hurtigruten
Transcript
hurtigruten
h u rt i g r u t e n N O RV EGI A – S va l b a r d – GR O ENL A NDI A – A n ta rTIDE GROENLANDIA SVALBARD NORVEGIA CIRCOLO POLARE ARTICO 66°33'N OCEANO ATLANTICO OCEANO INDIANO OCEANO PACIFICO 66°33'S CIRCOLO POLARE ANTARTICO ANTARTIDE I VIAGGI PIù BELLI DEL MONDO Immaginate: luoghi incontaminati, montagne altissime, fiordi profondi e stretti, innumerevoli isole grandi e piccole. Due estremi: il sole di mezzanotte e le notti artiche con aurore boreali mozzafiato. Tutto questo, e altro ancora, in un solo paese: la Norvegia, dove navighiamo da oltre cent'anni tra paesaggi da sogno, illuminati da luci e colori di straordinaria intensità. E poi le crociere esplorative alle isole Svalbard, l'arcipelago abitato più a nord del mondo dove l'orso polare regna incontrastato, oppure in Groenlandia, con i ghiacciai più estesi dell'emisfero boreale e le tradizioni del popolo Inuit, i veri indigeni dell'Artico. Infine i territori più a sud del globo: la Patagonia, le isole Falkland, la Georgia del sud e il mito della penisola Antartica. Benvenuti sulle navi Hurtigruten... benvenuti a bordo dei viaggi più belli del mondo! 3 PHOTO: Privat Foto Wolf - Reiner Schmidt 4 INDI C E 6 la sto r ia 8 N O R V EGI A , Il Postale dei Fiordi 22 S VA LB A RD , Nel Regno dell'Orso Polare 26 GR O ENL A NDI A , Nella Terra del Popolo Inuit 30 A NT A RTIDE , Il Continente Bianco 34 L A F L O TT A HURTIGRUTEN 5 L A S T O RI A Alla fine del 1800 il governo norvegese incarica l'ammiraglio Richard With di realizzare mappe dettagliate delle coste norvegesi a nord di Trondheim, caratterizzate da migliaia di scogli, isole, fiordi e stretti canali. Lo scopo è di individuare una rotta marittima sicura che colleghi il sud e il nord del paese e permetta così di sviluppare il commercio del pesce, allora come oggi una delle principali risorse per l'economia locale. Ultimato il lavoro di mappatura, l'ammiraglio salpa il 2 luglio 1893 a bordo della MS Vesterålen per navigare da Trondheim a Hammerfest seguendo la hurtig-ruten, la “rotta veloce” da lui tracciata, grazie alla quale arriva a destinazione in sole 67 ore. Da allora viene istituito il servizio di linea, poi ampliato per includere anche Bergen, nella regione dei fiordi, e Kirkenes, nell'estremo nord al confine con la Russia. Il servizio di trasporto di persone e merci viene operato t u t t o l ' a n n o g r a z i e a l l a Co r r e n t e d e l Go l f o ch e i m p e d i s c e l a f o r m a z i o n e d i g h i a c c i o l u n g o l a c o s t a a t l a n t i c a d e l l a No r v e g i a . L'evoluzione continua da oltre cent'anni e oggi Hurtigruten è una delle compagnie marittime più importanti al mondo, opera con 11 navi lungo la costa norvegese e propone affascinanti crociere esplorative alla scoperta di isole Svalbard, Groenlandia e Antartide. La Rotta del postale dei fiordi l'ammiraglio Richard WitH CAPO 6 NORD Honningsvåg Havøysund Hammerfest 71° N Mehamn Berlevåg Båtsfjord Kjøllefjord Vardø Vadsø Risøyhamn E R Å L E Finnsnes L FJ O R D Harstad R T T I A FO Bodø Ørnes OLO POLA RE ARTI CO Nesna Sandnessjøen S Brønnøysund E Z 'N V CIRC 66°33 Rørvik Trondheim G E Geirangerfjord V Florø R Sognefjord Flåm-Bahn Bergen I A Molde Dovre-Bahn O Flåm N PHOTO: Trond G. Johansen – Guest image Kristiansund Ålesund Torvik Måløy Berg Hardangerfjord en-B ahn Oslo R K I A N D L A F I N LO Kirkenes N ST L E O V Sortland Stokmarknes Svolvær Stamsund EN Øksfjord Skjervøy S I A R U S Tromsø PHOTO: Norwegisches Volksmuseum, Anders Beer Wilse 7 I l pos t a l e d e i f i o r D i N O R V EGI A 8 Le undici navi della flotta Hurtigruten tutti i giorni dell'anno solcano le acque atlantiche della Norvegia c o l l e g a n d o Be r g e n , t r a i fiordi della costa meridionale e Kirkenes, nell'estremo nord a l c o n f i n e c o n l a Ru s s i a . Durante la navigazione non sarà difficile incontrare coppie di sposi dirette al matrimonio, famiglie che viaggiano tra i porti della costa, ma anche assistere al trasporto di latte e generi alimentari nelle località più remote. 3 4 porti in una settimana: la spettacolare regione dei fiordi, importanti città come Trondheim e Tromsø, piccoli villagg i d i p e s c a t o r i , le pittoresche isole Lofoten c o n ripide montagne a strapiombo s u l m a r e , i l m a s s i c c i o d i C a p o No r d , punto più settentrionale del continente europeo e tappa mitica per i viaggiatori di ogni epoca. A bordo l'atmosfera è informale e d a m i ch e v o l e , i membri dell'equipaggio prestano servizio da molti anni, conoscono perfettamente le navi e le acque e forniscono con piacere informazioni e curiosità sulle località toccate dalla crociera. E poi la linea del Circolo Po l a r e Artico, superata la quale si entra nell'area caratterizzata da straordinari fenomeni come il sole di mezzanotte in estate e l'aurora boreale nella stagione invernale. In alcuni porti il tempo di sosta è limitato, in altri la sosta è più lunga, con tempo a disposizione per una visita individuale o per partecipare alle escursioni a terra organizzate dallo staff di bordo. Oggi Hurtigruten è una grande flotta che comprende moderne navi da crociera che conservano un'atmosfera romantica con interni in teak e mogano, oggetti in ottone ed opere di famosi artisti locali ispirati dai colori, dalle luci e dagli abitanti della costa. Con una velocità di crociera di sedici nodi, dai ponti e dagli ampi saloni panoramici potrete assaporare il v o s t r o v i a g gio, fare nuove conoscenze, oppure godere in tutta tranquillità le piacevoli e sottili sensazioni suscitate dalla costa norvegese. M S R i c h a r d W i t h n e l lo s t r e t to Raf t s u n d e t tr a l e i so l e lofot e n e V e s t e r Ål e n 9 PHOTO: Trym Ivar Bergsmo BERGEN C ITT A ' A N S E A TI C A Naturale punto di accesso alla regione dei fiordi norvegesi, tra la fine del XIV e il XVIII secolo Bergen è stato un importante porto commerciale della Lega Anseatica; l’antico quartiere di Bryggen è una notevole testimonianza di questo periodo, è perfettamente conservato ed è tutelato dall'Unesco quale patrimonio storico dell’umanità. Da non perdere una passeggiata nel centro storico e una salita in funicolare per ammirare panorami mozzafiato dal monte Floyen. Bergen è anche la città natale di Edvard Grieg, da molti considerato il più importante compositore norvegese. i l q uarti e r e an s eati co d i b ryg g e n PHOTO: seiviaggi.it 10 I F I O RDI P A TRI M O NI O DELL ' U M A NIT A ' Le profonde insenature naturali che caratterizzano la regione dei fiordi norvegesi sono molto diverse tra loro: in alcune vi sono zone pianeggianti con terre coltivate fino alla riva, in altri, invece, imponenti pareti rocciose si tuffano a picco nel mare. Durante l’estate il Postale dei Fiordi naviga all’interno del Trollfjord, nei pressi delle isole Lofoten, e nel Geirangerfjord, a circa un'ora di navigazione da Ålesund. Il Trollfjord è così stretto che è quasi possibile toccare le montagne da entrambi i lati della nave. L'area del Geirangerfjord raccoglie alcuni tra i fiordi più profondi e spettacolari al mondo; dal 2005 è tutelata dall'Unesco quale patrimonio naturalistico dell'umanità. I l f i o r d o d i G e i r an g e r PHOTO: Per Eide - www.visitnorway.com 11 PHOTO: Daniela Waldbauer 12 cat t e d r a l e d i n i daros TR O NDHEI M L A C A P IT A LE S T O RI C A Secondo la leggenda, il re vichingo Olav Trygvasson fondò Trondheim nell’anno 997 e fu il primo sovrano ad introdurre il cristianesimo in Norvegia. La città fu capitale del re g n o f i n o a l 1217 e c u s t o d i s c e l a p r o p r i a i d e n t i t à m e d i e v a l e c o n i v a r i o p i n t i e d i f i c i i n l e g n o d a l l a c a r a t t e r i s t i c a a r ch i t e t t u r a a f f a c c iati sul fiume Nidelva. L'edificio più importante è certamente la Cattedrale di Nidaros dedicata al fondatore della città e da secoli meta di pellegrini provenienti da tutta la Scandinavia. PHOTO: Johan Bergen - www.visitnorway.com 13 r e i n e, i so l e Lofote n I S O LE L O F O TEN L ' A R C I P EL A G O DEL M ERLU Z Z O Una superficie di roccia compatta che emerge dall'oceano e si estende per un centinaio di chilometri, da secoli fornisce riparo alle comunità di pescatori che vivono alle Lofoten. Questo arcipelago della Norvegia settentrionale ha un antico legame con l'Italia da quando il mercante veneziano Pietro Querini vi naufragò nel 1432; durante la sua permanenza nelle isole, fu incuriosito dal modo in cui veniva conservato il merluzzo facendolo essiccare su grandi rastrelliere esposte ai venti del nord. Rientrato a Venezia, Querini portò il prelibato stokkfisk, in italiano stoccafisso, che fu presto apprezzato in tutto il Veneto e in molte altre regioni italiane; da allora la maggior parte del merluzzo pescato alle Lofoten viene esportato in Italia. Alcuni dei più pittoreschi villaggi costieri della Norvegia si trovano in questo arcipelago, indubbiamente una tra le destinazioni di maggior fascino in Scandinavia. L A LU C E N O R V EGE S E IL S O GN O DI O GNI F O T O GR A F O PHOTO: Privat - Foto: Holger Schmidtke In primavera e in estate, oltre la linea del Circolo Polare, la luminosa notte artica esprime tutto il proprio splendore con lo spettacolo del sole di mezzanotte. PHOTO: Privat - Foto: Uwe Neumann PHOTO: Bård Løken/www.visitnorway.com 14 I villaggi della costa, le isole ed i rilievi montuosi vengono avvolti dal caldo abbraccio di una luce infuocata. Il cielo è terso, l'aria si fa più cristallina e le prospettive diventano infinite; le giornate sembrano non avere mai termine ed è quantomai difficile separarsi, anche solo per poche ore, da questo affascinante scenario naturale. La magìa dell'aurora boreale e l'atmosfera cangiante dell'inverno rendono la navigazione ancor più suggestiva. Le comunità costiere brulicano di vita, le luci del nord sembrano rincorrersi nel buio della notte artica, mentre i fari indicano la rotta fra le mille isole disseminate lungo la costa. Le tavole imbandite ed i profumi del ristorante di bordo trasmettono calore ed ospitalità. Proprio in questa stagione la navigazione costiera è in grado di offrire s e n s a z i o n i i n d i m e n t i c a b i l i , i n s i e m e a d u n a t r a n q u i l l i t à e d u n s i l e n z i o veramente irreali. Tutto questo accade di fronte ai vostri occhi, comodamente seduti sui ponti o negli accoglienti saloni panoramici della nave. PHOTO: Christine Bodendörfer - Guest Image 15 SOLE DI MEZZANOTTE 16 L'au ro r a b o r eal e a l l e i so l e Lofote n L ' A UR O R A B O RE A LE d e l l e i so l e l ofo t e n PHOTO: Name N. Surname PHOTO: Jan R. Olsen 17 Le luci nordiche, altrimenti note come "aurora boreale", devono il loro nome scientifico a Galileo Galilei. Questo fenomeno si verifica quando le particelle elettriche prodotte dal sole incontrano la parte superiore dell’atmosfera terrestre, generando scie di gas fosforescente che illuminano il cielo cambiando forma, intensità e colore: verde, blu, viola e rosso. A causa della geometria del campo magnetico terrestre, le aurore boreali si verificano solo nelle zone oltre il Circolo Polare Artico e sono visibili tra settembre e metà aprile, di notte e con cielo sereno. Le aurore boreali si verificano anche in estate, ma non possono essere osservate per via dell'assenza di oscurità. TR O M S Ø L A P O RT A DELL ' A RTI C O Tromsø è la più grande città della Norvegia settentrionale e, fin dai primi anni del '900, è stata il punto di partenza dei primi viaggi esplorativi nell'Artico più estremo: Roald Amundsen, Fritdjof Nansen e Umberto Nobile sono solo alcuni dei celebri protagonisti che partirono da qui alla conquista del Polo Nord. Tromsø è una vivace cittadina costiera che combina antiche atmosfere norvegesi con un'anima giovane e internazionale; è un'importante sede universitaria specializzata negli studi dell'ecosistema e dei fenomeni naturali dell'artico. Tra questi l'aurora boreale, a cui ogni inverno è dedicato il “Nordlys Festival” con un interessante programma di mostre, concerti ed eventi culturali. Da non perdere una visita all'avveniristica Cattedrale Artica, al centro informativo Polaria ed al museo delle spedizioni polari. t ramo nto co n au r o r a b o r ea l e a tr oms Ø PHOTO: Jan Lillehamre PHOTO: Bård Løken/www.visitnorway.com 18 N O RD K A P P IL TETT O D ' EUR O P A Il Capo Nord della Norvegia è il punto più settentrionale del continente europeo, 71° 10’ latitudine nord e poco più di 2000 km dal Polo Nord. Si trova nei pressi del villaggio di Honningsvåg sull'isola Magerøya, collegata alla terraferma da un lungo tunnel sottomarino. Trovarvi su questo altopiano monumentale, 307 metri a strapiombo sull'oceano e con nulla tra voi e l'immensità dell'Artico, vi farà sentire sull’orlo del mondo. Per molti Capo Nord è un luogo spirituale e la cappella del centro visitatori è luogo di meditazione; molte coppie vi celebrano anche il matrimonio. Durante l'estate per oltre due mesi a Capo Nord è possibile osservare lo straordinario fenomeno del sole di mezzanotte. Capo n o r d PHOTO: Paul Finnegang – Guest image PHOTO: Simen G. Fangel 19 PHOTO: Gian - Rico Willy 20 A B O RD O Durante la navigazione con il Postale dei Fiordi, la piacevole tranquillità della vita di bordo offre l'atmosfera ideale per ammirare i sensazionali scenari della costa norvegese dai ponti oppure dai saloni panoramici. Un viaggio sulle navi Hurtigruten è anche un itinerario nella gastronomia norvegese: la cucina propone piatti tradizionali delle comunità costiere preparati con i migliori ingredienti di produzione locale. Nel corso dei secoli, vichinghi, pescatori e mercanti sono approdati in questi luoghi, ciascuno lasciando le proprie indelebili tracce culturali, tecniche architettoniche ed anche gastronomiche. PHOTO: Peder Songedal PHOTO: Theme Media 21 PHOTO: Pål Rødahl NEL REGN O DELL ' O R S O P O L A RE S VA LB A RD 22 Imponenti ghiacciai, sconfinati altopiani innevati, montagne ripide ed inaccessibili, orsi polari, volpi artiche, foche e trichechi: alle isole Svalbard l'uomo sembra essere un estraneo che quasi disturba l'ambiente naturale incontaminato. In compagnia di qualificate guide artiche, Hurtigruten vi conduce alla scoperta dell'arcipelago abitato più a nord del mondo a 80° latitudine nord, circa 1000 km dal Polo Nord e dal continente europeo. Le isole sono conosciute anche come Spitsbergen per via della forma appuntita dei suoi rilievi che emergono dall'oceano Artico. Scoperte da Willem Barents nel 1596, tra il XVII e il XIX secolo le Svalbard sono state il teatro di devastanti stagioni di caccia alle balene; dagli ultimi anni dell'800, grandi esploratori come André, Nobile e Amundsen le hanno utilizzate come base di partenza per le spedizioni alla conquista del Polo Nord. Negli anni recenti i ricchi giacimenti di carbone del sottosuolo hanno portato all'apertura di sette insediamenti minerari, tra i quali è tuttora operativo solo quello russo di Barentsburg; la miniera di Ny Ålesund è stata riconvertita a centro di ricerca, mentre in quella di Longyearbyen è ora custodita la banca mondiale dei semi. FA M IGLI A DI O R S I P O L A RI 23 PHOTO: Linda Drake PHOTO: Trym Ivar Bergsmo 24 S b a r co n e l M a g da le n e f j o r d Le crociere esplorative alle isole Svalbard offrono forti emozioni al cospetto di alcune tra le più maestose espressioni della natura: imponenti ghiacciai che si gettano nell'oceano, scenografici fiordi e alte vette perennemente innevate. Ma non solo, questo angolo dell'Artico remoto e incontaminato accoglie una grande varietà di flora e fauna marina e terrestre. PHOTO: Nina Bailey PHOTO: Andrea Hermle - Guest Image 25 PHOTO: Nina Bailey PHOTO: Trym Ivar Bergsmo NELL A TERR A DEL P O P O LO INUIT GR O ENL A NDI A 26 Situata al virtuale confine tra oceano Atlantico settentrionale e mare Glaciale Artico, la Groenlandia è l'isola più grande del mondo con una superficie di oltre 2 milioni di km 2 , ricoperti per l'80% dalla calotta di ghiacci perenni. Il primo approdo europeo sulle frastagliate coste dell'isola risale a circa mille anni fa, ad opera dell'esploratore vichingo Erik il Rosso; tuttavia i veri indigeni di quest'area sono gli Inuit di cui si hanno tracce antiche di oltre quattromila anni. L'assoluta protagonista di un viaggio in Groenlandia è indubbiamente la natura, nelle sue forme più estreme e spettacolari: sterminati ghiacciai che producono iceberg di ogni forma e dimensione, vasti sistemi di fiordi, una ricca fauna marina e terrestre, lo spettacolo del sole di mezzanotte. i c e b e r g n e l l a D i sko b ay 27 PHOTO: Ingela Svensson PHOTO: Trym Ivar Bergsmo 28 J A NU S K LEI ST , GUIDA A RTI CA DEL TEA M HURTIGRUTEN A B O RD O DI M S F RAM Le crociere Hurtigruten in Groenlandia si svolgono lungo le coste occidentali con una particolare attenzione all’area della Disko Bay che in estate è un grande giardino fiorito con muschi e licheni dai colori sgargianti al cospetto di alcuni tra i ghiacciai più estesi e dinamici dell’emisfero boreale. I programmi delle crociere toccano la cittadina di Ilulissat (in groenlandese “gli iceberg”), i pittoreschi villaggi Inuit di Sisimiut e Uummanaq, ed anche Nuuk, capitale e unica vera città lungo le coste meridionali dell'isola. PHOTO: Trym Ivar Bergsmo 29 PHOTO: Greenland Tourism PHOTO: Marsel van Oosten IL C O NTINENTE BI A N C O A NT A RTIDE 30 Contrariamente alla zona polare a nord del globo, costituita esclusivamente dall'oceano Artico ricoperto da una spessa coltre di ghiaccio, l'estremo sud dell'emisfero australe è un vero e proprio continente, con una superficie di 14 milioni di km2 avvolta quasi interamente dalla calotta glaciale, spessa mediamente mille metri. La scoperta di questo territorio risale ai primi anni dell'800 ed è attribuita ai cacciatori di balene che navigavano il Passaggio di Drake spinti dalla penuria di cetacei nelle acque circostanti la Tierra del Fuego. Già nel 1775 il celebre ammiraglio inglese James Cook navigò a queste latitudini senza però riportare l'esistenza di terre emerse. Dall'estate australe 2002/2003 Hurtigruten propone esclusive crociere esplorative nelle acque all'estremo sud del pianeta tra i fiordi cileni, la Patagonia e la penisola Antartica. L'itinerario della navigazione e il programma escursionistico sono curati da un qualificato gruppo di ricercatori, biologi ed esperte guide artiche; durante il viaggio potrete così assistere ad interessanti presentazioni e dibattiti dedicati a storia e natura del Continente Bianco. Il numero dei passeggeri a bordo è sempre inferiore alla massima capacità delle navi, allo scopo di garantire un elevato comfort, un adeguato livello di servizio e per rispettare i severi vincoli di tutela ambientale in Antartide. ms f r am i n a nta rt i d e 31 PHOTO: Tommy Simonsen PHOTO: Friedrich Stucke – Guest Image 32 L'Antartide è considerato un territorio di interesse scientifico per l'umanità e l'omonimo trattato del 1959 ne consente l'utilizzo esclusivamente per attività di ricerca scientifica con il tassativo divieto di esperimenti nucleari e di scarico di rifiuti; ad oggi l'accordo è stato sottoscritto da 45 paesi (tra cui l'Italia), in rappresentanza di due terzi della popolazione mondiale. La Penisola Antartica, circa 950 km a sud-est di Capo Horn, è il lembo di terra più settentrionale del continente bianco ed offre scenari a perdita d'occhio dominati da imponenti rilievi, vasti altopiani glaciali e maestosi ghiacciai che producono una miriade di iceberg alla deriva; durante l'estate australe l'Antartide accoglie oltre 50 specie di uccelli marini-migratori, 8 specie di pinguini (il pinguino Imperatore ed il pinguino Adelie tra le più diffuse), insieme a numerosi esemplari di foche, leoni di mare, delfini, orche e balene. PHOTO: Brian Wong – Guest Image 33 PHOTO: Linda Drake PHOTO: Leslie A. Kelly L A F L O TT A HURTIGRUTEN 34 MS fram Anno 2007 MS nordkapp Anno 1996 MS midnatsol Anno 2003 MS polarlys Anno 1996 MS finnmarken Anno 2002 MS nordlys Anno 1994 NORDLYS MS trollfjord Anno 2002 MS kong harald Anno 1993 35 KONG HARALD MS nordnorge Anno 1997 MS vesterÅlen Anno 1983 MS richard with Anno 1993 RICHARD WITH MS nordstjernen Anno 1956 MS lofoten Anno 1964 DESIGN: Espressocs.com h u r t i g r u t e n HURTIGRUTEN Asa Havnegata 2 - 8501 Narvik, Norvegia t. +47.76967600 www.hurtigruten.com [email protected] SEIVIAGGI TOUR OPERATOR Agente Ufficiale per l'Italia via San Gottardo 74 - 20900 Monza t. +39.0393900274 www.seiviaggi.it [email protected] PHOTO: Sandra Walser PHOTO FRONT COVER: Trym Ivar Bergsmo n o rv e g i a - sva l b a r d - g r o e n l a n d i a - a n ta rt i d e