logica hammam
Transcript
logica hammam
Spazio MINIMO necessario per il montaggio, al disotto di tale misura contattare l'azienda. Necessary area to assemble the product, in case of smaller area avaliability, please get in touch with the manufacturer. Espace nécessaire pour l’installation. Pour espaces plus petits,contacter le producteur. logica hammam Benötigter Platz um die Logica Twin zu montieren. Im Falle kleineres Platzes, kontaktieren Sie die Herstellerfirma. Espacio limítrofe ,para un fácil montaje, por debajo de estas medidas se deberá contactar con effegibi. N.B. L’ installazione della LOGICA HAMMAM deve avvenire a pavimento e pareti finte. 0 255 N.B. The LOGICA HAMMAM must be installed directly on the floor and against finished walls N.B. Installez la LOGICA HAMMAM après avoir posé le revêtement du sol et fini les parois MERKE: Die Logica hammam darf erst nach Abschluss der Fussboden- und Wandarbeiten montiert werden. Bei der Montage ist wichtig darauf zu achten, die Elemente gerade zu 221 Nota: La instalación de la LOGICA HAMMAM debe realizarse en el pavimento y con las paredes acabadas 0 0 250 0.0 O 50 1 4 3 1 Scarico acqua Water outlet Évacuation d’eau Schmutzwasseranschluss Desagüe del agua 2 Alimentazione acqua calda- fredda Cold /Hot Water inlet Arrivée d’eau chaude/froide Wasseranschluss Warm / Wasseranschluss Kalt Entrada del agua caliente/fría 3 Alimentazione elettrica Electric power supply Alimentation électrique Stromversorgung Alimentación eléctrica 4 Guaina per audio diffusione Audio connection Gaine pour la diffusion audio Anschluss an das Home-Sound-System Tubo corrugado para la difusión audio 2 2 4 230 190 1790 150 1750 Scarico acqua, predisporre un tubo Ø 50 mm il più in basso possibile. 1 Water drainage, arrange a Ø 50mm tube as lower as possible. Evacuation de l’eau froide; installer un tuyau de Ø 50mm le plus bas possible. 1 Schmutzwasseranschluss, ein Rohr Ø 50 mm so weit unten wie möglich vorbereiten. Desagüe; predisponer un tubo de Ø 50mm en la posición más baja posible. 2 Carico acqua calda, predisporre un collegamento 1/2” femmina 100 mm sopra il pavimento. Hot water feeding, arrange a 1/2” female connection, 100 mm above the floor. Arrivée d’eau chaude; préparer un raccord 1/2” femelle 100 mm dessus du sol. 2130 2210 Wasser, einen 1/2’’ Innengewinde warm-Anschluss, 100 mm über dem vorhandenen FußBoden vorbereiten. 230 2 60 Carga del agua caliente; predisponer una conexión 1/2” hembra 100 mm sobre el piso. logica hammam 2500 1680 4 3 Carico acqua fredda, predisporre un collegamento 1/2” femmina 100 mm sopra il pavimento. Cold water feeding, arrange a 1/2” female connection , 100 mm above the floor. Arrivé d’eau froide; préparer un raccord 1/2” femelle 100 mm dessus du sol. 1 Wasser, einen 1/2’’ Innengewinde kalt-Anschluss, 100 mm über dem vorhandenen FußBoden vorbereiten. 810 Carga del agua fría; predisponer una conexión 1/2” 00 mm sobre el piso. Guaina Ø 25 mm per Alimentazione elettrica: predisporre un cavo di alimentazione di idonea sezione (vedi tabella caratteristiche tecniche HAMMAM pag 5 ). 1380 Sheath Ø 25 mm for the electric supply: prepare a supply cable of appropriate section(see chart Technical specifications HAMMAM pag 5). 4 3 Vaina Ø 25 mm para conexionado con la red eléctrica: preparar un cable de alimentación de sección idonea. (ver tabla Características técnicas HAMMAM pag 5) 3 300 Guaine Ø 25 mm pour raccordement au réseau électrique: Prévoir un câble d’alimentation de section approprié (voir Spécifications téchniques tableau HAMMAM pag 5). Leerrohr Ø 25 mm, für den Hauptstromanschluss Hamam; - bereiten Sie ein Zuleitungskabel des geeigneten Schnittes (siehe Tabelle Technische Daten “HAMMAM” Seite 5). 1680 100 Guaina Ø 20 mm per collegamento alla filodiffusione Sheath Ø 20 mm for the connection of the loudspeaker 4 Guaine Ø 20 mm du connexion pour l’ hautparleur Leerrohr Ø 20 mm, für die Verbindung der Lautsprecher Vaina Ø 20 mm para la conexion de hilomusical 300 2 64 100 64 5 logica hammam Tutti i lavori devono essere eseguiti da personale qualificato o da un ns. centro assistenza, in base alle normative locali ed internazionali CEI64.8 (IEC 364 – 1). Accertarsi che le predisposizioni elettriche ed idrauliche per gli impianti siano state realizzate in maniera corretta (linea idrica con saracinesca di chiusura, scarico sifonato, linea elettrica con adeguato interruttore magnetotermico + differenziale, etc.) come da scheda tecnica apposita. Collegare tutte le tubature in maniera disallacciabile (per eventuali rimozioni del dispositivo causa manutenzioni). Usare solamente tubature in ottone o in rame. Non usare tubature in PVC galvanizzate o nere. All work must be carried out by qualified personnel or by one of our Service Centres, based on local and international standards – CEI 64.8 (IEC 364 – 1). Make sure that the electric and plumbing connections for the steam generator have been correctly set up (water line with closing gate valve, outlet siphon, power line with suitable magnetothermal residual current device, etc.) according to the related technical specifications. Connect all piping in such a way that it may be disconnected (in the event of removal of the generator for maintenance). Use brass or copper piping only. Do not use galvanised or black PVC piping. Tous les travaux doit être exécutés par du personnel qualifié ou par l’un de nos centres d’assistance, dans le respect des législations nationales et internationales CEI64.8 (IEC 364 – 1). S’assurer que les raccordements électriques et hydrauliques sur lesquels sera branché le générateur aient été réalisés correctement (ligne hydraulique avec robinet de fermeture, évacuation siphoïde, ligne électrique avec disjoncteur magnétothermique + différentiel, etc.) comme indiqué sur la fiche technique. Relier toutes les conduites de sorte à pouvoir les séparer (pour l’entretien éventuel du générateur). N’utiliser que des tuyaux en laiton ou en cuivre. Ne pas utiliser de tuyaux en PVC galvanisés ou noirs. Alle Arbeiten müssen von Fachpersonal oder einem unserer Servicecenter im Einklang mit den örtlichen und internationalen Richtlinien CEI64.8 (IEC 364 - 1) ausgeführt werden. Vergewissern Sie sich der Ordnungsmäßigkeit der elektrischen und hydraulischen Vorbereitungen für die Anlagen des Dampfgenerators (Wasserleitung mit Verschlussschieber, siphonierter Ablauf, Stromleitung mit entsprechendem magnetothermischen Fehlerstromschalter, usw.), siehe technisches Datenblatt. Alle Leitungen sind so miteinander zu verbinden,dass sie gelöst werden können (eventueller Ausbau des Generators zu Wartungszwecken). Verwenden Sie nur Messing oder Kupferleitungen und niemals galvanisierte oder schwarze PVC Leitungen. Alle Arbeiten müssen von Fachpersonal oder einem unserer Servicecenter im Einklang mit den örtlichen und internationalen Richtlinien CEI64.8 (IEC 364 - 1) ausgeführt werden. Vergewissern Sie sich der Ordnungsmäßigkeit der elektrischen und hydraulischen Vorbereitungen für die Anlagen des Dampfgenerators (Wasserleitung mit Verschlussschieber, siphonierter Ablauf, Stromleitung mit entsprechendem magnetothermischen Fehlerstromschalter, usw.), siehe technisches Datenblatt. Alle Leitungen sind so miteinander zu verbinden, dass sie gelöst werden können (eventueller Ausbau des Generators zu Wartungszwecken). Verwenden Sie nur Messing- oder Kupferleitungen und niemals galvanisierte oder schwarze PVCLeitungen. Caratteristiche tecniche Technical specifications - Spécifications téchniques - Technische Daten - Características técnicas 6 Modello Model Modèle Modell Modelo potenza power Puissance Leistung potencia (KW) potenza power Puissance Leistung potencia (KW) Sez. min. conduttori elettr. Min. thickness electrical cables Section min. câbles élect. Mindestquerschnitt el.Leitungen Sección min. conductores eléct. ( mm2 ) Tensione Voltage Tension Spannung Voltaje (V) LOGICA HAMMAM 4.5 4.5 4-6 230 V -50 Hz Peso netto Net weight Poids Net Nettogewicht Peso neto ( Kg ) Colli Box Colis Pakete Bulto Peso di spedizione Shipping weight Poids emballage Versandgewicht Peso de bruto ( Kg ) Volume di spedizione Shipping volume Cubage Versandvolumen Volumen de envío ( m3 ) Dimensione imballo Packaging dimensions Dimension d’emballage Dimension der Verpackung Dimensiones embalaje ( cm ) 720 1 800 5.4 243 x143 x h155