tastiera e mouse
Transcript
tastiera e mouse
Tastiera e mouse Ricarica (premuto 2 volte correttamente: ricarica attiva) ESC Avvio/Pausa 1 2 Seleziona arma secondaria Seleziona arma primaria TAB Guarda classifica multiplayer Q 3 4 Seleziona pistola Seleziona granata W Guarda punto di interesse E Muovi A S Muovi R Usa/ Interagisci D Muovi W, A, S, D, MOSSE CON DUE TOCCHI Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato. Guarda obiettivi/ stato squadra e ordini Muovi ® FCorpo a corpo (tieni premuto per sega elettrica) G C Accovacciati (riparato) CTRL SPAZIO + W, A, S, D Camminata lenta Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato. CONFIGURAZIONE PREDEFINITA Puoi riconfigurare tutti i tasti dalle schermate delle opzioni dei comandi. Tieni premuto per mirare Fai clic o tieni premuto per sparare Scorri per selezionare l'arma/Fai clic per ingrandire 0907 Parte n. X14-06658-01 IT Importanti avvertenze per la salute relative all’utilizzo dei videogame Disturbi dovuti alla fotosensibilità In una percentuale minima di utenti potrebbero insorgere disturbi dovuti all’esposizione ad alcune immagini, inclusi motivi o luci intermittenti, contenute nei videogiochi. Anche nei soggetti che in precedenza non hanno mai accusato disturbi di fotosensibilità o epilessia potrebbe celarsi una patologia non diagnosticata in grado di causare attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità durante l’utilizzo di videogiochi. Tali disturbi possono essere accompagnati da vari sintomi, inclusi vertigini, visione alterata, spasmi al volto o agli occhi, spasmi o tremori alle braccia o alle gambe, senso di disorientamento, confusione o perdita temporanea dei sensi. Le convulsioni o la perdita dei sensi provocate dagli attacchi possono causare conseguenze dovute a cadute o all’impatto contro gli oggetti circostanti. In presenza di uno qualsiasi di questi sintomi, interrompere immediatamente l’utilizzo del videogioco e consultare un medico. Poiché i bambini e gli adolescenti sono più soggetti a questo tipo di attacchi rispetto agli adulti, i genitori dovrebbero osservare o farsi descrivere direttamente l’eventuale insorgenza dei sintomi sopra indicati. È possibile ridurre il rischio di attacchi epilettici dovuti alla fotosensibilità adottando le seguenti precauzioni: sedersi lontano dallo schermo; utilizzare uno schermo di dimensioni inferiori; giocare in una stanza ben illuminata; evitare di giocare quando si è stanchi o affaticati. Se nell’ambito familiare si sono verificati in precedenza casi di fotosensibilità o epilessia, consultare un medico prima di utilizzare il gioco. Sommario Il Giorno dell’Emersione… e oltre............ 3 Armi della Coalizione ...................... 4 Tastiera e mouse............................. 8 Controller ................................ 10 HUD (Heads-up display)...................... 12 Vita ...................................... 14 Comandi alla squadra ...................... 15 Mira ...................................... 16 Corpo a corpo ............................. 17 Movimenti................................... 18 Interazione ................................ 20 Ricarica attiva ........................... 21 Modalità Co-Op e Multiplayer................ 22 Cosa è il sistema PEGI (Pan European Games Information)? Il sistema di classificazione PEGI ha come obiettivo la tutela dei minori scoraggiando l’utilizzo di giochi non adeguati ad una determinata fascia d’età. Non si tratta di una guida alla difficoltà del gioco. Il sistema PEGI, che è composto da due diversi fattori, consente ai genitori o a chiunque acquisti dei giochi per bambini di effettuare una scelta informata e adeguata all’età del bambino per il quale si intende acquistare il gioco. Il primo fattore è una classificazione sulla base dell’età: Partita Co-op............................... 23 Partita Multiplayer......................... 24 Editor di gioco............................. 29 Riconoscimenti ............................ 30 Opzioni per il Supporto tecnico............. 32 Il secondo fattore è costituito da un’icona che indica il tipo di contenuto presente nel gioco. A seconda del gioco, possono essere visualizzate diverse icone. La classificazione in base all’età tiene conto della concentrazione dei contenuti indicati dalle icone del gioco. Le icone sono: VIOLENZA LINGUAGGIO VOLGARE PAURA SESSO DROGA DISCRIMINAZIONE GIOCO D’AZZARDO Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.pegi.info e pegionline.eu Gli sparatutto ci piacciono da morire! Tutti noi della Epic amiamo questo genere. Sono ormai più di dieci anni che creiamo giochi di questo tipo. Qualche anno fa, però, abbiamo pensato che bisognava rinnovare un po' il genere. Ci piacciono tantissimo giochi come UNREAL® TOURNAMENT, davvero veloci, ma ci siamo domandati se era possibile rallentare un po' l'azione pur mantenendo elevato il livello di divertimento. Spesso, i giochi "tattici" non sono molto facili e sono di una lentezza a volte esasperante. Per raggiungere il nostro scopo, dovevamo immaginare un modo completamente nuovo per i combattimenti. Volevamo che i giocatori potessero ripararsi dai colpi invece di correre a testa bassa contro il fuoco nemico. Dovevamo creare qualcosa di molto coinvolgente, dall'aspetto quasi cinematografico, con personaggi, mostri e avventure fuori dalle righe. Volevamo dare alla gente qualcosa di cui parlare a tavola, sia che fosse una creatura enorme che aveva inseguito la propria squadra o la partita online vinta a mani basse. Se l'esperienza di gioco riusciva ad avere la velocità giusta, i giocatori si sarebbero divertiti di più. Dovevamo pensare bene e in maniera creativa a come dovessero essere i nemici. Quando la gente sente parlare di mostri, pensa a degli alieni mezzi matti che corrono contro la pistola del protagonista. Perché, invece, non creare un mostro che può ripararsi o creare armi, che, in pratica, cerchi di sopravvivere? Un nemico intelligente fa senz'altro più paura, no? È così che sono nate le locuste. Il giorno dell'emersione… e oltre Quattordici anni fa, le truppe dell'Orda di Locuste si raccolsero sotto ogni città del pianeta e sferrarono un attacco a sorpresa. Ritenute un tempo solo una leggenda per mettere paura ai bambini, le locuste erano assolutamente reali e più forti di quanto si immaginasse. Il Giorno dell'Emersione furono sterminate intere città e un numero enorme di persone morì nei giorni successivi. Piuttosto che lasciare all'Orda i resti dell'attacco che avevano portato a termine, gli umani decisero di usare armi chimiche e raggi laser orbitali per distruggere le locuste insieme alle città e alle basi che avevano conquistato. Gran parte delle città e delle installazioni militari furono rase al suolo e gli umani sopravvissuti si rifugiarono nell'altopiano Jacinto, dato che il solido strato di granito della zona era praticamente impenetrabile. Quando l'Orda riuscì a fare breccia nelle difese dell'altopiano, Marcus Fenix disobbedì agli ordini che aveva ricevuto per salvare suo padre all'Accademia della Barricata Est... ma arrivò troppo tardi. Marcus fu accusato di insubordinazione e condannato a 40 anni di reclusione nel penitenziario di massima sicurezza di Jacinto. Adesso, l'Orda ha invaso il penitenziario. Siamo contentissimi che molti giocatori e critici siano stati d'accordo con noi. Oltre quattro milioni di giocatori hanno giocato a GEARS OF WAR® su Xbox 360® e adesso puoi intraprendere anche tu questo fantastico viaggio, con una nuovissima azione di gioco e una risoluzione ancora più elevata. Dalla cella di Marcus al Vuoto e oltre: allaccia le cinture, perché ci sarà da divertirsi. Buon divertimento e ricordati: non farti colpire! -- CliffyB Lead Designer, Epic Games, Inc. Fucile Gnasher Armi della Coalizione Le affidabili armi balistiche hanno funzionato per secoli. Sono semplici e letali: basta puntare e sparare (vedi Mira, a pagina 16). Di munizioni ce ne sono a volontà. Pistola Snub Arma a corto raggio che, a volte, può abbattere un Drone con un colpo solo. Ottimo se usato a distanze inferiori ai 3 metri. Pistola standard in dotazione a tutti i soldati della Coalizione Organizzata dei Governi (COG). È l'arma che avrai sempre con te. Spara colpi singoli, ma la velocità di fuoco dipende da quanto rapidamente fai clic con il pulsate del mouse o premi il grilletto destro. Questa pistola ha anche una funzione per ingrandire leggermente la visuale (vedi pagina 16). Fucile d'Assalto Lancer L'arma più usata dai soldati della Coalizione, completamente automatica e destinata ai combattimenti a media distanza. Puoi azionare la baionetta a motosega quando sei vicinissimo al nemico (tieni premuto il tasto F o il pulsante B). Deve essere allineato con i satelliti in orbita per poter sparare. Il tuo contatto al Quartier Generale ti farà sapere quando è pronta. Per usare quest'arma, ci deve essere un osservatore a terra che acquisisca la posizione dell'obiettivo con un puntatore laser. Per fare ciò, un soldato della Coalizione (Gear) deve poter vedere il bersaglio, e il cielo su di lui deve essere sgombro. Premi il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro per mirare e il pulsante sinistro del mouse o la levetta destra per sparare. Ottimo per sparare da lontano, questo fucile ha munizioni di grosso calibro in grado di eliminare nemici di dimensioni normali con un singolo colpo (se ben piazzato). Per attivare il mirino, tieni premuto il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro come quando miri normalmente, quindi fai clic con il mouse o con la levetta destra per ingrandire il bersaglio. NOTA: il Martello dell'Alba si carica brevemente prima di sparare. Martello dell'Alba Fucile a distanza da cecchino Il Martello dell'Alba è un'arma a raggi di particelle controllata dal satellite e alimentata da energia Imulsion. È in grado di radere al suolo interi edifici. Granata Bomba a mano standard della Coalizione. Se tieni premuto il pulsante destro del mouse, compare un arco che mostra la traiettoria della granata. Muovi il mouse o la levetta destra per modificare questa traiettoria. NOTa: in modalità MULTIPLAYER sono DISPONIBILI anche le granate fumogene (vedi pagina 28). Tastiera e mouse ESC Avvio/ Pausa 1 2 Guarda classifica multiplayer 3 Seleziona arma secondaria Seleziona arma primaria TAB Fai clic o tieni premuto per sparare Ricarica (premuto 2 volte correttamente: ricarica attiva) Q Guarda punto di interesse A 4 Seleziona granata Seleziona pistola Tieni premuto per mirare Guarda obiettivi/stato squadra e ordini WER Muovi Usa/ Interagisci SD Muovi Muovi W, A, S, D, MOSSE CON DUE TOCCHI Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato. FG Corpo a corpo (tieni premuto per sega elettrica) Muovi C Accovacciati (riparato) CTRL SPAZIO + W, A, S, D Camminata lenta Entra/esci dal nascondiglio, scivola, schiva, scavalca (scala), giravolta. Tieni premuto per correre accovacciato. Scorri per selezionare l'arma/Fai clic per ingrandire Configurazione predefinita Puoi riconfigurare tutti i tasti dalle schermate delle opzioni dei comandi. CONTROLLER Avvio/Pausa Spara/lancia granata Mira Ricarica (premuto 2 volte correttamente: ricarica attiva) Guarda obiettivi e stato squadra/ordini Guarda punto di interesse Guarda classifica multiplayer Usa/interagisci Corpo a corpo (tieni premuto per sega elettrica) Muovi/fai clic per accovacciarti se riparato Schiva, entra/esci dal nascondiglio, scivola, scavalca (scala), giravolta (tieni premuto per correre accovacciato) Cambia armi Guarda/fai clic per ingrandire CONFIGURAZIONE PREDEFINITA 10 11 HUD (Heads-up display) Mostra gli obiettivi della missione in corso. Premi G o il pulsante dorsale sinistro per attivarlo. Reticolo di puntamento. Premi il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro per usarlo (vedi pagina 16). Arma in uso. Contatore munizioni. Apri la porta bloccata. Indicatore di ricarica attiva. Premi R il pulsante dorsale destro per ricaricare; premi due volte per la ricarica attiva O Indicatore vita/morte Crimson Omen (vedi pagina 14). (vedi pagina 21). Selettore delle armi. Premi 1, 2, 3, o 4 o il tasto D per selezionarle oppure usa la rotellina del mouse. Stato squadra Contatore raccolte. (vedi pagina 15). x 13 x 97 Indicatore di manovre o azioni contestuali oppure comandi per la squadra. Per inviare i comandi alla squadra, premi G e , Q o F. oppure premi il pulsante dorsale sinistro e A, B o Y. (vedi pagina 15). Se è possibile un'azione o una mossa speciale, compare un'icona (vedi pagine 18 - 20). 12 13 Vita Comandi alla squadra È facile: se vedi un nemico che sanguina o fatto a pezzi, vuol dire che ha subito dei danni. Lo stesso vale per te. Il leader della squadra può dare ordini ai suoi compagni. Ma non preoccuparti: tutti i Gears hanno superato il corso di addestramento e sanno benissimo come difendersi, ripararsi e rispondere al fuoco. FERITO In modalità per giocatore singolo tieni premuto G o il pulsante dorsale sinistro per vedere lo stato della tua squadra e gli obiettivi della missione. In battaglia o anche in un momento di pausa premi G e poi Q oppure il pulsante dorsale sinistro e poi Y per far radunare la squadra nel punto in cui ti trovi. In combattimento tieni premuto G o il pulsante dorsale sinistro: MORENTE •Premi o A per disporre la squadra in una formazione di attacco per un breve periodo di tempo. I tuoi uomini saranno più propensi ad avvicinarsi ai nemici e a sparare in campo aperto. •Premi F o B per disporre la squadra in una formazione di difesa per un breve periodo di tempo. I tuoi uomini resteranno al riparo e si esporranno solo se veramente necessario. NOTA: solo il LEADER della squadra può dare ordini. MORTO In modalità multiplayer, premi G per vedere lo stato della tua squadra e tieni premuto per visualizzare la classifica. I Gear, quando stanno per morire, vedono il Crimson Omen riempirsi di sangue. Quando è pieno, sei morto. Se vieni lasciato in pace, ti rigeneri (un'occasione per affinare le tue capacità di ripararti). NOTA: se il tuo compagno è a terra, puoi rianimarlo. Avvicinati a lui e premi E oppure X. RIUNISCITI Q F CESSA IL FUOCO ATTACCA 14 15 Mira Corpo a corpo Sparare dal fianco Premi F o B per combattere corpo a corpo. Se un nemico è a portata, cercherai di spaccargli la testa. Attento, però: se il nemico è così vicino a te, anche lui potrà attaccarti corpo a corpo. Per mirare, muovi il mouse o la levetta destra. Dopo aver individuato un bersaglio, premi il pulsante sinistro del mouse o il grilletto destro per sparare. È un metodo di puntamento rapido, ma molto impreciso. Mirare Per prendere la mira, tieni premuto il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro. La visuale su un possibile bersaglio verrà ingrandita e compare un reticolo. Ingrandimento Per ingrandire la visuale, tieni premuto il pulsante destro del mouse, quindi usa la rotellina. In alternativa, tieni premuto il grilletto sinistro e fai clic con la levetta destra. Puoi ingrandire la visuale solo con il Fucile a Distanza o la pistola Snub. Sparare alla cieca I Gears hanno, però, un bel vantaggio in questo tipo di combattimento. Sul Fucile d'Assalto Lancer è montata una speciale baionetta a motosega. Se stai usando questo fucile, tieni premuto F o B per attivare la motosega e ridurre a brandelli il nemico. Pochissime locuste possono sopravvivere a un assalto così brutale. NOTA: se vieni colpito durante un assalto CON la baionetta, devi tenere premuto di nuovo F o B per riavviare la motosega. Se hai in mano una granata e premi F o B per sferrare un attacco corpo a corpo, puoi agganciare la bomba a mano a un nemico. Nelle partite multiplayer, premi E o X vicino a un nemico gravemente ferito, ma non ancora morto, per dargli un colpo di grazia (tecnica detta del "collo spezzato"). Mentre ti ripari, premi il pulsante sinistro del mouse o la levetta destra per sparare da dove ti nascondi senza esporti. In questo modo farai uscire dal riparo soltanto la tua arma per sparare. NOTa: se prendi la mira mentre ti ripari, sarai abbastanza coperto, ma potresti esporre la testa. Granate Bolo Premi il pulsante destro del mouse o il grilletto sinistro per innescare una granata bolo e visualizzarne la traiettoria. Muovi il mouse o la levetta destra per cambiare la traiettoria. Premi il pulsante sinistro del mouse o il grilletto destro per lanciare la granata. 16 17 Movimenti Per muoverti, usa i tasti W, A, S e D e il mouse o la levetta sinistra. Per le mosse speciali (schivare, ripararsi, salire sopra o oltre un ostacolo, correre accovacciato) usa i tasti di movimento e (barra spaziatrice) o A con la levetta sinistra. Puoi anche premere due volte velocemente i tasti di movimento per eseguire le seguenti azioni. Ripararsi In combattimento devi ripararti o MORIRAI. Dirigiti verso qualsiasi cosa che possa offrire riparo (macerie, porte ecc.) e premi o A. Schivare Premi o A mentre ti muovi. Se non c'è alcun riparo, inizierai a schivare i colpi e a rotolare. Puoi eseguire questa mossa anche uscendo dal riparo. SCIVOLARE Per sgusciare rapidamente fuori dal riparo senza doverti rialzare, muovi il mouse nella direzione in cui vuoi scivolare e premi o A. Giravolta Uscire dal riparo Per uscire dal nascondiglio, allontanati dal punto in cui ti ripari o premi oppure A. Scavalcare Per saltare oltre un riparo basso, muovi nella direzione del salto e premi o A. 18 Se sei al riparo e decidi di nasconderti in un punto vicino, puoi offrire al nemico un bersaglio più ridotto facendo una giravolta. Muoviti verso un riparo nelle tue vicinanze e premi o A. Se corri e ti accovacci, sarai un bersaglio più difficile da colpire. Per correre accovacciato, tieni premuto o A quando sei all'aperto. Se usi questa tecnica di movimento, non potrai sparare. Corsa accovacciato 19 Interazione Ricarica attiva Per usare gli oggetti ed effettuare azioni non associate al puntamento o ai movimenti, premi il tasto E o X per eseguire funzioni sensibili al contesto. È possibile che compaiano delle icone quando puoi usare E o X (ad esempio, se sei vicino a delle munizioni). Premi R o il pulsante dorsale destro per ricaricare l'arma che impugni, a patto che tu abbia munizioni di riserva. Premi E o X per Vicino a Prendere/cambiare arma Arma a terra Prendere munizioni Caricatori di munizioni Usare la torretta Armi pesanti senza personale Sfondare una porta a calci (vedi fig. 1) Porta funzionante Premere un pulsante (vedi fig. 2) Pulsante funzionante Attivare una valvola Valvola funzionante Salire Scala Altre funzioni del pulsante E o X sono la rianimazione di un compagno (vedi pagina 14) e l'uso della tecnica "collo spezzato" su un nemico (vedi pagina 17). 1 Per ricaricare più velocemente, premi due volte R o il pulsante dorsale destro. Per eseguire bene questa tecnica devi allenarti molto ed essere preciso. Quando tenti di eseguire la ricarica attiva, puoi avere tre risultati: 2 RIUSCITO PERFETTO SBAGLIATO Se ci riesci, ricaricherai più in fretta. Se ottieni un risultato perfetto, ricaricherai più in fretta e causerai danni leggermente maggiori. Se sbagli, impiegherai più tempo a ricaricare. BUTTA IL CARICATORE 20 RICARICA PRONTO 21 Modalità Co-Op e Multiplayer Partita Co-op Giochi per Windows Live Per giocare in modalità Battaglia a GEARS OF WAR con un amico, seleziona Battaglia dal menu principale, quindi seleziona Gioca in modalità co-op o Ospita partita co-op. I membri Gold e Silver di LIVE hanno opzioni diverse in modalità co-op. Essendo un membro Gold, puoi: I giochi online per Windows® - LIVE sono i più divertenti del mondo. Inoltre, Windows® - LIVE è una comunità di giocatori in cui puoi creare una tua identità permanente (tag giocatore), trovare altri amici e creare un elenco di amici, guardare le loro partite e comunicare con altri membri in tempo reale. I membri Gold avranno altri vantaggi, come la possibilità di inviare e ricevere inviti per partite multiplayer, oltre a contenuti speciali scaricabili come livelli, missioni, armi, nuovi veicoli e molto altro ancora. COLLEGAMENTO Prima di poter utilizzare i servizi di LIVE, devi collegare il computer a una connessione ad alta velocità a Internet e iscriverti a LIVE. Se hai già una tag giocatore su Xbox LIVE®, puoi connetterti subito ai giochi per Windows - LIVE. In caso contrario, ne puoi avere una gratis. Per verificare se LIVE è disponibile nella tua area geografica e per altre informazioni sulla connessione, visita il sito all'indirizzo www.gamesforwindows.com/live. Impostazioni familiari Le impostazioni parentali per i giochi di Windows - LIVE sono complementari al controllo genitori di Windows Vista®. È possibile gestire l'accesso dei bambini ai giochi attraverso una serie di strumenti di facile utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare il sito all'indirizzo www.gamesforwindows.com/live/familysettings. Chat vocale Puoi utilizzare delle cuffie o un microfono compatibile con Windows Vista o Windows XP per offendere gli avversari o coordinare i tuoi compagni di squadra durante una partita. Puoi anche usare le cuffie compatibili con un controller. NOTA: prima di attivare una sessione di chat, devi configurare qualsiasi periferica di chat in Windows Vista o Windows Xp. Per ulteriori informazioni, consulta le istruzioni della periferica. •Ospitare una partita sul tuo PC. Puoi fungere da host sulla rete locale mediante la funzione multigiocatore online (pubblica o privata) di LIVE oppure attraverso le partite elencate di LIVE. Tutti possono partecipare a una partita LIVE pubblica, mentre a quelle private occorre invitare un altro giocatore. Nelle partite elencate di LIVE, i membri Gold possono ospitare partite per membri Gold e Silver oppure solo per membri Gold. •Partecipare a una partita con un'amico mediante la rete locale, LIVE o le partite elencate di LIVE. •Invitare un amico. Se stai giocando in modalità per giocatore singolo e vedi che un tuo amico è entrato in LIVE, puoi selezionare Guida e invitarlo a giocare con te. Se accetta, giocherete in modalità co-op LIVE (privata) senza dover riprendere dall'inizio. I membri Silver possono ospitare e giocare a partite elencate, in cui non puoi invitare gli amici, ma puoi cercare le partite ospitate. Immetti una tag giocatore completa o parziale per trovare l'host (vedi pag. 24 per altre informazioni sulle partite elencate). Quando ospiti una partita, puoi giocare nei panni di Marcus Fenix. Quando partecipi a una partita, giochi nei panni di Dominic Santiago. Chi partecipa alla partita salva i capitoli non sbloccati (non i punti di sosta) durante il gioco. Se l'host o il giocatore invitato abbandona la sessione co-op, la partita finisce. I progressi del giocatore invitato riprendono dall'ultimo punto nel capitolo. Quando giochi in modalità co-op, devi ricordarti sempre che Marcus e Dom devono coprirsi l'un l'altro in combattimento. In molti casi, Marcus e Dom possono prendere strade diverse per avere angoli di fuoco alternativi. NOTA: di solito, se MARCUS muore, DOM può rianimarlo. durante le partite CO-OP a schermo condiviso, però, nessuno dei due può essere rianimato. Ognuno dovrà ricominciare dall'ultimo punto di sosta. 22 23 Partita Multiplayer Per giocare in modalità multiplayer a GEARS OF WAR, seleziona Versus dal menu principale, quindi seleziona Rete locale o LIVE. Tipi di connessione Con l'opzione Rete locale puoi sfidare altri giocatori (fino a otto) su una rete locale, mentre l'opzione LIVE ti permette di giocare con o contro altri giocatori (fino a otto) su LIVE. In quest'ultimo caso, puoi scegliere di partecipare a partite normali, classificate ed elencate. In quelle classificate viene tenuta traccia delle prestazioni e dei punteggi complessivi che ottieni in GEARS OF WAR. Per vedere la situazione delle partite classificate, seleziona Versus dal menu principale, quindi scegli Classifica. Queste partite sono di solito più difficili di quelle normali, che non vengono prese in considerazione nella valutazione delle prestazioni e dei punteggi che totalizzi. Le partite normali possono essere utili per allenarsi prima di giocare alle partite classificate. Nelle partite elencate, i membri Silver di LIVE possono ospitare e giocare a partite multiplayer. Tuttavia, alcune funzionalità disponibili per i membri Gold di LIVE Gold non saranno disponibili per i membri Silver nel corso delle partite elencate. Non viene tenuta traccia delle partite nella classifica e non è possibile invitare gli amici alle partite, anche in quelle private. In altre parole, i giocatori che non sono elencati tra i tuoi amici possono visualizzare e partecipare alle partite elencate. Puoi selezionare tutte le partite elencate invece di poter cercare una partita personalizzata e non puoi partecipare a partite elencate in corso dall'elenco di amici. Tipi di partite MULTIPLAYER Zona di guerra Una squadra di umani contro una squadra di locuste. L'obiettivo è eliminare tutti i membri del team avversario. Esecuzione È un tipo di gioco simile a Zona di guerra, ma invece di morire dopo essere stato abbattuto e dissanguato, il giocatore viene rianimato. Premi rapidamente o A per rinascere più velocemente. L'unico modo per uccidere un membro della squadra avversaria è eliminarlo con un colpo speciale a distanza ravvicinata. Assassinio Ogni squadra ha un leader, il colonnello Hoffman (per gli umani) e il generale RAAM (per le locuste). L'obiettivo è uccidere il leader della fazione avversaria. Il giocatore che riesce nell'impresa diventerà il leader della sua squadra nel turno successivo. Il giocatore che totalizza più punti nella squadra sconfitta diventerà il nuovo leader del suo team. NOTA: devi disporre di un account su LIVE e di una connessione ad alta velocità a Internet per accedere a LIVE e sfruttare le funzionalità delle partite elencate. Dopo aver scelto la connessione di gioco ed esserti connesso, se ospiti una partita multiplayer puoi modificare i vari parametri di gioco (vedi pagina 27). Se giochi su LIVE, puoi cercare le partite multiplayer in cui sono stati stabiliti parametri specifici. 24 25 Annex Parametri di gioco MULTIPLAYER Quando ospiti una partita multiplayer, puoi: Vince chi mantiene il controllo di postazioni chiave o obiettivi sulla mappa, abbastanza a lungo per ottenere i punti necessari per vincere il turno. Ogni mappa ha cinque obiettivi da poter catturare, ma solo uno alla volta. I punteggi del turno possono essere modificati. Vince la prima squadra che raggiunge il punteggio definito. NOTA: a differenza di altre partite, in modalità Annex e King of the Hill i giocatori POSSONO RINASCERE un numero illimitato di volte, senza dover aspettare. Se muoiono, possono rientrare immediatamente in gioco. King of the Hill In questa modalità nuova di zecca, creata specificatamente per GEARS OF WAR per Windows, i giocatori devono prendere il controllo di un determinato punto sulla mappa e mantenerlo abbastanza a lungo per guadagnare più punti dell'altra squadra. Per continuare a guadagnare punti dopo la cattura, almeno un giocatore deve rimanere all'interno del punto di cattura per poterlo difendere. •Impostare il numero di turni in una partita. •Impostare la durata, in minuti, di ogni turno. In modalità Annex e King of the Hill puoi impostare il punteggio del turno invece della durata. •Attivare o disattivare il fuoco amico, ovvero se puoi essere ferito o meno dai colpi sparati dai compagni di squadra. •Riservare slot privati nella selezione della squadra. •Regolare il tempo del dissanguamento, ovvero quanti secondi devono passare prima che un giocatore atterrato muoia. In questo lasso di tempo gli altri giocatori della squadra possono rianimare il giocatore ferito (vedi pagina 14). •Selezionare l'ordine e il tipo di mappe utilizzate nel corso della partita. Per fare ciò, premi o Y, quindi aggiungi e ordina i tipi di mappe nell'elenco. •Sostituire tutte le armi da raccogliere con altre armi in mappe specifiche. Per fare ciò, premi o X nella schermata Impostazioni host. NOTA: nelle partite classificate, alcuni parametri sono disattivati per uniformare i risultati della classifica generale. Sono in vigore le regole della modalità Esecuzione, perciò l'unico modo per uccidere un membro della squadra avversaria è avvicinarsi abbastanza per sferrare un attacco mortale a distanza ravvicinata. Inoltre, la modalità King of the Hill ha un solo obiettivo per turno. In modalità Annex, l'obiettivo cambia quando non ci sono altri punti associati. 26 27 Sala d'attesa Multiplayer Dopo aver selezionato un tipo di gioco, accedi alla Sala d'attesa multiplayer. Puoi controllare il tipo di partita, gli obiettivi e la durata, elencati nella parte superiore della schermata. I giocatori scelgono la squadra con A e D o con i tasti freccia sinistro e destro oppure facendo clic sulle icone a forma di freccia in basso alla schermata. È possibile anche utilizzare la levetta sinistra del controller. Dopo aver selezionato le squadre, un giocatore può scorrere i vari personaggi con W e S o e oppure facendo clic sulle icone a forma di freccia in basso nella schermata. È possibile anche utilizzare il grilletto destro o sinistro o anche la levetta sinistra del controller. Quando tutti i giocatori hanno scelto il proprio personaggio, ognuno di loro deve premere INVIO o A per segnalare che sono pronti a giocare. Editor di gioco Il disco di GEARS OF WAR per Windows dispone anche di un editor di gioco. Per ulteriori informazioni sul suo funzionamento, visitare il sito all'indirizzo http://udn.epicgames.com/three/gearsmodhome. Questo editor non ha alcun tipo di garanzia e non è supportato da Epic e Microsoft. Nota: devi rispettare gli altri. Rendendo disponibili i tuoi contenuti personalizzati, ti assumi la responsabilità di ciò che proponi. Sei a conoscenza dei tuoi diritti per rendere pubblici questi contenuti, che rispettano tutte le leggi in vigore e che non violano i diritti di altre persone. L'host preme INVIO o (START) per iniziare la partita. Le partite classificate richiedono almeno sei giocatori. Modalità Versus Quando un giocatore subisce un certo numero di danni, cade a terra e può dissanguarsi fino a morire. I giocatori nemici possono "finirlo" con altri colpi a distanza, attaccandolo corpo a corpo o "spezzandogli il collo" (vedi pagina 17). Mentre il giocatore si sta dissanguando, i suoi compagni possono provare a rianimarlo. Se attacchi corpo a corpo o spezzi il collo a un avversario a terra, puoi ricevere punti bonus a seconda del tipo di gioco. Le granate fumogene sono disponibili solo in modalità multiplayer. Usale come le bombe a mano normali. Quando esplodono, producono una cortina fumogena molto utile ai fini tattici. I giocatori possono conversare via chat su LIVE. Durante una partita multiplayer, chi è vivo può chattare solo con i membri ancora in vita della sua squadra. Chi è morto può conversare via chat solo con i giocatori morti, indipendentemente dalla squadra. 28 29 Riconoscimenti EPIC GAMES GEARS OF WAR PER WINDOWS Ideatore principale INCLUSO GEARS OF WAR PER XBOX 360 Grafico principale Produttore esecutivo Lee Perry Programmatore principale Ray Davis Programmatori Amitt Mahajan Martin Sweitzer Programmazione addizionale Thomas James Matt Oelfke Steve Polge Joe Graf Concetto grafico James Hawkins Grafici Chris Perna Mike Buck Shane Caudle, Direttore artistico tecnico Bill Green Matt Hancy Pete Hayes Josh Jay Kevin Lanning Maury Mountain Mikey Spano Animazione Scott Dossett Aaron Herzog Grafica addizionale Peter Ellis Cedric Fiorentino Steve Garafolo Kevin Johnstone Cliff Bleszinski Dr. Michael Capps Produttore Rod Fergusson Produttore associato Tanya Jessen Grafico principale Wyeth Johnson Ideatore livelli principale Jim Brown Programmatore principale Steve Superville Programmatori Ray Davis Laurent Delayen Jeff Farris Rob McLaughlin Grafici Greg Mitchell Aaron Smith Kendall Tucker Alan Willard Animazione Jay Hosfelt Ideatori livelli Grayson Edge Paul Mader Sidney Rauchberger Demond Rogers Ken Spencer Chris Perna Ideatore livelli principale Jeremiah O’Flaherty Danny Rodriguez Chris Wells Ideatori livelli Andrew Bains Ryan Brucks Phil Cole Dave Ewing Stuart Fitzsimmons Warren Marshall Dave Nash David Spalinski Direttore audio Mike Larson Direttore tecnico Motore Unreal 3 Joe Graf Lead Gameplay Programmer Daniel Vogel Programmatori motore Josh Adams Dave Burke Mike Fricker James Golding Wesley Hunt Keith Newton Ron Prestenback Andrew Scheidecker John Scott Scott Sherman Niklas Smedberg Tim Sweeney Daniel Wright Sam Zamani MICROSOFT Produzione Adam Cichocki Programmazione addizionale Tim Johnson Dialoghi aggiuntivi Rod Fergusson Responsabile preproduzione Jeff Morris Controllo di qualità Scott Bigwood Preston Thorne Aaron Jones Brett Holcomb Amministrazione sistema Warren Schultz Shane Smith Responsabili amministrativi Tim Sweeney, CEO Dr. Michael Capps, Presidente Mark Rein, VP Jay Wilbur, VP Jay Andrews, Consigliere Generale Joe Babcock, Revisore Kelly Farrow, IP e Amministrazione Responsabile ufficio Anne Dube Direttore risorse umane Kimberly Thompson Assistente ufficio Sarah Amidon Ringraziementi speciali alle nostre famiglie e a tutti i nostri amici per la pazienza, la comprensione e l'amore indispensabili per completare Gears of War e Gears of War per Windows. PEOPLE CAN FLY Capo Project Manager Piotr Krzywonosiuk Project Manager Bartłomiej Miszkurka Programmatore principale Tomek Jonarski Lead Gameplay Programmer Bartek Sokołowski Grafico principale Andrzej Poznański Programmatori motore Tomek Baran Juliusz Komenda Sebastian Kowalczyk Łukasz Migas Maciej Sawitus RafałWydra Reponsabile ideatori livelli Wojciech Mądry MichałNowak 30 Ideatori livelli Pawel Dudek Bartek Kmita Dariusz Korotkiewicz RafałMąka Krystian Stefański Responsabile animazioni MichałHrydziuszko Animatori Dominik Gruca Jakub Kisiel Tomasz Zawada Ulteriori ideatori livelli Jacek Cetera Adrian Chmielarz Krzysztof Dolaś MichałGryn MichałKosieradzki Bartek Roch Andrzej Rudź Tomasz Strzałkowski Controllo di qualità Daniel Lewandowski Krzysztof Cyngot FORNITORI ESTERNI Concetto grafico John Wallin Liberto Thomas A. Szakolczay Sceneggiatura e dialoghi Susan O’Connor Musica Kevin Riepl Sound Design Jamey Scott Direttore doppiaggio Chris Borders Doppiatori John DiMaggio Carlos Ferro Lester ‘Rasta’ Speight Fred Tataciore Robin Atkin Downs Jamie Alcroft Nan McNamara Carolyn Seymour Michael Gough Dee Baker Bruce DuBose Arrangiatore/Direttore Tim Simonec Responsabile orchestra Simon James Music Orchestra Northwest Sinfonia Psyonix Streamline Studios Technicolor Interactive Services Audio Technicolor Brainzoo Produttore esecutivo Laura Fryer Produttori Erika Carlson Mike Forgey Jason Pace Sviluppo Direttore sviluppo Tony Cox Responsabile sviluppo Aaron Nicholls Capo sviluppo Frank Klier Grafica Direttore artistico responsabile Kevin Brown Direttore artistico Tim Dean Ideazione gioco Direttori responsabili ideazione Chris Esaki Thomas Zuccotti Direttore responsabile ideazione Josh Atkins Testing Responsabile testing di gruppo Greg B. Jones Responsabile testing Fred Norton Responsabili engineering sviluppo software nel testing Chris Hind Jeff Nelson Engineering sviluppo software nel testing Diana Antczak Nathan Clemens Chris Henry Sajid Merchant Ferdinand Schober Scott Sedlickas Interno engineering sviluppo software nel testing Hemanshu Chawda Engineering sviluppo software Dan Price Mark Amos Audio Direttore audio Caesar Filori Responsabile ideazione audio Ken Kato Business Development Direttore gruppo amministrativo Todd Stevens Direttore amministrativo Brandon Morris Marketing Responsabile prodotto John Dongelmans Responsabile prodotto globale Chris Lee Responsabile pubbliche relazioni Charlie Scibetta Esperienza utente Redazione Joshua Ortega Eric Nylund Editor Melanie Henry Ideazione stampa Responsabile ideazione Chris Lassen Ideatori Daniel Hailemariam ● Aisling Concannon ● Ricerca su utenti Engineering ricerca su utenti Nick Hillyer Kevin Keeker Localizzazione Responsabile programma internazionale Virginia Spencer Corea Responsabile programma Kyoung Ho Han Direttore gruppo Ji Young Kim Engineering testing software Il Jin Park Sang Min Park ● Jae Young Ryu ● Responsabili programma locale Whi Young Yoon Soo Gyeong Jo ● Revisori Ji Hoon Kim Yoon Hee Cho ● Taiwan Responsabile programma Cheng-Te Tony Lin Engineering testing software Andy Liu Jason Cheng Project Manager localizzazione Kay Wang ● Giappone Capo engineering sviluppo software Yutaka Hasegawa Engineering sviluppo software Takashi Sasaki Engineering testing software Fujiko Kawamura Irlanda Responsabile programma David Foster Engineering Paul Peacock Testing Gary Smith Audio Steve Belton Assistenti testing multiplayer Responsabili engineering sviluppo software nel testing Craig Marshall Mark McAllister TJ Duez Test Andrew Brown ● Brad Meine ● Chris Jacobs ● David Locke ● Eric Brown ● Eythan Beck ● Grayson Nootenboom ● Ian Savitski ● Jason Houghton ● Matt Antonellis ● Michael McClain ● Pat Andrews ● Paul Orsborn ● Robert Shearon ● Sean Colbert ● Shane Davis ● Shawn O’Donnell ● Ted Lockwood ● David Graham ● Jack Seymour ● Paul Noyes ● Sid Ramji ● Chong Kim ● James Schend ● Joseph Ezell ● Brishan MerrillBrown ● Compat & Config Lab Engineering sviluppo software nel testing Mike Grodin Test Jon Volkman ● Kyle O’Brien ● Morgan Mihai ● Simon Strand ● Lewis Senff ● Ufficio legale Assistenza legale Don McGowan Elke Suber Andy VanArsdel Responsabile assistenza legale Sue Stickney Assistenza legale Maria Dellett Associato assistenza legale Dan Lear Test alla Epic Roger Collum ● Robert Flachofsky ● John Liberto ● Justin Hair ● Tim Chidsey ● Brett Holcomb ● Ben Chaney ● Jerry Gilland ● John Mauney ● Thurston AlexanderSmith ● Josh Pearson ● Brandon Murray ● Jon Taylor ● Josh Keller ● Alex Conner ● Rete comunità MGS Responsabile locale John Peoples Editor Mark Diller ● Redazione Brannon Boren ● Scott Kearney ● Ideatori Matt Sokolowsky ● Assistenza clienti Ronn Mercer Ringraziamenti speciali Bonnie Ross Ziegler, Phil Spencer, Shane Kim, Jim Veevaert, Frank Pape, Nick Dimitrov, Ken Lobb, Alfred Tan, Dennis Reis, Craig Davison, Chris Di Cesare, Catherine Haller, Justin Kirby, Ted Nugent (ispirazione per “The Nuge”), Doug Banker, Tomoyuki Hoshi, Mikey Wetzel, Kiki Wolfkill, Guy Whitmore, Peter Connelly, Relja Markovic, Shanon Drone, Mike Burrows, Chee Chew, Rod Toll, Lonny McMichael, Aaron Khoo, Brian Moore, Yasmine Nelson, Lief Thompson, Dana Fos, Paige Williams, Laura Hamilton, Matt Whiting, David Holmes, Sean Jenkin, JoAnne Williams, Dave Pierot, Lev Chapelsky (Blindlight), Dawn Hershey, C.S.A. (Blindlight), Digital Domain, Inc. Per l'elenco completo dei membri del team di Gears of War, vedere i riconoscimenti nel gioco. ● Volt ● Excell ● Lux Group, Inc. ● Wise HR ● 104 31 Opzioni per il Supporto tecnico Argentina (54) (11) 4316-4664 Australia 13 20 58 Brasil 0800 888 4081 Canada (877) 568-2495 Österreich +43 (01) 50222 22 55 Belgique +32 - 2-513-2268 België 02-5133274 Belgium 02-5023432 Caribe 1-877-672-3842 Centroamérica (506) 298-2020 Chile 800-330-6000 Colombia (91) 524-0404 ó 9800-5-10595 Česká Republika 841 300 300 Danmark +45 44 89 01 11 Ecuador (593) (2) 258 025 Suomi/Finland +358 (0) 9 525 502 500 France (33) (0) 825 827 829–0–1020# Deutschland +49 (0) 1805 / 67 22 55 Ελλάδα 801 500 3000 ή (30) 211 12 06 500 Magyarország +36(1)267-7846 Ireland (01) 706 5353 Italia (+39) 02-70-398-398 Luxembourg (EN) +32 2-5023432 Luxembourg (FR) +32-2-513-2268 Luxemburg +32 2-5133274 México (52) (55) 267-2191 Nederland 020-5001005 Netherlands 020-5001053 New Zealand (64) (9) 357-5575 Norge +47 22 02 25 50 Panamá (800) 506-0001 Perú (51) (1) 215-5002 Polska +48 22 5941999 Portugal +351 808 223 242 Россия 8 (800) 2008001 España (902) 197 198 Slovensko 0850 111 300 Sverige +46 (0) 8-752 09 29 Schweiz 0848 802 255 Suisse 0848 800 255 Svizzera 0848 801 255 UK 0870 60 10 100 Uruguay (598) (2) 916-4445 Venezuela (58)(212)276-0500 www.microsoft.com/latam/soporte/ http://support.microsoft.com www.microsoft.com/brasil/suporte http://www.microsoft.ca/support www.microsoft.com/austria/support http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/cze/support/ www.microsoft.com/danmark/support www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/finland/support http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com [email protected] http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com www.microsoft.com/ireland/support www.microsoft.com/italy/support http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com www.microsoft.com/latam/soporte/ http://www.microsoft.nl/support http://www.microsoft.nl/support www.microsoft.com/nz/support www.microsoft.com/norge/support www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/latam/soporte/ http://support.microsoft.com http://www.microsoft.com/portugal/suporte http://support.microsoft.com http://www.microsoft.com/spain/support www.microsoft.com/slovakia/support/ www.microsoft.com/sverige/support http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com http://support.microsoft.com www.microsoft.com/uk/support www.microsoft.com/latam/soporte/ www.microsoft.com/latam/soporte/ Per informazioni sulle modalità di supporto tecnico offerte, visita il sito http://support.microsoft.com/. In questo sito Web potrai: • Esaminare le modalità generali di supporto tecnico per il prodotto. • Trovare articoli della Knowledge Base di Microsoft che trattano in maniera specifica determinati argomenti. • Inviare un messaggio relativo al problema che hai incontrato e lavorare insieme a un addetto del Supporto tecnico per risolvere il problema mediante Internet. Supporto tecnico internazionale: il supporto tecnico al di fuori degli Stati Uniti e del Canada può assumere diverse modalità. Per informazioni sui contatti per i vari paesi, visita il sito http://support.microsoft.com/international.aspx. Se nel paese in cui vivi non è presente una filiale Microsoft, rivolgiti alla struttura presso la quale hai acquistato il prodotto Microsoft. Condizioni: i servizi di supporto tecnico di Microsoft sono soggetti ai prezzi, ai termini e alle condizioni correnti, che possono essere modificati senza preavviso. Le informazioni contenute nel presente documento, inclusi gli URL e i riferimenti ad altri siti Web, sono soggette a modifiche senza preavviso. Se non specificato diversamente, le società, le organizzazioni, i prodotti, le persone e gli eventi degli esempi contenuti nel presente documento sono puramente immaginari. Pertanto non rappresentano riferimenti espliciti o impliciti a società, organizzazioni, prodotti, persone o eventi reali. Il rispetto di tutte le leggi applicabili in materia di copyright è esclusivamente a carico dell’utente. Fermi restando tutti i diritti coperti da copyright, nessuna parte di questo documento potrà comunque essere riprodotta o inserita in un sistema di riproduzione o trasmessa in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo (in formato elettronico, meccanico, su fotocopia, come registrazione o altro) per qualsiasi scopo, senza il permesso scritto di Microsoft Corporation. Microsoft ed Epic Games possono essere titolari di brevetti, domande di brevetto, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale relativi all’oggetto del presente documento. Salvo quanto espressamente previsto in un contratto scritto di licenza Microsoft ed Epic Games, la consegna del presente documento non implica la concessione di alcuna licenza su tali brevetti, marchi, copyright o altra proprietà intellettuale. I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento possono essere marchi dei rispettivi proprietari. La copia non autorizzata, la decodificazione, la trasmissione, l’uso pubblico, il noleggio, il pay per play o l’inosservanza della protezione della copia sono severamente proibiti. © & p 1998–2007 Epic Games, Inc. Tutti i diritti riservati. Gears of War, il Crimson Omen, Unreal e il logo Epic Games sono marchi o marchi registrati di Epic Games, Inc., negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Microsoft, il logo Microsoft Game Studios, Windows, Windows Live, Windows NT, Windows Vista, il pulsante Start di Windows Vista, Xbox 360 e Xbox LIVE sono marchi del gruppo Microsoft. Questo prodotto comprende Zlib—Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler; Ogg Vorbis libs—© 2007, Xiph.Org Foundation; ConvexDecomposition—Copyright © 2004 Open Dynamics Framework Group, www. physicstools.org. Tutti i diritti riservati. Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Viene utilizzato Bink Video. Copyright © 1997–2007 by RAD Game Tools, Inc. Questo prodotto include codice concesso in licenza da NVIDIA. © 2007 NVIDIA Corporation, NVIDIA, il logo NVIDIA e la frase "The way it’s meant to be played" sono marchi i marchi registrati di NVIDIA Corporation. Tutti i diritti riservati. NOTA: GEARS OF WAR utilizza alcune delle tecniche di rendering più avanzate sul mercato. Il gioco è stato sviluppato e testato principalmente con schede grafiche NVIDIA® GeForce® 6 Series, 7 Series e 8 Series; i risultati migliori si ottengono con le schede 8 Series. Su GeForce 8600 o versione successiva, tutti gli effetti speciali hanno una risoluzione migliore. Questo programma, i personaggi, la grafica, i marchi e qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale relativo al gioco sono protetti dalle norme internazionali sul copyright. GEARS OF WAR è stato prodotto grazie agli sforzi di molte persone che traggono profitto dal suo uso in licenza. L'uso non autorizzato, la copia o la distribuzione di questo gioco o di qualsiasi sua parte sarà perseguibile civilmente e penalmente nella misura massima consentita dalla legge. www.GEARSOFWAR.com 32 33