Attività equivalenza
Transcript
Attività equivalenza
Attività sul concetto di equivalenza Per comprendere meglio il concetto di equivalenza dal punto di vista traduttologico e secondo i parametri individuati dagli studiosi presi in esame nel capitolo 8, completa le seguenti attività: 1. Vai al sito della Easy Jet (http://www.easyjet.com). Parti dalla versione inglese e confrontala con la versione italiana. In particolare, concentrati sulle “Travel guides” scaricabili in pdf in entrambe le lingue (per esempio, la guida di Amsterdam al paragrafo “The city”, “La città”). Una volta individuati gli scarti rispetto ad una traduzione letterale, prova a fare ipotesi sulle motivazioni che hanno spinto il traduttore a operare queste scelte; valuta se a tuo parere il TP e il TA sono equivalenti dal punto di vista pragmatico e, in caso negativo, cerca di spiegarne la ragione. 2. Susan Bassnett dice della lingua che essa è il “cuore” della cultura (vedi il capitolo 8). A modelli culturali forti corrispondono modi di dire e collocazioni ricorrenti e standardizzate. Il car-pooling, per esempio, è un’abitudine consolidata in molti paesi di lingua inglese. L’agenzia europea per l’ambiente cerca di sensibilizzare i cittadini europei alla messa in atto di espedienti volti a ridurre l’inquinamento ambientale. All’indirizzo http://www.eea.europa.eu/green-tips/#c3=&b_start=0, troverai alcuni brevi suggerimenti. Noi abbiamo selezionato il seguente: Lonely drive to work? Car-pooling with your colleagues will lessen your impact on the environment, save you money and let you travel in the company of others. Ask which of your colleagues live nearby and take turns driving to work. Vai da solo in automobile al lavoro? Se la condividi con i colleghi, ridurrai il tuo impatto sull'ambiente, risparmierai soldi e viaggerai in compagnia. Chiedi ai colleghi chi abita vicino a te e fate a turno nell'uso dell'automobile per andare al lavoro. Commenta sulla soluzione traduttiva adottata dal traduttore nel passaggio in lingua italiana di un testo su un comportamento meno familiare nel nostro paese.Poi analizza gli altri suggerimenti alla ricerca di casi analoghi di discrepanza culturale e quindi linguistica. 3. I ragazzi statunitensi che si iscrivono al college devono pagare tasse universitarie molto costose e se non riescono ad ottenere una borsa di studio in genere hanno agevolazioni dagli istituti di credito che garantiscono loro i soldi necessari con un prestito rimborsabile a lungo termine dopo la laurea. Il Italia le cose vanno diversamente e i problemi legati all’istruzione universitaria sono di altro tipo a meno di non scegliere di frequentare un’università privata. Come tradurresti il seguente testo per renderlo fruibile al lettore italiano? If college students could have one wish it might be to receive a good education without having to spend the next 20 years paying off massive student loans and credit card debt. The truth is, you can earn a great college education with less debt. All it takes is a little savvy money management and self control. (http://www.chroniclet.com/Moneymatters/article0009.html). Di Sabato, Di Martino, Testi in viaggio ©2011 De Agostini Scuola