One for the Vine Quello della Vite

Transcript

One for the Vine Quello della Vite
One for the Vine
Quello della Vite
Fifty thousand men
were sent to do the will of one.
His claim was phrased quite simply
though he never voiced it loud,
I am he, the chosen one.
Cinquantamila uomini
furono costretti a fare la volontà di uno.
La sua pretesa fu enunciata molto semplicemente,
sebbene lui non l’avesse mai espressa a voce alta
Io sono l’eletto.
In his name they could slaughter, for his name they
could die.
Though many there were believed in him, still more
were sure he lied,
But they'll fight the battle on.
In suo nome potevano fare stragi, per il suo nome
potevano morire.
Anche se erano in molti a credere in lui, ancora di più
erano quelli convinti che mentisse,
Ma costoro continueranno a combattere.
Then one whose faith had died
Fled back up the mountainside,
But before the top was made,
A misplaced footfall made him stray
From the path prepared for him.
Off of the mountain,
On to a wilderness of ice.
Poi uno la cui fede era scomparsa
Scappò fuggendo sulla montagna
Ma prima di raggiungere la sommità,
Un passo fuori posto lo fece deviare
Dal sentiero allestito per lui.
Lontano dalla montagna,
Su una desolata distesa di ghiaccio.
This unexpected vision made them stand
and shake with fear,
But nothing was his fright compared with those who
saw him appear.
Terror filled their minds with awe.
Questo paesaggio inatteso lo immobilizzò
e lo atterrì,
Ma nulla fu la sua paura paragonata a quella di coloro
che lo videro comparire.
errore e soggezione s’impossessarono delle loro menti.
Simple were the folk who lived
Upon this frozen wave.
So not surprising was their thought,
This is he, God's chosen one,
Who's come to save us from
All our oppressors.
We shall be kings on this world.
Semplice era il popolo che abitava
Questa gelida terra.
Perciò non sorprendentemente il loro pensiero fu,
Ecco l’eletto di Dio,
Venuto a liberarci da
Tutti i nostri oppressori.
Saremo sovrani su questo mondo.
Follow me!
I'll play the game you want me,
Until I find a way back home.
Seguitemi!
Starò al vostro gioco,
Finché non troverò la strada del ritorno a casa
Follow me!
I give you strength inside you,
Courage to win your battles--
Seguitemi!
Vi darò forza interiore
Coraggio per vincere le vostre battaglie
No, no, no, this can't go on,
This will be all that I fled from.
Let me rest for a while.
No,no, no, così non si può andare avanti
Diventerà come tutto quello da cui sono fuggito
Devo fermarmi un attimo.
He walked into a valley,
All alone.
There he talked with water, and then with the vine.
Camminò in una vallata,
Tutto solo.
Lì parlò con l’acqua e poi con la vite.
They leave me no choice.
I must lead them to glory
or most likely to death.
Non mi lasciano scelta.
Devo condurli alla gloria
o più probabilmente alla morte.
They travelled cross the plateau of ice
up to its edge.
Then they crossed a mountain range and saw the final
plain.
Still he urged the people on.
Viaggiarono attraverso l’altopiano di ghiaccio
fino ai suoi confini.
Poi attraversarono una catena montuosa e videro la
pianura finale.
Incitò la gente a proseguire ancora.
Then, on a distant slope,
He observed one without hope
Flee back up the mountainside.
He thought he recognised him by his walk,
And by the way he fell,
And by the way he
Stood up, and vanished into air.
Poi, su un pendio distante
Osservò uno senza speranza
Scappare fuggendo sulla montagna.
Pensò di riconoscerlo per la sua andatura,
E dal modo in cui cadde,
E dal modo in cui si rimise in piedi
E svanì nel nulla.
di Banks ©1976
Traduzione di Giovanni De Liso
Questo file è stato creato dal Wateredge Team
Ringraziamo l’autore della traduzione per aver messo a nostra disposizione il suo lavoro
Se hai apprezzato questo file vienici a trovare su www.wateredge.it, nella sezione forum troverai molto
altro: spartiti, guide, tablature, midi, testi e traduzioni, consigli, recensioni…
Support Us!
Se hai del materiale utile, e desideri metterlo a disposizione di tutta la comunità, contattaci, anche Il tuo
contributo è importante….
[Wateredge] The Genesis Cover Band
-
www.wateredge.it
©2007, Wateredge, Some Rights Reserved
-
[email protected]