FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules

Transcript

FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules
K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront
Floriana, FRN 1913 Malta (Europa)
P: (+356) 2013-3933 | F: (+356) 2138-3307
FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules & Regulations Documents
FXDD Contratto con il cliente, Informativa sul Rischio, Regole e Regolamento dell’Attività
di Trading
If in full agreement with the document, fax the signature page at the end of the documents to: (+356) 2138-3307
FXDD CUSTOMER AGREEMENT
FXDD CONTRATTO CON IL CLIENTE ........................................................................................................................................................... 4
1.INTRODUCTION
INTRODUZIONE ................................................................................................................................................................................. 4
2.LICENCE
LICENZA.............................................................................................................................................................................................. 5
3. DEFINITIONS AND COMMON TRADING TERMS
DEFINIZIONI E TERMINOLOGIA DI TRADING ................................................................................................................................. 6
4. SCOPE OF CUSTOMER AGREEMENT
AMBITO DI APPLICAZIONE DEL CONTRATTO CON IL CLIENTE.................................................................................................... 6
5. RISK ACKNOWLEDGEMENTS
INFORMATIVA SUL RISCHIO............................................................................................................................................................. 7
6. CUSTOMER’S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS
DICHIARAZIONI, GARANZIE E MALLEVERIE DEL CLIENTE........................................................................................................... 8
7. CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME
CLASSIFICAZIONE DEI CLIENTI E SCHEMA DI COMPENSAZIONE DELL’INVESTITORE.......................................................... 12
8. FOREIGN ACCOUNTS
CONTI ESTERI.................................................................................................................................................................................. 13
9. CUSTOMERS’ MONIES
DENARO DEI CLIENTI...................................................................................................................................................................... 13
10.TRADING
TRADING........................................................................................................................................................................................... 14
(a) Authorisation to Trade for Customer’s Account
Autorizzazione al Trade per il Conto del Cliente........................................................................................................................ 14
(b) Pricing Information
Informazioni sulla definizione dei Prezzi.................................................................................................................................... 15
(c) Execution of Orders
Esecuzione degli Ordini.............................................................................................................................................................. 15
(d) Positions and Orders Limitations
Limitazioni su Posizioni e Ordini................................................................................................................................................. 16
(e)Netting
Aggregazione (netting) .............................................................................................................................................................. 16
(f) Offset Instructions
Istruzioni per la Compensazione................................................................................................................................................ 16
(g)Credit
Credito........................................................................................................................................................................................ 17
(h) Cross Trade Consent
Consenso per il Cross Trade...................................................................................................................................................... 17
(i) Foreign Exchange
Scambio di Valuta Estera........................................................................................................................................................... 17
(j) Authorisation to Transfer Funds
Autorizzazione al Trasferimento Fondi....................................................................................................................................... 18
(k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements
Consenso Alla Trasmissione Telematica delle Conferme e degli Estratti Conto........................................................................ 18
11. MARGIN REQUIREMENTS
REQUISITI DI MARGINE................................................................................................................................................................... 18
12. SECURITY CUSTOMER AGREEMENT
CONTRATTO CON IL CLIENTE PER LA SICUREZZA..................................................................................................................... 19
13.CAPACITY
CAPACITA’......................................................................................................................................................................................... 20
14.ROLLOVERS
ROLLOVER....................................................................................................................................................................................... 20
15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES
LIQUIDAZIONE DEI CONTI E SALDO IN PASSIVO......................................................................................................................... 21
16.CHARGES
ONERI................................................................................................................................................................................................ 21
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 2 of 54
17. CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR
CLIENTI INTRODOTTI A FXDD DA INTRODUCING BROKER O DA UN CONSULENTE TERZO.................................................. 22
18. INTRODUCING BROKERS RESPONSIBILITY TO FXDD AND TO THEIR CLIENTS
RESPONSABILITÀ DEI BROKER VERSO LA FXDD E I SUOI CLIENTI......................................................................................... 23
19. STATEMENTS AND CONFIRMATIONS
ESTRATTI CONTO E CONFERME................................................................................................................................................... 23
20.COMMUNICATIONS
COMUNICAZIONI.............................................................................................................................................................................. 24
21. FORCE MAJEURE
FORZA MAGGIORE ......................................................................................................................................................................... 24
22. TRADING RECOMMENDATIONS and MARKET INFORMATION
RACCOMANDAZIONI PER IL TRADING E INFORMAZIONI SUL MERCATO................................................................................. 25
23. INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY
PROPRIETÀ INTELLETTUALE E RISERVATEZZA.......................................................................................................................... 25
24.INDEMNIFICATION
INDENNIZZO..................................................................................................................................................................................... 26
25. DISCLOSURE AND FINANCIAL INFORMATION
DIVULGAZIONE DELLE INFORMAZIONI FINANZIARIE................................................................................................................. 26
26. JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS
CONTI CONGIUNTI E CONTI DI PERSONE GIURIDICHE.............................................................................................................. 27
27. REFERRAL DISCLOSURE
DIVULGAZIONE DI RIMANDO.......................................................................................................................................................... 27
28.AMENDMENTS
RETTIFICHE...................................................................................................................................................................................... 30
29.TERMINATION
RECESSO.......................................................................................................................................................................................... 30
30. DATA PROTECTION
PROTEZIONE DEI DATI.................................................................................................................................................................... 30
31. PREVENTION OF MONEY LAUNDERING
PREVENZIONE DEL RICICLAGGIO................................................................................................................................................. 31
32. ENTIRE CUSTOMER AGREEMENT
L’INTERO CONTRATTO CON IL CLIENTE....................................................................................................................................... 32
33.RECORDINGS
REGISTRAZIONI............................................................................................................................................................................... 32
34. BINDING EFFECT
EFFETTO VINCOLANTE ................................................................................................................................................................. 32
35. LAW AND JURISDICTION
LEGGE E COMPETENZA.................................................................................................................................................................. 33
36.SEVERANCE
FINE RAPPORTO.............................................................................................................................................................................. 33
37. SUPERSEDES PRIOR AGREEMENTS
SOSTITUZIONE DEGLI ACCORDI PRECEDENTI........................................................................................................................... 33
38. ACCEPTANCE OF THE CONTRACT
ACCETTAZIONE DEL CONTRATTO................................................................................................................................................. 33
FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT
INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD ............................................................................................................................................................ 35
FXDD TRADING RULES AND REGULATIONS
REGOLE E REGOLAMENTI DI TRADING FXDD ......................................................................................................................................... 44
SIGNATURE PAGE – CUSTOMER AGREEMENT
PAGINA DI SOTTOSCRIZIONE – CONTRATTO CON IL CLIENTE .............................................................................................................. 51
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 3 of 54
FXDD Customer Agreement
FXDD Contratto con il Cliente
This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. In this “Customer Agreement”, FXDD Malta Limited is referred to
as “FXDD” or “we”. The term “you” or “Customer” refers to any physical or legal person, including, without limitation, a body corporate, trust
or partnership that is associated with the opening of the Customer’s Account with FXDD. The Customer Agreement outlines the terms and
conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD.
Il presente documento è un contratto stipulato tra FXDD Malta Limited e Lei in qualità di cliente Nel presente “Contratto con il Cliente” , ci si
riferisce a FXDD Malta Limited come “ FXDD “ o “noi” . l termini “ Lei” o “Cliente” si riferiscono invece a qualsiasi persona fisica o giuridica ,
ivi compresi, senza limitazioni , ogni corporazione, fondo fiduciario o impresa collettiva associata all’apertura di un Conto Cliente con FXDD
. Il Contratto con il Cliente descrive i termini e le condizioni che si applicano all’apertura del conto e all’esecuzione di un’operazione su
margine a pronti sui cambi valuta e/o su Metalli Preziosi condotta mediante il conto trading con FXDD .
FXDD strongly encourages you to review this Customer Agreement carefully. If you have questions, please call and we will review the
material with you. To open your account, each owner associated with the Account must sign the application that is included in this package,
and you should mail the completed application to FXDD.
FXDD La invita vivamente a leggere con estrema attenzione il presente Contratto con il Cliente. Qualora abbia domande , La preghiamo
di contattarci per esaminare insieme il materiale. Per aprire il suo conto , ogni proprietario associato all’Account è tenuto a firmare il modulo
contenuto in questo documento , inviandolo, una volta compilato, a FXDD.
THIS CUSTOMER AGREEMENT, WHICH INCLUDES THE FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT, ADDITIONAL RISK DISCLOSURE
STATEMENT AND FXDD TRADING RULES AND REGULATIONS THAT ARE PART OF THIS PACKAGE, IS A LEGAL CONTRACT. PLEASE
READ ALL OF THE MATERIAL CAREFULLY BEFORE YOU SIGN THE APPLICATION. YOU ALSO MUST SIGN THE ACKNOWLEDGEMENT
PAGES WHERE INDICATED. TO OPEN AN ACCOUNT WE MUST RECEIVE ALL APPLICABLE COMPLETED AND SIGNED PAGES.
IL PRESENTE CONTRATTO CON IL CLIENTE , IVI COMPRESA L’INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD, L’INFORMATIVA SUI RISCHI
ADDIZIONALI NONCHE’ LE REGOLE E IL REGOLAMENTO DI TRADING FXDD, PARTE INTEGRANTE DEL PRESENTE DOCUMENTO,
SONO DA INTENDERSI CONTRATTO GIURIDICO. LA INVIATIAMO PERTANTO A LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTO IL PRESENTE
DOCUMENTO PRIMA DI FIRMARE IL MODULO. E’ INOLTRE TENUTO AD APPORRE LA SUA FIRMA PER PRESA VISIONE LADDOVE
VENGA INDICATO. PER PROCEDERE ALL’APERTURA DEL CONTO DOVREMO RICEVERE TUTTE IL DOCUMENTO COMPILATO E
FIRMATO LADDOVE RICHIESTO.
You should retain a copy of these materials for your records.
Le consigliamo inoltre di conservare copia di questo documento per suo promemoria.
In consideration of FXDD opening and maintaining one or more Accounts for the undersigned Customer and agreeing to enter into over-thecounter margined spot foreign exchange and/or Precious Metals transactions with you as our Customer, you agree as follows.
Nell’aprire e mantenere uno o più conti aperti a nome del Cliente firmatario su FXDD e nell’iniziare consapevolmente ad operare su un
mercato over-the-counter eseguendo in qualità di Cliente transazioni su margine a pronti sui cambi valuta e/o su Metalli Preziosi, Lei
accetta quanto segue.
1. INTRODUCTION
INTRODUZIONE
This Customer Agreement sets forth the terms and conditions governing your Account at FXDD, and all Contracts and other transactions
placed through this Account with FXDD. This Customer Agreement includes and forms an integral part of the Customer Agreement, the
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 4 of 54
attached Risk Disclosure Statements and Trading Rules and Regulations, all as amended from time to time, and all references to the
terms and conditions of this Customer Agreement including provisions contained in the Risk Disclosure Statement and Trading Rules and
Regulations are a part of this Customer Agreement. If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you
should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to:
Il presente Contratto con il Cliente stabilisce i termini e le condizioni che regolano il suo Conto su FXDD , nonché tutti i Contratti ed altre
transazioni eseguite tramite il suo Conto su FXDD . Il presente Contratto con il Cliente include e si compone integralmente del Contratto
con il Cliente, dell’Informativa sul Rischio allegata, delle Regole e del Regolamento di Trading, tutte le successive modifiche che verranno
apportate di volta in volta, nonché qualsiasi riferimento ai termini e alle condizioni del presente Contratto con il Cliente, compresa le
disposizioni contenute nell’Informativa sul Rischio, nelle Regole e nel Regolamento di Trading, sono parte del presente Contratto con il
Cliente . Qualora accetti quanto contenuto nel presente Contratto con il Cliente apponendo la propria firma alla Pagina di Sottoscrizione,
dovrà inviare via fax o posta la Pagina di Sottoscrizione del Contratto con il Cliente firmata all’indirizzo/numero:
New Accounts Department
FXDD Malta Ltd.
K2, First Floor
Forni Complex, Valletta Waterfront
FRN 1913
Malta (Europe)
Fax Number/Faks Numarası :+356 2138 3307
Please note that an Account will not be opened unless signed acknowledgement pages for the Risk Disclosure Document, Additional Risk
Disclosure Document (if applicable) and the Trading Rules and Regulations accompany the signature page for the Account application.
La preghiamo di tener presente che il Conto non verrà aperto se non riceveremo firmate per presa visione le pagine relative all’Informativa
sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile), le Regole e il Regolamento di Trading unitamente alla Pagina di
Sottoscrizione del presente modulo firmata.
Should the Customer or potential Customer elect not to provide all sufficient information as requested by FXDD such decision shall prevent
FXDD from determining whether the service contemplated in this Agreement is appropriate for the Customer and thus FXDD would not be in
a position to open an Account for the prospective Customer.
Qualora il Cliente o un potenziale Cliente decidesse di non fornire tutte le informazioni necessarie come richiesto da FXDD tale decisione
impedirà a FXDD di determinare se il servizio previsto nel presente Contratto sia o meno appropriato per il Cliente e, pertanto, FXDD non
sarà in grado di aprire un Conto per il potenziale Cliente.
2. LICENCE
LICENZA
FXDD has been issued with a Category 3 Investment Services Licence by the Malta Financial Services Authority (Licence No. IS/48817)
hereinafter referred to as the Licence.
FXDD è titolare di una licenza per la prestazione di Servizi d’Investimento di Categoria 3 rilasciata da Malta Financial Services Authority (
N° di licenza IS/48817 ) di seguito denominata Licenza.
The Malta Financial Services Authority is referred to as MFSA and has its offices at Notabile Road, Attard BKR 3000, Malta, Europe
(www.mfsa.com.mt)
The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and
Eligible Counterparties in relation to the following instruments:
La Malta Financial Services Authority, di seguito MFSA, ha sede a Notabile Road, Attard BKR 3000 , Malta , Europa (www.mfsa.com.mt)
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 5 of 54
La Licenza autorizza FXDD ad operare per conto dei proprio Clienti al Dettaglio, Clienti Professionali (esclusi Schemi di Investimento
Collettivo) e Controparti Qualificate in relazione ai seguenti strumenti :
- Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to securities, currencies, interest rates or
yields, or other derivative instruments, financial indices or financial measures which may be settled physically or in cash.
- Opzioni, contratti futures, swap, contratti a termine sui tassi di interesse e altri contratti derivati connessi a valori mobiliari, valute, tassi di
interesse o rendimenti, o altri strumenti derivati, indici finanziari o misure finanziarie che possono essere regolati con consegna fisica o in
contanti .
- Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to commodities that must be settled in cash or
may be settled in cash at the option of one of the parties (otherwise than by reason of a default or other termination event.)
- Opzioni, contratti futures, swap, contratti a termine sui tassi di interesse e altri contratti derivati connessi a materie prime che devono essere
regolati in contanti o possono essere regolati in contanti a discrezione di una delle parti (per ragioni altre dall’inadempimento o da un altro
evento di cessazione.)
3. Rights under a contract for differences or under any other contract the purpose or intended purpose of which is to secure a profit or avoid
a loss by reference to fluctuations in the value or price of property of any description or in an index or other factor designated for that purpose
in the contract.
- Diritti derivanti da un contratto per differenze o da un qualsiasi altro contratto lo scopo o l’intento di scopo del quale è quello di assicurare un
profitto o evitare una perdita in riferimento alle fluttuazioni nel valore o nel prezzo di un bene o di un indice o di un qualsiasi altro strumento
designato a tale scopo nel contratto.
4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes.
FXDD will maintain streaming prices in spot currency pairs, including but not limited to USDCHF, GBPUSD, EURUSD, USDJPY, AUDUSD,
USDCAD, EURGBP, EURCHF, EURJPY, GBPJPY, GBPCHF, EURAUD, USDMXN, CHFJPY, EURCAD, AUDCAD, AUDJPY, NZDUSD,
AUDNZD, CADJPY, XAUUSD, XAGUSD and USDTRY. FXDD will also trade in spot, Precious Metals (gold and silver) contracts. While all
currencies trade in pairs, Precious Metals trade individually. There is no delivery in either the currencies or the Precious Metals and all are
cash settled.
4. Acquisito o detenzione a scopo di investimento di valuta.
FXDD manterrà i prezzi streaming per le coppie valutarie a pronti, incluso ma non limitato a, USDCHF , GBPUSD , EURUSD , USDJPY
, AUDUSD , USDCAD , EURGBP , EURCHF , EURJPY , GBPJPY , GBPCHF , EURAUD , USDMXN , CHFJPY , EURCAD , AUDCAD ,
AUDJPY , NZDUSD , AUDNZD , CADJPY , XAUUSD , XAGUSD e USDTRY . FXDD negozierà anche contratti a pronti su Metalli Preziosi
(oro e argento). Mentre tutti gli scambi di valute in coppie , metalli preziosi commercio singolarmente . Non c’è consegna sia per le valute che
per i metalli preziosi e sono tutti regolati in contanti .
3. DEFINITIONS AND COMMON TRADING TERMS
DEFINIZIONI E TERMINOLOGIA DI TRADING
Each capitalized term not defined in this Customer Agreement has the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms found on our
website: www.fxdd.com.mt. Customers should read and be familiar with the FXDD Glossary of Terms.
Ogni termine in maiuscolo non definito nel presente Contratto con il Cliente ha il significato che gli viene attribuito nel Glossario dei Termini
FXDD consultabile sul nostro sito web: www.fxdd.com/mt/en/forex-resources/faq/glossary/. I clienti sono invitati a leggere e acquisire
familiarità con il Glossario dei Termini FXDD.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 6 of 54
4. SCOPE OF CUSTOMER AGREEMENT
AMBITO DI APPLICAZIONE DEL CONTRATTO CON IL CLIENTE
All Transactions and all Contracts entered into between FXDD and the Customer, shall be governed by the terms of this Customer Agreement
and the terms of FXDD’s Trading Rules and Regulations or FXDD additional schedules or terms, which may from time to time be set forth or
amended by FXDD and which shall constitute an integral term of this Customer Agreement upon being posted on FXDD’s website. Additionally,
all transactions under this Customer Agreement shall be subject to the constitution, by-laws, rules, regulations, customs, usage, rulings and
interpretations of the counterparty institution or other Interbank Market (and its clearing organization, if any) where such transactions are
executed and to all applicable Federal and State laws and regulations. If any statute shall hereafter be enacted or an rule or regulation shall
hereafter be adopted which shall be binding and mandatory upon FXDD and shall affect it in any manner or be inconsistent with any of the
provisions hereof, the affected provision of this Customer Agreement shall be deemed modified or superseded, as the case may be by the
applicable provisions of such statute, rule or regulation, and all other provisions of this Customer Agreement and provisions so modified shall
in all respects continue in full force and effect. Customer acknowledges that all transactions under this Customer Agreement are subject to
the aforementioned requirements and Customer shall not thereby be given any independent legal or contractual rights with respect to such
requirements.
Tutte le operazioni e tutti i contratti stipulati tra FXDD e il Cliente, saranno regolati dalle condizioni del presente Contratto con il Cliente,
dalle condizioni delle Regole e del Regolamento di Trading FXDD o allegati supplementari o termini FXDD, che possono di volta in volta
essere stabiliti o modificati da FXDD e che dovranno costituire parte integrante del presente Contratto con il Cliente al momento della loro
pubblicazione sul sito di FXDD. Inoltre, tutte le transazioni previste dal presente Contratto con il Cliente saranno soggette alla costituzione,
alle leggi locali, alle norme, ai regolamenti, ai costumi, agli usi, alle sentenze e alle interpretazioni dell’istituzione che costituisce la controparte
o di altro Mercato Interbancario (e dell’organizzazione di compensazione, qualora esista) sui quali tali operazioni verranno eseguite nonché
a tutte le leggi e i regolamenti federali e statali applicabili. Qualora qualsiasi statuto emanato in seguito o norma o regolamento che debba
essere adottato in seguito sia vincolante e obbligatorio per FXDD e lo pregiudichi in qualsiasi modo o si riveli in contrasto con una qualsiasi
delle presenti disposizioni, la disposizione interessata del presente Contratto con il Cliente sarà da intendersi modificata o sostituita, secondo
i casi, dalle disposizioni di tale legge, norma o regolamento, e tutte le altre disposizioni del presente Contratto con il Cliente e le disposizioni
così modificate continueranno ad avere pieno vigore ed efficacia . Il Cliente prende atto di come tutte le transazioni previste dal presente
Contratto con il Cliente siano soggette alle prescrizioni di cui sopra e pertanto i Clienti non godono di nessun diritto legale o contrattuale
indipendente riguardo a tali prescrizioni.
Any proposals for, additions to, or modifications of this Customer Agreement, absent written agreement by an authorized person employed
by FXDD expressly accepting such proposals, additions or modifications , are void and shall have no effect. Eventuali proposte, integrazioni o modifiche del presente Contratto con Cliente , prive di accordo scritto con una persona autorizzata
impiegata presso FXDD che accetti espressamente tali proposte, aggiunte o modifiche, sono da considerarsi nulle e prive di alcun effetto.
This Customer Agreement refers and extends to a potential dealing relationship between the Customer and FXDD in OTC non-deliverable
Foreign Exchange Currencies and Precious Metals on a Spot Settlement Basis as is commonly dealt in the international Interbank Market,
and all other provisions of this agreement notwithstanding, the Customer agrees, understands and warrants that the dealing relationship
between the Customer and FXDD hereunder shall not extend at any time to the dealing, arranging deals, trading, brokering of or advice
related to any exchange listed commodity futures or options contract and shall be limited to the services and instruments covered by the
License.
Il presente Contratto con Cliente si riferisce e si estende ad una potenziale relazione commerciale tra il Cliente e FXDD sui contratti a pronti
OTC non-consegnabili legati a Valute e Metalli Preziosi, comunemente negoziati sul Mercato Interbancario internazionale, in deroga a tutte
le altre disposizioni del presente accordo, il Cliente accetta, comprende e garantisce che la relazione commerciale tra il Cliente e FXDD in
virtù del presente non si estendono per alcun motivo alla negoziazione, agli accordi commerciali, al trading, all’intermediazione di o a consigli
relativi a qualsiasi scambio di contratti su materie prime quotate o di contratti su opzioni e dovrà essere limitato ai servizi e agli strumenti
coperti dalla licenza.
Customer accepts and agrees that Customer’s Orders are to be executed outside an exchange, regulated market or multilateral trading
facility (MTF).
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 7 of 54
Il Cliente accetta e approva che gli Ordini del Cliente debbano essere eseguiti al di fuori di un mercato regolamentato o di un Sistema
Multilaterale di Negoziazione ( MTF ).
Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement, the full completion of the Account Setup Requirements and acceptance
of Customer’s Application to open an Account with FXDD, FXDD will open and maintain Account(s) in Customer’s name for the purpose
of engaging in cash settled transactions with and for Customer in Currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other
services and products as FXDD may, in its sole discretion, determine to offer in the future. Unless expressly stated otherwise in writing, all
Contracts and other transactions entered into between FXDD and Customer shall be governed by the terms of this Customer Agreement,
including the Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and FXDD Trading Rules and Regulations, to the extent
annexed hereto, and as amended from time to time.
In conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto con il Cliente e al completo assolvimento dei Requisiti di Apertura del Conto
nonché all’accoglimento della Richiesta di apertura del conto del Cliente con FXDD , FXDD aprirà e manterrà aperto il Conto(-i) in nome
del Cliente al fine di impegnarsi in transazioni regolate in contanti con e per il Cliente sui mercati Valutari a pronti, e fornire altri servizi e
prodotti come FXDD potrebbe, a sua discrezione, decidere di fare in futuro . Salvo indicazione contraria, per iscritto, tutti i contratti e le altre
operazioni poste in essere tra FXDD e il Cliente sono disciplinate dai termini del presente Contratto con il Clienti, ivi inclusi l’Informativa sul
Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, le Regole e il Regolamento di Trading FXDD, gli allegati alle stesse, e le modifiche apportate di
volta in volta.
5. RISK ACKNOWLEDGEMENTS
INFORMATIVA SUL RISCHIO
CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT TRADING AND INVESTMENT IN LEVERAGED OTC SPOT FOREIGN
CURRENCY CONTRACTS IS HIGHLY SPECULATIVE, INVOLVES AN EXTREME DEGREE OF RISK, AND IS GENERALLY APPROPRIATE
ONLY FOR PERSONS WHO CAN ASSUME RISK OF LOSS IN EXCESS OF THEIR MARGIN DEPOSIT. Customer understands that because
of the low margin / high leverage normally available in Foreign Currency and Precious Metals trading, price changes in Foreign Currency and
Precious Metals Contracts may result in significant losses. Such losses may substantially exceed Customer’s investment and margin deposit.
By Customer directing FXDD to enter into any Foreign Currency and Precious Metals Contract, any profit or loss arising as a result of a
fluctuation in the exchange rate affecting such Currency will be entirely for the Customer’s account and risk, all initial and subsequent deposits
for margin purposes shall be made in U.S. dollars, in such amounts as FXDD may in its sole discretion require; and FXDD is authorised to
convert funds in Customer’s account for margin into and from such Foreign Currency at a rate of exchange determined by FXDD in its sole
discretion on the basis of the then prevailing money market rates. Customer warrants that the Customer is willing and able, financially and
otherwise, to assume the risk of Foreign Currency and/or Precious Metals trading. In consideration of FXDD carrying his/her Account(s),
Customer agrees not to hold FXDD responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of
its officers, employees, agents or representatives. Customer recognises that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it
is impossible to predict performance in Foreign Currency and Precious Metals trading. Customer acknowledges that Customer has received
no such guarantees from FXDD or from any of its representatives or any Introducing Broker or other entity with whom Customer is conducting
his/her FXDD account and has not entered into this Customer Agreement in consideration of or in reliance upon any such guarantees or
similar representations. All transactions effected for Customer’s Accounts and all fluctuations in the market prices of the Contracts carried in
Customer’s Accounts are at Customer’s risk, and Customer shall be solely liable therefore under all circumstances. Customer represents and
warrants that Customer is willing and financially able to sustain such losses, and that the trading of Spot Foreign Exchange (Currencies) and/
or Precious Metals is a suitable investment vehicle for the Customer. FXDD is not responsible and liable for delays or partial or total failures
in any online (electronic) Trading Platforms or any communications facility or other causes beyond FXDD’s reasonable direct control. The
Customer understands and recognises that the transactions to be conducted pursuant to this Customer Agreement are NOT conducted on
a Regulated Market or Exchange. Customer represents that he/she/it is aware of the risks inherent in the trading of OTC Foreign Exchange
(Currencies) and/or Precious Metals and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred. (For a further discussion
on the Risks of Trading Foreign Exchange and Precious Metals please refer to the Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure
Statement).
IL CLIENTE RICONOSCE E COMPRENDE COME IL TRADING E GLI INVESTIMENTI CONDOTTI MEDIANTE IL RICORSO A LEVA
FINANZIARIA SU CONTRATT VALUTARI A PRONTI OTC SIANO ALTAMENTE SPECULATIVI, COMPORTINO UN GRADO ESTEMO DI
RISCHIO E SIANO DI NORMA ADATTI ALLE SOLE PERSONE IN GRADO DI FAR FRONTE A PERDITE CHE POTREBBERO ECCEDERE
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 8 of 54
IL LORO DEPOSITO DI MARGINE. Il Cliente comprende come, a causa dell’eseguo margine/leva elevata normalmente disponibili per la
negoziazione di Valuta Estera e Metalli Preziosi, le variazioni di prezzo dei contratti su Valuta Estera e Metalli Preziosi possono comportare
perdite significative. Tali perdite possono eccedere significativamente gli investimenti del cliente e il suo deposito di margine. Quando, su
richiesta del Cliente, FXDD apre una posizione su qualsivoglia contratto di Valuta Estera e Metalli Preziosi, ogni profitto o perdita derivante
dalla fluttuazione del tasso di cambio che interessa tale Valuta saranno interamente a carico del Conto del Cliente e a rischio del Cliente,
tutti i depositi iniziali e successivi per finalità di margine devono essere effettuati in dollari USA, nella misura dell’importo che FXDD può, a
sua esclusiva discrezione, richiedere e FXDD è autorizzato a convertire i fondi del Conto del Cliente per finalità di margine dalla ed nella
Valuta estera ad un tasso di cambio stabilito da FXDD, a sua unica discrezione, sulla base degli allora correnti tassi di mercato. Il Cliente
garantisce che il Cliente è disposto ed in grado, finanziariamente e altrimenti, di assumersi il rischio comportato dalla negoziazione di Valuta
Estera e/o dei Metalli Preziosi. In considerazione del fatto che FXDD detiene il suo Conto (-i) , il Cliente si impegna a non ritenere FXDD
responsabile per le perdite subite a seguito delle sue raccomandazioni o suggerimenti di trading o quelli dei suoi funzionari, dipendenti,
agenti o rappresentanti. Il Cliente riconosce come non possano essere date garanzie di profitto o di mancata perdita e come sia impossibile
prevedere l’andamento di Valuta Estera e Metalli Preziosi. Il Cliente riconosce altresì che il Cliente non ha ricevuto alcuna delle suddette
garanzie da FXDD o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti, Introducing Broker o altro soggetto con il quale il Cliente sta operando il suo
Conto FXDD e riconosce che il Cliente non ha stipulato il presente Contratto con il Cliente in considerazione o in relazione a qualsivoglia simili
garanzie o rassicurazioni. Tutte le transazioni effettuate con i Conti del Cliente e tutte le fluttuazioni nei prezzi di mercato dei Contratti eseguiti
sui Conti del Cliente sono a rischio del Cliente, e il Cliente ne è quindi l’unico responsabile in ogni circostanza. Il Cliente dichiara e garantisce
che il Cliente è disposto a e finanziariamente in grado di sostenere tali perdite, e che la negoziazione di Tassi di Cambio a pronti (Valute ) e/o
di Metalli Preziosi è veicolo di investimento adatto al cliente. FXDD non è responsabile e non è passabile di alcuna responsabilità per ritardi
o fallimenti parziali o totali verificatesi in qualsiasi Piattaforma di Trading online (elettronica) o in qualsiasi struttura di comunicazione o per
altre cause al di fuori del ragionevole controllo diretto di FXDD. Il Cliente comprende e riconosce che le transazioni devono essere effettuate
conformemente al presente Contratto con il Cliente NON su un Mercato Regolamentato o su una Borsa Valori. Il Cliente dichiara che Lui/
Lei è consapevole dei rischi inerenti la negoziazione OTC di Tassi di Cambio (Valute) e/o Metalli Preziosi ed è finanziariamente in grado di
sopportare tali rischi e di far fronte alle perdite subite. (Per un’ulteriore spiegazioni sui rischi relativi al Trading dei Tassi di Cambio e dei Metalli
Preziosi si prega di fare riferimento all’Informativa sul Rischio e all’Informativa sui Rischi Aggiuntivi).
6. CUSTOMER’S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS
DICHIARAZIONI, GARANZIE E MALLEVERIE DEL CLIENTE
6.1 As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer’s Account and any date on which any FXDD Risk
Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement, or Trading Rules and Regulations are revised, updated or amended, Customer
represents and warrants the following to FXDD and agrees to the following for the benefit of FXDD.
6.1 Alla data del presente documento, alla data di ciascun contratto e di qualsiasi altra transazione sul Conto del Cliente e alla data in cui ogni
Informativa sul Rischio, Informativa sui Rischi Aggiuntivi, Regole e Regolamento di Trading FXDD sia revisionato, aggiornato o modificato, il
Cliente dichiara e garantisce a FXDD quanto segue e si impegna a beneficio di FXDD a quanto segue.
a) Customer is of sound mind, legal age (18 in the USA and Malta) and legal competence.
Il Cliente è in pieno possesso delle sue capacità mentali, maggiorenne (diciottenne negli USA e a Malta ) ed in pieno possesso
delle sue facoltà giuridiche.
b)
Customer (if not a natural person) is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its organization.
Il Cliente (se non è persona fisica), è società o persona giuridica validamente costituita ed esistente ai sensi delle leggi applicabili
nella giurisdizione della sua organizzazione.
c) Execution and delivery of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder and
performance of all obligations contemplated under this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated
hereunder have been duly authorized by Customer.
Il Cliente garantisce e si impegna all’esecuzione e alla consegna del presente Contratto con il Cliente e di tutti i Contratti e delle
altre transazioni previste qui di seguito nonché alla prestazione di tutti gli obblighi contemplati dal presente Contratto con il Cliente
e da tutti i Contratti e dalle altre transazioni previste qui di seguito debitamente autorizzati dal Cliente .
d) Each person executing and delivering this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder
on behalf of Customer or performing any obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 9 of 54
transaction contemplated hereunder on behalf of Customer, has been duly authorized by Customer to do so.
Ogni persona che esegue e consegna il presente Contratto con il Cliente e tutti i Contratti e le altre transazioni previste qui di
seguito per conto del Cliente o che si impegni ad assolvere gli obblighi previsti dal presente Contratto con il Cliente e da qualsiasi
Contratto e da altre transazioni previste qui di seguito per conto del Cliente, è stata debitamente autorizzata dal Cliente a farlo.
e) Execution and delivery by Customer of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder,
and performance of all of Customer’s obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other
transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to
Customer.
Il Cliente garantisce e si impegna affinché l’esecuzione e la consegna del presente Contratto con il Cliente e di tutti i Contratti e
delle altre transazioni previste qui di seguito nonché la prestazione di tutti gli obblighi contemplati dal presente Contratto con il
Cliente e da tutti i Contratti e dalle altre transazioni previste qui di seguito debitamente autorizzati dal Cliente, non violino alcuna
legge, norma, regolamento , ordinanza, statuto, legge locale, o politica applicabile al Cliente .
f)
Customer has full beneficial ownership of Customer’s Account. Customer has not granted and will not grant a security interest in
Customer’s Account with FXDD (other than the security interest granted to FXDD hereunder) to any person without FXDD’s prior
written consent. Customer has full beneficial ownership of all Collateral as further defined below and will not grant any security
interest in any Collateral to any person (other than the security interest granted to FXDD hereunder) without prior written consent
of FXDD.
Il Cliente ha la piena proprietà effettiva del Conto del Cliente . Al Cliente e a qualsiasi persona non è concessa e non sarà concessa
alcuna garanzia sul Conto del Cliente FXDD (oltre alla garanzia concessa a FXDD qui di seguito ) previo consenso scritto di FXDD.
Il Cliente ha la piena proprietà effettiva di tutte le garanzie collaterali che sono definite di seguito e non concederà alcuna garanzia
in qualsivoglia forma di garanzia collaterale (oltre alla garanzia concessa a FXDD di seguito ) a qualsiasi altra persona senza
previo consenso scritto di FXDD.
g) Customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as FXDD, in its
sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of FXDD or to protect FXDD’s
interests with respect to any collateral.
Il Cliente renderà esecutivi e consegnerà tutti i documenti e tutte le comunicazioni, depositerà i documenti ed effettuerà qualsiasi
altra azione nelle modalità che FXDD, a sua sola discrezione, ritiene necessarie o auspicabili per provare o perfezionare eventuali
garanzie a favore di FXDD o per proteggere gli interessi di FXDD rispetto a tutte le garanzie collaterali.
h) Customer hereby warrants that regardless of any subsequent determination to the contrary, Customer is suitable to trade Foreign
Currency and/or Precious Metals as the case may be.
Il Cliente dichiara e garantisce che, indipendentemente da qualsiasi successiva indicazione del contrario, il Cliente è adatto alla
negoziazione di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi, secondo il caso.
i) Customer has read and understands the Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement (if applicable)
contained in this Customer Agreement. Customer will review FXDD’s risk disclosures, including, without limitation, FXDD Risk
Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement (if applicable) each time they are amended. Customer will not affect
any opening transaction in Customer’s Account unless Customer understands FXDD’s revised risk disclosures, and Customer
agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that Customer has read and understands FXDD’s revised
risk disclosures as in effect at the time of such opening transaction.
Il Cliente ha letto e compreso l’Informativa sul Rischio e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile) contenuta nel presente
Contratto con il Cliente. Il Cliente revisionerà l’Informativa sul Rischio di FXDD, comprese, senza limitazioni, l’Informativa sul
Rischio e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile) FXDD ogni volta che le stesse verranno modificate. Il Cliente non
potrà effettuare alcuna transazione d’apertura sul Conto del Cliente a meno che il Cliente non comprenda le modifiche apportate
all’Informativa sul Rischio FXDD , e non convenga che nell’effettuare qualsiasi transazione di apertura si riterrà che il Cliente abbia
letto e compreso le modifiche apportate all’Informativa sul Rischio FXDD così come in vigore al momento dell’apertura di tale
transazione.
j) Customer has read and understands the trading rules and regulations contained in this Customer Agreement, including, without
limitation, FXDD’s Trading Rules and Regulations. Customer will review FXDD’s Trading Rules and Regulations each time they are
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 10 of 54
amended. Customer will not affect any opening transaction in Customer’s Account unless Customer understands FXDD’s revised
Trading Rules and Regulations, and Customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has
read and understands FXDD’s revised Trading Rules and Regulations as in effect at the time of such opening transaction.
Il Cliente ha letto e compreso le regole e le norme di trading contenute nel presente Contratto con il Cliente, compresi, senza
limitazione, le Regole e il Regolamento di Trading di FXDD. Il Cliente revisionerà le Regole e il Regolamento di Trading di FXDD
ogni volta che verranno modificati. Il Cliente non potrà effettuare alcuna transazione d’apertura sul Conto del Cliente a meno
che il Cliente non comprenda le modifiche apportate alle Regole e al Regolamento di Trading di FXDD , e non convenga che
nell’effettuare qualsiasi transazione di apertura si riterrà che il Cliente abbia letto e compreso le modifiche apportate alle Regole e
al Regolamento di Trading di FXDD così come in vigore.
k) Customer has conducted simulated trading using FXDD’s Demo Trading Platform or such other platform as FXDD has made
available for a period that has allowed the Customer to develop a full understanding of the FXDD Internet Trading Platform or such
other platforms as FXDD shall make available for online trading of Spot Foreign Exchange and/or Precious Metals real-time trading.
Il Cliente ha fatto pratica operando transazioni simulate sulla Piattaforma di Trading Demo di FXDD o su qualsiasi altra piattafoma
che FXDD ha reso disponibile per un periodo necessario a permettere al Cliente di comprendere a pieno il funziamento della
Piattaforma di Trading Internet FXDD o delle altre piattaforme che FXDD mette a disposizione per il trading online in tempo reale
di Valute e/o Metalli Preziosi a pronti.
l) All information provided by Customer to FXDD, including information regarding Customer’s trading experience and investment
sophistication, is true, correct and complete, and Customer will notify FXDD in writing promptly of any changes in such information.
Tutte le informazioni fornite dal Cliente a FXDD, incluse le informazioni concernenti l’attività di trading e la gestione degli investimenti
del Cliente, sono vere, corrette e complete, e il Cliente comunicherà prontamente per iscritto a FXDD qualsiasi modifica di tali
informazioni.
m) Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document is an accurate representation
of the Customer’s current financial condition. The Customer represents and warrants that in determining the Customer’s net worth,
assets and liabilities were carefully calculated then liabilities were subtracted from assets to determine the value that the Customer
has included in the financial information as net worth. The Customer represents and warrants that in determining the value of
assets, the Customer included cash and/or cash equivalents, Government and marketable securities, real estate owned (excluding
primary residence), the cash value of life insurance and other valuable assets. The Customer represents and warrants that in
determining the value of liabilities, the customer included, without limitation, notes payable to banks (secured and unsecured),
notes payable to relatives, real estate mortgages payable (excluding primary residence) and other debts. The Customer represents
and warrants that in determining the Customer’s liquid assets the Customer included only those Assets that can be quickly (within
one day’s time) converted to Cash. The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the
portion of the Customer’s assets which the Customer considers to be risk capital. The Customer recognises that risk capital is
the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer’s or his family’s
lifestyle. The Customer agrees to immediately inform FXDD in writing if the Customer’s financial condition changes in such a way
to reduce the Customer’s Net Worth, Liquid Assets and/or Risk Capital.
Il Cliente dichiara e garantisce che le informazioni finanziarie divulgate a FXDD nel presente documento sono una rappresentazione
accurata delle condizioni finanziarie attuali del Cliente stesso. Il Cliente dichiara e garantisce che, nel determinare il capitale netto
del Cliente, attività e passività sono stati attentamente computati e pertanto i passivi sono state sottratti all’attivo per determinare
il valore che il Cliente ha riportato nell’informazione finanziaria relativa al capitale netto. Il Cliente dichiara e garantisce che nel
determinare il valore dell’attivo, il Cliente ha incluso il denaro contante e/o equivalenti, i titoli di portafoglio e i titoli di Stato, le
proprietà immobiliari (fatta eccezione per la prima casa), il valore monetario dell’assicurazione sulla vita e altri beni di valore. Il
Cliente dichiara e garantisce che nella determinazione del valore dei passivi, il Cliente ha incluso, senza limitazioni, debiti esigibili
da banche (con o senza garanzia), debiti esigibili da parenti, ipoteche su beni immobili esigibili (inclusa la prima casa) e altri
debiti. Il Cliente dichiara e garantisce che nel determinare la liquidità del Cliente, il Cliente ha incluso solo quei beni che possano
essere prontamente (entro un giorno) convertiti in denaro contante. Il Cliente dichiara e garantisce di aver considerato con molta
attenzione la sezione relativa ai beni del Cliente che il Cliente stesso considera essere capitale di rischio. Il Cliente riconosce che
il capitale di rischio è una quantità di denaro che è disposto a esporre ad un rischio e che, se questa viene perduta, in nessun
caso sarà compromessa la qualità della vita del cliente e della sua famiglia. Il Cliente acconsente a informare immediatamente
per iscritto la FXDD qualora le condizioni finanziarie del Cliente cambino in misura tale da ridurre il Capitale Netto, la Liquidità
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 11 of 54
Disponibile e/o il Capitale di Rischio del Cliente.
n) Where Customer is a plan covered by ERISA (as defined below), Customer acknowledges and understands that FXDD is only
providing services hereunder and is not a plan fiduciary as defined in section 3(21) of the US Employee Retirement Security Act of
1974 (“ERISA”), and any rules or regulations promulgated there under. FXDD has no discretionary authority or control with respect
to Customer’s purchase or sale of Foreign Currency and/or Precious Metals and that the furnishing of market recommendations
and information by FXDD is only for Customer’s convenience and does not constitute the exercise of such authority or control and
there is no agreement, arrangement, or understanding between Customer and FXDD that FXDD’s recommendations will serve as
the primary basis for investment decisions with respect to assets of Customer or that FXDD will render individualized investment
advice to Customer based on the particular needs of Customer. Customer further represents that it has full power and authority
pursuant to governing agreements and otherwise to enter into this agreement and to engage in transactions in Foreign Currency
and/or Precious Metals of the kind contemplated herein.
Se il Cliente è coperto da ERISA (secondo la definizione riportata di seguito), il Cliente stesso riconosce e comprende che la FXDD
sta solo fornendo i servizi qui di seguito e non è fiduciaria del piano per come definito nella sezione 3(21) della Legge del 1974
sulla Previdenza Sociale degli Stati Uniti (US Employee Retirement Security Act - ERISA) e ogni norma o regolamento promulgato
in materia. La FXDD non ha autorità o controllo discrezionale rispetto agli acquisti o le vendite di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi
da parte del Cliente e la cessione di informazioni e raccomandazioni da parte della FXDD è solo volta a vantaggio del Cliente
e non costituisce esercizio di autorità o controllo, e non sussiste alcun accordo o intesa tra il Cliente e FXDD rispetto al fatto che
le raccomandazioni di FXDD costituiscano la base primaria per le decisioni di investimento in relazione ai beni del Cliente, o che
FXDD fornisca dei suggerimenti d’investimento individuale al Cliente in base alle esigenze particolari del Cliente stesso. Il Cliente
dichiara inoltre di avere pieno potere e autorità in conformità agli accordi governativi e altrimenti di adeguarsi a questi accordi e di
impegnarsi nelle transazioni in Valuta Estera e/o Metalli Preziosi specificati nel presente documento.
o) Under the sanctions provided for at law, Customer certifies that: (1) the number shown on this Customer Agreement is the correct
Social Security or Taxpayer Identification number; and (2) the ownership, or beneficiary, of this account is not subject to backup
withholding under the Internal Revenue Code.
Pena le sanzioni previste dalla legge, il Cliente certifica che: (1) il numero di Previdenza Sociale e il Codice Fiscale mostrati su
questo Contratto con il Cliente sono corretti; e (2) il proprietario, o beneficiario, di questo Conto non è soggetto alla ritenuta delle
tasse secondo l’Internal Revenue Code (Codice Fiscale).
p) Customer acknowledges that it is Customer’s obligation to immediately notify FXDD in writing if there is a change in Customer’s
electronic mail address, or in another location to which the electronic records may be provided. Customer acknowledges that
it is Customer’s obligation to notify FXDD in writing of the address or other location to which paper records may be provided, if
necessary.
Il Cliente riconosce che è dovere del Cliente comunicare immediatamente a FXDD per iscritto la modifica dell’indirizzo di posta
elettronica del Cliente, o di qualunque altro mezzo attraverso il quale possano essere fornite registrazioni elettroniche. Il Cliente
riconosce che è un dovere del Cliente comunicare per iscritto a FXDD l’indirizzo o l’ubicazione presso cui possono essere inviate,
se necessario, le registrazioni.
q) Customer is in compliance with all laws to which Customer is subject including, without limitation, all tax laws and regulations,
exchange control requirements and registration requirements.
Il Cliente si conforma alle leggi alle quali è soggetto incluso, senza limitazioni, tutte le leggi e regolamenti fiscali, i requisiti per il
controllo degli scambi e per la registrazione.
6.2 FXDD is not responsible for advising Customer on any taxation liabilities whatsoever that may arise directly or indirectly in relation to the
Contracts and/or the services provided by FXDD under this Agreement.
6.2 FXDD non è tenuta ad informare il Cliente riguardo eventuali oneri fiscali di alcun tipo, che possano sorgere direttamente o indirettamente
in relazione ai contratti e/o i servizi forniti da FXDD nell’ambito di questo Contratto.
7. CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME
CLASSIFICAZIONE DEI CLIENTI E SCHEMA DI COMPENSAZIONE DELL’INVESTITORE
7.1 Each Customer is classified by FXDD as either a Retail Client, a Professional Client or an Eligible Counterparty and is notified of
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 12 of 54
the relevant category classification, in accordance with the relevant provisions of the Investment Services Rules for Investment Services
Providers issued by the MFSA. The Customer has the right to request a different client classification. If FXDD receives such a request, the
Customer will be informed of its acceptance of such re-classification or otherwise and in the case of acceptance of the consequences it will
entail. However, until FXDD receives such request and informs Customer of its acceptance or otherwise, the Customer shall be dealt with on
the basis of the original classification.
7.1 Ciascun Cliente è classificato da FDXX come Cliente al Dettaglio, Cliente Professionale o Controparte Qualificata e viene informato sulla
classificazione delle categorie attinenti, in accordo con le disposizioni in materia della Investment Services Rules for Investment Services
Providers emessa dalla MFSA. Il Cliente ha diritto a richiedere una diversa classificazione. Se FXDD riceve tale richiesta, il Cliente sarà
informato sull’accettazione o meno di tale riclassificazione e, in caso di accettazione, sulle conseguenze che ne derivano. In ogni caso, fino
al momento in cui FXDD non riceva tale richiesta e informi il Cliente sulla sua accettazione o meno, il Cliente sarà considerato sulla base
della classificazione originale.
7.2 If Customer is classified as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, FXDD shall assume that the Customer possesses:
7.2 Se Il Cliente è classificato come Cliente Professionale o come Controparte Qualificata, FXDD supporrà che il Cliente possieda:
(i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to
meet Customer’s investment objectives;
(ii) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of understanding the risks involved in relation to those particular
instruments and/or services; and
(iii)The ability to financially bear any related investment risks consistent with the Customer’s investment objectives.
(i) Il necessario livello di esperienza e conoscenza al fine di valutare l’idoneità di particolari strumenti e/o servizi a raggiungere gli obiettivi di
investimento del Cliente;
(ii) Il necessario livello di esperienza e conoscenza al fine di comprendere i rischi connessi a quei particolari strumenti e/o servizi;
(iii) La capacità di sopportare finanziariamente i rischi legati agli investimenti coerentemente agli obiettivi di investimento del Cliente.
7.3 FXDD contributes towards the Investor Compensation Scheme managed by a Management Committee appointed by the MFSA. It is
important to note that compensation can be claimed only by Customers classified as Retail Clients and that no claim may be made inter alia
on the basis of the following:
7.3 FXDD offre il suo contributo allo Schema di Compensazione dell’Investitore gestito da un comitato di gestione nominato dalla MFSA. È
importante notare che la compensazione possa essere dichiarata solo dai Clienti classificabili come Clienti al Dettaglio e che tra l’altro non
possa essere fatto nessun reclamo sulla base di quanto segue:
(i) Market movements resulting in a decrease in the value of an investment;
(ii) Poor investment advice;
(iii) A failed investment that had been duly executed;
(iv) Inflation;
(v) A decrease in interest rates and
(vi) Communication interruptions or malfunctions
(i) L’andamento del mercato ha provocato una riduzione del valore di un investimento;
(ii) Consigli di investimento scadenti;
(iii) Esito negativo di un investimento che è stato eseguito correttamente;
(iv) Inflazione;
(v) Riduzione dei tassi di interesse;
(vi) Malfunzionamento o interruzione della comunicazione
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 13 of 54
7.4 For further information on the Investor Compensation Scheme, the Customer should visit www.compensationschemes.org.mt
7.4 Per maggiori informazioni sullo Schema di Compensazione dell’Investitore, il Cliente può visitare www.compensationschemes.org.mt
7.5 If the Customer is classified either as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, Customer should be aware that Customer
will not be entitled to certain protection afforded to Retail Clients, or Professional Clients (respectively) including inter alia the Investor
Compensation scheme and the disclosure of particular information in the course of Customer’s dealings with FXDD.
7.5 Qualora il Cliente sia classificato come un Cliente Professionale o come una Controparte Qualificata, dovrebbe essere consapevole che
il Cliente non avrà diritto a certe protezioni accordate ai Clienti al Dettaglio, o ai Clienti Professionali (rispettivamente) incluso, fra le altre, lo
Schema di Compensazione dell’Investitore e la divulgazione di particolari informazioni nel corso dei rapporti del Cliente con FXDD.
7.6 FXDD may be required to make certain Customer-related information available for inspection by the MFSA and its officials and
representatives from time to time, in fulfillment of its Licence obligations.
7.6 A FXDD potrebbe essere richiesto di mettere a disposizione alcune informazioni sui Clienti per le ispezioni da parte della MFSA e i loro
funzionari e rappresentanti di tanto in tanto, in ottemperanza agli obblighi di Licenza.
8. FOREIGN ACCOUNTS
CONTI ESTERI
Any Customer of FXDD may be asked to comply with special requests as required by any applicable governmental or regulatory agency
or any other similar authority having jurisdiction thereof. In addition, FXDD may be required to provide to an applicable governmental or
regulatory agency with information regarding a Customer’s Account(s). Failure by the Customer to respond to such inquiries may result in
immediate prohibition of the trading in the Customer’s Account(s) with the exception of offsetting trades to existing open positions. FXDD also
reserves the right to liquidate open positions at the request of any governmental, regulatory or similar agency and perform other duties as
instructed by such agencies. All foreign accounts with FXDD must copy and forward an official form of picture ID (i.e., Passport) and provide
a bank reference before the Customer is approved for trading.
A ogni Cliente di FXDD possono essere richiesti degli adempimenti speciali, come richiesto da un ente governativo o regolatore
competente, e oppure ogni altra autorità simile avente competenza giuridica al riguardo. Inoltre, a FXDD può essere richiesto di fornire informazioni riguardo il Conto/i Conti di un Cliente a un’ agenzia governativa o ente regolatore competente. Il rifiuto da parte del Cliente di
soddisfare tali richieste può comportare un immediato divieto di operare con il Conto/i Conti del Cliente, eccezion fatta per le operazioni
di compensazione verso posizioni aperte già esistenti. La FXDD si riserva anche il diritto di liquidare le posizioni aperte su richiesta di una
qualsiasi agenzia governativa, ente regolatore o simile, e di svolgere altri compiti su indicazione di tali agenzie. Tutti i conti esteri con FXDD
devono riprodurre un documento di identità con foto (ad esempio il passaporto) e fornire alla banca una preferenza prima che il Cliente sia
autorizzato al trading.
9. CUSTOMERS’ MONIES
DENARO DEI CLIENTI
When a Customer deposits money with FXDD this will generally be segregated from FXDD’s money in accordance with applicable MFSA rules
and regulations on protection of Customers’ money, except when such money is held by FXDD in respect of margin requirements. Customer
acknowledges that the holding of money in a segregated Customer account may not provide complete protection. All Customer monies will
be held in a Clients’ account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States. The Customer’s rights
may be affected, or even prejudiced, depending on the jurisdiction in which such Customers’ monies are held. Customer acknowledges and
agrees that no interest shall accrue in favour of Customer on any deposit/s and/or any other asset/s that Customer may hold with FXDD.
When a Customer undertakes one or more Contract/s with FXDD at any particular time, any money held by FXDD will be transferred to FXDD
to secure Customer’s actual or potential obligations towards FXDD as counter-party in respect of such Contract/s, at which stage and for
the duration of any pending Contract/s that the particular Customer may have with FXDD such money will not be segregated from FXDD’s
money and the particular Customer will rank as a general creditor of FXDD. The Customer accepts and hereby authorises FXDD to effect
withdrawals from the Customer’s Account with FXDD as may be required in order to settle any charges and/or fees that may become due by
the Customer to FXDD from time to time.
Quando un Cliente deposita del denaro presso FXDD, questo sarà mantenuto separato dal denaro di FXDD in ottemperanza alle norme
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 14 of 54
e regole della MFSA sulla protezione dei Clienti, eccetto qualora tale denaro sia trattenuto da FXDD in relazione ai requisiti di margine. Il
Cliente riconosce che il mantenimento del denaro in un Conto del Cliente separato non può garantire una protezione completa. Il denaro di
ciascun Cliente sarà mantenuto in un conto dei Clienti presso un istituto di credito autorizzato o una banca situato a Malta o negli Stati Uniti.
I diritti del Cliente possono subire gli effetti, o anche essere compromessi, della giurisdizione alla quale tale denaro del Cliente è sottoposto.
Il Cliente riconosce ed accetta che nessun interesse maturerà a favore del Cliente su uno o più depositi e/o ogni altro bene/beni che il Cliente
può depositare presso FXDD. Quando il Cliente sottoscrive uno o più contratti con FXDD, il denaro trattenuto presso FXDD sarà trasferito
alla FXDD stessa per garantire gli obblighi effettivi o potenziali del Cliente nei confronti di FXDD in qualità di controparte in relazione a
tale/i Contratto/i, allo stato e per la durata di ogni Contratto/i pendente/i che lo specifico Cliente può avere con FXDD tale denaro non sarà
mantenuto separato dal denaro di FXDD e lo specifico Cliente sarà classificato come un creditore generale di FXDD. Il Cliente con il presente
contratto accetta e autorizza FXDD a effettuare prelievi dal Conto del Cliente presso FXDD, se necessario al fine di saldare eventuali addebiti
e/o oneri che il Cliente potrebbe dovere a FXDD.
10. TRADING
TRADING
(a) Authorisation to Trade for Customer’s Account
Autorizzazione al Trade per il Conto del Cliente
Subject to the terms of this Customer Agreement and all related agreements, including the Risk Disclosure Statement, Additional Risk
Disclosure Statement and FXDD’s Trading Rules and Regulations, the Customer Account Application and any applicable Addenda
thereto, the Customer authorizes FXDD to enter, purchase, sell, and clear OTC Foreign Exchange and/or Precious Metals Contracts
on a Spot Settlement basis for the Customer’s Account in accordance with Customer’s electronic, written or oral instructions received
through Internet Trading Platforms made available to Customer by FXDDor via telephone directly to the FXDD trade execution desk,
or via any other communicative means available that has been approved by FXDD for Customer’s use.
Customer agrees to be
responsible for any transaction instruction received by FXDD either electronically via an FXDD approved Internet Trading Platform
or orally via the telephone or via any other communicative means available that has been approved by FXDD for Customer’s
use. Before executing a transaction, FXDD will require the Customer at least to provide User Name and Password authorisation
electronically via a login procedure or if contacted via the telephone, orally via an identification procedure. Correct information will
authenticate the Customer and allow the Customer to conduct transactions in the authorized FXDD Account for that authentication.
If Customer’s Account is a joint account, FXDD is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with
regard to trading in the Account and/or the disposition of any and all assets in the Account. FXDD shall have no responsibility for
further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by FXDD
or any of its employees, officers or agents in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorised
person(s).
Nel rispetto dei termini di questo Contratto con il Cliente e di tutti i contratti correlati, ivi inclusi L’Informativa sul Rischio, l’Informativa
sui Rischi Aggiuntivi e le Regole e il Regolamento di Trading FXDD, la Richiesta per l’Apertura del Conto del Cliente e ogni altra
appendice, il Cliente autorizza FXDD a intraprendere, acquistare, vendere e liquidare Contratti OTC su Valuta Estera e/o Metalli
Preziosi a pronti per conto del Cliente in accordo alle istruzioni fornite per via telematica, in forma scritta o orale, ricevute attraverso
le Piattaforme di Trading su Internet rese disponibili al Cliente da FXDD o via telefono direttamente all’ufficio Trade Execution
di FXDD, o tramite qualsiasi altro mezzo di comunicazione disponibile che sia stato approvato da FXDD ad uso del Cliente. Il
Cliente accetta di essere responsabile per ogni istruzione relativa alle transazioni ricevuta da FXDD per via telematica tramite una
Piattaforma di Trading su Internet approvata da FXDD oppure oralmente per telefono o tramite ogni altro mezzo di comunicazione
disponibile che sia stato approvato da FXDD ad uso del Cliente. Prima di eseguire una transazione, FXDD richiederà al Cliente
almeno di fornire telematicamente l’User Name e la Password di autorizzazione per mezzo di una procedura di login oppure, se
contattato telefonicamente, oralmente tramite una procedura di identificazione. Le informazioni corrette costituiranno l’autenticazione
del Cliente e permetteranno al Cliente di condurre transazioni sul Conto presso FXDD autorizzato da tale autentificazione. Se il
Conto del Cliente è un conto congiunto, FXDD è autorizzata ad agire secondo le istruzioni di ciascuno degli intestatari senza
dover richiedere altre autorizzazioni, in relazione all’attività di trading sul Conto e/o alla disposizione di uno o tutti beni del Conto.
FXDD non avrà alcuna responsabilità rispetto a una successiva indagine su tale presunta autorità, e nessuna responsabilità per
le conseguenze delle azioni intraprese o meno da FXDD o da qualcuno dei suoi dipendenti, funzionari o agenti in relazione a tali
istruzioni o sulla presunta autorità di tale/i persona/e autorizzata/e.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 15 of 54
(b) Pricing Information
Informazioni sulla definizione dei Prezzi
FXDD will make available, by posting on the FXDD Internet Trading Platform or such other platform as FXDD shall make available,
by telephoning the FXDD dealing execution desk, or by any other communicative means available to FXDD and its Customers, Bid
and Ask Prices at which FXDD is prepared to enter Foreign Currency and Precious Metals Contracts with authorized Customers.
Each Bid or Ask Price shall be for a Spot Contract with a specified Value Date and for a specific Foreign Currency pair or Precious
Metal as the case may be. FXDD makes no warranty expressed or implied that Bid and Ask Prices shown represent prevailing bid
and ask prices in the interbank market. In addition, although FXDD reasonably expects to make available continuous prices during
business hours, because of a number of factors including but not limited to technology failures, communication system delays,
lack of interbank liquidity or high market volatility, FXDD makes no warranties that dealing prices and liquidity will be available
continuously to Customers either electronically or via the telephone or by means of any other communication device.
FXDD renderà disponibile, pubblicando sulla Piattaforma di Trading di FXDD su Internet, o su qualsiasi altra piattaforma sulla
quale FXDD voglia renderli disponibili, per contatto telefonico con l’ufficio esecutivo di FXDD, o tramite qualsiasi altro mezzo di
comunicazione a disposizione di FXDD e dei suoi Clienti, il Prezzo Ask e il Prezzo Bid ai quali FXDD è pronta a sottoscrivere contratti
di Valuta Estera e Metalli Preziosi con i Clienti autorizzati. Ciascun Prezzo Bid e Prezzo Ask sarà da intendersi per un Contratto a
pronti con una Data Valuta specifica e per una specifica coppia di Valute Estere o Metallo Prezioso a seconda del caso. FXDD non
offre garanzie espresse o implicite del fatto che i prezzi Bid e Ask mostrati rappresentino i prezzi bid e ask prevalenti nel mercato
interbancario. Inoltre, sebbene FXDD presupponga, entro limiti di ragionevolezza, di rendere disponibile l’andamento continuo dei
prezzi durante gli orari di ufficio, a causa di un numero di fattori inclusi ma non limitati a problemi tecnologici, ritardi sul sistema di
comunicazione, mancanza di liquidità interbancaria o alta volatilità del mercato, FXDD non garantisce che i prezzi di negoziazione e
la liquidità siano disponibili ininterrottamente al Cliente per via telematica o telefonica o tramite ogni altro mezzo di comunicazione.
(c) Execution of Orders
Esecuzione degli Ordini
All Contracts made and entered into between Customer and FXDD hereunder will be entered into by FXDD as Principal. FXDD
will reasonably attempt to execute all Orders that it may, in its sole discretion, accept from Customer for the purchase or sale
of Contracts in accordance with the Customer’s electronic, written or typed, or oral instructions. However, FXDD shall not be
responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct
control of FXDD, including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the
transmission of Orders and/or information due to a breakdown or fault in or failure of any transmission or communication facilities.
Customer acknowledges, understands and agrees that all Market Orders and non-Market Orders such as Limit Orders, Stop-Loss
Orders, One Cancels the Other Orders, or any other non-Market Order transmitted and accepted by an FXDD representative,
are accepted by FXDD and undertaken on a “Best Efforts Basis” in accordance with the relevant provisions of the Trading Rules
and Regulations, as amended from time to time. The Customer acknowledges, however, that due to market conditions or other
circumstances, FXDD may be unable to execute the Order at the Market or specified level and the Customer agrees that FXDD will
bear no liability for failure to execute such orders. This includes but is not limited to all Orders that are entered over a weekend or
holiday period when FXDD is closed for business. In such circumstances, orders will be executed on a “Best-Efforts Basis” once the
market is reopened on the next FXDD business day. Customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price
dictated by the opening level due to imbalances in Orders, market conditions, market liquidity, price gaps or other circumstances.
FXDD shall have no responsibility for delays in the transmission of Orders due to disruption, market conditions, failure or malfunction
of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, to
any person or entity as a result of its negligence.
Tutti i Contratti stipulati e sottoscritti fra il Cliente e FXDD in virtù del presente saranno sottoscritti da FXDD in qualità di Titolare.
FXDD, entro i limiti di ragionevolezza, cercherà di eseguire, a sua esclusiva discrezione, tutti gli Ordini che potrà accettare dal
Cliente per l’acquisto o la vendita di Contratti in accordo alle istruzioni per via telematica, scritte o orali, da parte del Cliente. In ogni
caso, FXDD non sarà responsabile per eventuali perdite o danni causati, direttamente o indirettamente, da eventi, azioni o omissioni
che esulino dal ragionevole controllo diretto di FXDD, inclusi, senza eccezioni, le perdite o i danni che derivano, direttamente o
indirettamente, da ogni ritardo o imprecisione nella trasmissione di Ordini e/o informazioni, dovuto a interruzioni o guasti o mancato
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 16 of 54
funzionamento di una qualche servizio di trasmissione o comunicazione. Il Cliente riconosce, capisce e accetta che tutti gli Ordini
di Mercato e non, come gli Ordini Limite, gli Ordini Stop-Loss, o i One Cancels the Other Orders, oppure ogni altro Ordine non di
Mercato trasmessi e accettati da un rappresentante FXDD, sono accettati da FXDD e svolti “con il maggior impegno possibile” in
accordo con le disposizioni riportate nelle Regole e nel Regolamento di Trading, e le modifiche che li interessano di volta in volta.
Il Cliente riconosce, comunque, che a causa delle condizioni del mercato e di altre circostanze, FXDD potrebbe non essere in
condizione di eseguire l’ordine al livello di mercato specificato e il Cliente riconosce che FXDD non si assumerà responsabilità per il
cattivo esito o la mancata esecuzione di tali ordini. Questo include, ma non si limitata a, tutti gli Ordini che sono effettuati durante il
fine settimana o i periodi di vacanza, quando FXDD è chiusa. In tali circostanze, gli ordini saranno eseguiti con il maggior impegno
possibile a mercato riaperto nel primo giorno lavorativo disponibile per FXDD. Il Cliente riconosce che l’esecuzione potrebbe non
essere immediata o al prezzo indicato al momento dell’apertura a causa di squilibri negli ordini, condizioni di mercato, liquidità del
mercato, gap di prezzo o altre circostanze. FXDD non avrà responsabilità alcuna per ritardi nella trasmissione degli ordini dovuti alle
condizioni del mercato, al malfunzionamento o all’interruzione dei servizi di comunicazione, e non sarà responsabile per reclami,
perdite, danni, costi o spese, incluse spese legali, subite da persona o ente a causa di tale disservizio.
(d) Positions and Orders Limitations
Limitazioni su Posizioni e Ordini
FXDD reserves the sole discretionary right to limit the number of Open Positions which Customer may enter, acquire or maintain
with FXDD; to refuse acceptance of any Order entered by Customer or to alter its dealing relationship with the Customer to include
or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
FXDD si riserva il diritto di limitare a sua discrezione il numero di Posizioni Aperte che il Cliente può attivare, acquisire o mantenere
con FXDD, di rifiutare il consenso di un Ordine introdotto dal Cliente o di modificare i rapporti di affari con il Cliente per includere o
escludere l’uso di un network di trading elettronico o un altro metodo di esecuzione degli scambi di qualsiasi tipo e dimensione.
(e) Netting
Aggregazione (netting)
It is FXDD’s policy to immediately net (aggregate) all currency purchases and sales, including open Buy positions as well as open
Sell positions for the same currency pair. Any resulting single aggregate position for the currency pair, if not liquidated by the end of
the particular FXDD business day, is rolled forward to the next Spot Date (see section 14).
É politica della FXDD aggregare immediatamente tutti gli acquisti e le vendite, incluse le posizioni di Acquisto aperte così come le
posizioni di Vendita aperte per la stessa coppia di valute. Ogni singola posizione aggregata che ne risulta in riferimento alla coppia
di valute, se non viene liquidata entro la fine della specifica giornata di lavoro della FXDD, viene trasferita al successiva data Spot
(vedi la sezione 14).
(f) Offset Instructions
Istruzioni per la Compensazione
FXDD in its sole and absolute discretion may accept or reject orders to offset current Spot currency positions of Customer. FXDD
reserves the right to refuse to accept any order or to guarantee a market in which to offset. Offset arrangements on Spot currency
positions arriving at settlement date must be negotiated and accepted by FXDD at least one (1) FXDD business day prior to the
settlement date or rollover.
FXDD, a sua totale ed esclusiva discrezione, può accettare o rifiutare gli ordini di compensazione (offset) del Cliente. FXDD si
riserva il diritto di rifiutare ogni ordine e di rifiutarsi di garantire un mercato nel quale compensare. Accordi di compensazione su
posizione di Valuta a pronti che arrivano alla data di composizione devono essere negoziati e accettati da FXDD almeno (1) giornata
lavorativa prima della data di composizione o di trasferimento fondi.
(g) Credit
Credito
The Customer authorises FXDD or agents acting on behalf of FXDD to investigate Customer’s credit standing and in connection
therewith to contact such banks, financial institutions and credit agencies as FXDD shall deem appropriate to verify and obtain
information regarding the Customer. The Customer further authorises FXDD to investigate Customer’s current and past investment
activity, and in connection therewith, to contact such futures commission merchants, exchanges, broker/dealers, investment service
providers, banks and compliance data centres as FXDD shall deem appropriate. Upon a request made in writing by Customer to
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 17 of 54
FXDD, Customer shall be allowed to review any records maintained by FXDD relating to the Customer’s credit standing and/or
investment activity. Customer shall also be allowed, at Customer’s sole cost and expense, to copy such records.
Il Cliente autorizza FXDD o un agente rappresentante della FXDD ad esaminare la condizione creditoria del Cliente contattando
banche, istituti finanziari e agenzie di credito, nella misura in cui FXDD giudicherà appropriato verificare e ottenere informazioni sul
Cliente. Il Cliente inoltre autorizza FXDD a esaminare l’attività di investimento attuale e passata del Cliente contattando venditori di
futures, cambi, broker/operatori, fornitori di servizi di investimento e banche nel modo in cui FXDD riterrà opportuno. A fronte di una
richiesta fatta per iscritto dal Cliente a FXDD, al Cliente sarà permesso di verificare le registrazioni in possesso della FXDD riguardo
alla condizione creditoria del Cliente stesso e/o l’attività di investimento. Il Cliente sarà anche autorizzato, a spese esclusivamente
a carico del Cliente, a fare una copia di tali registrazioni.
(h) Cross Trade Consent
Consenso per il Cross Trade
The undersigned hereby acknowledges and agrees that a situation may arise whereby an officer, affiliate, associate, employee,
bank, bank employee or dealer associated with FXDD may be the opposing principal broker for a trade entered for the undersigned’s
account. The undersigned hereby consents to any such transaction, subject to the limitations and conditions, if any, contained in the
Rules and Regulations of any bank, institution, exchange or board of trade upon which such or by which such orders are executed,
and subject to the limitations and conditions, if any, contained in other applicable Regulations.
Il sottoscritto riconosce e accetta che possano sorgere le condizioni per cui un funzionario, affiliato, associato, dipendente, o una
banca, un impiegato di una banca o un operatore associato alla FXDD possa essere il broker Titolare avverso per un’ operazione
effettuata sul conto del sottoscritto. Il sottoscritto acconsente a tale transazione, soggetta alle limitazioni e condizioni, se ve ne sono,
contenute nelle Regole e nel Regolamento di ogni banca, istituzione, cambio o camera di commercio sulla quale o dalla quale tali
ordini sono eseguiti, e soggetti alle limitazioni e condizioni, se ve ne sono, contenute nei Regolamenti relativi.
(i) Foreign Exchange
Scambio di Valuta Estera
All Customer accounts will have margin requirements established by the FXDD dealing desk. The automated FXDD trading system
will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts. FXDD may establish rules and provisions for Customer
accounts, including but not limited to minimum account size, investment time period, commissions and incentive fees, or any other
financial arrangements. It is the Customer’s respons ibility to find out all necessary information about FXDD and ensure that all
arrangements are discussed and clearly understood prior to any trading activity. It is the Customer’s responsibility to find out all
necessary information about a trading agent or representative or attorney. prior to any trading activity, if the account is to be traded
by someone other than the Customer. All Customers should be aware that FXDD can in no circumstances whatsoever guarantee
any return to the Customer or any person acting on the Customer’s behalf or to any Introducing Broker, advisor or other third party
having a business relationship with FXDD.
Tutti i Conti del Cliente avranno dei requisiti di margine stabiliti dall’ufficio competente (dealing desk) della FXDD. Il sistema
automatico di trading FXDD distribuirà guadagni e perdite rispettivamente ad ogni Conto del Cliente. FXDD può stabilire delle
regole e disposizioni per il conto del Cliente, inclusi ma non limitati alla dimensione del conto, al periodo di tempo dell’investimento,
alle commissioni e ai contributi di incentivo, o ogni altro dispositivo finanziario. È responsabilità del Cliente il reperimento di tutte
le informazioni necessarie su FXDD nonché assicurarsi che tutti gli accordi siano discussi e compresi con chiarezza prima di ogni
attività finanziaria. É responsabilità del Cliente prima di qualsiasi attività di trading, se sul conto andrà a operare qualcuno diverso
dal Cliente, il reperimento di tutte le necessarie informazioni sull’agente di trading o rappresentante o procuratore. Tutti i clienti
dovrebbero essere consapevoli che FXDD non può in nessun caso garantire alcun ritorno al Cliente o altra persona che agisca per
conto del Cliente o a un Introducing Broker, un consulente o ogni altra terza parte avente rapporti di affari con FXDD.
(j) Authorization to Transfer Funds
Autorizzazione al Trasferimento Fondi
Customer agrees hereby that FXDD may at any time, in the sole judgment of FXDD, apply and transfer from Customer’s account
to any of Customer’s other accounts held with FXDD any of the moneys, currencies or other property of Customer held either
individually or jointly with others.
Il Cliente accetta con la presente che FXDD possa in qualsiasi momento, in base al giudizio esclusivo della FXDD, richiedere e
trasferire dal conto del Cliente a ogni altro conto del Cliente tenuto presso FXDD qualsivoglia quantità di denaro, valuta estera o altre
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 18 of 54
proprietà del Cliente mantenute individualmente o congiuntamente ad altri.
(k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements
Consenso Alla Trasmissione Telematica delle Conferme e degli Estratti Conto
Customer hereby consents to have Customer’s account information and trade confirmations available on the Internet in lieu of
having such information delivered to Customer via mail or email. Customer will be able to access account information via the FXDD
website using Customer’s account login information to access the account. FXDD will post all of Customer’s account activity and
Customer will be able to generate daily, monthly and yearly reports of account activity as well as a report of each executed trade.
Updated account information will be available no more than twenty-four hours after any activity takes place on Customer’s account.
Posting of account information on Customer’s online account will be deemed to be delivery of trade confirmations and account
statements. At all times, account information will include trade confirmations with ticket numbers, purchase and sale rates, used
margin, amount available for margin trading, statements of profits and losses, as well as current open or pending positions.
Il Cliente con la presente acconsente a rendere disponibili su Internet le informazioni sul conto del Cliente invece di avere tali
informazioni inviate via posta o e-mail. Il Cliente potrà accedere alle informazioni del conto tramite il sito FXDD usando le informazioni
e il login del Conto del Cliente per accedere al conto stesso. FXDD pubblicherà tutte le attività del conto del Cliente e il Cliente
potrà produrre report giornalieri, mensili o annuali sulle attività del conto così come un report su ciascuna operazione eseguita. Le
informazioni aggiornate sul conto saranno disponibili non più di 24 ore dopo che ciascuna attività si sia concretizzata sul conto del
Cliente. La pubblicazione di informazioni sul conto online del Cliente si suppone sia ritenuta conferma degli scambi effettuati e degli
estratti conto. In ogni momento, le informazioni sul conto saranno incluse nelle conferme degli scambi con i numeri indicativi, i valori
di acquisto e vendita, il margine usato, la quantità di margine disponibile per il trading, le constatazioni di guadagni e perdite, così
come le posizioni aperte o pendenti correnti.
11. MARGIN REQUIREMENTS
REQUISITI DI MARGINE
Customer shall provide to and maintain with FXDD Margin in such amounts and in such forms, and within such limits as FXDD, in its sole
discretion, may from time to time require. Margin requirements, including Initial (Opening) Margin and Maintenance Margin requirements, are
at FXDD’s discretion. FXDD may change Margin requirements at any time. Customer agrees to maintain sufficient margin in Customer’s
account without notice from FXDD. Provided, however, and notwithstanding any demand for additional Margin, FXDD may at any time
proceed to liquidate Customer’s Account in accordance with Paragraph 15 below. Any failure by FXDD to enforce its rights hereunder shall
not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD, and the Customer shall impute no liability to FXDD whatsoever for losses
resulting from such failure. No previous Margin requirement by FXDD shall preclude FXDD from increasing or decreasing that requirement
without prior notice to the Customer. FXDD may call for additional Margin (“Margin Call”) at any time Customer’s Margin Balance falls below
the FXDD Maintenance Margin Level as applied to that Account and at any time FXDD, in its sole discretion, believes that it is prudent to
do so. FXDD may at any time liquidate Customer’s Account in accordance with Paragraph 12 below. Any Customer funds that represent
Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion.
FXDD reserves the right to withdraw or transfer funds from the Customer’s account without notice to ensure that posted Marked-to-Market
Margin (defined as Margin plus or minus marked-to-market P/L) equals or exceeds Required Margin on Opened Positions and/or to satisfy
any payment obligation to FXDD, including fees and charges in respect of Customer’s Account. In the event that Customer directs FXDD
to sell any Margin, Collateral, Contract or other property and FXDD is unable to deliver such Margin, Collateral, Contract or other property
to a purchaser because Customer fails to deliver it to FXDD, FXDD may borrow or purchase any Margin, Collateral, Contract or property
necessary to make such delivery, and Customer hereby agrees to guarantee and hold FXDD harmless against any liability, claim, loss,
damage, cost or expense, including attorneys’ fees that FXDD may sustain.
Il Cliente fornirà a FXDD, e manterrà con FXDD, un Margine nell’importo e nella forma, e entro i limiti che FXDD, a sua esclusiva discrezione,
può di volta in volta richiedere. I requisiti di Margine, inclusi i requisiti di Margine iniziale (apertura) e di mantenimento, sono a discrezione
di FXDD. FXDD può cambiare i requisiti di Margine in qualsiasi momento. Il Cliente acconsente a mantenere un margine sufficiente sul
conto del Cliente anche in assenza di comunicazione da parte della FXDD. Ad ogni modo, ammessa la richiesta e nonostante la richiesta
di Margine addizionale, FXDD può in qualsiasi momento procedere alla liquidazione del Conto del Cliente in ottemperanza al paragrafo 15
di questo documento. Ogni rinuncia da parte di FXDD a far valere i propri diritti qui riportati non comporterà la perdita o la futura perdita
di tali diritti per FXDD, e il Cliente non potrà imputare alcuna responsabilità di alcun tipo a FXDD per le perdite risultanti da tale rinuncia.
Nessun precedente requisito di Margine da parte della FXDD impedirà alla FXDD di aumentare o diminuire tale requisito senza comunicarlo
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 19 of 54
al Cliente. FXDD può richiedere un margine addizionale (“Margin Call “) ogni volta che il saldo marginale del Cliente scenda al di sotto del
livello Margine di Mantenimento (Maintenance Margin Level) di FXDD per come applicato al Conto e in ogni situazione in cui FXDD, a sua
esclusiva discrezione, ritenga sia prudente farlo. FXDD può liquidare il conto del Cliente in qualsiasi momento in ottemperanza al paragrafo
12 qui sotto. Tutti i fondi del Cliente che rappresentano Depositi di Margine in Eccesso saranno mantenuti in un deposito di garanzia presso
un’istituzione finanziaria di alto livello selezionata da FXDD a sua discrezione. FXDD si riserva il diritto di ritirare o trasferire fondi dal conto
del Cliente senza darne notizia per assicurare che il margine Marked-to-Market (definito come Margine più o meno marked-to-market P/L)
equivalga o ecceda il Margine Richiesto o le Posizioni Aperte e/o di soddisfare ogni obbligo di pagamento a FXDD, inclusi oneri e addebiti
rispetto al Conto del Cliente. Nel caso in cui il Cliente dia indicazioni a FXDD di vendere un Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà
e FXDD sia impossibilitata a consegnare tale Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà ad un acquirente perché il Cliente non riesce
a consegnarlo a FXDD, FXDD stessa può prendere in prestito o acquistare il Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà per fare tale
consegna, e il Cliente con la presente acconsente a garantire e a mantenere la FXDD al riparo da responsabilità, reclami, perdite, danni, costi
o spese, incluse le spese legali che la FXDD possa sostenere.
12. SECURITY CUSTOMER AGREEMENT
CONTRATTO CON IL CLIENTE PER LA SICUREZZA
In order to secure any indebtedness or other obligations at any time owing from Customer to FXDD, including, without limitation, (a)
indebtedness or other obligations under any Account, Contract or other transaction with FXDD; or (b) any indebtedness or other obligations
resulting from any guarantee by Customer of any Account, Contract or other transaction with FXDD, Customer hereby assigns, pledges and
grants to FXDD a security interest in, right of retention and right of setoff against: (i) all of Customer’s Accounts with FXDD; (ii) all Contracts,
cash and other property in Customer’s Account at FXDD or delivered or otherwise provided by Customer to secure its indebtedness or other
obligations to FXDD or in FXDD’s possession or control for any purpose (including safekeeping); and (iii) all products and proceeds of the
foregoing (collectively, (i), (ii) and (iii) are referred to as “Collateral”).
Al fine di garantire ogni debito o altra obbligazione in qualsiasi momento dovuta a FXDD dal Cliente, inclusi, senza limite alcuno, (a) debito
o altra obbligazione sotto qualsiasi Conto, Contratto o altra transazione con FXDD; oppure (b) ogni debito o altra obbligazione che risulti da
una garanzia da parte del Cliente su un qualsiasi Conto, Contratto, o altra transazione con FXDD, il Cliente con la presente attribuisce e cede
a FXDD un interesse di garanzia, un diritto di trattenimento, e un diritto di rivalsa su: (i) tutti i Conti del Cliente con FXDD; (ii) tutti i Contratti, il
denaro contante e altri beni di proprietà sul Conto del Cliente presso FXDD oppure consegnato o altrimenti fornito dal Cliente per assicurare
il suo debito o altre obbligazioni verso la FXDD o in possesso o sotto controllo della FXDD per un qualche motivo (inclusa la custodia); e (iii)
tutti i prodotti e i ricavati dai precedenti (ci si riferisce a collettivamente (i), (ii, e (iii) con il termine “Collaterale”).
In the event of Customer indebtedness to FXDD for reasons including but not limited to (a) and (b) outlined above, FXDD shall have the right
to sell, pledge, grant as security, retain, assign, invest, commingle and otherwise use any Collateral it holds (including, but not limited to, using
the Contracts as collateral for a loan to FXDD) free from any claim or right of any nature whatsoever of the Customer, including any equity or
right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of FXDD, its custodian or a nominee for either. Any failure by
FXDD to enforce its rights hereunder shall not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD. FXDD is irrevocably appointed
as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and
to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary
or desirable to evidence or to protect FXDD’s interest with respect to any Collateral. In the event that the Collateral deemed acceptable to
FXDD (“Eligible Collateral”) is at any time insufficient to satisfy Customer’s indebtedness or other obligations to FXDD, including obligations to
provide Margin in accordance with the Trading Rules and Regulations and Paragraph 10 hereof, Customer shall promptly pay upon demand
the entire amount of such deficit in accordance with the Trading Rules and Regulations and Paragraph 11 hereof.
In caso di indebitamento del Cliente nei confronti di FDXX per ragioni che includono ma non si limitano a (a) e (b) scritti qui sopra, FXDD
si riserverà il diritto di vendere, cedere come garanzia, trattenere, investire, affidare, unire o usare in altro modo il Collaterale che detiene
(incluso, ma non limitato a, l’uso di Contratti come Collaterale per un prestino a FXDD) libero da reclami o diritti di qualsiasi natura da parte
del Cliente, inclusi capitali o diritti di rimborso del Cliente e di registrare ogni Collaterale a nome di FXDD. Il fatto che FXDD possa non far
valere i propri diritti qui riportati non potrà essere interpretato come una rinuncia o una futura rinuncia a tale diritti da parte di FXDD. FXDD
è irrevocabilmente indicata come procuratore di fatto rispetto al Cliente ed è autorizzata, senza obbligo di notifica al Cliente, a eseguire e
consegnare qualsivoglia documento, a fare qualsiasi comunicazione e compiere qualsiasi azione in nome del Cliente, inclusa l’esecuzione,
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 20 of 54
la consegna e l’archiviazione di documenti finanziari, che FXDD giudica necessari o desiderabili per evidenziare o proteggere l’interesse
di FXDD nei confronti di un Collaterale. Nel caso in cui il Collaterale giudicato idoneo dalla FXDD sia a un certo punto insufficiente a
soddisfare l’indebitamento del Cliente o le obbligazioni verso la FXDD, inclusi gli obblighi a fornire un Margine nel rispetto delle Regole e del
Regolamento di Trading e del paragrafo 10 del presente, il Cliente pagherà immediatamente a fronte della richiesta l’intero ammontare di tale
deficit come prescritto dalle Regole e del Regolamento di Trading e dal Paragrafo 11 del presente Contratto.
13. CAPACITY
CAPACITÀ
Any and all Contracts and transactions made and entered into by FXDD hereunder as a result of Customer directing FXDD to enter into
such Contracts and transactions, are made and entered into by FXDD as Principal. FXDD shall act as Principal in any and all Contracts and
transactions with the Customer and not as broker, intermediary, agent, and advisor or in any fiduciary capacity. The Customer understands
and recognises that any and all transactions and Contracts entered as a result of Customer directing FXDD to enter into such transactions
and Contracts may be entered by FXDD, as Principal, with financial institutions including, without limitation banks, clearing institutions and
Foreign Exchange and Precious Metals dealers (“Counter Party”) at the sole discretion and option of FXDD. Customer represents, agrees
and authorizes FXDD to act as Principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with any Counter Party(s) any and all
Customer’s Contracts. Customer shall guarantee and hold FXDD harmless against any loss it may sustain thereby. FXDD may, at its sole
discretion and option, act as Principal in purchasing, selling, delivering and clearing any Contracts, including all Customer’s Contracts, with
the Counterparty(s).
Tutti i contratti e le transazioni effettuate e sottoscritte da FXDD in virtù del presente come risultato del fatto che il Cliente ha diretto la FXDD a
sottoscrivere tali Contratti e transazioni, sono operate ed eseguite da FXDD in qualità di Titolare. FXDD agirà come Titolare in tutti i contratti
e le transazioni con il Cliente e non, come broker, intermediario, agente, consigliere o in ogni altra capacità fiduciaria. Il Cliente comprende e
riconosce che tutte le transazioni e i Contratti stipulati come risultato dell’induzione del Cliente a stipulare tali transazioni e Contratti possono
essere stipulati da FXDD, come Titolare, con istituti finanziari inclusi, senza limitazioni, banche, istituti di liquidazione e venditori di Valuta
Estera e Metalli Preziosi (“Controparte”) a esclusiva discrezione di FXDD. Il Cliente dichiara, riconosce e autorizza FXDD ad agire come
Titolare nella stipulazione, la consegna, la vendita, l’acquisto, e la liquidazione con una o più Controparti, di uno o più Contratti per il Cliente.
Il Cliente garantirà e manterrà FXDD al riparo da qualsivoglia perdita che possa sostenere a riguardo. FDXX può, a sua discrezione e scelta,
agire come Titolare nell’acquisto, vendita, consegna e liquidazione di contratti, inclusi tutti i Contratti del Cliente, con la o le Controparti.
14. ROLLOVERS
ROLLOVER
In the absence of an offsetting or closing liquidation trade executed prior to the close of business, FXDD is authorized to rollover all or
any portion of the Foreign Currency and Precious Metals Positions in Customer’s Account at FXDD’s absolute and sole discretion and at
Customer’s risk to the next settlement spot date. Rollovers will be executed at rates determined by FXDD and at FXDD’s absolute and sole
discretion. Rollover debits or credits will be reflected in the Customer’s Account at a time after the normal close of the business day for FXDD. FXDD reserves the right to change at its absolute and sole discretion, any rollover debits or credits at any time if FXDD, at its absolute and
sole discretion, deems that the amount debited or credited was in error.
In assenza di una compensazione o un trade di chiusura eseguiti prima della fine della giornata lavorativa, FXDD è autorizzata a trasferire
tutti o una parte delle posizioni di Valuta Estera e Metalli Preziosi sul Conto del Cliente a totale ed esclusiva discrezione di FXDD e a rischio
del Cliente per la successiva data a pronti. I rollover saranno eseguiti a tassi definiti da FXDD e a totale ed esclusiva discrezione di FXDD.
I debiti e i crediti relativi saranno riportati sul Conto del Cliente in un momento successivo alla normale chiusura della giornata lavorativa di
FXDD. FXDD si riserva il diritto di cambiare a sua totale ed esclusiva discrezione i debiti e crediti del trasferimento se FXDD, a sua totale ed
esclusiva discrezione, giudica che l’ammontare in credito o debito sia errato.
15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES
LIQUIDAZIONE DEI CONTI E SALDO IN PASSIVO
In the event of (a) the death or declaration of incompetence of Customer; (b) the filing of a petition in bankruptcy, or a petition for the
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 21 of 54
appointment of a receiver, or the institution of any insolvency or similar proceeding by or against Customer; (c) the filing of an attachment
against any of Customer’s Accounts carried by FXDD; (d) insufficient Margin, or FXDD’s determination that any Collateral deposited to protect
one or more Accounts of Customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the Account; (e) Customer’s failure to
provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or (f) any other circumstances or developments that
FXDD deems appropriate for its protection; in FXDD’s sole discretion it may take one or more or any portion of, the following actions: (1)
satisfy any obligation Customer may have to FXDD, either directly or by way of guaranty of surety, out of any of Customer’s funds or property
in its custody or control; (2) sell or purchase any or all Foreign Currency and/or Precious Metals Contracts or other property held or carried
for Customer, and (3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer. Any of
the above actions may be taken without demand for Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to
Customer, Customer’s personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether
the ownership interest shall be solely that of the Customer or be held jointly with others. Customer shall at all times be liable for the payment
of any deficit balance in Customer’s Account upon demand by FXDD and, in all cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining
in Customer’s Account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by FXDD or by Customer.
In caso di (a) morte o dichiarazione di incapacità del Cliente; (b) presentazione di una richiesta di bancarotta, o petizione per la nomina di un
Curatore Fallimentare, o istituzione di una procedura di insolvenza o simile da parte del Cliente o contro il Cliente; (c) presentazione di una
richiesta di pignoramento del Conto del Cliente da parte di FXDD; (d) margine insufficiente; (e) determinazione da parte della FXDD che
ogni Collaterale depositato a protezione di uno o più conti del Cliente sia inadeguato, aldilà delle quotazioni correnti del mercato, per mettere
il conto al sicuro; (f) mancata comunicazione del Cliente di informazioni richieste in relazione al Contratto con il Cliente; o (g) ogni altra
circostanza o sviluppo che FXDD giudichi appropriato per la protezione propria; a discrezione esclusiva di FXDD, FXDD può intraprendere
una o più, oppure una qualsiasi parte, delle azioni seguenti: (1) soddisfare ogni obbligazione che il Cliente possa avere nei confronti di FXDD,
direttamente o tramite garanzia o cauzione, al di fuori di qualsiasi fondo del Cliente o proprietà in sua custodia o controllo; (2) vendere o
comprare una parte o tutta la Valuta Estera e/o i Metalli Preziosi o altre proprietà tenute per il Cliente, e (3) cancellare uno o tutti gli Ordini o
Contratti, o altri impegni presi per conto del Cliente. Ognuna delle azioni di cui sopra può essere intrapresa senza una richiesta di un Margine
o un Margine Addizionale, senza una precedente comunicazione di vendita o acquisto o altra comunicazione al Cliente, ai rappresentanti
del cliente, gli eredi, gli esecutori, gli amministratori, i fiduciari, i legatari, o delegati, e indifferentemente se l’interesse della proprietà sarà
unicamente quello del Cliente o sarà congiunto ad altri. Il Cliente sarà in qualsiasi momento tenuto al pagamento di un eventuale saldo
in negativo sul Conto del Cliente su richiesta di FXDD e, in ogni caso, il Cliente sarà responsabile per ogni scoperto residuo sul Conto del
Cliente in caso di liquidazione in tutto o in parte da parte della FXDD o del Cliente.
In the event that the proceeds realized pursuant to liquidation are insufficient for the payment of all liabilities of Customer due to FXDD,
Customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of
Customer. Included are all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys’ fees, disbursements, travel
and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime
rate at FXDD’s principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by FXDD. In the
event FXDD incurs expenses other than those for collection of deficits with respect to Customer’s Account, Customer agrees to pay all such
expenses in full.
Nel caso in cui il ricavato realizzato a seguito della liquidazione sia insufficiente per il pagamento di tutti i debiti del Cliente verso la FXDD,
il Cliente prontamente pagherà su richiesta l’intero ammontare di tale deficit, assieme agli altri deficit e a tutti i debiti non saldati dal Cliente.
Sono inclusi tutti i costi di attuazione e riscossione, quali, ma non limitati a, le spese legali attuali, gli esborsi, le spese di viaggio e altro, gli
interessi maturati su tali passivi e i debiti a un tasso uguale al cinque (5) percento sopra il tasso di base prevalente presso la banca principale
di FXDD, o il tasso di interesse massimo concesso per legge, anche se più basso, e ogni altro costo a cui la FXDD sia andata incontro. Nel
caso in cui la FXDD affronti altre spese oltre a queste per la riscossione dei debiti con rispetto al Conto delle Cliente, il Cliente accetterà di
pagare tutte queste spese per intero.
16. CHARGES
ONERI
(a) FXDD acts as a Principal and, in most instances, charges no Commissions. FXDD may retain the difference between the purchase and
sale price it pays on or receives from your transactions. FXDD reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion.
FXDD will charge for banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned check fees. FXDD will also charge
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 22 of 54
for redemptions. FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD.
(a) FXDD nello svolgere la sua attività in qualità di Titolare, in molti casi non applica alcuna Commissione. FXDD può trattenere la differenza
fra il prezzo di acquisto e di vendita che paga o riceve dalle proprie transazioni. FXDD si riserva il diritto di cambiare la propria struttura
tariffaria in ogni momento e a sua esclusiva discrezione. FXDD addebiterà le spese bancarie, come le spese di bonifici per i depositi/prelievi
e le spese di ritorno degli assegni. FXDD addebiterà anche i rimborsi. FXDD addebiterà inoltre al Cliente l’acquisto di servizi opzionali, a
valore aggiunto offerti da FXDD.
(b) If there have been no executed trades in your account on a quarterly basis (i.e., every 90 days), your account will be subject to a
dormant account administrative fee (the “Fee”). The Fee will be equal to the lesser of the remaining balance in your account or $15. If
your account is assessed the Fee and your account balance is reduced to zero (0), your account will automatically be archived.
(b) Se non c’è stata alcuna esecuzione di scambi sul conto per un periodo di tempo di un trimestre (cioè, ogni 90 giorni), il Suo conto sarà
soggetto a una spesa amministrativa per l’inattività del conto (“Fee”). Il “Fee” sarà pari all’importo minore fra il saldo rimanente sul Suo conto
e 15$. Se il Suo conto è considerato come “Fee” e il saldo del conto è ridotto a zero (0), il Suo conto sarà archiviato automaticamente.
17. CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR
CLIENTI INTRODOTTI A FXDD DA INTRODUCING BROKER O DA UN CONSULENTE TERZO
If an Introducing Broker or third party advisor introduces the Customer to FXDD, the Customer understands that FXDD may pay fees,
commissions or other compensation to such person or entity for the introduction. Customer acknowledges and agrees that as an Introducing
Broker or third party advisor to FXDD, the Introducing Broker or Third Party Advisor does not hold or collect any margined funds on behalf
of FXDD or for the Customer’s Account. Funds should instead be sent via a Wire transfer or other means directly to FXDD for purposes
of depositing into Customer’s margined Trading Escrow Account. FXDD does not control and cannot endorse or vouch for the accuracy of
any information or advice Customer may have or will receive from the Introducing Broker or third party advisor and Customer agrees that
such Introducing Broker or third party advisor does not in any form or manner represent or act for or on behalf of FXDD.. Included in the
information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses
in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news
and events. If Customer receives information or trading advice from an Introducing Broker or third party, FXDD shall in no way be held
responsible for any loss resulting from the Customer’s use of such information or advice. FXDD provides or otherwise makes available
the FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement to Customers when they open accounts. Any Customer
introduced by Introducing Brokers or Third Parties should carefully read the FXDD Account Application, FXDD Risk Disclosure Statement and
Additional Risk Disclosure Statement s and FXDD Trading Rules and Regulations documents and should not rely on information supplied
by the Introducing Broker or third party. Customer acknowledges and understands that margined spot Foreign Exchange and/or Precious
Metals trading involves a high degree of risk and that many people lose money trading Foreign Exchange or Precious Metals. All Customers
should understand that they should only trade risk capital funds when trading Foreign Exchange or Precious Metals. Risk Capital Funds are
defined as funds, which if lost, would not change your or your family’s lifestyle. Customer should also understand that Introducing Brokers or
third party advisors may not be regulated by a regulatory authority. The Customer further understands and agrees that the Introducing Broker
or third party advisor shall have the right to access information regarding the account of the Customer with FXDD including but not limited
to account information, Customer address, phone number, e-mail address. The Introducing Broker or third party advisor will not have trade
authorisation privileges unless granted in writing by the Customer. The Customer under all circumstances understands and agrees that the
Introducing Broker and/or third party advisor is the Customer’s agent and not the agent of FXDD.
Se un Introducing Broker o un consulente terzo porta un Cliente a FXDD, il Cliente riconosce che FXDD possa pagare spese, commissioni o
altro compenso a tale persona o ente per tale servizio. Il Cliente riconosce e accetta che in qualità di Introducing Broker o consulente terzo
rispetto FXDD, l’Introducing Broker o il consulente terzo non mantengono o riscuotono fondi margine a nome della FXDD o per il Conto del
Cliente. I fondi dovrebbero invece essere mandati per mezzo di bonifico o altro mezzo direttamente a FXDD al fine di depositarli nel Conto
Trading Escrow del Cliente. FXDD non controlla e non può sostenere o corroborare l’accuratezza delle informazioni o dei consigli che il
Cliente potrebbe ricevere dal Broker o da un consulente terzo e il Cliente accetta che tale Broker o consulente terzo non agisce in alcun
modo a nome della FXDD. Con informazioni e consigli si includono, senza limitazione, le promesse effettive o implicite fatte dal Broker in
relazione ai guadagni o perdite future sui Conti del Cliente come risultato di sistemi terzi di trading, Report di ricerca, consulenza di trading
sul mercato o interpretazione di notizie ed eventi economici. Se il Cliente riceve informazioni o consigli di trading da un Introducing Broker o
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 23 of 54
una parte terza, FXDD non sarà in alcun modo ritenuta responsabile per le perdite risultanti dall’uso da parte del Cliente di tali informazioni
o consigli. FXDD fornisce o rende altrimenti disponibile l’Informativa sui Rischi FXDD e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi FXDD ai Clienti
quando aprono i loro conti. Tutti i Clienti introdotti da Broker o da parte di terzi dovrebbero leggere con attenzione il modulo fi richiesta
per l’apertura di un conto FXDD, l’Informativa sui Rischi FXDD e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi FXDD e i documenti delle Regole e del
Regolamento di Trading della FXDD e non dovrebbero fare affidamento su informazioni fornite da Introducing Broker o parti terze. Il Cliente
riconosce e comprende che il trading su margine di Cambi di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi a pronti comporta un alto grado di rischio e che
molte persone perdono denaro operando su mercati dei Cambi di Valuta e/o dei Metalli Preziosi. I Fondi del Capitale di Rischio sono definiti
come fondi che, se perduti, non inficeranno in alcun modo il tenore di vita Suo o della Sua famiglia. Il Cliente dovrebbe anche comprendere
che gli Introducing Broker o i consulenti terzi potrebbero non essere disciplinati da un ente regolatore. Il Cliente inoltre comprende e accetta
che il Broker o il consulente terzo non avrà alcun diritto ad accedere alle informazioni riguardo il conto del Cliente con FXDD, incluse ma
non limitate alle informazioni del conto, l’indirizzo del Cliente, il numero di telefono, l’indirizzo e-mail. Il Broker o il consulente terzo non
avrà autorizzazione ad effettuare operazioni di trading a meno che non sia concesso per iscritto dal Cliente. Il Cliente in ogni circostanza
comprende ed accetta che l’Introducing Broker e/o il consulente terzo è un agente del cliente e non un agente di FXDD.
18. INTRODUCING BROKERS RESPONSIBILITY TO FXDD AND TO THEIR CLIENTS
RESPONSABILITÀ DEI BROKER VERSO LA FXDD E I SUOI CLIENTI
Introducing Brokers have certain responsibilities to their introduced clients and to FXDD with respect to their introduced accounts, including,
without limitation: (1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities
given those objectives; (2) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to the introducing broker; (3) complying
with all legal requirements, rules and regulations applicable to their introduced clients; and (4) determining any commission structure and
communicating the structure to the introduced clients.
Gli Introducing Broker hanno alcune responsabilità verso i clienti da loro introdotti e verso la FXDD in relazione ai conti apportati, inclusi senza
limitazione: (1) comunicare ai loro clienti riguardo i loro obiettivi di investimento rispettivi e le opportunità di investimento in relazione a tali
obiettivi; (2) osservare tutti requisiti legali, le norme e i regolamenti che si applicano ai broker; (3) osservare tutti i requisiti legali, le regole e i
regolamenti che si applicano ai clienti introdotti; e (4) determinare ogni sistema di commissione e comunicarla ai clienti apportati.
The Introducing Broker will not be responsible for: (1) Opening the introduced client’s Account including, but not limited to approving, servicing
and monitoring Customer’s Accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by law, (2) Collecting funds from
the clients for the purpose of facilitating margin Foreign Exchange and/or Precious Metals trading or satisfying margin requirements; (3).
Executing transactions or accepting orders for the Customer’s Account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a
change in Customer’s position or Account Value, including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest,
requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the Customer; (4) Providing any account statements to the Customers;
(5) Responding to complaints or inquiries.
Gli Introducing Broker non saranno responsabili per: (1) l’apertura del Conto del cliente introdotto inclusi, ma non limitati a, l’approvazione,
la gestione e il controllo dei conti del Cliente e la ricezione e la verifica delle informazioni sul conto nei termini richiesti dalla legge; (2) la
raccolta di fondi presso i clienti allo scopo di agevolare il trading sul margine di Valuta Estera e/o metalli Preziosi o di soddisfare requisiti di
margine; (3) l’esecuzione di transazioni con l’accettazione di ordini per il Conto/i Conti del Cliente, o l’esecuzione di azioni che potrebbero
causare o sembrerebbero causare un cambiamento nella posizione del Cliente o nel Valore del Conto, inclusi ma non limitati al trasferimento
delle posizioni a pronti, la liquidazione di posizioni, il pagamento di interessi, la richiesta di margini, o l’accettazione di fondi aggiuntivi o il
pagamento dei fondi al cliente; (4) la fornitura di estratti conto ai Clienti; (5) la risposta a reclami o richieste.
19. STATEMENTS AND CONFIRMATIONS
ESTRATTI CONTO E CONFERME
Confirmation of trades will be made online as the trades are executed and should immediately be reflected in the Customer’s trading platform,
including but not limited to, FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and Trade
History Report. Trades done over the telephone will be executed for the Customer’s Account on their behalf and also be reflected online in the
FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions Window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and in their trade history report. Reports
and all online position windows and statements of Accounts for Customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 24 of 54
Customer if not objected to by telephone immediately upon receipt and such objection is confirmed in writing within one (1) FXDD business
day after the transmission to Customer or if FXDD does not change the confirmed execution price and details. FXDD reserves the right to
change confirmed rates, prices or trade details of executed and confirmed deals if FXDD determines that the electronic or verbal price or
details from that deal were executed in error. Margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately
by telephone or email. Written objections on Customer’s part shall be directed to FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First
Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by
registered mail, return receipt requested. Failure to object shall be deemed ratification of all actions taken by FXDD, or FXDD’s agents prior
to Customer’s receipt of said reports. Trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by
telephone will be confirmed verbally and online by the end of the FXDD business day. Pending Orders or trades executed while the Customer
is offline will be reflected in the Customers FXDD Open Position window, in the FXDD Margin Monitor, Account Statement Report and in
their Trade History Report upon re logging into the FXDD application or such other platform as FXDD shall provide. Customer’s Account
statements will be available online in the Reports section of the FXDD Internet Trading Platform and Customer monthly statements will be
available by e-mail, fax and/or mail. Customer’s failure to receive a trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object
as set out herein. Customer understands and acknowledges that oral information provided by FXDD to Customer regarding confirmations
of trades and statements of Account may be unverified and incomplete due to delays in transmission and other factors beyond FXDD’s
reasonable control. Customer therefore acknowledges and agrees that any reliance upon such oral information is at Customer’s risk and
Customer further agrees to immediately bring to FXDD’s attention any such oral information which Customer has reason to believe is
inconsistent with Customer’s own information. No provision of this Customer Agreement shall operate to prevent FXDD from correcting
any error or omission upon discovery. The Customer agrees that such errors, whether resulting in a profit or loss, shall be corrected and
Customer’s Account will be credited or debited in such manner and extent as to place the Customer’s Account in the same position in which
it would have been had the error not occurred.
Le conferme delle operazioni di scambio saranno date online mentre le operazioni stesse sono eseguite e dovrebbero essere immediatamente
riportate sulla piattaforma di scambi del Cliente, inclusi, ma non limitate a, il Monitor sul Margine della FXDD, la finestra delle Posizioni Aperte
del FXDD, lo Spot Book FXDD, il Report sull’Estratto Conto e il Report dello Storico delle Operazioni di Scambio. Le operazioni fatte via
telefono saranno eseguite per il Conto del Cliente a suo nome e saranno riportate online sul Monitor del Margine di FXDD, sulla Finestra delle
Posizioni Aperte di FXDD, sullo Spot Book FXDD, sul Report dell’Estratto Conto e il Report dello Storico delle Operazioni. I report e tutte le
finestre online sulle posizioni e gli Estratti Conto per il Cliente saranno giudicati corretti e saranno definitivi e vincolanti per il Cliente se non
immediatamente contestate telefonicamente al momento della ricezione e tale contestazione sarà confermata scrivendo entro un (1) giorno
lavorativo dopo la trasmissione al Cliente o se la FXDD non cambierà i prezzi e i dettagli di esecuzione. FXDD si riserva il diritto di cambiare
i tassi, i prezzi e i dettagli dell’operazione confermati se FXDD stabilisce che il prezzo telematico o verbale o i dettagli dell’operazione sono
stati eseguiti in modo errato. I richiami al Margine o le correzioni delle operazioni devono considerarsi definitivi e vincolanti se non contestati
immediatamente per telefono o via e-mail. Le contestazioni per iscritto da parte del Cliente devono essere indirizzate a FXDD Malta Ltd., Attn:
Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe, e saranno considerate ricevute solo se
effettivamente spedite o inviate per mezzo di posta raccomandata con ricevuta di ritorno. La mancata contestazione sarà considerata come
ratifica di tutte le azioni intraprese da FXDD, o da agenti della FXDD prima del ricevimento di detti report. Le operazioni di scambio eseguite
online saranno confermate online al momento stesso dell’operazione e gli scambi eseguiti telefonicamente saranno confermati verbalmente
e online entro la fine della giornata lavorativa della FXDD. Gli ordini pendenti o le operazioni eseguite mentre il Cliente è offline saranno
riportate sulla finestra Posizioni Aperte della FXDD, sul Monitor del Margine della FXDD, sul Report dell’Estratto Conto e sul Report dello
Storico delle Operazioni di Scambio non appena si rientri nell’applicazione FXDD o altra piattaforma che la FXDD voglia fornire. Gli estratti
conto del Cliente saranno disponibili online nella sezione Report della Piattaforma di Trading su Internet della FXDD e gli estratti conto mensili
del Cliente saranno disponibili per mezzo di e-mail, fax e/o posta. La mancata ricezione da parte del Cliente della conferma dello scambio non
libererà il Cliente dall’obbligo di contestazione come disposto nel presente documento. Il Cliente comprende e riconosce che le informazioni
fornite in forma orale dalla FXDD al Cliente riguardo le conferme degli scambi e gli estratti conto possono essere non verificate e incomplete
a causa di ritardi nella trasmissione e altri fattori che vanno aldilà del ragionevole controllo della FXDD.
Il Cliente quindi riconosce e accetta che la fiducia accordata a tali informazioni in forma orale è a rischio del Cliente e il Cliente inoltre accetta
di portare immediatamente all’attenzione della FXDD ogni informazione orale che il Cliente abbia ragione di credere sia in contrasto con le
informazioni proprie del Cliente. Nessuna disposizione di questo Contratto con il Cliente avrà l’effetto di impedire alla FXDD di correggere un
qualsiasi errore o omissione se riconosciuti. Il Cliente accetta che tali errori, se determinano un guadagno o una perdita, saranno corretti e il
Conto del Cliente subirà un accredito o addebito in modo e misura tale da risistemare il Conto del Cliente nella stessa posizione nella quale
sarebbe stato se l’errore non si fosse verificato.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 25 of 54
20. COMMUNICATIONS
COMUNICAZIONI
Reports, statements, notices and any other communications may be transmitted to Customer at the address set forth herein, or to such
other address as Customer may from time to time designate in writing to FXDD. All communications sent, whether by mail, telegraph, e-mail,
fax, messenger or otherwise, shall be deemed transmitted by FXDD when deposited in the Malta mail, or when received by a transmitting
agent, or communications or recording device, designated by Customer or otherwise within Customer’s actual or constructive control, and
such communication shall be deemed delivered to Customer personally, whether actually received by Customer or not, and Customer
hereby waives all claims resulting from failures to receive such communications. All communications sent by Customer shall not be deemed
effective until accepted by FXDD. Customer shall notify FXDD immediately in writing of any change in Customer’s address by e-mail to
[email protected] or by mail or other delivery service to FXDD Attn: Customer Accounts, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta
Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe.
I report, gli estratti conto, le notifiche e ogni altra comunicazione possono essere trasmesse al Cliente all’indirizzo indicato nel presente
documento, o a un altro indirizzo che il Cliente può di quando in quando designare comunicandolo per iscritto a FXDD. Tutte le comunicazioni
mandate, sia per posta che per telegrafo, e-mail, fax, corriere o in altri modo, saranno considerate trasmesse dalla FXDD quando depositate
presso le poste Maltesi, o quando ricevute da un agente, o da strumenti di comunicazione o registrazione, designati dal Cliente o altrimenti
sotto il controllo effettivo o costruttivo del Cliente, e tali comunicazioni saranno ritenute trasmesse al cliente personalmente, che siano
effettivamente ricevuti dal Cliente o meno, e il Cliente con la presente rinuncia a ogni rivendicazione derivante dal mancato ricevimento di
tali comunicazioni. Tutte le comunicazioni mandate dal Cliente non saranno ritenute efficaci fino al momento dell’accettazione da parte della
FXDD. Il Cliente comunicherà a FXDD, immediatamente e per iscritto, qualsiasi cambiamento di residenza del Cliente, per e-mail a support@
fxdd.com.mt o per posta o altro servizio di consegna a FXDD Attn: Customer Accounts, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront,
FRN 1913, Malta, Europe.
21. FORCE MAJEURE
FORZA MAGGIORE
FXDD shall not be liable to the Customer for any loss, cost, damage or expense sustained or incurred by the Customer, directly or indirectly,
by reason of any cause beyond FXDD’s control, including but not limited to, natural disasters, acts of God, civil unrest, war, insurrection,
international intervention, governmental action (including, without limitation, exchange controls, forfeitures, nationalizations, devaluations),
market conditions, inability to communicate with any relevant person or entity or any breakdown or failure of any transmission or communication
system or computer facility, whether belonging to FXDD, Customer or otherwise or of any market or any settlement or clearing system.
FXDD non sarà responsabile verso il Cliente per ogni perdita, costo, danno o spesa sostenuta o affrontata dal Cliente, direttamente o
indirettamente, causata da fatti che vanno oltre il controllo della FXDD, inclusi - ma non limitati a - disastri naturali, cause di forza maggiore,
disordini sociali, guerra, insurrezione, intervento internazionale, azione governativa (inclusa, senza limitazione, controlli sullo scambio,
confisca, nazionalizzazioni, svalutazioni), condizioni del mercato, impossibilità a comunicare con persone o enti rilevanti o ogni guasto o
interruzione di trasmissione di sistemi di comunicazione o computer, se appartenenti alla FXDD, al Cliente o altrimenti di ogni altro mercato
o sistema di pagamento o liquidazione.
FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication
facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD’s control or anticipation. FXDD shall only be liable for its actions directly
attributable to gross negligence, willful default or fraud on the part of FXDD. FXDD shall not be liable for losses arising from the default of any
other party used by FXDD under this agreement.
FXDD non sarà responsabile per i ritardi nella trasmissione di ordini dovuti a guasto o mancanza di servizi di trasmissione o comunicazione,
interruzione della corrente elettrica o per ogni altra causa che vada oltre la capacità di controllo o la possibilità di previsione della FXDD.
FXDD sarà solo responsabile per le proprie azioni direttamente attribuibili a grave negligenza, inadempienza volontaria o frodi da parte della
FXDD. FXDD non sarà ritenuta responsabile di perdite derivanti da inadempienze di ogni altra parte utilizzata dalla FXDD in base a questo
contratto.
22. TRADING RECOMMENDATIONS AND MARKET INFORMATION
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 26 of 54
RACCOMANDAZIONI PER IL TRADING E INFORMAZIONI SUL MERCATO
Customer acknowledges, understands and agrees that (i) any market recommendations and information communicated to Customer by
FXDD or any Introducing Broker introducing clients to FXDD do not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any
Foreign Currency and/or Precious Metals Contract; (ii) such recommendations and information, although based upon information obtained
from sources believed by FXDD to be reliable, may be incomplete and may be unverified; and (iii) FXDD makes no representation, warranty
or guarantee as to, and shall not be responsible for, the accuracy or completeness of any information or trading recommendation furnished
to Customer; and (iv) Customer further acknowledges that, should Customer grant trading authority or control over Customer’s Account to
a third-party (authorised agent), whether on a discretionary or non-discretionary basis, FXDD shall in no way be responsible for reviewing
Customer’s choice and neither for making any recommendations with respect thereto.
Il Cliente riconosce, comprende e accetta che (i) Tutti i consigli e le informazioni sul mercato comunicati al Cliente dalla FXDD o da un Broker
che porta clienti alla FXDD non costituiscono una proposta di vendita o una sollecitazione a un’offerta di acquisto di Valuta Estera e/o Contratti
di Metalli Preziosi; (ii) tali consigli e informazioni, sebbene basate su informazioni ottenute da fonti che FXDD reputa affidabili, potrebbero
essere incompleti e non verificati; (iii) FXDD non offre garanzie che - e non sarà responsabile per - l’accuratezza e la completezza delle
informazioni e i consigli di trading forniti al Cliente; (iv) il Cliente inoltre riconosce che, se il Cliente stesso dovesse delegare l’autorizzazione
ad effettuare trading o il controllo sul Conto del Cliente a terzi (agente autorizzato), che sia su a base discrezionale o non discrezionale, FXDD
non sarà in alcun modo responsabile per la revisione delle scelte del Cliente né di dare consigli rispetto a quanto sopra.
Customer acknowledges that Customer has no separate agreement with Customer’s broker or any FXDD employee or agent regarding the
trading in Customer’s FXDD account, including any agreement to guarantee profits or limit losses in Customer’s account. The Customer
understands that Customer is under an obligation to notify FXDD’s compliance officer immediately in writing as to any agreement of this type.
Further, Customer understands that any representations made by any one concerning Customer’s account that differ from any statements
Customer receives from FXDD must be brought to the attention of FXDD’s Compliance Officer immediately in writing. The Customer
understands that Customer must authorize every transaction prior to its execution unless Customer has delegated discretion to another party
by signing FXDD’s limited power of attorney and any disputed transactions must be brought to the attention of FXDD’s compliance officer
pursuant to the notice requirements of this Customer Agreement. Customer agrees to indemnify and hold FXDD harmless from all damages
or liability resulting from Customer’s failure to immediately notify FXDD’s Compliance Officer of any of the occurrences referred to herein. All
notices required under this section shall be sent to FXDD.
Il Cliente riconosce di non avere un contratto separato con proprio Broker o ogni altro dipendente o agente della FXDD rispetto alle operazioni
di trading sul conto del Cliente, inclusi i tutti i contratti che garantiscano guadagni o limiti sulle perdite sul Conto del Cliente. Il Cliente è
consapevole di doverlo comunicare al Compliance Officer (Responsabile della Conformità) della FXDD immediatamente e per iscritto in caso
di contratti di questo tipo. Inoltre, il Cliente comprende che ogni rappresentazione fatta da chiunque riguardo il conto del Cliente che differisca
dai resoconti che il Cliente riceve dalla FXDD deve essere riportata all’attenzione del Compliance Officer della FXDD immediatamente
per iscritto. Il Cliente è consapevole di dover autorizzare ogni transazione prima della sua esecuzione a meno che il Cliente non abbia
delegato terzi sottoscrivendo un potere limitato di procura della FXDD e ogni transazione contestata deve essere riportata all’attenzione del
Compliance Officer della FXDD sulla base dei requisiti di preavviso di questo Contratto con il Cliente. Il Cliente accetta di indennizzare e
mantenere la FXDD al riparo da danni o responsabilità risultanti dalla mancata comunicazione immediata da parte del Cliente al Compliance
Officer della FXDD di ogni circostanza a cui qui ci si riferisce. Tutte le comunicazioni richieste in questa sezione dovranno essere mandate
a FXDD.
23. INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY
PROPRIETÀ INTELLETTUALE E RISERVATEZZA
All copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights in the FXDD Internet Trading Platform (“FITP”), an online trading
system, or such other platforms as FXDD may provide, shall remain at all times the sole, exclusive and absolute property of FXDD or
FXDirectDealer, LLC as the case may be and Customer shall have no right or interest in the FITP except for the right to access and use the
FITP as specified herein. Customer acknowledges that the FITP is confidential and proprietary to FXDD or FXDirectDealer, LLC as the case
may be and has been developed through the expenditure of substantial skill, time, effort and money of FXDD and/or FXDirectDealer, LLC as
the case may be. The Customer agrees and warrants that Customer will protect the confidentiality of FXDD at all times by allowing access to
the FITP only by its employees and agents on a need to access basis. Customer will not publish, distribute, or otherwise make any information
available to third parties derived from or relating to the FXDD Internet Trading Platform. Customer will not copy, modify, de-compile, reverse
engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates. Any violation of the above
shall be subject to prosecution under the laws.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 27 of 54
Tutti i diritti d’autore, i marchi, i segreti commerciali e altri diritti di proprietà intellettuale sulla Piattaforma di Trading su Internet della FXDD
(“Internet Trading Platform” - FITP), un sistema di trading online, o ogni piattaforma simile che la FXDD può fornire, rimarranno in ogni
momento di sola, esclusiva e assoluta proprietà della FXDD o FXdirectDealer LLC a seconda del caso e il Cliente non avrà alcun diritto o
interesse sulla FITP eccezion fatto per il diritto di accesso e utilizzo della FITP entro i limiti qui stabiliti. Il Cliente riconosce che la FITP è
riservata e di proprietà della FXDD o FXdirectDealer, LLC a seconda del caso ed è stata sviluppata attraverso l’utilizzo delle considerevoli
competenze, del tempo, lo sforzo e il denaro della FXDD e/o FXdirectDealer, LLC a seconda del caso. Il Cliente accetta e garantisce che
proteggerà la riservatezza della FXDD in ogni occasione permettendo l’accesso nella FITP solo ai suoi dipendenti e agenti in base alle
necessità di utilizzo. Il Cliente non pubblicherà, distribuirà, o altrimenti renderà disponibile a terzi informazioni riguardanti la piattaforma
FITP. Il Cliente non copierà, modificherà, de-compilerà, altererà o sfrutterà per altri lavori la Piattaforma di Trading su Internet della FXDD o
le modalità di funzionamento della stessa. Ogni violazione di quanto sopra sarà perseguita a norma di legge.
24. INDEMNIFICATION
INDENNIZZO
Customer agrees to indemnify and hold harmless FXDD, its affiliates, officers, employees, agents, successors and assigns from and against
any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by them or any of them arising out of
Customer’s failure to fully and timely perform Customer’s agreements herein or should any of the representations and warranties made by
Customer herein or at any time fail to be true and correct. Except as otherwise expressly stated herein, Customer also agrees to pay promptly
to FXDD all damages, costs and expenses, including attorney’s and other professional fees, incurred by FXDD in the enforcement of any of
the provisions of this Customer Agreement, any other agreements between FXDD and Customer, and any Contracts and other transactions
hereunder.
Il Cliente acconsente ad indennizzare e mantenere al riparo da danneggiamenti FXDD, i suoi affiliati, i suoi dirigenti, dipendenti, agenti,
successori da e contro ogni inconveniente, perdita, danno, costo e spesa, incluse le spese legali, affrontate da qualcuno o tutti questi, in
conseguenza al mancato ottemperamento, completo e puntuale, del presente Contratto con il Cliente da parte del Cliente stesso o qualora
qualcuna delle dichiarazioni e garanzie date dal Cliente sulla base del presente Contratto dovesse risultare falsa o non corretta. Ad
eccezione dei casi per cui in questo documento è espressamente stabilito diversamente, il Cliente accetta anche di pagare prontamente
alla FXDD tutti i danni, i costi e le spese, incluse le spese legali e altri costi per prestazioni professionali, affrontate dalla FXDD
nell’applicazione delle disposizioni del presente Contratto con il Cliente, di ogni altro accordo fra la FXDD e il Cliente, e ogni contratto o
altra transazione qui sottoscritta.
25. DISCLOSURE AND FINANCIAL INFORMATION
DIVULGAZIONE DELLE INFORMAZIONI FINANZIARIE
The Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document and any and all documents provided
by Customer in connection with the Customer’s Account are an accurate representation of the Customer’s current financial condition, trading
experience and the level of investment sophistication. The Customer additionally represents to FXDD that the information provided by the
Customer in connection with this Customer Agreement is full, complete and accurate and FXDD is entitled to rely on this information until
FXDD receives actual written notice from the Customer of any change in such information. The Customer represents and warrants that the
Customer has very carefully considered the portion of the Customer’s Assets which the Customer deems to be Risk Capital; the Customer
recognises that Risk Capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the
Customer’s life style or otherwise materially effect Customer.
Lei dichiara e assicura che le informazioni finanziarie rivelate a FXDD in questo documento e in ogni altro documento fornito da Lei in
relazione al Suo conto, è una rappresentazione accurata della Sua condizione finanziaria corrente, della sua esperienza nel trading e del
livello di capacità di gestione degli investimenti. Lei dichiara inoltre alla FXDD che le informazioni fornite da Lei in relazione al Contratto con
il Cliente sono complete e accurate e FXDD ha la facoltà di fare affidamento su queste informazioni fin quando FXDD non riceva una reale
notifica scritta da Lei riguardo qualche cambiamento su tali informazioni. Lei dichiara e assicura di aver considerato con molta attenzione
la sezione relativa ai Beni che valuta essere Capitale di Rischio; il Cliente riconosce che il Capitale di Rischio è la quantità di denaro che
ha intenzione di esporre a un rischio e che, qualora venisse persa, tale perdita non comprometterebbe in alcun modo una modifica del Suo
tenore di vita o lo condizionerà diversamente.
FXDD will not share or sell information regarding its Customers and/or prospective customers, except to its officers, employees, agents,
affiliates, partners, and associates as reasonably required in the ordinary course of FXDD’s business, including, but not limited to, FXDD’s
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 28 of 54
banking or credit relationships. FXDD shall disclose to a court of law, regulatory authorities, law enforcement authorities, a magistrate in
the cause and for the purposes of any preliminary criminal proceedings (in genere) and authorities whose remit includes the prevention
and/or assistance in connection with the suspicion, of money laundering and of the financing of terrorism, information regarding Customer
and Customer’s transactions in response to a request for such information where FXDD is duty-bound to do so by law or by order of a
competent court.
FXDD non condividerà né venderà informazioni sui suoi Clienti e/o potenziali clienti, eccezion fatta per i propri funzionari, impiegati, agenti,
affiliati, partner e associati nella misura in cui ragionevolmente necessario per lo svolgimento dell’attività ordinaria della FXDD, incluse, ma
non limitati a, le relazioni bancarie o creditorie della FXDD. FXDD rivelerà a un tribunale, alle autorità giudiziarie, alle forze dell’ordine, a un
magistrato in caso e allo scopo di procedimenti criminali preliminari (in generale) e alle autorità la cui competenza includa la prevenzione
e/o il supporto in relazione al sospetto di riciclaggio di denaro e di finanziamento al terrorismo, informazioni riguardo il Cliente e le
transazioni del Cliente in risposta a una richiesta di tali informazioni, circostanza in cui FXDD è in dovere di agire in questo modo per legge
o per ordine di un tribunale competente.
26. JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS
CONTI CONGIUNTI E CONTI DI PERSONE GIURIDICHE
If more than one natural person as the Customer executes this Customer Agreement, all such natural persons agree to be jointly and
severally liable for the obligations assumed in this Customer Agreement. If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation,
limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees
to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from
breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof.
Se più di una (1) persona fisica come il Cliente esegue questo Contratto con il Cliente, tali persone giuridiche accettano di essere
responsabili in solido e individualmente rispetto alle obbligazioni prese in carico in questo Contratto con il Cliente. Se questo Contratto con
il Cliente viene eseguito a nome di una società per azioni, di una società a responsabilità limitata, di un fondo fiduciario, una partnership,
un’associazione o altra persona non fisica come Cliente, il Cliente in base al presente contratto accetta di indennizzare, preservare e
tenere al riparo FXDD da ogni perdita, reclamo, costo, danno spese che risultino direttamente o indirettamente dalla violazione di ogni
dovere fiduciario o simile, o da una presunta violazione in tal senso.
If this account is held by more than one (1) person, all of the joint holders are jointly and severally liable to FXDD for any and all obligations
arising out of transactions in the account and agree to be bound by all terms and conditions of this Customer Agreement signed by each
party. FXDD is authorised to accept instructions and to send confirmations to any one of the joint owners, and each Customer hereby further
appoints any and all of other said joint owners as Customer’s agent for any and all matters relating to the said joint account, including but
not limited to the receipt of confirmations and hereby waives any right to receive confirmations otherwise. Anyone or more of the joint owners
shall have full authority for the joint account and risk in the said joint account.
Se il conto è tenuto da più di una (1) persona, tutti gli intestatari congiunti del conto sono in solido e individualmente responsabili verso
FXDD per qualsiasi obbligazione che sorga da transazioni sul conto e accettano di essere vincolati da tutti i termini alle condizioni di
questo Contratto con il Cliente firmato da tutte le parti. FXDD è autorizzata ad accettare istruzioni e mandare conferme a ciascuno (1) degli
intestatari congiunti, e ciascun Cliente in virtù del presente documento nomina inoltre qualcuno o tutti i soggetti intestatari congiunti come
agenti del Cliente per tutte le questioni relative al suddetto conto congiunto, inclusa, ma non limitata a, la ricezione di conferme, e con il
presente documento rinuncia a ogni diritto di ricevere conferme in altro modo. Uno (1) o più intestatari congiunti avranno pieno potere sul
conto congiunto e pieno rischio sul suddetto conto.
If this account is a joint account, in the event of the death of any of the Customers, the survivor(s) shall immediately give FXDD written notice
thereof, and FXDD, before or after receiving such notice, may take such action, institute such proceedings, require such papers, retain such
portion of the account, and restrict transactions in the account as FXDD may deem advisable to protect FXDD against any tax, liability,
penalty, or loss under any present or future laws or otherwise. The estate(s) of any of the Customers who shall have died shall be liable, and
the survivor(s) shall continue to be liable, to FXDD for any debit balance or loss in the account in any way resulting from the completion of
transactions initiated prior to the receipt by FXDD of the written notice of the death of the particular Customer, or incurred in the liquidation of
the account, or the adjustment of the interests of the respective parties.
Se il conto è congiunto, in caso di morte di uno dei Clienti, i rimanenti ne daranno immediatamente comunicazione scritta alla FXDD, e
FXDD, prima o dopo aver ricevuto tale comunicazione, può intraprendere azioni, attivare procedure, richiedere documenti, trattenere parti
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 29 of 54
del conto, e limitare le transazioni nel conto nella misura che FXDD possa considerare necessario proteggere FXDD da ogni imposizione,
responsabilità, ammenda, o perdita per cause connesse a leggi presenti o future o per altri motivi. La o le proprietà immobiliari di ciascuno
dei Clienti che fosse deceduto sarà soggetta, e i Clienti rimanenti continueranno ad essere soggetti, a FXDD per ogni saldo in debito
o perdita nel conto che in ogni modo risulti dalla conclusione di transazioni iniziate prima della ricezione da parte della FXDD della
comunicazione scritta della morte del Cliente, o nel corso della liquidazione del conto o la regolazione degli interessi delle rispettive parti.
27. REFERRAL DISCLOSURE
DIVULGAZIONE DI RIMANDO
FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS
RELATIONSHIP. THE CLEARING AGREEMENT BETWEEN FXDD AND INTRODUCING BROKER DOES NOT ESTABLISH A JOINT
VENTURE OR PARTNERSHIP AND ANY SUCH INTRODUCING BROKER IS NOT AN AGENT OR EMPLOYEE OF FXDD.
FXDD È UN’ENTITÀ COMPLETAMENTE SEPARATA E INDIPENDENTE DA OGNI INTRODUCING BROKER CON IL QUALE FXDD
ABBIA UN RAPPORTO DI COLLABORAZIONE. IL CONTRATTO DI COMPENSAZIONE FRA FXDD E UN BROKER NON STABILISCE
UNA JOINT-VENTURE O UNA PARTNERSHIP E CIASCUN BROKER NON È UN AGENTE O UN DIPENDENTE DELLA FXDD.
(a) FXDD does not control, and cannot endorse or vouch for the accuracy or completeness of any information Customer may have
received or may receive in the future from the Introducing Broker or from any other person not employed by FXDD regarding Foreign
Currency and/or Precious Metals trading or the risks involved in such trading.
FXDD non controlla, e non può impegnarsi a garantire l’accuratezza o completezza di tutte le informazioni che il Cliente può aver
ricevuto o può ricevere nel futuro dal Broker o da ogni altra persona non dipendente della FXDD in relazione al trading di Valuta
Estera e/o i Metalli Preziosi o i rischi implicati in tali operazioni di scambio.
(b) FXDD provides risk disclosure information to all new Customers when they open accounts. Customers should read that information
carefully, and should not rely on any information to the contrary from any other source.
FXDD fornisce informazioni di divulgazione del rischio a tutti i Clienti quando aprono i loro conti. I Clienti dovrebbero leggere tali
informazioni con attenzione, e non dovrebbero fare affidamento su altre informazioni provenienti da altre fonti.
(c) Customers acknowledge that no promises have been made by FXDD or any individual associated with FXDD regarding future profits
or losses in Customer’s account. Customer understands that trading involves a substantial risk of loss and that many people lose
money trading.
Il Cliente riconosce che FXDD, o altro individuo associato a FXDD, non ha fatto promesse su futuri guadagni o perdite sul conto del
Cliente. Il Cliente comprende che l’attività di trading comporta dei rischi sostanziali di perdita e che molte persone perdono denaro
tramite operazioni di trading.
(d) If Introducing Broker or any other third party provides Customer with information or advice on Foreign Currency, Precious Metals or
exchange trading, Customer agrees that FXDD shall in no way be responsible for any loss to Customer resulting from Customer’s
use of such information or advice.
Se un Broker o un’altra parte terza fornisce al Cliente informazioni o consigli sul trading di Valuta Estera, Metalli Preziosi o scambi,
il Cliente accetta che FXDD non sia in alcun modo responsabile per le perdite al Cliente che risultino derivare dall’uso di tali
informazioni o consigli da parte del Cliente.
(e) To the extent Customer has previously been led to believe or believes that utilizing any third party trading system, course, program,
research or recommendations provided by Introducing Broker or any other third party will result in trading profits, Customer hereby
acknowledges and understands that all Foreign Currency, Precious Metals and exchange trading, including trading done pursuant
to a system, course, program, research or recommendations of Introducing Broker or another third party involves a substantial risk
of loss. In addition, Customer hereby acknowledges, agrees and understands that the use of a trading system, course, program,
research or recommendations of Introducing Broker or another third party will not necessarily result in profits, avoid losses or limit
losses.
Nella misura in cui il Cliente è stato precedentemente portato a credere o crede che, utilizzando un certo sistema di trading di terzi,
un percorso, un programma, un metodo di ricerca o dei consigli forniti da un Introducing Broker o ogni altra terza parte, porterà dei
guadagni, il Cliente con il presente documento riconosce e comprende che le operazioni di scambio di Valuta Estera, Metalli Preziosi
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 30 of 54
e incluse operazioni fatte in conformità a un sistema, percorso, programma, ricerca o consigli di un Broker o altra parte, comportano
un sostanziale rischio di perdita. Inoltre, il Cliente con il presente contratto riconosce, accetta e comprende che l’uso di sistemi di
trading, percorsi, programmi, ricerche e consigli di Broker o altro terzo, non necessariamente potranno portare a guadagni, a evitare
perdite o a perdite limitate.
(f) Customer understands that Introducing Broker and many third party vendors of trading courses, programs, research or
recommendations are not regulated by a government agency or regulatory authority.
Il Cliente comprende che il Broker e molti venditori terzi di percorsi, programmi, ricerche e consigli di trading, non sono disciplinati
da un ente regolatore o agenzia governativa.
(g) Because the risk factor is high in Foreign Currency or Precious Metals transactions trading, only genuine “risk” funds should be
used in such trading. If Customer does not have the extra capital the Customer can afford to lose, Customer should not trade in the
Foreign Currency and/or Precious Metals markets.
A causa dell’alto fattore di rischio insito nelle operazioni di scambio di Valuta Estera e Metalli Preziosi, solo fondi “di rischio“ autentici
dovrebbero essere usati in tali operazioni. Se il Cliente non ha un capitale extra per poter sostenere la perdite eventuali, non
dovrebbe operare nel mercato di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi.
(h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and
that such compensation may be on a per-trade basis or other basis. Such compensation to the Introducing Broker may require the
Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD. Further, the Customer has a right
to be informed of the precise nature of such remuneration.
Il Cliente comprende e riconosce che la FXDD possa offrire all’Introducing Broker un compenso per aver portato il Cliente alla FXDD
e che tale compenso può essere commisurato al numero di operazioni o ad altro parametro. Tale compenso elargito all’Introducing
Broker potrebbe comportare per il Cliente di dover sostenere una maggiorazione sopra o oltre lo spread ordinario generalmente
offerto dalla FXDD. Inoltre, il Cliente ha diritto a essere informato sulla esatta natura di tale remunerazione. (i) Customer understands and agrees that if Customer’s account with FXDD is introduced by an Introducing Broker, that Introducing
Broker shall have the right to access Customer’s FXDD account, but the Introducing Broker shall not have the right to enter into
any trades on Customer’s FXDD account unless authorised by the Customer under a power of attorney between Customer and
Introducing Broker granting such Introducing Broker the right to trade on Customer’s account.
Il Cliente comprende e accetta che, se il Conto del Cliente con la FXDD viene aperto da un Introducing Broker,
allora
quest’ultimo avrà il diritto di accedere al Conto del Cliente con la FXDD, ma il Broker non avrà diritto a eseguire
alcuna operazione di scambio sul conto medesimo, a meno che non sia autorizzato dal Cliente per contratto di
procura fra il Cliente e un Introducing Broker, che conceda il diritto di effettuare operazioni sul Conto del Cliente. 28. AMENDMENTS
RETTIFICHE
Customer understands, acknowledges and agrees that FXDD may amend or change this Customer Agreement, including the Annexes
hereto, at any time and that Customer’s account shall be subject to such changes. FXDD will provide notice to Customer of any such
amendment or change by sending an e-mail message to Customer or by posting the amendment or notice of change on FXDD Website
(www.fxdd.com.mt). Customer agrees to be bound by the terms of any such amendment or change on the earlier of: (i) ten (10) days after
FXDD has posted notice of such amendment or change on its website; or (ii) on the date of the entry of any Order other than a liquidating
order. In the event that Customer objects to any such change or amendment, Customer agrees to liquidate Customer’s Open Positions and
instruct FXDD regarding the disposition of all assets in Customer’s Account within ten (10)days after notice of the amendment or change has
been posted to the Website. No waiver or amendment of this Customer Agreement may be implied from any course of dealing between the
parties or from any failure by FXDD or its agents to assert its rights under this Customer Agreement on any occasion or series of occasions.
No oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable.
Il Cliente comprende, riconosce e accetta che la FXDD possa rettificare o cambiare in qualsiasi momento il presente Contratto con
il Cliente, inclusi gli allegati al documento, e che il Conto del Cliente sarà soggetto a tali modifiche. La FXDD darà comunicazione al
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 31 of 54
Cliente su tali rettifiche o cambiamenti mandando un messaggio via e-mail al Cliente o pubblicando la rettifica o la notifica di variazione
sul sito web della FXDD (www.fxdd.com. mt). Il Cliente accetta di essere vincolato dai termini di tale modifica o cambiamento dal primo
fra i momenti seguenti: (i) dieci (10) giorni dopo che la FXDD abbia pubblicato la notifica di tale rettifica o modifica sul suo sito web; o
(ii) il giorno di esecuzione di un Ordine diverso da un ordine di liquidazione. Nel caso in cui il Cliente contesti una rettifica o modifica, il
Cliente accetta di liquidare le Posizioni Aperte del Cliente e di dare istruzioni alla FXDD riguardo le disposizioni di tutti i beni sul Conto del
Cliente entro i dieci (10) giorni successivi alla pubblicazione sul sito web della notifica riguardo la rettifica o la modifica. Nessuna rinuncia
o rettifica del Contratto con il Cliente può essere dedotta dalle abitudini fra le parti o da una qualche mancanza da parte della FXDD o dei
suoi agenti nel rivendicare i propri diritti derivanti dal Contratto con il Cliente in una qualche occasione o più occasioni. Nessun accordo o
istruzione orale contraria sarà riconosciuta o potrà esser fatta valere.
29. TERMINATION
RECESSO
This Customer Agreement shall continue in effect until termination, and may be terminated by Customer at any time when Customer has no
open Foreign Currency and/or Precious Metals Positions and/or no liabilities held by or owed to FXDD, upon the actual receipt by FXDD of
written notice of termination. This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of
termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either
party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement.
Any such notice of termination by FXDD shall not relieve Customer of any obligations arising out of any deficit balance. Il Contratto con il Cliente continuerà ad avere effetto sino alla sua estinzione, e può essere rescisso dal Cliente in qualsiasi momento in
cui il Cliente non abbia Posizioni di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi aperte e/o nessun debito o onere nei confronti della FXDD, a fronte
della effettiva ricezione da parte della FXDD della notifica di recesso del contratto. Il presente contratto può essere rescisso dalla FXDD
in qualsiasi momento per mezzo della trasmissione per iscritto al Cliente della notifica di recesso; a condizione che tale conclusione non
abbia effetto sulle transazioni eseguite precedentemente e che non sollevi nessuna delle due parti da nessuno di quegli obblighi esposti
nel Contratto con il Cliente che siano applicabili anche dopo la conclusione del Contratto medesimo. Qualsiasi comunicazione di recesso
da parte della FXDD non dispenserà il Cliente dai doveri che sorgano da un eventuale saldo in passivo. 30. DATA PROTECTION
PROTEZIONE DEI DATI
30.1 Personal data, whether sensitive or otherwise, disclosed to FXDD from time to time will be recorded in a database and processed
according to the requirements of FXDD for the purposes of providing the services contemplated in this agreement, for consultancy and
advisory services, direct marketing (such as informing you by mail, telephone, fax, e‐mail or other means, about other products and services
supplied by FXDD and any subsidiaries, associates, agents or clients thereof and by other carefully selected third parties) and/or any other
purpose that may be necessary for the execution of your instructions to FXDD from time to time. Should the Customer not wish to have
such personal data processed for direct marketing purposes, Customer is requested to advise FXDD Malta Ltd. accordingly in writing. The
Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data as contemplated in and for the purposes provided for in this
Clause.
30.1 I dati personali, sia sensibili che non, rivelati alla FXDD saranno registrati in un database e trattati secondo le necessità della FXDD,
allo scopo di fornire i servizi contemplati in questo contratto, per servizi di consulenza e consulto, marketing diretto (come l’informazione via
posta, telefono, fax, e-mail o altri mezzi, riguardo altri prodotti e servizi forniti dalla FXDD e da ogni società sussidiaria, associato, agente
o cliente, e da terzi attentamente selezionati) e/o ogni altro obiettivo che possa in certi casi essere necessario alla FXDD per l’esecuzione
delle Sue istruzioni. Se il Cliente non desiderasse avere tali dati personali trattati a scopo di marketing diretto, è tenuto ad avvisare
la FXDD Malta Ltd. per iscritto. Il Cliente in virtù del presente contratto dà il suo esplicito consenso al trattamento dei dati per come
contemplato e per gli scopi stabiliti in questa sezione del Contratto.
30.2. In the course of providing the Customer with the services contemplated under this Agreement, FXDD may need to disclose some
or all of the Customer’s personal data, whether sensitive or otherwise,to its employee/s, associate/s, agent/s, sub‐contractor/s, product
provider/s and/or investment institution/s, (all of which shall be made subject to such confidentiality and data protection obligations as shall
be considered necessary by FXDD in order to comply with its obligations under this Agreement) for the purpose of providing the said services
and/or to any regulatory or public authorities to comply with its regulatory or other obligations in terms of law, and for these purposes the
Customer explicitly consents to the transfer of his/her personal data, whether sensitive or otherwise to other countries in accordance with the
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 32 of 54
Data Protection Act and the regulations made thereunder. The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal
data, whether sensitive or otherwise, as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause.
30.2 Nel corso della somministrazione dei servizi contemplati nel Contratto al Cliente, la FXDD potrebbe avere necessità di rivelare alcuni o
tutti i dati personali del Cliente, sia sensibili che non, ai suoi dipendenti, associati, agenti, subappaltatori, fornitori e/o istituti di investimento
(i quali saranno tutti soggetti a obblighi di riservatezza e protezione dei dati nella misura considerata necessaria dalla FXDD al fine di
adempiere i propri doveri derivanti dal Contratto) allo scopo di fornire i suddetti servizi a enti regolatori o pubblici per adempiere i propri doveri
o altri obblighi stabiliti per legge, e per altri scopi il Cliente acconsente esplicitamente al trasferimento dei suoi dati personali, sia sensibili
che non, ad altri paesi nel rispetto della Legge sulla Protezione dei Dati (Data Protection Act) e dei regolamenti applicatori. Il Cliente dà con
questo contratto il proprio esplicito consenso al trattamento dei propri dati personali, sia sensibili che non, come contemplato negli e per gli
scopi stabiliti in questa sezione. 30.3. In terms of the Data Protection Act, the Customer is entitled to request FXDD to inform the Customer in respect of the personal data
held about him/her that is processed and to request its correction, updating or amendment, where necessary. Whilst FXDD may request
the Customer to reconfirm his/her personal data from time to time, the Customer must notify FXDD immediately in writing if such data has
changed.
30.3. In riferimento alla Legge sulla Protezione dei Dati, il Cliente ha titolo a richiedere alla FXDD di informarlo sui dati personali che lo/
la riguardano che sono trattati e a richiedere la loro correzione, aggiornamento o modifica, quando necessario. La FXDD può talvolta
richiedere al Cliente di riconfermare i propri dati personali, mentre il Cliente deve comunicare immediatamente per iscritto alla FXDD se tali
dati sono stati modificati.
31. PREVENTION OF MONEY LAUNDERING
PREVENZIONE DEL RICICLAGGIO
FXDD has a legal obligation to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations made thereunder. In
furtherance of such obligations in the event that FXDD has a suspicion of money laundering or funding of terrorism in relation to the assets
deposited by the Customer it will be obliged to communicate its suspicions to the competent Maltese Authorities. FXDD could also be required
to inter alia block the assets of the Customer concerned.
La FXDD ha per legge il dovere di osservare le disposizioni delle Leggi per la Prevenzione del Riciclaggio e dei regolamenti applicatori.
A sostegno di tali obblighi, nel caso in cui la FXDD sospetti un’attività di riciclaggio o di finanziamento al terrorismo in relazione ai beni
depositati dal Cliente, sarà obbligato a comunicare i propri sospetti alle autorità competenti maltesi. La FXDD potrebbe anche dover, fra le
altre cose, bloccare i beni del Cliente in questione.
The Customer acknowledges that FXDD is bound to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations
made thereunder and agrees to provide FXDD on request, with true, correct and complete information including without limitation, the
identification of the contracting parties, the identification of the beneficial owner of the assets, and details on the economic and business
background and rationale of the business as well as any other information FXDD may reasonably require to comply with its legal obligations.
Il Cliente riconosce che la FXDD ha l’obbligo di rispettare le disposizioni di legge in materia di prevenzione del riciclaggio e i regolamenti
applicatori e accetta di fornire alla FXDD, qualora richiesto, informazioni veritiere, corrette e complete, incluse - senza limitazioni - le
identità delle parti contraenti, le identità dei beneficiari effettivi dei beni e i dettagli sul background e sulle logiche economiche degli affari,
così come ogni altra informazione che la FXDD possa pretendere per osservare i propri doveri di legge.
32. ENTIRE CUSTOMER AGREEMENT
L’INTERO CONTRATTO CON IL CLIENTE
This Customer Agreement, together with the full Customer Account Application, FXDD Trading Rules and Regulations, Risk Disclosure
Statement, Additional Risk Disclosure Statements and all applicable written Addenda thereto, embodies the entire agreement of the parties,
superseding any and all prior written and oral agreements.
Questo Contratto con il Cliente, assieme al Modulo di Richiesta per l’Apertura del Conto del Cliente debitamente completata, le Regole i
Regolamenti di Trading FXDD, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, e tutti gli altri allegati scritti pertinenti, incarnano
il contratto completo delle parti, che sostituisce tutti gli accordi scritti e orali precedenti.
33. RECORDINGS
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 33 of 54
REGISTRAZIONI
33.1 Customer acknowledges and agrees that any and all conversations between customer and FXDD personnel, including but not limited to
principals, agents, employees or associates, may at the sole option and discretion of FXDD, be recorded electronically with or without the use
of an audible, automatic warning tone. Customer further agrees to the use of such recordings and transcripts thereof as evidence by either
Party in connection with any dispute or proceedings that may arise involving Customer or FXDD. Customer understands that FXDD destroys
such recordings at regular intervals in accordance with FXDD established business procedures and at its sole discretion, and Customer
hereby consents to such destruction.
33.1 Il Cliente riconosce e accetta che tutte le conversazioni tra il cliente e il personale della FXDD, inclusi - ma non limitati a - i titolari, gli
agenti, gli impiegati o associati, possano, a discrezione e scelta esclusiva della FXDD, essere registrati elettronicamente con o senza l’uso di
un segnalatore acustico automatico. Il Cliente inoltre acconsente all’uso come prova di tali registrazioni e trascrizioni da ciascuna delle due
parti in relazione a qualsiasi disputa o procedura che possa sorgere e che coinvolga il Cliente o la FXDD. Il Cliente comprende che la FXDD
distrugge tali registrazioni a intervalli regolari nel rispetto delle procedure FXDD stabilite a sua esclusiva discrezione, e il Cliente in virtù del
presente documento acconsente a tale distruzione.
33.2 Any such recordings or transcripts made by FXDD may be destroyed by FXDD at its own discretion and in accordance with its own
practice and policies.
Tutte le registrazioni o trascrizioni effettuate da FXDD possono essere distrutte da FXDD a sua esclusiva discrezione e in accordo con le
proprie procedure e politiche.
34. BINDING EFFECT
EFFETTO VINCOLANTE
This Customer Agreement shall be continuous and shall cover, individually and collectively, all Accounts of Customer at any time opened
or re-opened with FXDD, irrespective of any change or changes at any time in the personnel of FXDD or those of its successors, assigns,
or affiliates. This Customer Agreement, including all authorisations, shall inure to the benefit of and be binding on FXDD and its successors
and assigns, whether by merger, consolidation, or otherwise, and shall be binding upon Customer and/or the estate, executor, trustees,
administrators, legal representatives, successors and assigns of Customer. Customer hereby ratifies all transactions with FXDD affected
prior to the date of this Customer Agreement, and agrees that the rights and obligations of Customer in respect thereto shall be governed by
the terms of this Customer Agreement.
Il Contratto con il Cliente sarà continuo e coprirà, individualmente e collettivamente, tutti i Conti del Cliente in ogni momento aperti o riaperti
con la FXDD, senza riguardo per il cambiamento o i cambiamenti in qualsiasi momento del personale della FXDD o dei suoi successori,
delegati o affiliati. Il Contratto con il Cliente, incluse tutte le autorizzazioni, sarà vincolante per la FXDD e per i suoi successori e delegati,
sia per fusione, consolidazione o in altri modi, e sarà vincolante per il Cliente e/o il patrimonio, l’esecutore testamentario, i fiduciari, gli
amministratori, i legali rappresentanti, i successori e i delegati da parte del Cliente. Il Cliente con il presente contratto ratifica tutte le
transazioni con la FXDD effettuate precedentemente alla data del Contratto con il Cliente, e accetta che i diritti e i doveri del Cliente rispetto
a tale contratto siano regolati nei termini del Contratto con il Cliente.
35. LAW AND JURISDICTION
LEGGE E COMPETENZA
This Customer Agreement shall be governed by, and construed in accordance with the laws of Malta without giving effect to its conflict of
laws provisions. With respect to any suit, action or proceeding (“Proceeding”) relating to this Customer Agreement, the Customer hereby
irrevocably (i) submits to the jurisdiction of the Courts of Malta, including but not limited to in those cases where the Customer is domiciled
or resident abroad; ; (ii) waives any objection which Customer may have at any time to the laying of venue of any Proceeding brought in any
such court and(iv) waives any claim that such Proceeding has been brought in an inconvenient forum ).However without prejudice to and
notwithstanding the foregoing, FXDD reserves the right to file an action in the country of domicile and/or residence of the Customer or before
any other competent court, in which case Maltese law (without giving effect to conflict of laws provisions) will still apply and in which case the
Customer waives any objection which Customer may have at any time to the laying of venue of any Proceeding brought in any such court
and waives any claim that such Proceeding has been brought in an inconvenient forum.
Il Contratto con il Cliente sarà regolato da - e interpretato in accordo a - le leggi di Malta, purché non in contrasto con disposizioni di
legge. Per quanto concerne ogni azione legale, o procedimento riguardante il Contratto con il Cliente, il Cliente in virtù del presente
documento (i) si sottopone irrevocabilmente alla giurisdizione dei tribunali di Malta, inclusi - ma non limitati a - i casi in cui il Cliente sia
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 34 of 54
domiciliato o residente all’estero; (ii) rinuncia a qualsivoglia contestazione che il Cliente possa in qualsiasi momento opporre rispetto alla
ubicazione della sede processuale; (iv) rinuncia alla possibilità reclamo per il fatto che tale procedimento sia stato portato in un tribunale
non competente. Senza alcun pregiudizio e nonostante i precedenti, FXDD si riserva il diritto di presentare un’azione nel paese di domicilio
e/o residenza del Cliente piuttosto che in ogni altro tribunale competente, nel qual caso la legge maltese (purché non in contrasto con
disposizioni di legge) si applicherà ancora e in questa circostanza il Cliente rinuncia a ogni contestazione che il Cliente possa opporre in un
qualsiasi momento rispetto alla definizione della sede processuale di ogni procedimento portato in un tribunale e rinuncia a contestare che
tale procedimento possa essere stato portato in un tribunale non competente.
36. SEVERANCE
FINE RAPPORTO
If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable
it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto.
Se una qualche disposizione, o parte di essa, del Contratto è dichiarata da un’autorità giudiziaria nulla, annullata, illegale o altrimenti non
applicabile può essere separata da questo Contratto che rimarrà altrimenti in pieno vigore e vincolerà le parti.
37. SUPERSEDES PRIOR AGREEMENTS
SOSTITUZIONE DEGLI ACCORDI PRECEDENTI
This Agreement supersedes any prior agreement or understanding between the parties hereto, whether written or oral, on the subject hereof,
and any such prior agreements and understandings are cancelled as at the date hereof.
Il Contratto si sostituisce a tutti gli accordi o intese precedenti fra le parti, che siano scritte o orali, sulla materia in oggetto, e ogni altro
accordo o intesa precedente è cancellata al momento della stipulazione del presente contratto.
38. ACCEPTANCE OF THE CONTRACT
ACCETTAZIONE DEL CONTRATTO
This Customer Agreement shall be accepted by FXDD and will become a legally binding contract between Customer and FXDD when the
Customer Application is accepted by FXDD, and when all documents comprising the Customer Agreement, including the Customer Agreement,
FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and FXDD Trading Rules and Regulations, are acknowledged by,
signed by the Customer, and accepted by FXDD. The opening of the particular Customer’s account on its books and records by FXDD
and issuing the Customer with a live User ID and password shall constitute FXDD’s acceptance of the Customer Agreement. The English
language version of the Customer Agreement, Risk Disclosure, and Trading Rules and Regulations are the controlling documents
for all purposes including dispute resolution.
Questo Contratto con il Cliente sarà accettato dalla FXDD e diventerà un contratto legalmente vincolante tra il Cliente e la FXDD quando la
Domanda del Cliente verrà accettata dalla FXDD, e quando tutti i documenti che costituiscono il Contratto con il Cliente, inclusi il Contratto
con il Cliente, le Regole e i Regolamenti di Trading FXDD, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi , saranno riconosciuti
e controfirmati dal Cliente, e accettati dalla FXDD. L’apertura di un particolare conto del Cliente sui suoi libri e registrazioni presso la FXDD
e la pubblicazione del Cliente con un live user ID e una password costituiranno l’accettazione da parte della FXDD del Contratto con il
Cliente. La versione in lingua inglese del Contratto con il Cliente, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, le
Regole e i Regolamenti di Trading FXDD, sono i documenti di riferimento per tutte le questioni incluse le risoluzioni di eventuali
controversie.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 35 of 54
FXDD Risk Disclosure Statement
INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD
This FXDD Malta Ltd. (‘FXDD’) Risk Disclosure Statement is an integral term of the Customer Agreement.
L’Informativa sul Rischio FXDD Malta Ltd. (‘FXDD’) è parte integrante del Contratto con il Cliente.
THE MAJORITY OF GLOBAL FOREIGN EXCHANGE CURRENCY DEALERS AND BANKS INCLUDING FXDD, ARE COMPENSATED ON
THE DIFFERENCE BETWEEN THE BID/ASK SPREAD IN THE CURRENCY PRICE OFFERED TO PARTICIPATING TRADERS AND/OR
HAVE THE ABILITY TO ACCUMULATE POSITIONS ON A PROPIETARY BASIS AND ASSUME THE RISK OF THE NET OPEN POSITIONS
THEY CARRY.
LA MAGGIORANZA DEI DEALER E DELLE BANCHE DI VALUTA ESTERA NEL MONDO, IVI INCLUSA LA FXDD, OTTENGONO UN
COMPENSO SULLA DIFFERENZA FRA LO SPREAD BID/ASK DEL PREZZO DELLA VALUTA OFFERTO AI TRADER PARTECIPANTI E/O
HANNO LA CAPACITÀ DI ACCUMULARE POSIZIONI IN BASE ALLA PROPRIETA’ FACENDOSI CARICO DEI RISCHI DELLE POSIZIONI
APERTE NETTE CHE COMPORTANO.
THE FOREIGN CURRENCY TRADING YOU ARE ENTERING INTO IS NOT CONDUCTED ON AN EXCHANGE. FXDD IS ACTING AS A
COUNTERPARTY IN THESE TRANSACTIONS AND THEREFORE ACTS AS THE BUYER WHEN YOU SELL AND THE SELLER WHEN
YOU BUY. AS A RESULT, FXDD’S INTERESTS MAY BE IN CONFLICT WITH YOURS.UNLESS OTHERWISE SPECIFIED IN YOUR
WRITTEN AGREEMENT WITH FXDD OR OTHER WRITTEN DOCUMENTS FXDD ESTABLISHES THE PRICES AT WHICH IT OFFERS
TO TRADE WITH YOU. THE PRICES FXDD OFFERS MIGHT NOT BE THE BEST PRICES AVAILABLE FROM AMONGST DIFFERENT
PROVIDERS AND FXDD MAY OFFER DIFFERENT PRICES TO DIFFERENT CUSTOMERS BASED ON OBJECTIVE CRITERIA.
IL TRADING DI VALUTA ESTERA CHE VI APPRESTATE AD AFFRONTARE NON È CONDOTTO SU UNA BORSA. LA FXDD AGISCE
COME CONTROPARTE IN QUESTE TRANSAZIONI E DUNQUE AGISCE COME COMPRATORE QUANDO VENDETE E VENDITORE
QUANDO COMPRATE. NE RISULTA CHE GLI INTERESSI DELLA FXDD POSSANO ESSERE IN CONFLITTO CON I VOSTRI. A MENO
CHE NON SIA SPECIFICATO DIVERSAMENTE NEL VOSTRO CONTRATTO SOTTOSCRITTO CON LA FXDD O IN ALTRI DOCUMENTI
SCRITTI, FXDD STABILISCE I PREZZI AI QUALI PROPONE DI EFFETTUARE DEGLI SCAMBI CON VOI. I PREZZI CHE FXDD OFFRE
POTREBBERO NON ESSERE I MIGLIORI DISPONIBILI SUL MERCATO, E FXDD POTREBBE OFFRIRE PREZZI DIFFERENTI A
DIFFERENTI CLIENTI, BASANDOSI SU CRITERI OGGETTIVI.
IF FXDD ELECTS NOT TO COVER ITS OWN TRADING EXPOSURE, THEN YOU SHOULD BE AWARE THAT FXDD MAY MAKE MORE
MONEY IF THE MARKET GOES AGAINST YOU. ADDITIONALLY, SINCE FXDD ACTS AS THE BUYER OR SELLER IN THE TRANSACTION,
YOU SHOULD CAREFULLY EVALUATE ANY TRADE RECOMMENDATIONS YOU RECEIVE FROM FXDD OR ANY OF ITS SOLICITORS.
SE FXDD DECIDESSE DI NON COPRIRE LA PROPRIA ESPOSIZIONE NELLE OPERAZIONI DI SCAMBIO, ALLORA POTRESTE
RENDERVI CONTO CHE FXDD POTREBBE GUADAGNARE UNA MAGGIORE QUANTITA DI DENARO QUALORA IL MERCATO
VADA CONTRO I VOSTRI INTERESSI. INOLTRE, DAL MOMENTO CHE FXDD AGISCE COME ACQUIRENTE O VENDITORE NELLE
TRANSAZIONI, DOVRESTE VALUTARE ATTENTAMENTE OGNI CONSIGLIO DI TRADING CHE RICEVETE DALLA FXDD O DAI SUOI
RAPPRESENTANTI.
Each capitalized term not defined in this Risk Disclosure Statement shall have the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms
obtained from the FXDD website: www.fxdd.com.mt. Trading in margined Foreign Exchange and/or Precious Metals involves a high degree
of risk including the risk of loss of the Customer’s entire Risk Capital deposited with FXDD. Losses, in some cases, have the potential to
extend beyond the Customer’s Account Value.
Tutti i termini in maiuscolo non definiti in questa Informativa sul Rischio avranno il significato conferito loro nel Glossario dei Termini della
FXDD, consultabile sul sito Web della FXDD: www.fxdd.com.mt. Il trading a margine di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi comporta un alto
grado di rischio, incluso quello di perdere l’intero Capitale di Rischio del Cliente depositato presso la FXDD. Le perdite, in alcuni casi, possono
potenzialmente estendersi oltre il Valore del Conto del Cliente.
This brief statement does not disclose all of the risks and other significant aspects of spot Foreign Currency, Precious Metals and options
trading. In the light of the risks, you should undertake such transactions only if you (“Customer” or “you”) understand the nature of the trading
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 36 of 54
in which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. Trading in spot OTC Foreign Exchange is not suitable for many
members of the public. You should carefully consider whether such trading is appropriate for you in the light of your experience, objectives,
financial resources and other relevant circumstances.
Questa breve dichiarazione non rivela tutti i rischi e gli altri aspetti significativi del trading di Valuta Estera e Metalli Preziosi a pronti. In
considerazione di tali rischi, dovreste impegnarvi su tali transazioni solo se comprendete la natura del trading nel quale vi accingete ad
operare, e la misura dell’esposizione al rischio. Il trading di Valuta Estera OTC a pronti non è adatto a tutti. Dovreste considerare attentamente
se tale attività è adeguata a voi alla luce delle vostre esperienze, dei vostri obiettivi, risorse finanziarie e altre circostanze rilevanti.
In consideration of FXDD agreeing to enter into Foreign Exchange Contracts with its Customer(s) for this Account, FXDD requires all the
undersigned Customer(s) to analyze their financial objectives, financial status, investment constraints and tax situation to determine whether
spot OTC Foreign Exchange trading is suitable for them. In addition, we require our Customers to read and acknowledge the FXDD Risk
Disclosure Statement that outlines without limitation some of the risks associated with trading margined spot OTC Foreign Exchange through
FXDD.
In considerazione del consenso da parte della FXDD a stipulare dei Contratti di Scambio di Valuta con voi su questo Conto, la FXDD vi chiede
di analizzare i vostri obiettivi finanziari, la vostra condizione finanziaria, i vincoli di investimento e la situazione fiscale per determinare se lo
Scambio di Valuta Estera a pronti OTC sia adatto a voi. Inoltre, vi chiediamo di leggere e accettare l’ Informativa sul Rischio della FXDD, che
descrive alcuni dei rischi associati al Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti per mezzo della FXDD.
By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following:
Controfirmando questo documento, riconoscete, comprendete e accettate quanto segue:
There is no guarantee of profit from trading with FXDD. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, the Customer acknowledges that
neither FXDD nor any of its representatives guarantees to the Customer that they will profit from trading or investing in OTC margined spot
Foreign Exchange. Customer further confirms that the Customer could sustain the total loss of their entire Risk Capital deposited in their
Account and are financially able to withstand any losses incurred.
Non esiste garanzia di conseguire dei profitti attraverso il trading con la FXDD. Controfirmando l’ Informativa sul Rischio della FXDD,
riconoscete che né la FXDD né altro suo rappresentante abbia garantito che otterrete dei profitti dal trading o dagli investimenti in Trading
a margine di Valuta Estera OTC a pronti. Confermate inoltre di poter sostenere la perdita del vostro intero Capitale di Rischio depositato sul
vostro Conto, e che potete finanziariamente sostenere le perdite a cui potreste andare incontro.
OTC margined spot Foreign Exchange trading involves a high amount of risk and is highly speculative. By signing the Risk Disclosure
Statement, the Customer( agrees that they are in full understanding and are willing to assume the legal, economic, and other risks associated
with trading in margined OTC spot Foreign Exchange, and are willing and able to assume the loss of their entire Risk Capital, defined as
those funds, that if lost, would not change your lifestyle or your family’s lifestyle. As such, Customer further agrees that margined spot OTC
Foreign Exchange trading may not be suitable for retirement funds. FXDD encourages Customers to closely manage outstanding open
positions and to use prudent money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders.
Il Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti comporta un alto livello di rischio ed è fortemente speculativo. Controfirmando l’ Informativa
sul Rischio, riconoscete di avere piena comprensione e di volervi assumere i rischi legali, economici e altri rischi associati al Trading a
Margine di Valuta Estera OTC, e che potete affrontare la perdita eventuale dell’intero Capitale di Rischio, definito come quei fondi che,
se persi, non cambieranno il tenore di vita vostro e della vostra famiglia. Per queste ragioni, accettate inoltre che il Trading a Margine di
Valuta Estera OTC possa non essere adatto come fondo pensione. La FXDD incoraggia i Clienti a gestire attentamente posizioni aperte di
ragguardevoli dimensioni, e a usare strumenti precauzionali nella gestione del denaro, quali gli Ordini di Stop Loss e altre misure.
Excessive leverage available with OTC margined spot Foreign Exchange can lead to quick losses. By signing the Risk Disclosure Statement,
the Customer agrees that using a high degree of leverage, defined as the use of a small amount of capital to control a larger amount in an
Open Position, can result in large losses due to a price change(s) of open Foreign Currency positions with FXDD. FXDD provides leverage
on most Currency Pairs for most customers of 100:1. For example, with 100:1 leverage, the Customer has the potential to control a $500,000
position with $5,000 in an Account. FXDD encourages each of its Customers to use only that portion of leverage that such Customer is most
comfortable with and to use money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders for the purpose of managing risk.
FXDD reserves, at its sole discretion, the right to reduce or increase the amount of leverage given on any Currency Pair at any time and
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 37 of 54
without notice.
Un eccessivo effetto leva nel Trading a Margine di Valuta Estera OTC può portare rapidamente a ingenti perdite. Controfirmando la
Dichiarazione di Divulgazione Rischio, il Cliente riconosce che, usando un alto grado di effetto leva, definito come l’uso di una piccola
quantità di capitale per controllare una più grande quantità di denaro in una Posizione Aperta, può incorrere in perdite ingenti, dovute a
variazioni del prezzo di posizioni aperte di Valuta Estera presso la FXDD. La FXDD dà la possibilità di usare una leva finanziaria di 100:1 sulla
maggior parte delle Coppie di Valute e per la maggior parte dei clienti. Ad esempio, con un effetto leva di 100:1, il Cliente può potenzialmente
controllare una posizione di $ 500.000 con $ 5000 sul suo Conto. La FXDD incoraggia ciascuno dei suoi Clienti a usare solo quella parte
dell’effetto leva con la quale si senta a proprio agio e di usare strumenti precauzionale nella gestione del denaro, come gli Ordini di Stop Loss
o altri strumenti, al fine di gestire il rischio. La FXDD si riserva, a sua esclusiva discrezione, il diritto di ridurre o incrementare la quantità di
effetto leva applicabile su ciascuna Coppia di Valute in ogni momento e senza comunicazione.
OTC margined spot Foreign Exchange trading experiences periods of substantial liquidity risk. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement,
each Customer acknowledges that liquidity risk, resulting from decreased liquidity of a currency pair, is usually due to unanticipated changes
in economic and/or political conditions. Each Customer also acknowledges that Liquidity Risk can affect the general market in that all
participants experience the same lack of buyers and/or sellers. Each Customer also understands that liquidity risk can be FXDD specific due
to changes in liquidity available to FXDD from FXDD’s inter-bank liquidity providers or specific to retail Foreign Exchange market makers
due to a perception that the risks of the market segment have increased. When liquidity decreases, Customers can expect, at the minimum,
to have wider bid to ask spreads as the supply of available bid/ask prices, outstrips the demand. Decreases in liquidity can also result in
“Fast Market” conditions where the price of a currency pair moves sharply higher or lower or in a volatile up/down pattern without trading in
an ordinary step-like fashion. In some instances there may exist the possibility that a trading bid and/or ask price for a Foreign Exchange
pair or pairs is not available (a situation where there is no liquidity). Although there may be instances when the aggregate OTC spot Foreign
Exchange market enters a “Fast Market” situation or periods where liquidity is in short or no supply, it is important to note that, FXDD’s prices,
bid/ask spreads and liquidity will reflect the prevailing inter-bank market liquidity for FXDD.
Sul Trading a Margine di Valuta Estera OTC si verificano dei periodi di sostanziale rischio di liquidità. Controfirmando l’ Informativa sul
Rischio della FXDD, ciascun Cliente riconosce che il rischio di liquidità, che risulta dalla diminuzione di liquidità su una coppia di valute, è di
solito dovuto a cambiamenti non previsti nelle condizioni economiche e/o politiche. Ciascun Cliente riconosce altresì che il rischio di liquidità
può influenzare il mercato in generale, nella misura in cui i partecipanti sperimentino la stessa carenza di acquirenti e/o venditori. Ciascun
Cliente comprende inoltre che il rischio di liquidità può essere specifico della FXDD, a causa di cambiamenti nella liquidità disponibile presso
la FXDD, presso i fornitori di liquidità interbancaria della FXDD o a causa dei market maker di Valuta Estera per un’accresciuta percezione
dei rischi sullo specifico segmento di mercato. Quando la liquidità diminuisce, i clienti possono attendersi quantomeno di avere degli spread
bid to ask più ampi quando l’offerta di prezzi bid/ask disponibili superi la domanda. Le restrizioni di liquidità possono anche manifestarsi in
condizioni di “Fast Market”, quando il prezzo di una Coppia di Valute aumenta o diminuisce repentinamente, oppure segue un pattern volatile
un up/down senza una graduale attività di scambio, come avviene ordinariamente. In alcuni casi può presentarsi la possibilità per cui non sia
disponibile un prezzo di offerta e/o domanda per una coppia o più coppie di Valute Estere (una situazione dove non c’è liquidità ). Sebbene
ci possano essere delle situazioni in cui il mercato aggregato di Valuta Estera OTC a pronti entri in una condizione o in un periodo di “Fast
Market” in cui vi è scarsa liquidità o l’offerta è debole, è importante notare che i prezzi della FXDD, gli spread bid/ask e la liquidità rifletteranno
le condizioni di liquidità del mercato interbancario prevalente per la FXDD.
FXDD will liquidate Customer positions that are not adequately margined.
Because of the leverage available with OTC margined spot
Foreign Exchange trading and the potential for extreme volatility, FXDD reserves the sole discretionary right to liquidate a Customer’s
Account should the Margin in the Account not be sufficient to cover the potential risk of loss. Required margin levels are indicated on FXDD’s
trading platforms. Should a Customer’s Account value go below the Liquidation Level, FXDD reserves the right to automatically Liquidate the
customer’s position and the Customer will be responsible and liable for all resulting losses as a result of such liquidation. FXDD reserves the
right to change the Liquidation Level at its sole discretion.
La FXDD liquiderà le posizioni del Cliente che non siano adeguatamente coperte dal margine. A causa del l’effetto leva disponibile in
relazione al Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti e dell’estrema volatilità potenziale, la FXDD si riserva il diritto di liquidare il
Conto del Cliente a sua esclusiva discrezione, qualora il Margine del Conto non sia sufficiente a coprire il potenziale rischio di perdita. I livelli
di margine richiesti sono indicati sulle Piattaforme di Trading della FXDD. Se il valore del Conto del Cliente dovesse scendere sotto il Livello
di Liquidazione, la FXDD si riserva il diritto di liquidare automaticamente la Posizione delle Cliente e il Cliente sarà responsabile per le perdite
risultanti da tale liquidazione. La FXDD si riserva il diritto di cambiare il Livello di Liquidazione a sua esclusiva discrezione.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 38 of 54
Prices from FXDD are independent of prices of other institutions and businesses. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each
Customer acknowledges that the prices reported by FXDD for buying and selling currency pairs are independent and can differ from the
prices displayed elsewhere or from those of other liquidity providers in the Interbank Market. Differences can result from, but are not limited
to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing
expectations of price movements in currency pairs by FXDD. FXDD expects that in most cases the prices provided to its Customers will be
in line with the general Inter-bank Market but FXDD does not represent, warrant or covenant, explicitly or implicitly, that this will always be
the case.
I prezzi della FXDD sono indipendenti dai prezzi di altri istituti e aziende. Controfirmando l’Informativa sul Rischio della FXDD, ciascun Cliente
riconosce che i prezzi riportati dalla FXDD per l’acquisto e la vendita di Coppie di Valute sono indipendenti e possono differire dai prezzi
mostrati altrove o da quelli di altri liquidity provider nel Mercato Interbancario. Le differenze possono avere origine, fra l’altro, nelle variazioni
di liquidità dai market maker interbancari alla FXDD, in una posizione sbilanciata o in un’esposizione nella coppia di valute, o da aspettative
divergenti di movimenti di prezzo nelle Coppie di Valute presso la FXDD. La FXDD si aspetta che, nella maggior parte dei casi, i prezzi forniti
ai propri Clienti siano in linea con il mercato interbancario in generale, ma la FXDD non dichiara né garantisce o accorda, esplicitamente o
implicitamente, che questo sia una regola.
Rollover rates for open positions of currency pairs are determined by FXDD and are independent of prices found elsewhere in the Interbank
Market.
By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that all existing spot open positions that remain
open over the end of business day (defined as 5:00 p.m. New York), are automatically rolled over to the next available Spot Settlement Date
at a net debit or credit to a Customer’s Account as determined by spot interest rates determined solely by FXDD. In general, if a Customer
is long (has bought) on a currency that has a higher spot interest rate than the currency on which such Customer is short (has sold); such
Customer can expect a net credit added to the Customer’s Account Value at the end of day. If a Customer is short (has sold) a currency
that has a higher spot interest rate than the currency on which such Customer is long (has bought), such Customer can expect a net debit
subtracted from the Customer Account Value at the end of the day. Rollover debits and credits are also influenced by the number of days
that the position must be to be rolled. For positions that must be rolled from a Spot Settlement Date of Friday to Monday, the debit or credit
will reflect the rollover from Friday to Monday, or three (3) business days. For rollovers from Monday to Tuesday, Tuesday to Wednesday,
Wednesday to Thursday and Thursday to Friday, the rollover debit or credit is for only one (1) business day. If there is a holiday and FXDD
is closed, the rollover would include the holiday. For example, if Tuesday is a holiday, rollovers from Monday will be two (2) business days
(i.e. from Monday to Wednesday). Since rollover debits and credits are determined by the respective short-term spot interest rates of the
respective currencies that make up a currency pair, a large spread between one currency’s rate in relation to another can cause a large
debit or credit rollover amount. This spread can result, but is not limited to a country’s tightening of credit conditions in order to dissuade
speculators from shorting a currency versus another. For example, the Bank of England in the early 1990’s raised short-term interest rates to
over 20% in an attempt to dissuade currency speculators from selling Pound Sterling against other currencies when the Pound Sterling came
under pressure by speculators. In this situation, those who were short GBP and long US Dollars were forced to rollover their spot positions
at a large debit from one spot settlement date to the next. By doing so the Bank of England was attempting to dissuade currency speculators
from selling GBP over spot and rolling over the position from one day to the next. The action was intended to force those who were short GBP,
to cover their positions before the end of the day forcing an underlying bid into the currency. Year-end and quarter-end periods can also cause
unusual spikes in short-term interest rates that may cause temporary spikes in rollover debits and credits. Each Customer acknowledges that
there exists a rollover risk to currency positions. FXDD will display the rollover debits or credits for the respective currency pairs on its web
site (www.fxdd.com.mt) and automatically periodically update Customer Reports to reflect the cash flow. FXDD reserves the right to change
the credits or debits at its sole discretion if the original amounts are in wrong due to an error or omission.
I tassi di rollover per le posizioni aperte di Coppie di Valute sono determinati dalla FXDD e sono indipendenti dai prezzi riscontrati altrove
sul Mercato Interbancario. Controfirmando l’Informativa sul Rischio della FXDD, ciascun Cliente riconosce che tutte le posizioni aperte a
pronti esistenti, che rimangono aperte al momento della chiusura della giornata lavorativa (per definizione le 5 p.m. di New York), saranno
automaticamente trasferiti al giorno spot successivo disponibile, al netto di crediti e debiti, sul Conto del Cliente per come determinato
dai tassi di interesse a pronti, stabiliti esclusivamente dalla FXDD. In generale, se un Cliente è long (ha comprato) su una valuta che ha
un tasso di interesse a pronti più alto rispetto alla valuta sulla quale tale Clienti è short (ha venduto), tale Cliente può aspettarsi un credito
netto aggiunto al Valore del Conto del Cliente alla fine della giornata. Se un Cliente è short (ha venduto) su una valuta che ha un tasso
di interesse a pronti più alto rispetto alla valuta sulla quale tale Cliente è Long (ha venduto), tale Cliente può aspettarsi un debito netto
sul Valore del Conto del Cliente, alla fine della giornata. I debiti e crediti di rollover sono anche influenzati dal numero di giorni necessari
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 39 of 54
affinché la posizione possa essere trasferita. Per le posizioni che devono essere riportate da un venerdì a un lunedì, i debiti e i crediti
riporteranno il rollover da venerdì a lunedì, o tre (3) giornate feriali. Per i rollover da lunedì a martedì, da martedì a mercoledì, da mercoledì
a giovedì e da giovedì a venerdì, il rollover di debiti e crediti è per un (1) solo giorno feriale. Se c’è un giorno festivo e la FXDD è chiusa,
il rollover includerà i giorni festivi. Per esempio, se il martedì è un giorno festivo, il rollover da lunedì saranno due (2) giorni feriali (cioè da
lunedì a mercoledì). Dal momento che debiti e crediti dei rollover sono determinati in base ai rispettivi tassi di interesse a pronti di breve
termine delle rispettive valute, che costituiscono una coppia di valute, un ampio spread fra un tasso di cambio rispetto un altro potrebbe
provocare un ampio rollover a debito o credito. Questo spread può manifestarsi con un stretta delle condizioni di credito nel paese, al fine
di dissuadere gli speculatori dal vendere (shorting) una valuta per un’altra. Ad esempio, la Banca d’Inghilterra nei primi anni ‘90 alzò i tassi
di interesse di oltre il 20% nel tentativo di dissuadere gli speculatoti di valuta dal vendere la Sterlina per altre valute, quando la sterlina
finì sotto la pressione degli speculatori. In questa situazione, coloro che hanno acquistato GBP e hanno venduto dollari americani erano
forzati a trasferire (rollover) le loro posizioni a pronti con un ampio debito da una data a pronti alla successiva. Facendo così, la Banca
di Inghilterra stava tentando di dissuadere gli speculatori dal vendere GBP a pronti e trasferire la propria posizione da un giorno a quello
successivo. Questo intervento intendeva spingere gli acquirenti di GBP a coprire le loro posizioni prima della fine della giornata spingendo
una offerta sottostante nella valuta. Anche i periodi di fine anno e di fine trimestre possono causare dei picchi anomali nei tassi di interesse
di breve termine, che possono provocare picchi temporanei nei debiti e crediti in rollover. Ciascun Cliente riconosce che esiste un rischio
di rollover verso le posizioni correnti. La FXDD esporrà i debiti e crediti in rollover per la rispettiva Coppia di Valute sul suo sito Web( www.
fxdd.com.mt) e gli aggiornamenti periodici automatici dei Report del Cliente per riportare il flusso di denaro contante. La FXDD si riserva il
diritto di cambiare i crediti e debiti a sua esclusiva discrezione se la quantità originale sono errate a causa di un errore o omissione.
Sweep rates for currency balances other than USD are determined by FXDD and may be independent of prices found elsewhere in the
Interbank Market. Profits that are calculated in a Foreign Currency are “swept” into dollars when the open positions are closed and the Profit
and Loss realized. For example, if a Customer buys one (1) lot of USD/JPY at 115.00 and sells the same one (1) lot at 116.00, the realized
profit on the transaction would be:
Less: Sale Proceeds in Yen
=
11,600,000 Yen
Purchase Proceeds in Yen
=
11,500,000 Yen
Realize Profit of the Trade -------------------- =
100,000 Yen
I tassi di conversione per i saldi di valuta diversa dall’USD sono stabiliti dalla FXDD e possono essere indipendenti rispetto ai prezzi
riscontrabili altrove sul Mercato Interbancario. I profitti che sono calcolati in una Valuta Estera sono convertiti in dollari quando le posizioni
aperte vengono chiuse e il profitto e la perdita realizzata. Ad esempio, se un Cliente compra uno (1) lotto di USD/JPY a 115 e vende lo
stesso lotto a 116, il profitto realizzato con la transazione sarebbe:
Ricavo vendita in Yen = 11.600,000 Yen
Meno:
Esborso acquisto in Yen = 11.500,000 Yen ---------------------
Profitto realizzato con lo scambio = 100.000 Yen
Since the Realized Profit is in Yen, the amount must be swept into US dollars by selling Yen and Buying USD. If the exchange rate for the
USD/JPY exchange rate is 116.05, the 100,000 Yen are converted and swept into USD at 116.05 creating a USD realized profit of $861.70
(100,000 / 116.05 = $861.70). When dealing in currencies where the secondary currency is USD (i.e., EUR/USD and GBP/USD), the realized
profit or loss is already stated in USD. As a result, the profit or loss does not have to be swept.
Dal momento che il Profitto Realizzato è in Yen, la quantità deve essere convertita in dollari americani vendendo Yen e comprando USD.
Se il tasso di cambio per USD/JPY è 116,05, i 100.000 Yen sono convertiti e in USD a 116,05, creando un profitto realizzato in USD di
861,70$ (100.000 / 116,05 = 861,70$). Quando si fanno operazioni dove la valuta secondaria è l’USD (cioè EUR/USD e GBP/USD), il
profitto realizzato o la perdita è già espressa in USD. Di conseguenza, il guadagno o la perdita non devono essere convertiti.
There is no guarantee that FXDD will be able to execute Stop Loss Orders, Limit Orders or OCO orders at the price the Customer designates.
Customer acknowledges and agrees that there may be market, liquidity or other conditions that will prevent FXDD from executing a Customer’s
specific Stop Loss Orders, Limit Orders or OCO Orders at the Customer designated price. In some cases the orders will be executed at
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 40 of 54
prices that are less favourable to the price entered and desired by the Customer. The Customer acknowledges and agrees that the Customer
is still responsible and liable for deals executed at levels different from their orders and that FXDD is not liable for failure to do so.
Non esiste garanzia del fatto che la FXDD possa eseguire gli Ordini di Stop Loss, gli Ordini Limite o gli ordini OCO al prezzo indicato dal
Cliente. Il Cliente riconosce e accetta che ci possano essere condizioni di mercato, di liquidità o altro che potrebbero impedire alla FXDD
di eseguire degli specifici Ordini di Stop Loss, Ordini Limite o OCO al prezzo stabilito dal Cliente. Il Cliente riconosce e accetta di essere
responsabile per le operazioni eseguite a livelli differenti dai propri ordini e che la FXDD non è responsabile per mancanze in tal senso. There is a technology risk inherent in trading online or via a software application and the Customer accepts that risk. FXDD has invested
resources developing, testing, configuring, and integrating the FXDD Internet Trading Platform, and other relevant software and hardware.
However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute,
deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from
third party vendors known or not known on which FXDD may rely. FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity,
reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware,
hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer’s location. FXDD does not guarantee, although
reasonable efforts have been made, that the FXDD Internet Trading Platform and Associated Back Office and Broker Software Interfaces or
any other code or application including but not limited to the interface with FXDD liquidity provider(s) or the interface with the escrow account
institution or other technology application that would come under the heading software, are free of programming bugs that can cause trading,
position keeping or any other required functionality of the FXDD Internet Trading Platform and other relevant software applications associated
with FXDD including but limited to clearing, market making and escrow account software from becoming inoperable or without errors.
Esiste un rischio connesso al fattore tecnologico insito nel trading online o tramite software e il Cliente accetta tale rischio. La FXDD
ha investito risorse per lo sviluppo, i test, la configurazione e l’integrazione della Piattaforma di Trading su Internet delle FXDD, e altri
importanti software e hardware. Comunque, il Cliente riconosce e accetta che la FXDD non garantisce che il Cliente potrà con successo
eseguire e monitorare le proprie posizioni, o effettuare altre manovre di trading essenziali usando Internet e altre tecnologie conosciute
o meno dalla FXDD o da venditori terzi, sulle quali la FXDD può fare affidamento. La FXDD non può controllare, tra l’altro, il routing, la
connettività, l’affidabilità dell’attrezzatura del cliente o della FXDD, le connessioni network o ogni altro malfunzionamento della tecnologia
causato dall’hardware della FXDD, dall’hardware e dalla connettività costitutiva di Internet, o l’hardware nella postazione del Cliente. La
FXDD non garantisce, sebbene saranno compiuti tutti gli sforzi possibili in tal senso, che la Piattaforma di Trading su Internet della FXDD e
il Back Office Associato e le Interfaccia del Software dei Broker o ogni altro codice o applicazione inclusi ma non limitati all’interfaccia con
i liquidity provider per la FXDD o l’interfaccia con l’istituto del conto escrow o altre applicazioni oltre al software principale, siano immuni
da bug che possano provocare scambi, attivare posizioni o ogni altra funzionalità della Piattaforma di Trading su Internet o altri rilevanti
software inclusi, ma non limitati a, software di liquidazione, di market making e conti escrow dal divenire inutilizzabili o privi di errori.
The Customer necessarily assumes a failure of communication risk. Although FXDD will have qualified representatives available by telephone
during business hours to accept and execute Customer Market Orders, there exists the risk that the Customer will not be able to contact or
make contact with the FXDD representative due to, but not limited to, communication malfunction, an overabundance of telephone orders, or
any other malfunction or negligence. The Customer acknowledges and agrees that Customer will hold harmless FXDD for any loss or missed
trading opportunity resulting from any communication problems the Customer may encounter.
Il Cliente assume necessariamente su di sé un rischio connesso a un’eventuale mancanza di comunicazione. Sebbene la FXDD avrà
operatori qualificati disponibili telefonicamente nel corso della giornata lavorativa per accettare ed eseguire gli Ordini di Mercato del
Cliente, esiste il rischio che il Cliente non possa contattare l’operatore della FXDD a causa, fra gli altri motivi, di malfunzionamento della
comunicazione, sovrabbondanza di ordini telefonici, o ogni altro malfunzionamento o negligenza.
Il Cliente riconosce e accetta di tenere al riparo la FXDD da eventuali perdite o opportunità di trading mancate che risultino da problemi di
comunicazione a cui il Cliente possa andare incontro.
FXDD does not take responsibility for third party account managers and Customer agrees to hold harmless FXDD, its employees, agents,
officers, directors and shareholders from any losses sustained by Customer as a result of actions undertaken by such third party account
managers. Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the
Customer’s Account at its sole and full risk.
La FXDD non si assume responsabilità per gestori terzi del conto e il Cliente accetta di tenere al riparo la FXDD, i suoi dipendenti, agenti,
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 41 of 54
funzionari, direttori e azionisti dalle perdite sostenute dal Cliente come risultato di azioni intraprese da tali terze parti gestori del conto.
Se il Cliente dovesse concedere il potere di intraprendere operazioni di trading discrezionali al manager del conto, il Cliente concede tale
autorità sul Conto del Clienti a suo esclusivo rischio e pericolo.
FXDD reserves the right to correct any deals executed on misquoting errors. In the case when a quoting error occurs that results in a Customer
deal executed at an off-market price, FXDD reserves the sole discretionary right to make the necessary corrections and adjustments to the
Customer’s Account whether it be in the favour of the Customer or not in the Customer’s favour. Any change will be reported to the Customer
via an electronic method such as but not limited to e-mail.
La FXDD si riserva il diritto di correggere ogni operazione eseguita sulla base di errori di quotazione . Nel caso in cui un errore di
quotazione che abbia come risultato un’operazione del Cliente eseguita a un prezzo fuori mercato, la FXDD si riserva il diritto, a propria
esclusiva discrezione, di fare le necessarie correzioni e aggiustamenti sul Conto del Cliente, che siano a favore del Cliente o meno. Tutti i
cambiamenti saranno riportati Cliente per via telematica, tramite e-mail o altro strumento.
All market recommendations made by FXDD or any representative of FXDD are for informational purposes only. Any decision by the
Customer to buy or sell a Foreign Currency Pair is an independent decision by the Customer. Market recommendations made by FXDD or
a representative of FXDD do not constitute an offer to sell or buy any Foreign Currency pair from FXDD or from any other source that may
provide dealing prices to the Customer. FXDD and its employees are not investment or trading advisor(s) and have no fiduciary duty to the
Customer and are therefore not liable for any losses on trades and for any losses incurred by the Customer as a result of information or any
recommendations made by FXDD or any representative of FXDD.
Tutte le raccomandazioni per il mercato fatte dalla FXDD o altri operatori della FXDD sono solo a scopo informativo. Ogni decisione da
parte del Cliente di comprare o vendere una Coppia di Valute Estere è un decisione indipendente del Cliente. Le raccomandazioni di
mercato fatte dalla FXDD o da un operatore della FXDD non costituiscono un’offerta di vendita o acquisto di una coppia di Valute Estere
da parte della FXDD o da ogni altra fonte che possa fornire prezzi di scambio al Cliente. La FXDD e i suoi dipendenti non sono consulenti
di investimento o di trading e non hanno un dovere fiduciario verso il Cliente e non sono perciò responsabili per le perdite nelle operazioni
di scambio e per le perdite a cui il Cliente va incontro in conseguenza a informazioni o consigli dati dalla FXDD o da un operatore della
FXDD.
Customer is at risk if FXDD should go out of business. There is no guarantee that FXDD as a business will be profitable. Consequently, there
exists a credit risk that FXDD may be subject to losses, which could, in turn, jeopardize the capital that the Customers have in their Accounts.
Customer acknowledges that in the event of insolvency, the Customer can only look to FXDD for performance and return of all collateral and
Margin that the Customer may have at FXDD.
In caso di bancarotta da parte della FXDD il Cliente va incontro a dei rischi. Non c’è garanzia che la FXDD come impresa produca del
profitto. Di conseguenza, esiste un rischio di credito per cui la FXDD può essere soggetta a perdite, che potrebbero mettere in pericolo
il capitale che i Clienti hanno presso i propri Conti. Il Cliente riconosce che in caso di insolvenza, può solo rivolgersi alla FXDD per la
restituzione di tutti i collaterali e del Margine che il Cliente può avere presso la FXDD.
FXDD may decide to exit the OTC margined Foreign Exchange business. FXDD may in its sole discretion decide that it does not want to
continue to participate as a market maker in OTC Margined Foreign Exchange Trading. As a result, the Customer agrees and acknowledges
that FXDD may liquidate all Customer positions, and return margined funds to the Customer at the sole discretion of FXDD, at any time and
for any reason. FXDD’s Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer’s position either on an
actual basis or as a result of missed profit opportunities. FXDD OTC Teminatlı Döviz İşinden çıkmaya karar verebilir. FXDD kendi takdirine göre OTC Teminatlı Döviz Ticaretine bir piyasa düzenleyicisi
olarak katılmaya devam etmek istediği kararına alabilir. Sonuç olarak, Müşteri FXDD nin herhangi bir zamanda ve herhangi bir nedenle
FXDDnin kendi takdirine bağlı olarak bütün Müşteri pozisyonlarını tasfiye edebileceğimi ve teminatlı fonları Müşteriye iade edebileceğini
kabul eder ve anlar.FXDD Müşterileri fiili esasa göre veya kaçırılan kar fırsatlarının sonucu olarak Müşteri Pozisyonunun tasfiye edilmesinden
dolayı herhangi bir zarar için FXDD yi yükümlü tutamaz.
Customers are responsible for any reporting errors. In case of Reporting and Confirmation errors or omissions, and/or errors in details of
transactions including but not limited to the price at which deals were executed, the currency pair traded, the market direction (i.e., “buy” or
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 42 of 54
“sell”) of order, the type of order and/or any errors in fees, charges or credits to the Customer’s Account, including but not limited to charges
for executing a transaction, wiring funds, rolling over position, and/or sweeping Foreign Currency balances into the home currency, the
Customer shall notify FXDD immediately upon discovery for review. In addition, the Customer is responsible for submitting details of any
errors in writing to FXDD and sending the complete details to FXDD Malta Ltd. Attn: Customer Objections, Forni Complex, K2, First Floor,
Valletta Waterfront FRN 1913 Malta (Europe). Notice shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return
receipt requested or by private courier with a receipt.
I Clienti sono responsabili per gli errori di reporting. In caso di errori o omissioni di reporting o conferme, e/o errori nei dettagli delle
transazioni inclusi ma non limitati al prezzo al quale devono essere eseguiti gli scambi, la coppia di valute da scambiare, la direzione
dell’ordine (cioè comprare o vendere), il tipo di ordine e/o ogni errore nelle spese, nei costi o crediti verso il Conto del Cliente, inclusi ma
non limitati alle spese di esecuzione di una transazione, trasferimenti di fondi , e/o conversione di Valuta Estera nella valuta nazionale,
il Cliente li notificherà immediatamente alla FXDD, al momento della scoperta, per la revisione.Inoltre, il Cliente è responsabile per la
presentazione dei dettagli di eventuali errori scrivendo alla FXDD e mandando i dettagli completi alla FXDD Malta Ltd. Attn: Customer
Objections, Forni Complex, K2, First Floor, Valletta Waterfront FRN 1913 Malta (Europe). La comunicazione sarà considerata ricevuta solo
se effettivamente mandata o spedita per raccomandata, con ricevuta di ritorno o per mezzo di corriere privato con ricevuta.
Deals executed over the telephone have inherent risks. FXDD will accept Market Orders for deals done over the telephone and, at FXDD’s
discretion other types of orders may be accepted. Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, “done”
and relays the complete deal details. Any given price by an FXDD representative over the telephone prior to execution is deemed to be
an indicative price. FXDD reserves the right to change the indicative price given over the phone if the actual dealing price is different due
to market conditions, misquote or volatility. FXDD is not responsible for Customer telephone orders if the Customer cannot be heard or
understood by the FXDD representative due to, without limitation, accent, speech defect, faulty connection, or excessive background noise at
the Customer’s location or at FXDD. To better ensure execution, FXDD requires that Customers communicate in English when giving orders.
FXDD cannot guarantee that telephone orders given in a foreign language will be executed. For best results and fast execution, the following
procedure will be used. The Customer will first be asked by the FXDD representative the following Account Information: The Customer’s
FXDD User Name, Account Number and/or other identifying features. Only after the FXDD representative confirms the Customer’s identity,
the Customer should relay the following order information: the execution direction to Buy or Sell, the number of lots, and the desired currency
pair. The FXDD representative will repeat the order information for the Customer to confirm. For example the FXDD Representative may
say the following, “Buy 2 lots of EUR vs. USD at the Market. Confirmed?” By saying, “Yes” the order will be executed at the Market and the
details -immediately given to the Customer after execution. The FXDD representative will enter the deal into the Customer’s Account. The
details and effects of the deal will be reflected in the customer’s online reports. FXDD does not warrant that deals done over the telephone
will be done at prices that mirror the prices displayed electronically at that time over the FXDD Internet Trading Platform. Although currently
not planned, FXDD reserves the right to charge a commission for deals done over the telephone. Should FXDD charge a commission for
telephone deals, it will be reported on the FXDD Website and be reflected as a line item debit in the Customer’s FXDD Account Reports. All
deals and charges done via the phone are final. FXDD reserves the right to tape all telephone calls without providing an electronic indicator
tone (“beep”) or otherwise advising the Customer that the call is being recorded.FXDD is not responsible or liable if the tapes of the telephone
calls are erased or never recorded because of error, omission or for any other reason. FXDD is also not liable should user name and Account
information be obtained knowingly or unknowingly by a third party and as a result, deals done in the name of the Customer without his or
her knowledge or authorisation. Customers are responsible for protecting the confidentiality of their user ID and other identifying account
information.
Le operazioni eseguite telefonicamente comportano dei rischi intrinseci. La FXDD accetterà Ordini di Mercato per operazioni fatte
telefonicamente e, a discrezione della FXDD, altri tipi di ordine possono essere accettati. Le operazioni via telefono sono considerate
eseguite quando un operatore della FXDD dice, “done” (“fatto”) e trasmettere i dettagli completi delle operazioni. Tutti i prezzi dati da
un operatore della FXDD per telefono prima dell’esecuzione sono considerati prezzi indicativi. La FXDD si riserva il diritto di cambiare il
prezzo indicativo dato telefonicamente qualora il prezzo effettivo di scambio risulti differente a causa delle condizioni del mercato, di errori
di votazione o volatilità. La FXDD non è responsabile per gli ordini telefonici del Cliente se il Cliente stesso non può essere ascoltato
e compreso dall’operatore della FXDD a causa di problemi di accento, difetti di pronuncia, problemi di connessione eccessivo rumore
di fondo nella postazione del Cliente o presso la FXDD o altro. Allo scopo di garantire una corretta esecuzione, la FXDD richiede che il
Cliente comunichi in inglese quando dà i propri ordini. La FXDD non può garantire che gli ordini telefonici dati in una lingua straniera siano
eseguiti. Per i migliori risultati e un’esecuzione più veloce dovrà essere usata la seguente procedura. Al Cliente anzitutto saranno richieste
dall’operatore della FXDD le seguenti Informazioni sul Conto: l’User Name FXDD del Cliente, il numero di Conto e/o altri caratteristiche
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 43 of 54
identificative. Solo dopo che l’operatore della FXDD abbia confermato l’identità del Cliente, il Cliente stesso dovrà trasmettere le
informazioni seguenti per effettuare l’ordine: la direzione dell’operazione (acquisto o vendita), il numero di lotti e la coppia di valute
desiderata. L’operatore della FXDD ripeterà le informazioni dell’ordine affinché il Cliente le confermi. Ad esempio l’operatore della FXDD
potrebbe dire quanto segue: “Acquisto di due lotti di euro contro dollari al mercato, mi conferma?”. Dicendo “sì” l’ordine sarà eseguito sul
Mercato e i dettagli - saranno immediatamente dati al Cliente dopo l’esecuzione. L’operatore della FXDD effettuerà l’operazione sul conto
del Cliente. I dettagli e gli effetti dell’operazione saranno riportati sui Report on-line del Cliente. La FXDD non garantisce che le operazioni
fatte telefonicamente siano effettuate ai prezzi che rispecchiano quelli pubblicati in quel momento sulla Piattaforma di Trading su Internet
della FXDD. Sebbene attualmente non sia previsto, la FXDD si riserva il diritto di addebitare dei costi di commissione per le operazioni
fatte via telefono. Se la FXDD dovesse addebitare una commissione per operazioni via telefono, sarà riportato sul sito Web della FXDD e
voce di addebito sul Report del Conto del Cliente della FXDD. Tutte le operazioni e gli addebiti fatti via telefono sono definitivi. La FXDD si
riserva il diritto di registrare tutte le chiamate telefoniche anche senza una suoneria che indichi l’inizio della registrazione e senza avvisare
il cliente che la chiamata verrà registrata. La FXDD non è responsabile del fatto che le registrazioni delle telefonate possano essere
cancellate o non registrate a causa di un errore, una omissione o per altra ragione. La FXDD non è neanche responsabile qualora gli User
Name e le informazioni sul Conto dovessero entrare in possesso, deliberatamente o meno, di una terza parte e conseguentemente, le
operazioni fatte a nome del Cliente senza che lo sappia o ne abbia dato autorizzazione. I Clienti hanno la responsabilità di proteggere la
riservatezza del loro ID di altre informazioni identificative sul conto.
Transactions in other jurisdictions include an inherent risk. Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked
to a domestic market, may expose you to additional risk. Such markets may be subject to regulation, which may offer different or diminished
investor protection. Before you trade you should enquire about any rules relevant to your particular transactions. Your local regulatory authority
will be unable to compel the enforcement of the rules of regulatory authorities or markets in other jurisdictions where your transactions have
been effected. You should ask the firm with which you deal for details about the types of redress available in both your home jurisdiction and
other relevant jurisdictions before you start to trade.
Le transazioni sotto altri ordinamenti giuridici comportano dei rischi intrinseci. Le transazioni sul mercato in altri ordinamenti giuridici, inclusi
i mercati formalmente connessi a un mercato nazionale, potrebbero esporvi a un rischio addizionale. Tali mercati potrebbero essere
soggetti a regolamentazioni che potrebbero offrire protezioni differenti o ridotte all’investitore. Prima di effettuare degli scambi dovreste
informarvi sulle regole principali che si applicano alle vostre specifiche transazioni. I vostri enti regolatori locali non potranno imporre
l’applicazione delle proprie regole in altre giurisdizioni dove le vostre transazioni sono effettuate. Dovreste chiedere informazioni all’impresa
con la quale state trattando gli affari per i dettagli sui tipi di indennizzi disponibili sia nella giurisdizione nazionale che negli altre ordinamenti
giuridici, prima di cominciare a operare.
Off-exchange transactions. In some jurisdictions, and only then in restricted circumstances, firms are permitted to effect off-exchange
transactions and the firm with which you deal may be acting as your counterparty to the transaction. FXDD functions as a direct counterparty
to Customers in currency transactions. FXDD neither offers the right to offset, nor guarantees a market in which to offset. Therefore, it may be
difficult or impossible to liquidate a position, to assess its value, to determine a fair price or to assess the exposure to risk. For these reasons,
these transactions may involve increased risks. Off-exchange transactions may be less regulated or subject to a separate regulatory regime.
Before you undertake such transactions, you should familiarise yourself with the applicable rules and attendant risks.
Transazioni off-exchange. In alcune giurisdizioni, e solo in circostanze particolari, le imprese possono effettuare transazioni off-change e le
imprese con le quali fate affari possono agire come controparte nella transazione. La FXDD funziona come diretta controparte rispetto ai
Clienti negli scambi di valute. La FXDD non offre il diritto di compensazione né garantisce un mercato nel quale compensare. Per questo,
potrebbe risultare difficile o impossibile liquidare una posizione, valutarne il valore, determinare un prezzo equo o valutare l’esposizione al
rischio. Per queste ragioni, queste transazioni potrebbero comportare maggiori rischi. Le transazioni off-exchange possono essere meno
regolamentate o soggette a un regime normativo distinto. Prima di intraprendere tali transazioni, dovreste familiarizzare con le regole
relative e i possibili rischi.
FXDD has limited liability. The Customer agrees and acknowledges that FXDD shall not be liable to the Customer for any claims, losses,
damages, costs or expenses, including attorneys’ fees caused directly or indirectly by any events, actions or omissions, without limitation,
claims, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, resulting from civil unrest, war, insurrection, international intervention,
governmental action including, without limits, exchange controls, forfeitures, devaluations and nationalizations, natural disasters, acts of God,
market conditions, communication problems or any delay, disruption, failure of any transmission or communication system or computer
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 44 of 54
hardware or software application whether supplied and belonging to FXDD or from a third party vendor that the Customer and FXDD rely on
to conduct execution and reporting services.
La FXDD ha responsabilità limitate. Il Cliente accetta e riconosce che la FXDD non sarà responsabile verso il Cliente per reclami, perdite,
danni, costi o spese, incluse le spese legali causate direttamente o indirettamente da eventi, azioni o omissioni, senza limitazioni, in
conseguenza a disordini sociali, guerra, insurrezioni, interventi internazionali, azioni governative, incluse, senza limiti, controllo sugli
scambi, svalutazione e nazionalizzazione, disastri naturali, calamità, problemi di comunicazione o ogni altro ritardo , interruzione,
malfunzionamento del sistema di trasmissione o comunicazione, o dell’hardware o software del computer se fornito da e di proprietà della
FXDD o di venditori terzi ai quali il Cliente e la FXDD si affidano per effettuare i servizi di esecuzione e reporting. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 45 of 54
Trading Rules and Regulations
Regole e Regolamenti di Trading FXDD
FXDD’s Trading Rules and Regulations combined with the FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and
all other account documents, annexes and amendments thereto will outline procedures and policies regarding trading and setting up an
account with FXDD and form an integral part of the Customer Agreement. All Customers are required to read, understand and adhere to
these rules and regulations. FXDD reserves the right to change any rules or regulations at its sole discretion and at any time and any such
changes automatically become part of the terms and conditions of the Trading Rules and Regulations with which all Customers must comply.
Customers may or may not receive notice of such changes but such changes will be posted on FXDD’s website. By opening an account with
FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD’s Trading Rules and Regulations as amended from time to time.
Le Regole e il Regolamento della FXDD, assieme all’Informativa sul Rischio, all’Informativa sui Rischi Aggiuntivi e a tutti gli altri documenti
del Conto, gli allegati e le modifiche, definiranno le procedure e le politiche per quanto concerne il trading e l’apertura di un conto con la
FXDD e sono parte integrante del Contratto con il Cliente. Tutti i Clienti sono tenuti a leggere, comprendere e aderire a queste norme e
regolamenti. La FXDD si riserva il diritto di cambiare le norme e i regolamenti a sua esclusiva discrezione e in qualsiasi momento e tali
cambiamenti divengono automaticamente parte dei termini e condizioni delle Regole e Regolamenti a cui il Cliente deve attenersi. I Clienti
possono o meno ricevere comunicazione su tali cambiamenti ma questi saranno comunque pubblicati sul sito web della FXDD. Aprendo un
Conto con la FXDD, il Cliente accetta di aderire alle Regole e Regolamenti di Trading e relative modifiche.
Order Handling
FXDD Malta offers the following platforms for trading, and provides a latency allowance on orders as set forth below:
Gestione Ordini
MetaTrader / MTX / Swordfish / MirrorTrader / Zulu / Currensee
Order Type
Fill or Kill
Eseguilo o Uccidilo
Stop
Latency Allowance
Periodo di Latenza
Requoting Practices
Pratiche per l’Applicazione della
Riquotazione
0.8 to 10 pips in each direction, based on
instrument and customer classification,
subject to change at any time
If order price is unavailable and beyond
latency allowance, order is rejected.
0.8 to 10 pips in ogni direzione di trading,
sulla base dello strumento e della
classificazione del cliente, soggetti a modifica
in qualsiasi momento
Se il prezzo dell’ordine non è disponibile e
supera il periodo di latenza, l’ordine viene
rifiutato.
N/A
Filled at market rate once triggered.
N/D
Eseguito al tasso di mercato una volta
innescato.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 46 of 54
N/A
Limit
N/D
Filled at the requested price or better.
If requested price is not available, the order
will not be filled.
Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso
migliore. Se il prezzo dell’ordine non è
disponibile, lo stesso non verrà eseguito.
Viking / PowerTrader
Order Type
Market
Stop
Limit
Latency Allowance
Periodo di Latenza
N/A
N/D
N/A
Filled at market rate once triggered.
N/D
Eseguito al tasso di mercato una volta
innescato.
N/A
N/D
One Cancels Other
Requoting Practices
Pratiche per l’Applicazione della
Riquotazione
Filled at the requested price or better.
If requested price is not available, the order
will not be filled.
Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso
migliore. Se il prezzo dell’ordine non è
disponibile, lo stesso non verrà eseguito.
N/A
N/D
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 47 of 54
JForex
Order Type
Market
Stop
Latency Allowance
Periodo di Latenza
N/A
N/D
N/A
Filled at market rate once triggered.
N/D
Eseguito al tasso di mercato una volta
innescato.
N/A
Limit
N/D
One Cancels Other
Requoting Practices
Pratiche per l’Applicazione della
Riquotazione
Filled at the requested price or better.
If requested price is not available, the order
will not be filled.
Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso
migliore. Se il prezzo dell’ordine non è
disponibile, lo stesso non verrà eseguito.
N/A
The latency allowance compensates for market movement during order “flight time.” If the market price moves before an order is executed
by our systems, the order is filled at the order price if the difference between the order and market prices is still within the relevant latency
parameter. On the other hand, if latency causes the difference between the order and market prices to be greater than the relevant latency
parameter, the order is rejected rather than requoted. For resting orders, stops become market orders when elected and are filled in order at
the next available price regardless of market direction. These orders may experience positive or negative slippage.
Gapping:
Sunday’s opening prices may or may not be the same as Friday’s closing prices. At times, the prices on the Sunday open are near where the
prices were on the Friday close. At other times, there may be a significant difference between Friday’s close and Sunday’s open. The market
may gap if there is a significant news announcement or an economic event changing how the market views the value of a currency. Traders
holding positions or orders over the weekend should be fully comfortable with the potential of the market to gap.
Order Execution:
If the requested price of a Stop order is reached at the open of the market on Sunday, the order will become a Market order. Limit Entry orders
are filled the same way as Limit orders. Stop Entry orders are filled the same way as Stops.
Trading Hours
•
The FXDD normal trading week begins at 17:00 (5:00 PM EST) on Sunday and ends at 16:00 (4:00 PM EST) on Friday (times are
subject to change).
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 48 of 54
•
FXDD will announce and display on a best efforts basis a holiday schedule on the www.fxdd.com.mt website when dealing will not
take place.
•
In the event of a holiday, FXDD will pre-announce the start-up time when trading will resume in advance and display the information
on the www.fxdd.com.mt website.
•
FXDD reserves the right at its sole discretion to conduct special technical maintenance, during which time,trading electronically may
not be available.
Orario del Trading
•
Le settimana di trading normale della FXDD comincia alle 17:00 (5:00 PM EST) di Domenica e finisce alle 16:00 (4:00 PM EST) di
Sabato (gli orari possono essere soggetti a cambiamenti).
•
La FXDD annuncerà ed esporrà il calendario delle festività sul sito www.fxdd.com.mt , giorni durante i quali non si avranno attività
di scambio. •
Nei giorni festivi, la FXDD preannuncerà in anticipo l’orario di inizio in cui gli scambi riprenderanno e esporrà le informazioni a
riguardo sul sito web www.fxdd.com.mt.
•
La FXDD si riserva il diritto di condurre, a sua esclusiva discrezione, delle opere di manutenzione tecnica straordinaria, nel corso
delle quali le attività di trading telematico potrebbero non essere disponibili.
Deposit and Account Information
•
Deposits can be made by cheque or via a wire transfer. Funds are not available for trading until they are cleared funds and posted
to the Customer’s trading account (please see PAYMENT INSTRUCTIONS below).
•
All cheques are to be made payable to FXDD. FXDD will charge via a debit to the Customer’s Account a fee of fifty dollars ($50.00
USD) for cheques that do not clear due to insufficient funds OR for a Stop Payment Order on the cheque.
•
All bank fees such as wire transfer fees into and out of the Account will be debited to the Customer’s trading account as they occur. In instances where the Customer is closing an account with instructions to wire the remaining balances, the wire transfer fee will be
deducted from the Final Account Balance forwarded to the Customer.
•
All deposits are accepted in U.S. Dollars only. Customers from outside the U.S have the option to:
1.Convert the Foreign Currency into US Dollars before wiring funds to the FXDD clearing bank, or
2.
Wire foreign currencies to our clearing bank at which point our clearing bank will convert the balances into US Dollars at their
current conversion rate for that currency.
•
Before any payment from an account is made, the Customer is required to fax, or e-mail an FXDD Funds Redemption Form to
[email protected] or mail the completed form to:
Funds Redemption
FXDD Malta Ltd.
K2, First Floor
Forni Complex, Valletta Waterfront
Floriana, FRN 1913
Malta (Europe)
Informazioni sul Deposito e sul Conto
•
I depositi possono essere effettuati per mezzo di assegno o bonifico. I fondi non sono disponibili per le operazioni di scambio fino al
momento in cui non siano fondi liquidati e non siano pubblicati sul conto di trading del Cliente (vedere cortesemente le ISTRUZIONI
PER IL PAGAMENTO più in basso).
•
Tutti gli assegni devono essere pagabili alla FXDD. La FXDD addebiterà una spesa di 50$ ($ 50 USD) sul conto del Cliente per gli
assegni che non possono essere incassati a causa di fondi insufficienti o per un blocco al pagamento sull’assegno.
•
Tutte le voci di spesa bancarie come le spese di bonifico dentro e fuori dal Conto saranno addebitate sul Conto di trading del
Cliente nel momento in cui si presenteranno. Nelle situazioni in cui il Cliente stia chiudendo un conto con istruzioni trasferire il saldo
rimanente, le spese di bonifico saranno dedotte dal Saldo Finale del Conto inviato al Cliente.
•
I depositi sono accettati solamente in dollari americani. I clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti hanno due possibilità:
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 49 of 54
1.
Convertire la Valuta Estera in Dollari americani prima di mandare il bonifico alla banca di liquidazione della FXDD, oppure
2.
Trasferire le valute straniere su un’altra nostra banca e a questo punto la nostra banca di liquidazione convertirà i soldi in
dollari americani al loro tasso di conversione corrente per quella valuta.
•
Prima che venga effettuato un qualche pagamento da un conto, il Cliente è tenuto a mandare per fax o e-mail il modulo FXDD Funds
Redemption Form alla [email protected] o spedire il modulo compilato alla:
FXDD Malta Ltd.
K2, First Floor
Forni Complex, Valletta Waterfront
Floriana, FRN 1913
Malta (Europe)
Faxes should be sent to (+356) 2138-3307and should be accompanied with a Cover Page that includes the following:
Attention: FXDD Funds Redemption Department
I fax dovrebbero essere mandarvi palle (+356) 2138-3307 e dovrebbero essere accompagnati da una intestazione che includa
quanto segue:
Dikkatine: FXDD Funds Redemption Department
•
Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD accept a payment or deposit into an account by a person or entity other than the person or
entity whose name appears on the account unless FXDD’s compliance department has specifically approved the deposit. •
Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD make payment to a person or entity other than the person or entity whose name appears
on the Account unless FXDD’s compliance department has specifically approved the payment. •
Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD transfer funds from one account with FXDD to another account at FXDD with different
•
FXDD is not responsible for any cheques not received by the Customer. •
PER NESSUN MOTIVO la FXDD accetterà un pagamento con deposito in un conto da una persona o ente diverso dalla persona o
Account Authorisation information unless FXDD’s compliance department has specifically approved the transfer.
ente il cui nome appare sul conto a meno che il compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il deposito.
•
PER NESSUN MOTIVO la FXDD effettuerà pagamenti a una persona o ente diverso dalla persona o ente il cui nome è indicato sul
Conto a meno che il compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il pagamento.
•
PER NESSUN MOTIVO la FXDD trasferirà dei fondi da un conto con la FXDD a un altro conto presso la FXDD con differenti
informazioni di Autorizzazione al Conto, a meno che compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il
trasferimento.
•
La FXDD non è responsabile per gli assegni non ricevuti da parte del Cliente.
FXDD Payment Instructions
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 50 of 54
All wired payments should be made to the following routing code:
Istruzioni per i pagamenti FXDD
Tutti i pagamenti a mezzo di bonifico dovrebbero essere effettuatu a favore del seguente routing code:
Bank of Valletta
Valetta Business Centre, 45
Republic Street, Valetta VLT 1113 - Malta
•
Account Number: 4001881736-8
•
BIC: VALLMTMT
•
IBAN: MT95 VALL 2201 3000 0000 4001 8817 368
•
Account Name (Beneficiary): FXDD MALTA LIMITED
•
Special Instructions: (Please specify your name and FXDD account information here)
Bank of Valletta
Valetta Business Centre, 45
Republic Street, Valetta VLT 1113 - Malta
•
Numero del Conto: 4001881736-8
·BIC: VALLMTMT
·IBAN: MT95 VALL 2201 3000 0000 4001 8817 368
·
Intestatario del Conto (Beneficiario): FXDD MALTA
LIMITED
·
Causale: (si prega di specificare il proprio nominativo e le informazioni relative al conto FXDD)
All cheques for deposit into a Customer’s Account should be made out to FXDD by the Customer himself from a qualified bank account in the
name of the Customer and mailed to:
New Accounts
FXDD Malta Limited
K2, First Floor,
Forni Complex, Valletta Waterfront
Floriana, FRN 1913
Malta (Europe)
The funds will be available for trading as soon as they are cleared and posted to the customer’s account. Any cheques that do not clear and
are returned will be charged a processing fee of $50 USD.
Tutti i depositi sul Conto del Cliente dovrebbero essere fatti al di fuori della FXDD dallo stesso Richiedente del Conto da un conto di una
banca qualificata a nome del Cliente e spedito a:
Nuovi Conti
FXDD Malta Limited
K2, First Floor,
Forni Complex, Valletta Waterfront
Floriana, FRN 1913
Malta (Europe)
I fondi saranno disponibili per il trading appena saranno approvati e pubblicati su Conto del Cliente. Per ogni deposito che non venga
approvato e che torni indietro sarà addebitata una spesa per la procedura di 50$ USD.
Telephone Orders
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 51 of 54
FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone. Telephone execution is intended only for those
circumstances when trading via the FXDD Internet Trading Platform is not available due to technical problems or in situations when the
Customer has no other connectivity option.
Ordini telefonici
La FXDD avrà del personale qualificato che potrà eseguire gli ordini dei Clienti telefonicamente. L’esecuzione via telefono è prevista solo
per quelle circostanze in cui le operazioni tramite la Piattaforma di trading su Internet della FXDD non siano disponibili a causa di problemi
tecnici o nelle situazioni in cui il Cliente non abbia altre possibilità di connessione. L’ufficio di Esecuzione degli Scambi della FXDD può essere raggiunto chiamando il (+356) 2013 3939.
The following steps should be used to transact via the telephone:
1. The FXDD representative will ask for the Customer’s User Name and Account Number from the Customer and confirm that the
each match and confirm the identity of the Customer.
2. Once confirmed, the FXDD will ask for the Customer’s Order. (i.e. “What is your Order?”)
3. The Customer should provide the desired Order Type, Deal Action, Number of Lots, Currency Pair and Price (if not a Market
Order). For example:
a.“Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD” (NOTE: “at the market” is implied with Market Orders)
b.“Stop Loss Order to Sell 1 lot of USD/JPY at 118.00”
If the Customer asks for a market price and the FXDD representative quotes a price, the customer acknowledges that the price as
quoted is purely indicative. The actual price the customer deals at may or may not equal that price.
4. For the best and quickest results, FXDD requires that the Customer speak in English and to wait for FXDD Customer
authorization before giving the order details.
5. The FXDD will repeat the order details or ask for the Customer to repeat the order if there was a problem with the original
communication. For example, the FXDD representative may say, “We will buy 5 lots of EUR/USD at the Market”. If the details are
correct, respond “Agreed”.
6. After the order is executed, the FXDD representative will indicate that the deal was “Done” and relay the deal details back to the
Customer including the deal price, the amount the currency pair and the Deal ID.
7. The FXDD representative will ask for Acceptance by the Customer. Again the Customer should respond “Agreed” to acknowledge
the details.
8. The FXDD representative will enter the details into the Account for the Customer. It is the Customers obligation to confirm that the
deal was entered and properly reported in the Account upon the next subsequent log in.
9. FXDD dealers have discretion to refuse to take orders other than Market orders if conditions require.
I seguenti passaggi dovrebbero essere usati per operare telefonicamente:
1. L’operatore della FXDD chiederà l’User Name del Cliente e il Numero di Conto e la conferma che entrambi corrispondono e confermano l’identità del Cliente.
2. Avuta la conferma, la FXDD richiederà l’Ordine del Cliente . ( cioè “ What is your Order?”)
3. Il Cliente dovrebbe fornire la Tipologia di Ordine prescelta, l’Operazione, il Numero di Lotti, la Coppia di Valute e il Prezzo (se
non si tratta di un Ordine di Mercato). Ad esempio:
a. ” Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD (N.B. “at the market” identifica gli Ordini di Mercato)
b. “ Stop Loss Order to Sell 1 lot of USD/JPY at 118.00”. Se il Cliente richiede un prezzo di mercato e l’operatore della FXDD
quota il prezzo, il Cliente riconosce che il prezzo quotato è puramente indicativo. Il prezzo effettivo a cui il Cliente effettuerà l’operazione potrebbe essere diverso. 4. Per ottenere i risultati migliori e più veloci, la FXDD richiede che il Cliente parli in Inglese e che si attenda l’autorizzazione del
Cliente da parte della FXDD prima di dare i dettagli dell’ordine.
5. La FXDD ripeterà i dettagli dell’ordine o richiederà al cliente di ripetere l’ordine se si è presentato un problema nella prima comunicazione. Ad esempio, l’operatore della FXDD potrebbe dire: “ We will buy 5 lots of EUR/USD at the Market “. Se i dettagli sono corretti,
rispondete “Agreed.”
6. Dopo che l’ordine è stato eseguito, l’operatore della FXDD indicherà che l’operazione è “done” e rilascerà i dettagli dell’operazione
al Cliente, inclusi il prezzo, la quantità di valuta e l’ID dell’operazione (Deal ID).
7. L’operatore della FXDD richiederà l’Accettazione da parte del Cliente. Di nuovo il Cliente dovrà rispondere “Agreed” per approvare
i dettagli. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 52 of 54
8. L’operatore della FXDD introdurrà i dettagli nel Conto del Cliente. È dovere del Cliente confermare che l’operazione è stata effettuata
e riportata correttamente sul conto entro il successivo log-in.
9. Gli operatori della FXDD hanno il potere discrezionale di rifiutare gli ordini, fatta eccezione per gli Ordini di Mercato, se le condizioni
lo necessitano.
Trade Disputes
In the event of a trade dispute, it is the responsibility of the customer to contact an FXDD representative in a timely manner via e-mail
([email protected]) or the telephone at (+356) 2013 3933 The Customer should specify the deal ID or deal number, the specific dispute
with the trade and any other information relating to the deal in question. Upon knowledge of the details of the dispute, an FXDD representative
will analyse the deal and price logs and respond directly to the client. Because of the nature of the FX market, FXDD cannot settle disputes
that are not brought to the attention of FXDD representatives in a timely manner. For example, should a Customer knowingly delay reporting
a trade dispute in an attempt to benefit from a “free option” as a result of the problem, the client would be considered responsible for the
transaction. In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his
right to partial or full restitution.
Contestazione di Operazioni di Trading
In caso di contestazione di un’operazione di scambio, è responsabilità del Cliente contattare un operatore della FXDD tempestivamente
per e-mail ([email protected]) o telefonicamente allo (+356) 2013 3933. Il Cliente dovrà specificare l’ID dell’operazione o il numero,
la specifica contestazione in relazione all’operazione. Conosciuti i dettagli della contestazione, un operatore della FXDD analizzerà
l’operazione e i prezzi inseriti e risponderà direttamente al Cliente. A causa della natura del Mercato Forex, la FXDD non può risolvere
dispute che non siano portate tempestivamente all’attenzione degli operatori della FXDD. Ad esempio, qualora un Cliente segnala una
contestazione di una operazione deliberatamente in ritardo al fine di beneficiare della possibilità di scelta, il Cliente sarà considerato
responsabile per la transazione. Inoltre, le contestazioni presentate dopo che sono state effettuate ulteriori operazioni sul Conto, possono
compromettere il diritto del Cliente alla restituzione parziale o totale.
System Manipulation
It is expressly prohibited to directly or indirectly use any device, software or other artifice to manipulate or attempt to manipulate the functioning
of any electronic system, data feed, software, connection speed or other interface, device or software of any type or kind made available to
you by FXDD in connection with trading on any trading platform made available by FXDD. Such prohibition extends to, but is not limited to,
efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with,
jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing
activity, system, platform or pricing function. Should FXDD determine, in its sole judgment, that a prohibited activity has taken place, FXDD
reserves the right to close the account, report the activity and withhold gains created as a result of the prohibited activity.
Manipolazione del Sistema
È espressamente proibito l’uso diretto o indiretto di apparecchi, software o altri strumenti per manipolare o tentare di manipolare il
funzionamento di sistemi elettronici, feed di dati, software, velocità della connessione o altre interfaccia, apparecchi o software di ogni
tipo resi disponibili dalla FXDD in relazione alle operazioni su piattaforme di trading della FXDD. Questi divieti si estendono ai tentativi di
comprare a un prezzo bid, vendere a un prezzo di offerta, o altrimenti di fare scambi a prezzi fuori dal mercato intraprendendo delle azioni
che, direttamente o indirettamente, interferiscano, mettano in pericolo, compromettano, rallentino, accelerino, impediscano o interrompano
la normale operatività dei sistemi operativi, le piattaforme o le funzioni di prezzo. Qualora la FXDD dovesse stabilire, a sua esclusiva
discrezione, che un’attività proibita è stata praticata, la FXDD si riserva il diritto di chiudere il conto, riportare l’attività e trattenere guadagni
derivati dall’attività proibita. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 53 of 54
SIGNATURE PAGE – CUSTOMER AGREEMENT, RISK DISCLOSURE AND TRADING
Approved/ APPROVATA
RULES AND REGULATIONS (Return this completed page to FXDD)
Pagina di Sottoscrizione - Contratto con il Cliente, Informativa sui Rischi e Regole e
Regolamenti di Trading (restituire questo modulo compilato alla FXDD)
By signing below the Customer acknowledges that they have read the FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure Document and Trading Rules and
Regulations Documents and agrees to be bound by all the provisions contained therein. All joint account holders are required to sign this page. Include
a copy of this page if additional signatures are required.
Apponendo la propria firma il Cliente riconosce che di aver letto il Contratto con il Cliente della FXDD, il Documento delle Regole e Regolamenti
di Trading e l’Informativa sul Rischio e accetta di essere vincolato dalle disposizioni contenute su questo documento. Tutti gli intestatari congiunti del
conto devono controfirmare questa pagina. Includere una copia di questa pagina se sono richieste delle firme addizionali.
Primary Account Holders Signature/ FIRMA DEGLI INTESTATARI PRIMARI DEL CONTO
Print Name/ NOME IN STAMPATELLO
Date (MM/DD/YYYY)/ DATA (GG/M/AA)
CO-OWNER / JOINT ACCOUNT HOLDERS SIGNATURe/ FIRMA DEGLI INTESTATARI DEL CONTO CONGIUNTO
Print Name/ NOMI IN STAMPATELLO
Date (MM/DD/YYYY)/ DATA (GG/M/AA)
Accepted and agreed by FXDD/ Accettato e approvato dalla FXDD:
OFFICERS SIGNATURE/ FIRMA DEI RESPONSABILI:DATE/ DATA:
PRINT OFFICERS NAME & TITLE/ NOMI E TITOLI DEI RESPONSABILI IN STAMPATELLO:
Customers are reminded to refer in particular to #38 of Customer Agreement
Ai clienti si ricorda di riferirsi in particolare alla sezione 38 del Contratto con il Cliente
THE ENGLISH VERSION OF THIS DOCUMENT IS CONTROLLING FOR ALL PURPOSES IN ALL VENUES. THE TRANSLATED
VERSION IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY.
BU BELGENİN İNGİLİZCE VERSİYONU BÜTÜN ADLİ YETKİ ALANLARINDA GEÇERLİ OLAN VERSİYONDUR. TERCÜME EDİLMİŞ
OLAN VERSİYON SADECE BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR.
12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 54 of 54