ETS-20AK (A5)

Transcript

ETS-20AK (A5)
Stage Line
R
PA-AKTIV-LAUTSPRECHERBOX
PA ACTIVE SPEAKER SYSTEM
ENCEINTE ACOUSTIQUE ACTIVE PA
CASSA ACUSTICA ATTIVA PA
ETS-20AK/AL
ETS-20AK/SW
Best.-Nr. 16.0960
Best.-Nr. 16.0970
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
D Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
A Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen
CH diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
E Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas
16-17.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
6-7.
GB Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible damage
to you and your unit due to improper use will be
prevented.
P Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho “img Stage Line”. Com estas instruções
ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as
funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 18-19.
You will find the English text on the pages 8-9.
F
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
B “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup
CH de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif
de vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 10-11.
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere
tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere
degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso
improprio.
DK Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
“img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 20-21.
S Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheten
av “img Stage Line”. Om du först läser instruktionerna kommer du att glädje av enheten under
lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 22-23.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
12-13.
NL Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
B van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande
gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te
volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
FIN Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi
tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja
niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai
laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
24-25.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
14-15.
3
Stage Line
4
R
LEVEL
BAL.
IN
6
1
7
CLIP
0
10
2
OUT
IN
OUT
8
9
FUSE
T 250 mA
3
4
1
POWER
ON
0
5
230 V~ / 50 Hz
5
D
A
Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
CH
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
Pegelregler für das Eingangssignal
Übersteuerungsanzeige CLIP
Sicherung T 250 mA
Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige
Netzanschluß 230 V~/50 Hz
XLR-Eingang, symmetrisch
XLR-Ausgang, symmetrisch
Cinch-Eingang, asymmetrisch
Cinch-Ausgang, asymmetrisch
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des
Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die
folgenden Punkte:
● Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
● Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
● Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
● Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
● Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
● Zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
● Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
6
3
Verwendungsmöglichkeiten
Diese Aktiv-ELA-Säule besteht aus einem 2-WegeLautsprechersystem und einem integrierten Leistungsverstärker (42 WMAX). Sie ist zur Beschallung für die
unterschiedlichsten Bereiche geeignet: z. B.:
– Kleinbühne
– Versammlungen
– Konferenzen
– allgemeine Veranstaltungen, etc.
Durch die Ein- und Ausgangsbuchsen läßt sich das
Eingangssignal durchschleifen, so daß mehrere AktivELA-Säulen parallel von einer Signalquelle betrieben
werden können.
4
Lautsprecher anschließen
1) Die Signalquelle (Mischpult, Vorverstärker, etc.) am
Cinch-Eingang IN (8) bzw. am symmetrischen XLREingang in (6) anschließen. Die Anschlüsse der
XLR-Buchsen sind:
1 = Masse
2 = Pluspol
3 = Minuspol
3
3
2
1
1
2
XLR-Eingang IN (6)
XLR-Ausgang OUT (7)
2) Bei dem Einsatz weiterer Aktivboxen kann jeweils
der Eingang einer Lautsprecherbox an die CinchBuchse OUT (9) oder an die XLR-Buchse OUT (7)
angeschlossen werden.
3) Zuletzt die Aktivbox über das beiliegende Anschlußkabel mit einer Steckdose (230 V~/50 Hz)
verbinden.
5
Einschalten und Pegel einstellen
1) Um beim Einschalten nicht gleich volle Lautstärke
zu erhalten, zuerst die Signalquelle einschalten und
sie auf eine geringe Lautstärke einstellen. An der
Aktivbox den Pegelregler LEVEL (1) in die Mittelstellung drehen. Erst dann die Lautsprecherbox mit
dem Schalter POWER (4) einschalten.
2) Mit dem Regler LEVEL (1) wird die Lautstärke der
Aktivbox an die gesamte Lautsprecheranlage angepaßt. Dieser Regler verändert nicht die Lautstärke
weiterer Aktivboxen, die über die Ausgangsbuchsen OUT (7 oder 9) angeschlossen sind.
3) Wird die Lautsprecherbox durch eine zu große
Lautstärke übersteuert, leuchtet die Anzeige CLIP
(2) auf. Mit dem Regler LEVEL (1) dann den Eingangspegel verringern.
6
Technische Daten
D
A
Verstärker
Ausgangsleistung: . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
CH
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Ausgangsimpedanz: . . . . . . 8 Ω
Störabstand: . . . . . . . . . . . . > 80 dB
Eingänge
1 x XLR, sym.: . . . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ
1 x Cinch, asym.: . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ
Ausgänge
1 x XLR, sym.: . . . . . . . . . Durchschleifausgang
1 x Cinch, asym.: . . . . . . . Durchschleifausgang
Lautsprecher
2 x Breitbandlautsprecher: . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x Hochtöner: . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Allgemein
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Zulässige Einsatztemperatur: 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): . . 225 x 570 x 135 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Änderungen vorbehalten.
7
GB
Please unfold page 5. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Operating Elements and Connections
Level control for the input signal
Overload LED CLIP
Fuse T 250 mA
On/Off switch with power LED
Mains connection 230 V~/50 Hz
XLR input (balanced)
XLR output (balanced)
Phono input (unbalanced)
Phono output (unbalanced)
Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
The unit uses dangerous mains voltage (230 V~). To
prevent a shock hazard, do not open the unit. Leave
servicing to authorized skilled personnel only. Besides, any guarantee claim expires if the unit has
been opened.
For the operation also observe in any case the following items:
● The unit is suitable for indoor use only.
● Protect the unit against humidity and heat (admissible operating temperature range 0 – 40 °C).
● Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized
skilled personnel.
● Never pull the mains plug out of the mains socket by
means of the mains cable.
● If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, no liability
can be taken over for possible damage.
● Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
● If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
● Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
8
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3
Applications
This active PA column consists of a 2-way speaker
system and an integrated power amplifier (42 WMAX). It
is also suitable for various PA applications, such as:
– Small stages
– Meetings
– Conferences
– Public events, etc.
The input signal can be fed through via the input and
output jacks so that several active PA columns can be
driven in parallel from one signal source.
4
Connection
1) Connect the signal source (mixing console, preamplifiers, etc.) to the phono input IN (8) resp. to the
balanced XLR input IN (6). The connections of the
XLR jacks are:
1 = ground
2 = positive pole
3 = negative pole
3
3
2
1
XLR Input IN (6)
1
2
XLR Output OUT (7)
2) If further active speaker cabinets are used, the input
of a cabinet can be connected to the phono jack
OUT (9) or to the XLR jack OUT (7).
3) Finally, connect the active speaker to a mains
socket (230 V~/50 Hz) via the supplied connection
cable.
5
Switching on and Level Adjustment
1) In order not to obtain the full volume when switching
on, at first switch on the signal source and adjust it
to a low volume. Turn the LEVEL control (1) at the
active cabinet to mid-position. Only after that switch
on the cabinet with the POWER switch (4).
2) With the LEVEL control (1) the volume of the active
cabinet is matched to the complete speaker
system. This control does not change the volume of
further active cabinets which are connected via the
output jacks (7 or 9).
3) If the speaker system is overloaded at greatest
volume, the CLIP LED (2) will light. Reduce the
input level with the LEVEL control (1).
5
GB
Specifications
Amplifier
Output power: . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.01 %
Frequency range: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Output impedance: . . . . . . . 8 Ω
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . > 80 dB
Inputs
1 x XLR, bal.: . . . . . . . . . . 0.4 V/20 kΩ
1 x phono, unbal.: . . . . . . 0.4 V/20 kΩ
Outputs
1 x XLR, bal.: . . . . . . . . . . feedthrough output
1 x phono, unbal.: . . . . . . feedthrough output
Speakers
2 x full range speaker: . . . . .60 WMAX, 8 Ω
1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Frequency range: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
General information
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Admissible
ambient temperature: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W x H x D): . . . 140 x 175 x 100 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 kg
Subject to technical change.
9
F
B
CH
Ouvrez le présent livret page 5 de manière à visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements
1 Potentiomètre de réglage de niveau du signal
d’entrée
2 Diode CLIP, témoin d’écrêtage
3 Fusible T 250 mA
4 Interrupteur Marche/Arrêt avec diode témoin
5 Branchement secteur 230 V~/50 Hz
6 Entrée XLR, symétrique
7 Sortie XLR, symétrique
8 Entrée RCA (asymétrique)
9 Sortie RCA (asymétrique)
2
Conseils d’utilisation
L’appareil répond à la norme EU 73/23/CEE relative
aux appareils à basse tension et à la norme 89/336/
CEE portant sur la compatibilité électromagnétique.
Il est alimenté par une tension dangereuse de
230 V~. Ne touchez jamais à l’intérieur de l’appareil
car en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique mortelle. Faites plutôt
appel à un spécialiste. En outre, l’ouverture de l’appareil annule toute garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil,
respectez scrupuleusement les points suivants:
● Cet appareil n’est conu que pour une utilisation en
intérieur.
● Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage
autorisée de la temperature d’utilisation 0 – 40 °C).
● Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des dommages,
2. après une chute ..., l’appareil présente un défaut,
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
● Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
● Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conáu, s’il n’est pas réparé par un personne habilitée ou s’il n’est pas correctement utilisé.
● Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas, de produits chimiques ou d’eau.
● Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
10
3
Possibilités d’utilisation
La colonne acoustique active Public Address est composée d’un système de haut-parleurs 2 voies et d’un
amplificateur de puissance (42 WMAX). Elle est particulièrement bien adaptée aux utilisations suivantes:
– petite scène
– réunions
– conférences
– manifestations générales
On peut prendre sur les prises d’entrée et de sortie le
signal d’entrée et ainsi faire fonctionner en parallèle
plusieurs colonnes actives à partir d’une source.
4
Branchements
1) Reliez la source (table de mixage, pré-amplificateur ...) à la prise d’entrée RCA IN (8) ou à la prise
d’entrée XLR IN symétrique (6). Les branchements
sur les prises XLR se font comme suit:
1 = masse
2 = pôle plus
3 = pôle moins
3
3
2
1
1
2
Entrée XLR IN (6)
Sortie XLR OUT (7)
2) Si vous utilisez plusieurs enceintes actives, vous
pouvez brancher l’entrée d’un haut-parleur sur la
prise RCA OUT (9) ou sur la prise XLR OUT (7).
3) Vous pouvez maintenant relier l’enceinte active au
secteur 230 V~/50 Hz avec le câble secteur livré.
5
Mise en service et réglage de niveaux
1) Afin de limiter lors de l’allumage le volume, allumez
tout d’abord la source et réglez-la sur un volume
faible. Sur l’enceinte, mettez le potentiomètre
LEVEL (1) sur la position médiane puis allumez
enfin l’enceinte avec l’interrupteur POWER (4).
2) Réglez le volume général de l’installation avec le
potentiomètre LEVEL (1) de l’enceinte; il ne modifie
pas le volume d’autres enceintes actives, reliées
par les prises de sortie OUT (7 ou 9).
3) En cas de curcharge de l’enceinte, la diode CLIP
(2), témoin d’écrêtage s’allume, diminuez alors le
niveau d’entrée avec le potentiomètre LEVEL (1).
6
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie: . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
F
B
CH
Taux de distorsion: . . . . . . . . < 0,01 %
Bande passante: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Impédance de sortie: . . . . . . 8 Ω
Rapport signal/bruit . . . . . . . > 80 dB
Entrées
XLR, symétrique: . . . . . . . 0,4 V/20 kΩ
RCA, asymétrique: . . . . . 0,4 V/20 kΩ
Sorties
XLR, symétrique: . . . . . . . sortie de passage
RCA, symétrique: . . . . . . sortie de passage
Haut-parleurs
2 x haut-parleurs large bande: 60 WMAX, 8 Ω
1 x tweeters: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Bande passante: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
Généralités
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Température d’utilisation: . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P): . . . . 225 x 570 x 135 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Tout droit de modification réservé.
11
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 5.
Così potete sempre vedere gli elementi di comando
e i collegamenti descritti.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elementi di comando e collegamenti
Regolatore livello segnale d’ingresso
Spia di sovrapilotaggio CLIP
Fusible T 250 mA
Interruttore ON/OFF con spia di funzionamente
Collegamente rete 230 V~/50 Hz
Ingresso XLR (simmetrico)
Uscita XLR (simmetrica)
Ingresso cinch (asimmetrico)
Uscita cinch (asimmetrica)
3
– teatri piccoli
– assemblee
– convegni
– manifestazioni in genere ecc.
Il segnale di ingresso viene fatto passare attraverso le
prese d’ingresso e d’uscita, in modo che con una sola
sorgente si possano impiegare più casse attive PA collegate in parallelo.
4
2
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l’apparecchio vieno aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
● Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
● Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore
(temperature d’impiego ammessa fra 0 – 40 °C).
● Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2.dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3.l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riperazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
● Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
12
Possibilità d’impiego
Questa colonna attiva PA è composta da un sistema di
altoparlanti a 2 vie con amplificatore incorporato
(42 WMAX). E’ adatta per le sonorizzazioni più svariate,
per esempio:
Collegamente
1) Collegare la sorgente (mixer, preamplificatore ecc.)
all’ingresso cinch IN (8) oppure all’ingresso XLR IN
simmetrico (6). I contatti delle prese XLR sono:
1 = massa
2 = positivo
3 = negativo
3
3
2
1
Ingresso XLR IN (6)
1
2
Uscita XLR OUT (8)
2) Se si usano altre casse attive, si può collegare l’ingresso di una cassa con l’uscita cinch OUT (9) o
XLR OUT (7).
3) Alla fine, collegare la cassa attiva con la presa di
rete (230 V~/50 Hz) utilizzando il cavo in dotazione.
5
Accendere e regolare il livello
1) Per non ottenere il pieno volume nell’accensione,
accendere prima la sorgente con un basso volume.
Portare in posizione centrale il regolatore di livello
LEVEL (1) della cassa attiva. Solo allora accendere
la cassa con l’interruttore POWER (4).
2) Con il regolatore LEVEL (1) si adatta il volume della
cassa attiva a tutto l’impianto degli altoparlanti. Il
regolatore non agisce sul volume di altre casse
attive collegate con le prese di uscita (7 o 9).
3) Nel caso di sovrapilotaggio della cassa, si accende
la spia CLIP (2). In questo caso ridurre il livello di
ingresso con il regolatore LEVEL (1).
6
Dati tecnici
I
Amplificatore
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,01 %
Banda passante: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Impedenza d’uscita: . . . . . . . 8 Ω
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 80 dB
Ingressi
1 x XLR, simmetrico: . . . . 0,4 V/20 kΩ
1 x cinch, simmetrico: . . . 0,4 V/20 kΩ
Uscite
1 x XLR, simmetrico: . . . . uscita di passaggio
1 x cinch, simmetrico: . . . uscita di passaggio
Altoparlanti
2 x a larga banda: . . . . . . . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Banda passante: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Generalità
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Temperatura
d’impiego ammessa: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l x h x p): . . . . . 225 x 570 x 135 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
13
NL
B
Vouw bladzijde 5 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedieningselementen en aansluitingen.
1
Bedieningselementen en aansluitingen
1 Niveauregelaar voor het ingangssignaal
2 Overbelastingsaanduiding CLIP
3 Zekering T 250 mA
4 Aan/Uit-schakelaar met LED
5 Netaansluiting 230 V~/50 Hz
6 XLR-ingang (gebalanceerd)
7 XLR-uitgang (gebalanceerd)
8 Cinch-ingang (ongebalanceerd)
9 Cinch-uitgang (ongebalanceerd)
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet,
want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico
van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
●
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
●
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
●
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact.
●
Ingeval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●
Verwijder stof met een droge doek. Gebruik zeker
geen chemicaliën of water.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
●
14
3
Toepassingen
Deze aktieve PA-zuil bestaat uit een 2-weg-luidsprekersysteem en een geïntegreerde vermogenversterker
(42 WMAX). Het is geschikt voor verschillende PA-toepassingen zoals:
– Kleine podia
– Meetings
– Conferenties
– Publieke evenementen, enz.
Het ingangssignaal kan via in-en uitgangsjacks doorgegeven worden zodat verschillende aktieve PA-zuilen
door één signaalbron parallel kunnen bediend worden.
4
Aansluitingen
1) Verbind de signaalbron (mengpaneel, voorversterker, enz.) met de cinch-ingang IN (8) resp. met de
gebalanceerde XLR-ingang IN (6). De aansluitingen van de XLR-jacks zijn:
1 = massa
2 = positieve pool
3 = negatieve pool
3
3
2
1
1
2
XLR-ingang IN (6)
XLR-uitgang OUT (7)
2) Bij gebruik van andere aktieve luidsprekerkasten
kan de ingang van een kast aangesloten worden
met de cinch-jack OUT (9) of de XLR-jack OUT (7).
3) Verbind tenslotte de actieve luidsprekerkasten met
de netspanning (230 V~/50 Hz) via het bijgeleverde
netsnoer.
5
Inschakelen en instellen van het
niveau
1) Om te vermijden dat het systeem bij een maximaal
volume ingeschakeld wordt, schakelt u eerst de signaalbron in en stelt u deze in op een laag volume.
Verdraai de LEVEL-regelaar (1) van de actieve kast
in de middelste stand. Schakel pas nadien de kast
met de POWER-schakelaar (4) in.
2) Stem met de LEVEL-regelaar (1) het actieve
systeem af op het complete luidsprekersysteem.
Deze regelaar heeft geen invloed op het volume
van de andere actieve kasten aangesloten via de
jacks (7 of 9).
3) Wanneer het luidsprekersysteem op hoog volume
overstuurdt wordt, zal de CLIP-LED (2) oplichten.
Verminder het ingangsniveau met de LEVEL-regelaar (1).
6
Technische gegevens
NL
B
Versterker
Uitgangsvermogen: . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Uitgangsimpedantie: . . . . . . 8 Ω
Signaal/Ruis-verhouding: . . > 80 dB
Ingangen
1 x XLR, gebalanceerd: . . 0,4 V/20 kΩ
1 x Cinch, ongebal.: . . . . . 0,4 V/20 kΩ
Uitgangen
1 x XLR, gebalanceerd: . . voeruitgang
1 x Cinch, ongebal.: . . . . . voeruitgang
Luidsprekers
2 x Breedbandluidspreker: . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Algemeen
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Omgevingstemperatuurbereik: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B x H x D): . . . . 225 x 570 x 135 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Veranderingen voorbehoudt.
15
E
Abrir este manual en la página 5 de manera que se
visualicen los elementos y conexiones.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elementos operativos y conexiones
Control de nivel para señal de entrada
Indicador de sobrecarga CLIP
Fusible T 250 mA
Interruptor ON/OFF con LED de señalización
Conexión de alimentación 230 V~/50 Hz
Entrada XLR (balanceada)
Salida XLR (balanceada)
Entrada RCA (sin balancear)
Entrada RCA (sin balancear)
3
– Escenarios medianos
– Mitins
– Conferencias
– Actividades públicas, etc.
La señal de entrada puede utilizarse a través de las
conexiones de salida, para conectar varias columnas
activas PA en paralelo desde una sola señal.
4
2
Consejos de utilización
Esta aplicación cumple las normativas CE 73/23/CEE
para aplicaciones de bajo voltaje y 89/336/CEE de
compatibilidad electromagnética.
Este equipo usa alto voltaje (230 V~). No abrir jamás
el interior del equipo, ya que una mala manipulación,
podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Además,
la apertura del equipo anula cualquier derecho de
garantía.
Antes de su puesta en marcha respetar los siguientes
puntos:
● El equipo es solamente utilizable para usos en interiores.
● Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0 – 40 °C).
● No conectar el equipo y desconectar el cable de alimentación inmediatamente, en los siguientes casos:
1. El módulo o el cable de alimentación se observan
dañados.
2. Se observa alguna anomalía después de una
caída accidental del equipo o similar.
3. Se detectan anomalías.
El módulo solo puede repararse por personal autorizado.
● Nunca debe desconectarse el cable de alimentación
tirando de el.
● Si el equipo no es reparado por personal autorizado,
si es utilizado de manera brusca o no es utilizado
para los propósitos originalmente diseñados, la
garantía quedará automáticamente anulada.
● Para su limpieza utilizar siempre un paño seco y
blando, sin agua ni productos químicos.
● Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
16
Aplicaciones
Esta columna activa de PA utiliza un sistema de altavoces de 2 vías y un amplificador de potencia integrado (42 WMAX), puede utilizarse para diferentes
usos en sonorización Public Address:
Conexión
1) Conectar la señal fuente (mesa de mezcla, preamplificadores, etc.) en la entrada RCA IN (8) o XLR IN
balanceada (6). Las conexiones XLR son:
1 = masa
2 = polo positivo
3 = polo negativo
3
3
2
1
Entrada XLR IN (6)
1
2
Salida XLR OUT (7)
2) Si se usan varios recintos amplificados, la entrada
de las cajas pueden alimentarse de las conexiones
RCA OUT (9) o XLR OUT (7).
3) Finalmente conectar, la caja amplificada en la red
(230 V~/50 Hz) con el cable de conexión que se
incluye.
5
Conexión y ajuste del nivel
1) Para evitar dar el máximo nivel de volumen durante
la conexión, antes de encender el amplificador
bajar el nivel de la señal de entrada. Girar el control
LEVEL (1) de la caja amplificada en la posición
media. Seguidamente, se puede conectar el interruptor de alimentación POWER (4).
2) Con el control LEVEL (1) se controla el volumen de
la caja amplificada. Este control no varia la señal de
salida hacia otros equipos conectados en la conexión OUT (7 o 9).
3) Si el sistema se sobrecarga con demasiado volumen, el LED CLIP (2) se enciende. Reducir el nivel
de entrada con el control LEVEL (1).
6
Características técnicas
E
Amplificador
Potencia de salida: . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
Distorsión armónica total: . . < 0,01 %
Rango de frecuencia: . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Impedancia de salida: . . . . . 8 Ω
Relación señal/ruido: . . . . . . > 80 dB
Entradas
1 x XLR, balanceada: . . .
1 x RCA, sin balancear: . .
Salidas
1 x XLR, balanceada: . . .
1 x RCA, sin balancear: . .
0,4 V/20 kΩ
0,4 V/20 kΩ
salida de pasaje
salida de pasaje
Altavoces
2 x altavoces larga banda: . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x tweeter: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Rango de frecuencia: . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
General
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Temperatura
de utilización autorizada: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (L x A x P): . . . 225 x 570 x 135 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Sujeto a cambios técnicos.
17
DK Fold side 5 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Tilslutninger og reguleringer
Volumenkontrol for indgangssignalet
Overbelastningsindikator CLIP
Sikring 250 mA/træg
Tænd/sluk knap med rød lysdiode indikator
Tilsutningsbøsning for 230 V~/50 Hz
Indgang med XLR stik, balanceret
Udgang med XLR stik, balanceret
Indgang med phonostik, ubalanceret
Udgang med phonostik, ubalanceret
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må enheden ikke
åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.
Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis
enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
● Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
● Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturområde i drift 0 – 40 °C).
● Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
● Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert,
eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
● Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
● Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
18
3
Funktioner
Den aktive PA højjttaler består af et 2-vejs højttalersystem samt et 42 W forstærkermodul ogog er særdeles velegnet til f. eks.:
– Mindre scenebrug
– Møder
– Konferencer
– Udendørsarrangementer osv.
Input signalet kan sløjfes igennem, således at flere
aktive højttalere kan tilsluttes en enkelt signalkilde.
4
Tilslutning
1) Forbind signalkilden (mixer, forforstærker osv.) til
indgangen via enten phono- (8) eller XLR (6) stik.
XLR stikkene er forbundet på følgende måde:
1 = Stel
2 = Signal +
3 = Signal -
3
3
2
1
XLR-indgang IN (5)
1
2
XLR-udgang OUT (6)
2) Hvis flere aktive højttalere skal forbindes sammen,
gøres det på følgende måde: Signal tilsluttes indgangen på højttaler 1, udgangen fra denne forbindes til indgangen på højttaler 2 osv.
3) Tilslut h}jttaleren til lysnettet (230 V~/50 Hz) med
det medfølgende netkabel.
5
Tænd / sluk og volumenkontrol
1) Tilslut højttaleren følges denne procedure: tænd for
signalkilden og juster denne til et passende lavt
niveau. Drej volumenkontrollen LEVEL (1) på kabinettet til midterposition og tænd for højttaleren med
tænd/sluk knappen POWER (4).
2) Med volumenkontrollen LEVEL (1) kan lydstyrken i
det enkelte kabinet justeres og denne funktion har
ikke indflydelse på andre tilsluttede højttalere!
3) Hvis lydstryrken overstiger højttalerens kapacitet,
vil lysdioden CLIP (2) lyse rød og volumen justeres
ned med LEVEL knappen (1).
6
Specifikationer
DK
Forstærker
Udgangseffekt: . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
Forvrænging: . . . . . . . . . . . . < 0,01 % THD
Frekvensområde: . . . . . . . . . 50 – 21 000Hz
Udgangsimpedans: . . . . . . . 8 Ω
Signal/støj forhold: . . . . . . . > 80 dB
Indgange
1 x XLR, balanceret: . . . . 0,4 V/20 kΩ
1 x phono, ubalanceret: . . 0,4 V/20 kΩ
Udgange
1 x XLR, balanceret: . . . . gennemføringsudgang
1 x phono, ubalanceret: . . gennemføringsudgang
Højttalere
2 x Bas/mellemtone: . . . . . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x Diskant: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Frekvensområde: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Generelt
Forsyning: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Temperatur i drift: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioner (B x H x D): . . . 225 x 570 x 135 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Ret til ændringer forbeholdes.
19
S
Ha sidan 5 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i texten.
3
1
– Mindre scener
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Funktion och anslutningar
Nivåkontroll för insignal
Klippindikering (överlast)
Säkring 250 mA
Strömbrytare med lydiod
Elsladd för 230 V~/50 Hz
XLR-ingång, balanserad
XLR-utgång, balanserad
RCA-ingång, obalanserad
RCA-utgång, obalanserad
20
– Möten
– Konferenser
– Publikevenemang osv.
Insignalen kan ledas vidare för matning av ytterligare
aktiva högtalare från en signalkälla.
4
Anslutning
1) Anslut signalkällan (mixer, förförstärkare etc) till
ingång IN (8) reps. XLR (6). Anslutningschema äer
enligt följande.
1 = ord
2 = plus
3 = minus
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/
EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230 V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till autoriserad verkstad. Alla garantier upphör att gälla om egna eller oauktoriserade
ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
● Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda
enheten mot hög fuktighet och hög värme (tillåten
arbetstemperatur 0 – 40 °C).
● Använd inte enheten och ta ut kontakten ur elurtaget
om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lämnas till verkstad för service.
● Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden utan
ta tag i kontaktkroppen.
● Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den används på fel sätt eller inte repareras av
auktoriserad personal upphör ersättningsskyldigheten för eventuell skada.
● Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
● Om enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning.
Användning
Denna aktiva enhet består av en st. 2-vägs högtalare
och ett inbyggt slutsteg (42 WMAX) och är lämplig för:
3
3
2
1
1
XLR-ingång IN (6)
2
XLR-utgång OUT (7)
2) Om fler aktiva högtalare skall användas kopplas
dessa till RCA-uitgång OUT (9) eller till XLR-kontakt
OUT (7).
3) Anslut till sist den aktiva högtalaren till 230 V~/
50 Hz.
5
Påslag och nivåjustering
1) För att undvika full effekt vid påslag, slå först på
signalkällan och juster den till lagom volym. Vrid
nivåkontrollen LEVEL (1) på aktiva enheten i mellanställning, slå derefter på högtalaren med strömbrytaren POWER (4).
2) Med volymkontrollen LEVEL (1) kan volymen
anpassas till det övriga systemet. Denna nivåkontroll påverkar inte ljudet som går via XLR/RCAutgångarna (7 eller 9).
3) Om systemet överstyrs vid hög ljudnivå tänds lusdiodindikeringen CLIP (2). Drag ned volymen så att
dioden släcks med nivåkontrollen LEVEL (1).
6
Specifikationer
S
Effektförstärkare
Uteffekt: . . . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Utimpedans: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . > 80 dB
Ingångar
1 x XLR, balanserad: . . . . 0,4 V/20 kΩ
1 x RCA, obalanserad: . . 0,4 V/20 kΩ
Utgångar
1 x XLR, balanserad: . . . . genomgång utgång
1 x RCA, obalanserad: . . genomgång utgång
Högtalare
2 x Bredbandelement: . . . . . 60 WMAX, 8 Ω
1 x Diskant: . . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Allmänt
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Arbetstemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioner (B x H x D): . . . 225 x 570 x 135 mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
21
FIN
Avaa sivu 5, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Toimintoelimet ja liitännät
Tulon tasonsäätö
Yliohjausnäytto CLIP
Sulake T 250 mA
Verkkokytkin LED:illä
Verkkoliitäntä 230 V~/50 Hz
XLR-tuloliitin, balansoitu
XLR-lähtö, balansoitu
RCA-tuloliitin, balansoimaton
RCA-lähtöliitin, balansoimaton
Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Järjestelmä käyttää hengenvaarallista käyttöjännitettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
laitteen koteloa. Laitetta saa huoltaa vain hyväksytty
huolto. Takuu raukeaa, jos laitteen on avannut muu
kuin hyväksytty huolto.
Huomioi käytössä aina myös seuraavat asiat:
● Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
● Suojaa järjestelmä kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu käyttölämpötila 0 – 40 °C).
● Älä kytke virtaa päälle ja irrota järjestelmä välittömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika,
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa,
3. laite toimii väärin.
Kaikissa tapauksissa laitteen saa korjata vain hyväksytty huolto.
● Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämällä.
Vedä aina itse liittimestä.
● Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
● Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kangaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
● Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi
sen kierrättämisestä oikein.
22
3
Käyttö
Tämä aktiivinen PA-kaiutin koostuu kaksitiekaiuttimetsta ja sen sisään integroidusta päätevahvistimesta
(42 WMAX). Kaiutin sopii hyvin erilaisiin PA-tarkoituksiin, kuten:
– Pienille esiintymislavoille
– Kokouksiin
– Erilaisiin julkisiin tilaisuuksiin, jne.
Tulosignaali voidaan kytkeä kaiuttimen tuloliittimestä
sisään ja lähtöliittimestä taas ulos, mikä mahdollistaa
useiden aktiivisten PA-kaiuttimien ketjuttamisen
yhdestä signaalilähteestä.
4
Liitäntä
1) Kytke signaalilähde (mikseri, etuvahvistin, tms.)
RCA-tuloliittimeen IN (8) tai vastaavasti balansoituun tuloliitäntää IN (6). XLR-liittimen kytkentäjärjestys on:
1 = maa
2 = positiivinen vaihe
3 = negatiivinen vaihe
3
3
2
1
XLR-tulo IN (6)
1
2
XLR-lähtö OUT (7)
2) Useampia aktiivisia kaiuttimia käytettäessä seuraavan kaiuttimen tulo voidaan kytke tämän kaiuttimen
RCA-liitäntään OUT (9) tai XLR-liitäntään OUT (7).
3) Kytke lopuksi aktiivisen PA-kaiutin sähköverkkoon
(230 V~/50 Hz) mukana toimitetulla verkkojohdolla.
5
Virran kytkentä ja tasonsäätö
1) Täyden voimakkuuden välttäämiseksi käynnistettäessä, kytke ensin virta signaalilähteeseen ja
säädä sen lähtötaso pienelle voimakkuudelle.
Käännä aktiivikaiuttimen tasonsäätö LEVEL (1)
keskiasentoon. Kytke nyt virta kaiutimeen virtakytkimestä POWER (4).
2) LEVEL-voimakkuudensäätö (1) säätää kaiuttimen
voimakkuuden, eikä vaikuta lähtöliittimien (7) tai
(9)-kautta ketjutettuihih seuraaviin kaiuttimiin.
3) Jos kaiutin yliohjautuu, niin CLIP-led (2) syttyy.
Säädä tällöin tulotasoa matalammalle voimakkuudensäädöstä LEVEL (1).
6
Tekniset tiedot
FIN
Vahvistin
Lähtöteho: . . . . . . . . . . . . . . 42 WMAX, 32 WRMS
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,01 %
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 50 – 21 000 Hz
Lähtöimpedanssi: . . . . . . . . . 8 Ω
Signaali-kohinasuhde: . . . . . > 80 dB
Tulot
1 x XLR, balansoitu: . . . . 0,4 V/ 20 kΩ
1 x RCA, balansoimaton: . 0,4 V/ 20 kΩ
Lähdöt
1 x XLR, balansoitu: . . . . suoraan kytketty lähtö
1 x RCA, balansoimaton: . suoraan kytketty lähtö
Kaiuttimet
2 x Koko äänialan kaiuttimet: 60 WMAX, 8 Ω
1 x Diskantti: . . . . . . . . . . . . 30 WMAX, 8 Ω
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 130 – 16 000 Hz
dB
Ω
100
40
90
30
80
20
70
10
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
Yleistä
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/56 VA
Sallittu käyttölämpötila: . . . . 0 – 40 °C
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 225 x 570 x 135 mm
Massa:
. . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
23
Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
11.98.02
Stage Line
R