9001:2000 certifications by TÜV. MICROTECNICA TREVISANA s.n.c. Via Postumia, 291 - 31048 Olmi di S. Biagio di Callalta (TV) | Tel +39 0422 362444 - Fax +39 0422 363085 [email protected] - www.microtecnicatrevisana.com | Luca Gusso +39 348 4411282 MICROTENICA TREVISANA nasce nel 1968, grazie all’intuito e alla tenacia del suo fondatore, Rino De Vidi, con il nome di “Microtecnica Veneta”. La vasta produzione dell’azienda, può essere riassunta in tre grandi famiglie: particolari torniti di precisione, accessori per radiatori, cuscinetti a sfera. Forniamo le industrie dell'automotive, dell'idrosanitaria, degli elettrodomestici, dei tubi flessibili e molte altre. La minuteria metallica di nostra produzione può essere fornita grezza o con trattamento galvanico; su richiesta eseguiamo trattamento termico e rettifica. Il parco macchine della Microtecnica Trevisana è composto di 45 torni automatici plurimandrino dell'ultima generazione con caricatori automatici di nuova concezione. Passaggio barra da diametro 3 a diametro 55mm. L'elevato grado di qualità ottenibile e la competitività delle nostre lavorazioni ci permettono di fornire le principali industrie europee. MICROTECNICA TREVISANA was set up in 1968 by its resolute, perceptive founder Rino De Vidi under the name of "Microtecnica Veneta". The company's wide production can be divided into three large families: precision turned parts, fittings for hydrosanitary industry and heating system, ball bearings We supply automotive and sanitary industries, household, hoses and many others. Our pieces can be supplied untreated or galvanized. Under request, heat treatment and grinding is possible. Microtecnica's fleet of machines is composed of 45 new concept automatic multi-spindle lathes; the machinable range is from diameter 3mm to diameter 55mm. The high qualitative standards and the competitiveness of our technology allow us to supply many of the most important European industries. MODULMEC INGRANAGGI S.c.r.l. Via dei Longobardi, 37 - Z.I. - 33080 San Quirino (PN) | Tel +39 0434 918995 - Fax +39 0434 919549 [email protected] - www.modulmec.com ® Costruzione di lotti grandi, medi e piccoli di particolari meccanici inerenti alla trasmissione del moto: ingranaggi interni, esterni, conici, corone per v.s.f., viti senza fine, cremagliere, camme. Le attrezzature e il know-how della Modulmec Ingranaggi srl sono tali da permettere la lavorazione di qualunque tipo di materiale. Production of large, medium and small runs of mechanical parts for motion transmission systems: inner and outer gears, bevel gears, crowns for worm screws, worm screws, racks, cams. The equipment and know-how of Modulmec Ingranaggi Srl make it possible to work any kind of material. 265 MOLLIFICIO CAPPELLER Srl Via delle Industrie, 32 - 36050 Cartigliano (VI) | Tel +39 0424 597222 - Fax +39 0424 829482 [email protected] - www.cappeller.it Il Mollificio Cappeller nasce nel 1968 come sinonimo di molle, particolari stampati, sagomati e minuterie di precisione. La capacità di ingegnerizzazione del prodotto,di capire le esigenze del cliente ,l’uso di tecnologie emergenti integrate alla tradizione e una produzione basata sulla qualità costituiscono le garanzie di continuità nel futuro. Quality Sistem :UNI EN ISO 9001:2000 – ISO TS 16949:2002- UNI EN ISO 14001:2004 La produzione viene monitorata con Sistemi di misurazione 3D a tastatore e a torsiometri.Siamo dotati di macchine per prove trazione del filo e dei nastrie di celle di carico per la misurazione dei carichi delle molle. Oltre alla sede italiana ci sono altre 2 unità produttive in Czek Rep.,una specializzata in micro molle e bobine, l’altra la “Mollificio Cappeller Neinsa sro”,in collaborazione con Neinsa,rinomata realtà spagnola, è specializzata nello stampaggio della plastica, negli assemblaggi, nella saldatura e nella lavorazione del tubo. Founded in 1968 Mollificio Cappeller has been synonymous to springs,pressed,sheared particulars,forms,small precision spare parts.The ability to understand the specific needs of the customer and engineering product,with the application of the advance technology,integrated with the tradition and quality assurance,has put Mollificio Cappeller into the global map. Quality Sistem :UNI EN ISO 9001:2000 – ISO TS 16949:2002- UNI EN ISO 14001:2004. The production is monitored with a 3D optic vision system,3D measuring system,torsiometers,cleanlliness Test equipment.More so we have machines for traction of the wire and ribbons and load measuring equipments for the spring Besides the italian headquarter,there are 2 more production units Czek Rep. with a separate division with Micro Springs and Spools ,where in collaboration with the well know company Neinsa (from Spain)Mollificio Cappeller Neinsa sro has been expertise also in plastic stamping,soldered,assembled as well as in tube formatio. MOLLIFICIO CENTRO ITALIA srl Via Arasciarra snc - 03025 M.S.G.Campano (FR) | Tel +39 0775 868280 - Fax +39 0775 868789 [email protected] - www.mollificiocentroitalia.it Produzione di molle a filo e nastro con esperienza nel settore dalla fine degli anni ’70. L’Azienda è dotata di un vasto parco macchine comprensivo di torsionatrici, avvolgitrici, bordionatrici, piegatrici, presse, macchine multislitta, forni per tempra/rinvenimento/deidrogenazione,impianti di verniciatura, pallinatrici, saldatrici. Mollificio Centro Italia S.r.l. produces ribbon-like springs and wire springs, with a long experience from the end of 70 years. The company has several torsion machines, winding machines, bending machines, presses,multi-guide machines, hardening furnaces / temper hardening / dehydro-genation, varnishing plants, shot peening, welding machines. Processes efficiency, ability to provide customer requests, flexibility and technical advice make MCI S.r.l. a leaderfi rm in its ownfield. MOLLIFICIO INDUSTRIALE PERSICETANO spa Via Castelfranco , 16 - 40017 San Giovanni In Persiceto (BO) - Italia | Tel. +39 051 824172 - Fax +39 051 826589 [email protected] - [email protected] - www.mipspa.com Con novant’anni di esperienza al servizio del cliente il Mollificio Industriale Persicetano S.p.a. (MIP) è sinonimo di molle di tutte le dimensioni e per tutte le applicazioni, il continuo aggiornamento tecnologico, il controllo costante delle fasi produttive contribuiscono alla piena soddisfazione della clientela più esigente. Le molle sono realizzate a disegno o campione in base alle specifiche richieste dall’ufficio tecnico del cliente. Si realizzano su richiesta prototipi e si fornisce inoltre supporto tecnico al cliente in fase di progettazione. With ninety years’ experience at the service of its customers, Mollificio Industriale Persicetano S.p.A. (MIP) manufactures springs of any size and for any application. We continuously update our technology and constantly control every production stage to ensure we satisfy even the most demanding customer. 266 MORSETTITALIA SpA Via F. Santi, 13/1 - 20037 Paderno Dugnano (MI) | Tel +39 02 9919911 - Fax +39 02 91082022 www.morsettitalia.com Fondata nel 1972, Morsettitalia propone oggi una gamma completa di morsetti da quadro nella tradizionale versione a vite e nella innovativa versione a molla, oltre ad un catalogo completo di morsettiere per circuito stampato. Tutta la produzione è Certificata ed è oggi realizzata nel rispetto delle più recenti Direttive Europee (RoHS). Grazie al successo dei propri prodotti sui mercati internazionali, negli ultimi 10 anni la crescita della società è stata esponenziale. La Certificazione ISO 9001, una nuova struttura aziendale, flessibilità e accuratezza nel servizio al cliente permettono a Morsettitalia di proporsi come fornitore ideale per installatori, quadristi e aziende dell’industria elettrica ed elettronica. M Established in 1972, Morsettitalia offers today a complete range of Din Rail mounted Terminal Blocks both in the traditional screw version and the new screwless version besides a comprehensive catalogue of Printed Circuit Board Terminal Blocks. All our products have been Certified by many of the leading international approval authorities. The exponential growth we have experienced over the past 10 years has mainly been determined by the considerable success our products have achieved on foreign markets. The ISO 9001 approval certificate achievement as well as a new company structure combined with the high quality of our customer service, are factors that make MI the perfect supplier for electrical fitters, electrical switch board makers, machine makers and electrical and electronics industries. The production of the full range has involved the inclusion in the new catalogue of a number of new products characterized by their high quality standard and a very competitive price. MOTUS TECH S.r.l. MOTION TECHNOLOGY Via Leonardo da Vinci, 62 - 24064 Grumello del Monte (BG) | Tel +39 035 4491324 - Fax +39 035 831876 [email protected] - www.motus-tech.com | Giovanni Bruschi +39 335 7507284 Motus Tech S.r.l. è una società che si occupa della progettazione e realizzazione diretta di componenti meccanici per l’automazione industriale. La nostra missione è quella di realizzare componenti per automazione che abbiano come principali caratteristiche prestazioni ed affidabilità e che allo stesso tempo siano in grado di competere sui mercati internazionali. La società è fortemente orientata alla crescita sui mercati internazionali senza trascurare il mercato domestico. Questo nostro orientamento fa sì che la ricerca e sviluppo abbia un’importanza fondamentale all’interno del processo decisionale. I nostri prodotti attuali sono attuatori lineari, tavole lineari di precisione ed unità lineari. Oltre alle tipologie di prodotti standard, quando il cliente o l’applicazione lo richiede forniamo soluzioni dedicate. Motus Tech S.r.l. is a company involved in designing and manufacturing of automation industry mechanical components. Our mission is to produce automation components with reliability and performance as mainly features and at the same time to be able to compete in the international area. Our company is strongly oriented to grow in the internationasl market without neglecting the domestic market. Our market orientation means that research and development has a great importance in our decisional process. Our products are linear actuators, precision linear tables and linear tables. When the customer needs or if the application requires it we can supply out of standard solutions. 267 MOVAL S.r.l Via Gavardina di Sopra Trav II, 30 - I-25010 Ponte San Marco di Calcinato (BS) | Te. +39 030 9980254 - Fax +39 030 9980248 [email protected] - www.moval-srl.it | Luisa Bresciani +39 335 7673097 Moval nasce nel 1992 quando uno dei soci decide di impiegare la propria quarantennale esperienza maturata nel settore della rubinetteria e valvolame in ottone per GPL, gas tecnici e medicali per intraprendere un progetto imprenditoriale. Forte di una profonda conoscenza del settore meccanico e del tessuto industriale della nostra provincia, Moval inizia la sua attività di produzione di particolari in ottone stampati a caldo e lavorati con macchine transfer su disegno cliente. I particolari attualmente realizzati ed esportati per oltre il 70%, sono destinati a svariati settori che abbracciano i componenti per pompe e filtri, la refrigerazione e la climatizzazione, l’erogazione di bevande, i sistemi di riscaldamento e di distribuzione aria-acqua-gas, componenti per idropulitrici, valvolame per GPL e GAS naturale etc. We are specialized in the production of hot pressed and machined brass parts for CNG and LPG components, boilers, cutting & welding, heating systems, pumps, meters and refrigeration (like fittings, valve bodies, heat exchanger components, multivalves, components for refrigeration, air conditioning and renewable energies, connections for water, gas, heat flow, heating circulation pumps and so on). We are certified ISO 9001:2000 since 2002. We export more than 70% of our products. All our production is made according to customer’s drawings. MP STAMPAGGI PER ELETTRONICA E CARPENTERIE S.r.l. Via IV Novembre, 30 - 33080 Roveredo In Piano (PN) | Tel +39 0434 949028/949 - Fax +39 0434 949643 [email protected] | [email protected] | Diego Mio +39 335 7029841 MP Srl è stata fondata nell’anno 1988 dalla Famiglia Mio di Roveredo in Piano (PN), famiglia presente nell’imprenditoria metalmeccanica pordenonese già dal 1977. MP Srl opera nel settore metalmeccanico con specializzazione nello stampaggio a freddo di metalli su specifiche del Cliente per i settori elettronico, elettrodomestico, automobilistico, meccanico, sportivo, dell’arredamento ed effettua anche lavorazioni di carpenteria leggera in genere. Certificazioni: Sistema Qualità UNI EN ISO 9001 dal 17.09.01. Tipo di servizio offerto: Progettazione e costruzione stampi effettuata da partner esterni, stampaggio prodotto, pressopiega e altre lavorazioni connesse quali: Zincatura, verniciatura, cataforesi, anodizzazione, cromatura, serigrafia ecc Tipo di materiali: Metalli ferrosi e non ferrosi cha vanno da spessori di 0,3 mm a 6 mm. Mercati: 50% Italia, la quota restante è suddivisa fra i seguenti paesi: Germania, Austria, Bulgaria. Sede aziendale: Superficie coperta di circa 5500 mq su uno scoperto di 9000 mq circa il tutto di proprietà. MP srl was founded in 1988 by Mio’s family, that operates on metal-working field since 1977. MP srl is specialized on cold metal forming for the following sectors: electronics, household appliances, auto, mechanical engineering, sports, consumer electronics, furnishings, electrical engineering. The company also offers working of light carpentry. Certifications: SQ ISO9001 since 17th September 2001 Kind of service: Projecting and building mould made by our partners, cold metal printing (by progressive mould; gang die), folding press and other related working (Galvanizing, painting, cataphoresis, anodizing, chromium plating, serigraphy, etc). Kind of material: ferrous and non-ferrous metals ranging in thickness from 0.3 mm to 6 mm Markets: 50 % Italy – 50% foreign countries: Germany, Austria, Bulgaria Headquarters: Covered surface of about 5500 mq / Total surface of 9000 m.q. Land and building are own. MSC Srl Via Galvani,10 - 25024 Porzano di Leno (BS) | Tel +39 030 9067106 - fax +39 030 9060535 [email protected] - www.mscsrl.com | Daniele Mascarello +39 333 5234682 Azienda specializzata nell'assemblaggio di componenti elettriche, elettroniche e in strategie per la riduzione dei tempi di produzione. Specialized firm in the assemblage of electric components, electronics and in strategies for the reduction of the times of production. 268 NEW ELFIN s.r.l. Strada Commenda 3/M - 10072 Caselle Torinese (TO) | Tel +39 011 9963050 - Fax +39 011 9913735 [email protected] - www.newelfin.com La NEW ELFIN è una dinamica azienda italiana, situata a nord di Torino a fianco della stazione aeroportuale internazionale, specializzata nella produzione di componenti di ausiliari di comando e segnalazione, contenitori, sistemi modulari di segnalazione, componenti di comando per la sicurezza, contattori e relè termici. Ha iniziato negli anni 60 l’attività produttiva con una prima fase di inserimento nelle tecnologie a lei più vicine ed allora trainanti quali: Automotive, Ferroviario, Aereospaziale, Elettrodomestico e continuando fino agli specifici settori della Robotica, Automazione, Installazione Industriale ecc. Oggi la NEW ELFIN vanta un solido posizionamento di mercato con un equilibrato rapporto di fatturato tra il mercato italiano ed internazionale. NEW ELFIN is a dynamic Italian company specialized in the production of components for command, control and signalling. It has started its production activity in the1960s through its involvement in the technologies that were nearest to it, and which at the time were the leading technologies of the area: Automotive, Railway, Aerospace, Household Appliances to lead to the specific sectors of ROBOTICS, AUTOMATION, INDUSTRIAL INSTALLATION. NUOVA ASP Srl Via De Gasperi, 26 - 20090 Pantigliate (MI) | Tel +39 02 90686013 - Fax +39 02 90686179 [email protected] - www.nuovaasp.net | Andrea Vittori +39 335 471319 Apparecchiature Elettriche Antideflagranti, Stagne e per uso Marino Nuova ASP è specializzata nella produzione di apparecchiature elettriche antideflagranti in esecuzione Ex-d, Ex-e, Ex-i ed Ex-n , che vengono installate negli impianti chimici e petrolchimici, sulle piattaforme petrolifere, nelle raffinerie e ovunque esista un pericolo di esplosione. La gamma di prodotti include quadri elettrici e cassette di distribuzione e di derivazione eseguite secondo le specifiche dei clienti ed una linea completa di armature illuminanti, proiettori, quadri di comando e segnalazione, prese e spine, pressacavi e raccorderia elettrica. L’affidabilità e l’elevato livello tecnico delle nostre apparecchiature è garantito dalle certificazioni rilasciate dai Laboratori internazionalmente riconosciuti in conformità con gli standard ATEX, IEC-EX, Gost-R e Gost-K Explosion Proof, Marine and Heavy-Duty Watertight Electrical Equipment Nuova ASP is specialized in manufacturing explosion proof electrical equipment in Ex-d, Ex-e, Ex-I and Ex-n execution, to be installed in onshore and offshore oil & gas and petrochemical plants. The range of products includes terminal boxes, panel and distribution boards tailor made as per customer’s specifications and a complete line of lighting fixtures, floodlights, control stations, plug and sockets, cable glands and conduit fittings. The reliability and high technical level of our products are attested by the approval of international notified bodies in conformity with ATEX, IEC-EX, Gost-R and Gost-K standard. O.A.M. EDDI BRESSAN DI BRESSAN LUCA & CO. S.n.c. Via E, Fermi, 6 - 34071 Cormons (GO) | Tel +39 0481 629015 - Fax +39 0481 631993 [email protected] - www.eddibressan.it | Marco Bressan +39 392 4020361 M N O La nostra azienda è un’impresa familiare specializzata in meccanica di precisione. Le lavorazioni vengono eseguite su torni a C.N.C. da barra, con passaggio barra fino a ø 70 mm, da ripresa su torni a C.N.C. fino a ø 350 mm e su centri di lavoro a C.N.C. Per i trattamenti termici e superficiali collaboriamo con aziende della nostra regione specializzate nel settore. Produciamo quantità che vanno dal singolo pezzo o prototipo alla piccola e media serie. Forniamo ai nostri clienti la documentazione relativa al materiale utilizzato e quella relativa ai trattamenti svolti. Dal 2006 siamo certificati secondo la norma UNI EN ISO 9001:2000 da “Det Norske Veritas” (DNV). I nostri pezzi vengono impiegati nei più svariati settori. We are a family business, specializing in precision mechanical parts. Machining operations are performed on CNC lathes with max bar capacity ø 70 mm, on CNC first operation lathes with max bar capacity ø 350 mm, on CNC milling machines and in machining centres. Heat and surface treatments are performed in cooperation with companies specializing in the field, which are located in our region. Our company manufactures single parts and prototypes as well as small and middle series items. We provide our customers with the material certification and the treatment certificate. In 2006 we have obtained the UNI EN ISO 9001: 2000 certification issued by “Det Norske Veritas” (DNV). Our parts are used in a wide range of sectors. 269 OCREV S.r.l. Via dell’Industria, 28 - 36070 Castelgomberto (VI) | Tel +39 0445 440396 - Fax +39 0445 440395 [email protected] - www.ocrev.com OCREV S.r.l - già dal 1960 operante nella produzione di trasformatori - è oggi una delle realtà italiane più competitive ed affidabili per la progettazione, la costruzione il collaudo di trasformatori di potenza ad isolamento in liquido (minerale, siliconico, altri) e solido (resina). Per la produzione OCREV si avvale di 3 stabilimenti (Castelgomberto, Brogliano e Cornedo Vicentino) per un totale di 12000 m²; in tutti viene rispettato il sistema di Qualità ISO 9001 : 2008. La produzione comprende: Trasformatori in olio da distribuzione da 100 fino a 3150 kVA (livello isolamento fino a 36 kV), Trasformatori di potenza in olio fino a 50 MVA (livello isolamento fino a 145 kV), Trasformatori in resina fino a 20 MVA (livello isolamento fino a 36 kV), Trasformatori in oilio siliconico DC561, Trasformatori a secco classe H fino a 4 MVA (livello isolamento fino a 24 kV), Trasformatori antideflagranti per impianti speciali, Unità speciali per impianti di conversione e per miniera. La produzione annua è di oltre 800 trasformatori, di cui circa il 70% esportati in tutto il mondo. Per la fase di collaudo, la Sala prove è adatta per prove di impulso fino a 650 kV (per trasformatori fino alla classe di isolamento 145 kV). La produzione comprende sia trasformatori standard, sia unità speciali progettate e realizzate secondo le richieste della clientela. OCREV S.r.l. – a company active on the transformers field since 1960 - is today one of the most competitive and reliable Italian companies for design, development, production and testing of power transformers fluid insulated (mineral oil, silicone liquid, others) and solid materials insulated. OCREV produces on 3 workshops (Castelgomberto, Brogliano and Cornedo Vicentino) for a total surface of over 12000 m²; all having a Quality System certified according to ISO 9001: 2008. OCREV manufacturing program includes: Distribution oil-filled transformers from 100 up to 3150 kVA (Insulation level up to 36 kV), Power oil-filled transformers up to 50 MVA (Insulation level up to 145 kV), Cast-resin transformers up to 20 MVA (Insulation level up to 36 kV), Silicone liquid DC561 filled transformers, H class dry-type transformers up to 4 MVA (Insulation level up to 24 kV), Explosion proof transformers for special plants, Special units for Conversion plants and for Mining plants. Yearly output : over 800 transformers, about 70% of which are exported worldwide. Test department equipped for impulse tests up to 650 kV (for transformers up to 145 kV class). Our production range includes both standard type transformers and special units which are designed and manufactured according to the customer's specifications and requirements. OFFICINA MECCANICA ROSELLI s.r.l. Via Carducci, 6 - 25060 Cogozzo Villa Carcina (BS) | Tel +39 030 8900300 - Fax. +39 030 802821 [email protected] - www.meccanicaroselli.com | Giovanni Salvi +39 030 8900300 - +39 335 7088543 L’esperienza acquisita in oltre 90 anni di lavoro ha permesso alla Off. Mecc. Roselli il raggiungimento di un’elevata specializzazione nelle lavorazioni meccaniche ed assemblaggi di componenti meccanici che trovano applicazione nei più svariati settori fra i quali quello dei veicoli industriali, l’energetico e il tessile. La crescente richiesta da parte della clientela, di acquistare prodotti completi, ha favorito lo sviluppo di conoscenze e attrezzature per gestire il prodotto nella sua globalità. Certificazione Sistema Qualità UNI EN ISO 9001/2000 ente BVQI Qualificazione Gruppo Iveco 92/100 For almost 100 years Off. Mecc. Roselli has been specialising in mechanical machining, planning and manufacturing of machine fittings and fixtures to be applied in the industrial vehicle, chemical and textile fields, energy and plants. The growing demand by customers to purchase complete products, so appointing suppliers to purchase also raw materials, has promoted its introduction of such equipment and knowledge to inspect and grant products in their whole. Quality system UNI EN ISO 9001/2000 by BVQI Qualification Iveco Group 92/100 270 OFFICINA MECCANICA ROSSONI MAURIZIO via A. Palazzi, 22 - 20092 Cinisello Balsamo (Mi) | Tel +39 02 6128562 - Fax + 39 02 66015240 [email protected] - www.rossonimaurizio.com | Maurizio Rossoni +39 338 1245108 La nostra è un'Azienda specializzata nella produzione di minuterie metalliche tranciate ed articoli tecnici per applicazioni industriali . All'interno della proposta , si desidera sottolineare in particolar modo la produzione , sia in versioni standard che a disegno, di: • capicorda in acciaio inox, rame ed ottone elettrostagnato nei modelli : ad occhiello, da pinzare ed a bandiera realizzati da lastra e da tubo, con una sezione da mm² 1 a mm² 200 , secondo tabella UNI- UNAV- UNAVIA. L'Azienda , avvalendosi di un parco macchine moderno e costantemente aggiornato , è in grado di coprire tutto il ciclo produttivo (quindi dalla progettazione alla realizzazione del pezzo finito) ed è perfettamente attrezzata sia per le piccole che per le grandi serie. A completamento del servizio offerto al Cliente, l'Azienda dispone anche di un rifornito magazzino di codici standard quali: ranelle, dischi , anelli , piastrine, squadrette , supporti ed articoli tecnici vari O - CABLE TERMINALS in Stainless Steel , Copper and Brass electrolically tinned . Versions : eyelet type, pinch type and lug type produced from plate and from pipe, with a section from mm² 1 to mm² 200 - Large selection of consumer articles and accessories in the field of small metal products and similar. Please look at our web-site : www.rossonimaurizio.com for more information. We propose standard selection of above goods from our stock but , at same time , we are also well prepared to afford custom projects . OLEOMEC Srl Via Europa, 90 - 25040 Camignone di Passirano (BS) | Stabilimenti ed uffici: Via S.Pertini, 32/42 - 25050 Provaglio d'Iseo (BS) Tel. +39 030 653656 - Fax +39 030 653339 | [email protected] - www.oleomec.it | Alessandro Mingardi +39 329 0978134 Oleomec effettua lavorazioni meccaniche di precisione con macchine a controllo numerico, assemblaggio e collaudo funzionale di gruppi oleodinamici in genere, operando con modalità just-in-time su turni con capacità di cambio linea entro 24 ore. Precisione, affidabilità, flessibilità e puntualità di consegna hanno contribuito a creare una solida reputazione quale fornitore primario di servizi di fabbricazione di componenti singoli, gruppi completi, sottoassiemi ed attrezzature operando con aziende leader nei settori dei trattori, delle macchine movimento terra, assali e trasmissioni, dell'elettromeccanica, dell'automotive, ferroviario, nautico, meccanotessile e delle macchine utensili. Oleomec ha sviluppato nel tempo un'eccezionale competenza nelle lavorazioni di alta precisione di componenti meccanici complessi su disegno del cliente quali ad esempio scatole cambio, scatole freno, supporti motore, mozzi, corone epicicloidali, trombe, fusi a snodo, supporti, ecc. Fin dai primi anni ottanta ha creduto ed investito nella politica del "full-service" creando e sviluppando un reparto di montaggio, flussaggio e collaudo funzionale di gruppi oleodinamici completi quali frizioni P.T.O., pompe ad ingranaggi per trasmissione di potenza, attuatori, pompe a pistoni, cilindri, valvole di distribuzione a bassa ed alta pressione, ecc. Oleomec carries out precision machining operations with numerical control machines, assembly and functional testing of oil pressure sets in general, operating on a just in time basis, with a shift structure and a line turn around capacity well within 24 hours. Precision, reliability, flexibility and on time delivery are the factors that have contributed the most in establishing the strong reputation of the company as a primary supplier of manufacturing services for single components, assemblies, under assemblies and tools, working with leading companies in the fields of tractors, traxcavators, axles and transmissions, electrical engineering, automotive, railway, shipbuilding, mechanical textile and machine tools. During its existence Oleomec has been successful in developing an exceptional level of competency in high precision machining of complex customer designed mechanical components, such as transmission gearboxes, break assemblies, engine supports, hubs, spiral bevel gears, horns, axle spindles, supports, gas insulated switchgear etc. Since the beginning of the eighties the company has believed in and embraced a "full service" approach, creating and developing an assembly, fluxing and operation testing department for complete oil pressure sets, such as PTO clutches, power transmission gear pumps, piston pumps, cylinders, low and high pressure distribution valves etc. 271 OMF SRL INDUSTRIA MECCANICA DI PRECISIONE Via Pertini 16 Cazzago S/M 25046 (BS) | Tel +39 0307750285 - Fax +39 0307750314 [email protected] - www.omf.it Forniamo direttamente aziende TIER 1 sul mercato automotive. Certificazione ISO9001 e ISOTS 16949 entro Giugno 2010. Siamo specializzati nella lavorazione di componenti meccanici , torniti , fresati e rettificati per il mercato automotive e per vari settori applicativi. Bielle , corpi , flange , particolari per cambi a variazione continua, parti meccaniche di precisione per motori, gruppi cambio, riduttori, blocchi motore e testate motore. Componenti meccanici a disegno del cliente da 0,05Kg fino a 20Kg. We currently supply tier 1 companies. Certification ISO9001 and ISOTS 16949 within June 2010. Specialised in mechanical parts , turned , milled , grinded for automotive fields and various field of application. Con rods , crankcase , end covers , CVT ,High precision Mechanical parts for engines , gearbox , power torque transmission, engines Block, cylinder heads. Mechanical machining based on customer drawings, parts from 0,050Kg up to 20 Kg. OMEM spa Viale G.B. Stucchi 66/9 - 20052 Monza | Tel +39 039833238 - Fax +39 039835762 [email protected] - www.omemspa.com | Federico Del Puppo +39 348 5604961 OMEM dal 1949 è sinonimo di qualità e garanzia. Produttore di macchine prima, di nuclei avvolti ora, OMEM è in grado di soddisfare tutte le esigenze tecniche dei suoi clienti. Grazie alla sua flessibilità, capacità innovativa e conoscenza tecnica, OMEM esporta il 70-80% dei sui nuclei in tutto il mondo. I nuclei prodotti sono di FeSi 0.30 M5-M0, M4 0.27, G.O.S.S. 0.05, 0.10; FeNi (Mumetal) 0.20, 0.10 e nanocristallino. Founded in 1949, OMEM spa is a leading company in Europe manufacturing tape wound cores in Fe-Si (M5,M4,M0H) and Fe-Ni either in 0.2mm or in 0.1mm thickness. Moreover we can supply tape wound cores in nanocrystalline material for special applications. We provide a wide range of cores of different shape and size, produced 100% custom, according to the specifications of our customers. Toroidal cores, rectangular cores, “C” and “E” cores, toroidal multi-cut cores and many other shape. All our items are 100% tested on customer request, and are supplied with a certified guarantee . 272 OPEN DATA s.r.l. Via De’ Giudei 21, Z.I. Large di Funo, 40050 Argelato (BO) | Tel +39 051 860401 - Fax +39 051 860409 [email protected] - www.opendatasr.it | Davide Ravanelli Open Data è una software house leader nella progettazione e nello sviluppo di soluzioni MES (Manufacturing Execution System) innovative e integrate per la pianificazione, la gestione e il controllo della produzione in tempo reale, adatte a tutti i settori manifatturieri e a qualunque tipologia di azienda, dalla piccola impresa alla multinazionale. Sempre più aziende, oggi, si affidano a Open Data per la realizzazione dei propri progetti MES. Negli attuali scenari di mercato, le nostre soluzioni rappresentano un vantaggio competitivo per le aziende, una decisiva opportunità di crescita e di profitto per aumentare la produttività, ridurre i costi interni di produzione diretti e indiretti, migliorare il servizio al Cliente e ottimizzare l’organizzazione produttiva con un ritorno di investimento misurabile in settimane. Open Data, inoltre, ha integrato nella soluzione proprietaria OPERA MES il prodotto di pianificazione e schedulazione Preactor. Preactor è considerato come la soluzione di pianificazione e schedulazione avanzata APS/FCS n°1 al mondo, grazie ad un potente motore di schedulazione, algoritmi complessi, alta configurabilità e facilità di utilizzo. Oltre 2400 Aziende referenti e Oltre 400 distributori nel mondo. Open Data is a leading software house based in Italy offering innovative integrated MES solutions (Manufacturing Execution System) for industrial automation environments, suitable for a wide range of businesses and for any company size. An increasing number of companies are choosing Open Data for their factory automation projects. In current market conditions, our solutions yield a competitive advantage for companies eager to: • improve their profitability, • boost their growth, • Reduce direct and indirect costs, • effectively implement custom-focused business strategies, • optimize their manufacturing processes, • achieve a ROI measurable in weeks Our product offer also includes Preactor production planning and scheduling software. For its powerful scheduling engine, complex algorithms, user-configurable and user-friendly profile, Preactor is regarded as the number one APS/FCS solution in the world. Over 2400 reference companies and more than 400 distributors worldwide. O P PALMIERI TOOLS FORGING S.r.l. Via 1° Maggio. 112 - 40046 Porretta Terme (BO) | Tel +39 0534 30085 - Fax +39 0534 30342 www.ptf.it - [email protected] | Eugenio Rinaldi - www.coineng.com - [email protected] +39 335 61 46 866 Palmieri Tool forging: Stampaggio a caldo. L'azienda, nata nel 1908 come costruttore d'attrezzi agricoli, nel 1938 ha indirizzato la propria produzione verso la costruzione e commercializzazione di semiassi per autocarri e autoveicoli. Alla fine degli anni sessanta e nei primi anni settanta ha abbandonato la costruzione di semiassi e si è dedicata ad una produzione per c/terzi di particolari in acciaio stampati a caldo. Oggi lo stampaggio a caldo di acciaio è effettuato su più linee di produzione formate da forni ad induzione, forni a gas metano, presse e magli a stampare. L’azienda è in grado di fornire sia il semilavorato, sia il prodotto finito e si propone ad un ampio mercato per molteplici settori d'impiego: organi di trasmissione, veicoli industriali e automotive, perforazione, nautica, petrolchimico, ferroviario: in generale si rivolge a tutti i settori che necessitano di componenti stampati in acciaio fino ad un peso max di kg.400. Palmieri Tool forging: Drop forging The company was born in 1908 as a manufacturer of agricultural equipment and in 1938 it concentrated its production on the production and sale of drive shafts for trucks and vehicles. At the end of the Sixties and at the beginning of the Seventies it abandoned the construction of drive shafts and dedicated its activities to the production of small elements made from hot pressed steel for third parties. It can now count on a remarkable know-how, allowing the company to make its mark on the market with advanced and ad hoc products studied to satisfy the demands of single clients, thanks to constant research and strict controls. The company can supply semi-finished products as well as finished products and proposes its services to a large market for several fields of use: transmission elements, industrial and automotive vehicles, perforation, sailing, petrol chemistry, railways and in general all fields that require steel elements of various weights and sizes up to 400kg. 273 PICCHI S.r.l. Via Ruca, 318, Casella Postale, 10 - 25065, Lumezzane S.S. (BS) | Tel +39 030 8925960 - Fax +39 030 8925965 [email protected] - www.picchi.eu PRODUZIONE PICCHI TRANSFER DAL 1958 1. TRANSFER: tavola rotante ad asse orizzontale o verticale, “tradizionali” a comando elettronico o semi-elettronico, per la lavorazione di stampati o pressofusioni; 2. COMBYBAR: macchine transfer per lavorazione da barra non rotante; 3. COMBYAX: macchina transfer speciale costruita in base alle specifiche esigenze del cliente; 4. CHRONO: transfer estremamente flessibile con centri di lavoro, magazzino utensili, tavole porta pezzo e morse porta pezzo entrambe rotanti; 5. ZERO2: centro di lavoro orizzontale a 5 assi per alta produzione con doppio mandrino; 6. IMPIANTI DI PRODUZIONE INTEGRATI dove la macchina Picchi è completata, oltre che dai dispositivi di carico e scarico (manipolatori dedicati, robot con sistema di visione ecc), da sistemi di misura on line, controllo usura utensile, marcatura pezzo, lavaggio-asciugatura, trasporto pezzi, ecc. 7. DIAMANTATRICI per sfere per valvole in acciaio, alluminio, ottone, plastica. RANGE OF PICCHI MACHINE PRODUCTION SINCE 1958 1. TRANSFER: dedicated transfer machines with electronic and semi-electronic drive; 2. COMBYBAR: transfer machines for working non rotating bars; 3. COMBYAX: special high flexible transfer machines manufactured on specific customer needs; 4. CHRONO: extremely flexible transfer machine with machining centres, tool magazine (for each machining centre), rotating “piece holder table” and rotating “piece clamping system”; 5. ZERO-2: special machining centre for high production with double spindle; 6. Fully integrated production systems centered on a Picchi machine and equipped with various operating units i.e. automatic loading/unloading (Robot, vision system ect.) online measuring systems, tool wearing control systems, systems for piece marking, various kind of handling systems, etc. PIZZATO ELETTRICA Srl Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) | Tel +39 0424 470930 - Fax +39 0424 470955 [email protected] - www.pizzato.com | Gnesotto Bruno +39 334 6567971 | Gnesotto Bruno +39 334 6567971 Pizzato Elettrica S.r.l., costituita a Marostica (VI - Italy) nel 1984, è una delle principali aziende europee costruttrici di interruttori di posizione, interruttori di sicurezza, moduli di sicurezza, interruttori a pedale, microinterruttori e dispositivi per ascensori. Azienda dinamica da sempre attenta all’evoluzione del mercato, ha avuto fin dagli inizi una crescita costante conquistando una posizione di preminenza del mercato italiano ed imponendosi anche a livello europeo. Poiché tutti i prodotti sono progettati e assemblati internamente, l’azienda è in grado di soddisfare in ogni momento le particolari esigenze del cliente, offrendo una gamma di oltre 7000 articoli a catalogo e più di 1000 articoli speciali. La società detiene svariati brevetti nazionali ed europei e fa della qualità del prodotto il suo punto di forza. Qualità certificata dai marchi IMQ, UL (Stati Uniti e Canada), CCC e EZU che appaiono nella stragrande maggioranza dei prodotti. Qualità aziendale garantita dal conseguimento della certificazione UNI EN ISO 9001:2000. Pizzato Elettrica S.r.l., established in the year 1984 at Marostica (VI - Italy), is now one of the most important European companies manufacturing position switches, safety switches, foot switches, microswitches and safety module. A dynamic company focused to the market development, since its beginning has experienced a constant growth, achieving a leading position in the Italian and European markets. Since all the products are designed and assembled inside, the company is able to satisfy any time the specific requirements of the customers offering a range of 7000 standard articles and more of 1000 special items. The company owns many national and European patents and focuses on maintaining high quality standards for its products. Quality certified by the marks IMQ, UL (United States and Canada), CCC and EZU standing in the most of its products. Pizzato Elettrica has earned the UNI EN ISO 9001:2000 certification, which guarantees the production-quality. 274 PLASTMECCANICA SpA Viale del Lavoro, 3 - 60030 Castelbellino (AN) | Tel. +39 0731-70766 - Fax +39 0731 703796 La Plastmeccanica, da anni certificata ISO 9001, grazie ad un forte e consolidato know-how interno, riesce a soddisfare le varie richieste del mercato, affiancando costruttivamente il cliente già nelle prime fasi progettuali del design e dell’ingegnerizzazione. La progettazione delle attrezzature è supportata anche dall’uso di moderni software d’analisi del riempimento della cavità riuscendo così ad ottenere le migliori performance qualitative sul prodotto finito. La moderna ed attrezzata officina ed il reparto stampaggio fortemente automatizzato, permettono all’azienda di offrire grande flessibilità produttiva e veloci tempi di realizzazione sia per le attrezzature che per la produzione del prodotto stampato. Fanno parte del reparto produttivo, anche aree per linee di assemblaggio, saldatrici a vibrazione, ultrasuoni e lama-calda, oltre ad un impianto centralizzato per lo stampaggio con l’ausilio di gas inerti. L’azienda è inoltre dotata di moderni macchinari per il controllo dimensionale 3D dei pezzi stampati, assicurando così la massima qualità, testimoniata da report dimensionali di riscontro. P Plastmeccanica, for a long time ISO 9001 certified, thanks to, strong and consolidate know-how, is able to satisfyany request its coming from the market, placing side by side to the customer since the first design steps. The moulds engineering uses advanced software for the fuel analyses to of optimize the filling and obtain the best performance on the finished product. The modern equipped workshop and the strongly automated molding department allow Plastmeccanica to offer a big flexibility in production and reduced times to realize both moulds and the molded products. In to the productive department, also we also placed for assemblage, vibration, ultrasounds and blade-warm welders, further a centralized device for inactive gas molding system. Plastmeccanica is even characterized by modern machines for the 3D control of the molded items: In this way we can ensure the maximum quality certified by the dimensional reports. PLASTICWORK S.r.l. Via Adamello, 19 - 25015 Desenzano del Garda (BS) - Italy | Tel +39 030 9991353 - Fax +39 030 9991448 [email protected] - www.plasticwork.it | Scamperle Elisa - Marvulli Daniela Plasticwork S.r.l. è presente sin dal 1976 nel settore tecnico dello stampaggio ad iniezione di materie plastiche, progettazione e costruzione stampi. L’azienda opera con risorse umane fortemente dinamiche e qualificate che hanno contribuito ad ottenere l’ambita certificazione UNI EN ISO 9001:2008 nel 1995. Plasticwork si contraddistingue non solo per l’alta informatizzazione del processo di produzione e del controllo qualità, ma anche per la forte automazione degli impianti che operano su tre turni. L’attività produttiva è orientata alla trasformazione di tecnopolimeri quali PPSU, PSU, PPO, POM, PC, PBT, PA, PEI in settori quali riscaldamento, gas, rubinetteria, elettronica, parti per elettropompe, valvolame, etc.. Plasticwork dispone di N° 30 presse ad iniezione con forza di chiusura da 60 tons a 800 tons, (di cui due presse ad iniezione per stampaggio bi-componente ed una pressa con sistema gas-assistito), una saldatrice a vibrazione, 5 saldatrici ad ultrasuoni (da 1000 a 4000W) e persino tampografia 2-4 colori. PLASTICWORK S.r.l. has been operating since 1976 in technical sector of injection plastic-moulding, in development of new projects and tool making. Based on the contribution of human beings, who are highly dynamic and qualified, the company achieved the so ambitious UNI EN ISO 9001:2008 Certification since 1995. Plasticwork has not only a highly integrated computer assisted production process, a high quality control, but even a high-level automation of the plants, which work on three shifts. Our productive activity is based on transforming technopolymers like PPSU, PSU, PPO, POM, PC, PBT, PA, PEI, which are used in sectors like gas-valves, heating systems, electro-pumps, electronics and so on.. Plasticwork has N° 30 injection machines with clapping force from 60 to 800 tons, (which two injection machines for Bicomponent moulding and one with gas assistance technology), one welder to vibration, five ultrasonic welding machines (from 1000 to 4000W) and even tampographic pad printing 2-4 colours. 275 POPPI UGO EUROFORGE spa Via Statale 321 - 44047 Dosso (Fe) | Tel +39 0532 848252 - Fax +39 0532 848012 [email protected] - www.poppiugo.It | Patrizia Roberto +39 0532 848252 - +39 349 8329570 la Poppi Ugo Euroforge Spa opera dal 1969 nel settore dello stampaggio, dell'elettrostampaggio ed estrusione a caldo di tutti i tipi di acciaio. L'azienda si occupa dello studio e progettazione fino alla produzione di particolari a disegno destinati alle macchine movimento terra, trattori, macchine agricole, veicoli industriali, al settore automobilistico, alla meccanica industriale, alimentare ecc Prodotti tipici sono: semiassi, steli per cilindri oleodinamici, alberi, pignoni conici... Dal 08.07.94 ha conseguito la certificazione ISO 9001 per la gestione del sistema di garanzia della qualità. Poppi Ugo Euroforge Spa is active since 1969 in the industry of drop forging, electric upsetting and hot extrusion of all types of steel. The Company deals with the engineering and manufacture of parts according to customer's specification and drawing for the following fields of application: earth-moving machines, tractors, agricultural machinery, industrial vehicles, industrial machine tools, food processing plants, automotive industry. Typical products are: axle shafts, piston rods for oleo cylinders, shafts and bevel pinions. On July 8th 1994 Poppi Ugo Euroforge awarded ISO 9001 certification for the quality assurance system. PORTA S.p.A. Via San Lorenzo, 39 - 25069 Villa Carcina (BS) | Tel. 0039/030/89.00.587 - Fax 0039/030/89.00.531 [email protected] - www.porta-solutions.com | Sig.Maurizio Porta +39 335 6973374 Il gruppo PORTA S.p.A. è specializzato nella progettazione e fabbricazione di centri di lavoro multipli (MULTICENTER) e macchine TRANSFER destinati alla produzione di componenti per settori quali l'automotive, l'aeronautica, l'idraulica, ecc. Le nostre soluzioni sono adatte tanto alla produzione di lotti medi/piccoli con necessità di frequenti cambi di attrezzature, quanto di grandi serie con esigenze di alta produttività. I nostri MULTICENTER rappresentano un approccio unico alla produzione flessibile, superando la classica logica dei comuni centri di lavoro da un lato, e dei transfer più flessibili con teste a revolver, dall’altro. In sintesi, una soluzione MULTICENTER consiste nel raggruppamento di diversi centri di lavoro intorno ad un’unica tavola rotante principale che funge da cambio pallet. L’originalità del nostro approccio risiede nella struttura modulare della macchina che viene assemblata seguendo configurazioni standard. Ne consegue una drastica riduzione dei tempi di consegna e costi di costruzione. Porta specializes in the design and manufacture of multiple machining centers (MULTICENTER) and TRANSFER machines serving automotive, aeronautics, hydraulics, etc. Our solutions are suitable for production of high volume parts, but also of small/medium batches requiring frequent tooling/fixture changes. Our MULTICENTER represents a unique flexible production approach, surpassing classic machining center cells on one hand, and transfer machines with turret heads on the other. Essentially, the MULTICENTER groups CNC machining center units around a pallet indexing table which presents each pallet to the units sequentially. The MULTICENTER is built in standard configurations, leading to significant reductions in delivery and construction costs. This approach, along with true four axes CNC and generous tool storage, results in a machining cell that can be adapted to any application. 276 PREMEK HI TECH srl Via Jacopo Linussio, 3 - 33170 Pordenone | Tel. +39 0434 517511 - fax. +39 0434 573462 [email protected] - www.premek.it | Marco Camuccio +39 348 7913683 Dal 1978, anno della sua fondazione, Premek Hi Tech è un’azienda specializzata nella produzione, assemblaggio e commercializzazione di particolari e gruppi meccanici di precisione destinati a svariate applicazioni industriali per il settore medicale, l’aeronautica, l’ottica, la pneumatica e l’idraulica. Tutti i componenti e i gruppi meccanici prodotti da Premek Hi Tech sono sviluppati in stretta conformità ai disegni del cliente. L’azienda è inoltre specializzata nella gestione di tutte le lavorazioni secondarie e di eventuali trattamenti termici e superficiali che contribuiscono alla fornitura di un servizio completo alla clientela. Premek Hi Tech opera in Italia ma principalmente all’estero esportando la maggior parte della propria produzione nei maggiori stati Europei tra cui: Germania, Svezia, Austria, Olanda, Norvegia, Belgio e Svizzera oltre agli Stati Uniti d’America e al Canada. Premek Hi Tech è certificata secondo la normativa ISO 9001:2008 con l’ente certificatore norvegese DNV. P Since 1978, the year of its founding, Premek Hi Tech is a company specialized in the production, assembly and trade of precision mechanical parts and units for several industrial applications within the medical sector, aeronautics, optics, pneumatics and hydraulics. All components and mechanical assemblies are developed in strict accordance with customer's drawings. The company also specializes in the management of all secondary operations and possible heat and surface treatments that help to provide a complete service to customers. Premek Hi Tech mainly exports most of its production in major European countries: Germany, Sweden, Austria, the Netherlands, Norway, Belgium and Switzerland in addition to the United States of America and Canada. The company is certified according to ISO 9001:2008 with certification agency DNV. PRESSYTAL srl Via industriale, 4 - 25060 Polaveno (BS) [email protected] - www.pressytal.it | Bonomi Andrea +39 335 8110641 Pressytal srl opera nel settore dello stampaggio a caldo di leghe di rame e produce particolari per valvole a sfera e rubinetti a maschio, valvole d'arresto e raccorderia, maniglie e altro e, grazie all'esperienza maturata in 20 anni, ha creato un processo aziendale di alto livello qualitativo. Pressytal viene preferita per l'organizzazione interna che le permette di soddisfare le necessità del cliente, e il know how di processo che la rende competitiva nel prezzo e nel servizio. Gli stampati sono precisi nelle misure, sani nel materiale e di ottima finitura esterna grazie a collaudi finale e a controlli bi e tridimensionali, moderni metodi interni di progettazione CAD, di creazione dei programmi CAD, e di lavorazione con macchine ad alta velocità HSC partendo dall'acciaio temprato a cuore, permettono di ottenere attrezzature di stampaggio, stampi e matrici di tranciatura con lead-time estremamente ridotti dall'ordine alla consegna della merce. Tutti gli impianti e le presse sono totalmente automatici e comandati da robot. Pressytal ha ottenuto le certificazioni svizzera SQS e tedesca DQS ISO 9002, ed è adeguata alle prescrizioni di prevenzione incidenti e di protezione dell'ambiente interno ed esterno. Pressytal S.r.l., certificated ISO 9001:2000, is since many yearsa leading company on the European market for the production of non-ferrous metal items particularly in DZR Brass, designed accordingly with our customers’ specific technical requests. We produce items for valves, taps, cocks and fittings, heating system, pumps and compressors, meters and fire extinguishing system. Finished and unfinished products are delivered on time and are the result of a continuous and strict cooperation with our client in order to fully satisfy quality and price expectations, making any qualified technological and human effort to achieve all customers’ goals, production’s organization is strictly monitored, from the panning of dies to the shipping of goods, Going through sampling, forging, testing, machining, surface treatment and by ending with severe quality checks and careful packing. Pressytal S.r.l. has been long cooperating with Italians and European companies delivering on a daily basis and with an excellent time keeping. We increase orders year after year for new particulars to give a complete service to our customers, particularly for new products. 277 PRIMA ZANETTI srl Viale Regione Veneto 11 - 35127 Padova | Tel +39 049 8702052 - Fax +39 049 8701266 [email protected] - www.primazanetti.it | Christian Mario +39 049 8947214 - +39 348 0152289 Fondata nel 1961, Prima Zanetti è uno dei maggiori produttori europei di minuterie metalliche di precisione e commerciale per aziende multinazionali. La nostra produzione di rivetti, nuclei, sfere, perni e contatti bimetallici avviene con stampaggio a freddo da filo e nastro con tutti i trattamenti e le riprese su specifiche e disegni del cliente. Più del 65% della nostra produzione viene esportato in Europa e worldwide. I nostri maggiori mercati di riferimento sono rappresentati dal settore automobilistico, elettrodomestico ed elettromeccanico con un recente sviluppo anche nei settori areonautico, arredamento, automazione e medicale. La nostra R&S effettua un accurato studio di fattibilità in base al quale la nostra azienda realizza internamente le attrezzature necessarie alla produzione garantendo cosi’ un servizio ed una qualita’eccellenti. Prima Zanetti è certificata TUV ISO 9001 dal 1997 e sta lavorando per la certificazione ISO TS 2010. I nostri obiettivi 2010/2015 sono basati su importanti progetti di innovazione condivisi con laboratori di ricerca sia nell’ambito universitario che in collaborazione con competitive aziende multinazionali. Founded in 1961, Prima Zanetti is one of the largest European manufacturers of small metal precision parts and commercial partner for multinational companies. Our production of rivets, pivot, bimetallic contacts and welded items is made with cold forming of wire and strip, with all the treatments and reworkings planned, basing on customers’ drawings and specifications. Over 65% of our production is exported to Europe and worldwide. In parallel with our main markets as the automotive, the electrical and the electromechanical we recently expanded our business to the aeronautics, automation, furnishing and medical areas. Our R&D department carries out feasibility studies on projects to produce indoor our tools with excellent lead time and qualities results. Since 1997 Prima Zanetti is TUV ISO 9001 certified and is obtaining ISO TS. Our 2010/2015 goals are based on important innovation projects with the cooperation of university research laboratories and partnership with important multinational companies. 278 PRO-BRIXIA, AZIENDA SPECIALE DELLA CAMERA DI COMMERCIO DI BRESCIA Via Einaudi, 23 - 25121 Brescia | Tel +39 030 3725325 - Fax + 39 030 3725330 [email protected] - www.probrixia.it | Manuela Berlandi +39 338 6677429 Pro-Brixia, Azienda speciale della Camera di Commercio di Brescia, promuove e supporta le piccole e medie imprese di Brescia e provincia sui mercati esteri. Pro-Brixia organizza la partecipazione delle seguenti aziende bresciane: − − − − − − − − − − − − − − − − − − FRIGOTECH SRL G.B.C. TRANSFER SRL I.M.P. INDUSTRIE MECCANICHE PASOTTI SPA ITALPRES di Zani Bruno & C SNC L.M.A. SRL MARIO FERNANDO SRL MECCANICA PONTE CHIESE SNC MF TRASFORMATORI SRL MICROTECH SRL MOVAL SRL MSC SRL OLEOMEC SRL O.M.F. SRL INDUSTRIE MECCANICHE DI PRECISIONE PLASTICWORK SRL PORTA SPA S.O.M.SRL TECNO STUDIO SNC UNIGEN STEEL ENGINEERING SRL P Pro-Brixia, branch office of the Chamber of Commerce of Brescia (Italy), promotes and supports small and medium-size companies of Brescia province on international markets. Pro-Brixia organizes the participation of the following Brescia based companies: − − − − − − − − − − − − − − − − − − FRIGOTECH SRL G.B.C. TRANSFER SRL I.M.P. INDUSTRIE MECCANICHE PASOTTI SPA ITALPRES di Zani Bruno & C SNC L.M.A. SRL MARIO FERNANDO SRL MECCANICA PONTE CHIESE SNC MF TRASFORMATORI SRL MICROTECH SRL MOVAL SRL MSC SRL OLEOMEC SRL O.M.F. SRL INDUSTRIE MECCANICHE DI PRECISIONE PLASTICWORK SRL PORTA SPA S.O.M.SRL TECNO STUDIO SNC UNIGEN STEEL ENGINEERING SRL 279 RANCAN S.r.l. Via della Tecnica, 9 I - 36075 Montecchio Maggiore (VI) | Tel + 39 0444 499234 - Fax +39 0444 499311 [email protected] - www.rancan.com Rancan S.r.l. di Montecchio Maggiore - Vicenza - Italy sorge su di un' area 10000 mq di cui 4500 coperti. Produce da oltre 40 anni il Ranprex®, compensato tecnologico in pannelli che trasforma in componenti finiti, su richiesta e disegno dell' utilizzatore, per i vari settori dell' industria. Occupa personale giovane e specializzato che garantisce la massima espressione di efficenza e praticita'. Utilizza un vasto parco macchine a controllo numerico e con l' ausilio delle piu' moderne tecnologie, ricerca e studia nuovi materiali per soddisfare ogni esigenza richiesta. Garantisce un rapporto proficuo e duraturo che solo la serieta' di un marchio e l' efficenza del servizio sono in grado di offrire ad una Clientela sempre piu' vasta ed esigente. La Rancan S.r.l. nell' Aprile 2004, per alcuni suoi materiali, ha ottenuto l' omologazione dal "RINA". In una continua politica di miglioramento della propria qualita', la Rancan srl ha allestito un laboratorio per testare costantemente i suoi materiali. RANCAN S.r.l., located in Montecchio Maggiore - Vicenza - Italy, takes up on an area of 10000 m2, 5000 of which covered. The company has been manufacturing for more than 40 years Ranprex®, panels of technological plywood that the company transforms into finished components, for different industrial application fields, upon request and design of the end user. The firm employs young and specialized personnel, granting the highest results in terms of efficiency and practicality. It uses a wide range of CNC-machines and, with the support of the most advanced technologies, it researches and studies new materials in order to satisfy any request. Thanks to the seriousness of its brand and to the service efficiency, the firm can, serve an increasing and even more demanding clientele. Rancan Srl is ISO 9001:2000 certified since 1999, and in May 2002 it obtained the official approval of some of its materials by RINA (Italian Naval Registry Group) for the construction of LPG tank supports. In 2008, DNV extended the approval also to the LNG pipe support blocks. RASSEGNE SpA P.le Carlo Magno, 1 - 20149 Milano - per corr: Via Varesina, 76 - 20156 MILANO | Tel +39 02 485501 - Fax +39 02 48550230 [email protected] - www.fieramilano.it Fiera Milano Rassegne (che appartiene interamente a Fiera Milano spa) è la società che gestisce all’interno del gruppo Fiera Milano l’organizzazione di manifestazioni espositive. Fiera Milano Rassegne ha assorbito dal 1° novembre 2009 l’attività fino a quel momento sviluppata da Fiera Milano Expocts, Fiera Milano International e Fiera Milano Tech. La fusione per incorporazione di queste tre società in Fiera Milano Rassegne è un passo importante nella riorganizzazione interna del Gruppo. Con Fiera Milano Rassegne infatti non solo la struttura societaria viene semplificata, ma nasce nell’universo Fiera Milano un unico gestore di eventi espositivi, con un giro d’affari annuo di circa 100 milioni di euro, che si colloca tra i protagonisti assoluti in Europa. In Fiera Milano Rassegne confluisce un portafoglio di mostre professionali di altissimo livello, che spaziano su diversi settori merceologici: turismo, moda, casa, commercio, servizi, tecnologie, arte e enogastronomia. Fiera Milano Rassegne (which is wholly owned by Fiera Milano spa) is the company that manages the organisation of exhibitions, within the Fiera Milano group. As of 1st November 2009, Fiera Milano Rassegne has incorporated the activity hitherto carried out by Fiera Milano Expocts, Fiera Milano International and Fiera Milano Tech. The merger by incorporation of these three companies to form Fiera Milano Rassegne marks an important step in the internal reorganisation of the Group. In fact, with Fiera Milano Rassegne, not only is the corporate structure simplified, but one single exhibition manager is created within the Fiera Milano world, with a turnover of approximately 100 million Euros, making it one of the overall leaders in Europe. Fiera Milano Rassegne brings together a portfolio of top-level professional exhibitions, covering a wide range of product sectors: tourism, fashion, home, trade, services, technology, art as well as food and wine. 280 REEL S.R.L. UNIPERSONALE Via Riviera Berica, 42 I - 36024 Nanto (VI) | Tel +39 0444 730003 - Fax +39 0444 638213 [email protected] - www.reel.it | Roberto Turcato REEL Srl ( www.reel.it ), con sede a Ponte di Nanto in Provincia di Vicenza – Italia, da 25 anni propone alla propria clientela soluzioni all’avanguardia per il controllo dei motori elettrici, sempre attenta ad offrire soluzioni per ridurre i consumi senza incidere sui costi. È in grado di offrire una vasta gamma di inverter stand alone o modulari, spaziando dalla soluzione tradizionale IP23 a quella IP55, non trascurando però le soluzioni customizzate realizzate insieme al Cliente. La completa offerta dei prodotti va da qualche centinaio di Watt fino a 3 MW, in versione raffreddata ad aria, a gas o a liquido. REEL propone anche l’innovativa tecnologia di motore brevettata e denominata “SSP”, in grado di garantire economicità ed elevata efficienza, prossima a quella ottenibile con motori a magneti permanenti ma senza l’aggravio del costo dei magneti stessi. REEL Srl (www.reel.it), situated in Ponte di Nanto in the Province of Vicenza - Italy, has been offering innovative solutions for the control of electrical motors for 25 years, always paying attention to allow reduction of consumptions without increasing costs. Reel can offer a wide range of stand-alone and modular drives, from the traditional IP23 solution to the IP55 one, without neglecting the customized solutions developed together with the Customer. The complete offer of products goes from a few hundred watts up to 3 MW, as air-, gas- or liquid-cooled version. REEL also offers the innovative and patented motor technology called "SSP", able to ensure low costs and high efficiency, close to that achieved with a permanent magnet motor but without having to bear the high cost of the magnets. REER S.p.A. Via Carcano, 32 - 10153 Torino | Tel +39 011 2482215 - Fax +39 011 859867 [email protected] - www.reer.it | Massimo Rizzuti +39 338 5370400 Q R La Reer Spa nasce a Torino nel 1959, sulla spinta di una forte vocazione all'innovazione e alla tecnologia. Con gli anni è stata voluta e sviluppata una dimensione industriale che ha reso l' azienda un punto di riferimento per l' automazione in Italia e nel mondo: grazie alla Divisione Sicurezza, Reer è oggi uno dei leader mondiali nei sensori optoelettronici per l'antinfortunistica industriale. L' attenzione al cliente ed il know-how tecnico e qualitativo sono i fattori che hanno reso possibile il successo della Divisione Illuminazione, una presenza italiana sempre più importante nella distribuzione di componenti per l'illuminazione Reer was founded in 1959 in Turin, Italy , on the base of a strong vocation to innovation and technology. With time, an industrial dimension was added and developed, which turned the company into a reference point for automation in Italy and worldwide. Thanks to its Safety Division Reer is today one of the world’s leading companies in the design and manufacture of optoelectronic sensors for industrial safety. Attention to the customer, technical know-how and quality are the factors that have made the success of the Lighting Division possible. Reer’s Lighting Division is an ever more important presence on the Italian market of lighting components. RIMINI FIERA spa Via Emilia, 155 - 479121 Rimini | Tel +39 0541 744615 - Fax. +39 0541 744475 www.Riminifiera.It - www.Keyenergy.It | Lucia Gurnari +39 0541 744615 - +39 335 7204010 Key Energy, 4°Fiera Internazionale per l’energia e la mobilità sostenibile, il clima e le risorse per un nuovo sviluppo : l’occasione ideale per conoscere l’evoluzione delle tecnologie e delle normative del settore, in programma dal 3 al 6 novembre 2010. In contemporanea con Ecomondo, fiera leader per l’ambiente e lo sviluppo sostenibile, rappresenta ad oggi il polo fieristico in Italia più a 360° per l’intero comparto ambientale. Key Energy, 4° International Expo on Energy and Sustainable Mobility, Climate and Resources for a New Development: the ideal opportunity for presenting and being informed on the evolution of the sector’s technologies and regulations, being held from November 3rd to 6th 2010. KEY ENERGY together with ECOMONDO, leading Expo on environment, waste and sustainable development, currently stand as Italy’s most important event hub for the whole Green Industry and Economy overall. 281 SAF spa Via Industriale, 14 - 25080 Muscoline (BS) | Tel +39 0365 377811 r.a. - Fax +39 0365 377840 [email protected] - www.safgroup.it SAF inizia la sua attività nel 1963 producendo stampi e componenti per motori elettrici. Nel 1972 affianca alla costruzione di stampi ed allo stampaggio dei componenti l’attività di tranciatura di limierini per motori elettrici. Grazie a continui investimenti che hanno permesso un costante miglioramento tecnologico, l’Azienda garantisce la qualità ai massimi livelli. Oggi SAF annovera tra i suoi clienti i principali produttori europei di elettrodomestici. Opera inoltre in altri importanti settori: automotive, ventilazione, elettronica, robotica, riscaldamento, ecc. La forza SAF è sicuramente nella elevata flessibilità e nel servizio completo offerto, potendo seguire il cliente dalla progettazione dello stampo, allo stampaggio dei componenti ed alla tranciatura del lamierino. Oggi l’attività si svolge in 2 stabilimenti a Gavarso e Muscoline su una superficie coperta titale di 24.000 mq. Saf started ist activity in 1963 producing tools and components for electric motors. In 1972 the manufacturing program, which included tool constuction plus ancillary component stamping, expanded up to blanking of laminations for small electric motors. Throughout ist history this philosophy has continued with investment in equipment, people and technology to ensure the highest level of quality and service. SAF includes amongst ist costumers the leading European manufacturers of electric household aplliances. SAF is also a valued supplier to autotmotive, ventilation, electronics, robotics and HVAC companies. SAF’s strenght lies in ist high flexibility and complete service providing extensive support and follow-up ist costumers: from tool design to component stamping, lamination blanking and sub assembies. At presently,SAF manufactory activities are concentrated in Gavardo and Muscoline factories, with a total covered area of 24.000 sq. m. SAREL srl Via del Commercio, 12/14 - 26900 San Grato (LO) | Tel. +39 0371 490601 [email protected] - www.sarel.it SAREL produce sezionatori, interruttori, quadri Ring Main Unit, metal clad, e metal enclosed da 12 a 36kV. I prodotti fabbricati, isolati in aria e/o in SF6, coprono tutte le richieste di mercato. SAREL produces switches, circuit breaker, metal clad, Ring Main Unit and metal enclosed switchboard 12 – 36 kV. The products manufactured, air and SF6 insulated, meet the different market requirements. SATE . (SYSTEMS & ADVANCED TECHNOLOGIES ENGINEERING) S.r.l. S. Croce 664/a - 30135 Venice | Tel +39 041 2757634 - Fax +39 041 2757633 [email protected] - www.sate-italy.com La S.A.T.E. (Systems & Advanced Technologies Engineering) S.r.l. si è specializzata fin dalla sua fondazione, nel 1998, nello studio e nell’analisi di sistemi innovativi e nella simulazione e diagnostica di macchine e impianti a fluido e nei sistemi per l'automobile. La strategia operativa della società è inoltre basata su un circuito sinergico tra attività di sviluppo di conoscenze, strumenti e prodotti software ed attività di servizio che li utilizzano, verificandone “in campo” la qualità e l’efficacia di applicazione. La società si è affermata sul mercato grazie allo spiccato approccio “problem solving”, al rigore e alla concretezza di metodo e alla qualità di documentazione dei risultati, affrontando attività sia di ricerca tecnologica che di servizi di ingegneria per conto di terzi. Questi servizi abbracciano una vasta area di industrie ad alta tecnologia, quali: offshore, compressione e distribuzione di gas, impianti a vapore e generatori di potenza, separatori a gravità e centrifughi, automobile e trasporti, sistemi marini. S.A.T.E. (Systems & Advanced Technologies Engineering) S.r.l. since its foundation in 1998 specialises in the study and analysis of innovative systems and in the simulation and diagnostics of fluids machinery and processing plants and automotive systems. The company’s operational strategy is based on a synergic circuit to develop expertise, software products and services activities that use them, verifying the quality and effectiveness of their application in the field. Thanks to its marked "problem solving approach", the rigour and concreteness of the methods and the quality of the reportsS.A.T.E. has its own market position, in which it can carry out technological research while also providing engineering services for third parties. These services are widespread in high technology market sectors, such as the following industries: offshore, gas compression and distribution, steam plants and power generation, gravity and centrifugal separators, automotive and transports, marine systems. 282 S.C.E srl Via Giardini 1271/A - 41126 Modena - Italy | Tel +39 059 514511 - Fax. +39 059 514551 [email protected] - www.sce.it | Corradini Simone +39 347 0484115 SCE Group, è un gruppo di società collegate tra loro, con sede a Modena, che condividono gli stessi beni e le stesse risorse. La strategia industriale di SCE, capofila del gruppo che ha sviluppato il progetto,si basa sulla condivisione degli spazi, la centralizzazione amministrativa, gestionale e logistica, trasformando la tradizionale rete di imprese in un nuovo organismo imprenditoriale caratterizzato da strette sinergie fra le risorse umane e gli obiettivi prefissati. SCE srl nasce nel 1978 ed è uno dei maggiori produttori a livello nazionale di elettronica 'custom', PC Industriali,e Terminali Operatore abbinati a C.N.C CS srl - Convertitori Statici inizia la sua attività nel 1970 ed è una delle aziende di riferimento nel campo della conversione dell'energia sul mercato italiano. Nel 2008 nasce DOKI: divisione interna di SCE specializzata in sistemi per la gestione della termoregolazione e domotica. Le aziende del gruppo SCE hanno sede presso l’high tech park, un parco tecnologico che si estende su un’area di 21.000mq di cui 9.000 coperti; qui si trovano anche altre 2 aziende del gruppo: Etheria (specializzata in sistemi di videosorveglianza su mezzi mobili) e Enerblu (dedita all’applicazione di energie alternative). S SCE Group, located in Modena is a group of companies linked together, sharing the same assets and resources. The industrial strategy of the company who develops the project, SCE srl, is based on strengthening the relationships and enforcing the links with its strategic environment, through the constitution of an internal “technology park”, where some of its most important partners are hosted. SCE srl, established at the beginnings of 1978, produces electronic equipments for the industrial automation process. CS srl – Convertitori Statici started its activity in 1970 becoming from the beginning one of the main actor in the field of conversion of energy in the Italian market. In 2008 was born DOKI: the internal division of the group specialized in home automation systems. The S.C.E. Group building area is over 10.000 square metres out of 21.000 square metres in total. In this area other 2 companies of the group find their collocation: Etheria (a company specialized in mobile video surveillance), and Enerblu (oriented to the applications of the alternative energies) play a very important role in this innovative Technology Park. SLM srl Via Puccini, 3 - 03043 Cassino (FR) | Tel +39 0776 300702 - Fax +39 0776 370247 [email protected] - www.slmfluidodinamica.it Componentistica oleodinamica, cilindri oleodinamici, centrali oleodinamiche. The SLM produces a complete range of hydraulic cylilnders, by providing its costumers the experience, ability to find the best materials, the best staff, the careful control of quality, which together give a reliable and long-lasting, all tested and certified. The SLM is guided by the guiding principles of lean production that led the company to focus resources to create the value requested by customer, through a radical simplification of processes and ultimately to stimulate an active contribution of individuals and to promote an intgrated use of technology and human activities. 283 S.O.M srl Via Fucine, 21 I-25069 Villa Carcina (BR) | Tel +39 030 881017 - Fax. +39 030 8980563 [email protected] - www.somitaly.com | Monica Mazzacani +39 339 2777338 SOM nasce nel 1958 ed ha già quindi al suo attivo oltre mezzo secolo di attività. La presenza di addetti qualificati, di torni da barra a controllo numerico di ultimissima generazione, di mezzi di controllo qualità conformi agli ultimi progressi tecnologici e l’impiego di un mirato sistema informatico di gestione, avanzamento ed evasione delle commesse ci permette di garantire un’elevata performance organizzativa con un ottimo rapporto qualità/prezzo. Nella nostra torneria da barra produciamo particolari torniti di precisione con svariate applicazioni industriali, fra queste nella pneumatica e idraulica, nelle tecnica di misurazione, nella rubinetteria, nelle maniglie e serrature, nell'arredamento, nelle attrezzature per lo sport e nell'automotive. Un forte orientamento al cliente con studio propositivo e ingegnerizzazione comune dei progetti e un' organizzazione industriale combinata con la flessibilità artigianale, fanno di noi un Partner ideale per rapporti di lavoro affidabili e duraturi. Established in 1958 SOM has been in activity for over half century. The presence of skilled staff, advanced CNC bar turning centres, quality control means of the latest state-of-art as well as the use of a focused informatic ERP system allow us to guarantee an elevated organizational performance with the best quality/price relation. In our factory we manufacture precision turned components by means of CNC turning lathes for various applications like hydraulics, measurement technics, sanitary taps, handles and locks, furniture, sport and automotive. Our strong customer oriented policy with technical availability for common analyses and engineering of client projects together with our industrial organization combined with handcraft flexibility makes us the ideal Partner for reliable and longlasting business relationships. SEL s.p.a. Via Amendola, snc - 51035 Lamporecchio (PT) | Tel +39 0573 80051 - Fax +39 0573 803110 [email protected] - www.sel-electric.com | Rossella Massaro +39 335 8442807 La SEL è un’azienda italiana fondata alla fine degli anni 80. Essa ha una capacità di produzione notevole ed è supportata da una dinamica squadra di ricerca e sviluppo. La SEL offre un’ampia gamma di prodotti e di servizi per la media tensione; oggi essa è presente nel mercato nazionale e internazionale con diversi prodotti: Quadri elettrici di media tensione, quadri BT tipo Power Center e quadri comando e controllo motori. I prodotti SEL sono stati progettati e sviluppati all’interno del reparto di ricerca e sviluppo della ditta SEL; diversi laboratori internazionali hanno eseguito tutti i tests reports su questi prodotti, in conformità a quanto specificato dalle norme Internazionali standard, e hanno emesso dei documenti ufficiali accettati da Enti Autorizzati. SEL is a privately owned company was founded at the end of 80’s. With its outstanding manufacturing capacity and dynamic R&D Team, SEL is offering a wide range of products and service for medium voltage secondary/primary distribution, transmission and generation facilities. Today SEL is present in the national and international markets with a lot of products: Medium voltage switchboards and switchgears, low voltage power centre and motor control switchboards . All products manufactured by SEL have been planned and developed in the own internal dynamic R&D department. International, Independent laboratories have been carried out all tests reports according with the International Standard and they have issued Official documents accepted by Bureaus and utilities. 284 SENECA srl Via Germania, 34 - 35127 Padova - Via Svizzera 17, 35127 Padova | Tel +39 049 8705.359 (.408) - Fax +39 049 8706287 [email protected] - www.seneca.it | Armando Martin +39 348 6609958 Presente da circa 20 anni nel settore dell’automazione industriale, SENECA ha raggiunto una posizione preminente nel mercato italiano della strumentazione di controllo dei processi industriali e civili facendo dell’innovazione, dell’affidabilità e dell’assistenza tecnica di qualità i propri punti di forza. Le linee di prodotto per l’automazione, ideate e realizzate al proprio interno, sono compatibili e aperte nei confronti degli standard tecnologici più diffusi. SENECA costruisce e propone un’ampia gamma di prodotti e sistemi ad alto valore aggiunto: sistemi I/O industriali e di acquisizione dati, apparati di telecontrollo, interfacce, isolatori e convertitori di segnale, indicatori, totalizzatori, predeterminatori, strumenti da fronte quadro, strumentazione di test e misura. SENECA garantisce così l’intero ciclo di trattamento del segnale, alimentazione e separazione galvanica comprese, fino alla visualizzazione del dato. S Established since nearly 20 years in industrial automation, SENECA has achieved a leading position in control instrumentation and industrial process. The SENECA strengthness are nonstop innovation, reliability and technical quality. SENECA product lines for the automation, entirely and internally designed and produced, are compatible with open and more widespread technological standards. SENECA proposes a wide range of products and systems with high value added: I/O and data acquisition systems, telecontrol devices, interfaces, isolators and signal converters, displays, totalizers, batch controllers, panel mount units, test & measurement instrumentation. SENECA thus grants the entire signal treatment cycle, power input and galvanic isolation included, up to the data display. SENECA srl Via Chiesa Nuova - 03039 Sora (FR) | Tel +39 0776 851053 - Fax +39 0776 851053 [email protected] Assemblaggio circuiti, saldatura, collaudi TC, collaudi BT, collaudi finali, chiusura meccanica, assemblaggio plastico, imballo e spedizione. SENECA operates in the field of electronics and was born with the objective of satisfying constant market requirements in Italy and abroad together with constant growth and expansion. The company is specialized in the assembly of electronic printed circuit boards following, and often anticipating trends, taking advantage of its ever increasing specialization and research in this field. SENECA has many years of experience with multinational companies, offering its skills and capacities in handling of production processes, thanks to the structural layout of the plant and its technologically advanced machinery. The company is currently involved in the field of telephony, heating systems, electrical appliances and more. 285 SETEC S.p.A. Via Mappano, 17 - 10071 Borgaro Torinese (TO) | Tel +39 011 4518611 - Fax +39 011 4704891 [email protected] - www.setec-group.it | Angelo Picco +39 011 4518620 - +39 335 5790408 Setec Spa : oltre 40 ANNI d’esperienza consolidata. Una leadership globale di servizio nell’automazione. Progettazione e produzione di: martinetti, attuatori lineari e servosistemi mono/multiasse completi di software. La distribuzione di una gamma completa di prodotti di moto con studi d’applicazione standard e speciali. Un aggiornamento tecnologico continuo e sinergico tra i tecnici del Gruppo, quelli della “ricerca” e delle case partners. Cinque sedi dislocate strategicamente a Torino, Milano, Bologna, Padova e Firenze, ed una qualificata e capillare rete di distributori esteri. Tre magazzini che fungono da importante polmone finanziario d’approvvigionamento. Un vero e proprio centro di eccellenza meccatronica applicativa, capace di offrire un servizio completo ad alto valore aggiunto, in linea con un mercato che non richiede soltanto prodotti, ma soluzioni. Setec Spa : more than 40 YEARS of well established experience. A global leadership in serving automation industry. Design and production of components such as: screw jacks, linear actuators and single/ multi axis servosystems with software customizations. Distribution of a complete range of motion products with application analisis and customizations. A continuos technological improvement of our team together with the technical departments of our partners. Five offices strategically located in Turin, Milan, Bologna, Padova and Florence, and a qualified widespread network of distributor abroad. Three warehouses which work as an important financial tank of supply. A center of mechatronic application excellence, able to offer high added value, solution for an highly demanding market. SEW-EURODRIVE Sas Via Bernini, 14 - 20020 Solaro (MI) | Tel +39 02 96 980 241 - Fax +39 02 96 980 233 [email protected] - www.sew-eurodrive.it | Marco Galliani SEW-EURODRIVE, tra i leader mondiali nella trasmissione del moto, è un’azienda familiare di successo internazionale. Che si tratti di motoriduttori o convertitori di frequenza, di servoazionamenti, sistemi decentralizzati o riduttori industriali, SEW-EURODRIVE fa girare il mondo. In qualunque campo: automobilistico, aeroportuale, edile, alimentare, e per qualsiasi applicazione, offre la soluzione adeguata. La filiale italiana, situata a Solaro (MI) assembla oltre 50.000 motoriduttori/anno. Nonostante la crisi, nel 2009 non ci sono stati licenziamenti né cassa integrazione. Nel 2008 SEW Italia si è qualificata tra le prime 100 aziende in Italia nel concorso “Great Place to Work”. Oggi “made by SEW” è sinonimo di eccellenza nel mercato degli azionamenti. SEW-EURODRIVE is an internationally successful family-owned business and as one of the worldwide leading companies in drive technology, SEW-EURODRIVE is a motor for progress and its geared motors and frequency inverters, servo drive systems, decentralized drive systems and industrial gear units make sure that the world keeps moving every day. The Italian subsidiary, located in Solaro, near Milano, assembles over 50.000 gearmotors/year. Despite the general crisis of last year, there were neither dismissals nor labour reductions. The highly trained italian staff is particularly appreciated for its competence and in 2008 SEW Italy ranked among the first 100 Italian companies in the “Great Place to Work” yearly award. For this reason, the quality label "made by SEW" has become a hallmark of quality in the drive industry. 286 SIBONI Via Bernini, 14 - 20020 Solaro (MI) | Tel +39 02 96 980 241 - Fax +39 02 96 980 233 [email protected] - www.sew-eurodrive.it SIBONI s.r.l., la cui sede principale è locata presso Forlì ( Italia ) è da sempre controllata dalla famiglia fondatrice. Siboni produce da oltre 50 anni motori elettrici basati sulla tecnologia sincrona e riduttori epicicloidali. Qualità - prodotti qualitativi fruibili attraverso un adeguato servizio Flessibilità - La passione che mettiamo nel ricercare nuove soluzioni ci permette di rimanere vicino ai nostri clienti, rendendo fruibile la nostra tecnologia per sviluppare nuovi progetti capaci di raggiungere i più svariati obiettivi. Molti dei nostri prodotti di serie, sono nati dalle esigenze dei nostri clienti. Evoluzione - Continua e costante ricerca verso nuovi prodotti per migliorare la produzione esistente, dividendone i benefici con i nostri clienti. Questo processo evolutivo comprende tutte le fasi della nostra vita aziendale , dalla fase progettuale e produttiva fino al coinvolgimento della personale che viene costantemente aggiornato attraverso corsi, sia interni che esterni all’azienda. Consapevoli della nostra visione, responsabilizzati dalla nostra missione , vogliamo fornire soluzioni complete ai nostri clienti per soddisfare le loro singole esigenze. S Siboni S.r.l., based in Forlì Italy, is a family owned company with over 50 years experience producing synchronous motors and planetary gearboxes for the Industrial Automation industry. This longevity is thanks to the principals laid down by the founders of; 1. Quality in both products and services. 2. Flexibility the passion we put into seeking out new solutions brings us close to our customers and our knowledge and experience grant us the flexibility to develop new projects to meet the varied objectives. Many of our products are borne out of collaborating with our customers at the outset of their projects. 3. Evolution we are continually striving to add new products and improve on those existent bringing benefits and offering added value to our customers. This process touches not just our products but all aspects of the business from our personnel and their training to our communications (please see our recently revamped web site www.siboni.it) to the strategic alliances we have reached allowing us to offer complete solutions. To this end we are always conscious of our vision, “to provide complete solutions that fully satisfy our customers’ needs.” SIDERVAL SpA Via Roma 39/C - 23018 Talamona (SO) | Tel +39 0342 674111 - Fax +39 0342 670400 [email protected] - www.siderval.it | Libera Orietta +39 3357068370 - +39 335 7351194 Fondata nel 1972 a Talamona, in Provincia di Sondrio dove svolge a tutt’oggi la propria attività produttiva, la Siderval S.p.A. si è progressivamente affermata a livello internazionale, fino a diventare azienda leader nel settore dei profili speciali in acciaio ottenuti in barre mediante estrusione a caldo. Conosciuta ed apprezzata per l’elevato standard qualitativo oltre che per l’ampia gamma di servizi che è in grado di offrire alla clientela, la Siderval ha acquisito nel corso della trentennale esperienza industriale un’ampia ed approfondita conoscenza della tecnologia produttiva dell’estrusione ed oggi è in grado di trasformare diverse qualità di acciaio quali: al carbonio, legati, alto legati, inossidabile e sue leghe e titanio, grazie anche agli importanti investimenti finalizzati al miglioramento tecnologico degli impianti. Founded in 1972 in Talamona in the province of Sondrio, where the Company still carries out it’s production work, Siderval S.p.A. has progressively established itself at an international level, and has become the market leader in special hot extruded steel bars produced by hot extrusion. Well known, and admired for its high quality standards as well as the wide range of services which it offers, Siderval has acquired a vast knowledge of extrusion production technology during its thirty years of industrial experience. Today Siderval, after substantial investment in technological improvement of its systems is able to transform different types of steel such as: carbon, alloy, high alloy, stainless steel and alloys and titanium. 287 SOLZI INGRANAGGI di UGO SOLZI & C. s.n.c. Via. G. Galilei - 20040 Carnate (MI) | Tel +39 039 6829720 - Fax +39 039 6753909 [email protected] - www.solzingranaggi.it | Massimo Milani +39 320 1828297 La ns. società ha esperienza trentennale nella progettazione e realizzazione di ingranaggi e motoriduttori di piccole dimensioni. La flessibilità è la ns. caratteristica principale, in quanto possiamo soddisfare le più svariate richieste dei clienti, sia nelle piccole che nelle grandi serie. La ns. esperienza e le capacità tecniche ci permettono di collaborare con il cliente per lo studio e la realizzazione di nuovi progetti e conseguente prototipazione. La qualità è garantita da procedure interne ormai consolidate conformi alla norma UNI EN ISO 9001:2008. Produzione - Ingranaggi a dentatura diritta, elicoidale e viti senza fine da modulo 0,15 a modulo 3 eseguiti con creatore. Pulegge dentate. Motoriduttori di piccola potenza a corrente continua a catalogo – Progettazione – Prototipazione e costruzione motoriduttori speciali, sia epicicloidali che a cascata di ingranaggi. Our firm has more than thirty years experience in the design and production of micro-gears and speed reducers. Flexibility is our main characteristic allowing us to meet all customers' requirements in both small and large quantities. Our experience and technical knowledge also allow us to cooperate with our customers in designing and realizing new projects and prototypes. Quality is guaranteed by consolidated internal procedures according to UNI EN ISO 9001:2008 regulations. Production concerns straight, helical and conical gears and worm gears from module 0.15 to module 3 manufactured by hob. Toothed pulleys. Standard production of low power speed reducers (A/C-D/C Motors), design and prototype, special devices according to customer's requirements. SSQ s.r.l. L.go Brugnatelli 7 - 20090 Buccinasco (MI) | Tel +39 02 45706494 - Fax +39 02 45704269 [email protected] - www.ssqmotori.it | Alberto Barbagallo SSQ è un’azienda manifatturiera di motori elettrici in corrente continua a magnete permanente e più in generale a collettore e spazzole. SSQ is a manufacturing company producing electric DC motors with permanent magnets, along with commutator and brushes. T.E.D.A TECHNOLOGY Via Valcisana,12 - 36040 Orgiano (VI) | Tel +39 0444 874713 - Fax +39 0444 874835 [email protected] - www.tedatechnology.it | Luigi Rigon +39 0444 874713 T.E.D.A technology è un marchio che nasce nel 2009 con l’obiettivo di fornire al cliente un servizio completo che va dallo studio, progettazione ed engineering del prodotto, alla costruzione dello stampo e sino alla realizzazione del prodotto finito sia in materiale plastico sia in alluminio sia in leghe non ferrose: essa rappresenta quindi un partner unico e versatile in grado di seguirvi dalla concezione alla realizzazione delle vostre idee. T.E.D.A technology è in grado di fornire stampaggio per qualsiasi tipo di termoplastico e termoindurente, fusione in conchiglia, pressofusione di alluminio, guarnizioni su misura a tenuta stagna sia in poliuretano sia in silicone, lavorazioni accessorie quali assemblaggi, cablaggi, saldatura ad ultrasuoni, serigrafia, tampografia e verniciatura. T.E.D.A technology is a brand that was born in 2009 with the purpose to supply the customer with a complete service that includes from planning, project and product engineering to the mould building up to the finished product both on plastic material, aluminium and ironless alloys: it represents a one and only partner that can follow you from the projecting to the realization of your ideas. T.E.D.A technology is able to supply moulding for every kind of thermoplastic and thermo-stiff material, shell fusion, aluminium die-casting, customised and watertight gaskets both on polyurethane and silicon, subsidiary workings such as assembling, wiring and securing parts by ultrasounds, silk-screen, pad printing and coating. 288 TECHBOARD SNC Via della Scienza 50, 41100 - Modena | Tel +39 059 289811 - Fax +39 059 289860 [email protected] - [email protected] - www.techboard.it | Guglielmo Martinelli, Fabio Malagoli, Manuela Maschio Costruire circuiti stampati è il nostro lavoro e lo facciamo disponendo di macchinari tecnologicamente all'avanguardia e di impianti modernissimi. Il marchio Techboard è noto nel settore dal 1979 e significa produzione di circuiti stampati professionali doppia faccia e multistrato fino a 16 strati per campionature e serie. Con uno stabilimento di oltre 4000 m2 interamente dedicati alla produzione l'azienda si colloca fra le principali realtà italiane del settore. Importanti risorse sono costantemente destinate alla ricerca e allo sviluppo per assicurare ai clienti di Techboard un costante aggiornamento dell'evoluzione tecnica del prodotto. Constructing PCBs is our job and we do it using machinery with avant-garde technology and an extremely modern plant. The make of Techboard is well known in the PCB sector and since 1979 it is associated with producing professional PCBs, double sided or multilayer up to 16 layers for samples and mass production. With a plant of over 4000mq completely dedicated to production, the company is a key player in the Italian PCB market. A considerable amount of money is continually directed towards research and development, to guarantee our clients the most innovative possibilities in the technical evolution of our products. TEKLAB S.r.l. S T Via Emilia Ovest, 1179 - 41123 Modena | Tel. +39 059 375498 - Fax +39 059 376294 [email protected] - [email protected] - www.teklab.biz Alcuni dati che caratterizzano Teklab S.r.l.: 500 mq di superficie della propria sede, 9 impiegati, un fatturato annuo di circa 1.000.000€. Dati di una azienda dinamica che con 20 anni di esperienza di sviluppo nell’elettronica oggi è in grado di offrire un’ampia gamma di sensori di livello optoelettronici con tecnologia ad infrarossi capace di soddisfare la crescente domanda del mercato. Una piccola azienda che da anni esporta prodotti “made in Italy” in diverse parti del mondo: dalla Germania al Canada, dalla Gran Bretagna all’Australia, dalla Svizzera alla Spagna, etc. Tutti i sensori di livello prodotti da Teklab sono caratterizzati da prezzo contenuto e alta tecnologia e sono stati sottoposti a severi controlli di qualità (il sistema qualità Teklab è certificato dal TUV). Avendo il completo controllo sui processi di progetto, produzione e test, Teklab è in grado anche di personalizzare facilmente i propri sensori per seguire le esigenze dei clienti. Some numbers to better know Teklab S.r.l.: 500mq of headquarters surface, 9 employees, 1.000.000€ annual turnover: Numbers of a dynamic company that with about 20 years of experience in electronic development can today offer a wide range of Infra-Red liquid level switches in order to meet the growing market demand. A small company that from many years exports Italian made products to different customers in many countries all over the world: from Germany to Canada, from UK to Australia, from Switzerland to Spain, etc. All the liquid level sensors produced by Teklab are low cost, high technology products and have undergone stringent quality control tests (Teklab quality system is ISO certified by TUV). Having the complete control on design, production and test processes Teklab is able to easily customize units depending on application needing. 289 TEN-FLUID s.r.l. Via Betty Ambiveri, 38 - 24060 Villongo (BG) | Tel +39 035 926363 - Fax +39 035 926300 [email protected] - www.ten-fluid.it La TEN-FLUID SRL produce guarnizioni tecniche a disegno, di varie dimensioni, da 1 a 1000 mm. La nostra vasta gamma di prodotti comprende articoli per il settore automobilistico, pneumatico, oleodinamico, meccanico, elettrodomestico, idrosanitario, potete visionarla nel nostro sito www.ten-fluid.it. Disponiamo inoltre di un vasto magazzino O-RINGS secondo le misure standard, metriche, inglesi e francesi. Usiamo principalmente mescole in NBR - HNBR - EPDM - SILICONE - CR - CIIR – ACM – FKM – FVMQ – VMQ - GOMME SPECIALI - MATERIALE TERMOPLASTICO e GOMMA- METALLO, certificate secondo le principali norme internazionali: FDA – KTW 270 – WRC – DVGW – NSF – ACS - EN549 . Inoltre abbiamo ottenuto le seguenti certificazioni:UNI EN ISO 9001:2000 per il sistema di qualità, ISO 14001:2004 per il sistema della gestione ambientale, e ISO TS 16949:2002 per il settore Automotive. TEN-FLUID SRL produces technical gaskets according to drawing, achieving a wide set of products that You can visit on our web site www.ten-fluid.it, including articles for automobile industry, pneumatic and hydraulic industry, oil pressure and the mechanical and electrical household appliance industry. We arrange also a wide warehouse for O-RINGS according to standard, metric, English and French measurement. We use primarily compounds such as NBR – HNBR – EPDM – SILICON – CR – CIIR – FKM – FVMQ – VMQ - SPECIAL RUBBER – TERMOPLASTIC MATERIAL and RUBBER-METAL, certificated raw materials according to international rules: FDA – KTW W270 – WRC – DVGW – NSF – ACS – EN549. We are certificated according to ISO 9001:2000 for quality management system, ISO 14001:2004 for enviromental management system, and ISO TS 16949:2002 for Automotive sector. TESAR srl Via Libbia, 61 - 52100 Chiassa Superiore (AR) | Tel. +39 0575 3171 [email protected] - www.tesar.eu TESAR produce trasformatori in resina a partire da 100 kVA fino a 20 MVA, trasformatori in olio da 100 kVA fino a 10MVA e con trasformatori di misura con tensione nominale fino a 36 kV. TESAR manufactures Cast Resin Transformers with power range from 100 kVA up to 20 MVA - Um<36 kV and instrument transformers Um<36 kV. Moreover TESAR manufactures also Oil transformers from 100 kVA up to 2500 kVA – Um<36 kV. TESEO srl via degli Oleandri, 1 - 25015 Desenzano del Garda (BS) | Tel +39 030 9150411 - Fax +39 030 9150419 [email protected] - www. teseoair.com All'inizio degli anni '90, Teseo srl è la prima azienda al mondo a sviluppare un sistema modulare in profilo di alluminio per la distribuzione dell'aria compressa. Oggi tali sistemi sono un riferimento a livello internazionale per la distribuzione di energia fluida come l’aria compressa ed il vuoto, sia nel piccolo laboratorio artigiano che nella grande industria. Le reti modulari di Teseo sono installate nei più disparati settori applicativi e annoverano referenze prestigiose, dall’industria dell’automobile al tessile, dalla meccanica all’automazione. I sistemi Teseo sono costruiti rispettando i requisiti di sicurezza imposti dalle norme vigenti e vantano numerose certificazioni di prodotto. Oltre alla sede italiana situata a Desenzano del Garda, Teseo srl dispone oggi di quattro filiali estere: Teseo Iberica, Teseo Nederland, Teseo UK e Teseo Deutschland. L’azienda supporta partner e clienti dalla progettazione fino all’installazione e al collaudo finale dell’impianto. In the early ‘90s, Teseo was the first company worldwide to develop a modular system of aluminum profiles for the distribution of compressed air. Today, these systems have set a reference at international level for fluid power distribution such as compressed air and vacuum, both in small handicraft workshops and the big industry. The modular piping systems by Teseo are installed in the most different fields, with prestigious references in the automotive, textile, mechanical and automation industries. Teseo’s distribution systems are manufactured in compliance with the safety requirements of the applicable standards and have obtained several product certifications. Besides the Italian headquarters in Desenzano del Garda, Teseo srl has four subsidiaries: Teseo Iberica, Teseo Nederland, Teseo UK and Teseo Deutschland. The company supports partners and customers from design to installation, up to final testing. 290 THERMOSYSTEMS S.r.l. Via delle Industrie 8 - 24040 Fornovo S. Giovanni (BG) - ITALY | Tel +39 0363 350159 - Fax: +39 0363 350362 [email protected] - www.thermosystems.it | Irene Lisi +39 345 3603382 La Thermosystems s.r.l. e' una societa' italiana presente da circa 25 anni nel campo della strumentazione elettronica per uso industriale, con particolare riferimento al controllo ed alla regolazione della temperatura. Situata a circa 40km ad est di Milano, e' in grado di fornire una gamma completa di prodotti e servizi per soddisfare le necessita' di aziende che operano nei piu' diversi settori industriali. Con un catalogo vario e ben assortito, la Thermosystems si propone sui mercati nazionale ed estero ed inoltre, grazie al suo dinamismo ed alla sua versatilita', offre la possibilita' di sviluppare progetti su specifica del cliente, dall'ideazione alla produzione di serie. T Thermosystems is an Italian company that is present in the panorama of the electronic industrial instrumentation, particularly in temperature control, from about 25 years. Located at about 40 kms east from Milan, it is able to provide a complete range of products and services to satisfy the requirements of companies acting in many industrial fields. With a various and well-sorted catalogue, Thermosystems addresses itself to the national and the foreign markets and offers the opportunity to develop custom projects, from the idea to the series production, thanks to its dynamism and versatility. THETIS SpA Castello 2737/f - 30122 Venezia (VE) | Tel +39 041 2406111 - Fax +39 041 5210292 [email protected] - www.thetis.it Thetis S.p.A è un’Azienda di Ingegneria e Consulenza attiva nel Management, nei Progetti e nelle tecnologie innovative per la riqualificazione ambientale e lo sviluppo sostenibile del territorio, la gestione della Mobilità e l’implementazione dei sistemi della conoscenza. L’esperienza di Thetis nel campo dello sviluppo sostenibile si è formata nel contesto di un ecosistema unico e fra i più complessi e delicati al mondo: Venezia e la sua Laguna. Le aree di Business : Ingegneria ambientale e del territorio;Ingegneria Civile e direzione lavori; Ingegneria dei sistemi della conoscenza; Ingegneria dei sistemi intelligenti dei trasporti dove Thetis sviluppa e fornisce sistemi integrati per la mobilità sostenibile di persone e merci ed opera come fornitore di sistemi “chiavi in mano” per clienti locali, nazionali ed internazionali, sia pubblici che privati. Thetis S.p.A is an Engineering and consultancy company providing Management, projects and innovative technologies for the environmental remediation and sustainable development of the territory, mobility management and implementation of knowledge systems. Thetis expertise in the field of sustainable development has grown within the context of a unique ecosystem, one of the most complex and fragile of the world : the Venice lagoon. Thetis Business areas: Environmental and territory engineering; Civil engineering and supervision of construction; Knowledge systems engineering; Intelligent transport systems engineering for the sustainable mobility of people and goods, where Thetis works as a “turn key” service provider for local, national and international clients, both private and public. TI.CA. s.r.l. Legal: Via Solferino, 11 - 20121 Milano - Office and warehouse: Via dell’Artigianato, 27 - 23037 - Tirano (SO) Tel. +39 0342 702577 - Fax +39 0342 704357 | [email protected] - www.tica.it - skypeID: ticasrl | Sig.ra Sandra Scaramuzzi L’ampia gamma dei prodotti TI.CA. copre diverse applicazioni: dalle telecomunicazioni, comando e segnalamento, alla robotica e automazione, dalle applicazioni audio-video speciali a quelle per cavi ROV in ambiente marino, dalle applicazioni per uso industriale a quelle per impieghi statici e dinamici fino alla specifica richiesta del cliente. I cavi TI.CA. sono: Cavi flessibili schermati e non schermati; Cavi multicoppie audio analogici e digitali; Cavi composti per telecamere audio-video e subacquee; Cavi video Broadcast; Cavi per strumenti audio-video; Cavi per casse acustiche; Cavi microfonici e starquad; Cavi 110 e 120 Ohm; Cavi AES/EBU;Cavi home theatre O.F. Cavi hi-fi car; Cavi ombelicali per strumentazione; Cavi coassiali e triassiali; Cavi RG a norme MIL e fuori norma; Cavi halogen free e alte temperature; Cavi su specifica del cliente. The applications of the wide range of TI.CA. cables are for the telecommunications, control and signal sector, for robotic, automation, special audio-video and ROV marine sector, such as industrial applications, static and dynamic use and special applications on customer’s requests. The TI.CA. cables are: Flexible cables screened and unscreened (LiYY and LiYCY);Multipair analogic and digital audio cables; Combinated audio-video and sub cameras cables; Broadcasting video cables; Instrument audio-video cables; Loud speaker cables; Microphone and starquad cables; 110 and 120 Ohm cables;AES/EBU cables; Home theatre O.F. cables; Hi-Fi car cables; Umbilical cables for instrumentation; Coaxial and triaxial cables; RG cables for MIL normative and not; Halogen free and hight temperature cables: Cables on custormer’s request. 291 TMC ITALIA Spa V.le Dell’Industria, 65 - 21052 Busto Arsizio (VA) | Tel +39 0331 356080 - Fax +39 0331 307383 [email protected] - www.tmctransformers.com TMC TRANSFORMERS progetta e realizza trasformatori elettrici con avvolgimenti inglobati in resina ed è un gruppo presente in tutto il mondo attraverso le diverse sedi produttive (Australia, Italia, Spagna, Argentina, Israele e Bulgaria) e commerciali (Francia, Germania, Gran Bretagna, Brasile e India) situate in posizioni strategiche per i diversi mercati .La produzione comprende trasformatori di distribuzione con potenza nominale fino a 3150 KVA e classe di isolamento 52 KV e macchine speciali per l’alimentazione di sistemi in corrente continua sia esafasi che dodecafasi oltre a trasformatori di potenza MT/MT per impianti di cogenerazione, macchine per impieghi speciali destinate ad installazione a bordo di grosse gru e su piattaforme petrolifere sia fisse che galleggianti. I trasformatori TMC sono disponibili in tutto il mondo con le medesime caratteristiche tecniche, gli stessi elevati standard di qualità e l’eccellente capacità di adattarsi al mercato di riferimento. TMC TRANSFORMERS designs and manufactures electric transformers with cast resin windings and it is a worldwide group, with production (Australia, Italy, Spain, Argentina, Israel e Bulgaria) and commercial premises (France, Germany, Great Britain, Brazil e India) located in strategic positions for the different markets. The range of production includes distribution transformers up to 3150 KVA power rating and insulation class 52 KV and special transformers to supply power to direct current systems, both six-phase and twelve-phase, MV/MV power transformers for cogeneration plants, special duty transformers for installation on large cranes, as well as fixed and floating oil rig platforms. TMC TRANSFORMERS are available all over the world and have the same technical features, the same high quality standards and the excellent capacity to adapt to the target market. TORNERIA AUTOMATICA A. COLOMBO Srl Via Martiri della Liberazione, 12 - 23875 Osnago (LC) | Tel +39 039 58112 - Fax +39 039 587802 [email protected] - www.torneriacolombo.it | Fasoli Giovanni +39 02 2409521 - +39 335 5225056 Torneria Automatica Alfredo Colombo srl è stata fondata nel 1962. Grazie a personale altamente qualificato, questa azienda produce particolari torniti ottenuti con moderne tecnologie. Questi particolari vengono utilizzati in diversi settori: elettronica, telecomunicazioni, medicale, automotive, elettromeccanica, riscaldamento. Torneria Colombo è specializzata, in particolare, nella produzione di componenti per valvole, connettori e sensori. Nel giro di pochi anni questa azienda si è imposta sul mercato nazionale e internazionale; grazie ad alta qualità, tecnologia avanzata e buoni servizi, è in grado di soddisfare oggi le richieste dei clienti più esigenti. Torneria Colombo è certificata UNI EN ISO 9001:2000 (ISO 9001:2000). La produzione è a disegno e secondo le specifiche richieste dei clienti. I particolari vengono prodotti principalmente in acciaio inox (AISI 303–304-316), ferro e ottone e possono essere offerti con trattamenti termici, galvanici e imballi speciali. Torneria Automatica Alfredo Colombo srl was established in 1962. Thanks to an highly qualified staff it produces turned parts obtained with modern technologies. Its products are used in many different fields: electronic, telecom, medical, automotive, electromechanical, heating. In particular Torneria Colombo is specialized in the production of components for valves, connectors and sensors. In few years this company imposed itself on the national and international market; thanks to its quality, technology and service it meets today all the requirements of the most demanding customers. Torneria Colombo is certified according to UNI EN ISO 9001:2000 (ISO 9001:2000). The production is according to customers’ drawings and requirements. Its articles are mostly produced in stainless steel (AISI 303–304-316), normal steel and brass. Parts can be supplied inclusive of heat treatments, galvanic treatments and special packaging. TORNERIA MECCANICA S.r.l. Via degli Artigiani, 7 - 33082 Azzano Decimo (PN) | Tel +39 0434 647938 - Fax +39 0434 646328 [email protected] - www.torneria-meccanica.it | Daniele Bernardi La TORNERIA MECCANICA srl nasce dalla trasformazione della piccola impresa artigianale di BERNARDI FRANCESCO nata nel 1969 con un semplice tornio tradizionale parallelo. Ha sempre perseguito una costante ricerca della migliore tecnologia e qualità. Nel 1995 subentra il figlio BERNARDI DANIELE in continuità della vecchia azienda, portando nuove tecnologie e anche la certificazione ISO 9002 che è stata aggiornata con la ISO 9001:2000. La flessibilità e la capacità produttiva permette all’azienda di avere la produzione Just in Time, piccoli medi e grandi lotti ad alta precisione e professionalità, controlli con strumenti all’avanguardia. The company TORNERIA MECCANICA s.r.l. was born from the trasformation of the small artisan company of Bernardi Francesco established in 1969 with a simple traditional parallel lathe. He has always carried out constant research into the very best tecnology and quality. In 1995 his son Bernardi Daniele stepped in to continue the old company and he brought about new tecnologies and also the ISO 9002 certification which was consequently update by ISO 9001:2000. Flexibility and production capacities allow the company to create small, medium and large Just-in-Time production lots with a high level of precision and professionalism together with controls using advanced instruments. 292 TORNOVA Srl Via delle Industrie 51/53 - 20035 Lissone (MI) Italy | Tel +39 039 482717 - Fax +39 039 2458222 [email protected] - www.tornova.it Dal 1976 TORNOVA SRL è un partner affidabile in grado di soddisfare qualunque bisogno nel campo della produzione di COMPONENTI TORNITI DI PRECISIONE per diversi settori industriali quali: Automotive, Telecomunicazione, Elettromeccanica, Pressione e Temperatura, Oleodinamica, Sistemi di Riscaldamento e Raffreddamento, Medicale, ecc… La differente tipologia di macchinari che abbiamo ci permette di soddisfare tutti i differenti bisogni dei nostri clienti sia per quanto riguarda la DIMENSIONE dei pezzi da produrre (da 1 a 60 mm) che la quantità dei LOTTI da produrre (da 1.000 a 10.000.000 pz). Lavoriamo tutti i MATERIALI metallici adatti alle macchine utensili quali: Ottone, Ecobrass, Acciaio, Acciaio Inox, Rame, Alluminio. Il nostro sistema qualità è certificato ISO9001:2008 T Since 1976 TORNOVA SRL is a reliable partner able to satisfy every needs in the field of the production of PRECISION TURNED PARTS for different industrial markets such as: Automotive, Telecommunication Systems, Electromechanics, Pressure and Temperature, Oleodynamics, Pneumatics, Heating and Cooling Systems, Medical, etc.… The different kind of machineries we have, allow us to satisfy all the different needs of our customers as far as the DIMENSION of the items to produce (from 1 mm to 60 mm) than the dimension of the LOTS to produce (from 1.000 pcs to 1.000.000 pcs) We work all the metallic MATERIALS suitable for the tooling machines such as: Brass, Ecobrass, Steel, Stainless steel, Copper, Aluminium. Our production system is certified ISO9001: 2008 TRASFO PROJECT Srl Via Chemello, 18 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) | Tel +39 0444 492542 - Fax +39 0444 498326 [email protected] - www.trasfoproject.com Con una struttura di oltre 2500 mq coperti, destinati alla produzione, 300 mq per gli uffici e con più di 30 addetti, la TRASFO PROJECT è dotata di attrezzature ed impianti d’avanguardia per la progettazione e la realizzazione degli avvolgimenti, del montaggio, dell’impregnazione sottovuoto e del collaudo dei trasformatori e reattanze prodotti. La nostra gamma di prodotti: • Trasformatori ed autotrasformatori trifasi e monofasi di potenza in bassa tensione; • Trasformatori per uscita inverters; • Trasformatori ed autotrasformatori con induttanza in serie e/o in parallelo integrata; • Reattanze trifasi e monofasi di filtro e di livellamento; • Reattanze trifasi di commutazione e smorzamento armoniche; • Reattanze di blocco per condensatori; With a structure of over 2500 square meters assigned to the manufacturing, 300 square meters for the offices and more than 30 workers, our company TRASFO PROJECT SRL is provided with advanced equipments and systems for the windings design and implementation, the assembly, vacuum-packed soaking and final test of the manufactured transformers and reactors. Please note that we manufacture a wide range of transformers and reactors: - L.V. three-phase and single-phase transformers and autotransformers; - Transformers for inverter outputs; - Transformers and autotransformers with integrated inductances in series and/or in parallel; - Three-phase and single-phase for reactors for filtering and levelling; - Three-phase reactors for harmonic dampening and commutation; - Blocking reactors for condensers; TREVISO GLOCAL S.c.a r.l. Via Roma 4/D – 31020 Lancenigo Di Villorba (TV) | Tel +39 0422 911417 Fax +39 0422 911855 [email protected] - www.trevisoglocal.it | Cinzia Michielan +39 333 7347151 Treviso Glocal è una società consortile a responsabilità limitata la cui attività principale è quella di promuovere l’internazionalizzazione presso le aziende trevigiane e sostenerle in qualità di antenna dei mercati esteri e accompagnatore di aziende e di prodotti trevigiani nel mondo. Socio di maggioranza è la Camera di Commercio di Treviso, gli altri partner sono le maggiori associazioni. Tra le altre attività, Treviso Glocal organizza partecipazioni collettive delle aziende trevigiane ad alcune fiere internazionali, tra cui Hannover Messe. Treviso Glocal is a limited liability consortium company whose main activity is to promote internationalization among Treviso companies and sustain them as an advisor for foreign markets and as a worldwide guide for both companies and products. Treviso Chamber of Commerce is the major partner, the other members are the main Associations. Among other activities, Treviso Glocal organizes collective participations of Treviso companies to some international fairs, including Hannover Messe. 293 TURBODEN s.r.l. Via Cernaia,10 25124 Brescia | Tel +39 030 3552001 - Fax +39 030 3552011 [email protected] - www.turboden.it | Alessandra Costa [email protected] Turboden è un’azienda italiana con 30 anni di esperienza nella progettazione, produzione, installazione e manutenzione di turbogeneratori ORC (Organic Rankine Cycle), per la generazione di energia elettrica e calore da fonti rinnovabili (biomassa, geotermia, solare termodinamico) e da recupero di calore da processi industriali e da motori, nel range di potenze tra i 200 kWel e i 3 MWel per moduli standard e fino a 10 MWel per unità speciali. I turbogeneratori Turboden sono caratterizzati da un alto livello di efficienza, affidabilità, bassi costi di manutenzione e facilità nell’installazione. Ad oggi le principali installazioni di Turboden si sono concentrate nell’applicazione biomassa in ambito cogenerativo. Turboden, azienda di Pratt & Whitney Power Systems (Gruppo UTC), è specialista mondiale nella tecnologia ORC. Turboden is an Italian company with 30 years experience in designing, manufacturing, bringing to market and maintaining Organic Rankine Cycle (ORC) turbogenerators for the generation of heat and electrical power from renewable sources – including solar energy, biomass, geothermal and waste heat in the range from 200 kWel to 3 MWel (standard units) and till 10 MW (customized units). Turboden turbogenerators are characterised by a high level of efficiency, reliability, low maintenance costs and ease of installation. Until now the majority of Turboden installations have been in biomass cogeneration, involving the simultaneous generation of both electricity and heat from woody biomass. Turboden, a Pratt & Whitney Power Systems company (UTC group), is a specialist in ORC technology in the wolrd. 294 UCIMU - Sistemi per produrre Viale Fulvio Testi, 128 - 20092 Cinisello Balsamo (MI) | Tel +39 02 262551 - Fax +39 02 262 55214 [email protected] - www.ucimu.it | Laura Lorenzini MACCHINE UTENSILI, ROBOT, AUTOMAZIONE MADE BY ITALIANS: TECNOLOGIA E CREATIVITÀ Nel settore della macchina utensile, dal quale dipende, in larga misura, il modo di progettare, realizzare e commercializzare l’intera gamma dei prodotti dell’industria manifatturiera, l’Italia vanta competenze eccezionali, che ne fanno il “partner tecnologico” preferito da utilizzatori di tutto il mondo. Le soluzioni messe a punto dalle imprese italiane puntano a soddisfare le esigenze che, coerentemente con la globalizzazione del mercato e con la conseguente internazionalizzazione dell’organizzazione aziendale, impongono all’apparato industriale mondiale di dotarsi di strutture produttive agili, caratterizzate da flessibilità e riconfigurabilità sempre più spinte. Macchine e sistemi fondati sulla modularità funzionale, adeguabili alle variazioni di produzione molto più facilmente e velocemente delle classiche unità di lavorazione, caratterizzano, perciò, l’offerta dei costruttori italiani, capaci, come nessun altro, di conciliare know-how tecnologico con eclettismo creativo, esaltando, così, la propria vocazione alla specializzazione. D’altra parte, agli elevatissimi standard tecnologici del prodotto, le imprese italiane sommano l’offerta di un servizio declinato in termini, non soltanto di assistenza tecnica e manutentiva, ma di vera e propria consulenza globale. Al successo della macchina utensile italiana non è estranea l’attività di UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE, il cui obiettivo primario è garantire alle imprese la possibilità di operare ai massimi livelli di competitività. IL CONTRIBUTO DI UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE Nata nel 1945, l’associazione dei costruttori italiani di macchine utensili, robot, automazione e dei prodotti a questi ausiliari (CN, utensili, componenti, accessori) si propone di tutelare gli interessi della categoria promovendo la crescita e la diffusione della cultura imprenditoriale con l’offerta di servizi costantemente aggiornati alle esigenze delle imprese del settore. Alle associate, infatti, UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE rende disponibile, anche attraverso la competenza delle società partecipate, un sostegno specialistico per ciascuna delle materie in cui si articola l’attività aziendale. D’altra parte, come rappresentante ufficiale e (quel che più conta) reale dell’industria italiana del settore, l’associazione si fa ambasciatore, in ogni parte del mondo, della più avanzata tecnologia made by Italians. In questo senso, ai suoi interlocutori UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE assicura sempre piena collaborazione, coerentemente con un’offerta che risulta frutto del pronto adeguamento delle imprese produttrici ai mutamenti della domanda attraverso il costante impegno nella ricerca tecnologica, nel marketing, nella ottimizzazione della assistenza postvendita. UCIMU WEB (www.ucimu.it) propone agli utilizzatori di tutto il mondo il catalogo (navigabile in italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, cinese, russo e turco) delle imprese associate a UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE. T U MACHINE TOOLS; ROBOTS, AUTOMATION MADE BY ITALIANS: TECHNOLOGY AND CREATIVITY In the machine tool industry, based on which the whole range of manufactured products are designed, made and marketed, Italy can claim an exceptional standard of competence, which adds up to the kind of "technological partner" that users worldwide prefer to have on their side. Thus the solutions devised by Italian companies aim at meeting the requirements that, given the globalization of the market and the consequent international nature of corporate organization, force worldwide industry to set up manufacturing structures that are quick off the mark, flexible, and reconfigurable when working under ever increasing pressure. Machines and systems based on functional modularity that can be adapted to suit production switches much more easily and quickly than the traditional operating units are thus typical nowadays of what Italian manufacturers have to offer, for they are in the best place to be able to combine technological expertise with creativity, since they are expected to be specialized. Moreover, Italian companies are able to match the very highest product technology standards with a quality of service that translates into not only technical assistance and advice on maintenance, but in fact boils down to genuinely global consultancy. For the success of Italian machine tools is part and parcel of UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE's activities, whose main objective is to ensure companies are in a position to operate with the maximum competitiveness. UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE's CONTRIBUTION Set up in 1945, the Association of Italian Machine Tool, Robot, and Automation Manufacturers, together with their products (NC, machine tools, components, and accessories), aim at safeguarding the interests of the industry by promoting the growth and propagation of entrepreneurial culture by offering services that are kept constantly up to date to meet the requirements of companies in that industry. In other words, UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE enables its members, due to the competence of its subsidiaries, to enjoy highly specialized support in each of the segments representing those companies' activities. Moreover, as the actual official representative - which is the most important point - of the Italian industry, the Association acts as its ambassador worldwide in promoting the most advanced technology of products made by Italians. Thus, UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE provides its business partners with the fullest co-operation, on a scale that is the result of a continual update on the products that manufacturers have to offer to keep in step with changes in demand via the constant commitment to technological research, marketing, and the optimization of post-sales service. UCIMU WEBSITE (www.ucimu.it) offers users all over the world the catalogue (navigable in Italian, English, French, German, Spanish, Chinese, Russian, and Turkish) of the member companies of UCIMU-SISTEMI PER PRODURRE. 295 UNIONCAMERE LAZIO Via de' Burro', 147 - 00186 Roma | Tel +39 06 5208 2501 - Fax +39 06 678 5516 [email protected]| - www.unioncamerelazio.it Promozione e sostegno dell'imprenditoria laziale in Italia e all'estero attraverso l'organizzazione di collettive di imprese laziali nelle principali fiere internazionali e nelle missioni economiche ed il coordinamento del sistema camerale del Lazio a numerose rassegne fieristiche nazionali ed internazionali. Unioncamere Lazio organizes and follows promotional initiatives, both in Italy and abroad, finding solutions to assist companies from the Lazio region in developing business in foreign markets. It operates in close cooperation with Lazio's Chambers of Commerce, aiming to enhance the initiatives promoted by them or togheter on foreign markets. VALVITAL S.p.A. Via Circonvallazione, 7 - 10011 Agliè (TO) | Tel. +39 0124 330177 - Fax +39 0124 33345 [email protected] - www.valvital.it | Helge Wurster +39 392 911 02 19 Fondata nel 1971 la Valvital opera nel campo dello stampaggio a caldo e nella lavorazione meccanica con una produzione di qualità, certificata ISO TS 16949 per il settore automotive e ISO 14001 per la gestione ambientale. Nello stabilimento di Agliè, che si estende su una superficie di 32mila metri quadrati di cui circa 7mila coperti, lavorano circa 70 dipendenti su cinque linee di stampaggio. L’ultima è entrata in funzione a luglio 2008 ed è completamente robotizzata. E’ in grado di produrre particolari con flange sina a Ø 330 mm. Il ciclo di produzione della Valvital parte dal taglio barra del materiale fino al prodotto finito pronto per montaggio, escludendo il trattamento termico, unica operazione data all’esterno. La produzione è suddivisa in due gruppi: il prodotto grezzo e quello finito a disegno e pronto per il primo montaggio. Nel primo rientrano i semiassi, gli alberi entrata cambio, i pignoni conici e gli alberi ricalcati in genere. Del secondo fanno parte i semiassi e gli alberi flangiati in genere. La società opera per l’85% sul mercato estero. Valvital was established in 1971 and it works in the sector of hot and upset forging and metalworking. All the manufacturing steps, from the raw material examination, through the forged parts heat treatments until the final metalworking, are accomplished according the specific procedures required by ISO TS 16949 for automotive and ISO 14001 for environmental management. In the plant, that extends over an area of 32.000 mq, 7.000 of which are covered, we have about 70 workers and there are 5 production lines for big dimensional parts until Ø 330 mm. flanges ranging. The last production line, equipped with screw and hydraulic presses and articulated robots, was installed on 2008. Our production range covers forged and finished parts: for the forged parts main shafts, input shafts, pinions, axle and wheel drive shafts, flanged axles, single and double upset shafts; for the finished parts: axle and wheel drive shafts for agricultural machines and similar items. The Company export the 85% of its turnover. VILUX VITERIE Spa Via dell'Industria, 2 - 36060 MOLVENA (VI) | Tel. +39 0424 411691 - Fax +39 0424 708744 [email protected] - www.viluxviterie.it Vilux Viterie con personale altamente qualificato e tecnologie d'avanguardia produce una vastissima gamma di viti, ribattini, rivetti semiforati ed altri particolari standard ed a disegno in acciaio, ottone, rame, alluminio ed inox con qualsiasi tipo di finitura e possibilità di controllo 100%. Collaborando con aziende leader di vari settori si è specializzata particolarmente nella produzione di viti e rivetti per articoli legati allo sport, in particolare gli sport invernali, per materiale elettrico, per elettrodomestici garantendo un livello qualitativo molto alto." Certificazioni TÜV: ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007. Vilux Viterie with highly qualified personnel and modern technology produces a broad range of screws, rivets and pins, semitubular rivets and other standard and special parts according to drawing made of steel, brass, copper, aluminum and stainless steel supplied with any type of surface treatment and 100% inspected and certfied. The long-term partnership with the most well-known leading companies in diversified sectors has allowed Vilux to specialize itself in of screws and rivets for sporting products, particularly for winter sport equipment, fasteners for the electrical industry and for household appliances, in order to always guarantee the high quality of the product. TÜV Certifications: ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007. 296 VI.PA.CO. s.r.l. Zona Industriale, Via delle Industrie, 17 - 33085 Maniago (PN) | Tel +39 0427 71200 - Fax +39 0427 731100 [email protected] - www.vipaco.com | Federico Coassin +39 335 259461 VI.PA.CO. è un’azienda specializzata nella tornitura di componenti meccaniche di precisione che vengono successivamente impiegate in vari settori industriali: oleodinamico, tessile, automobilistico, medico, coltelleria, ottica, fotografico, refrigerazione e condizionamento. VI.PA.CO. is a company specialized in the turning of precision mechanical components which are then used in a variety of industrial sectors: oleodinamic, textile, automotive, medical, cutlery, eyewear, photography, refrigeration. VI.S.A.F. srl Via Rinaldoni, 14 - 60030 Serra de’ Conti (AN) | Tel +39 0731 879460 - Fax +39 0731 879170 [email protected] - www.visaf.com | Sbaffi Enrico +39 333 5222092 - per la Germania Fenucci Adriano +39 335 6208867 VI.S.A.F nasce nel 1977 grazie alla volonta’ del suo fondatore, Bruno Sbaffi. attraverso una mentalita’ flessibile e orientata alla soddisfazione del cliente ha rapidamente accresciuto la sua clientela, merito inoltre di una riconosciuta qualita’ dei prodotti. al fine di poter soddisfare le varie esigenze dei cleinti, VI.S.A.F. non ha una produzione standard ma speciale basata sulle specifiche dei clienti. La nostra produzione di oltre 140 milioni di pezzi mensili e’ costituita in prevalenza da viti metriche (da m2 a m6) e autofilettanti (da 2.2 a 4.2), in acciaio inox, ferro, rame, ottone, orintate principalmente al settore elettrico, elettronico e telfonico. VI.S.A.F adotta dal 1994 il sistema di qualita’ ISO:9001:2000 e segue le normative in materia ambientale VI.S.A.F . has been making pressed screws since 1977. the company has grown over the years and thanks to high standards and the acquisition of innovative machinery in the screw-sector, it now makes over 100 million screws a month. VI.S.A.F . produces for the italian and international market. Our production process is continuously improving, enabling our company to meet all the requirements of our clients offering efficiency, quality and in excellent time. The majority of our products are m 2 to m 6 range and 2.2 to 4.2 self-threading screws. our screws are made by iron, brass, copper, stainless steel or aluminium. We make the screws according to specific drawings sent by the client or from din tables. All the screws are finished off with galvanizing treatment. In 1994 VI.S.A.F. gained the quality system certification and now it follows the european regulatory enviroment. U V 297 WASHERS srl Via Gazzotti, 256 - 41100 Modena | Tel +39 059 283584 - Fax +39 059 2861133 [email protected] - www.washers-italia.it | Lambertini Gianluca +39 348 4428353 Washers srl si occupa dal 1991 di guarnizioni in rame e alluminio. La società ha indirizzato inizialmente il suo prodotto verso il settore oleodinamico e pneumatico, ha successivamente incrementato la sua gamma produttiva investendo in tutti i settori industriali, con serietà, qualità, competenza diventando leader nel settore. I settori principali dove Washers srl si è principalmente collocata sono: - particolari per pompe come otturatori in acciaio inox, guarnizioni in rame speciali con chiavetta, molle a tazza, paraspruzzi in acciaio inox, antiestrusioni in teflon, il tutto per cercare di dare un servizio completo ai clienti. - particolari per impianti di servizio alle ceramiche, come rondelle per box e bilancelle sagomate e piane, nonchè starlock (anelli dentellati internamente per mordere i tubi). - particolari per l'edilizia, orli sottovite di varie dimensioni, in acciaio inox, rame o lamiera testa di moro, o piastrine per tasselli. - particolari per macchine movimento terra ricambi Cat e altre marche , seeger di grandi dimensioni DIN 472 e DIN471 e seeger commerciali e schnorr. - particolari per bullonerie; qui la gamma è enormemente vasta, dalle rondelle in ferro a disegno, in ottone, in rame e alluminio e in tutte le materie plastiche come PVC, PLT, nylon e fibra. Non solo rondelle, ma minuteria di varie forme e misure, particolari imbutiti sagomati e piegati. - particolari per empori oleodinamici che vanno dalle rondelle in rame per tubi flessibili (dove abbiamo un vasto magazzino) alle rondelle in gomma-metallo e O-Ring. - particolari per industrie di motori e trasmissioni, soprattutto anelli di rasamento di infinite dimensioni e spessori varianti dai 5 centesimi ai 4 millimetri in acciai temperati e inox, arrivando a particolari anche qui piegati e imbutiti. Inoltre stiamo producendo, con ottimi riscontri di mercato, distanziali e molle per filo diamantato sia zincati bianchi che zincati neri. Per maggiori informazioni Vi invitiamo a visitare il nostro sito www.washers-italia.it. Non è facile far capire tutti i prodotti di nostra produzione. La nostra forza è accontentare il cliente sulle richieste speciali, dove analizziamo con lo stesso il disegno per arrivare ad ottimizzare l'utilizzo e il costo. Tutti i disegni vengono catalogati per cliente e consultati all'atto dell'ordine, producendo se necessario le attrezzature più idonee. Washers srl sarà lieta di darvi tutte le informazioni in suo possesso per risolvere i Vostri problemi. Attendiamo le Vostre richieste per inviarvi le nostre offerte migliori. Washers S.r.l. has been in the field of copper and aluminium seals since 1991. Initially, the company’s products were mainly directed toward application in the hydraulics and pneumatics. Subsequently, the company increased its range, investing in every industry with its reliability, quality, and know-how until becoming a leading company in the field. Washers S.r.l. is well-established in the following sectors: • Pump parts such as stainless steel packers, special copper seals with key, Belleville washers, stainless steel splash guards, and Teflon antiextrusion rings, all with aim of providing clients with complete service. • Parts for ceramic service systems such as box washers and shaped and flat balance washers as well as starlocks (ring which are notched on the inside to clamp tubes). • Parts for the building industry, underscrews of various sizes in stainless steel, copper, or brown sheet metal, or block plates. • Parts for nuts and bolts: here the range is extremely vast, from washers in iron to design specification, in copper and aluminium, and in all plastic materials such as PVC, PLT, nylon, and fibre. Plus, small parts of various shapes and sizes, drawn parts both shaped and bent. • Parts for hydraulic assemblies, from copper washers for flexible tubes (we have a vast range in stock) to rubber-metal washers. • Parts for motors and transmissions, expecially hardened or stainless steel adjustment rings in an array of sizes and ranging between 0.05 and 4 mm in thickness, plus drawn and bent parts as well. • Parts for Caterpillar , CGH and other constructor , seeger DIN 471 – 472 and schnorr- For information you can visit our web site : www.washers-italia.it Understanding all the products we manufacture is not easy. Our greatest strength is satisfying special requests: we analyse the drawing together with the customer until both application and costs are optimised. All drawings are catalogued by customer and referred to when we receive an order, producing, if necessary, the most suitable tools and equipment. Washers S.r.l. will be happy to put its knowledge at your disposal to find the best solutions for your needs. Do not hesitate to send your inquiries; rest assured you will receive our very best offer. 298 ZANARDI FONDERIE S.p.A. Via Nazionale, 3 - 37046 Minerbe (VR) | Tel +39 0442 647311 - Fax +39 0442 640589 [email protected] - www.zanardifonderie.com | Devis Poli +39 348 0950213 La Zanardi Fonderie è stata tra le prime industrie in Europa a sviluppare la tecnologia della ghisa sferoidale austemperata (ADI). Il lavoro di ricerca, l'innovazione tecnologica e l'industrializzazione dei processi hanno consentito in pochi anni di proporre questo innovativo materiale, come sostituto di acciai bonificati, per la realizzazione di componenti di forma complessa. Infatti, la ghisa sferoidale austemperata presenta caratteristiche di elevata tenacità, resistenza meccanica e resistenza all'usura anche in assenza di trattamenti termici superficiali. Zanardi Fonderie was one of the first European companies to develop austempered ductile cast iron (ADI). Our research, technological innovation and industrialization process have put us in a position to produce complex components in this benchmark engineering material, in substitution of forged or casted steels. Austempered ductile iron is extremely tough, mechanically and wear resistant, even with no further surface treatment. ZANNINI S.p.A. Via Che Guevara, 63/A - 60022 Castelfidardo (AN) | Tel +39 071 780028 - Fax +39 071 7822365 [email protected] - www.zannini.com L’azienda è stata fondata nel 1963 ed è specializzata nella produzione di minuterie metalliche tornite e nelle lavorazioni meccaniche di precisione - in ottone, acciaio, alluminio, rame, cupralluminio ed altri tipi di leghe – per il mercato dell’automotive, dell’elettromeccanica, dell’elettronica, del pneumatico e di altri importanti settori industriali. La cura e l’impegno per la precisione e la qualità hanno portato l’azienda ad ottenere le seguenti certificazioni: ISO 9001:2000, ISO TS 16949:2002, ISO 14001:1999, SA 8000, OH SAS 18000. Da Settembre 2007 la produzione è iniziata anche in Polonia con una nuova filiale situata in Slesia (Zannini Poland Sp.zo.o.). In questo stabilimento, come in quello italiano, la Zannini si occupa anche di assemblaggio e di altre lavorazioni meccaniche così da essere il più vicino possibile alle esigenze di tutti i suoi clienti. W Z The company was founded in 1963 and is specialized in the production of high precision turned metal components and mechanical precision machining – in brass, steel, aluminium, copper, aluminium in brass and other kind of alloys – for automotive, electromechanical, electronic, pneumatic and other important industry lines. The company is committed to accuracy and precision and possesses the quality certificates: ISO 9001:2000, ISO TS 16949:2002, ISO 14001:1999, SA 8000, OH SAS 18000. Since September 2007 we also starred producing in Poland, with a new branch located in Slesia (Zannini Poland Sp.zo.o.). In this plant, as in the Italian one, Zannini makes also assemblage and other mechanical productions to be as close as possible to the needs of all its customers. 299