Attività equivalenza

Transcript

Attività equivalenza
Attività sul concetto di equivalenza
Per comprendere meglio il concetto di equivalenza dal punto di vista traduttologico e secondo
i parametri individuati dagli studiosi presi in esame nel capitolo 8, completa le seguenti
attività:
1. Vai al sito della Easy Jet (http://www.easyjet.com). Parti dalla versione inglese e
confrontala con la versione italiana. In particolare, concentrati sulle “Travel guides”
scaricabili in pdf in entrambe le lingue (per esempio, la guida di Amsterdam al
paragrafo “The city”, “La città”). Una volta individuati gli scarti rispetto ad una
traduzione letterale, prova a fare ipotesi sulle motivazioni che hanno spinto il
traduttore a operare queste scelte; valuta se a tuo parere il TP e il TA sono equivalenti
dal punto di vista pragmatico e, in caso negativo, cerca di spiegarne la ragione.
2. Susan Bassnett dice della lingua che essa è il “cuore” della cultura (vedi il capitolo 8). A
modelli culturali forti corrispondono modi di dire e collocazioni ricorrenti e
standardizzate. Il car-pooling, per esempio, è un’abitudine consolidata in molti paesi di
lingua inglese. L’agenzia europea per l’ambiente cerca di sensibilizzare i cittadini
europei alla messa in atto di espedienti volti a ridurre l’inquinamento ambientale.
All’indirizzo http://www.eea.europa.eu/green-tips/#c3=&b_start=0, troverai alcuni
brevi suggerimenti. Noi abbiamo selezionato il seguente:
Lonely drive to work?
Car-pooling with your colleagues will lessen your impact on the environment, save you money
and let you travel in the company of others. Ask which of your colleagues live nearby and take
turns driving to work.
Vai da solo in automobile al lavoro?
Se la condividi con i colleghi, ridurrai il tuo impatto sull'ambiente, risparmierai soldi e
viaggerai in compagnia. Chiedi ai colleghi chi abita vicino a te e fate a turno nell'uso
dell'automobile per andare al lavoro.
Commenta sulla soluzione traduttiva adottata dal traduttore nel passaggio in lingua italiana di
un testo su un comportamento meno familiare nel nostro paese.Poi analizza gli altri
suggerimenti alla ricerca di casi analoghi di discrepanza culturale e quindi linguistica.
3. I ragazzi statunitensi che si iscrivono al college devono pagare tasse universitarie
molto costose e se non riescono ad ottenere una borsa di studio in genere hanno
agevolazioni dagli istituti di credito che garantiscono loro i soldi necessari con un
prestito rimborsabile a lungo termine dopo la laurea. Il Italia le cose vanno
diversamente e i problemi legati all’istruzione universitaria sono di altro tipo a meno
di non scegliere di frequentare un’università privata. Come tradurresti il seguente
testo per renderlo fruibile al lettore italiano?
If college students could have one wish it might be to receive a good education without
having to spend the next 20 years paying off massive student loans and credit card
debt. The truth is, you can earn a great college education with less debt. All it takes is a
little savvy money management and self control. (http://www.chroniclet.com/Moneymatters/article0009.html).
Di Sabato, Di Martino, Testi in viaggio ©2011 De Agostini Scuola