Z+F GmbH Condizioni generali di fornitura (validità dicembre 2014)

Transcript

Z+F GmbH Condizioni generali di fornitura (validità dicembre 2014)
Z+F GmbH
Condizioni generali di fornitura (validità dicembre 2014)
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
nella loro totalità e distruggerne le eventuali copie qualora non
gli siano più necessarie nell’ordinaria routine aziendale oppure
nel caso in cui le negoziazioni non si concludano con la stipula
di un contratto.
Applicabilità
Le presenti Condizioni generali di fornitura sono la base di
qualsiasi fornitura, prestazione e preventivo da parte nostra. Il
presente documento costituisce parte integrante di tutti i contratti che stipuliamo con i nostri partner (di seguito detti anche
“committenti/clienti”) relativamente alla fornitura di beni o servizi
che offriamo, e valgono anche per forniture, prestazioni e preventivi successivi, quand’anche non siano rinegoziati separatamente.
Tutti gli accordi, le modifiche contrattuali e gli accordi accessori
necessitano della forma scritta. Per il rispetto di tale condizione
è sufficiente la comunicazione via fax, mentre non è ritenuta
sufficiente la trasmissione tramite altri mezzi di telecomunicazione, in particolare l‘email.
Le condizioni commerciali del Committente/Cliente o di terzi
non trovano alcuna applicazione, quand’anche non ne contestiamo specificamente la validità. Anche nel caso in cui il Committente/Cliente faccia riferimento alle proprie condizioni commerciali o a un documento che contenga le condizioni commerciali del Committente/Cliente o di terzi o le richiami, ciò non implicherà da parte nostra alcuna approvazione della loro validità.
Preventivi, stipula del contratto, documentazione e tutela
della proprietà industrial
Tutti i preventivi sono non vincolanti e soggetti a modifiche, a
meno che siano espressamente dichiarati tali o contengano uno
specifico termine per la loro ac-cettazione. Il Committente/Cliente può accettare i nostri preventivi entro 30 giorni dalla ricezione.
I soli documenti che hanno valore decisivo in merito ai rapporti
giuridici sussistenti tra noi e il Committente/Cliente sono l’iter di
ordinazione per iscritto nonché le presenti Condizioni generali di
fornitura. Eventuali impegni a voce non sono vincolanti dal
punto di vista legale e qualsiasi accordo orale tra le Parti viene
sostituito dal contratto scritto, a meno che nel contratto si stabilisca espressamente che gli accordi orali debbano restare vincolanti.
Eventuali integrazioni e modifiche a tali accordi, comprese le
presenti Condizioni di fornitura, necessitano della forma scritta
per essere ritenute valide.
I dati relativi allo stato della consegna o della prestazione (ad
es. peso, misure, valori di utilizzo, capacità di carico, tolleranze
e dati tecnici) nonché le relative rappresentazioni (ad es. disegni e illustrazioni) sono rilevanti soltanto approssimativamente,
a meno che la fruibilità per gli scopi previsti dal contratto richieda l‘esatta conformità a tali dati. Tali dati non sono da ritenersi
caratteristiche intrinseche garantite, bensì descrizioni o identificazioni della fornitura o della prestazione. Sono consentite discrepanze secondo l’uso commerciale nonché discrepanze
dovute a disposizioni di legge o che riflettono migliorie tecniche;
è consentita inoltre la sostituzione di componenti con pezzi di
uguale valore purché non infici la fruibilità del prodotto per gli
scopi previsti dal contratto. Specifiche applicazioni o idoneità
sono garantite soltanto nella misura in cui vengano espressamente accordate per iscritto; inoltre, il relativo rischio resta unicamente in capo all’utente. Non sono dovute altre caratteristiche strutturali e di performance della fornitura di beni e servizi,
se non quelle espressamente concordate. Ci ri-serviamo il diritto di apportare modifiche d’uso commerciale o tecnicamente inevitabili delle caratteristiche chimico-fisiche, ivi inclusi colori,
formule, procedimenti e l’introduzione di materie prime.
Ci riserviamo espressamente la proprietà nonché tutti i diritti di
proprietà intellettuale e di tutela su tutti i preventivi da noi forniti
nonché sui disegni, le immagini, i calcoli, i prospetti, i cataloghi,
i modelli, gli strumenti e altri documenti e supporti messi a disposizione del Committente/Cliente. In assenza di previo consenso scritto, al Committente/Cliente è vietato rendere accessibili tali oggetti a terzi, divulgarli, utilizzarli autonomamente o
tramite terzi o duplicarli, né nella loro forma né tantomeno nei
contenuti. Su nostra richiesta, egli dovrà restituire tali oggetti
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4.
4.1
4.2
4.3
Consegne, tempi e ritardi
Le consegne avvengono FCA (Free Carrie = franco vettore
(Incoterms 2010).
Le scadenze e i tempi di consegna da noi proposti per la fornitura di beni e servizi sono soltanto indicativi, a meno che siano
stati approvati o concordati espressamente. I termini di consegna confermati sono soggetti alla condizione di un nostro corretto, completo e puntuale approvvigionamento del materiale.
Una volta concordata la spedizione, le date e le scadenze per la
fornitura decorrono dal momento in cui la merce viene consegnata allo spedizioniere, al vettore o altri terzi incaricati del
trasporto.
Fatti salvi i diritti del Committente/Cliente in caso di ritardi, ci
riserviamo il diritto di richiedergli il prolungamento dei tempi di
consegna oppure di posporre i termini stabiliti per la consegna
per il periodo di tempo in cui il Committente/Cliente non adempie ai propri obblighi contrattuali nei nostri confronti.
Non rispondiamo per l’impossibilità di una consegna né per
eventuali ritardi qualora siano stati causati da forza maggiore o
evenienze analoghe che al momento della stipula del contratto
non potevano essere previste (ad es. guasti di qualsiasi tipo,
difficoltà di approvvigionamento di materiali o energia, ritardi nei
trasporti, scioperi, serrate, carenza di forza lavoro, energia o
materie prime, difficoltà di ottenimento di autorizzazioni amministrative o misure istituzionali necessarie, oppure la mancata,
errata o ritardata consegna da parte di fornitori), per le quali non
siamo responsabili. Qualora tali avvenimenti ostacolino considerevolmente o rendano impossibile la consegna e gli ostacoli
non siano di natura transitoria, ci riserviamo il diritto di recedere
dal contratto. In caso di ostacoli di natura transitoria i tempi di
consegna si allungheranno o le scadenze si sposteranno per un
tempo corrispondente alla durata di tali ostacoli più un
ragionevole periodo di riavvio. Qualora a causa del ritardo il
Committente preveda di non poter accettare la consegna, potrà
recedere dal contratto tramite tempestiva dichiarazione scritta a
noi inviata.
Abbiamo il diritto a consegne parziali nel caso in cui la consegna parziale sia utilizzabile dal Committente nell’ambito degli
scopi contrattuali concordati, la consegna dei beni restanti ordinati sia garantita, al Committente/Cliente non ne derivino spese
o costi aggiuntivi sostanziali (a meno che noi stessi ci dichiariamo pronti a sopportare tali costi).
In caso di nostro ritardo in una consegna di beni o servizi o di
nostra impossibilità a effettuarla, quale che sia la ragione, la
nostra responsabilità al risarcimento danni si limiterà al disposto
del punto 10 delle presenti Condizioni di consegna.
Luogo di adempimento, spedizione, imballaggio, trasferimento del rischio, accettazione
A meno che non venga stabilito altrimenti, il luogo di adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale è
Wangen im Allgäu. Qualora ci occupiamo anche
dell’installazione, il luogo di adempimento sarà quello in cui
l’installazione dovrà avvenire.
A meno che non venga stabilito altrimenti, la consegna avverrà
FCA (Incoterms 2010). La modalità di spedizione e l’imballaggio
sono a discrezione del venditore. La spedizione avverrà con un
metodo adeguato e nel consueto imballaggio.
Tutti i rischi passano in capo al Committente al più tardi all’atto
del trasferimento dei beni allo spedizioniere, al vettore o a terzi
scelti per il completamento della spedizione (all’avvio del caricamento). Ciò vale anche in caso di consegne parziali e di
impegno ad altre prestazioni (ad es. spedizione o installazione).
Qualora la spedizione o il trasferimento ritardino a seguito di
4.4
4.5
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
una condizione la cui causa sia da attribuirsi al Committente/Cliente, il rischio si trasferisce a lui a partire dal giorno in
cui la merce da consegnare è pronta per la spedizione e noi
gliene abbiamo dato notifica.
I costi di magazzinaggio maturati dopo il trasferimento del
rischio sono a carico del Committente/Cliente. È fatta salva la
possibilità di far valere e dimostrare ulteriori o minori spese di
magazzinaggio.
Soltanto dietro espressa richiesta del Committente/Cliente e
con costo a suo carico, assicureremo la spedizione contro furto
e danni da rottura o causati da trasporto, incendio, acqua e
analoghi rischi assicurabili.
5.8
Riservato dominio e garanzie
Ci riserviamo la proprietà di tutte le merci da noi fornite fino al
completo adempimento di tutte le rivendicazioni esistenti, ivi incluse eventuali rivendicazioni secondarie, che dovessimo avere
contro il Cliente in base al nostro rapporto d’affari. A tal fine
tutte le consegne sono da considerarsi come un’unica transazione di consegna. In caso di fatture aperte, il riservato dominio varrà come garanzia della nostra richiesta di saldo. Il
presente disposto si applicherà anche a rivendicazioni future.
Il Committente/Cliente ha il diritto di rivendere, trasformare e
combinare la merce acquistata nell’ambito della propria consueta attività aziendale. In tal caso, il Cliente concorda nel
trasferire a noi tutti di diritti derivanti dall’alienazione, dalla trasformazione e dalla combinazione o da altre basi giuridiche in
relazione con l’oggetto del contratto (ivi comprese in particolare
rivendicazioni derivanti da polizze assicurative o fatti illeciti) per
la somma del totale fatturato concordato (Iva compresa). Tale
disposto si applica anche nel caso in cui un bene non venga
venduto bensì utilizzato per l’adempimento di un contratto
d’opera o d’appalto.
La riserva di proprietà si estende anche al valore totale di
prodotti creati tramite trasformazione, combinazione e
collegamento di nostri articoli, qualora tali processi avvengano a
nostro nome e in maniera che ne risultiamo produttori. In caso
di trasformazione, collegamento o combinazione con merce di
terzi su cui essi esercitino una riserva di proprietà, ne acquisiremo la comproprietà in rapporto al loro valore oggettivo.
Qualora la nostra proprietà si estingua tramite collegamento o
combinazione, il Cliente con questo documento trasferisce i
diritti di proprietà acquisiti o in corso di acquisizione al nuovo
prodotto o ai beni nella misura del valore di fatturazione della
merce da noi consegnata. La merce verrà custodita per noi a titolo gratuito.
A prescindere dalla cessione, il Committente/Cliente è autorizzato a recuperare i crediti derivanti dalla rivendita, a meno
che noi non revochiamo tale autorizzazione. Non procederemo
al recupero dei crediti fintantoché il Cliente soddisferà i propri
obblighi di pagamento. Alla nostra prima richiesta scritta, il Cliente si obbliga a comunicarci le informazioni relative ai debitori
delle rivendicazioni cedute nonché a informare di tale cessione i
debitori.
Abbiamo il diritto di revocare con effetto immediato l’abilitazione
del Cliente alla rivendita ai sensi della clausola 6.2 e a recuperare i crediti a noi assegnati, qualora il Cliente sia in ritardo
con i pagamenti, abbia difficoltà di pagamento a causa di un
notevole peggioramento della propria situazione finanziaria oppure non adempia debitamente ai propri obblighi contrattuali nei
nostri confronti. Qualora venga richiesta l’apertura di una procedura fallimentare sul patrimonio del Cliente, oppure il Cliente
sospenda un pagamento, presenti l’affidavit oppure subentri un
cambiamento della proprietà aziendale del Cliente in connessione con emergenti difficoltà di pagamento, si estingue automaticamente la facoltà di rivendita e di recupero dei crediti a
noi assegnati.
Il Cliente ha il dovere di custodire per noi, a titolo gratuito e con
la diligenza del buon commerciante, gli oggetti di nostra proprietà o in comproprietà e ad assicurare tali oggetti contro
l’incendio, il furto con scasso e gli altri rischi comuni.
Si vieta al Cliente di costituire in pegno o trasferire a scopo di
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.
7.1
7.2
garanzia la merce sottoposta a riservato dominio. Il Cliente
s’impegna a darci tempestivamente notizia di un eventuale
pignoramento e di qualsiasi altro tipo di compromissione dei
diritti di proprietà a opera di terzi, nonché a confermare in forma
scritta il diritto di proprietà sia a noi sia ai terzi interessati. I costi
che dovessero derivarci da ciò (anche da un’eventuale controversia) saranno sostenuti dal Committente/Cliente.
In caso di comportamento lesivo del contratto, in particolare in
caso di ritardato pagamento, abbiamo il diritto di riprendere la
merce. Il Committente/Cliente approva fin da ora tale disposizione. Il ritiro della merce comporterà una rescissione dal
contratto unicamente nel caso in cui lo dichiariamo espressamente. I costi a noi derivanti dal ritiro saranno sostenuti dal
Committente/Cliente. Quanto alla merce ritirata senza espressa
dichiarazione di recesso, il Cliente/Committente potrà richiederne la consegna unicamente a fronte del saldo del prezzo
d’acquisto e di tutti i costi.
Prezzi e pagamento
Il computo dei prezzi viene effettuato nella sede della nostra
azienda, in euro più l’IVA in vigore al momento.
In caso di notevole aumento dei costi, ad esempio a causa
dell’aumento del costo del lavoro e del materiale oppure a
causa dell’introduzione e/o un notevole aumento di tasse e imposte, siamo autorizzati ad adeguare i prezzi alle nuove condizioni. Qualora, a causa delle condizioni testé elencate, i prezzi
aumentino di più del 20% rispetto a quanto concordato inizialmente, il Committente/Cliente può esercitare il diritto di recesso. Ciò non si applica ove l’aumento derivi da ulteriori richieste del Cliente.
I pagamenti sono da effettuarsi come segue: Ordini di ghiere e
capicorda: 3% di sconto per pagamenti entro 14 giorni, netto
per pagamenti entro 30 giorni Ordini di macchinari: 2% di
sconto per pagamenti entro 14 giorni, netto per pagamenti entro
30 giorni Ordini di apparecchi laser: il 40% al momento
dell’ordine (2% di sconto se il pagamento avviene entro 14 giorni), il 50% prima della consegna (2% di sconto se il pagamento
avviene entro 14 giorni) e il 10% (2% di sconto netto se il pagamento avviene entro 14 giorni) dopo il collaudo. Prestazioni di
servizi: prezzo netto Nell’ambito di una singola negoziazione è
possibile accordarsi per un pagamento anticipato, parziale o totale. Tutti i pagamenti rifletteranno le condizioni di pagamento di
volta in volta concordate.
In caso di pagamento anticipato, verrà applicato lo sconto
concordato a partire dalla data della fattura.
Ai sensi del § 247 BGB (codice civile tedesco), alla scadenza
dei termini di pagamento saremo autorizzati a richiedere un interesse dell’8% sul tasso base.
Previo accordo scritto, si accettano assegni come forma di
pagamento, ma saranno considerati come tali solo salvo buon
fine.
Per tutti i pagamenti devono essere indicati il codice Cliente
nonché la data e il numero della fattura.
Si esclude qualsiasi restituzione di pagamenti e qualsiasi compensazione sulla base di riconvenzionali già proposte, eccezion
fatta per diritti incontestabili o stabiliti da un tribunale.
Gli acconti e i pagamenti anticipati non sono soggetti a interessi.
Garanzie, difetti di materiale
Il termine per la garanzia è di un anno dalla ricezione oppure
dal collaudo, se il prodotto lo richiede.
Gli articoli e la merce consegnati devono essere ispezionati
accuratamente da parte del Committente/Cliente o da terzi da
lui incaricati immediatamente dopo la ricezione. Si riterranno
approvati qualora non ci pervenga un reclamo scritto in merito a
difetti evidenti o altri difetti individuabili tramite un’ispezione
tempestiva e accurata entro 7 giorni lavorativi dalla consegna
della merce oppure entro 7 giorni lavorativi dalla scoperta del
difetto, oppure dal momento in cui per il Committente sia stato
7.3
7.4
7.5
7.6
8.
possibile riscontrare il difetto durante il normale utilizzo della
merce consegnata senza effettuare un’ispezione più approfondita. Su nostra richiesta, la merce contestata dovrà esserci rispedita porto franco. In caso la contestazione si riveli
giustificata, ci accolleremo i costi della spedizione più economica. Ciò non si applicherà qualora i costi dovessero aumentare
perché la merce si trova in un luogo diverso da quello che il
contratto stabilisce per il suo utilizzo. I costi derivanti da questa
condizione saranno sostenuti dal Cliente.
In caso di difetti materiali, siamo anzitutto autorizzati e obbligati
alla rettifica o alla sostituzione della merce, a nostra discrezione
ed entro un termine ragionevole. In caso di rettifica, ci riserviamo due tentativi, a meno che ciò non sia inaccettabile per il Cliente. In caso di fallimento, ossia di impossibilità, inaccettabilità,
rifiuto o ragionevole ritardo nella rettifica o nella consegna della
merce sostitutiva, il Committente/Cliente potrà recedere dal
contratto o abbassare ragionevolmente il prezzo d’acquisto. In
caso di difetti di piccola entità, il Cliente non gode del diritto di
recesso.
In caso di contestazioni dovrà esserci data immediatamente
possibilità di ispezionare i prodotti contestati. Su nostra richiesta
e a nostre spese, tali prodotti dovranno esserci messi a disposizione. Qualora le contestazioni si rivelino ingiustificate, ci
riserviamo il diritto di imputare al Committente/Cliente i costi di
trasporto nonché le spese d’ispezione.
Non rispondiamo dell’utilizzo improprio o scorretto della merce,
in particolare utilizzo eccessivo, sostituzioni scorrette di componenti da parte del Committente/Cliente o di terzi, influenze esterne di natura straordinaria, usura naturale (logoramento),
magazzinaggio improprio, maneggiamento e trattamento errato
o negligente, in particolare da parte di personale non istruito o
di terzi. Parimenti, non rispondiamo neppure nel caso in cui il
Committente/Cliente modifichi o faccia modificare la merce senza il nostro consenso e con ciò renda la rettifica del difetto impossibile o irragionevolmente difficile. In ogni caso, il Committente/Cliente dovrà accollarsi gli eventuali costi aggiuntivi per la
rettifica che dovessero derivare da tale modifica.
Qualora un difetto sia imputabile a noi, il Committente/Cliente
potrà richiedere il risarcimento danni in base al disposto della
clausola 9 della presente scrittura.
Informazioni di sicurezza e avvertimenti, informazioni su
diritti di proprietà industriale, loghi e marchi
È vietato al Cliente modificare, celare o rimuovere qualsiasi
inform zione di sicurezza o avvertimento nonché qualsiasi informazione sui diritti di proprietà industriale, loghi o marchi da
noi apposti sulla merce.
9.
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
10.
10.1
Liability for Damages based on Fault
10.2
9.1
9.2
9.3
Il nostro dovere di risarcimento danni, in particolare per impossibilità o ritardo nella consegna, consegna incompleta o errata,
violazione delle clausole contrattuali, violazioni di obblighi nelle
negoziazioni contrattuali e fatti illeciti, a prescindere dalla motivazione giuridica e nella misura in cui il singolo caso implichi
colpevolezza, si limita al disposto dei punti seguenti.
Non rispondiamo in caso di colpa ordinaria di nostri organi,
rappresentanti legali, dipendenti né altri assistenti a meno che si
tratti di una violazione di obblighi essenziali all’esecuzione del
contratto. Essenziali sono da ritenersi l’obbligo di consegna e
installazione puntuale della merce esente da gravi difetti nonché
gli obblighi di consulenza, tutela e custodia che consentono al
Committente/Cliente di utilizzare nelle modalità previste dal contratto la merce consegnata o il cui scopo sia proteggere la vita e
la salute del personale che lavora per il Committente/Cliente
oppure la sua proprietà da danni significativi.
Qualora ammettiamo il merito di una richiesta di risarcimento
danni, la nostra responsabilità si limiterà ai danni che alla stipula del contratto sono stati ipotizzati come possibile conseguenza
10.3
11.
di una violazione di un obbligo contrattuale o che avremmo
dovuto prevedere applicando un generale dovere di diligenza.
Danni diretti e indiretti, conseguenza di difetti della merce, sono
inoltre risarcibili unicamente nella misura in cui ce ne si possa
aspettare l’insorgenza a seguito di un utilizzo della merce conforme alle finalità previste.
Per eventuali violazioni della proprietà intellettuale, rispondiamo
ai sensi delle norme di legge in vigore, nella misura in cui, a seguito di un utilizzo dei nostri prodotti conforme alle finalità previste dal contratto, vengano violati diritti che sono tutelati nella
Repubblica Federale Tedesca e che siano pubblicati al momento della nostra consegna. Ciò non si applica nel caso in cui produciamo la merce sulla base di disegni fornitici dal Committente/Cliente e non sappiamo o non siamo tenuti a sapere in
relazione ai prodotti da noi sviluppati se con ciò vengano violati
dei diritti di proprietà intellettuale. In tal caso sarà il Committente/Cliente a rispondere delle violazioni della proprietà intellettuale già avvenute o che potrebbero avvenire. Egli è inoltre
tenuto a informarci tempestivamente e a tenerci indenni da
pretese da parte di terzi nonché da qualsiasi spesa o costo
derivante.
In caso di rivendicazioni per difetti della merce consegnata, il
termine di prescrizione stabilito è di 12 mesi a partire dal momento stabilito per legge, al più tardi dalla consegna dei
prodotti. Salvo ciò, si applicano i termini di prescrizione stabiliti
dalla legge. Si escludono la possibilità di richiesta di riduzione e
di esercizio del diritto di recesso qualora sia scaduto il termine
per un adempimento successivo.
Le presenti esclusioni e limitazioni di responsabilità valgono
ugualmente in favore di nostri organi, rappresentanti legali, dipendenti e altri collaboratori.
Qualora forniamo informazioni o consulenze tecniche che non
dovessero rientrare nelle prestazioni contrattuali dovute, ciò
sarà fatto a titolo gratuito e con esclusione di qualsiasi responsabilità.
Le limitazioni di cui al presente punto non si applicano in caso di
nostra responsabilità in caso di dolo, responsabilità per le caratteristiche garantite, responsabilità in caso di morte, lesioni corporali o attentato alla salute o ai sensi della legge sulla responsabilità del produttore.
Disposizioni finali
Il tribunale competente per qualsivoglia controversia relativa al
rapporto contrattuale tra noi e il Committente/Cliente è a nostra
discrezione Wangen im Allgäu o la sede del Committente/Cliente. Le azioni giudiziarie contro di noi sono di esclusiva competenza del foro di Wangen im Allgäu. Sono fatte salve
le disposizioni di legge vincolanti in merito a eventuali competenze esclusive.
Il rapporto tra il venditore e il Committente/Cliente è soggetto
unicamente al diritto della Repubblica Federale Tedesca. Non si
applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti di
Compravendita Internazionale di Merci (CISG).
Qualora il contratto stipulato tra noi e il Committente/Cliente o le
presenti Condizioni generali di fornitura contengano delle lacune normative, si applicheranno a riempimento di tali lacune le
norme vigenti che le Parti avrebbero inserito in base agli scopi
economici del contratto e/o allo scopo delle presenti Condizioni
generali di fornitura se fossero stati a conoscenza di tali lacune.
Data Protection Notes
Con il presente documento, il Committente/Cliente dichiara di
sapere che estrapoliamo dati dal rapporto contrattuale per elaborarli e che ci riserviamo il diritto di trasmetterli a terzi (ad es.
società assicurative) nella misura in cui ciò sia necessario per
l’adempimento del contratto.