FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules
Transcript
FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules
K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront Floriana, FRN 1913 Malta (Europa) P: (+356) 2013-3933 | F: (+356) 2138-3307 FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure And Trading Rules & Regulations Documents FXDD Contratto con il cliente, Informativa sul Rischio, Regole e Regolamento dell’Attività di Trading If in full agreement with the document, fax the signature page at the end of the documents to: (+356) 2138-3307 FXDD CUSTOMER AGREEMENT FXDD CONTRATTO CON IL CLIENTE ........................................................................................................................................................... 4 1.INTRODUCTION INTRODUZIONE ................................................................................................................................................................................. 4 2.LICENCE LICENZA.............................................................................................................................................................................................. 5 3. DEFINITIONS AND COMMON TRADING TERMS DEFINIZIONI E TERMINOLOGIA DI TRADING ................................................................................................................................. 6 4. SCOPE OF CUSTOMER AGREEMENT AMBITO DI APPLICAZIONE DEL CONTRATTO CON IL CLIENTE.................................................................................................... 6 5. RISK ACKNOWLEDGEMENTS INFORMATIVA SUL RISCHIO............................................................................................................................................................. 7 6. CUSTOMER’S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS DICHIARAZIONI, GARANZIE E MALLEVERIE DEL CLIENTE........................................................................................................... 8 7. CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME CLASSIFICAZIONE DEI CLIENTI E SCHEMA DI COMPENSAZIONE DELL’INVESTITORE.......................................................... 12 8. FOREIGN ACCOUNTS CONTI ESTERI.................................................................................................................................................................................. 13 9. CUSTOMERS’ MONIES DENARO DEI CLIENTI...................................................................................................................................................................... 13 10.TRADING TRADING........................................................................................................................................................................................... 14 (a) Authorisation to Trade for Customer’s Account Autorizzazione al Trade per il Conto del Cliente........................................................................................................................ 14 (b) Pricing Information Informazioni sulla definizione dei Prezzi.................................................................................................................................... 15 (c) Execution of Orders Esecuzione degli Ordini.............................................................................................................................................................. 15 (d) Positions and Orders Limitations Limitazioni su Posizioni e Ordini................................................................................................................................................. 16 (e)Netting Aggregazione (netting) .............................................................................................................................................................. 16 (f) Offset Instructions Istruzioni per la Compensazione................................................................................................................................................ 16 (g)Credit Credito........................................................................................................................................................................................ 17 (h) Cross Trade Consent Consenso per il Cross Trade...................................................................................................................................................... 17 (i) Foreign Exchange Scambio di Valuta Estera........................................................................................................................................................... 17 (j) Authorisation to Transfer Funds Autorizzazione al Trasferimento Fondi....................................................................................................................................... 18 (k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements Consenso Alla Trasmissione Telematica delle Conferme e degli Estratti Conto........................................................................ 18 11. MARGIN REQUIREMENTS REQUISITI DI MARGINE................................................................................................................................................................... 18 12. SECURITY CUSTOMER AGREEMENT CONTRATTO CON IL CLIENTE PER LA SICUREZZA..................................................................................................................... 19 13.CAPACITY CAPACITA’......................................................................................................................................................................................... 20 14.ROLLOVERS ROLLOVER....................................................................................................................................................................................... 20 15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES LIQUIDAZIONE DEI CONTI E SALDO IN PASSIVO......................................................................................................................... 21 16.CHARGES ONERI................................................................................................................................................................................................ 21 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 2 of 54 17. CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR CLIENTI INTRODOTTI A FXDD DA INTRODUCING BROKER O DA UN CONSULENTE TERZO.................................................. 22 18. INTRODUCING BROKERS RESPONSIBILITY TO FXDD AND TO THEIR CLIENTS RESPONSABILITÀ DEI BROKER VERSO LA FXDD E I SUOI CLIENTI......................................................................................... 23 19. STATEMENTS AND CONFIRMATIONS ESTRATTI CONTO E CONFERME................................................................................................................................................... 23 20.COMMUNICATIONS COMUNICAZIONI.............................................................................................................................................................................. 24 21. FORCE MAJEURE FORZA MAGGIORE ......................................................................................................................................................................... 24 22. TRADING RECOMMENDATIONS and MARKET INFORMATION RACCOMANDAZIONI PER IL TRADING E INFORMAZIONI SUL MERCATO................................................................................. 25 23. INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY PROPRIETÀ INTELLETTUALE E RISERVATEZZA.......................................................................................................................... 25 24.INDEMNIFICATION INDENNIZZO..................................................................................................................................................................................... 26 25. DISCLOSURE AND FINANCIAL INFORMATION DIVULGAZIONE DELLE INFORMAZIONI FINANZIARIE................................................................................................................. 26 26. JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS CONTI CONGIUNTI E CONTI DI PERSONE GIURIDICHE.............................................................................................................. 27 27. REFERRAL DISCLOSURE DIVULGAZIONE DI RIMANDO.......................................................................................................................................................... 27 28.AMENDMENTS RETTIFICHE...................................................................................................................................................................................... 30 29.TERMINATION RECESSO.......................................................................................................................................................................................... 30 30. DATA PROTECTION PROTEZIONE DEI DATI.................................................................................................................................................................... 30 31. PREVENTION OF MONEY LAUNDERING PREVENZIONE DEL RICICLAGGIO................................................................................................................................................. 31 32. ENTIRE CUSTOMER AGREEMENT L’INTERO CONTRATTO CON IL CLIENTE....................................................................................................................................... 32 33.RECORDINGS REGISTRAZIONI............................................................................................................................................................................... 32 34. BINDING EFFECT EFFETTO VINCOLANTE ................................................................................................................................................................. 32 35. LAW AND JURISDICTION LEGGE E COMPETENZA.................................................................................................................................................................. 33 36.SEVERANCE FINE RAPPORTO.............................................................................................................................................................................. 33 37. SUPERSEDES PRIOR AGREEMENTS SOSTITUZIONE DEGLI ACCORDI PRECEDENTI........................................................................................................................... 33 38. ACCEPTANCE OF THE CONTRACT ACCETTAZIONE DEL CONTRATTO................................................................................................................................................. 33 FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD ............................................................................................................................................................ 35 FXDD TRADING RULES AND REGULATIONS REGOLE E REGOLAMENTI DI TRADING FXDD ......................................................................................................................................... 44 SIGNATURE PAGE – CUSTOMER AGREEMENT PAGINA DI SOTTOSCRIZIONE – CONTRATTO CON IL CLIENTE .............................................................................................................. 51 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 3 of 54 FXDD Customer Agreement FXDD Contratto con il Cliente This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. In this “Customer Agreement”, FXDD Malta Limited is referred to as “FXDD” or “we”. The term “you” or “Customer” refers to any physical or legal person, including, without limitation, a body corporate, trust or partnership that is associated with the opening of the Customer’s Account with FXDD. The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD. Il presente documento è un contratto stipulato tra FXDD Malta Limited e Lei in qualità di cliente Nel presente “Contratto con il Cliente” , ci si riferisce a FXDD Malta Limited come “ FXDD “ o “noi” . l termini “ Lei” o “Cliente” si riferiscono invece a qualsiasi persona fisica o giuridica , ivi compresi, senza limitazioni , ogni corporazione, fondo fiduciario o impresa collettiva associata all’apertura di un Conto Cliente con FXDD . Il Contratto con il Cliente descrive i termini e le condizioni che si applicano all’apertura del conto e all’esecuzione di un’operazione su margine a pronti sui cambi valuta e/o su Metalli Preziosi condotta mediante il conto trading con FXDD . FXDD strongly encourages you to review this Customer Agreement carefully. If you have questions, please call and we will review the material with you. To open your account, each owner associated with the Account must sign the application that is included in this package, and you should mail the completed application to FXDD. FXDD La invita vivamente a leggere con estrema attenzione il presente Contratto con il Cliente. Qualora abbia domande , La preghiamo di contattarci per esaminare insieme il materiale. Per aprire il suo conto , ogni proprietario associato all’Account è tenuto a firmare il modulo contenuto in questo documento , inviandolo, una volta compilato, a FXDD. THIS CUSTOMER AGREEMENT, WHICH INCLUDES THE FXDD RISK DISCLOSURE STATEMENT, ADDITIONAL RISK DISCLOSURE STATEMENT AND FXDD TRADING RULES AND REGULATIONS THAT ARE PART OF THIS PACKAGE, IS A LEGAL CONTRACT. PLEASE READ ALL OF THE MATERIAL CAREFULLY BEFORE YOU SIGN THE APPLICATION. YOU ALSO MUST SIGN THE ACKNOWLEDGEMENT PAGES WHERE INDICATED. TO OPEN AN ACCOUNT WE MUST RECEIVE ALL APPLICABLE COMPLETED AND SIGNED PAGES. IL PRESENTE CONTRATTO CON IL CLIENTE , IVI COMPRESA L’INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD, L’INFORMATIVA SUI RISCHI ADDIZIONALI NONCHE’ LE REGOLE E IL REGOLAMENTO DI TRADING FXDD, PARTE INTEGRANTE DEL PRESENTE DOCUMENTO, SONO DA INTENDERSI CONTRATTO GIURIDICO. LA INVIATIAMO PERTANTO A LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTO IL PRESENTE DOCUMENTO PRIMA DI FIRMARE IL MODULO. E’ INOLTRE TENUTO AD APPORRE LA SUA FIRMA PER PRESA VISIONE LADDOVE VENGA INDICATO. PER PROCEDERE ALL’APERTURA DEL CONTO DOVREMO RICEVERE TUTTE IL DOCUMENTO COMPILATO E FIRMATO LADDOVE RICHIESTO. You should retain a copy of these materials for your records. Le consigliamo inoltre di conservare copia di questo documento per suo promemoria. In consideration of FXDD opening and maintaining one or more Accounts for the undersigned Customer and agreeing to enter into over-thecounter margined spot foreign exchange and/or Precious Metals transactions with you as our Customer, you agree as follows. Nell’aprire e mantenere uno o più conti aperti a nome del Cliente firmatario su FXDD e nell’iniziare consapevolmente ad operare su un mercato over-the-counter eseguendo in qualità di Cliente transazioni su margine a pronti sui cambi valuta e/o su Metalli Preziosi, Lei accetta quanto segue. 1. INTRODUCTION INTRODUZIONE This Customer Agreement sets forth the terms and conditions governing your Account at FXDD, and all Contracts and other transactions placed through this Account with FXDD. This Customer Agreement includes and forms an integral part of the Customer Agreement, the 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 4 of 54 attached Risk Disclosure Statements and Trading Rules and Regulations, all as amended from time to time, and all references to the terms and conditions of this Customer Agreement including provisions contained in the Risk Disclosure Statement and Trading Rules and Regulations are a part of this Customer Agreement. If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to: Il presente Contratto con il Cliente stabilisce i termini e le condizioni che regolano il suo Conto su FXDD , nonché tutti i Contratti ed altre transazioni eseguite tramite il suo Conto su FXDD . Il presente Contratto con il Cliente include e si compone integralmente del Contratto con il Cliente, dell’Informativa sul Rischio allegata, delle Regole e del Regolamento di Trading, tutte le successive modifiche che verranno apportate di volta in volta, nonché qualsiasi riferimento ai termini e alle condizioni del presente Contratto con il Cliente, compresa le disposizioni contenute nell’Informativa sul Rischio, nelle Regole e nel Regolamento di Trading, sono parte del presente Contratto con il Cliente . Qualora accetti quanto contenuto nel presente Contratto con il Cliente apponendo la propria firma alla Pagina di Sottoscrizione, dovrà inviare via fax o posta la Pagina di Sottoscrizione del Contratto con il Cliente firmata all’indirizzo/numero: New Accounts Department FXDD Malta Ltd. K2, First Floor Forni Complex, Valletta Waterfront FRN 1913 Malta (Europe) Fax Number/Faks Numarası :+356 2138 3307 Please note that an Account will not be opened unless signed acknowledgement pages for the Risk Disclosure Document, Additional Risk Disclosure Document (if applicable) and the Trading Rules and Regulations accompany the signature page for the Account application. La preghiamo di tener presente che il Conto non verrà aperto se non riceveremo firmate per presa visione le pagine relative all’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile), le Regole e il Regolamento di Trading unitamente alla Pagina di Sottoscrizione del presente modulo firmata. Should the Customer or potential Customer elect not to provide all sufficient information as requested by FXDD such decision shall prevent FXDD from determining whether the service contemplated in this Agreement is appropriate for the Customer and thus FXDD would not be in a position to open an Account for the prospective Customer. Qualora il Cliente o un potenziale Cliente decidesse di non fornire tutte le informazioni necessarie come richiesto da FXDD tale decisione impedirà a FXDD di determinare se il servizio previsto nel presente Contratto sia o meno appropriato per il Cliente e, pertanto, FXDD non sarà in grado di aprire un Conto per il potenziale Cliente. 2. LICENCE LICENZA FXDD has been issued with a Category 3 Investment Services Licence by the Malta Financial Services Authority (Licence No. IS/48817) hereinafter referred to as the Licence. FXDD è titolare di una licenza per la prestazione di Servizi d’Investimento di Categoria 3 rilasciata da Malta Financial Services Authority ( N° di licenza IS/48817 ) di seguito denominata Licenza. The Malta Financial Services Authority is referred to as MFSA and has its offices at Notabile Road, Attard BKR 3000, Malta, Europe (www.mfsa.com.mt) The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and Eligible Counterparties in relation to the following instruments: La Malta Financial Services Authority, di seguito MFSA, ha sede a Notabile Road, Attard BKR 3000 , Malta , Europa (www.mfsa.com.mt) 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 5 of 54 La Licenza autorizza FXDD ad operare per conto dei proprio Clienti al Dettaglio, Clienti Professionali (esclusi Schemi di Investimento Collettivo) e Controparti Qualificate in relazione ai seguenti strumenti : - Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to securities, currencies, interest rates or yields, or other derivative instruments, financial indices or financial measures which may be settled physically or in cash. - Opzioni, contratti futures, swap, contratti a termine sui tassi di interesse e altri contratti derivati connessi a valori mobiliari, valute, tassi di interesse o rendimenti, o altri strumenti derivati, indici finanziari o misure finanziarie che possono essere regolati con consegna fisica o in contanti . - Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to commodities that must be settled in cash or may be settled in cash at the option of one of the parties (otherwise than by reason of a default or other termination event.) - Opzioni, contratti futures, swap, contratti a termine sui tassi di interesse e altri contratti derivati connessi a materie prime che devono essere regolati in contanti o possono essere regolati in contanti a discrezione di una delle parti (per ragioni altre dall’inadempimento o da un altro evento di cessazione.) 3. Rights under a contract for differences or under any other contract the purpose or intended purpose of which is to secure a profit or avoid a loss by reference to fluctuations in the value or price of property of any description or in an index or other factor designated for that purpose in the contract. - Diritti derivanti da un contratto per differenze o da un qualsiasi altro contratto lo scopo o l’intento di scopo del quale è quello di assicurare un profitto o evitare una perdita in riferimento alle fluttuazioni nel valore o nel prezzo di un bene o di un indice o di un qualsiasi altro strumento designato a tale scopo nel contratto. 4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes. FXDD will maintain streaming prices in spot currency pairs, including but not limited to USDCHF, GBPUSD, EURUSD, USDJPY, AUDUSD, USDCAD, EURGBP, EURCHF, EURJPY, GBPJPY, GBPCHF, EURAUD, USDMXN, CHFJPY, EURCAD, AUDCAD, AUDJPY, NZDUSD, AUDNZD, CADJPY, XAUUSD, XAGUSD and USDTRY. FXDD will also trade in spot, Precious Metals (gold and silver) contracts. While all currencies trade in pairs, Precious Metals trade individually. There is no delivery in either the currencies or the Precious Metals and all are cash settled. 4. Acquisito o detenzione a scopo di investimento di valuta. FXDD manterrà i prezzi streaming per le coppie valutarie a pronti, incluso ma non limitato a, USDCHF , GBPUSD , EURUSD , USDJPY , AUDUSD , USDCAD , EURGBP , EURCHF , EURJPY , GBPJPY , GBPCHF , EURAUD , USDMXN , CHFJPY , EURCAD , AUDCAD , AUDJPY , NZDUSD , AUDNZD , CADJPY , XAUUSD , XAGUSD e USDTRY . FXDD negozierà anche contratti a pronti su Metalli Preziosi (oro e argento). Mentre tutti gli scambi di valute in coppie , metalli preziosi commercio singolarmente . Non c’è consegna sia per le valute che per i metalli preziosi e sono tutti regolati in contanti . 3. DEFINITIONS AND COMMON TRADING TERMS DEFINIZIONI E TERMINOLOGIA DI TRADING Each capitalized term not defined in this Customer Agreement has the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms found on our website: www.fxdd.com.mt. Customers should read and be familiar with the FXDD Glossary of Terms. Ogni termine in maiuscolo non definito nel presente Contratto con il Cliente ha il significato che gli viene attribuito nel Glossario dei Termini FXDD consultabile sul nostro sito web: www.fxdd.com/mt/en/forex-resources/faq/glossary/. I clienti sono invitati a leggere e acquisire familiarità con il Glossario dei Termini FXDD. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 6 of 54 4. SCOPE OF CUSTOMER AGREEMENT AMBITO DI APPLICAZIONE DEL CONTRATTO CON IL CLIENTE All Transactions and all Contracts entered into between FXDD and the Customer, shall be governed by the terms of this Customer Agreement and the terms of FXDD’s Trading Rules and Regulations or FXDD additional schedules or terms, which may from time to time be set forth or amended by FXDD and which shall constitute an integral term of this Customer Agreement upon being posted on FXDD’s website. Additionally, all transactions under this Customer Agreement shall be subject to the constitution, by-laws, rules, regulations, customs, usage, rulings and interpretations of the counterparty institution or other Interbank Market (and its clearing organization, if any) where such transactions are executed and to all applicable Federal and State laws and regulations. If any statute shall hereafter be enacted or an rule or regulation shall hereafter be adopted which shall be binding and mandatory upon FXDD and shall affect it in any manner or be inconsistent with any of the provisions hereof, the affected provision of this Customer Agreement shall be deemed modified or superseded, as the case may be by the applicable provisions of such statute, rule or regulation, and all other provisions of this Customer Agreement and provisions so modified shall in all respects continue in full force and effect. Customer acknowledges that all transactions under this Customer Agreement are subject to the aforementioned requirements and Customer shall not thereby be given any independent legal or contractual rights with respect to such requirements. Tutte le operazioni e tutti i contratti stipulati tra FXDD e il Cliente, saranno regolati dalle condizioni del presente Contratto con il Cliente, dalle condizioni delle Regole e del Regolamento di Trading FXDD o allegati supplementari o termini FXDD, che possono di volta in volta essere stabiliti o modificati da FXDD e che dovranno costituire parte integrante del presente Contratto con il Cliente al momento della loro pubblicazione sul sito di FXDD. Inoltre, tutte le transazioni previste dal presente Contratto con il Cliente saranno soggette alla costituzione, alle leggi locali, alle norme, ai regolamenti, ai costumi, agli usi, alle sentenze e alle interpretazioni dell’istituzione che costituisce la controparte o di altro Mercato Interbancario (e dell’organizzazione di compensazione, qualora esista) sui quali tali operazioni verranno eseguite nonché a tutte le leggi e i regolamenti federali e statali applicabili. Qualora qualsiasi statuto emanato in seguito o norma o regolamento che debba essere adottato in seguito sia vincolante e obbligatorio per FXDD e lo pregiudichi in qualsiasi modo o si riveli in contrasto con una qualsiasi delle presenti disposizioni, la disposizione interessata del presente Contratto con il Cliente sarà da intendersi modificata o sostituita, secondo i casi, dalle disposizioni di tale legge, norma o regolamento, e tutte le altre disposizioni del presente Contratto con il Cliente e le disposizioni così modificate continueranno ad avere pieno vigore ed efficacia . Il Cliente prende atto di come tutte le transazioni previste dal presente Contratto con il Cliente siano soggette alle prescrizioni di cui sopra e pertanto i Clienti non godono di nessun diritto legale o contrattuale indipendente riguardo a tali prescrizioni. Any proposals for, additions to, or modifications of this Customer Agreement, absent written agreement by an authorized person employed by FXDD expressly accepting such proposals, additions or modifications , are void and shall have no effect. Eventuali proposte, integrazioni o modifiche del presente Contratto con Cliente , prive di accordo scritto con una persona autorizzata impiegata presso FXDD che accetti espressamente tali proposte, aggiunte o modifiche, sono da considerarsi nulle e prive di alcun effetto. This Customer Agreement refers and extends to a potential dealing relationship between the Customer and FXDD in OTC non-deliverable Foreign Exchange Currencies and Precious Metals on a Spot Settlement Basis as is commonly dealt in the international Interbank Market, and all other provisions of this agreement notwithstanding, the Customer agrees, understands and warrants that the dealing relationship between the Customer and FXDD hereunder shall not extend at any time to the dealing, arranging deals, trading, brokering of or advice related to any exchange listed commodity futures or options contract and shall be limited to the services and instruments covered by the License. Il presente Contratto con Cliente si riferisce e si estende ad una potenziale relazione commerciale tra il Cliente e FXDD sui contratti a pronti OTC non-consegnabili legati a Valute e Metalli Preziosi, comunemente negoziati sul Mercato Interbancario internazionale, in deroga a tutte le altre disposizioni del presente accordo, il Cliente accetta, comprende e garantisce che la relazione commerciale tra il Cliente e FXDD in virtù del presente non si estendono per alcun motivo alla negoziazione, agli accordi commerciali, al trading, all’intermediazione di o a consigli relativi a qualsiasi scambio di contratti su materie prime quotate o di contratti su opzioni e dovrà essere limitato ai servizi e agli strumenti coperti dalla licenza. Customer accepts and agrees that Customer’s Orders are to be executed outside an exchange, regulated market or multilateral trading facility (MTF). 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 7 of 54 Il Cliente accetta e approva che gli Ordini del Cliente debbano essere eseguiti al di fuori di un mercato regolamentato o di un Sistema Multilaterale di Negoziazione ( MTF ). Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement, the full completion of the Account Setup Requirements and acceptance of Customer’s Application to open an Account with FXDD, FXDD will open and maintain Account(s) in Customer’s name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for Customer in Currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as FXDD may, in its sole discretion, determine to offer in the future. Unless expressly stated otherwise in writing, all Contracts and other transactions entered into between FXDD and Customer shall be governed by the terms of this Customer Agreement, including the Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and FXDD Trading Rules and Regulations, to the extent annexed hereto, and as amended from time to time. In conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto con il Cliente e al completo assolvimento dei Requisiti di Apertura del Conto nonché all’accoglimento della Richiesta di apertura del conto del Cliente con FXDD , FXDD aprirà e manterrà aperto il Conto(-i) in nome del Cliente al fine di impegnarsi in transazioni regolate in contanti con e per il Cliente sui mercati Valutari a pronti, e fornire altri servizi e prodotti come FXDD potrebbe, a sua discrezione, decidere di fare in futuro . Salvo indicazione contraria, per iscritto, tutti i contratti e le altre operazioni poste in essere tra FXDD e il Cliente sono disciplinate dai termini del presente Contratto con il Clienti, ivi inclusi l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, le Regole e il Regolamento di Trading FXDD, gli allegati alle stesse, e le modifiche apportate di volta in volta. 5. RISK ACKNOWLEDGEMENTS INFORMATIVA SUL RISCHIO CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT TRADING AND INVESTMENT IN LEVERAGED OTC SPOT FOREIGN CURRENCY CONTRACTS IS HIGHLY SPECULATIVE, INVOLVES AN EXTREME DEGREE OF RISK, AND IS GENERALLY APPROPRIATE ONLY FOR PERSONS WHO CAN ASSUME RISK OF LOSS IN EXCESS OF THEIR MARGIN DEPOSIT. Customer understands that because of the low margin / high leverage normally available in Foreign Currency and Precious Metals trading, price changes in Foreign Currency and Precious Metals Contracts may result in significant losses. Such losses may substantially exceed Customer’s investment and margin deposit. By Customer directing FXDD to enter into any Foreign Currency and Precious Metals Contract, any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such Currency will be entirely for the Customer’s account and risk, all initial and subsequent deposits for margin purposes shall be made in U.S. dollars, in such amounts as FXDD may in its sole discretion require; and FXDD is authorised to convert funds in Customer’s account for margin into and from such Foreign Currency at a rate of exchange determined by FXDD in its sole discretion on the basis of the then prevailing money market rates. Customer warrants that the Customer is willing and able, financially and otherwise, to assume the risk of Foreign Currency and/or Precious Metals trading. In consideration of FXDD carrying his/her Account(s), Customer agrees not to hold FXDD responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of its officers, employees, agents or representatives. Customer recognises that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it is impossible to predict performance in Foreign Currency and Precious Metals trading. Customer acknowledges that Customer has received no such guarantees from FXDD or from any of its representatives or any Introducing Broker or other entity with whom Customer is conducting his/her FXDD account and has not entered into this Customer Agreement in consideration of or in reliance upon any such guarantees or similar representations. All transactions effected for Customer’s Accounts and all fluctuations in the market prices of the Contracts carried in Customer’s Accounts are at Customer’s risk, and Customer shall be solely liable therefore under all circumstances. Customer represents and warrants that Customer is willing and financially able to sustain such losses, and that the trading of Spot Foreign Exchange (Currencies) and/ or Precious Metals is a suitable investment vehicle for the Customer. FXDD is not responsible and liable for delays or partial or total failures in any online (electronic) Trading Platforms or any communications facility or other causes beyond FXDD’s reasonable direct control. The Customer understands and recognises that the transactions to be conducted pursuant to this Customer Agreement are NOT conducted on a Regulated Market or Exchange. Customer represents that he/she/it is aware of the risks inherent in the trading of OTC Foreign Exchange (Currencies) and/or Precious Metals and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred. (For a further discussion on the Risks of Trading Foreign Exchange and Precious Metals please refer to the Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement). IL CLIENTE RICONOSCE E COMPRENDE COME IL TRADING E GLI INVESTIMENTI CONDOTTI MEDIANTE IL RICORSO A LEVA FINANZIARIA SU CONTRATT VALUTARI A PRONTI OTC SIANO ALTAMENTE SPECULATIVI, COMPORTINO UN GRADO ESTEMO DI RISCHIO E SIANO DI NORMA ADATTI ALLE SOLE PERSONE IN GRADO DI FAR FRONTE A PERDITE CHE POTREBBERO ECCEDERE 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 8 of 54 IL LORO DEPOSITO DI MARGINE. Il Cliente comprende come, a causa dell’eseguo margine/leva elevata normalmente disponibili per la negoziazione di Valuta Estera e Metalli Preziosi, le variazioni di prezzo dei contratti su Valuta Estera e Metalli Preziosi possono comportare perdite significative. Tali perdite possono eccedere significativamente gli investimenti del cliente e il suo deposito di margine. Quando, su richiesta del Cliente, FXDD apre una posizione su qualsivoglia contratto di Valuta Estera e Metalli Preziosi, ogni profitto o perdita derivante dalla fluttuazione del tasso di cambio che interessa tale Valuta saranno interamente a carico del Conto del Cliente e a rischio del Cliente, tutti i depositi iniziali e successivi per finalità di margine devono essere effettuati in dollari USA, nella misura dell’importo che FXDD può, a sua esclusiva discrezione, richiedere e FXDD è autorizzato a convertire i fondi del Conto del Cliente per finalità di margine dalla ed nella Valuta estera ad un tasso di cambio stabilito da FXDD, a sua unica discrezione, sulla base degli allora correnti tassi di mercato. Il Cliente garantisce che il Cliente è disposto ed in grado, finanziariamente e altrimenti, di assumersi il rischio comportato dalla negoziazione di Valuta Estera e/o dei Metalli Preziosi. In considerazione del fatto che FXDD detiene il suo Conto (-i) , il Cliente si impegna a non ritenere FXDD responsabile per le perdite subite a seguito delle sue raccomandazioni o suggerimenti di trading o quelli dei suoi funzionari, dipendenti, agenti o rappresentanti. Il Cliente riconosce come non possano essere date garanzie di profitto o di mancata perdita e come sia impossibile prevedere l’andamento di Valuta Estera e Metalli Preziosi. Il Cliente riconosce altresì che il Cliente non ha ricevuto alcuna delle suddette garanzie da FXDD o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti, Introducing Broker o altro soggetto con il quale il Cliente sta operando il suo Conto FXDD e riconosce che il Cliente non ha stipulato il presente Contratto con il Cliente in considerazione o in relazione a qualsivoglia simili garanzie o rassicurazioni. Tutte le transazioni effettuate con i Conti del Cliente e tutte le fluttuazioni nei prezzi di mercato dei Contratti eseguiti sui Conti del Cliente sono a rischio del Cliente, e il Cliente ne è quindi l’unico responsabile in ogni circostanza. Il Cliente dichiara e garantisce che il Cliente è disposto a e finanziariamente in grado di sostenere tali perdite, e che la negoziazione di Tassi di Cambio a pronti (Valute ) e/o di Metalli Preziosi è veicolo di investimento adatto al cliente. FXDD non è responsabile e non è passabile di alcuna responsabilità per ritardi o fallimenti parziali o totali verificatesi in qualsiasi Piattaforma di Trading online (elettronica) o in qualsiasi struttura di comunicazione o per altre cause al di fuori del ragionevole controllo diretto di FXDD. Il Cliente comprende e riconosce che le transazioni devono essere effettuate conformemente al presente Contratto con il Cliente NON su un Mercato Regolamentato o su una Borsa Valori. Il Cliente dichiara che Lui/ Lei è consapevole dei rischi inerenti la negoziazione OTC di Tassi di Cambio (Valute) e/o Metalli Preziosi ed è finanziariamente in grado di sopportare tali rischi e di far fronte alle perdite subite. (Per un’ulteriore spiegazioni sui rischi relativi al Trading dei Tassi di Cambio e dei Metalli Preziosi si prega di fare riferimento all’Informativa sul Rischio e all’Informativa sui Rischi Aggiuntivi). 6. CUSTOMER’S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS DICHIARAZIONI, GARANZIE E MALLEVERIE DEL CLIENTE 6.1 As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer’s Account and any date on which any FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement, or Trading Rules and Regulations are revised, updated or amended, Customer represents and warrants the following to FXDD and agrees to the following for the benefit of FXDD. 6.1 Alla data del presente documento, alla data di ciascun contratto e di qualsiasi altra transazione sul Conto del Cliente e alla data in cui ogni Informativa sul Rischio, Informativa sui Rischi Aggiuntivi, Regole e Regolamento di Trading FXDD sia revisionato, aggiornato o modificato, il Cliente dichiara e garantisce a FXDD quanto segue e si impegna a beneficio di FXDD a quanto segue. a) Customer is of sound mind, legal age (18 in the USA and Malta) and legal competence. Il Cliente è in pieno possesso delle sue capacità mentali, maggiorenne (diciottenne negli USA e a Malta ) ed in pieno possesso delle sue facoltà giuridiche. b) Customer (if not a natural person) is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its organization. Il Cliente (se non è persona fisica), è società o persona giuridica validamente costituita ed esistente ai sensi delle leggi applicabili nella giurisdizione della sua organizzazione. c) Execution and delivery of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder and performance of all obligations contemplated under this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder have been duly authorized by Customer. Il Cliente garantisce e si impegna all’esecuzione e alla consegna del presente Contratto con il Cliente e di tutti i Contratti e delle altre transazioni previste qui di seguito nonché alla prestazione di tutti gli obblighi contemplati dal presente Contratto con il Cliente e da tutti i Contratti e dalle altre transazioni previste qui di seguito debitamente autorizzati dal Cliente . d) Each person executing and delivering this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder on behalf of Customer or performing any obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 9 of 54 transaction contemplated hereunder on behalf of Customer, has been duly authorized by Customer to do so. Ogni persona che esegue e consegna il presente Contratto con il Cliente e tutti i Contratti e le altre transazioni previste qui di seguito per conto del Cliente o che si impegni ad assolvere gli obblighi previsti dal presente Contratto con il Cliente e da qualsiasi Contratto e da altre transazioni previste qui di seguito per conto del Cliente, è stata debitamente autorizzata dal Cliente a farlo. e) Execution and delivery by Customer of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of Customer’s obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to Customer. Il Cliente garantisce e si impegna affinché l’esecuzione e la consegna del presente Contratto con il Cliente e di tutti i Contratti e delle altre transazioni previste qui di seguito nonché la prestazione di tutti gli obblighi contemplati dal presente Contratto con il Cliente e da tutti i Contratti e dalle altre transazioni previste qui di seguito debitamente autorizzati dal Cliente, non violino alcuna legge, norma, regolamento , ordinanza, statuto, legge locale, o politica applicabile al Cliente . f) Customer has full beneficial ownership of Customer’s Account. Customer has not granted and will not grant a security interest in Customer’s Account with FXDD (other than the security interest granted to FXDD hereunder) to any person without FXDD’s prior written consent. Customer has full beneficial ownership of all Collateral as further defined below and will not grant any security interest in any Collateral to any person (other than the security interest granted to FXDD hereunder) without prior written consent of FXDD. Il Cliente ha la piena proprietà effettiva del Conto del Cliente . Al Cliente e a qualsiasi persona non è concessa e non sarà concessa alcuna garanzia sul Conto del Cliente FXDD (oltre alla garanzia concessa a FXDD qui di seguito ) previo consenso scritto di FXDD. Il Cliente ha la piena proprietà effettiva di tutte le garanzie collaterali che sono definite di seguito e non concederà alcuna garanzia in qualsivoglia forma di garanzia collaterale (oltre alla garanzia concessa a FXDD di seguito ) a qualsiasi altra persona senza previo consenso scritto di FXDD. g) Customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as FXDD, in its sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of FXDD or to protect FXDD’s interests with respect to any collateral. Il Cliente renderà esecutivi e consegnerà tutti i documenti e tutte le comunicazioni, depositerà i documenti ed effettuerà qualsiasi altra azione nelle modalità che FXDD, a sua sola discrezione, ritiene necessarie o auspicabili per provare o perfezionare eventuali garanzie a favore di FXDD o per proteggere gli interessi di FXDD rispetto a tutte le garanzie collaterali. h) Customer hereby warrants that regardless of any subsequent determination to the contrary, Customer is suitable to trade Foreign Currency and/or Precious Metals as the case may be. Il Cliente dichiara e garantisce che, indipendentemente da qualsiasi successiva indicazione del contrario, il Cliente è adatto alla negoziazione di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi, secondo il caso. i) Customer has read and understands the Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement (if applicable) contained in this Customer Agreement. Customer will review FXDD’s risk disclosures, including, without limitation, FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement (if applicable) each time they are amended. Customer will not affect any opening transaction in Customer’s Account unless Customer understands FXDD’s revised risk disclosures, and Customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that Customer has read and understands FXDD’s revised risk disclosures as in effect at the time of such opening transaction. Il Cliente ha letto e compreso l’Informativa sul Rischio e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile) contenuta nel presente Contratto con il Cliente. Il Cliente revisionerà l’Informativa sul Rischio di FXDD, comprese, senza limitazioni, l’Informativa sul Rischio e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi (se applicabile) FXDD ogni volta che le stesse verranno modificate. Il Cliente non potrà effettuare alcuna transazione d’apertura sul Conto del Cliente a meno che il Cliente non comprenda le modifiche apportate all’Informativa sul Rischio FXDD , e non convenga che nell’effettuare qualsiasi transazione di apertura si riterrà che il Cliente abbia letto e compreso le modifiche apportate all’Informativa sul Rischio FXDD così come in vigore al momento dell’apertura di tale transazione. j) Customer has read and understands the trading rules and regulations contained in this Customer Agreement, including, without limitation, FXDD’s Trading Rules and Regulations. Customer will review FXDD’s Trading Rules and Regulations each time they are 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 10 of 54 amended. Customer will not affect any opening transaction in Customer’s Account unless Customer understands FXDD’s revised Trading Rules and Regulations, and Customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands FXDD’s revised Trading Rules and Regulations as in effect at the time of such opening transaction. Il Cliente ha letto e compreso le regole e le norme di trading contenute nel presente Contratto con il Cliente, compresi, senza limitazione, le Regole e il Regolamento di Trading di FXDD. Il Cliente revisionerà le Regole e il Regolamento di Trading di FXDD ogni volta che verranno modificati. Il Cliente non potrà effettuare alcuna transazione d’apertura sul Conto del Cliente a meno che il Cliente non comprenda le modifiche apportate alle Regole e al Regolamento di Trading di FXDD , e non convenga che nell’effettuare qualsiasi transazione di apertura si riterrà che il Cliente abbia letto e compreso le modifiche apportate alle Regole e al Regolamento di Trading di FXDD così come in vigore. k) Customer has conducted simulated trading using FXDD’s Demo Trading Platform or such other platform as FXDD has made available for a period that has allowed the Customer to develop a full understanding of the FXDD Internet Trading Platform or such other platforms as FXDD shall make available for online trading of Spot Foreign Exchange and/or Precious Metals real-time trading. Il Cliente ha fatto pratica operando transazioni simulate sulla Piattaforma di Trading Demo di FXDD o su qualsiasi altra piattafoma che FXDD ha reso disponibile per un periodo necessario a permettere al Cliente di comprendere a pieno il funziamento della Piattaforma di Trading Internet FXDD o delle altre piattaforme che FXDD mette a disposizione per il trading online in tempo reale di Valute e/o Metalli Preziosi a pronti. l) All information provided by Customer to FXDD, including information regarding Customer’s trading experience and investment sophistication, is true, correct and complete, and Customer will notify FXDD in writing promptly of any changes in such information. Tutte le informazioni fornite dal Cliente a FXDD, incluse le informazioni concernenti l’attività di trading e la gestione degli investimenti del Cliente, sono vere, corrette e complete, e il Cliente comunicherà prontamente per iscritto a FXDD qualsiasi modifica di tali informazioni. m) Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document is an accurate representation of the Customer’s current financial condition. The Customer represents and warrants that in determining the Customer’s net worth, assets and liabilities were carefully calculated then liabilities were subtracted from assets to determine the value that the Customer has included in the financial information as net worth. The Customer represents and warrants that in determining the value of assets, the Customer included cash and/or cash equivalents, Government and marketable securities, real estate owned (excluding primary residence), the cash value of life insurance and other valuable assets. The Customer represents and warrants that in determining the value of liabilities, the customer included, without limitation, notes payable to banks (secured and unsecured), notes payable to relatives, real estate mortgages payable (excluding primary residence) and other debts. The Customer represents and warrants that in determining the Customer’s liquid assets the Customer included only those Assets that can be quickly (within one day’s time) converted to Cash. The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer’s assets which the Customer considers to be risk capital. The Customer recognises that risk capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer’s or his family’s lifestyle. The Customer agrees to immediately inform FXDD in writing if the Customer’s financial condition changes in such a way to reduce the Customer’s Net Worth, Liquid Assets and/or Risk Capital. Il Cliente dichiara e garantisce che le informazioni finanziarie divulgate a FXDD nel presente documento sono una rappresentazione accurata delle condizioni finanziarie attuali del Cliente stesso. Il Cliente dichiara e garantisce che, nel determinare il capitale netto del Cliente, attività e passività sono stati attentamente computati e pertanto i passivi sono state sottratti all’attivo per determinare il valore che il Cliente ha riportato nell’informazione finanziaria relativa al capitale netto. Il Cliente dichiara e garantisce che nel determinare il valore dell’attivo, il Cliente ha incluso il denaro contante e/o equivalenti, i titoli di portafoglio e i titoli di Stato, le proprietà immobiliari (fatta eccezione per la prima casa), il valore monetario dell’assicurazione sulla vita e altri beni di valore. Il Cliente dichiara e garantisce che nella determinazione del valore dei passivi, il Cliente ha incluso, senza limitazioni, debiti esigibili da banche (con o senza garanzia), debiti esigibili da parenti, ipoteche su beni immobili esigibili (inclusa la prima casa) e altri debiti. Il Cliente dichiara e garantisce che nel determinare la liquidità del Cliente, il Cliente ha incluso solo quei beni che possano essere prontamente (entro un giorno) convertiti in denaro contante. Il Cliente dichiara e garantisce di aver considerato con molta attenzione la sezione relativa ai beni del Cliente che il Cliente stesso considera essere capitale di rischio. Il Cliente riconosce che il capitale di rischio è una quantità di denaro che è disposto a esporre ad un rischio e che, se questa viene perduta, in nessun caso sarà compromessa la qualità della vita del cliente e della sua famiglia. Il Cliente acconsente a informare immediatamente per iscritto la FXDD qualora le condizioni finanziarie del Cliente cambino in misura tale da ridurre il Capitale Netto, la Liquidità 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 11 of 54 Disponibile e/o il Capitale di Rischio del Cliente. n) Where Customer is a plan covered by ERISA (as defined below), Customer acknowledges and understands that FXDD is only providing services hereunder and is not a plan fiduciary as defined in section 3(21) of the US Employee Retirement Security Act of 1974 (“ERISA”), and any rules or regulations promulgated there under. FXDD has no discretionary authority or control with respect to Customer’s purchase or sale of Foreign Currency and/or Precious Metals and that the furnishing of market recommendations and information by FXDD is only for Customer’s convenience and does not constitute the exercise of such authority or control and there is no agreement, arrangement, or understanding between Customer and FXDD that FXDD’s recommendations will serve as the primary basis for investment decisions with respect to assets of Customer or that FXDD will render individualized investment advice to Customer based on the particular needs of Customer. Customer further represents that it has full power and authority pursuant to governing agreements and otherwise to enter into this agreement and to engage in transactions in Foreign Currency and/or Precious Metals of the kind contemplated herein. Se il Cliente è coperto da ERISA (secondo la definizione riportata di seguito), il Cliente stesso riconosce e comprende che la FXDD sta solo fornendo i servizi qui di seguito e non è fiduciaria del piano per come definito nella sezione 3(21) della Legge del 1974 sulla Previdenza Sociale degli Stati Uniti (US Employee Retirement Security Act - ERISA) e ogni norma o regolamento promulgato in materia. La FXDD non ha autorità o controllo discrezionale rispetto agli acquisti o le vendite di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi da parte del Cliente e la cessione di informazioni e raccomandazioni da parte della FXDD è solo volta a vantaggio del Cliente e non costituisce esercizio di autorità o controllo, e non sussiste alcun accordo o intesa tra il Cliente e FXDD rispetto al fatto che le raccomandazioni di FXDD costituiscano la base primaria per le decisioni di investimento in relazione ai beni del Cliente, o che FXDD fornisca dei suggerimenti d’investimento individuale al Cliente in base alle esigenze particolari del Cliente stesso. Il Cliente dichiara inoltre di avere pieno potere e autorità in conformità agli accordi governativi e altrimenti di adeguarsi a questi accordi e di impegnarsi nelle transazioni in Valuta Estera e/o Metalli Preziosi specificati nel presente documento. o) Under the sanctions provided for at law, Customer certifies that: (1) the number shown on this Customer Agreement is the correct Social Security or Taxpayer Identification number; and (2) the ownership, or beneficiary, of this account is not subject to backup withholding under the Internal Revenue Code. Pena le sanzioni previste dalla legge, il Cliente certifica che: (1) il numero di Previdenza Sociale e il Codice Fiscale mostrati su questo Contratto con il Cliente sono corretti; e (2) il proprietario, o beneficiario, di questo Conto non è soggetto alla ritenuta delle tasse secondo l’Internal Revenue Code (Codice Fiscale). p) Customer acknowledges that it is Customer’s obligation to immediately notify FXDD in writing if there is a change in Customer’s electronic mail address, or in another location to which the electronic records may be provided. Customer acknowledges that it is Customer’s obligation to notify FXDD in writing of the address or other location to which paper records may be provided, if necessary. Il Cliente riconosce che è dovere del Cliente comunicare immediatamente a FXDD per iscritto la modifica dell’indirizzo di posta elettronica del Cliente, o di qualunque altro mezzo attraverso il quale possano essere fornite registrazioni elettroniche. Il Cliente riconosce che è un dovere del Cliente comunicare per iscritto a FXDD l’indirizzo o l’ubicazione presso cui possono essere inviate, se necessario, le registrazioni. q) Customer is in compliance with all laws to which Customer is subject including, without limitation, all tax laws and regulations, exchange control requirements and registration requirements. Il Cliente si conforma alle leggi alle quali è soggetto incluso, senza limitazioni, tutte le leggi e regolamenti fiscali, i requisiti per il controllo degli scambi e per la registrazione. 6.2 FXDD is not responsible for advising Customer on any taxation liabilities whatsoever that may arise directly or indirectly in relation to the Contracts and/or the services provided by FXDD under this Agreement. 6.2 FXDD non è tenuta ad informare il Cliente riguardo eventuali oneri fiscali di alcun tipo, che possano sorgere direttamente o indirettamente in relazione ai contratti e/o i servizi forniti da FXDD nell’ambito di questo Contratto. 7. CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME CLASSIFICAZIONE DEI CLIENTI E SCHEMA DI COMPENSAZIONE DELL’INVESTITORE 7.1 Each Customer is classified by FXDD as either a Retail Client, a Professional Client or an Eligible Counterparty and is notified of 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 12 of 54 the relevant category classification, in accordance with the relevant provisions of the Investment Services Rules for Investment Services Providers issued by the MFSA. The Customer has the right to request a different client classification. If FXDD receives such a request, the Customer will be informed of its acceptance of such re-classification or otherwise and in the case of acceptance of the consequences it will entail. However, until FXDD receives such request and informs Customer of its acceptance or otherwise, the Customer shall be dealt with on the basis of the original classification. 7.1 Ciascun Cliente è classificato da FDXX come Cliente al Dettaglio, Cliente Professionale o Controparte Qualificata e viene informato sulla classificazione delle categorie attinenti, in accordo con le disposizioni in materia della Investment Services Rules for Investment Services Providers emessa dalla MFSA. Il Cliente ha diritto a richiedere una diversa classificazione. Se FXDD riceve tale richiesta, il Cliente sarà informato sull’accettazione o meno di tale riclassificazione e, in caso di accettazione, sulle conseguenze che ne derivano. In ogni caso, fino al momento in cui FXDD non riceva tale richiesta e informi il Cliente sulla sua accettazione o meno, il Cliente sarà considerato sulla base della classificazione originale. 7.2 If Customer is classified as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, FXDD shall assume that the Customer possesses: 7.2 Se Il Cliente è classificato come Cliente Professionale o come Controparte Qualificata, FXDD supporrà che il Cliente possieda: (i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to meet Customer’s investment objectives; (ii) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of understanding the risks involved in relation to those particular instruments and/or services; and (iii)The ability to financially bear any related investment risks consistent with the Customer’s investment objectives. (i) Il necessario livello di esperienza e conoscenza al fine di valutare l’idoneità di particolari strumenti e/o servizi a raggiungere gli obiettivi di investimento del Cliente; (ii) Il necessario livello di esperienza e conoscenza al fine di comprendere i rischi connessi a quei particolari strumenti e/o servizi; (iii) La capacità di sopportare finanziariamente i rischi legati agli investimenti coerentemente agli obiettivi di investimento del Cliente. 7.3 FXDD contributes towards the Investor Compensation Scheme managed by a Management Committee appointed by the MFSA. It is important to note that compensation can be claimed only by Customers classified as Retail Clients and that no claim may be made inter alia on the basis of the following: 7.3 FXDD offre il suo contributo allo Schema di Compensazione dell’Investitore gestito da un comitato di gestione nominato dalla MFSA. È importante notare che la compensazione possa essere dichiarata solo dai Clienti classificabili come Clienti al Dettaglio e che tra l’altro non possa essere fatto nessun reclamo sulla base di quanto segue: (i) Market movements resulting in a decrease in the value of an investment; (ii) Poor investment advice; (iii) A failed investment that had been duly executed; (iv) Inflation; (v) A decrease in interest rates and (vi) Communication interruptions or malfunctions (i) L’andamento del mercato ha provocato una riduzione del valore di un investimento; (ii) Consigli di investimento scadenti; (iii) Esito negativo di un investimento che è stato eseguito correttamente; (iv) Inflazione; (v) Riduzione dei tassi di interesse; (vi) Malfunzionamento o interruzione della comunicazione 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 13 of 54 7.4 For further information on the Investor Compensation Scheme, the Customer should visit www.compensationschemes.org.mt 7.4 Per maggiori informazioni sullo Schema di Compensazione dell’Investitore, il Cliente può visitare www.compensationschemes.org.mt 7.5 If the Customer is classified either as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, Customer should be aware that Customer will not be entitled to certain protection afforded to Retail Clients, or Professional Clients (respectively) including inter alia the Investor Compensation scheme and the disclosure of particular information in the course of Customer’s dealings with FXDD. 7.5 Qualora il Cliente sia classificato come un Cliente Professionale o come una Controparte Qualificata, dovrebbe essere consapevole che il Cliente non avrà diritto a certe protezioni accordate ai Clienti al Dettaglio, o ai Clienti Professionali (rispettivamente) incluso, fra le altre, lo Schema di Compensazione dell’Investitore e la divulgazione di particolari informazioni nel corso dei rapporti del Cliente con FXDD. 7.6 FXDD may be required to make certain Customer-related information available for inspection by the MFSA and its officials and representatives from time to time, in fulfillment of its Licence obligations. 7.6 A FXDD potrebbe essere richiesto di mettere a disposizione alcune informazioni sui Clienti per le ispezioni da parte della MFSA e i loro funzionari e rappresentanti di tanto in tanto, in ottemperanza agli obblighi di Licenza. 8. FOREIGN ACCOUNTS CONTI ESTERI Any Customer of FXDD may be asked to comply with special requests as required by any applicable governmental or regulatory agency or any other similar authority having jurisdiction thereof. In addition, FXDD may be required to provide to an applicable governmental or regulatory agency with information regarding a Customer’s Account(s). Failure by the Customer to respond to such inquiries may result in immediate prohibition of the trading in the Customer’s Account(s) with the exception of offsetting trades to existing open positions. FXDD also reserves the right to liquidate open positions at the request of any governmental, regulatory or similar agency and perform other duties as instructed by such agencies. All foreign accounts with FXDD must copy and forward an official form of picture ID (i.e., Passport) and provide a bank reference before the Customer is approved for trading. A ogni Cliente di FXDD possono essere richiesti degli adempimenti speciali, come richiesto da un ente governativo o regolatore competente, e oppure ogni altra autorità simile avente competenza giuridica al riguardo. Inoltre, a FXDD può essere richiesto di fornire informazioni riguardo il Conto/i Conti di un Cliente a un’ agenzia governativa o ente regolatore competente. Il rifiuto da parte del Cliente di soddisfare tali richieste può comportare un immediato divieto di operare con il Conto/i Conti del Cliente, eccezion fatta per le operazioni di compensazione verso posizioni aperte già esistenti. La FXDD si riserva anche il diritto di liquidare le posizioni aperte su richiesta di una qualsiasi agenzia governativa, ente regolatore o simile, e di svolgere altri compiti su indicazione di tali agenzie. Tutti i conti esteri con FXDD devono riprodurre un documento di identità con foto (ad esempio il passaporto) e fornire alla banca una preferenza prima che il Cliente sia autorizzato al trading. 9. CUSTOMERS’ MONIES DENARO DEI CLIENTI When a Customer deposits money with FXDD this will generally be segregated from FXDD’s money in accordance with applicable MFSA rules and regulations on protection of Customers’ money, except when such money is held by FXDD in respect of margin requirements. Customer acknowledges that the holding of money in a segregated Customer account may not provide complete protection. All Customer monies will be held in a Clients’ account held with an authorized credit institution or bank situated in Malta or the United States. The Customer’s rights may be affected, or even prejudiced, depending on the jurisdiction in which such Customers’ monies are held. Customer acknowledges and agrees that no interest shall accrue in favour of Customer on any deposit/s and/or any other asset/s that Customer may hold with FXDD. When a Customer undertakes one or more Contract/s with FXDD at any particular time, any money held by FXDD will be transferred to FXDD to secure Customer’s actual or potential obligations towards FXDD as counter-party in respect of such Contract/s, at which stage and for the duration of any pending Contract/s that the particular Customer may have with FXDD such money will not be segregated from FXDD’s money and the particular Customer will rank as a general creditor of FXDD. The Customer accepts and hereby authorises FXDD to effect withdrawals from the Customer’s Account with FXDD as may be required in order to settle any charges and/or fees that may become due by the Customer to FXDD from time to time. Quando un Cliente deposita del denaro presso FXDD, questo sarà mantenuto separato dal denaro di FXDD in ottemperanza alle norme 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 14 of 54 e regole della MFSA sulla protezione dei Clienti, eccetto qualora tale denaro sia trattenuto da FXDD in relazione ai requisiti di margine. Il Cliente riconosce che il mantenimento del denaro in un Conto del Cliente separato non può garantire una protezione completa. Il denaro di ciascun Cliente sarà mantenuto in un conto dei Clienti presso un istituto di credito autorizzato o una banca situato a Malta o negli Stati Uniti. I diritti del Cliente possono subire gli effetti, o anche essere compromessi, della giurisdizione alla quale tale denaro del Cliente è sottoposto. Il Cliente riconosce ed accetta che nessun interesse maturerà a favore del Cliente su uno o più depositi e/o ogni altro bene/beni che il Cliente può depositare presso FXDD. Quando il Cliente sottoscrive uno o più contratti con FXDD, il denaro trattenuto presso FXDD sarà trasferito alla FXDD stessa per garantire gli obblighi effettivi o potenziali del Cliente nei confronti di FXDD in qualità di controparte in relazione a tale/i Contratto/i, allo stato e per la durata di ogni Contratto/i pendente/i che lo specifico Cliente può avere con FXDD tale denaro non sarà mantenuto separato dal denaro di FXDD e lo specifico Cliente sarà classificato come un creditore generale di FXDD. Il Cliente con il presente contratto accetta e autorizza FXDD a effettuare prelievi dal Conto del Cliente presso FXDD, se necessario al fine di saldare eventuali addebiti e/o oneri che il Cliente potrebbe dovere a FXDD. 10. TRADING TRADING (a) Authorisation to Trade for Customer’s Account Autorizzazione al Trade per il Conto del Cliente Subject to the terms of this Customer Agreement and all related agreements, including the Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and FXDD’s Trading Rules and Regulations, the Customer Account Application and any applicable Addenda thereto, the Customer authorizes FXDD to enter, purchase, sell, and clear OTC Foreign Exchange and/or Precious Metals Contracts on a Spot Settlement basis for the Customer’s Account in accordance with Customer’s electronic, written or oral instructions received through Internet Trading Platforms made available to Customer by FXDDor via telephone directly to the FXDD trade execution desk, or via any other communicative means available that has been approved by FXDD for Customer’s use. Customer agrees to be responsible for any transaction instruction received by FXDD either electronically via an FXDD approved Internet Trading Platform or orally via the telephone or via any other communicative means available that has been approved by FXDD for Customer’s use. Before executing a transaction, FXDD will require the Customer at least to provide User Name and Password authorisation electronically via a login procedure or if contacted via the telephone, orally via an identification procedure. Correct information will authenticate the Customer and allow the Customer to conduct transactions in the authorized FXDD Account for that authentication. If Customer’s Account is a joint account, FXDD is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the Account and/or the disposition of any and all assets in the Account. FXDD shall have no responsibility for further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by FXDD or any of its employees, officers or agents in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorised person(s). Nel rispetto dei termini di questo Contratto con il Cliente e di tutti i contratti correlati, ivi inclusi L’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi e le Regole e il Regolamento di Trading FXDD, la Richiesta per l’Apertura del Conto del Cliente e ogni altra appendice, il Cliente autorizza FXDD a intraprendere, acquistare, vendere e liquidare Contratti OTC su Valuta Estera e/o Metalli Preziosi a pronti per conto del Cliente in accordo alle istruzioni fornite per via telematica, in forma scritta o orale, ricevute attraverso le Piattaforme di Trading su Internet rese disponibili al Cliente da FXDD o via telefono direttamente all’ufficio Trade Execution di FXDD, o tramite qualsiasi altro mezzo di comunicazione disponibile che sia stato approvato da FXDD ad uso del Cliente. Il Cliente accetta di essere responsabile per ogni istruzione relativa alle transazioni ricevuta da FXDD per via telematica tramite una Piattaforma di Trading su Internet approvata da FXDD oppure oralmente per telefono o tramite ogni altro mezzo di comunicazione disponibile che sia stato approvato da FXDD ad uso del Cliente. Prima di eseguire una transazione, FXDD richiederà al Cliente almeno di fornire telematicamente l’User Name e la Password di autorizzazione per mezzo di una procedura di login oppure, se contattato telefonicamente, oralmente tramite una procedura di identificazione. Le informazioni corrette costituiranno l’autenticazione del Cliente e permetteranno al Cliente di condurre transazioni sul Conto presso FXDD autorizzato da tale autentificazione. Se il Conto del Cliente è un conto congiunto, FXDD è autorizzata ad agire secondo le istruzioni di ciascuno degli intestatari senza dover richiedere altre autorizzazioni, in relazione all’attività di trading sul Conto e/o alla disposizione di uno o tutti beni del Conto. FXDD non avrà alcuna responsabilità rispetto a una successiva indagine su tale presunta autorità, e nessuna responsabilità per le conseguenze delle azioni intraprese o meno da FXDD o da qualcuno dei suoi dipendenti, funzionari o agenti in relazione a tali istruzioni o sulla presunta autorità di tale/i persona/e autorizzata/e. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 15 of 54 (b) Pricing Information Informazioni sulla definizione dei Prezzi FXDD will make available, by posting on the FXDD Internet Trading Platform or such other platform as FXDD shall make available, by telephoning the FXDD dealing execution desk, or by any other communicative means available to FXDD and its Customers, Bid and Ask Prices at which FXDD is prepared to enter Foreign Currency and Precious Metals Contracts with authorized Customers. Each Bid or Ask Price shall be for a Spot Contract with a specified Value Date and for a specific Foreign Currency pair or Precious Metal as the case may be. FXDD makes no warranty expressed or implied that Bid and Ask Prices shown represent prevailing bid and ask prices in the interbank market. In addition, although FXDD reasonably expects to make available continuous prices during business hours, because of a number of factors including but not limited to technology failures, communication system delays, lack of interbank liquidity or high market volatility, FXDD makes no warranties that dealing prices and liquidity will be available continuously to Customers either electronically or via the telephone or by means of any other communication device. FXDD renderà disponibile, pubblicando sulla Piattaforma di Trading di FXDD su Internet, o su qualsiasi altra piattaforma sulla quale FXDD voglia renderli disponibili, per contatto telefonico con l’ufficio esecutivo di FXDD, o tramite qualsiasi altro mezzo di comunicazione a disposizione di FXDD e dei suoi Clienti, il Prezzo Ask e il Prezzo Bid ai quali FXDD è pronta a sottoscrivere contratti di Valuta Estera e Metalli Preziosi con i Clienti autorizzati. Ciascun Prezzo Bid e Prezzo Ask sarà da intendersi per un Contratto a pronti con una Data Valuta specifica e per una specifica coppia di Valute Estere o Metallo Prezioso a seconda del caso. FXDD non offre garanzie espresse o implicite del fatto che i prezzi Bid e Ask mostrati rappresentino i prezzi bid e ask prevalenti nel mercato interbancario. Inoltre, sebbene FXDD presupponga, entro limiti di ragionevolezza, di rendere disponibile l’andamento continuo dei prezzi durante gli orari di ufficio, a causa di un numero di fattori inclusi ma non limitati a problemi tecnologici, ritardi sul sistema di comunicazione, mancanza di liquidità interbancaria o alta volatilità del mercato, FXDD non garantisce che i prezzi di negoziazione e la liquidità siano disponibili ininterrottamente al Cliente per via telematica o telefonica o tramite ogni altro mezzo di comunicazione. (c) Execution of Orders Esecuzione degli Ordini All Contracts made and entered into between Customer and FXDD hereunder will be entered into by FXDD as Principal. FXDD will reasonably attempt to execute all Orders that it may, in its sole discretion, accept from Customer for the purchase or sale of Contracts in accordance with the Customer’s electronic, written or typed, or oral instructions. However, FXDD shall not be responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct control of FXDD, including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the transmission of Orders and/or information due to a breakdown or fault in or failure of any transmission or communication facilities. Customer acknowledges, understands and agrees that all Market Orders and non-Market Orders such as Limit Orders, Stop-Loss Orders, One Cancels the Other Orders, or any other non-Market Order transmitted and accepted by an FXDD representative, are accepted by FXDD and undertaken on a “Best Efforts Basis” in accordance with the relevant provisions of the Trading Rules and Regulations, as amended from time to time. The Customer acknowledges, however, that due to market conditions or other circumstances, FXDD may be unable to execute the Order at the Market or specified level and the Customer agrees that FXDD will bear no liability for failure to execute such orders. This includes but is not limited to all Orders that are entered over a weekend or holiday period when FXDD is closed for business. In such circumstances, orders will be executed on a “Best-Efforts Basis” once the market is reopened on the next FXDD business day. Customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price dictated by the opening level due to imbalances in Orders, market conditions, market liquidity, price gaps or other circumstances. FXDD shall have no responsibility for delays in the transmission of Orders due to disruption, market conditions, failure or malfunction of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, to any person or entity as a result of its negligence. Tutti i Contratti stipulati e sottoscritti fra il Cliente e FXDD in virtù del presente saranno sottoscritti da FXDD in qualità di Titolare. FXDD, entro i limiti di ragionevolezza, cercherà di eseguire, a sua esclusiva discrezione, tutti gli Ordini che potrà accettare dal Cliente per l’acquisto o la vendita di Contratti in accordo alle istruzioni per via telematica, scritte o orali, da parte del Cliente. In ogni caso, FXDD non sarà responsabile per eventuali perdite o danni causati, direttamente o indirettamente, da eventi, azioni o omissioni che esulino dal ragionevole controllo diretto di FXDD, inclusi, senza eccezioni, le perdite o i danni che derivano, direttamente o indirettamente, da ogni ritardo o imprecisione nella trasmissione di Ordini e/o informazioni, dovuto a interruzioni o guasti o mancato 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 16 of 54 funzionamento di una qualche servizio di trasmissione o comunicazione. Il Cliente riconosce, capisce e accetta che tutti gli Ordini di Mercato e non, come gli Ordini Limite, gli Ordini Stop-Loss, o i One Cancels the Other Orders, oppure ogni altro Ordine non di Mercato trasmessi e accettati da un rappresentante FXDD, sono accettati da FXDD e svolti “con il maggior impegno possibile” in accordo con le disposizioni riportate nelle Regole e nel Regolamento di Trading, e le modifiche che li interessano di volta in volta. Il Cliente riconosce, comunque, che a causa delle condizioni del mercato e di altre circostanze, FXDD potrebbe non essere in condizione di eseguire l’ordine al livello di mercato specificato e il Cliente riconosce che FXDD non si assumerà responsabilità per il cattivo esito o la mancata esecuzione di tali ordini. Questo include, ma non si limitata a, tutti gli Ordini che sono effettuati durante il fine settimana o i periodi di vacanza, quando FXDD è chiusa. In tali circostanze, gli ordini saranno eseguiti con il maggior impegno possibile a mercato riaperto nel primo giorno lavorativo disponibile per FXDD. Il Cliente riconosce che l’esecuzione potrebbe non essere immediata o al prezzo indicato al momento dell’apertura a causa di squilibri negli ordini, condizioni di mercato, liquidità del mercato, gap di prezzo o altre circostanze. FXDD non avrà responsabilità alcuna per ritardi nella trasmissione degli ordini dovuti alle condizioni del mercato, al malfunzionamento o all’interruzione dei servizi di comunicazione, e non sarà responsabile per reclami, perdite, danni, costi o spese, incluse spese legali, subite da persona o ente a causa di tale disservizio. (d) Positions and Orders Limitations Limitazioni su Posizioni e Ordini FXDD reserves the sole discretionary right to limit the number of Open Positions which Customer may enter, acquire or maintain with FXDD; to refuse acceptance of any Order entered by Customer or to alter its dealing relationship with the Customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent. FXDD si riserva il diritto di limitare a sua discrezione il numero di Posizioni Aperte che il Cliente può attivare, acquisire o mantenere con FXDD, di rifiutare il consenso di un Ordine introdotto dal Cliente o di modificare i rapporti di affari con il Cliente per includere o escludere l’uso di un network di trading elettronico o un altro metodo di esecuzione degli scambi di qualsiasi tipo e dimensione. (e) Netting Aggregazione (netting) It is FXDD’s policy to immediately net (aggregate) all currency purchases and sales, including open Buy positions as well as open Sell positions for the same currency pair. Any resulting single aggregate position for the currency pair, if not liquidated by the end of the particular FXDD business day, is rolled forward to the next Spot Date (see section 14). É politica della FXDD aggregare immediatamente tutti gli acquisti e le vendite, incluse le posizioni di Acquisto aperte così come le posizioni di Vendita aperte per la stessa coppia di valute. Ogni singola posizione aggregata che ne risulta in riferimento alla coppia di valute, se non viene liquidata entro la fine della specifica giornata di lavoro della FXDD, viene trasferita al successiva data Spot (vedi la sezione 14). (f) Offset Instructions Istruzioni per la Compensazione FXDD in its sole and absolute discretion may accept or reject orders to offset current Spot currency positions of Customer. FXDD reserves the right to refuse to accept any order or to guarantee a market in which to offset. Offset arrangements on Spot currency positions arriving at settlement date must be negotiated and accepted by FXDD at least one (1) FXDD business day prior to the settlement date or rollover. FXDD, a sua totale ed esclusiva discrezione, può accettare o rifiutare gli ordini di compensazione (offset) del Cliente. FXDD si riserva il diritto di rifiutare ogni ordine e di rifiutarsi di garantire un mercato nel quale compensare. Accordi di compensazione su posizione di Valuta a pronti che arrivano alla data di composizione devono essere negoziati e accettati da FXDD almeno (1) giornata lavorativa prima della data di composizione o di trasferimento fondi. (g) Credit Credito The Customer authorises FXDD or agents acting on behalf of FXDD to investigate Customer’s credit standing and in connection therewith to contact such banks, financial institutions and credit agencies as FXDD shall deem appropriate to verify and obtain information regarding the Customer. The Customer further authorises FXDD to investigate Customer’s current and past investment activity, and in connection therewith, to contact such futures commission merchants, exchanges, broker/dealers, investment service providers, banks and compliance data centres as FXDD shall deem appropriate. Upon a request made in writing by Customer to 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 17 of 54 FXDD, Customer shall be allowed to review any records maintained by FXDD relating to the Customer’s credit standing and/or investment activity. Customer shall also be allowed, at Customer’s sole cost and expense, to copy such records. Il Cliente autorizza FXDD o un agente rappresentante della FXDD ad esaminare la condizione creditoria del Cliente contattando banche, istituti finanziari e agenzie di credito, nella misura in cui FXDD giudicherà appropriato verificare e ottenere informazioni sul Cliente. Il Cliente inoltre autorizza FXDD a esaminare l’attività di investimento attuale e passata del Cliente contattando venditori di futures, cambi, broker/operatori, fornitori di servizi di investimento e banche nel modo in cui FXDD riterrà opportuno. A fronte di una richiesta fatta per iscritto dal Cliente a FXDD, al Cliente sarà permesso di verificare le registrazioni in possesso della FXDD riguardo alla condizione creditoria del Cliente stesso e/o l’attività di investimento. Il Cliente sarà anche autorizzato, a spese esclusivamente a carico del Cliente, a fare una copia di tali registrazioni. (h) Cross Trade Consent Consenso per il Cross Trade The undersigned hereby acknowledges and agrees that a situation may arise whereby an officer, affiliate, associate, employee, bank, bank employee or dealer associated with FXDD may be the opposing principal broker for a trade entered for the undersigned’s account. The undersigned hereby consents to any such transaction, subject to the limitations and conditions, if any, contained in the Rules and Regulations of any bank, institution, exchange or board of trade upon which such or by which such orders are executed, and subject to the limitations and conditions, if any, contained in other applicable Regulations. Il sottoscritto riconosce e accetta che possano sorgere le condizioni per cui un funzionario, affiliato, associato, dipendente, o una banca, un impiegato di una banca o un operatore associato alla FXDD possa essere il broker Titolare avverso per un’ operazione effettuata sul conto del sottoscritto. Il sottoscritto acconsente a tale transazione, soggetta alle limitazioni e condizioni, se ve ne sono, contenute nelle Regole e nel Regolamento di ogni banca, istituzione, cambio o camera di commercio sulla quale o dalla quale tali ordini sono eseguiti, e soggetti alle limitazioni e condizioni, se ve ne sono, contenute nei Regolamenti relativi. (i) Foreign Exchange Scambio di Valuta Estera All Customer accounts will have margin requirements established by the FXDD dealing desk. The automated FXDD trading system will distribute profits and losses accordingly to all Customer accounts. FXDD may establish rules and provisions for Customer accounts, including but not limited to minimum account size, investment time period, commissions and incentive fees, or any other financial arrangements. It is the Customer’s respons ibility to find out all necessary information about FXDD and ensure that all arrangements are discussed and clearly understood prior to any trading activity. It is the Customer’s responsibility to find out all necessary information about a trading agent or representative or attorney. prior to any trading activity, if the account is to be traded by someone other than the Customer. All Customers should be aware that FXDD can in no circumstances whatsoever guarantee any return to the Customer or any person acting on the Customer’s behalf or to any Introducing Broker, advisor or other third party having a business relationship with FXDD. Tutti i Conti del Cliente avranno dei requisiti di margine stabiliti dall’ufficio competente (dealing desk) della FXDD. Il sistema automatico di trading FXDD distribuirà guadagni e perdite rispettivamente ad ogni Conto del Cliente. FXDD può stabilire delle regole e disposizioni per il conto del Cliente, inclusi ma non limitati alla dimensione del conto, al periodo di tempo dell’investimento, alle commissioni e ai contributi di incentivo, o ogni altro dispositivo finanziario. È responsabilità del Cliente il reperimento di tutte le informazioni necessarie su FXDD nonché assicurarsi che tutti gli accordi siano discussi e compresi con chiarezza prima di ogni attività finanziaria. É responsabilità del Cliente prima di qualsiasi attività di trading, se sul conto andrà a operare qualcuno diverso dal Cliente, il reperimento di tutte le necessarie informazioni sull’agente di trading o rappresentante o procuratore. Tutti i clienti dovrebbero essere consapevoli che FXDD non può in nessun caso garantire alcun ritorno al Cliente o altra persona che agisca per conto del Cliente o a un Introducing Broker, un consulente o ogni altra terza parte avente rapporti di affari con FXDD. (j) Authorization to Transfer Funds Autorizzazione al Trasferimento Fondi Customer agrees hereby that FXDD may at any time, in the sole judgment of FXDD, apply and transfer from Customer’s account to any of Customer’s other accounts held with FXDD any of the moneys, currencies or other property of Customer held either individually or jointly with others. Il Cliente accetta con la presente che FXDD possa in qualsiasi momento, in base al giudizio esclusivo della FXDD, richiedere e trasferire dal conto del Cliente a ogni altro conto del Cliente tenuto presso FXDD qualsivoglia quantità di denaro, valuta estera o altre 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 18 of 54 proprietà del Cliente mantenute individualmente o congiuntamente ad altri. (k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements Consenso Alla Trasmissione Telematica delle Conferme e degli Estratti Conto Customer hereby consents to have Customer’s account information and trade confirmations available on the Internet in lieu of having such information delivered to Customer via mail or email. Customer will be able to access account information via the FXDD website using Customer’s account login information to access the account. FXDD will post all of Customer’s account activity and Customer will be able to generate daily, monthly and yearly reports of account activity as well as a report of each executed trade. Updated account information will be available no more than twenty-four hours after any activity takes place on Customer’s account. Posting of account information on Customer’s online account will be deemed to be delivery of trade confirmations and account statements. At all times, account information will include trade confirmations with ticket numbers, purchase and sale rates, used margin, amount available for margin trading, statements of profits and losses, as well as current open or pending positions. Il Cliente con la presente acconsente a rendere disponibili su Internet le informazioni sul conto del Cliente invece di avere tali informazioni inviate via posta o e-mail. Il Cliente potrà accedere alle informazioni del conto tramite il sito FXDD usando le informazioni e il login del Conto del Cliente per accedere al conto stesso. FXDD pubblicherà tutte le attività del conto del Cliente e il Cliente potrà produrre report giornalieri, mensili o annuali sulle attività del conto così come un report su ciascuna operazione eseguita. Le informazioni aggiornate sul conto saranno disponibili non più di 24 ore dopo che ciascuna attività si sia concretizzata sul conto del Cliente. La pubblicazione di informazioni sul conto online del Cliente si suppone sia ritenuta conferma degli scambi effettuati e degli estratti conto. In ogni momento, le informazioni sul conto saranno incluse nelle conferme degli scambi con i numeri indicativi, i valori di acquisto e vendita, il margine usato, la quantità di margine disponibile per il trading, le constatazioni di guadagni e perdite, così come le posizioni aperte o pendenti correnti. 11. MARGIN REQUIREMENTS REQUISITI DI MARGINE Customer shall provide to and maintain with FXDD Margin in such amounts and in such forms, and within such limits as FXDD, in its sole discretion, may from time to time require. Margin requirements, including Initial (Opening) Margin and Maintenance Margin requirements, are at FXDD’s discretion. FXDD may change Margin requirements at any time. Customer agrees to maintain sufficient margin in Customer’s account without notice from FXDD. Provided, however, and notwithstanding any demand for additional Margin, FXDD may at any time proceed to liquidate Customer’s Account in accordance with Paragraph 15 below. Any failure by FXDD to enforce its rights hereunder shall not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD, and the Customer shall impute no liability to FXDD whatsoever for losses resulting from such failure. No previous Margin requirement by FXDD shall preclude FXDD from increasing or decreasing that requirement without prior notice to the Customer. FXDD may call for additional Margin (“Margin Call”) at any time Customer’s Margin Balance falls below the FXDD Maintenance Margin Level as applied to that Account and at any time FXDD, in its sole discretion, believes that it is prudent to do so. FXDD may at any time liquidate Customer’s Account in accordance with Paragraph 12 below. Any Customer funds that represent Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion. FXDD reserves the right to withdraw or transfer funds from the Customer’s account without notice to ensure that posted Marked-to-Market Margin (defined as Margin plus or minus marked-to-market P/L) equals or exceeds Required Margin on Opened Positions and/or to satisfy any payment obligation to FXDD, including fees and charges in respect of Customer’s Account. In the event that Customer directs FXDD to sell any Margin, Collateral, Contract or other property and FXDD is unable to deliver such Margin, Collateral, Contract or other property to a purchaser because Customer fails to deliver it to FXDD, FXDD may borrow or purchase any Margin, Collateral, Contract or property necessary to make such delivery, and Customer hereby agrees to guarantee and hold FXDD harmless against any liability, claim, loss, damage, cost or expense, including attorneys’ fees that FXDD may sustain. Il Cliente fornirà a FXDD, e manterrà con FXDD, un Margine nell’importo e nella forma, e entro i limiti che FXDD, a sua esclusiva discrezione, può di volta in volta richiedere. I requisiti di Margine, inclusi i requisiti di Margine iniziale (apertura) e di mantenimento, sono a discrezione di FXDD. FXDD può cambiare i requisiti di Margine in qualsiasi momento. Il Cliente acconsente a mantenere un margine sufficiente sul conto del Cliente anche in assenza di comunicazione da parte della FXDD. Ad ogni modo, ammessa la richiesta e nonostante la richiesta di Margine addizionale, FXDD può in qualsiasi momento procedere alla liquidazione del Conto del Cliente in ottemperanza al paragrafo 15 di questo documento. Ogni rinuncia da parte di FXDD a far valere i propri diritti qui riportati non comporterà la perdita o la futura perdita di tali diritti per FXDD, e il Cliente non potrà imputare alcuna responsabilità di alcun tipo a FXDD per le perdite risultanti da tale rinuncia. Nessun precedente requisito di Margine da parte della FXDD impedirà alla FXDD di aumentare o diminuire tale requisito senza comunicarlo 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 19 of 54 al Cliente. FXDD può richiedere un margine addizionale (“Margin Call “) ogni volta che il saldo marginale del Cliente scenda al di sotto del livello Margine di Mantenimento (Maintenance Margin Level) di FXDD per come applicato al Conto e in ogni situazione in cui FXDD, a sua esclusiva discrezione, ritenga sia prudente farlo. FXDD può liquidare il conto del Cliente in qualsiasi momento in ottemperanza al paragrafo 12 qui sotto. Tutti i fondi del Cliente che rappresentano Depositi di Margine in Eccesso saranno mantenuti in un deposito di garanzia presso un’istituzione finanziaria di alto livello selezionata da FXDD a sua discrezione. FXDD si riserva il diritto di ritirare o trasferire fondi dal conto del Cliente senza darne notizia per assicurare che il margine Marked-to-Market (definito come Margine più o meno marked-to-market P/L) equivalga o ecceda il Margine Richiesto o le Posizioni Aperte e/o di soddisfare ogni obbligo di pagamento a FXDD, inclusi oneri e addebiti rispetto al Conto del Cliente. Nel caso in cui il Cliente dia indicazioni a FXDD di vendere un Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà e FXDD sia impossibilitata a consegnare tale Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà ad un acquirente perché il Cliente non riesce a consegnarlo a FXDD, FXDD stessa può prendere in prestito o acquistare il Margine, Collaterale, Contratto o altra proprietà per fare tale consegna, e il Cliente con la presente acconsente a garantire e a mantenere la FXDD al riparo da responsabilità, reclami, perdite, danni, costi o spese, incluse le spese legali che la FXDD possa sostenere. 12. SECURITY CUSTOMER AGREEMENT CONTRATTO CON IL CLIENTE PER LA SICUREZZA In order to secure any indebtedness or other obligations at any time owing from Customer to FXDD, including, without limitation, (a) indebtedness or other obligations under any Account, Contract or other transaction with FXDD; or (b) any indebtedness or other obligations resulting from any guarantee by Customer of any Account, Contract or other transaction with FXDD, Customer hereby assigns, pledges and grants to FXDD a security interest in, right of retention and right of setoff against: (i) all of Customer’s Accounts with FXDD; (ii) all Contracts, cash and other property in Customer’s Account at FXDD or delivered or otherwise provided by Customer to secure its indebtedness or other obligations to FXDD or in FXDD’s possession or control for any purpose (including safekeeping); and (iii) all products and proceeds of the foregoing (collectively, (i), (ii) and (iii) are referred to as “Collateral”). Al fine di garantire ogni debito o altra obbligazione in qualsiasi momento dovuta a FXDD dal Cliente, inclusi, senza limite alcuno, (a) debito o altra obbligazione sotto qualsiasi Conto, Contratto o altra transazione con FXDD; oppure (b) ogni debito o altra obbligazione che risulti da una garanzia da parte del Cliente su un qualsiasi Conto, Contratto, o altra transazione con FXDD, il Cliente con la presente attribuisce e cede a FXDD un interesse di garanzia, un diritto di trattenimento, e un diritto di rivalsa su: (i) tutti i Conti del Cliente con FXDD; (ii) tutti i Contratti, il denaro contante e altri beni di proprietà sul Conto del Cliente presso FXDD oppure consegnato o altrimenti fornito dal Cliente per assicurare il suo debito o altre obbligazioni verso la FXDD o in possesso o sotto controllo della FXDD per un qualche motivo (inclusa la custodia); e (iii) tutti i prodotti e i ricavati dai precedenti (ci si riferisce a collettivamente (i), (ii, e (iii) con il termine “Collaterale”). In the event of Customer indebtedness to FXDD for reasons including but not limited to (a) and (b) outlined above, FXDD shall have the right to sell, pledge, grant as security, retain, assign, invest, commingle and otherwise use any Collateral it holds (including, but not limited to, using the Contracts as collateral for a loan to FXDD) free from any claim or right of any nature whatsoever of the Customer, including any equity or right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of FXDD, its custodian or a nominee for either. Any failure by FXDD to enforce its rights hereunder shall not be deemed a waiver or future waiver of such rights by FXDD. FXDD is irrevocably appointed as attorney-in-fact for Customer and is authorized, without notice to Customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of Customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that FXDD deems necessary or desirable to evidence or to protect FXDD’s interest with respect to any Collateral. In the event that the Collateral deemed acceptable to FXDD (“Eligible Collateral”) is at any time insufficient to satisfy Customer’s indebtedness or other obligations to FXDD, including obligations to provide Margin in accordance with the Trading Rules and Regulations and Paragraph 10 hereof, Customer shall promptly pay upon demand the entire amount of such deficit in accordance with the Trading Rules and Regulations and Paragraph 11 hereof. In caso di indebitamento del Cliente nei confronti di FDXX per ragioni che includono ma non si limitano a (a) e (b) scritti qui sopra, FXDD si riserverà il diritto di vendere, cedere come garanzia, trattenere, investire, affidare, unire o usare in altro modo il Collaterale che detiene (incluso, ma non limitato a, l’uso di Contratti come Collaterale per un prestino a FXDD) libero da reclami o diritti di qualsiasi natura da parte del Cliente, inclusi capitali o diritti di rimborso del Cliente e di registrare ogni Collaterale a nome di FXDD. Il fatto che FXDD possa non far valere i propri diritti qui riportati non potrà essere interpretato come una rinuncia o una futura rinuncia a tale diritti da parte di FXDD. FXDD è irrevocabilmente indicata come procuratore di fatto rispetto al Cliente ed è autorizzata, senza obbligo di notifica al Cliente, a eseguire e consegnare qualsivoglia documento, a fare qualsiasi comunicazione e compiere qualsiasi azione in nome del Cliente, inclusa l’esecuzione, 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 20 of 54 la consegna e l’archiviazione di documenti finanziari, che FXDD giudica necessari o desiderabili per evidenziare o proteggere l’interesse di FXDD nei confronti di un Collaterale. Nel caso in cui il Collaterale giudicato idoneo dalla FXDD sia a un certo punto insufficiente a soddisfare l’indebitamento del Cliente o le obbligazioni verso la FXDD, inclusi gli obblighi a fornire un Margine nel rispetto delle Regole e del Regolamento di Trading e del paragrafo 10 del presente, il Cliente pagherà immediatamente a fronte della richiesta l’intero ammontare di tale deficit come prescritto dalle Regole e del Regolamento di Trading e dal Paragrafo 11 del presente Contratto. 13. CAPACITY CAPACITÀ Any and all Contracts and transactions made and entered into by FXDD hereunder as a result of Customer directing FXDD to enter into such Contracts and transactions, are made and entered into by FXDD as Principal. FXDD shall act as Principal in any and all Contracts and transactions with the Customer and not as broker, intermediary, agent, and advisor or in any fiduciary capacity. The Customer understands and recognises that any and all transactions and Contracts entered as a result of Customer directing FXDD to enter into such transactions and Contracts may be entered by FXDD, as Principal, with financial institutions including, without limitation banks, clearing institutions and Foreign Exchange and Precious Metals dealers (“Counter Party”) at the sole discretion and option of FXDD. Customer represents, agrees and authorizes FXDD to act as Principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with any Counter Party(s) any and all Customer’s Contracts. Customer shall guarantee and hold FXDD harmless against any loss it may sustain thereby. FXDD may, at its sole discretion and option, act as Principal in purchasing, selling, delivering and clearing any Contracts, including all Customer’s Contracts, with the Counterparty(s). Tutti i contratti e le transazioni effettuate e sottoscritte da FXDD in virtù del presente come risultato del fatto che il Cliente ha diretto la FXDD a sottoscrivere tali Contratti e transazioni, sono operate ed eseguite da FXDD in qualità di Titolare. FXDD agirà come Titolare in tutti i contratti e le transazioni con il Cliente e non, come broker, intermediario, agente, consigliere o in ogni altra capacità fiduciaria. Il Cliente comprende e riconosce che tutte le transazioni e i Contratti stipulati come risultato dell’induzione del Cliente a stipulare tali transazioni e Contratti possono essere stipulati da FXDD, come Titolare, con istituti finanziari inclusi, senza limitazioni, banche, istituti di liquidazione e venditori di Valuta Estera e Metalli Preziosi (“Controparte”) a esclusiva discrezione di FXDD. Il Cliente dichiara, riconosce e autorizza FXDD ad agire come Titolare nella stipulazione, la consegna, la vendita, l’acquisto, e la liquidazione con una o più Controparti, di uno o più Contratti per il Cliente. Il Cliente garantirà e manterrà FXDD al riparo da qualsivoglia perdita che possa sostenere a riguardo. FDXX può, a sua discrezione e scelta, agire come Titolare nell’acquisto, vendita, consegna e liquidazione di contratti, inclusi tutti i Contratti del Cliente, con la o le Controparti. 14. ROLLOVERS ROLLOVER In the absence of an offsetting or closing liquidation trade executed prior to the close of business, FXDD is authorized to rollover all or any portion of the Foreign Currency and Precious Metals Positions in Customer’s Account at FXDD’s absolute and sole discretion and at Customer’s risk to the next settlement spot date. Rollovers will be executed at rates determined by FXDD and at FXDD’s absolute and sole discretion. Rollover debits or credits will be reflected in the Customer’s Account at a time after the normal close of the business day for FXDD. FXDD reserves the right to change at its absolute and sole discretion, any rollover debits or credits at any time if FXDD, at its absolute and sole discretion, deems that the amount debited or credited was in error. In assenza di una compensazione o un trade di chiusura eseguiti prima della fine della giornata lavorativa, FXDD è autorizzata a trasferire tutti o una parte delle posizioni di Valuta Estera e Metalli Preziosi sul Conto del Cliente a totale ed esclusiva discrezione di FXDD e a rischio del Cliente per la successiva data a pronti. I rollover saranno eseguiti a tassi definiti da FXDD e a totale ed esclusiva discrezione di FXDD. I debiti e i crediti relativi saranno riportati sul Conto del Cliente in un momento successivo alla normale chiusura della giornata lavorativa di FXDD. FXDD si riserva il diritto di cambiare a sua totale ed esclusiva discrezione i debiti e crediti del trasferimento se FXDD, a sua totale ed esclusiva discrezione, giudica che l’ammontare in credito o debito sia errato. 15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES LIQUIDAZIONE DEI CONTI E SALDO IN PASSIVO In the event of (a) the death or declaration of incompetence of Customer; (b) the filing of a petition in bankruptcy, or a petition for the 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 21 of 54 appointment of a receiver, or the institution of any insolvency or similar proceeding by or against Customer; (c) the filing of an attachment against any of Customer’s Accounts carried by FXDD; (d) insufficient Margin, or FXDD’s determination that any Collateral deposited to protect one or more Accounts of Customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the Account; (e) Customer’s failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or (f) any other circumstances or developments that FXDD deems appropriate for its protection; in FXDD’s sole discretion it may take one or more or any portion of, the following actions: (1) satisfy any obligation Customer may have to FXDD, either directly or by way of guaranty of surety, out of any of Customer’s funds or property in its custody or control; (2) sell or purchase any or all Foreign Currency and/or Precious Metals Contracts or other property held or carried for Customer, and (3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer. Any of the above actions may be taken without demand for Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to Customer, Customer’s personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the Customer or be held jointly with others. Customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in Customer’s Account upon demand by FXDD and, in all cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining in Customer’s Account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by FXDD or by Customer. In caso di (a) morte o dichiarazione di incapacità del Cliente; (b) presentazione di una richiesta di bancarotta, o petizione per la nomina di un Curatore Fallimentare, o istituzione di una procedura di insolvenza o simile da parte del Cliente o contro il Cliente; (c) presentazione di una richiesta di pignoramento del Conto del Cliente da parte di FXDD; (d) margine insufficiente; (e) determinazione da parte della FXDD che ogni Collaterale depositato a protezione di uno o più conti del Cliente sia inadeguato, aldilà delle quotazioni correnti del mercato, per mettere il conto al sicuro; (f) mancata comunicazione del Cliente di informazioni richieste in relazione al Contratto con il Cliente; o (g) ogni altra circostanza o sviluppo che FXDD giudichi appropriato per la protezione propria; a discrezione esclusiva di FXDD, FXDD può intraprendere una o più, oppure una qualsiasi parte, delle azioni seguenti: (1) soddisfare ogni obbligazione che il Cliente possa avere nei confronti di FXDD, direttamente o tramite garanzia o cauzione, al di fuori di qualsiasi fondo del Cliente o proprietà in sua custodia o controllo; (2) vendere o comprare una parte o tutta la Valuta Estera e/o i Metalli Preziosi o altre proprietà tenute per il Cliente, e (3) cancellare uno o tutti gli Ordini o Contratti, o altri impegni presi per conto del Cliente. Ognuna delle azioni di cui sopra può essere intrapresa senza una richiesta di un Margine o un Margine Addizionale, senza una precedente comunicazione di vendita o acquisto o altra comunicazione al Cliente, ai rappresentanti del cliente, gli eredi, gli esecutori, gli amministratori, i fiduciari, i legatari, o delegati, e indifferentemente se l’interesse della proprietà sarà unicamente quello del Cliente o sarà congiunto ad altri. Il Cliente sarà in qualsiasi momento tenuto al pagamento di un eventuale saldo in negativo sul Conto del Cliente su richiesta di FXDD e, in ogni caso, il Cliente sarà responsabile per ogni scoperto residuo sul Conto del Cliente in caso di liquidazione in tutto o in parte da parte della FXDD o del Cliente. In the event that the proceeds realized pursuant to liquidation are insufficient for the payment of all liabilities of Customer due to FXDD, Customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of Customer. Included are all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys’ fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at FXDD’s principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by FXDD. In the event FXDD incurs expenses other than those for collection of deficits with respect to Customer’s Account, Customer agrees to pay all such expenses in full. Nel caso in cui il ricavato realizzato a seguito della liquidazione sia insufficiente per il pagamento di tutti i debiti del Cliente verso la FXDD, il Cliente prontamente pagherà su richiesta l’intero ammontare di tale deficit, assieme agli altri deficit e a tutti i debiti non saldati dal Cliente. Sono inclusi tutti i costi di attuazione e riscossione, quali, ma non limitati a, le spese legali attuali, gli esborsi, le spese di viaggio e altro, gli interessi maturati su tali passivi e i debiti a un tasso uguale al cinque (5) percento sopra il tasso di base prevalente presso la banca principale di FXDD, o il tasso di interesse massimo concesso per legge, anche se più basso, e ogni altro costo a cui la FXDD sia andata incontro. Nel caso in cui la FXDD affronti altre spese oltre a queste per la riscossione dei debiti con rispetto al Conto delle Cliente, il Cliente accetterà di pagare tutte queste spese per intero. 16. CHARGES ONERI (a) FXDD acts as a Principal and, in most instances, charges no Commissions. FXDD may retain the difference between the purchase and sale price it pays on or receives from your transactions. FXDD reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion. FXDD will charge for banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned check fees. FXDD will also charge 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 22 of 54 for redemptions. FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. (a) FXDD nello svolgere la sua attività in qualità di Titolare, in molti casi non applica alcuna Commissione. FXDD può trattenere la differenza fra il prezzo di acquisto e di vendita che paga o riceve dalle proprie transazioni. FXDD si riserva il diritto di cambiare la propria struttura tariffaria in ogni momento e a sua esclusiva discrezione. FXDD addebiterà le spese bancarie, come le spese di bonifici per i depositi/prelievi e le spese di ritorno degli assegni. FXDD addebiterà anche i rimborsi. FXDD addebiterà inoltre al Cliente l’acquisto di servizi opzionali, a valore aggiunto offerti da FXDD. (b) If there have been no executed trades in your account on a quarterly basis (i.e., every 90 days), your account will be subject to a dormant account administrative fee (the “Fee”). The Fee will be equal to the lesser of the remaining balance in your account or $15. If your account is assessed the Fee and your account balance is reduced to zero (0), your account will automatically be archived. (b) Se non c’è stata alcuna esecuzione di scambi sul conto per un periodo di tempo di un trimestre (cioè, ogni 90 giorni), il Suo conto sarà soggetto a una spesa amministrativa per l’inattività del conto (“Fee”). Il “Fee” sarà pari all’importo minore fra il saldo rimanente sul Suo conto e 15$. Se il Suo conto è considerato come “Fee” e il saldo del conto è ridotto a zero (0), il Suo conto sarà archiviato automaticamente. 17. CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR CLIENTI INTRODOTTI A FXDD DA INTRODUCING BROKER O DA UN CONSULENTE TERZO If an Introducing Broker or third party advisor introduces the Customer to FXDD, the Customer understands that FXDD may pay fees, commissions or other compensation to such person or entity for the introduction. Customer acknowledges and agrees that as an Introducing Broker or third party advisor to FXDD, the Introducing Broker or Third Party Advisor does not hold or collect any margined funds on behalf of FXDD or for the Customer’s Account. Funds should instead be sent via a Wire transfer or other means directly to FXDD for purposes of depositing into Customer’s margined Trading Escrow Account. FXDD does not control and cannot endorse or vouch for the accuracy of any information or advice Customer may have or will receive from the Introducing Broker or third party advisor and Customer agrees that such Introducing Broker or third party advisor does not in any form or manner represent or act for or on behalf of FXDD.. Included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the Introducing Broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events. If Customer receives information or trading advice from an Introducing Broker or third party, FXDD shall in no way be held responsible for any loss resulting from the Customer’s use of such information or advice. FXDD provides or otherwise makes available the FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement to Customers when they open accounts. Any Customer introduced by Introducing Brokers or Third Parties should carefully read the FXDD Account Application, FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement s and FXDD Trading Rules and Regulations documents and should not rely on information supplied by the Introducing Broker or third party. Customer acknowledges and understands that margined spot Foreign Exchange and/or Precious Metals trading involves a high degree of risk and that many people lose money trading Foreign Exchange or Precious Metals. All Customers should understand that they should only trade risk capital funds when trading Foreign Exchange or Precious Metals. Risk Capital Funds are defined as funds, which if lost, would not change your or your family’s lifestyle. Customer should also understand that Introducing Brokers or third party advisors may not be regulated by a regulatory authority. The Customer further understands and agrees that the Introducing Broker or third party advisor shall have the right to access information regarding the account of the Customer with FXDD including but not limited to account information, Customer address, phone number, e-mail address. The Introducing Broker or third party advisor will not have trade authorisation privileges unless granted in writing by the Customer. The Customer under all circumstances understands and agrees that the Introducing Broker and/or third party advisor is the Customer’s agent and not the agent of FXDD. Se un Introducing Broker o un consulente terzo porta un Cliente a FXDD, il Cliente riconosce che FXDD possa pagare spese, commissioni o altro compenso a tale persona o ente per tale servizio. Il Cliente riconosce e accetta che in qualità di Introducing Broker o consulente terzo rispetto FXDD, l’Introducing Broker o il consulente terzo non mantengono o riscuotono fondi margine a nome della FXDD o per il Conto del Cliente. I fondi dovrebbero invece essere mandati per mezzo di bonifico o altro mezzo direttamente a FXDD al fine di depositarli nel Conto Trading Escrow del Cliente. FXDD non controlla e non può sostenere o corroborare l’accuratezza delle informazioni o dei consigli che il Cliente potrebbe ricevere dal Broker o da un consulente terzo e il Cliente accetta che tale Broker o consulente terzo non agisce in alcun modo a nome della FXDD. Con informazioni e consigli si includono, senza limitazione, le promesse effettive o implicite fatte dal Broker in relazione ai guadagni o perdite future sui Conti del Cliente come risultato di sistemi terzi di trading, Report di ricerca, consulenza di trading sul mercato o interpretazione di notizie ed eventi economici. Se il Cliente riceve informazioni o consigli di trading da un Introducing Broker o 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 23 of 54 una parte terza, FXDD non sarà in alcun modo ritenuta responsabile per le perdite risultanti dall’uso da parte del Cliente di tali informazioni o consigli. FXDD fornisce o rende altrimenti disponibile l’Informativa sui Rischi FXDD e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi FXDD ai Clienti quando aprono i loro conti. Tutti i Clienti introdotti da Broker o da parte di terzi dovrebbero leggere con attenzione il modulo fi richiesta per l’apertura di un conto FXDD, l’Informativa sui Rischi FXDD e l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi FXDD e i documenti delle Regole e del Regolamento di Trading della FXDD e non dovrebbero fare affidamento su informazioni fornite da Introducing Broker o parti terze. Il Cliente riconosce e comprende che il trading su margine di Cambi di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi a pronti comporta un alto grado di rischio e che molte persone perdono denaro operando su mercati dei Cambi di Valuta e/o dei Metalli Preziosi. I Fondi del Capitale di Rischio sono definiti come fondi che, se perduti, non inficeranno in alcun modo il tenore di vita Suo o della Sua famiglia. Il Cliente dovrebbe anche comprendere che gli Introducing Broker o i consulenti terzi potrebbero non essere disciplinati da un ente regolatore. Il Cliente inoltre comprende e accetta che il Broker o il consulente terzo non avrà alcun diritto ad accedere alle informazioni riguardo il conto del Cliente con FXDD, incluse ma non limitate alle informazioni del conto, l’indirizzo del Cliente, il numero di telefono, l’indirizzo e-mail. Il Broker o il consulente terzo non avrà autorizzazione ad effettuare operazioni di trading a meno che non sia concesso per iscritto dal Cliente. Il Cliente in ogni circostanza comprende ed accetta che l’Introducing Broker e/o il consulente terzo è un agente del cliente e non un agente di FXDD. 18. INTRODUCING BROKERS RESPONSIBILITY TO FXDD AND TO THEIR CLIENTS RESPONSABILITÀ DEI BROKER VERSO LA FXDD E I SUOI CLIENTI Introducing Brokers have certain responsibilities to their introduced clients and to FXDD with respect to their introduced accounts, including, without limitation: (1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives; (2) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to the introducing broker; (3) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to their introduced clients; and (4) determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients. Gli Introducing Broker hanno alcune responsabilità verso i clienti da loro introdotti e verso la FXDD in relazione ai conti apportati, inclusi senza limitazione: (1) comunicare ai loro clienti riguardo i loro obiettivi di investimento rispettivi e le opportunità di investimento in relazione a tali obiettivi; (2) osservare tutti requisiti legali, le norme e i regolamenti che si applicano ai broker; (3) osservare tutti i requisiti legali, le regole e i regolamenti che si applicano ai clienti introdotti; e (4) determinare ogni sistema di commissione e comunicarla ai clienti apportati. The Introducing Broker will not be responsible for: (1) Opening the introduced client’s Account including, but not limited to approving, servicing and monitoring Customer’s Accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by law, (2) Collecting funds from the clients for the purpose of facilitating margin Foreign Exchange and/or Precious Metals trading or satisfying margin requirements; (3). Executing transactions or accepting orders for the Customer’s Account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a change in Customer’s position or Account Value, including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest, requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the Customer; (4) Providing any account statements to the Customers; (5) Responding to complaints or inquiries. Gli Introducing Broker non saranno responsabili per: (1) l’apertura del Conto del cliente introdotto inclusi, ma non limitati a, l’approvazione, la gestione e il controllo dei conti del Cliente e la ricezione e la verifica delle informazioni sul conto nei termini richiesti dalla legge; (2) la raccolta di fondi presso i clienti allo scopo di agevolare il trading sul margine di Valuta Estera e/o metalli Preziosi o di soddisfare requisiti di margine; (3) l’esecuzione di transazioni con l’accettazione di ordini per il Conto/i Conti del Cliente, o l’esecuzione di azioni che potrebbero causare o sembrerebbero causare un cambiamento nella posizione del Cliente o nel Valore del Conto, inclusi ma non limitati al trasferimento delle posizioni a pronti, la liquidazione di posizioni, il pagamento di interessi, la richiesta di margini, o l’accettazione di fondi aggiuntivi o il pagamento dei fondi al cliente; (4) la fornitura di estratti conto ai Clienti; (5) la risposta a reclami o richieste. 19. STATEMENTS AND CONFIRMATIONS ESTRATTI CONTO E CONFERME Confirmation of trades will be made online as the trades are executed and should immediately be reflected in the Customer’s trading platform, including but not limited to, FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and Trade History Report. Trades done over the telephone will be executed for the Customer’s Account on their behalf and also be reflected online in the FXDD Margin Monitor, FXDD Open Positions Window, FXDD Spot Book, Account Statement Report and in their trade history report. Reports and all online position windows and statements of Accounts for Customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 24 of 54 Customer if not objected to by telephone immediately upon receipt and such objection is confirmed in writing within one (1) FXDD business day after the transmission to Customer or if FXDD does not change the confirmed execution price and details. FXDD reserves the right to change confirmed rates, prices or trade details of executed and confirmed deals if FXDD determines that the electronic or verbal price or details from that deal were executed in error. Margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone or email. Written objections on Customer’s part shall be directed to FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested. Failure to object shall be deemed ratification of all actions taken by FXDD, or FXDD’s agents prior to Customer’s receipt of said reports. Trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be confirmed verbally and online by the end of the FXDD business day. Pending Orders or trades executed while the Customer is offline will be reflected in the Customers FXDD Open Position window, in the FXDD Margin Monitor, Account Statement Report and in their Trade History Report upon re logging into the FXDD application or such other platform as FXDD shall provide. Customer’s Account statements will be available online in the Reports section of the FXDD Internet Trading Platform and Customer monthly statements will be available by e-mail, fax and/or mail. Customer’s failure to receive a trade confirmation shall not relieve Customer of the obligation to object as set out herein. Customer understands and acknowledges that oral information provided by FXDD to Customer regarding confirmations of trades and statements of Account may be unverified and incomplete due to delays in transmission and other factors beyond FXDD’s reasonable control. Customer therefore acknowledges and agrees that any reliance upon such oral information is at Customer’s risk and Customer further agrees to immediately bring to FXDD’s attention any such oral information which Customer has reason to believe is inconsistent with Customer’s own information. No provision of this Customer Agreement shall operate to prevent FXDD from correcting any error or omission upon discovery. The Customer agrees that such errors, whether resulting in a profit or loss, shall be corrected and Customer’s Account will be credited or debited in such manner and extent as to place the Customer’s Account in the same position in which it would have been had the error not occurred. Le conferme delle operazioni di scambio saranno date online mentre le operazioni stesse sono eseguite e dovrebbero essere immediatamente riportate sulla piattaforma di scambi del Cliente, inclusi, ma non limitate a, il Monitor sul Margine della FXDD, la finestra delle Posizioni Aperte del FXDD, lo Spot Book FXDD, il Report sull’Estratto Conto e il Report dello Storico delle Operazioni di Scambio. Le operazioni fatte via telefono saranno eseguite per il Conto del Cliente a suo nome e saranno riportate online sul Monitor del Margine di FXDD, sulla Finestra delle Posizioni Aperte di FXDD, sullo Spot Book FXDD, sul Report dell’Estratto Conto e il Report dello Storico delle Operazioni. I report e tutte le finestre online sulle posizioni e gli Estratti Conto per il Cliente saranno giudicati corretti e saranno definitivi e vincolanti per il Cliente se non immediatamente contestate telefonicamente al momento della ricezione e tale contestazione sarà confermata scrivendo entro un (1) giorno lavorativo dopo la trasmissione al Cliente o se la FXDD non cambierà i prezzi e i dettagli di esecuzione. FXDD si riserva il diritto di cambiare i tassi, i prezzi e i dettagli dell’operazione confermati se FXDD stabilisce che il prezzo telematico o verbale o i dettagli dell’operazione sono stati eseguiti in modo errato. I richiami al Margine o le correzioni delle operazioni devono considerarsi definitivi e vincolanti se non contestati immediatamente per telefono o via e-mail. Le contestazioni per iscritto da parte del Cliente devono essere indirizzate a FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe, e saranno considerate ricevute solo se effettivamente spedite o inviate per mezzo di posta raccomandata con ricevuta di ritorno. La mancata contestazione sarà considerata come ratifica di tutte le azioni intraprese da FXDD, o da agenti della FXDD prima del ricevimento di detti report. Le operazioni di scambio eseguite online saranno confermate online al momento stesso dell’operazione e gli scambi eseguiti telefonicamente saranno confermati verbalmente e online entro la fine della giornata lavorativa della FXDD. Gli ordini pendenti o le operazioni eseguite mentre il Cliente è offline saranno riportate sulla finestra Posizioni Aperte della FXDD, sul Monitor del Margine della FXDD, sul Report dell’Estratto Conto e sul Report dello Storico delle Operazioni di Scambio non appena si rientri nell’applicazione FXDD o altra piattaforma che la FXDD voglia fornire. Gli estratti conto del Cliente saranno disponibili online nella sezione Report della Piattaforma di Trading su Internet della FXDD e gli estratti conto mensili del Cliente saranno disponibili per mezzo di e-mail, fax e/o posta. La mancata ricezione da parte del Cliente della conferma dello scambio non libererà il Cliente dall’obbligo di contestazione come disposto nel presente documento. Il Cliente comprende e riconosce che le informazioni fornite in forma orale dalla FXDD al Cliente riguardo le conferme degli scambi e gli estratti conto possono essere non verificate e incomplete a causa di ritardi nella trasmissione e altri fattori che vanno aldilà del ragionevole controllo della FXDD. Il Cliente quindi riconosce e accetta che la fiducia accordata a tali informazioni in forma orale è a rischio del Cliente e il Cliente inoltre accetta di portare immediatamente all’attenzione della FXDD ogni informazione orale che il Cliente abbia ragione di credere sia in contrasto con le informazioni proprie del Cliente. Nessuna disposizione di questo Contratto con il Cliente avrà l’effetto di impedire alla FXDD di correggere un qualsiasi errore o omissione se riconosciuti. Il Cliente accetta che tali errori, se determinano un guadagno o una perdita, saranno corretti e il Conto del Cliente subirà un accredito o addebito in modo e misura tale da risistemare il Conto del Cliente nella stessa posizione nella quale sarebbe stato se l’errore non si fosse verificato. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 25 of 54 20. COMMUNICATIONS COMUNICAZIONI Reports, statements, notices and any other communications may be transmitted to Customer at the address set forth herein, or to such other address as Customer may from time to time designate in writing to FXDD. All communications sent, whether by mail, telegraph, e-mail, fax, messenger or otherwise, shall be deemed transmitted by FXDD when deposited in the Malta mail, or when received by a transmitting agent, or communications or recording device, designated by Customer or otherwise within Customer’s actual or constructive control, and such communication shall be deemed delivered to Customer personally, whether actually received by Customer or not, and Customer hereby waives all claims resulting from failures to receive such communications. All communications sent by Customer shall not be deemed effective until accepted by FXDD. Customer shall notify FXDD immediately in writing of any change in Customer’s address by e-mail to [email protected] or by mail or other delivery service to FXDD Attn: Customer Accounts, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe. I report, gli estratti conto, le notifiche e ogni altra comunicazione possono essere trasmesse al Cliente all’indirizzo indicato nel presente documento, o a un altro indirizzo che il Cliente può di quando in quando designare comunicandolo per iscritto a FXDD. Tutte le comunicazioni mandate, sia per posta che per telegrafo, e-mail, fax, corriere o in altri modo, saranno considerate trasmesse dalla FXDD quando depositate presso le poste Maltesi, o quando ricevute da un agente, o da strumenti di comunicazione o registrazione, designati dal Cliente o altrimenti sotto il controllo effettivo o costruttivo del Cliente, e tali comunicazioni saranno ritenute trasmesse al cliente personalmente, che siano effettivamente ricevuti dal Cliente o meno, e il Cliente con la presente rinuncia a ogni rivendicazione derivante dal mancato ricevimento di tali comunicazioni. Tutte le comunicazioni mandate dal Cliente non saranno ritenute efficaci fino al momento dell’accettazione da parte della FXDD. Il Cliente comunicherà a FXDD, immediatamente e per iscritto, qualsiasi cambiamento di residenza del Cliente, per e-mail a support@ fxdd.com.mt o per posta o altro servizio di consegna a FXDD Attn: Customer Accounts, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe. 21. FORCE MAJEURE FORZA MAGGIORE FXDD shall not be liable to the Customer for any loss, cost, damage or expense sustained or incurred by the Customer, directly or indirectly, by reason of any cause beyond FXDD’s control, including but not limited to, natural disasters, acts of God, civil unrest, war, insurrection, international intervention, governmental action (including, without limitation, exchange controls, forfeitures, nationalizations, devaluations), market conditions, inability to communicate with any relevant person or entity or any breakdown or failure of any transmission or communication system or computer facility, whether belonging to FXDD, Customer or otherwise or of any market or any settlement or clearing system. FXDD non sarà responsabile verso il Cliente per ogni perdita, costo, danno o spesa sostenuta o affrontata dal Cliente, direttamente o indirettamente, causata da fatti che vanno oltre il controllo della FXDD, inclusi - ma non limitati a - disastri naturali, cause di forza maggiore, disordini sociali, guerra, insurrezione, intervento internazionale, azione governativa (inclusa, senza limitazione, controlli sullo scambio, confisca, nazionalizzazioni, svalutazioni), condizioni del mercato, impossibilità a comunicare con persone o enti rilevanti o ogni guasto o interruzione di trasmissione di sistemi di comunicazione o computer, se appartenenti alla FXDD, al Cliente o altrimenti di ogni altro mercato o sistema di pagamento o liquidazione. FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD’s control or anticipation. FXDD shall only be liable for its actions directly attributable to gross negligence, willful default or fraud on the part of FXDD. FXDD shall not be liable for losses arising from the default of any other party used by FXDD under this agreement. FXDD non sarà responsabile per i ritardi nella trasmissione di ordini dovuti a guasto o mancanza di servizi di trasmissione o comunicazione, interruzione della corrente elettrica o per ogni altra causa che vada oltre la capacità di controllo o la possibilità di previsione della FXDD. FXDD sarà solo responsabile per le proprie azioni direttamente attribuibili a grave negligenza, inadempienza volontaria o frodi da parte della FXDD. FXDD non sarà ritenuta responsabile di perdite derivanti da inadempienze di ogni altra parte utilizzata dalla FXDD in base a questo contratto. 22. TRADING RECOMMENDATIONS AND MARKET INFORMATION 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 26 of 54 RACCOMANDAZIONI PER IL TRADING E INFORMAZIONI SUL MERCATO Customer acknowledges, understands and agrees that (i) any market recommendations and information communicated to Customer by FXDD or any Introducing Broker introducing clients to FXDD do not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any Foreign Currency and/or Precious Metals Contract; (ii) such recommendations and information, although based upon information obtained from sources believed by FXDD to be reliable, may be incomplete and may be unverified; and (iii) FXDD makes no representation, warranty or guarantee as to, and shall not be responsible for, the accuracy or completeness of any information or trading recommendation furnished to Customer; and (iv) Customer further acknowledges that, should Customer grant trading authority or control over Customer’s Account to a third-party (authorised agent), whether on a discretionary or non-discretionary basis, FXDD shall in no way be responsible for reviewing Customer’s choice and neither for making any recommendations with respect thereto. Il Cliente riconosce, comprende e accetta che (i) Tutti i consigli e le informazioni sul mercato comunicati al Cliente dalla FXDD o da un Broker che porta clienti alla FXDD non costituiscono una proposta di vendita o una sollecitazione a un’offerta di acquisto di Valuta Estera e/o Contratti di Metalli Preziosi; (ii) tali consigli e informazioni, sebbene basate su informazioni ottenute da fonti che FXDD reputa affidabili, potrebbero essere incompleti e non verificati; (iii) FXDD non offre garanzie che - e non sarà responsabile per - l’accuratezza e la completezza delle informazioni e i consigli di trading forniti al Cliente; (iv) il Cliente inoltre riconosce che, se il Cliente stesso dovesse delegare l’autorizzazione ad effettuare trading o il controllo sul Conto del Cliente a terzi (agente autorizzato), che sia su a base discrezionale o non discrezionale, FXDD non sarà in alcun modo responsabile per la revisione delle scelte del Cliente né di dare consigli rispetto a quanto sopra. Customer acknowledges that Customer has no separate agreement with Customer’s broker or any FXDD employee or agent regarding the trading in Customer’s FXDD account, including any agreement to guarantee profits or limit losses in Customer’s account. The Customer understands that Customer is under an obligation to notify FXDD’s compliance officer immediately in writing as to any agreement of this type. Further, Customer understands that any representations made by any one concerning Customer’s account that differ from any statements Customer receives from FXDD must be brought to the attention of FXDD’s Compliance Officer immediately in writing. The Customer understands that Customer must authorize every transaction prior to its execution unless Customer has delegated discretion to another party by signing FXDD’s limited power of attorney and any disputed transactions must be brought to the attention of FXDD’s compliance officer pursuant to the notice requirements of this Customer Agreement. Customer agrees to indemnify and hold FXDD harmless from all damages or liability resulting from Customer’s failure to immediately notify FXDD’s Compliance Officer of any of the occurrences referred to herein. All notices required under this section shall be sent to FXDD. Il Cliente riconosce di non avere un contratto separato con proprio Broker o ogni altro dipendente o agente della FXDD rispetto alle operazioni di trading sul conto del Cliente, inclusi i tutti i contratti che garantiscano guadagni o limiti sulle perdite sul Conto del Cliente. Il Cliente è consapevole di doverlo comunicare al Compliance Officer (Responsabile della Conformità) della FXDD immediatamente e per iscritto in caso di contratti di questo tipo. Inoltre, il Cliente comprende che ogni rappresentazione fatta da chiunque riguardo il conto del Cliente che differisca dai resoconti che il Cliente riceve dalla FXDD deve essere riportata all’attenzione del Compliance Officer della FXDD immediatamente per iscritto. Il Cliente è consapevole di dover autorizzare ogni transazione prima della sua esecuzione a meno che il Cliente non abbia delegato terzi sottoscrivendo un potere limitato di procura della FXDD e ogni transazione contestata deve essere riportata all’attenzione del Compliance Officer della FXDD sulla base dei requisiti di preavviso di questo Contratto con il Cliente. Il Cliente accetta di indennizzare e mantenere la FXDD al riparo da danni o responsabilità risultanti dalla mancata comunicazione immediata da parte del Cliente al Compliance Officer della FXDD di ogni circostanza a cui qui ci si riferisce. Tutte le comunicazioni richieste in questa sezione dovranno essere mandate a FXDD. 23. INTELLECTUAL PROPERTY AND CONFIDENTIALITY PROPRIETÀ INTELLETTUALE E RISERVATEZZA All copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights in the FXDD Internet Trading Platform (“FITP”), an online trading system, or such other platforms as FXDD may provide, shall remain at all times the sole, exclusive and absolute property of FXDD or FXDirectDealer, LLC as the case may be and Customer shall have no right or interest in the FITP except for the right to access and use the FITP as specified herein. Customer acknowledges that the FITP is confidential and proprietary to FXDD or FXDirectDealer, LLC as the case may be and has been developed through the expenditure of substantial skill, time, effort and money of FXDD and/or FXDirectDealer, LLC as the case may be. The Customer agrees and warrants that Customer will protect the confidentiality of FXDD at all times by allowing access to the FITP only by its employees and agents on a need to access basis. Customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the FXDD Internet Trading Platform. Customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates. Any violation of the above shall be subject to prosecution under the laws. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 27 of 54 Tutti i diritti d’autore, i marchi, i segreti commerciali e altri diritti di proprietà intellettuale sulla Piattaforma di Trading su Internet della FXDD (“Internet Trading Platform” - FITP), un sistema di trading online, o ogni piattaforma simile che la FXDD può fornire, rimarranno in ogni momento di sola, esclusiva e assoluta proprietà della FXDD o FXdirectDealer LLC a seconda del caso e il Cliente non avrà alcun diritto o interesse sulla FITP eccezion fatto per il diritto di accesso e utilizzo della FITP entro i limiti qui stabiliti. Il Cliente riconosce che la FITP è riservata e di proprietà della FXDD o FXdirectDealer, LLC a seconda del caso ed è stata sviluppata attraverso l’utilizzo delle considerevoli competenze, del tempo, lo sforzo e il denaro della FXDD e/o FXdirectDealer, LLC a seconda del caso. Il Cliente accetta e garantisce che proteggerà la riservatezza della FXDD in ogni occasione permettendo l’accesso nella FITP solo ai suoi dipendenti e agenti in base alle necessità di utilizzo. Il Cliente non pubblicherà, distribuirà, o altrimenti renderà disponibile a terzi informazioni riguardanti la piattaforma FITP. Il Cliente non copierà, modificherà, de-compilerà, altererà o sfrutterà per altri lavori la Piattaforma di Trading su Internet della FXDD o le modalità di funzionamento della stessa. Ogni violazione di quanto sopra sarà perseguita a norma di legge. 24. INDEMNIFICATION INDENNIZZO Customer agrees to indemnify and hold harmless FXDD, its affiliates, officers, employees, agents, successors and assigns from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by them or any of them arising out of Customer’s failure to fully and timely perform Customer’s agreements herein or should any of the representations and warranties made by Customer herein or at any time fail to be true and correct. Except as otherwise expressly stated herein, Customer also agrees to pay promptly to FXDD all damages, costs and expenses, including attorney’s and other professional fees, incurred by FXDD in the enforcement of any of the provisions of this Customer Agreement, any other agreements between FXDD and Customer, and any Contracts and other transactions hereunder. Il Cliente acconsente ad indennizzare e mantenere al riparo da danneggiamenti FXDD, i suoi affiliati, i suoi dirigenti, dipendenti, agenti, successori da e contro ogni inconveniente, perdita, danno, costo e spesa, incluse le spese legali, affrontate da qualcuno o tutti questi, in conseguenza al mancato ottemperamento, completo e puntuale, del presente Contratto con il Cliente da parte del Cliente stesso o qualora qualcuna delle dichiarazioni e garanzie date dal Cliente sulla base del presente Contratto dovesse risultare falsa o non corretta. Ad eccezione dei casi per cui in questo documento è espressamente stabilito diversamente, il Cliente accetta anche di pagare prontamente alla FXDD tutti i danni, i costi e le spese, incluse le spese legali e altri costi per prestazioni professionali, affrontate dalla FXDD nell’applicazione delle disposizioni del presente Contratto con il Cliente, di ogni altro accordo fra la FXDD e il Cliente, e ogni contratto o altra transazione qui sottoscritta. 25. DISCLOSURE AND FINANCIAL INFORMATION DIVULGAZIONE DELLE INFORMAZIONI FINANZIARIE The Customer represents and warrants that the financial information disclosed to FXDD in this document and any and all documents provided by Customer in connection with the Customer’s Account are an accurate representation of the Customer’s current financial condition, trading experience and the level of investment sophistication. The Customer additionally represents to FXDD that the information provided by the Customer in connection with this Customer Agreement is full, complete and accurate and FXDD is entitled to rely on this information until FXDD receives actual written notice from the Customer of any change in such information. The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer’s Assets which the Customer deems to be Risk Capital; the Customer recognises that Risk Capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer’s life style or otherwise materially effect Customer. Lei dichiara e assicura che le informazioni finanziarie rivelate a FXDD in questo documento e in ogni altro documento fornito da Lei in relazione al Suo conto, è una rappresentazione accurata della Sua condizione finanziaria corrente, della sua esperienza nel trading e del livello di capacità di gestione degli investimenti. Lei dichiara inoltre alla FXDD che le informazioni fornite da Lei in relazione al Contratto con il Cliente sono complete e accurate e FXDD ha la facoltà di fare affidamento su queste informazioni fin quando FXDD non riceva una reale notifica scritta da Lei riguardo qualche cambiamento su tali informazioni. Lei dichiara e assicura di aver considerato con molta attenzione la sezione relativa ai Beni che valuta essere Capitale di Rischio; il Cliente riconosce che il Capitale di Rischio è la quantità di denaro che ha intenzione di esporre a un rischio e che, qualora venisse persa, tale perdita non comprometterebbe in alcun modo una modifica del Suo tenore di vita o lo condizionerà diversamente. FXDD will not share or sell information regarding its Customers and/or prospective customers, except to its officers, employees, agents, affiliates, partners, and associates as reasonably required in the ordinary course of FXDD’s business, including, but not limited to, FXDD’s 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 28 of 54 banking or credit relationships. FXDD shall disclose to a court of law, regulatory authorities, law enforcement authorities, a magistrate in the cause and for the purposes of any preliminary criminal proceedings (in genere) and authorities whose remit includes the prevention and/or assistance in connection with the suspicion, of money laundering and of the financing of terrorism, information regarding Customer and Customer’s transactions in response to a request for such information where FXDD is duty-bound to do so by law or by order of a competent court. FXDD non condividerà né venderà informazioni sui suoi Clienti e/o potenziali clienti, eccezion fatta per i propri funzionari, impiegati, agenti, affiliati, partner e associati nella misura in cui ragionevolmente necessario per lo svolgimento dell’attività ordinaria della FXDD, incluse, ma non limitati a, le relazioni bancarie o creditorie della FXDD. FXDD rivelerà a un tribunale, alle autorità giudiziarie, alle forze dell’ordine, a un magistrato in caso e allo scopo di procedimenti criminali preliminari (in generale) e alle autorità la cui competenza includa la prevenzione e/o il supporto in relazione al sospetto di riciclaggio di denaro e di finanziamento al terrorismo, informazioni riguardo il Cliente e le transazioni del Cliente in risposta a una richiesta di tali informazioni, circostanza in cui FXDD è in dovere di agire in questo modo per legge o per ordine di un tribunale competente. 26. JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS CONTI CONGIUNTI E CONTI DI PERSONE GIURIDICHE If more than one natural person as the Customer executes this Customer Agreement, all such natural persons agree to be jointly and severally liable for the obligations assumed in this Customer Agreement. If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof. Se più di una (1) persona fisica come il Cliente esegue questo Contratto con il Cliente, tali persone giuridiche accettano di essere responsabili in solido e individualmente rispetto alle obbligazioni prese in carico in questo Contratto con il Cliente. Se questo Contratto con il Cliente viene eseguito a nome di una società per azioni, di una società a responsabilità limitata, di un fondo fiduciario, una partnership, un’associazione o altra persona non fisica come Cliente, il Cliente in base al presente contratto accetta di indennizzare, preservare e tenere al riparo FXDD da ogni perdita, reclamo, costo, danno spese che risultino direttamente o indirettamente dalla violazione di ogni dovere fiduciario o simile, o da una presunta violazione in tal senso. If this account is held by more than one (1) person, all of the joint holders are jointly and severally liable to FXDD for any and all obligations arising out of transactions in the account and agree to be bound by all terms and conditions of this Customer Agreement signed by each party. FXDD is authorised to accept instructions and to send confirmations to any one of the joint owners, and each Customer hereby further appoints any and all of other said joint owners as Customer’s agent for any and all matters relating to the said joint account, including but not limited to the receipt of confirmations and hereby waives any right to receive confirmations otherwise. Anyone or more of the joint owners shall have full authority for the joint account and risk in the said joint account. Se il conto è tenuto da più di una (1) persona, tutti gli intestatari congiunti del conto sono in solido e individualmente responsabili verso FXDD per qualsiasi obbligazione che sorga da transazioni sul conto e accettano di essere vincolati da tutti i termini alle condizioni di questo Contratto con il Cliente firmato da tutte le parti. FXDD è autorizzata ad accettare istruzioni e mandare conferme a ciascuno (1) degli intestatari congiunti, e ciascun Cliente in virtù del presente documento nomina inoltre qualcuno o tutti i soggetti intestatari congiunti come agenti del Cliente per tutte le questioni relative al suddetto conto congiunto, inclusa, ma non limitata a, la ricezione di conferme, e con il presente documento rinuncia a ogni diritto di ricevere conferme in altro modo. Uno (1) o più intestatari congiunti avranno pieno potere sul conto congiunto e pieno rischio sul suddetto conto. If this account is a joint account, in the event of the death of any of the Customers, the survivor(s) shall immediately give FXDD written notice thereof, and FXDD, before or after receiving such notice, may take such action, institute such proceedings, require such papers, retain such portion of the account, and restrict transactions in the account as FXDD may deem advisable to protect FXDD against any tax, liability, penalty, or loss under any present or future laws or otherwise. The estate(s) of any of the Customers who shall have died shall be liable, and the survivor(s) shall continue to be liable, to FXDD for any debit balance or loss in the account in any way resulting from the completion of transactions initiated prior to the receipt by FXDD of the written notice of the death of the particular Customer, or incurred in the liquidation of the account, or the adjustment of the interests of the respective parties. Se il conto è congiunto, in caso di morte di uno dei Clienti, i rimanenti ne daranno immediatamente comunicazione scritta alla FXDD, e FXDD, prima o dopo aver ricevuto tale comunicazione, può intraprendere azioni, attivare procedure, richiedere documenti, trattenere parti 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 29 of 54 del conto, e limitare le transazioni nel conto nella misura che FXDD possa considerare necessario proteggere FXDD da ogni imposizione, responsabilità, ammenda, o perdita per cause connesse a leggi presenti o future o per altri motivi. La o le proprietà immobiliari di ciascuno dei Clienti che fosse deceduto sarà soggetta, e i Clienti rimanenti continueranno ad essere soggetti, a FXDD per ogni saldo in debito o perdita nel conto che in ogni modo risulti dalla conclusione di transazioni iniziate prima della ricezione da parte della FXDD della comunicazione scritta della morte del Cliente, o nel corso della liquidazione del conto o la regolazione degli interessi delle rispettive parti. 27. REFERRAL DISCLOSURE DIVULGAZIONE DI RIMANDO FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS RELATIONSHIP. THE CLEARING AGREEMENT BETWEEN FXDD AND INTRODUCING BROKER DOES NOT ESTABLISH A JOINT VENTURE OR PARTNERSHIP AND ANY SUCH INTRODUCING BROKER IS NOT AN AGENT OR EMPLOYEE OF FXDD. FXDD È UN’ENTITÀ COMPLETAMENTE SEPARATA E INDIPENDENTE DA OGNI INTRODUCING BROKER CON IL QUALE FXDD ABBIA UN RAPPORTO DI COLLABORAZIONE. IL CONTRATTO DI COMPENSAZIONE FRA FXDD E UN BROKER NON STABILISCE UNA JOINT-VENTURE O UNA PARTNERSHIP E CIASCUN BROKER NON È UN AGENTE O UN DIPENDENTE DELLA FXDD. (a) FXDD does not control, and cannot endorse or vouch for the accuracy or completeness of any information Customer may have received or may receive in the future from the Introducing Broker or from any other person not employed by FXDD regarding Foreign Currency and/or Precious Metals trading or the risks involved in such trading. FXDD non controlla, e non può impegnarsi a garantire l’accuratezza o completezza di tutte le informazioni che il Cliente può aver ricevuto o può ricevere nel futuro dal Broker o da ogni altra persona non dipendente della FXDD in relazione al trading di Valuta Estera e/o i Metalli Preziosi o i rischi implicati in tali operazioni di scambio. (b) FXDD provides risk disclosure information to all new Customers when they open accounts. Customers should read that information carefully, and should not rely on any information to the contrary from any other source. FXDD fornisce informazioni di divulgazione del rischio a tutti i Clienti quando aprono i loro conti. I Clienti dovrebbero leggere tali informazioni con attenzione, e non dovrebbero fare affidamento su altre informazioni provenienti da altre fonti. (c) Customers acknowledge that no promises have been made by FXDD or any individual associated with FXDD regarding future profits or losses in Customer’s account. Customer understands that trading involves a substantial risk of loss and that many people lose money trading. Il Cliente riconosce che FXDD, o altro individuo associato a FXDD, non ha fatto promesse su futuri guadagni o perdite sul conto del Cliente. Il Cliente comprende che l’attività di trading comporta dei rischi sostanziali di perdita e che molte persone perdono denaro tramite operazioni di trading. (d) If Introducing Broker or any other third party provides Customer with information or advice on Foreign Currency, Precious Metals or exchange trading, Customer agrees that FXDD shall in no way be responsible for any loss to Customer resulting from Customer’s use of such information or advice. Se un Broker o un’altra parte terza fornisce al Cliente informazioni o consigli sul trading di Valuta Estera, Metalli Preziosi o scambi, il Cliente accetta che FXDD non sia in alcun modo responsabile per le perdite al Cliente che risultino derivare dall’uso di tali informazioni o consigli da parte del Cliente. (e) To the extent Customer has previously been led to believe or believes that utilizing any third party trading system, course, program, research or recommendations provided by Introducing Broker or any other third party will result in trading profits, Customer hereby acknowledges and understands that all Foreign Currency, Precious Metals and exchange trading, including trading done pursuant to a system, course, program, research or recommendations of Introducing Broker or another third party involves a substantial risk of loss. In addition, Customer hereby acknowledges, agrees and understands that the use of a trading system, course, program, research or recommendations of Introducing Broker or another third party will not necessarily result in profits, avoid losses or limit losses. Nella misura in cui il Cliente è stato precedentemente portato a credere o crede che, utilizzando un certo sistema di trading di terzi, un percorso, un programma, un metodo di ricerca o dei consigli forniti da un Introducing Broker o ogni altra terza parte, porterà dei guadagni, il Cliente con il presente documento riconosce e comprende che le operazioni di scambio di Valuta Estera, Metalli Preziosi 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 30 of 54 e incluse operazioni fatte in conformità a un sistema, percorso, programma, ricerca o consigli di un Broker o altra parte, comportano un sostanziale rischio di perdita. Inoltre, il Cliente con il presente contratto riconosce, accetta e comprende che l’uso di sistemi di trading, percorsi, programmi, ricerche e consigli di Broker o altro terzo, non necessariamente potranno portare a guadagni, a evitare perdite o a perdite limitate. (f) Customer understands that Introducing Broker and many third party vendors of trading courses, programs, research or recommendations are not regulated by a government agency or regulatory authority. Il Cliente comprende che il Broker e molti venditori terzi di percorsi, programmi, ricerche e consigli di trading, non sono disciplinati da un ente regolatore o agenzia governativa. (g) Because the risk factor is high in Foreign Currency or Precious Metals transactions trading, only genuine “risk” funds should be used in such trading. If Customer does not have the extra capital the Customer can afford to lose, Customer should not trade in the Foreign Currency and/or Precious Metals markets. A causa dell’alto fattore di rischio insito nelle operazioni di scambio di Valuta Estera e Metalli Preziosi, solo fondi “di rischio“ autentici dovrebbero essere usati in tali operazioni. Se il Cliente non ha un capitale extra per poter sostenere la perdite eventuali, non dovrebbe operare nel mercato di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi. (h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and that such compensation may be on a per-trade basis or other basis. Such compensation to the Introducing Broker may require the Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD. Further, the Customer has a right to be informed of the precise nature of such remuneration. Il Cliente comprende e riconosce che la FXDD possa offrire all’Introducing Broker un compenso per aver portato il Cliente alla FXDD e che tale compenso può essere commisurato al numero di operazioni o ad altro parametro. Tale compenso elargito all’Introducing Broker potrebbe comportare per il Cliente di dover sostenere una maggiorazione sopra o oltre lo spread ordinario generalmente offerto dalla FXDD. Inoltre, il Cliente ha diritto a essere informato sulla esatta natura di tale remunerazione. (i) Customer understands and agrees that if Customer’s account with FXDD is introduced by an Introducing Broker, that Introducing Broker shall have the right to access Customer’s FXDD account, but the Introducing Broker shall not have the right to enter into any trades on Customer’s FXDD account unless authorised by the Customer under a power of attorney between Customer and Introducing Broker granting such Introducing Broker the right to trade on Customer’s account. Il Cliente comprende e accetta che, se il Conto del Cliente con la FXDD viene aperto da un Introducing Broker, allora quest’ultimo avrà il diritto di accedere al Conto del Cliente con la FXDD, ma il Broker non avrà diritto a eseguire alcuna operazione di scambio sul conto medesimo, a meno che non sia autorizzato dal Cliente per contratto di procura fra il Cliente e un Introducing Broker, che conceda il diritto di effettuare operazioni sul Conto del Cliente. 28. AMENDMENTS RETTIFICHE Customer understands, acknowledges and agrees that FXDD may amend or change this Customer Agreement, including the Annexes hereto, at any time and that Customer’s account shall be subject to such changes. FXDD will provide notice to Customer of any such amendment or change by sending an e-mail message to Customer or by posting the amendment or notice of change on FXDD Website (www.fxdd.com.mt). Customer agrees to be bound by the terms of any such amendment or change on the earlier of: (i) ten (10) days after FXDD has posted notice of such amendment or change on its website; or (ii) on the date of the entry of any Order other than a liquidating order. In the event that Customer objects to any such change or amendment, Customer agrees to liquidate Customer’s Open Positions and instruct FXDD regarding the disposition of all assets in Customer’s Account within ten (10)days after notice of the amendment or change has been posted to the Website. No waiver or amendment of this Customer Agreement may be implied from any course of dealing between the parties or from any failure by FXDD or its agents to assert its rights under this Customer Agreement on any occasion or series of occasions. No oral agreements or instructions to the contrary shall be recognized or enforceable. Il Cliente comprende, riconosce e accetta che la FXDD possa rettificare o cambiare in qualsiasi momento il presente Contratto con il Cliente, inclusi gli allegati al documento, e che il Conto del Cliente sarà soggetto a tali modifiche. La FXDD darà comunicazione al 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 31 of 54 Cliente su tali rettifiche o cambiamenti mandando un messaggio via e-mail al Cliente o pubblicando la rettifica o la notifica di variazione sul sito web della FXDD (www.fxdd.com. mt). Il Cliente accetta di essere vincolato dai termini di tale modifica o cambiamento dal primo fra i momenti seguenti: (i) dieci (10) giorni dopo che la FXDD abbia pubblicato la notifica di tale rettifica o modifica sul suo sito web; o (ii) il giorno di esecuzione di un Ordine diverso da un ordine di liquidazione. Nel caso in cui il Cliente contesti una rettifica o modifica, il Cliente accetta di liquidare le Posizioni Aperte del Cliente e di dare istruzioni alla FXDD riguardo le disposizioni di tutti i beni sul Conto del Cliente entro i dieci (10) giorni successivi alla pubblicazione sul sito web della notifica riguardo la rettifica o la modifica. Nessuna rinuncia o rettifica del Contratto con il Cliente può essere dedotta dalle abitudini fra le parti o da una qualche mancanza da parte della FXDD o dei suoi agenti nel rivendicare i propri diritti derivanti dal Contratto con il Cliente in una qualche occasione o più occasioni. Nessun accordo o istruzione orale contraria sarà riconosciuta o potrà esser fatta valere. 29. TERMINATION RECESSO This Customer Agreement shall continue in effect until termination, and may be terminated by Customer at any time when Customer has no open Foreign Currency and/or Precious Metals Positions and/or no liabilities held by or owed to FXDD, upon the actual receipt by FXDD of written notice of termination. This agreement may be terminated by FXDD at any time whatsoever upon the transmittal of written notice of termination to Customer; provided, that such termination shall not affect any transactions previously entered into and shall not relieve either party of any of those obligations set forth in this Customer Agreement which are applicable even after termination of the Customer Agreement. Any such notice of termination by FXDD shall not relieve Customer of any obligations arising out of any deficit balance. Il Contratto con il Cliente continuerà ad avere effetto sino alla sua estinzione, e può essere rescisso dal Cliente in qualsiasi momento in cui il Cliente non abbia Posizioni di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi aperte e/o nessun debito o onere nei confronti della FXDD, a fronte della effettiva ricezione da parte della FXDD della notifica di recesso del contratto. Il presente contratto può essere rescisso dalla FXDD in qualsiasi momento per mezzo della trasmissione per iscritto al Cliente della notifica di recesso; a condizione che tale conclusione non abbia effetto sulle transazioni eseguite precedentemente e che non sollevi nessuna delle due parti da nessuno di quegli obblighi esposti nel Contratto con il Cliente che siano applicabili anche dopo la conclusione del Contratto medesimo. Qualsiasi comunicazione di recesso da parte della FXDD non dispenserà il Cliente dai doveri che sorgano da un eventuale saldo in passivo. 30. DATA PROTECTION PROTEZIONE DEI DATI 30.1 Personal data, whether sensitive or otherwise, disclosed to FXDD from time to time will be recorded in a database and processed according to the requirements of FXDD for the purposes of providing the services contemplated in this agreement, for consultancy and advisory services, direct marketing (such as informing you by mail, telephone, fax, e‐mail or other means, about other products and services supplied by FXDD and any subsidiaries, associates, agents or clients thereof and by other carefully selected third parties) and/or any other purpose that may be necessary for the execution of your instructions to FXDD from time to time. Should the Customer not wish to have such personal data processed for direct marketing purposes, Customer is requested to advise FXDD Malta Ltd. accordingly in writing. The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause. 30.1 I dati personali, sia sensibili che non, rivelati alla FXDD saranno registrati in un database e trattati secondo le necessità della FXDD, allo scopo di fornire i servizi contemplati in questo contratto, per servizi di consulenza e consulto, marketing diretto (come l’informazione via posta, telefono, fax, e-mail o altri mezzi, riguardo altri prodotti e servizi forniti dalla FXDD e da ogni società sussidiaria, associato, agente o cliente, e da terzi attentamente selezionati) e/o ogni altro obiettivo che possa in certi casi essere necessario alla FXDD per l’esecuzione delle Sue istruzioni. Se il Cliente non desiderasse avere tali dati personali trattati a scopo di marketing diretto, è tenuto ad avvisare la FXDD Malta Ltd. per iscritto. Il Cliente in virtù del presente contratto dà il suo esplicito consenso al trattamento dei dati per come contemplato e per gli scopi stabiliti in questa sezione del Contratto. 30.2. In the course of providing the Customer with the services contemplated under this Agreement, FXDD may need to disclose some or all of the Customer’s personal data, whether sensitive or otherwise,to its employee/s, associate/s, agent/s, sub‐contractor/s, product provider/s and/or investment institution/s, (all of which shall be made subject to such confidentiality and data protection obligations as shall be considered necessary by FXDD in order to comply with its obligations under this Agreement) for the purpose of providing the said services and/or to any regulatory or public authorities to comply with its regulatory or other obligations in terms of law, and for these purposes the Customer explicitly consents to the transfer of his/her personal data, whether sensitive or otherwise to other countries in accordance with the 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 32 of 54 Data Protection Act and the regulations made thereunder. The Customer is hereby giving his explicit consent to the processing of personal data, whether sensitive or otherwise, as contemplated in and for the purposes provided for in this Clause. 30.2 Nel corso della somministrazione dei servizi contemplati nel Contratto al Cliente, la FXDD potrebbe avere necessità di rivelare alcuni o tutti i dati personali del Cliente, sia sensibili che non, ai suoi dipendenti, associati, agenti, subappaltatori, fornitori e/o istituti di investimento (i quali saranno tutti soggetti a obblighi di riservatezza e protezione dei dati nella misura considerata necessaria dalla FXDD al fine di adempiere i propri doveri derivanti dal Contratto) allo scopo di fornire i suddetti servizi a enti regolatori o pubblici per adempiere i propri doveri o altri obblighi stabiliti per legge, e per altri scopi il Cliente acconsente esplicitamente al trasferimento dei suoi dati personali, sia sensibili che non, ad altri paesi nel rispetto della Legge sulla Protezione dei Dati (Data Protection Act) e dei regolamenti applicatori. Il Cliente dà con questo contratto il proprio esplicito consenso al trattamento dei propri dati personali, sia sensibili che non, come contemplato negli e per gli scopi stabiliti in questa sezione. 30.3. In terms of the Data Protection Act, the Customer is entitled to request FXDD to inform the Customer in respect of the personal data held about him/her that is processed and to request its correction, updating or amendment, where necessary. Whilst FXDD may request the Customer to reconfirm his/her personal data from time to time, the Customer must notify FXDD immediately in writing if such data has changed. 30.3. In riferimento alla Legge sulla Protezione dei Dati, il Cliente ha titolo a richiedere alla FXDD di informarlo sui dati personali che lo/ la riguardano che sono trattati e a richiedere la loro correzione, aggiornamento o modifica, quando necessario. La FXDD può talvolta richiedere al Cliente di riconfermare i propri dati personali, mentre il Cliente deve comunicare immediatamente per iscritto alla FXDD se tali dati sono stati modificati. 31. PREVENTION OF MONEY LAUNDERING PREVENZIONE DEL RICICLAGGIO FXDD has a legal obligation to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations made thereunder. In furtherance of such obligations in the event that FXDD has a suspicion of money laundering or funding of terrorism in relation to the assets deposited by the Customer it will be obliged to communicate its suspicions to the competent Maltese Authorities. FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned. La FXDD ha per legge il dovere di osservare le disposizioni delle Leggi per la Prevenzione del Riciclaggio e dei regolamenti applicatori. A sostegno di tali obblighi, nel caso in cui la FXDD sospetti un’attività di riciclaggio o di finanziamento al terrorismo in relazione ai beni depositati dal Cliente, sarà obbligato a comunicare i propri sospetti alle autorità competenti maltesi. La FXDD potrebbe anche dover, fra le altre cose, bloccare i beni del Cliente in questione. The Customer acknowledges that FXDD is bound to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations made thereunder and agrees to provide FXDD on request, with true, correct and complete information including without limitation, the identification of the contracting parties, the identification of the beneficial owner of the assets, and details on the economic and business background and rationale of the business as well as any other information FXDD may reasonably require to comply with its legal obligations. Il Cliente riconosce che la FXDD ha l’obbligo di rispettare le disposizioni di legge in materia di prevenzione del riciclaggio e i regolamenti applicatori e accetta di fornire alla FXDD, qualora richiesto, informazioni veritiere, corrette e complete, incluse - senza limitazioni - le identità delle parti contraenti, le identità dei beneficiari effettivi dei beni e i dettagli sul background e sulle logiche economiche degli affari, così come ogni altra informazione che la FXDD possa pretendere per osservare i propri doveri di legge. 32. ENTIRE CUSTOMER AGREEMENT L’INTERO CONTRATTO CON IL CLIENTE This Customer Agreement, together with the full Customer Account Application, FXDD Trading Rules and Regulations, Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statements and all applicable written Addenda thereto, embodies the entire agreement of the parties, superseding any and all prior written and oral agreements. Questo Contratto con il Cliente, assieme al Modulo di Richiesta per l’Apertura del Conto del Cliente debitamente completata, le Regole i Regolamenti di Trading FXDD, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, e tutti gli altri allegati scritti pertinenti, incarnano il contratto completo delle parti, che sostituisce tutti gli accordi scritti e orali precedenti. 33. RECORDINGS 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 33 of 54 REGISTRAZIONI 33.1 Customer acknowledges and agrees that any and all conversations between customer and FXDD personnel, including but not limited to principals, agents, employees or associates, may at the sole option and discretion of FXDD, be recorded electronically with or without the use of an audible, automatic warning tone. Customer further agrees to the use of such recordings and transcripts thereof as evidence by either Party in connection with any dispute or proceedings that may arise involving Customer or FXDD. Customer understands that FXDD destroys such recordings at regular intervals in accordance with FXDD established business procedures and at its sole discretion, and Customer hereby consents to such destruction. 33.1 Il Cliente riconosce e accetta che tutte le conversazioni tra il cliente e il personale della FXDD, inclusi - ma non limitati a - i titolari, gli agenti, gli impiegati o associati, possano, a discrezione e scelta esclusiva della FXDD, essere registrati elettronicamente con o senza l’uso di un segnalatore acustico automatico. Il Cliente inoltre acconsente all’uso come prova di tali registrazioni e trascrizioni da ciascuna delle due parti in relazione a qualsiasi disputa o procedura che possa sorgere e che coinvolga il Cliente o la FXDD. Il Cliente comprende che la FXDD distrugge tali registrazioni a intervalli regolari nel rispetto delle procedure FXDD stabilite a sua esclusiva discrezione, e il Cliente in virtù del presente documento acconsente a tale distruzione. 33.2 Any such recordings or transcripts made by FXDD may be destroyed by FXDD at its own discretion and in accordance with its own practice and policies. Tutte le registrazioni o trascrizioni effettuate da FXDD possono essere distrutte da FXDD a sua esclusiva discrezione e in accordo con le proprie procedure e politiche. 34. BINDING EFFECT EFFETTO VINCOLANTE This Customer Agreement shall be continuous and shall cover, individually and collectively, all Accounts of Customer at any time opened or re-opened with FXDD, irrespective of any change or changes at any time in the personnel of FXDD or those of its successors, assigns, or affiliates. This Customer Agreement, including all authorisations, shall inure to the benefit of and be binding on FXDD and its successors and assigns, whether by merger, consolidation, or otherwise, and shall be binding upon Customer and/or the estate, executor, trustees, administrators, legal representatives, successors and assigns of Customer. Customer hereby ratifies all transactions with FXDD affected prior to the date of this Customer Agreement, and agrees that the rights and obligations of Customer in respect thereto shall be governed by the terms of this Customer Agreement. Il Contratto con il Cliente sarà continuo e coprirà, individualmente e collettivamente, tutti i Conti del Cliente in ogni momento aperti o riaperti con la FXDD, senza riguardo per il cambiamento o i cambiamenti in qualsiasi momento del personale della FXDD o dei suoi successori, delegati o affiliati. Il Contratto con il Cliente, incluse tutte le autorizzazioni, sarà vincolante per la FXDD e per i suoi successori e delegati, sia per fusione, consolidazione o in altri modi, e sarà vincolante per il Cliente e/o il patrimonio, l’esecutore testamentario, i fiduciari, gli amministratori, i legali rappresentanti, i successori e i delegati da parte del Cliente. Il Cliente con il presente contratto ratifica tutte le transazioni con la FXDD effettuate precedentemente alla data del Contratto con il Cliente, e accetta che i diritti e i doveri del Cliente rispetto a tale contratto siano regolati nei termini del Contratto con il Cliente. 35. LAW AND JURISDICTION LEGGE E COMPETENZA This Customer Agreement shall be governed by, and construed in accordance with the laws of Malta without giving effect to its conflict of laws provisions. With respect to any suit, action or proceeding (“Proceeding”) relating to this Customer Agreement, the Customer hereby irrevocably (i) submits to the jurisdiction of the Courts of Malta, including but not limited to in those cases where the Customer is domiciled or resident abroad; ; (ii) waives any objection which Customer may have at any time to the laying of venue of any Proceeding brought in any such court and(iv) waives any claim that such Proceeding has been brought in an inconvenient forum ).However without prejudice to and notwithstanding the foregoing, FXDD reserves the right to file an action in the country of domicile and/or residence of the Customer or before any other competent court, in which case Maltese law (without giving effect to conflict of laws provisions) will still apply and in which case the Customer waives any objection which Customer may have at any time to the laying of venue of any Proceeding brought in any such court and waives any claim that such Proceeding has been brought in an inconvenient forum. Il Contratto con il Cliente sarà regolato da - e interpretato in accordo a - le leggi di Malta, purché non in contrasto con disposizioni di legge. Per quanto concerne ogni azione legale, o procedimento riguardante il Contratto con il Cliente, il Cliente in virtù del presente documento (i) si sottopone irrevocabilmente alla giurisdizione dei tribunali di Malta, inclusi - ma non limitati a - i casi in cui il Cliente sia 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 34 of 54 domiciliato o residente all’estero; (ii) rinuncia a qualsivoglia contestazione che il Cliente possa in qualsiasi momento opporre rispetto alla ubicazione della sede processuale; (iv) rinuncia alla possibilità reclamo per il fatto che tale procedimento sia stato portato in un tribunale non competente. Senza alcun pregiudizio e nonostante i precedenti, FXDD si riserva il diritto di presentare un’azione nel paese di domicilio e/o residenza del Cliente piuttosto che in ogni altro tribunale competente, nel qual caso la legge maltese (purché non in contrasto con disposizioni di legge) si applicherà ancora e in questa circostanza il Cliente rinuncia a ogni contestazione che il Cliente possa opporre in un qualsiasi momento rispetto alla definizione della sede processuale di ogni procedimento portato in un tribunale e rinuncia a contestare che tale procedimento possa essere stato portato in un tribunale non competente. 36. SEVERANCE FINE RAPPORTO If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto. Se una qualche disposizione, o parte di essa, del Contratto è dichiarata da un’autorità giudiziaria nulla, annullata, illegale o altrimenti non applicabile può essere separata da questo Contratto che rimarrà altrimenti in pieno vigore e vincolerà le parti. 37. SUPERSEDES PRIOR AGREEMENTS SOSTITUZIONE DEGLI ACCORDI PRECEDENTI This Agreement supersedes any prior agreement or understanding between the parties hereto, whether written or oral, on the subject hereof, and any such prior agreements and understandings are cancelled as at the date hereof. Il Contratto si sostituisce a tutti gli accordi o intese precedenti fra le parti, che siano scritte o orali, sulla materia in oggetto, e ogni altro accordo o intesa precedente è cancellata al momento della stipulazione del presente contratto. 38. ACCEPTANCE OF THE CONTRACT ACCETTAZIONE DEL CONTRATTO This Customer Agreement shall be accepted by FXDD and will become a legally binding contract between Customer and FXDD when the Customer Application is accepted by FXDD, and when all documents comprising the Customer Agreement, including the Customer Agreement, FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and FXDD Trading Rules and Regulations, are acknowledged by, signed by the Customer, and accepted by FXDD. The opening of the particular Customer’s account on its books and records by FXDD and issuing the Customer with a live User ID and password shall constitute FXDD’s acceptance of the Customer Agreement. The English language version of the Customer Agreement, Risk Disclosure, and Trading Rules and Regulations are the controlling documents for all purposes including dispute resolution. Questo Contratto con il Cliente sarà accettato dalla FXDD e diventerà un contratto legalmente vincolante tra il Cliente e la FXDD quando la Domanda del Cliente verrà accettata dalla FXDD, e quando tutti i documenti che costituiscono il Contratto con il Cliente, inclusi il Contratto con il Cliente, le Regole e i Regolamenti di Trading FXDD, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi , saranno riconosciuti e controfirmati dal Cliente, e accettati dalla FXDD. L’apertura di un particolare conto del Cliente sui suoi libri e registrazioni presso la FXDD e la pubblicazione del Cliente con un live user ID e una password costituiranno l’accettazione da parte della FXDD del Contratto con il Cliente. La versione in lingua inglese del Contratto con il Cliente, l’Informativa sul Rischio, l’Informativa sui Rischi Aggiuntivi, le Regole e i Regolamenti di Trading FXDD, sono i documenti di riferimento per tutte le questioni incluse le risoluzioni di eventuali controversie. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 35 of 54 FXDD Risk Disclosure Statement INFORMATIVA SUL RISCHIO FXDD This FXDD Malta Ltd. (‘FXDD’) Risk Disclosure Statement is an integral term of the Customer Agreement. L’Informativa sul Rischio FXDD Malta Ltd. (‘FXDD’) è parte integrante del Contratto con il Cliente. THE MAJORITY OF GLOBAL FOREIGN EXCHANGE CURRENCY DEALERS AND BANKS INCLUDING FXDD, ARE COMPENSATED ON THE DIFFERENCE BETWEEN THE BID/ASK SPREAD IN THE CURRENCY PRICE OFFERED TO PARTICIPATING TRADERS AND/OR HAVE THE ABILITY TO ACCUMULATE POSITIONS ON A PROPIETARY BASIS AND ASSUME THE RISK OF THE NET OPEN POSITIONS THEY CARRY. LA MAGGIORANZA DEI DEALER E DELLE BANCHE DI VALUTA ESTERA NEL MONDO, IVI INCLUSA LA FXDD, OTTENGONO UN COMPENSO SULLA DIFFERENZA FRA LO SPREAD BID/ASK DEL PREZZO DELLA VALUTA OFFERTO AI TRADER PARTECIPANTI E/O HANNO LA CAPACITÀ DI ACCUMULARE POSIZIONI IN BASE ALLA PROPRIETA’ FACENDOSI CARICO DEI RISCHI DELLE POSIZIONI APERTE NETTE CHE COMPORTANO. THE FOREIGN CURRENCY TRADING YOU ARE ENTERING INTO IS NOT CONDUCTED ON AN EXCHANGE. FXDD IS ACTING AS A COUNTERPARTY IN THESE TRANSACTIONS AND THEREFORE ACTS AS THE BUYER WHEN YOU SELL AND THE SELLER WHEN YOU BUY. AS A RESULT, FXDD’S INTERESTS MAY BE IN CONFLICT WITH YOURS.UNLESS OTHERWISE SPECIFIED IN YOUR WRITTEN AGREEMENT WITH FXDD OR OTHER WRITTEN DOCUMENTS FXDD ESTABLISHES THE PRICES AT WHICH IT OFFERS TO TRADE WITH YOU. THE PRICES FXDD OFFERS MIGHT NOT BE THE BEST PRICES AVAILABLE FROM AMONGST DIFFERENT PROVIDERS AND FXDD MAY OFFER DIFFERENT PRICES TO DIFFERENT CUSTOMERS BASED ON OBJECTIVE CRITERIA. IL TRADING DI VALUTA ESTERA CHE VI APPRESTATE AD AFFRONTARE NON È CONDOTTO SU UNA BORSA. LA FXDD AGISCE COME CONTROPARTE IN QUESTE TRANSAZIONI E DUNQUE AGISCE COME COMPRATORE QUANDO VENDETE E VENDITORE QUANDO COMPRATE. NE RISULTA CHE GLI INTERESSI DELLA FXDD POSSANO ESSERE IN CONFLITTO CON I VOSTRI. A MENO CHE NON SIA SPECIFICATO DIVERSAMENTE NEL VOSTRO CONTRATTO SOTTOSCRITTO CON LA FXDD O IN ALTRI DOCUMENTI SCRITTI, FXDD STABILISCE I PREZZI AI QUALI PROPONE DI EFFETTUARE DEGLI SCAMBI CON VOI. I PREZZI CHE FXDD OFFRE POTREBBERO NON ESSERE I MIGLIORI DISPONIBILI SUL MERCATO, E FXDD POTREBBE OFFRIRE PREZZI DIFFERENTI A DIFFERENTI CLIENTI, BASANDOSI SU CRITERI OGGETTIVI. IF FXDD ELECTS NOT TO COVER ITS OWN TRADING EXPOSURE, THEN YOU SHOULD BE AWARE THAT FXDD MAY MAKE MORE MONEY IF THE MARKET GOES AGAINST YOU. ADDITIONALLY, SINCE FXDD ACTS AS THE BUYER OR SELLER IN THE TRANSACTION, YOU SHOULD CAREFULLY EVALUATE ANY TRADE RECOMMENDATIONS YOU RECEIVE FROM FXDD OR ANY OF ITS SOLICITORS. SE FXDD DECIDESSE DI NON COPRIRE LA PROPRIA ESPOSIZIONE NELLE OPERAZIONI DI SCAMBIO, ALLORA POTRESTE RENDERVI CONTO CHE FXDD POTREBBE GUADAGNARE UNA MAGGIORE QUANTITA DI DENARO QUALORA IL MERCATO VADA CONTRO I VOSTRI INTERESSI. INOLTRE, DAL MOMENTO CHE FXDD AGISCE COME ACQUIRENTE O VENDITORE NELLE TRANSAZIONI, DOVRESTE VALUTARE ATTENTAMENTE OGNI CONSIGLIO DI TRADING CHE RICEVETE DALLA FXDD O DAI SUOI RAPPRESENTANTI. Each capitalized term not defined in this Risk Disclosure Statement shall have the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms obtained from the FXDD website: www.fxdd.com.mt. Trading in margined Foreign Exchange and/or Precious Metals involves a high degree of risk including the risk of loss of the Customer’s entire Risk Capital deposited with FXDD. Losses, in some cases, have the potential to extend beyond the Customer’s Account Value. Tutti i termini in maiuscolo non definiti in questa Informativa sul Rischio avranno il significato conferito loro nel Glossario dei Termini della FXDD, consultabile sul sito Web della FXDD: www.fxdd.com.mt. Il trading a margine di Valuta Estera e/o Metalli Preziosi comporta un alto grado di rischio, incluso quello di perdere l’intero Capitale di Rischio del Cliente depositato presso la FXDD. Le perdite, in alcuni casi, possono potenzialmente estendersi oltre il Valore del Conto del Cliente. This brief statement does not disclose all of the risks and other significant aspects of spot Foreign Currency, Precious Metals and options trading. In the light of the risks, you should undertake such transactions only if you (“Customer” or “you”) understand the nature of the trading 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 36 of 54 in which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. Trading in spot OTC Foreign Exchange is not suitable for many members of the public. You should carefully consider whether such trading is appropriate for you in the light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances. Questa breve dichiarazione non rivela tutti i rischi e gli altri aspetti significativi del trading di Valuta Estera e Metalli Preziosi a pronti. In considerazione di tali rischi, dovreste impegnarvi su tali transazioni solo se comprendete la natura del trading nel quale vi accingete ad operare, e la misura dell’esposizione al rischio. Il trading di Valuta Estera OTC a pronti non è adatto a tutti. Dovreste considerare attentamente se tale attività è adeguata a voi alla luce delle vostre esperienze, dei vostri obiettivi, risorse finanziarie e altre circostanze rilevanti. In consideration of FXDD agreeing to enter into Foreign Exchange Contracts with its Customer(s) for this Account, FXDD requires all the undersigned Customer(s) to analyze their financial objectives, financial status, investment constraints and tax situation to determine whether spot OTC Foreign Exchange trading is suitable for them. In addition, we require our Customers to read and acknowledge the FXDD Risk Disclosure Statement that outlines without limitation some of the risks associated with trading margined spot OTC Foreign Exchange through FXDD. In considerazione del consenso da parte della FXDD a stipulare dei Contratti di Scambio di Valuta con voi su questo Conto, la FXDD vi chiede di analizzare i vostri obiettivi finanziari, la vostra condizione finanziaria, i vincoli di investimento e la situazione fiscale per determinare se lo Scambio di Valuta Estera a pronti OTC sia adatto a voi. Inoltre, vi chiediamo di leggere e accettare l’ Informativa sul Rischio della FXDD, che descrive alcuni dei rischi associati al Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti per mezzo della FXDD. By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following: Controfirmando questo documento, riconoscete, comprendete e accettate quanto segue: There is no guarantee of profit from trading with FXDD. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, the Customer acknowledges that neither FXDD nor any of its representatives guarantees to the Customer that they will profit from trading or investing in OTC margined spot Foreign Exchange. Customer further confirms that the Customer could sustain the total loss of their entire Risk Capital deposited in their Account and are financially able to withstand any losses incurred. Non esiste garanzia di conseguire dei profitti attraverso il trading con la FXDD. Controfirmando l’ Informativa sul Rischio della FXDD, riconoscete che né la FXDD né altro suo rappresentante abbia garantito che otterrete dei profitti dal trading o dagli investimenti in Trading a margine di Valuta Estera OTC a pronti. Confermate inoltre di poter sostenere la perdita del vostro intero Capitale di Rischio depositato sul vostro Conto, e che potete finanziariamente sostenere le perdite a cui potreste andare incontro. OTC margined spot Foreign Exchange trading involves a high amount of risk and is highly speculative. By signing the Risk Disclosure Statement, the Customer( agrees that they are in full understanding and are willing to assume the legal, economic, and other risks associated with trading in margined OTC spot Foreign Exchange, and are willing and able to assume the loss of their entire Risk Capital, defined as those funds, that if lost, would not change your lifestyle or your family’s lifestyle. As such, Customer further agrees that margined spot OTC Foreign Exchange trading may not be suitable for retirement funds. FXDD encourages Customers to closely manage outstanding open positions and to use prudent money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders. Il Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti comporta un alto livello di rischio ed è fortemente speculativo. Controfirmando l’ Informativa sul Rischio, riconoscete di avere piena comprensione e di volervi assumere i rischi legali, economici e altri rischi associati al Trading a Margine di Valuta Estera OTC, e che potete affrontare la perdita eventuale dell’intero Capitale di Rischio, definito come quei fondi che, se persi, non cambieranno il tenore di vita vostro e della vostra famiglia. Per queste ragioni, accettate inoltre che il Trading a Margine di Valuta Estera OTC possa non essere adatto come fondo pensione. La FXDD incoraggia i Clienti a gestire attentamente posizioni aperte di ragguardevoli dimensioni, e a usare strumenti precauzionali nella gestione del denaro, quali gli Ordini di Stop Loss e altre misure. Excessive leverage available with OTC margined spot Foreign Exchange can lead to quick losses. By signing the Risk Disclosure Statement, the Customer agrees that using a high degree of leverage, defined as the use of a small amount of capital to control a larger amount in an Open Position, can result in large losses due to a price change(s) of open Foreign Currency positions with FXDD. FXDD provides leverage on most Currency Pairs for most customers of 100:1. For example, with 100:1 leverage, the Customer has the potential to control a $500,000 position with $5,000 in an Account. FXDD encourages each of its Customers to use only that portion of leverage that such Customer is most comfortable with and to use money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders for the purpose of managing risk. FXDD reserves, at its sole discretion, the right to reduce or increase the amount of leverage given on any Currency Pair at any time and 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 37 of 54 without notice. Un eccessivo effetto leva nel Trading a Margine di Valuta Estera OTC può portare rapidamente a ingenti perdite. Controfirmando la Dichiarazione di Divulgazione Rischio, il Cliente riconosce che, usando un alto grado di effetto leva, definito come l’uso di una piccola quantità di capitale per controllare una più grande quantità di denaro in una Posizione Aperta, può incorrere in perdite ingenti, dovute a variazioni del prezzo di posizioni aperte di Valuta Estera presso la FXDD. La FXDD dà la possibilità di usare una leva finanziaria di 100:1 sulla maggior parte delle Coppie di Valute e per la maggior parte dei clienti. Ad esempio, con un effetto leva di 100:1, il Cliente può potenzialmente controllare una posizione di $ 500.000 con $ 5000 sul suo Conto. La FXDD incoraggia ciascuno dei suoi Clienti a usare solo quella parte dell’effetto leva con la quale si senta a proprio agio e di usare strumenti precauzionale nella gestione del denaro, come gli Ordini di Stop Loss o altri strumenti, al fine di gestire il rischio. La FXDD si riserva, a sua esclusiva discrezione, il diritto di ridurre o incrementare la quantità di effetto leva applicabile su ciascuna Coppia di Valute in ogni momento e senza comunicazione. OTC margined spot Foreign Exchange trading experiences periods of substantial liquidity risk. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that liquidity risk, resulting from decreased liquidity of a currency pair, is usually due to unanticipated changes in economic and/or political conditions. Each Customer also acknowledges that Liquidity Risk can affect the general market in that all participants experience the same lack of buyers and/or sellers. Each Customer also understands that liquidity risk can be FXDD specific due to changes in liquidity available to FXDD from FXDD’s inter-bank liquidity providers or specific to retail Foreign Exchange market makers due to a perception that the risks of the market segment have increased. When liquidity decreases, Customers can expect, at the minimum, to have wider bid to ask spreads as the supply of available bid/ask prices, outstrips the demand. Decreases in liquidity can also result in “Fast Market” conditions where the price of a currency pair moves sharply higher or lower or in a volatile up/down pattern without trading in an ordinary step-like fashion. In some instances there may exist the possibility that a trading bid and/or ask price for a Foreign Exchange pair or pairs is not available (a situation where there is no liquidity). Although there may be instances when the aggregate OTC spot Foreign Exchange market enters a “Fast Market” situation or periods where liquidity is in short or no supply, it is important to note that, FXDD’s prices, bid/ask spreads and liquidity will reflect the prevailing inter-bank market liquidity for FXDD. Sul Trading a Margine di Valuta Estera OTC si verificano dei periodi di sostanziale rischio di liquidità. Controfirmando l’ Informativa sul Rischio della FXDD, ciascun Cliente riconosce che il rischio di liquidità, che risulta dalla diminuzione di liquidità su una coppia di valute, è di solito dovuto a cambiamenti non previsti nelle condizioni economiche e/o politiche. Ciascun Cliente riconosce altresì che il rischio di liquidità può influenzare il mercato in generale, nella misura in cui i partecipanti sperimentino la stessa carenza di acquirenti e/o venditori. Ciascun Cliente comprende inoltre che il rischio di liquidità può essere specifico della FXDD, a causa di cambiamenti nella liquidità disponibile presso la FXDD, presso i fornitori di liquidità interbancaria della FXDD o a causa dei market maker di Valuta Estera per un’accresciuta percezione dei rischi sullo specifico segmento di mercato. Quando la liquidità diminuisce, i clienti possono attendersi quantomeno di avere degli spread bid to ask più ampi quando l’offerta di prezzi bid/ask disponibili superi la domanda. Le restrizioni di liquidità possono anche manifestarsi in condizioni di “Fast Market”, quando il prezzo di una Coppia di Valute aumenta o diminuisce repentinamente, oppure segue un pattern volatile un up/down senza una graduale attività di scambio, come avviene ordinariamente. In alcuni casi può presentarsi la possibilità per cui non sia disponibile un prezzo di offerta e/o domanda per una coppia o più coppie di Valute Estere (una situazione dove non c’è liquidità ). Sebbene ci possano essere delle situazioni in cui il mercato aggregato di Valuta Estera OTC a pronti entri in una condizione o in un periodo di “Fast Market” in cui vi è scarsa liquidità o l’offerta è debole, è importante notare che i prezzi della FXDD, gli spread bid/ask e la liquidità rifletteranno le condizioni di liquidità del mercato interbancario prevalente per la FXDD. FXDD will liquidate Customer positions that are not adequately margined. Because of the leverage available with OTC margined spot Foreign Exchange trading and the potential for extreme volatility, FXDD reserves the sole discretionary right to liquidate a Customer’s Account should the Margin in the Account not be sufficient to cover the potential risk of loss. Required margin levels are indicated on FXDD’s trading platforms. Should a Customer’s Account value go below the Liquidation Level, FXDD reserves the right to automatically Liquidate the customer’s position and the Customer will be responsible and liable for all resulting losses as a result of such liquidation. FXDD reserves the right to change the Liquidation Level at its sole discretion. La FXDD liquiderà le posizioni del Cliente che non siano adeguatamente coperte dal margine. A causa del l’effetto leva disponibile in relazione al Trading a Margine di Valuta Estera OTC a pronti e dell’estrema volatilità potenziale, la FXDD si riserva il diritto di liquidare il Conto del Cliente a sua esclusiva discrezione, qualora il Margine del Conto non sia sufficiente a coprire il potenziale rischio di perdita. I livelli di margine richiesti sono indicati sulle Piattaforme di Trading della FXDD. Se il valore del Conto del Cliente dovesse scendere sotto il Livello di Liquidazione, la FXDD si riserva il diritto di liquidare automaticamente la Posizione delle Cliente e il Cliente sarà responsabile per le perdite risultanti da tale liquidazione. La FXDD si riserva il diritto di cambiare il Livello di Liquidazione a sua esclusiva discrezione. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 38 of 54 Prices from FXDD are independent of prices of other institutions and businesses. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that the prices reported by FXDD for buying and selling currency pairs are independent and can differ from the prices displayed elsewhere or from those of other liquidity providers in the Interbank Market. Differences can result from, but are not limited to, changes in liquidity from Interbank market makers to FXDD, an unbalanced position or exposure in currency pairs at FXDD, or differing expectations of price movements in currency pairs by FXDD. FXDD expects that in most cases the prices provided to its Customers will be in line with the general Inter-bank Market but FXDD does not represent, warrant or covenant, explicitly or implicitly, that this will always be the case. I prezzi della FXDD sono indipendenti dai prezzi di altri istituti e aziende. Controfirmando l’Informativa sul Rischio della FXDD, ciascun Cliente riconosce che i prezzi riportati dalla FXDD per l’acquisto e la vendita di Coppie di Valute sono indipendenti e possono differire dai prezzi mostrati altrove o da quelli di altri liquidity provider nel Mercato Interbancario. Le differenze possono avere origine, fra l’altro, nelle variazioni di liquidità dai market maker interbancari alla FXDD, in una posizione sbilanciata o in un’esposizione nella coppia di valute, o da aspettative divergenti di movimenti di prezzo nelle Coppie di Valute presso la FXDD. La FXDD si aspetta che, nella maggior parte dei casi, i prezzi forniti ai propri Clienti siano in linea con il mercato interbancario in generale, ma la FXDD non dichiara né garantisce o accorda, esplicitamente o implicitamente, che questo sia una regola. Rollover rates for open positions of currency pairs are determined by FXDD and are independent of prices found elsewhere in the Interbank Market. By signing the FXDD Risk Disclosure Statement, each Customer acknowledges that all existing spot open positions that remain open over the end of business day (defined as 5:00 p.m. New York), are automatically rolled over to the next available Spot Settlement Date at a net debit or credit to a Customer’s Account as determined by spot interest rates determined solely by FXDD. In general, if a Customer is long (has bought) on a currency that has a higher spot interest rate than the currency on which such Customer is short (has sold); such Customer can expect a net credit added to the Customer’s Account Value at the end of day. If a Customer is short (has sold) a currency that has a higher spot interest rate than the currency on which such Customer is long (has bought), such Customer can expect a net debit subtracted from the Customer Account Value at the end of the day. Rollover debits and credits are also influenced by the number of days that the position must be to be rolled. For positions that must be rolled from a Spot Settlement Date of Friday to Monday, the debit or credit will reflect the rollover from Friday to Monday, or three (3) business days. For rollovers from Monday to Tuesday, Tuesday to Wednesday, Wednesday to Thursday and Thursday to Friday, the rollover debit or credit is for only one (1) business day. If there is a holiday and FXDD is closed, the rollover would include the holiday. For example, if Tuesday is a holiday, rollovers from Monday will be two (2) business days (i.e. from Monday to Wednesday). Since rollover debits and credits are determined by the respective short-term spot interest rates of the respective currencies that make up a currency pair, a large spread between one currency’s rate in relation to another can cause a large debit or credit rollover amount. This spread can result, but is not limited to a country’s tightening of credit conditions in order to dissuade speculators from shorting a currency versus another. For example, the Bank of England in the early 1990’s raised short-term interest rates to over 20% in an attempt to dissuade currency speculators from selling Pound Sterling against other currencies when the Pound Sterling came under pressure by speculators. In this situation, those who were short GBP and long US Dollars were forced to rollover their spot positions at a large debit from one spot settlement date to the next. By doing so the Bank of England was attempting to dissuade currency speculators from selling GBP over spot and rolling over the position from one day to the next. The action was intended to force those who were short GBP, to cover their positions before the end of the day forcing an underlying bid into the currency. Year-end and quarter-end periods can also cause unusual spikes in short-term interest rates that may cause temporary spikes in rollover debits and credits. Each Customer acknowledges that there exists a rollover risk to currency positions. FXDD will display the rollover debits or credits for the respective currency pairs on its web site (www.fxdd.com.mt) and automatically periodically update Customer Reports to reflect the cash flow. FXDD reserves the right to change the credits or debits at its sole discretion if the original amounts are in wrong due to an error or omission. I tassi di rollover per le posizioni aperte di Coppie di Valute sono determinati dalla FXDD e sono indipendenti dai prezzi riscontrati altrove sul Mercato Interbancario. Controfirmando l’Informativa sul Rischio della FXDD, ciascun Cliente riconosce che tutte le posizioni aperte a pronti esistenti, che rimangono aperte al momento della chiusura della giornata lavorativa (per definizione le 5 p.m. di New York), saranno automaticamente trasferiti al giorno spot successivo disponibile, al netto di crediti e debiti, sul Conto del Cliente per come determinato dai tassi di interesse a pronti, stabiliti esclusivamente dalla FXDD. In generale, se un Cliente è long (ha comprato) su una valuta che ha un tasso di interesse a pronti più alto rispetto alla valuta sulla quale tale Clienti è short (ha venduto), tale Cliente può aspettarsi un credito netto aggiunto al Valore del Conto del Cliente alla fine della giornata. Se un Cliente è short (ha venduto) su una valuta che ha un tasso di interesse a pronti più alto rispetto alla valuta sulla quale tale Cliente è Long (ha venduto), tale Cliente può aspettarsi un debito netto sul Valore del Conto del Cliente, alla fine della giornata. I debiti e crediti di rollover sono anche influenzati dal numero di giorni necessari 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 39 of 54 affinché la posizione possa essere trasferita. Per le posizioni che devono essere riportate da un venerdì a un lunedì, i debiti e i crediti riporteranno il rollover da venerdì a lunedì, o tre (3) giornate feriali. Per i rollover da lunedì a martedì, da martedì a mercoledì, da mercoledì a giovedì e da giovedì a venerdì, il rollover di debiti e crediti è per un (1) solo giorno feriale. Se c’è un giorno festivo e la FXDD è chiusa, il rollover includerà i giorni festivi. Per esempio, se il martedì è un giorno festivo, il rollover da lunedì saranno due (2) giorni feriali (cioè da lunedì a mercoledì). Dal momento che debiti e crediti dei rollover sono determinati in base ai rispettivi tassi di interesse a pronti di breve termine delle rispettive valute, che costituiscono una coppia di valute, un ampio spread fra un tasso di cambio rispetto un altro potrebbe provocare un ampio rollover a debito o credito. Questo spread può manifestarsi con un stretta delle condizioni di credito nel paese, al fine di dissuadere gli speculatori dal vendere (shorting) una valuta per un’altra. Ad esempio, la Banca d’Inghilterra nei primi anni ‘90 alzò i tassi di interesse di oltre il 20% nel tentativo di dissuadere gli speculatoti di valuta dal vendere la Sterlina per altre valute, quando la sterlina finì sotto la pressione degli speculatori. In questa situazione, coloro che hanno acquistato GBP e hanno venduto dollari americani erano forzati a trasferire (rollover) le loro posizioni a pronti con un ampio debito da una data a pronti alla successiva. Facendo così, la Banca di Inghilterra stava tentando di dissuadere gli speculatori dal vendere GBP a pronti e trasferire la propria posizione da un giorno a quello successivo. Questo intervento intendeva spingere gli acquirenti di GBP a coprire le loro posizioni prima della fine della giornata spingendo una offerta sottostante nella valuta. Anche i periodi di fine anno e di fine trimestre possono causare dei picchi anomali nei tassi di interesse di breve termine, che possono provocare picchi temporanei nei debiti e crediti in rollover. Ciascun Cliente riconosce che esiste un rischio di rollover verso le posizioni correnti. La FXDD esporrà i debiti e crediti in rollover per la rispettiva Coppia di Valute sul suo sito Web( www. fxdd.com.mt) e gli aggiornamenti periodici automatici dei Report del Cliente per riportare il flusso di denaro contante. La FXDD si riserva il diritto di cambiare i crediti e debiti a sua esclusiva discrezione se la quantità originale sono errate a causa di un errore o omissione. Sweep rates for currency balances other than USD are determined by FXDD and may be independent of prices found elsewhere in the Interbank Market. Profits that are calculated in a Foreign Currency are “swept” into dollars when the open positions are closed and the Profit and Loss realized. For example, if a Customer buys one (1) lot of USD/JPY at 115.00 and sells the same one (1) lot at 116.00, the realized profit on the transaction would be: Less: Sale Proceeds in Yen = 11,600,000 Yen Purchase Proceeds in Yen = 11,500,000 Yen Realize Profit of the Trade -------------------- = 100,000 Yen I tassi di conversione per i saldi di valuta diversa dall’USD sono stabiliti dalla FXDD e possono essere indipendenti rispetto ai prezzi riscontrabili altrove sul Mercato Interbancario. I profitti che sono calcolati in una Valuta Estera sono convertiti in dollari quando le posizioni aperte vengono chiuse e il profitto e la perdita realizzata. Ad esempio, se un Cliente compra uno (1) lotto di USD/JPY a 115 e vende lo stesso lotto a 116, il profitto realizzato con la transazione sarebbe: Ricavo vendita in Yen = 11.600,000 Yen Meno: Esborso acquisto in Yen = 11.500,000 Yen --------------------- Profitto realizzato con lo scambio = 100.000 Yen Since the Realized Profit is in Yen, the amount must be swept into US dollars by selling Yen and Buying USD. If the exchange rate for the USD/JPY exchange rate is 116.05, the 100,000 Yen are converted and swept into USD at 116.05 creating a USD realized profit of $861.70 (100,000 / 116.05 = $861.70). When dealing in currencies where the secondary currency is USD (i.e., EUR/USD and GBP/USD), the realized profit or loss is already stated in USD. As a result, the profit or loss does not have to be swept. Dal momento che il Profitto Realizzato è in Yen, la quantità deve essere convertita in dollari americani vendendo Yen e comprando USD. Se il tasso di cambio per USD/JPY è 116,05, i 100.000 Yen sono convertiti e in USD a 116,05, creando un profitto realizzato in USD di 861,70$ (100.000 / 116,05 = 861,70$). Quando si fanno operazioni dove la valuta secondaria è l’USD (cioè EUR/USD e GBP/USD), il profitto realizzato o la perdita è già espressa in USD. Di conseguenza, il guadagno o la perdita non devono essere convertiti. There is no guarantee that FXDD will be able to execute Stop Loss Orders, Limit Orders or OCO orders at the price the Customer designates. Customer acknowledges and agrees that there may be market, liquidity or other conditions that will prevent FXDD from executing a Customer’s specific Stop Loss Orders, Limit Orders or OCO Orders at the Customer designated price. In some cases the orders will be executed at 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 40 of 54 prices that are less favourable to the price entered and desired by the Customer. The Customer acknowledges and agrees that the Customer is still responsible and liable for deals executed at levels different from their orders and that FXDD is not liable for failure to do so. Non esiste garanzia del fatto che la FXDD possa eseguire gli Ordini di Stop Loss, gli Ordini Limite o gli ordini OCO al prezzo indicato dal Cliente. Il Cliente riconosce e accetta che ci possano essere condizioni di mercato, di liquidità o altro che potrebbero impedire alla FXDD di eseguire degli specifici Ordini di Stop Loss, Ordini Limite o OCO al prezzo stabilito dal Cliente. Il Cliente riconosce e accetta di essere responsabile per le operazioni eseguite a livelli differenti dai propri ordini e che la FXDD non è responsabile per mancanze in tal senso. There is a technology risk inherent in trading online or via a software application and the Customer accepts that risk. FXDD has invested resources developing, testing, configuring, and integrating the FXDD Internet Trading Platform, and other relevant software and hardware. However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute, deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from third party vendors known or not known on which FXDD may rely. FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer’s location. FXDD does not guarantee, although reasonable efforts have been made, that the FXDD Internet Trading Platform and Associated Back Office and Broker Software Interfaces or any other code or application including but not limited to the interface with FXDD liquidity provider(s) or the interface with the escrow account institution or other technology application that would come under the heading software, are free of programming bugs that can cause trading, position keeping or any other required functionality of the FXDD Internet Trading Platform and other relevant software applications associated with FXDD including but limited to clearing, market making and escrow account software from becoming inoperable or without errors. Esiste un rischio connesso al fattore tecnologico insito nel trading online o tramite software e il Cliente accetta tale rischio. La FXDD ha investito risorse per lo sviluppo, i test, la configurazione e l’integrazione della Piattaforma di Trading su Internet delle FXDD, e altri importanti software e hardware. Comunque, il Cliente riconosce e accetta che la FXDD non garantisce che il Cliente potrà con successo eseguire e monitorare le proprie posizioni, o effettuare altre manovre di trading essenziali usando Internet e altre tecnologie conosciute o meno dalla FXDD o da venditori terzi, sulle quali la FXDD può fare affidamento. La FXDD non può controllare, tra l’altro, il routing, la connettività, l’affidabilità dell’attrezzatura del cliente o della FXDD, le connessioni network o ogni altro malfunzionamento della tecnologia causato dall’hardware della FXDD, dall’hardware e dalla connettività costitutiva di Internet, o l’hardware nella postazione del Cliente. La FXDD non garantisce, sebbene saranno compiuti tutti gli sforzi possibili in tal senso, che la Piattaforma di Trading su Internet della FXDD e il Back Office Associato e le Interfaccia del Software dei Broker o ogni altro codice o applicazione inclusi ma non limitati all’interfaccia con i liquidity provider per la FXDD o l’interfaccia con l’istituto del conto escrow o altre applicazioni oltre al software principale, siano immuni da bug che possano provocare scambi, attivare posizioni o ogni altra funzionalità della Piattaforma di Trading su Internet o altri rilevanti software inclusi, ma non limitati a, software di liquidazione, di market making e conti escrow dal divenire inutilizzabili o privi di errori. The Customer necessarily assumes a failure of communication risk. Although FXDD will have qualified representatives available by telephone during business hours to accept and execute Customer Market Orders, there exists the risk that the Customer will not be able to contact or make contact with the FXDD representative due to, but not limited to, communication malfunction, an overabundance of telephone orders, or any other malfunction or negligence. The Customer acknowledges and agrees that Customer will hold harmless FXDD for any loss or missed trading opportunity resulting from any communication problems the Customer may encounter. Il Cliente assume necessariamente su di sé un rischio connesso a un’eventuale mancanza di comunicazione. Sebbene la FXDD avrà operatori qualificati disponibili telefonicamente nel corso della giornata lavorativa per accettare ed eseguire gli Ordini di Mercato del Cliente, esiste il rischio che il Cliente non possa contattare l’operatore della FXDD a causa, fra gli altri motivi, di malfunzionamento della comunicazione, sovrabbondanza di ordini telefonici, o ogni altro malfunzionamento o negligenza. Il Cliente riconosce e accetta di tenere al riparo la FXDD da eventuali perdite o opportunità di trading mancate che risultino da problemi di comunicazione a cui il Cliente possa andare incontro. FXDD does not take responsibility for third party account managers and Customer agrees to hold harmless FXDD, its employees, agents, officers, directors and shareholders from any losses sustained by Customer as a result of actions undertaken by such third party account managers. Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the Customer’s Account at its sole and full risk. La FXDD non si assume responsabilità per gestori terzi del conto e il Cliente accetta di tenere al riparo la FXDD, i suoi dipendenti, agenti, 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 41 of 54 funzionari, direttori e azionisti dalle perdite sostenute dal Cliente come risultato di azioni intraprese da tali terze parti gestori del conto. Se il Cliente dovesse concedere il potere di intraprendere operazioni di trading discrezionali al manager del conto, il Cliente concede tale autorità sul Conto del Clienti a suo esclusivo rischio e pericolo. FXDD reserves the right to correct any deals executed on misquoting errors. In the case when a quoting error occurs that results in a Customer deal executed at an off-market price, FXDD reserves the sole discretionary right to make the necessary corrections and adjustments to the Customer’s Account whether it be in the favour of the Customer or not in the Customer’s favour. Any change will be reported to the Customer via an electronic method such as but not limited to e-mail. La FXDD si riserva il diritto di correggere ogni operazione eseguita sulla base di errori di quotazione . Nel caso in cui un errore di quotazione che abbia come risultato un’operazione del Cliente eseguita a un prezzo fuori mercato, la FXDD si riserva il diritto, a propria esclusiva discrezione, di fare le necessarie correzioni e aggiustamenti sul Conto del Cliente, che siano a favore del Cliente o meno. Tutti i cambiamenti saranno riportati Cliente per via telematica, tramite e-mail o altro strumento. All market recommendations made by FXDD or any representative of FXDD are for informational purposes only. Any decision by the Customer to buy or sell a Foreign Currency Pair is an independent decision by the Customer. Market recommendations made by FXDD or a representative of FXDD do not constitute an offer to sell or buy any Foreign Currency pair from FXDD or from any other source that may provide dealing prices to the Customer. FXDD and its employees are not investment or trading advisor(s) and have no fiduciary duty to the Customer and are therefore not liable for any losses on trades and for any losses incurred by the Customer as a result of information or any recommendations made by FXDD or any representative of FXDD. Tutte le raccomandazioni per il mercato fatte dalla FXDD o altri operatori della FXDD sono solo a scopo informativo. Ogni decisione da parte del Cliente di comprare o vendere una Coppia di Valute Estere è un decisione indipendente del Cliente. Le raccomandazioni di mercato fatte dalla FXDD o da un operatore della FXDD non costituiscono un’offerta di vendita o acquisto di una coppia di Valute Estere da parte della FXDD o da ogni altra fonte che possa fornire prezzi di scambio al Cliente. La FXDD e i suoi dipendenti non sono consulenti di investimento o di trading e non hanno un dovere fiduciario verso il Cliente e non sono perciò responsabili per le perdite nelle operazioni di scambio e per le perdite a cui il Cliente va incontro in conseguenza a informazioni o consigli dati dalla FXDD o da un operatore della FXDD. Customer is at risk if FXDD should go out of business. There is no guarantee that FXDD as a business will be profitable. Consequently, there exists a credit risk that FXDD may be subject to losses, which could, in turn, jeopardize the capital that the Customers have in their Accounts. Customer acknowledges that in the event of insolvency, the Customer can only look to FXDD for performance and return of all collateral and Margin that the Customer may have at FXDD. In caso di bancarotta da parte della FXDD il Cliente va incontro a dei rischi. Non c’è garanzia che la FXDD come impresa produca del profitto. Di conseguenza, esiste un rischio di credito per cui la FXDD può essere soggetta a perdite, che potrebbero mettere in pericolo il capitale che i Clienti hanno presso i propri Conti. Il Cliente riconosce che in caso di insolvenza, può solo rivolgersi alla FXDD per la restituzione di tutti i collaterali e del Margine che il Cliente può avere presso la FXDD. FXDD may decide to exit the OTC margined Foreign Exchange business. FXDD may in its sole discretion decide that it does not want to continue to participate as a market maker in OTC Margined Foreign Exchange Trading. As a result, the Customer agrees and acknowledges that FXDD may liquidate all Customer positions, and return margined funds to the Customer at the sole discretion of FXDD, at any time and for any reason. FXDD’s Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer’s position either on an actual basis or as a result of missed profit opportunities. FXDD OTC Teminatlı Döviz İşinden çıkmaya karar verebilir. FXDD kendi takdirine göre OTC Teminatlı Döviz Ticaretine bir piyasa düzenleyicisi olarak katılmaya devam etmek istediği kararına alabilir. Sonuç olarak, Müşteri FXDD nin herhangi bir zamanda ve herhangi bir nedenle FXDDnin kendi takdirine bağlı olarak bütün Müşteri pozisyonlarını tasfiye edebileceğimi ve teminatlı fonları Müşteriye iade edebileceğini kabul eder ve anlar.FXDD Müşterileri fiili esasa göre veya kaçırılan kar fırsatlarının sonucu olarak Müşteri Pozisyonunun tasfiye edilmesinden dolayı herhangi bir zarar için FXDD yi yükümlü tutamaz. Customers are responsible for any reporting errors. In case of Reporting and Confirmation errors or omissions, and/or errors in details of transactions including but not limited to the price at which deals were executed, the currency pair traded, the market direction (i.e., “buy” or 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 42 of 54 “sell”) of order, the type of order and/or any errors in fees, charges or credits to the Customer’s Account, including but not limited to charges for executing a transaction, wiring funds, rolling over position, and/or sweeping Foreign Currency balances into the home currency, the Customer shall notify FXDD immediately upon discovery for review. In addition, the Customer is responsible for submitting details of any errors in writing to FXDD and sending the complete details to FXDD Malta Ltd. Attn: Customer Objections, Forni Complex, K2, First Floor, Valletta Waterfront FRN 1913 Malta (Europe). Notice shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested or by private courier with a receipt. I Clienti sono responsabili per gli errori di reporting. In caso di errori o omissioni di reporting o conferme, e/o errori nei dettagli delle transazioni inclusi ma non limitati al prezzo al quale devono essere eseguiti gli scambi, la coppia di valute da scambiare, la direzione dell’ordine (cioè comprare o vendere), il tipo di ordine e/o ogni errore nelle spese, nei costi o crediti verso il Conto del Cliente, inclusi ma non limitati alle spese di esecuzione di una transazione, trasferimenti di fondi , e/o conversione di Valuta Estera nella valuta nazionale, il Cliente li notificherà immediatamente alla FXDD, al momento della scoperta, per la revisione.Inoltre, il Cliente è responsabile per la presentazione dei dettagli di eventuali errori scrivendo alla FXDD e mandando i dettagli completi alla FXDD Malta Ltd. Attn: Customer Objections, Forni Complex, K2, First Floor, Valletta Waterfront FRN 1913 Malta (Europe). La comunicazione sarà considerata ricevuta solo se effettivamente mandata o spedita per raccomandata, con ricevuta di ritorno o per mezzo di corriere privato con ricevuta. Deals executed over the telephone have inherent risks. FXDD will accept Market Orders for deals done over the telephone and, at FXDD’s discretion other types of orders may be accepted. Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, “done” and relays the complete deal details. Any given price by an FXDD representative over the telephone prior to execution is deemed to be an indicative price. FXDD reserves the right to change the indicative price given over the phone if the actual dealing price is different due to market conditions, misquote or volatility. FXDD is not responsible for Customer telephone orders if the Customer cannot be heard or understood by the FXDD representative due to, without limitation, accent, speech defect, faulty connection, or excessive background noise at the Customer’s location or at FXDD. To better ensure execution, FXDD requires that Customers communicate in English when giving orders. FXDD cannot guarantee that telephone orders given in a foreign language will be executed. For best results and fast execution, the following procedure will be used. The Customer will first be asked by the FXDD representative the following Account Information: The Customer’s FXDD User Name, Account Number and/or other identifying features. Only after the FXDD representative confirms the Customer’s identity, the Customer should relay the following order information: the execution direction to Buy or Sell, the number of lots, and the desired currency pair. The FXDD representative will repeat the order information for the Customer to confirm. For example the FXDD Representative may say the following, “Buy 2 lots of EUR vs. USD at the Market. Confirmed?” By saying, “Yes” the order will be executed at the Market and the details -immediately given to the Customer after execution. The FXDD representative will enter the deal into the Customer’s Account. The details and effects of the deal will be reflected in the customer’s online reports. FXDD does not warrant that deals done over the telephone will be done at prices that mirror the prices displayed electronically at that time over the FXDD Internet Trading Platform. Although currently not planned, FXDD reserves the right to charge a commission for deals done over the telephone. Should FXDD charge a commission for telephone deals, it will be reported on the FXDD Website and be reflected as a line item debit in the Customer’s FXDD Account Reports. All deals and charges done via the phone are final. FXDD reserves the right to tape all telephone calls without providing an electronic indicator tone (“beep”) or otherwise advising the Customer that the call is being recorded.FXDD is not responsible or liable if the tapes of the telephone calls are erased or never recorded because of error, omission or for any other reason. FXDD is also not liable should user name and Account information be obtained knowingly or unknowingly by a third party and as a result, deals done in the name of the Customer without his or her knowledge or authorisation. Customers are responsible for protecting the confidentiality of their user ID and other identifying account information. Le operazioni eseguite telefonicamente comportano dei rischi intrinseci. La FXDD accetterà Ordini di Mercato per operazioni fatte telefonicamente e, a discrezione della FXDD, altri tipi di ordine possono essere accettati. Le operazioni via telefono sono considerate eseguite quando un operatore della FXDD dice, “done” (“fatto”) e trasmettere i dettagli completi delle operazioni. Tutti i prezzi dati da un operatore della FXDD per telefono prima dell’esecuzione sono considerati prezzi indicativi. La FXDD si riserva il diritto di cambiare il prezzo indicativo dato telefonicamente qualora il prezzo effettivo di scambio risulti differente a causa delle condizioni del mercato, di errori di votazione o volatilità. La FXDD non è responsabile per gli ordini telefonici del Cliente se il Cliente stesso non può essere ascoltato e compreso dall’operatore della FXDD a causa di problemi di accento, difetti di pronuncia, problemi di connessione eccessivo rumore di fondo nella postazione del Cliente o presso la FXDD o altro. Allo scopo di garantire una corretta esecuzione, la FXDD richiede che il Cliente comunichi in inglese quando dà i propri ordini. La FXDD non può garantire che gli ordini telefonici dati in una lingua straniera siano eseguiti. Per i migliori risultati e un’esecuzione più veloce dovrà essere usata la seguente procedura. Al Cliente anzitutto saranno richieste dall’operatore della FXDD le seguenti Informazioni sul Conto: l’User Name FXDD del Cliente, il numero di Conto e/o altri caratteristiche 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 43 of 54 identificative. Solo dopo che l’operatore della FXDD abbia confermato l’identità del Cliente, il Cliente stesso dovrà trasmettere le informazioni seguenti per effettuare l’ordine: la direzione dell’operazione (acquisto o vendita), il numero di lotti e la coppia di valute desiderata. L’operatore della FXDD ripeterà le informazioni dell’ordine affinché il Cliente le confermi. Ad esempio l’operatore della FXDD potrebbe dire quanto segue: “Acquisto di due lotti di euro contro dollari al mercato, mi conferma?”. Dicendo “sì” l’ordine sarà eseguito sul Mercato e i dettagli - saranno immediatamente dati al Cliente dopo l’esecuzione. L’operatore della FXDD effettuerà l’operazione sul conto del Cliente. I dettagli e gli effetti dell’operazione saranno riportati sui Report on-line del Cliente. La FXDD non garantisce che le operazioni fatte telefonicamente siano effettuate ai prezzi che rispecchiano quelli pubblicati in quel momento sulla Piattaforma di Trading su Internet della FXDD. Sebbene attualmente non sia previsto, la FXDD si riserva il diritto di addebitare dei costi di commissione per le operazioni fatte via telefono. Se la FXDD dovesse addebitare una commissione per operazioni via telefono, sarà riportato sul sito Web della FXDD e voce di addebito sul Report del Conto del Cliente della FXDD. Tutte le operazioni e gli addebiti fatti via telefono sono definitivi. La FXDD si riserva il diritto di registrare tutte le chiamate telefoniche anche senza una suoneria che indichi l’inizio della registrazione e senza avvisare il cliente che la chiamata verrà registrata. La FXDD non è responsabile del fatto che le registrazioni delle telefonate possano essere cancellate o non registrate a causa di un errore, una omissione o per altra ragione. La FXDD non è neanche responsabile qualora gli User Name e le informazioni sul Conto dovessero entrare in possesso, deliberatamente o meno, di una terza parte e conseguentemente, le operazioni fatte a nome del Cliente senza che lo sappia o ne abbia dato autorizzazione. I Clienti hanno la responsabilità di proteggere la riservatezza del loro ID di altre informazioni identificative sul conto. Transactions in other jurisdictions include an inherent risk. Transactions on markets in other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk. Such markets may be subject to regulation, which may offer different or diminished investor protection. Before you trade you should enquire about any rules relevant to your particular transactions. Your local regulatory authority will be unable to compel the enforcement of the rules of regulatory authorities or markets in other jurisdictions where your transactions have been effected. You should ask the firm with which you deal for details about the types of redress available in both your home jurisdiction and other relevant jurisdictions before you start to trade. Le transazioni sotto altri ordinamenti giuridici comportano dei rischi intrinseci. Le transazioni sul mercato in altri ordinamenti giuridici, inclusi i mercati formalmente connessi a un mercato nazionale, potrebbero esporvi a un rischio addizionale. Tali mercati potrebbero essere soggetti a regolamentazioni che potrebbero offrire protezioni differenti o ridotte all’investitore. Prima di effettuare degli scambi dovreste informarvi sulle regole principali che si applicano alle vostre specifiche transazioni. I vostri enti regolatori locali non potranno imporre l’applicazione delle proprie regole in altre giurisdizioni dove le vostre transazioni sono effettuate. Dovreste chiedere informazioni all’impresa con la quale state trattando gli affari per i dettagli sui tipi di indennizzi disponibili sia nella giurisdizione nazionale che negli altre ordinamenti giuridici, prima di cominciare a operare. Off-exchange transactions. In some jurisdictions, and only then in restricted circumstances, firms are permitted to effect off-exchange transactions and the firm with which you deal may be acting as your counterparty to the transaction. FXDD functions as a direct counterparty to Customers in currency transactions. FXDD neither offers the right to offset, nor guarantees a market in which to offset. Therefore, it may be difficult or impossible to liquidate a position, to assess its value, to determine a fair price or to assess the exposure to risk. For these reasons, these transactions may involve increased risks. Off-exchange transactions may be less regulated or subject to a separate regulatory regime. Before you undertake such transactions, you should familiarise yourself with the applicable rules and attendant risks. Transazioni off-exchange. In alcune giurisdizioni, e solo in circostanze particolari, le imprese possono effettuare transazioni off-change e le imprese con le quali fate affari possono agire come controparte nella transazione. La FXDD funziona come diretta controparte rispetto ai Clienti negli scambi di valute. La FXDD non offre il diritto di compensazione né garantisce un mercato nel quale compensare. Per questo, potrebbe risultare difficile o impossibile liquidare una posizione, valutarne il valore, determinare un prezzo equo o valutare l’esposizione al rischio. Per queste ragioni, queste transazioni potrebbero comportare maggiori rischi. Le transazioni off-exchange possono essere meno regolamentate o soggette a un regime normativo distinto. Prima di intraprendere tali transazioni, dovreste familiarizzare con le regole relative e i possibili rischi. FXDD has limited liability. The Customer agrees and acknowledges that FXDD shall not be liable to the Customer for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees caused directly or indirectly by any events, actions or omissions, without limitation, claims, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, resulting from civil unrest, war, insurrection, international intervention, governmental action including, without limits, exchange controls, forfeitures, devaluations and nationalizations, natural disasters, acts of God, market conditions, communication problems or any delay, disruption, failure of any transmission or communication system or computer 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 44 of 54 hardware or software application whether supplied and belonging to FXDD or from a third party vendor that the Customer and FXDD rely on to conduct execution and reporting services. La FXDD ha responsabilità limitate. Il Cliente accetta e riconosce che la FXDD non sarà responsabile verso il Cliente per reclami, perdite, danni, costi o spese, incluse le spese legali causate direttamente o indirettamente da eventi, azioni o omissioni, senza limitazioni, in conseguenza a disordini sociali, guerra, insurrezioni, interventi internazionali, azioni governative, incluse, senza limiti, controllo sugli scambi, svalutazione e nazionalizzazione, disastri naturali, calamità, problemi di comunicazione o ogni altro ritardo , interruzione, malfunzionamento del sistema di trasmissione o comunicazione, o dell’hardware o software del computer se fornito da e di proprietà della FXDD o di venditori terzi ai quali il Cliente e la FXDD si affidano per effettuare i servizi di esecuzione e reporting. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 45 of 54 Trading Rules and Regulations Regole e Regolamenti di Trading FXDD FXDD’s Trading Rules and Regulations combined with the FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and all other account documents, annexes and amendments thereto will outline procedures and policies regarding trading and setting up an account with FXDD and form an integral part of the Customer Agreement. All Customers are required to read, understand and adhere to these rules and regulations. FXDD reserves the right to change any rules or regulations at its sole discretion and at any time and any such changes automatically become part of the terms and conditions of the Trading Rules and Regulations with which all Customers must comply. Customers may or may not receive notice of such changes but such changes will be posted on FXDD’s website. By opening an account with FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD’s Trading Rules and Regulations as amended from time to time. Le Regole e il Regolamento della FXDD, assieme all’Informativa sul Rischio, all’Informativa sui Rischi Aggiuntivi e a tutti gli altri documenti del Conto, gli allegati e le modifiche, definiranno le procedure e le politiche per quanto concerne il trading e l’apertura di un conto con la FXDD e sono parte integrante del Contratto con il Cliente. Tutti i Clienti sono tenuti a leggere, comprendere e aderire a queste norme e regolamenti. La FXDD si riserva il diritto di cambiare le norme e i regolamenti a sua esclusiva discrezione e in qualsiasi momento e tali cambiamenti divengono automaticamente parte dei termini e condizioni delle Regole e Regolamenti a cui il Cliente deve attenersi. I Clienti possono o meno ricevere comunicazione su tali cambiamenti ma questi saranno comunque pubblicati sul sito web della FXDD. Aprendo un Conto con la FXDD, il Cliente accetta di aderire alle Regole e Regolamenti di Trading e relative modifiche. Order Handling FXDD Malta offers the following platforms for trading, and provides a latency allowance on orders as set forth below: Gestione Ordini MetaTrader / MTX / Swordfish / MirrorTrader / Zulu / Currensee Order Type Fill or Kill Eseguilo o Uccidilo Stop Latency Allowance Periodo di Latenza Requoting Practices Pratiche per l’Applicazione della Riquotazione 0.8 to 10 pips in each direction, based on instrument and customer classification, subject to change at any time If order price is unavailable and beyond latency allowance, order is rejected. 0.8 to 10 pips in ogni direzione di trading, sulla base dello strumento e della classificazione del cliente, soggetti a modifica in qualsiasi momento Se il prezzo dell’ordine non è disponibile e supera il periodo di latenza, l’ordine viene rifiutato. N/A Filled at market rate once triggered. N/D Eseguito al tasso di mercato una volta innescato. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 46 of 54 N/A Limit N/D Filled at the requested price or better. If requested price is not available, the order will not be filled. Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso migliore. Se il prezzo dell’ordine non è disponibile, lo stesso non verrà eseguito. Viking / PowerTrader Order Type Market Stop Limit Latency Allowance Periodo di Latenza N/A N/D N/A Filled at market rate once triggered. N/D Eseguito al tasso di mercato una volta innescato. N/A N/D One Cancels Other Requoting Practices Pratiche per l’Applicazione della Riquotazione Filled at the requested price or better. If requested price is not available, the order will not be filled. Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso migliore. Se il prezzo dell’ordine non è disponibile, lo stesso non verrà eseguito. N/A N/D 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 47 of 54 JForex Order Type Market Stop Latency Allowance Periodo di Latenza N/A N/D N/A Filled at market rate once triggered. N/D Eseguito al tasso di mercato una volta innescato. N/A Limit N/D One Cancels Other Requoting Practices Pratiche per l’Applicazione della Riquotazione Filled at the requested price or better. If requested price is not available, the order will not be filled. Eseguito al tasso di mercato o ad un tasso migliore. Se il prezzo dell’ordine non è disponibile, lo stesso non verrà eseguito. N/A The latency allowance compensates for market movement during order “flight time.” If the market price moves before an order is executed by our systems, the order is filled at the order price if the difference between the order and market prices is still within the relevant latency parameter. On the other hand, if latency causes the difference between the order and market prices to be greater than the relevant latency parameter, the order is rejected rather than requoted. For resting orders, stops become market orders when elected and are filled in order at the next available price regardless of market direction. These orders may experience positive or negative slippage. Gapping: Sunday’s opening prices may or may not be the same as Friday’s closing prices. At times, the prices on the Sunday open are near where the prices were on the Friday close. At other times, there may be a significant difference between Friday’s close and Sunday’s open. The market may gap if there is a significant news announcement or an economic event changing how the market views the value of a currency. Traders holding positions or orders over the weekend should be fully comfortable with the potential of the market to gap. Order Execution: If the requested price of a Stop order is reached at the open of the market on Sunday, the order will become a Market order. Limit Entry orders are filled the same way as Limit orders. Stop Entry orders are filled the same way as Stops. Trading Hours • The FXDD normal trading week begins at 17:00 (5:00 PM EST) on Sunday and ends at 16:00 (4:00 PM EST) on Friday (times are subject to change). 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 48 of 54 • FXDD will announce and display on a best efforts basis a holiday schedule on the www.fxdd.com.mt website when dealing will not take place. • In the event of a holiday, FXDD will pre-announce the start-up time when trading will resume in advance and display the information on the www.fxdd.com.mt website. • FXDD reserves the right at its sole discretion to conduct special technical maintenance, during which time,trading electronically may not be available. Orario del Trading • Le settimana di trading normale della FXDD comincia alle 17:00 (5:00 PM EST) di Domenica e finisce alle 16:00 (4:00 PM EST) di Sabato (gli orari possono essere soggetti a cambiamenti). • La FXDD annuncerà ed esporrà il calendario delle festività sul sito www.fxdd.com.mt , giorni durante i quali non si avranno attività di scambio. • Nei giorni festivi, la FXDD preannuncerà in anticipo l’orario di inizio in cui gli scambi riprenderanno e esporrà le informazioni a riguardo sul sito web www.fxdd.com.mt. • La FXDD si riserva il diritto di condurre, a sua esclusiva discrezione, delle opere di manutenzione tecnica straordinaria, nel corso delle quali le attività di trading telematico potrebbero non essere disponibili. Deposit and Account Information • Deposits can be made by cheque or via a wire transfer. Funds are not available for trading until they are cleared funds and posted to the Customer’s trading account (please see PAYMENT INSTRUCTIONS below). • All cheques are to be made payable to FXDD. FXDD will charge via a debit to the Customer’s Account a fee of fifty dollars ($50.00 USD) for cheques that do not clear due to insufficient funds OR for a Stop Payment Order on the cheque. • All bank fees such as wire transfer fees into and out of the Account will be debited to the Customer’s trading account as they occur. In instances where the Customer is closing an account with instructions to wire the remaining balances, the wire transfer fee will be deducted from the Final Account Balance forwarded to the Customer. • All deposits are accepted in U.S. Dollars only. Customers from outside the U.S have the option to: 1.Convert the Foreign Currency into US Dollars before wiring funds to the FXDD clearing bank, or 2. Wire foreign currencies to our clearing bank at which point our clearing bank will convert the balances into US Dollars at their current conversion rate for that currency. • Before any payment from an account is made, the Customer is required to fax, or e-mail an FXDD Funds Redemption Form to [email protected] or mail the completed form to: Funds Redemption FXDD Malta Ltd. K2, First Floor Forni Complex, Valletta Waterfront Floriana, FRN 1913 Malta (Europe) Informazioni sul Deposito e sul Conto • I depositi possono essere effettuati per mezzo di assegno o bonifico. I fondi non sono disponibili per le operazioni di scambio fino al momento in cui non siano fondi liquidati e non siano pubblicati sul conto di trading del Cliente (vedere cortesemente le ISTRUZIONI PER IL PAGAMENTO più in basso). • Tutti gli assegni devono essere pagabili alla FXDD. La FXDD addebiterà una spesa di 50$ ($ 50 USD) sul conto del Cliente per gli assegni che non possono essere incassati a causa di fondi insufficienti o per un blocco al pagamento sull’assegno. • Tutte le voci di spesa bancarie come le spese di bonifico dentro e fuori dal Conto saranno addebitate sul Conto di trading del Cliente nel momento in cui si presenteranno. Nelle situazioni in cui il Cliente stia chiudendo un conto con istruzioni trasferire il saldo rimanente, le spese di bonifico saranno dedotte dal Saldo Finale del Conto inviato al Cliente. • I depositi sono accettati solamente in dollari americani. I clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti hanno due possibilità: 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 49 of 54 1. Convertire la Valuta Estera in Dollari americani prima di mandare il bonifico alla banca di liquidazione della FXDD, oppure 2. Trasferire le valute straniere su un’altra nostra banca e a questo punto la nostra banca di liquidazione convertirà i soldi in dollari americani al loro tasso di conversione corrente per quella valuta. • Prima che venga effettuato un qualche pagamento da un conto, il Cliente è tenuto a mandare per fax o e-mail il modulo FXDD Funds Redemption Form alla [email protected] o spedire il modulo compilato alla: FXDD Malta Ltd. K2, First Floor Forni Complex, Valletta Waterfront Floriana, FRN 1913 Malta (Europe) Faxes should be sent to (+356) 2138-3307and should be accompanied with a Cover Page that includes the following: Attention: FXDD Funds Redemption Department I fax dovrebbero essere mandarvi palle (+356) 2138-3307 e dovrebbero essere accompagnati da una intestazione che includa quanto segue: Dikkatine: FXDD Funds Redemption Department • Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD accept a payment or deposit into an account by a person or entity other than the person or entity whose name appears on the account unless FXDD’s compliance department has specifically approved the deposit. • Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD make payment to a person or entity other than the person or entity whose name appears on the Account unless FXDD’s compliance department has specifically approved the payment. • Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD transfer funds from one account with FXDD to another account at FXDD with different • FXDD is not responsible for any cheques not received by the Customer. • PER NESSUN MOTIVO la FXDD accetterà un pagamento con deposito in un conto da una persona o ente diverso dalla persona o Account Authorisation information unless FXDD’s compliance department has specifically approved the transfer. ente il cui nome appare sul conto a meno che il compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il deposito. • PER NESSUN MOTIVO la FXDD effettuerà pagamenti a una persona o ente diverso dalla persona o ente il cui nome è indicato sul Conto a meno che il compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il pagamento. • PER NESSUN MOTIVO la FXDD trasferirà dei fondi da un conto con la FXDD a un altro conto presso la FXDD con differenti informazioni di Autorizzazione al Conto, a meno che compliance department della FXDD non abbia specificamente approvato il trasferimento. • La FXDD non è responsabile per gli assegni non ricevuti da parte del Cliente. FXDD Payment Instructions 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 50 of 54 All wired payments should be made to the following routing code: Istruzioni per i pagamenti FXDD Tutti i pagamenti a mezzo di bonifico dovrebbero essere effettuatu a favore del seguente routing code: Bank of Valletta Valetta Business Centre, 45 Republic Street, Valetta VLT 1113 - Malta • Account Number: 4001881736-8 • BIC: VALLMTMT • IBAN: MT95 VALL 2201 3000 0000 4001 8817 368 • Account Name (Beneficiary): FXDD MALTA LIMITED • Special Instructions: (Please specify your name and FXDD account information here) Bank of Valletta Valetta Business Centre, 45 Republic Street, Valetta VLT 1113 - Malta • Numero del Conto: 4001881736-8 ·BIC: VALLMTMT ·IBAN: MT95 VALL 2201 3000 0000 4001 8817 368 · Intestatario del Conto (Beneficiario): FXDD MALTA LIMITED · Causale: (si prega di specificare il proprio nominativo e le informazioni relative al conto FXDD) All cheques for deposit into a Customer’s Account should be made out to FXDD by the Customer himself from a qualified bank account in the name of the Customer and mailed to: New Accounts FXDD Malta Limited K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront Floriana, FRN 1913 Malta (Europe) The funds will be available for trading as soon as they are cleared and posted to the customer’s account. Any cheques that do not clear and are returned will be charged a processing fee of $50 USD. Tutti i depositi sul Conto del Cliente dovrebbero essere fatti al di fuori della FXDD dallo stesso Richiedente del Conto da un conto di una banca qualificata a nome del Cliente e spedito a: Nuovi Conti FXDD Malta Limited K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront Floriana, FRN 1913 Malta (Europe) I fondi saranno disponibili per il trading appena saranno approvati e pubblicati su Conto del Cliente. Per ogni deposito che non venga approvato e che torni indietro sarà addebitata una spesa per la procedura di 50$ USD. Telephone Orders 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 51 of 54 FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone. Telephone execution is intended only for those circumstances when trading via the FXDD Internet Trading Platform is not available due to technical problems or in situations when the Customer has no other connectivity option. Ordini telefonici La FXDD avrà del personale qualificato che potrà eseguire gli ordini dei Clienti telefonicamente. L’esecuzione via telefono è prevista solo per quelle circostanze in cui le operazioni tramite la Piattaforma di trading su Internet della FXDD non siano disponibili a causa di problemi tecnici o nelle situazioni in cui il Cliente non abbia altre possibilità di connessione. L’ufficio di Esecuzione degli Scambi della FXDD può essere raggiunto chiamando il (+356) 2013 3939. The following steps should be used to transact via the telephone: 1. The FXDD representative will ask for the Customer’s User Name and Account Number from the Customer and confirm that the each match and confirm the identity of the Customer. 2. Once confirmed, the FXDD will ask for the Customer’s Order. (i.e. “What is your Order?”) 3. The Customer should provide the desired Order Type, Deal Action, Number of Lots, Currency Pair and Price (if not a Market Order). For example: a.“Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD” (NOTE: “at the market” is implied with Market Orders) b.“Stop Loss Order to Sell 1 lot of USD/JPY at 118.00” If the Customer asks for a market price and the FXDD representative quotes a price, the customer acknowledges that the price as quoted is purely indicative. The actual price the customer deals at may or may not equal that price. 4. For the best and quickest results, FXDD requires that the Customer speak in English and to wait for FXDD Customer authorization before giving the order details. 5. The FXDD will repeat the order details or ask for the Customer to repeat the order if there was a problem with the original communication. For example, the FXDD representative may say, “We will buy 5 lots of EUR/USD at the Market”. If the details are correct, respond “Agreed”. 6. After the order is executed, the FXDD representative will indicate that the deal was “Done” and relay the deal details back to the Customer including the deal price, the amount the currency pair and the Deal ID. 7. The FXDD representative will ask for Acceptance by the Customer. Again the Customer should respond “Agreed” to acknowledge the details. 8. The FXDD representative will enter the details into the Account for the Customer. It is the Customers obligation to confirm that the deal was entered and properly reported in the Account upon the next subsequent log in. 9. FXDD dealers have discretion to refuse to take orders other than Market orders if conditions require. I seguenti passaggi dovrebbero essere usati per operare telefonicamente: 1. L’operatore della FXDD chiederà l’User Name del Cliente e il Numero di Conto e la conferma che entrambi corrispondono e confermano l’identità del Cliente. 2. Avuta la conferma, la FXDD richiederà l’Ordine del Cliente . ( cioè “ What is your Order?”) 3. Il Cliente dovrebbe fornire la Tipologia di Ordine prescelta, l’Operazione, il Numero di Lotti, la Coppia di Valute e il Prezzo (se non si tratta di un Ordine di Mercato). Ad esempio: a. ” Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD (N.B. “at the market” identifica gli Ordini di Mercato) b. “ Stop Loss Order to Sell 1 lot of USD/JPY at 118.00”. Se il Cliente richiede un prezzo di mercato e l’operatore della FXDD quota il prezzo, il Cliente riconosce che il prezzo quotato è puramente indicativo. Il prezzo effettivo a cui il Cliente effettuerà l’operazione potrebbe essere diverso. 4. Per ottenere i risultati migliori e più veloci, la FXDD richiede che il Cliente parli in Inglese e che si attenda l’autorizzazione del Cliente da parte della FXDD prima di dare i dettagli dell’ordine. 5. La FXDD ripeterà i dettagli dell’ordine o richiederà al cliente di ripetere l’ordine se si è presentato un problema nella prima comunicazione. Ad esempio, l’operatore della FXDD potrebbe dire: “ We will buy 5 lots of EUR/USD at the Market “. Se i dettagli sono corretti, rispondete “Agreed.” 6. Dopo che l’ordine è stato eseguito, l’operatore della FXDD indicherà che l’operazione è “done” e rilascerà i dettagli dell’operazione al Cliente, inclusi il prezzo, la quantità di valuta e l’ID dell’operazione (Deal ID). 7. L’operatore della FXDD richiederà l’Accettazione da parte del Cliente. Di nuovo il Cliente dovrà rispondere “Agreed” per approvare i dettagli. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 52 of 54 8. L’operatore della FXDD introdurrà i dettagli nel Conto del Cliente. È dovere del Cliente confermare che l’operazione è stata effettuata e riportata correttamente sul conto entro il successivo log-in. 9. Gli operatori della FXDD hanno il potere discrezionale di rifiutare gli ordini, fatta eccezione per gli Ordini di Mercato, se le condizioni lo necessitano. Trade Disputes In the event of a trade dispute, it is the responsibility of the customer to contact an FXDD representative in a timely manner via e-mail ([email protected]) or the telephone at (+356) 2013 3933 The Customer should specify the deal ID or deal number, the specific dispute with the trade and any other information relating to the deal in question. Upon knowledge of the details of the dispute, an FXDD representative will analyse the deal and price logs and respond directly to the client. Because of the nature of the FX market, FXDD cannot settle disputes that are not brought to the attention of FXDD representatives in a timely manner. For example, should a Customer knowingly delay reporting a trade dispute in an attempt to benefit from a “free option” as a result of the problem, the client would be considered responsible for the transaction. In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution. Contestazione di Operazioni di Trading In caso di contestazione di un’operazione di scambio, è responsabilità del Cliente contattare un operatore della FXDD tempestivamente per e-mail ([email protected]) o telefonicamente allo (+356) 2013 3933. Il Cliente dovrà specificare l’ID dell’operazione o il numero, la specifica contestazione in relazione all’operazione. Conosciuti i dettagli della contestazione, un operatore della FXDD analizzerà l’operazione e i prezzi inseriti e risponderà direttamente al Cliente. A causa della natura del Mercato Forex, la FXDD non può risolvere dispute che non siano portate tempestivamente all’attenzione degli operatori della FXDD. Ad esempio, qualora un Cliente segnala una contestazione di una operazione deliberatamente in ritardo al fine di beneficiare della possibilità di scelta, il Cliente sarà considerato responsabile per la transazione. Inoltre, le contestazioni presentate dopo che sono state effettuate ulteriori operazioni sul Conto, possono compromettere il diritto del Cliente alla restituzione parziale o totale. System Manipulation It is expressly prohibited to directly or indirectly use any device, software or other artifice to manipulate or attempt to manipulate the functioning of any electronic system, data feed, software, connection speed or other interface, device or software of any type or kind made available to you by FXDD in connection with trading on any trading platform made available by FXDD. Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function. Should FXDD determine, in its sole judgment, that a prohibited activity has taken place, FXDD reserves the right to close the account, report the activity and withhold gains created as a result of the prohibited activity. Manipolazione del Sistema È espressamente proibito l’uso diretto o indiretto di apparecchi, software o altri strumenti per manipolare o tentare di manipolare il funzionamento di sistemi elettronici, feed di dati, software, velocità della connessione o altre interfaccia, apparecchi o software di ogni tipo resi disponibili dalla FXDD in relazione alle operazioni su piattaforme di trading della FXDD. Questi divieti si estendono ai tentativi di comprare a un prezzo bid, vendere a un prezzo di offerta, o altrimenti di fare scambi a prezzi fuori dal mercato intraprendendo delle azioni che, direttamente o indirettamente, interferiscano, mettano in pericolo, compromettano, rallentino, accelerino, impediscano o interrompano la normale operatività dei sistemi operativi, le piattaforme o le funzioni di prezzo. Qualora la FXDD dovesse stabilire, a sua esclusiva discrezione, che un’attività proibita è stata praticata, la FXDD si riserva il diritto di chiudere il conto, riportare l’attività e trattenere guadagni derivati dall’attività proibita. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 53 of 54 SIGNATURE PAGE – CUSTOMER AGREEMENT, RISK DISCLOSURE AND TRADING Approved/ APPROVATA RULES AND REGULATIONS (Return this completed page to FXDD) Pagina di Sottoscrizione - Contratto con il Cliente, Informativa sui Rischi e Regole e Regolamenti di Trading (restituire questo modulo compilato alla FXDD) By signing below the Customer acknowledges that they have read the FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure Document and Trading Rules and Regulations Documents and agrees to be bound by all the provisions contained therein. All joint account holders are required to sign this page. Include a copy of this page if additional signatures are required. Apponendo la propria firma il Cliente riconosce che di aver letto il Contratto con il Cliente della FXDD, il Documento delle Regole e Regolamenti di Trading e l’Informativa sul Rischio e accetta di essere vincolato dalle disposizioni contenute su questo documento. Tutti gli intestatari congiunti del conto devono controfirmare questa pagina. Includere una copia di questa pagina se sono richieste delle firme addizionali. Primary Account Holders Signature/ FIRMA DEGLI INTESTATARI PRIMARI DEL CONTO Print Name/ NOME IN STAMPATELLO Date (MM/DD/YYYY)/ DATA (GG/M/AA) CO-OWNER / JOINT ACCOUNT HOLDERS SIGNATURe/ FIRMA DEGLI INTESTATARI DEL CONTO CONGIUNTO Print Name/ NOMI IN STAMPATELLO Date (MM/DD/YYYY)/ DATA (GG/M/AA) Accepted and agreed by FXDD/ Accettato e approvato dalla FXDD: OFFICERS SIGNATURE/ FIRMA DEI RESPONSABILI:DATE/ DATA: PRINT OFFICERS NAME & TITLE/ NOMI E TITOLI DEI RESPONSABILI IN STAMPATELLO: Customers are reminded to refer in particular to #38 of Customer Agreement Ai clienti si ricorda di riferirsi in particolare alla sezione 38 del Contratto con il Cliente THE ENGLISH VERSION OF THIS DOCUMENT IS CONTROLLING FOR ALL PURPOSES IN ALL VENUES. THE TRANSLATED VERSION IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. BU BELGENİN İNGİLİZCE VERSİYONU BÜTÜN ADLİ YETKİ ALANLARINDA GEÇERLİ OLAN VERSİYONDUR. TERCÜME EDİLMİŞ OLAN VERSİYON SADECE BİLGİLENDİRME AMAÇLIDIR. 12/16/2013 | FXDD Customer Agreement | Page 54 of 54