Mary, Mother of the Redeemer Parish

Transcript

Mary, Mother of the Redeemer Parish
Mary, Mother of the
Redeemer Parish
Clergy:
REV. SHIBU KALLARAKKAL, CFIC, PASTOR
REV.UGO STURABOTTI, CFIC
xRev. Mr. Ron Nowell, Deacon
xRev. Mr. Aléx Martínez, Deacon
Staff:
Ingrid Ardon
Raily Palma
Freddy Padilla
-Day Secretary
-Evening Secretary
-Caretaker
Directory:
Telephone:
Fax:
E-mail:
Website:
Facebook:
2405 Edmonton Trail
NE
Calgary, AB T2E 3M7
Tel: 403-984-3373
Fax: 403-984-3386
128 50Ave SE
Calgary, AB T2G 2A8
Tel: 403-255-4479
Fax: 403-247-4479
Office Hours:
1714 – 14 Avenue N.E.
Calgary, Alberta T2E 1G3
Served by the Congregation of the Sons of
the Immaculate Conception
® Italiano-English-Español ®
Weekend Readings:
I am the salvation of the people, says the Lord. Should they
cry to me in any distress, I will hear them, and I will be their
Lord for ever.
MATH TUTOR
First Reading:
Isaiah 55.6-9
Psalm:
Psalm 145
Second Reading: Philippians 21.20-24,27
IN SPANISH AND
ENGLISH!
Gospel:
From elementary to University
Math, Algebra, Physics and
more!
Matthew 20.1-16
Baptisms:
We Welcome into our Parish Emilia Stewart, Elumir Jacob,
McQuade Sofia, Agassini Karina , who were baptized this
weekend.
Morning, Evenings &
Weedends @ Reasonable Rates
John Rosero-Alvarez
403-690-3666
[email protected]
R. Michael Birnbaum B.A., LL.B
Barrister Solicitor Notary Public/
Abogado y Notario
Weekly Mass Intentions
September 22nd - 28th
Venus Ergon
Real State Associate
Habla Español
Litigation & Negotiation~Civil
Litigation~ Matrimonial~Criminal~Immigration
Haga su sueño realidad “La casita
Propia”
200 Parkside Place, 602 12 Ave. S.W
Calgary, AB T2R 1J3
[email protected]
Fax: 403-262-1379
403-617-2145 or
403-235-1047
[email protected]
Tel: 403-265-9050
403-276-1689
403-230-0603
[email protected]
www.mmredeemer.ca
Mary Mother of the Redeemer Church
Thursday
25 7:00pm
=Catalina Garcia Corral.
Saturday
27 6:30pm
ŸAngel Derek Ortiz Delfin
(cumpleaños).
=Victor Hugo Ordoñez (1 año).
=Zigro & Cristina Siral (5meses).
=Julio Pitahayo Gasca.
Sunday
E - English
28
11:00 am
=Pascuale & Vittoria Iafrancesco.
1:00 pm
=Clara Saenz.
6:00pm
ŸLaury Fande Sarkis. (Salud)
I - Italian
S - Spanish
Monday:
Tuesday to Friday:
Saturday:
Sunday:
Closed (Office and Church)
9:00am—8:00pm
12:00pm—6:00pm
Closed (Office)
Mass Times
Weekend Masses:
9:00 am
4:30 pm
6:30 pm
9:00 am
11:00 am
1:00 pm
6:00 pm
(Saturday—English)
(Saturday—English)
(Saturday— Español)
(Sunday—Italiano)
(Sunday—English)—Children’s Liturgy
(Sunday—Español)
(Sunday—Español)
Weekday Masses:
9:00 am
(English)
Tues/Wed/Thurs/Fri/Saturday
7:00 pm
Wednesday (Italiano)
7:00 pm
Thursday (Español). Antes de Misa:
Adoración del Santisímo Sacramento.
9:30am-noon, 6:00pm-7:00 pm
First Friday of every month
Adoration of the Blessed Sacrament
Reconciliation/Reconciliación:
English: Saturday 4:00—4:30pm (followed by
English mass)
Spanish: Half hour before each Spanish mass
Healing Mass / Misa de Sanación:
6:00 pm every first Tuesday of the Month
Memorial Mass:
7:00 pm every first Wednesday of the Month
21 SETTEMBRE
25ᴬ DOMENICA IN TEMPO
ORDINARIO
SEPTEMBER 21st
25th SUNDAY IN ORDINARY TIME
NOTTE DI GLORIA
GLORY NIGHT
I nostri parrocchiani sono invitati a
We invite all the community
partecipare ad una gloriosa serata di
members to a Glory Night to be held on
preghiera,di predicazione, e guarigone
September 26th, from 7 to 8:30 pm at
dell’anima, per tutte le donne che hanno
the church.
difficoltà nel concepire, per i malati e per This is a night filled with prayer, preachquei che hanno dipendenza di
ing and healing. It’s a special night to
stupefacenti ed altro. Questa serata si
pray for all women with fertility issues,
terrà il 26 Settembre dalle ore 19:00 di for anyone dealing with addiction and for
sera alle 20:30 presso la nostra
anyone dealing with an illness.
Chiesa. Grazie!
(will be celebrated in Spanish)
(Sarà celebrata in lingua spagnola.)
TI PIACEREBBE ESSERE MIO AMICO?
Il Movimento Incontri Matrimoniali, col
sostegno del Gruppo Jubilee, ha il piacere di
invitare tutti i ragazzi da dodici ai vent’anni al
secondo incontro di Coesistenza da tenersi
Sabato 27 Settembre al Marlborough Park
Community Association.
Per più dettagliate informazioni contattare la
segreteria della chiesa.
WOULD YOU LIKE TO BE MY
FRIEND?
The Marital Encounters Movement with
support from the Jubilee Group is pleased to
invite all pre-teen and teenagers to the 2nd
Teen Coexistence to be held on
Saturday, September 27th at
Marlborough Park Community
Association. More information at the
Church's board.
21 DE SEPTIEMBRE
25° DOMINGO ORDINARIO
NOCHE DE GLORIA
Invitamos a toda la comunidad a una
Noche de Gloria. Esta sera una noche de
oración, prédica y sanación. Para pedir
por las mujeres que tengan problemas de
fertilidad, por las personas que sufren de
adicciones y por todos los enfermos.
A realizarse el día 26 de septiembre de
7 a 8:30pm en la Iglesia.
(Será celebrada en Español)
QUIERES SER MI AMIGO?
El movimiento de Encuentros conyugales con
apoyo del Grupo Jubilee, invitan a la 2da
Convivencia de adolecentes; Para
adolecentes de 11 a 15 años a realizarse el
Sabado 27 de Septiembre en el
Marlborough Park Community
Asssociation. Para mayor informacion ver
el mural informativo de la Parroquia.
CURSO PRE-BAUTISMAL
Sábado, 27 de Septiembre a las 9am hasta las 12:00pm. Para más información, contactar a Nelly Lopez al 403-242-2861.
SEMINARIO “GRANDE QUADRO”
THE BIG PICTURE SEMINAR
Si tratta di un piccolo gruppo di discussione This is a small group discussion that will
che ha lo scopo di aiutare i giovani dei gradi help teenage boys in grades 9 and 10 to
9 e 10 a diventare persone migliori e più felici become better and happier individuals as
come sposi, padri, cittadini e professionisti
well as husbands, fathers, citizens and
tutti d’un pezzo, nonché figli di Dio.
professionals, men of integrity and sons
Per ulteriori informazioni si prega di
of God. For further information please
chiamare il numero: 403-241-1639;
Call 403-241-1639/ [email protected]
e-mail: [email protected]
THE BIG PICTURE SEMINAR
Esta es una serie de charlas para
Jovenes en Noveno y Décimo Grado
con el propósito de crear mejor futuros
padres de familia, ciudadanos
profesionales, hombres de integridad
amorosos de Dios. Para mayor
información por favor comunicarse
403-241-1639/ [email protected].
CHIERICHETTI, MINISTRI
DELL’ALTARE
Tutti i ministri dell’altare, anche gli ultimi
entrati in servizio, sono invitati ad un
incontro formativo che si terrà dalle ore 10
alle 12 del mattino di Sabato 4 Ottobre.
Per favore, venite con i vostri genitori.
ALTAR SERVERS
We would like to invite all the altar
servers, including new entrants, to a
training session that will be held on
Saturday, October 4th, from 10am to
12m.
Please, come with your parents.
MONAGUILLOS
Invitamos a todos los monaguillos
actuales y nuevos para un entrenamiento.
A realizarse el día Sábado 4 de Octubre
de 10am a 12m.
Por favor venir con sus Padres.
PREPARAZIONI AL MATRIMONIO
MARRIAGE PREPARATION
WEEKENDS
Catholic Family Services are offered
each month. Upcoming dates are:
Oct. 17-19, Nov. 21-23. You may
register on-line at
www.catholicfamilyservice or call
403-233-2360. If you have any
questions, please call
Sr. Mary at 403-205-5205.
PREPARACION MATRIMONIAL
Cada mes, se ofrecen servicios
familiares católicos. Las próximas fechas
son: 17-19 de Octubre y
21-23 de noviembre.
Puede registrarse en línea a través de
www.catholicfamilyservice o
llamar al 403-233-2360. Si tiene
alguna pregunta contacte a la
Hna. Mary al 403-205-5205.
Servizi per preparazioni, saranno offerti a
famiglie cattoliche incominciando dal ,
dal 17 al 19 Ottobre e dal 21 al 23
Novembre. Chiunque sia interessato può
registrarsi on-line A:
www.catholicfamilyservice oppure
chiamare il (403) 233-2360, per ulteriori
informazioni si prega di contattare Suor
Mary al:
(403)205-5205
SACRAMENTAL PREPARATION
For students in grade two (2) or higher
who have not celebrated their First
Reconciliation, First Holy Communion.
Students in grade six (6) or higher who
have not celebrated their Confirmation.
Registration and Information Session
will be held on Saturday September
20th, 27th and October 4th, 2014 at 10:30
am in the Upper Hall (parents only).
Please bring a copy of your child’s
Baptismal Certificate
PREPARACION SACRAMENTAL
Para los estudiantes de 2do Grado en adelante
que no hayan celebrado la Primera Confesión,
Primera Comunión. Estudiantes de 6to
Grado en adelante que no hayan celebrado su
Confirmación. Se llevara a cabo una Sesión
de Registro e Información los sábados
20 - 27 de Septiembre y 4 de Octubre 2014,
a las 10:30 am en el Upper Hall (solo para
sus padres). Favor traer una copia del
Certificado de Bautismo de su hijo/a.
(Este curso se impartirá en ingles)
“DIOCESAN PLANNED GIVING
PROGRAMMA DIOCESANO
PROGRAM”
(Di donazioni pianificate)
Il prossimo avvenimento in Calgary sarà il The next Calgary event is on Wednesday
29 Ottobre al Centro FCJ. Gli inviti a questi October 29th at the FCJ Centre. Invitations
seminari saranno resi noti sui bollettini
for these seminars will be included in the
domenicali a partire dal 21-22 settembre. Per
Sunday bulletin starting September 21st.
eventuali chiarimenti, si prega di telefonare a
Please call Samantha at 403-218-5531
Samantha al numero: 403-218-5531.
for further Information.
“PROGRAMA DIOCESANO APORTE
PREPARAZIONE AI SACRAMENTI
Per gli alunni del grado 2 o superiore che non
hanno ancora fatto la Prima Confessione, la
Prima Comunione, o per gli alunni del grado
6 o superiore che non ancora ricevuto la
Cresima, si terranno degli incontri per
iscrizione e informazione nei sabati 20 e 27
settembre, 4 ottobre 2014 alle ore 10,30
nella Sala Superiore (per i soli genitori). Si
prega di portare una copia del certificato di
battesimo del/la candidato/a.
CONCERTO DI
TONI MELENDEZ.
Venerdì’ 3 ottobre dalle ore 20:00 nella
nnostra chiesa ci sara’ un concerto di
Tony Melendez. Tony Melendez e’ un
artista conosciuto in tutto il mondo che
pur non avendo le braccia suona la
chitarra con I piedi. Toni ha suonato
anche alla presenza del Santo Padre.
Non manchiamo a questo concerto. I
biglietti si possono ottenere alla porta.
FESTA DI SAN FRANCESCO D’ASSISI
Il 4 Ottobre sarà la ricorrenza di San Francesco
D’Assisi, una Santa Messa sarà celebrata alle ore
9:00am seguita dalla benedizione dei nostri
animali domestici, quindi, non esitate di portarli in
Chiesa con voi !
PLANIFICADO”
El próximo evento tendrá lugar el miércoles 29
de Octubre en el FCJ Centre. Las invitaciones
para estos seminarios serán incluidas en el boletín
del domingo, comenzando el 21 de Septiembre.
Favor llamar a Samantha al 403-218-5531 para
cualquier pregunta.
TONY MELENDEZ
EN CONCIERTO
October 3rd at 8:00pm in our church, Habrá un concierto de Tony Meléndez el
3 Octubre a las 8:pm, los boletos
there will be a concert of Tony Melendez.
estarán
a la venta en nuestra página web,
Tony is a man born without arms, who
en
la oficina y en la puerta.
plays guitar with his feet. Tony is known
worldwide, he also played in the presence
of the Holy Father. Tickets available on
our website, at the office and at the door.
CONCERT:
TONY MELENDEZ
FEAST OF SAINT FRANCIS OF
ASSISI
A mass will be held on October 4th at
9am. Bring your pets for blessing
of animals.
FIESTA DE SAN FRANCISCO
DE ASIS
Se celebrará una misa el 4 de Octubre a
las 9am. Traer sus mascotas para la
bendición de los animales.
CURSO PRE-MATRIMONIAL
Domingo, 05 de Octubre a las 8am hasta las 5:30pm. Para más información, contactar a Cristina Magaña al 403-629-3935.
RICHIAMO ALLA COMMUNITÀ
CALL TO THE COMMUNITY
Vorremmo esortare tutti i membri di
We would like to advise all
questa Parrocchia ad invitare adulti e
Parish members to invite all your
bambini oltre i 7 anni, parenti, ed amici,
relatives and friends adults or children
che non hanno recevuto il Santo
over the age of 7 who have not been
Battesimo ed hanno desiderio di ricevere i
baptized and wish to receive the Christian
sacramenti di iniziazione cristiana
Initiation Sacraments (Baptism, First
(Battesimo, prima Comunione e
Confermazione) a partecipare a questo
Communion and Confirmation) to
programma di iniziazione cristiana. Sarà attend the RCIA Program. The program
disponibile anche per giovani ed adulti
is starting soon and registration is
che ancora non hanno ricevuto la prima
Required. For further information
Comunione. Da notare che questo
contact the Parish Office a
programma si avvia ORA!! Siete pregati
403-2761689.
di contattare: l’ufficio parrocchiale.
(403) 276-1689
LLAMADO A LA COMUNIDAD
Se llama a todos los fieles de nuestra
Parroquia a que inviten al Programa de
RCIA (Iniciacion Cristiana para Adultos)
a sus familiares y amigos adultos o niños
mayores de 7 años, que sepan que no han
sido bautizados y desean los Sacramentos
de iniciacion Cristiana: Bautismo,
Primera Comunión y Confirmación.
El programa comienza YA!
Contactar a la Oficina Parroquial al
403-2761689.