SPAFOLDER dez2015 Miramonti_web

Transcript

SPAFOLDER dez2015 Miramonti_web
DE EN IT
TERMINVEREINBARUNG
Buchen Sie einfach und schnell direkt an der Rezeption oder von
Ihrem Zimmertelefon (DW 9). Gerne können Sie uns Ihre Wünsche
bereits von zuhaus mitteilen:
APPOINTMENTS
You are welcome to book your spa appointments directly at the reception
or from the phone in your room (extension 20). You can also, if you like,
book your treatments before you arrive:
APPUNTAMENTI
Prenotate comodamente direttamente alla Reception oppure dal telefono della
vostra stanza d’albergo (selezione diretta - 20). Ma naturalmente potete anche
comunicarci i vostri desideri già da casa:
VITALIS SPA
Vom zweiten Stockwerk erreichbar / al 2° piano / second floor
SPA ÖFFNUNGSZEITEN / opening times / orari di apertura
Pool
07:00 - 21:00
Sauna
14:00 - 21.00
Unser Spa Team ist täglich nach Voranmeldung für Sie da /
our spa team is there for you daily / lo staff del nostro reparto Spa
vi assiste giornalmente:
09:00 - 12:00
14:00 - 20.00
Gültig 18.Dezember 2015 / Valid from December 18, 2015 / Valido a partire dal 18 dicembre 2015.
WILLKOMMEN IM MIRAMONTI VITALIS SPA
Die Freiheit zu wählen, was einzigartig und wertvoll ist –
das ist wahrer Luxus. Ein vitalisierendes Bad im Indoor Pool
mit Aussicht in die Natur, ein Saunagang in der Felsen-Biosauna
oder doch finnisch entspannen. Ganz wie Sie wünschen.
Dampfbäder vereint mit der angrenzenden naturbelassenen
Felsenlandschaft, Infrarotsaunen und Relax-Zonen mit Panoramablick.
Alles da. Alles für Sie und Ihr Erholungserlebnis geschaffen.
Klein und fein präsentiert sich unser VITALIS SPA.
Ein Refugium in privilegierter Lage auf 1.230 Metern
Meereshöhe. Die Kraft der Berge und die kristallklare
Luft stärken spürbar die Lebensenergien.
VITALIS Dr. Joseph.
Im MIRAMONTI VITALIS SPA verwenden wir diese hochwirksamen
Produkten aus dem Hause Vitalis.
Diese bio-zertifizierte Naturkosmetik aus Südtirol
nach Dr. Joseph verarbeitet reine ätherische Öle für Schönheit
und Wohlbefinden.
WELCOME TO THE MIRAMONTI VITALIS SPA
Small but special, our Alpine spa boasts a health-giving fountain of youth,
Vitalis holistic philosophy, and a spectacular view.
Here at 1230 metres above sea level you will find an atmosphere
of tranquillity and relaxation and the expert hands and advice of our
devoted therapists. Relax and enjoy the clear air, the energy of nature
and our wonderful spa treatments.
VITALIS Dr. Joseph.
Natural products, created with intelligence.
Since 1986, the team of VITALIS Dr. Joseph successfully develops
innovative and unique products. A 25-year experience and the use
of new technologies in accord with an ancient knowledge are
the guarantee of visible success. VITALIS Dr. Joseph collaborates
with the most intelligent laboratory in the world: nature.
BENVENUTI ALL‘VITALIS SPA DEL MIRAMONTI
Piccolo e grazioso. Lo Spa alpino immerso in un‘atmosfera intima,
senza pretese e molto personale - e con una vista mozzafiato.
Un ponte verso la natura con una meravigliosa dose di tranquillità e stile.
Studiato a fondo ed arricchito dalle mani esperte di terapeuti zelanti.
Un rifugio in posizione privilegiata a 1.230 metri sopra il livello del mare. l
a forza dei monti e l’aria cristallina rafforzano sensibilmentele energie vitali.
VITALIS Dr. Joseph.
Dal 1986 gli specialisti di VITALIS Dr. Joseph sviluppano con
successo prodotti innovativi e unici. L‘esperienza ventennale e
l’uso di tecnologie avanzate in armonia con antiche saggezze
sono la nostra garanzia per un successo visibile.
VITALIS Dr. Joseph lavora con il più intelligente laboratorio del mondo: la natura.
MASSAGE
GANZ KÖRPER MASSAGE
Bei dieser Behandlung kann man ganz genau auf die Verspannungen
eingehen, um dem Körper die höchste Aufmerksamkeit zu schenken.
Für diese „Rundum-Behandlung“ verwenden wir qualitative
natürliche ätherische Öle.
ohne | mit natürlichen ätherischen Ölen
50 min
€ 59 | € 64
FULL BODY MASSAGE
This treatment offers the highest attention to your body as it fully
concentrates on the participations. For this „all over treatment”
we favour high quality Natural etheric Oils.
without | with natural etheric oils
50 min
€ 59 | € 64
MASSAGGIO INTEGRALE
Lusso allo stato puro. Un massaggio rigenerante di tutto il corpo con
oli essenziali. Rafforza il tessuto ed è molto rilassante.
senza | con oli essenziali
50 min
€ 59 | € 64
TEILMASSAGE
Klassische Massage gegen muskuläre Verspannungen.
ohne | mit natürlichen ätherischen Ölen
25 min
€ 35 | € 39
PARTIAL BODY MASSAGE
Classic massage against muscular tensions.
without | with natural etheric oils
25 min
€ 35 | € 39
MASSAGGIO PARZIALE
Il classico massaggio per il rilassamento di nuca, spalle e schiena.
senza | con oli essenziali
25 min
€ 35 | € 39
MASSAGE
SPORTMASSAGE
Diese Massage mit entspannenden, lockernden Griffen,eignet sich
hervorragend nach anstrengenden Wanderungen
oder sportlichen Aktivitäten. Unsere Ölmischung mit Arnika,
wirkt entspannend und beruhigend auf die Muskulatur.
50 min
€ 68
SPORTMASSAGE
Sports Massage is a special form of massage and is typically used before,
during, and after athletic events. The purpose of the massage is to drain away
fatigue, to relieve swelling, to reduce muscle tension and to prevent injuries.
50 min
€ 68
MASSAGGIO SPORTIVO
Massaggio muscolare profondo che ha diverse azioni benefiche su fasce
muscolari e articolazioni e può essere eseguito in maniera differenziata
per le diverse attività sportive, su specifiche parti del corpo.
50 min
€ 68
LYMPH DRAINAGE
Die Lymphdrainage ist eine angenehme Entstauungstherapie,
bei der durch sanfte Griffe, Druck- und Entspannungstechniken
der Fluss der Lymphe im Körper angeregt wird.
50 min
€ 68
LYMPH DRAINAGE
For vitality, purification and aftercare following injury. This treatment uses
gentle circular pressure, helps against water retention and bruises
and compliments our Beauty line treatments.
50 min
€ 68
DRENAGGIO LINFATICO
Per maggiore vitalità, per depurare e trattare ferite. Il trattamento avviene
tramite una lieve pressione circolare e agisce contro edemi, ematomi
50 min
€ 68
MASSAGE
TRIGGERPOINTSBEHANDLUNG
Die Triggerpunkttherapie hat als Ziel die Beseitigung sogenannter
„myofaszialer Triggerpunkte“. Diese sind lokal begrenzte Muskelverhärtungen
in der Skelettmuskulatur, die lokal druckempfindlich sind und von denen
übertragene Schmerzen ausgehen können.
50 min
€ 70
TRIGGER-POINT-TREATMENT
The trigger-point-therapy focuses on the elimination of the
so-called ‘myofascial trigger points’. These are locally limited calf muscle strains
on the sceletal muscles that are pressure-sensitive and they can initiate
transferential pain.
50 min
€ 70
I TRIGGER POINTS
possono essere definiti come una zona di iperirritabilità circoscritta e ben definita,
la maggior parte delle volte localizzata nelle seguenti sedi:
muscoli, giunzioni muscolo tendinee, cute, periostio, cicatrici, legamenti,
capsule articolari, fasce neuromuscolari. Il trattamento prevede tecniche di
digitopressione e manipolazione miofasciale.
50 min
€ 70
MASSAGE
GELENKSBEFREIENDE FASZIENTECHNIK
Die Faszientechnik ist eine relativ neue Behandlungsmethode und kommt aus dem
Bereich der Osteopathie. Die Behandlung ist manuell, es werden gezielte
Handgriffe eingesetzt und ist sowohl für akute als auch für chronische Beschwerden
geeignet. Unser Körper ist von einem Netz von Faszien durchzogen.
Dieses kollagene, faserige Bindegewebe umgibt jeden Muskel, jedes Organ
und jede Bandstruktur und kann als körperweites Netzwerk betrachtet werden.
Durch Bewegungsmangel oder Verletzungen können diese Fasern geschädigt werden,
es entstehen Verklebungen, Verdrehungen oder auch Verfilzungen der Faszienbündel,
die normalerweise parallel angeordnet sind.
50 min
€ 70
JOINT-LIBERATING FASCIA TECHNIQUE
The fascia technique is a relatively new method of treatment and comes from
the osteopathy area. The treatment is manual, there are specific handles inserted
and it is ideal for acute as well as for chronic physical symptoms.
Our body is lanced with a net of fascia. This collagenous, fibrous connective tissue,
surrounds every muscle, every organ and every band structure and can be seen as
body-wide network. These fibers can be damaged through a lack of exercise or injuries,
agglutinations are developed, acutorsions or even entanglement of the fascia
cluster that usually are ordered in a parallel way.
50 min
€ 70
Joint-liberating fascia technique
La fascia è una membrana di tessuto connettivo localizzata subito sotto alla pelle che
ricopre tutti i muscoli e gli altri organi. La sua funzione è quella di collegare e coordinare
fra loro le diverse articolazioni e i muscoli, consentendo, così, movimenti a loro volta
coordinati. In parte si tratta di una struttura elastica, che può assorbire gli stress fisici
o psicologici. Quando, però, questa membrana diventa più densa – a causa di traumi,
dell'alimentazione, dell'assunzione di farmaci e di fattori fisici come il freddo e il vento –
le ripercussioni sulle capacità di movimento sono inevitabili. Il trattamento si basa su
manipolazioni che generano attriti e un calore profondo che mirano a ripristinanare
la normale funzionalità muscolare e articolare.
50 min
€ 70
FOREST SAUNA
WALD SAUNA (Finnisch)
Täglich geöffnet von 14.00
bis 21.00 Uhr.
FOREST SAUNA (finnleo)
Daily open from 2pm - 9
pm.
SAUNA DELLA FORESTA (finnlandese) Aperto
tutti i giorni dalle ore
14.00 alle ore 21.00.
FOREST THERAPY
SOMMER - WINTER
RUNDWANDERUNG
PASSEGIATA ESTIVA E INVERNALE NELLA FORESTA
SUMMER & WINTER FOREST
WALK
Das Hotel Miramonti ist von ca.
30 ha Wald umgeben. Die
absolute Ruhe und die wohltuenden Farben des Laub- und
Nadelwaldes haben sehr positive
Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen - “Forest
therapy”. Wählen Sie zwischen
einer kurzen Rundwanderung ca.
25 min. oder eines ausgiebigen
Fitnesswalkes ca. 1h.
L’hotel Miramonti é circondato
da ca. 30 ha di boschi. Il silenzio
assoluto e I rilassanti colori del
fogliame ha un effetto positivo
sulla salute umana. “Forest
Therapy”. Potete scegliere
una breve camminata di ca. 25
min. o una passegiata piú
impegnativaca di ca.1 ora.
I percorsi si snodano vicino lo
stagno naturale “Sulfner”.
The Hotel Miramonti is surrounded by approximately 30
hectares
of forest. The absolute calm and
soothing colors of the foliage
and coniferous forests have very
positive effects on people‘s
health - it‘s what we call “Forest
Therapy“.Choose between a
short relaxing walk, 25 min. or
an extensive fitness hike, 1 hour.
The paths lead to the natural
pond called „Sulfner“.
IN THE MIDDLE OF THE FOREST
SURROUNDED
BY THE FOREST
MIRAMONTI Boutique Hotel
St. Kathreinstraße 14 / Via S. Caterina 14I - 39010 Hafling/Avelengo
Merano/Südtirol/Alto Adige T. 0039 0473 27 93 35 F. 0039 0473 27 93 37
[email protected] www.hotel-miramonti.com