VECAMCO Accesorios c..

Transcript

VECAMCO Accesorios c..
La riproduzione, anche parziale, del presente catalogo è proibita. VecamCo S.p.A. si riserva il diritto di modificare prezzi e caratteristiche dei prodotti riportati nel presente catalogo senza obbligo
di preavviso. Le immagini dei prodotti sono puramente indicative.
Está prohibida cualquier reproducción, también parcial, del presente catálogo. El presente catálogo y todos los artículos en ello incluidos pueden sufrir variaciones y modificaciones sin preaviso.
Las imagenes de los productos pueden no representar la realidad.
All right reserved. No part of this catalogue may be reproduced or trasmitted in any form without
prior permission. Specifications, colours and any other information herewith included are subject
to change without notice. Products image may not respect the reality.
23
2013 © Tutti i loghi sono registrati e appartengono ai legittimi proprietari.
2013 © Todos los logos que aparecen son registrados y apartenecen a los legítimos propietarios.
2013 © All mentioned logos are registered logos and belong to their lawful owners.
IT
VECAMCO S.p.a. è presente da oltre trenta anni nell’ambito della lavorazione delle
materie plastiche e dei metalli. Nell’ultimo ventennio VECAMCO S.p.a. si è specializzata nella produzione e commercializzazione di accessori e componenti per il
condizionamento, refrigerazione e ventilazione degli ambienti, diventando un’ azienda leader nel mercato nazionale ed internazionale. Con questa nuova edizione del
catalogo l’azienda si presenta nel mercato con un’ampia gamma di prodotti contraddistinti dall’alta qualità, risultato di un’attività costante di ricerca è di sviluppo,
garantendo la massima funzionalità e affidabilità dei suoi prodotti.
VECAMCO È:
•
•
•
•
•
ES
Qualità dei prodotti
Innovazione prodotti
Rapporto qualità/prezzo
Esperienza pluriennale
Efficienza nelle consegne
•
•
•
•
•
Attenzione al cliente
Ampia gamma di prodotti
Competenza tecnica
Flessibilità
Presenza nel territorio
VECAMCO S.p.a. ha estado presente durante más de treinta años en la fabricación
de plásticos y metales. En las últimas dos décadas VECAMCO S.p.a. se ha especializado en la producción y comercialización de accesorios y componentes para el
aire acondicionado, refrigeración y ventilación del ambiente, consiguiendo ser una
compañía líder en el mercado nacional y internacional. Con esta nueva edición del
catálogo, la empresa se presenta en el mercado con una amplia gama de productos
que se caracterizan por su alta calidad, resultado de una constante actividad de investigación y desarrollo, para poder garantizar la máxima funcionalidad y fiabilidad
de sus productos.
VECAMCO ES:
•
•
•
•
•
GB
Calidad de productos
Innovación de productos
Relación calidad/precio
Años de experiencia
Eficiencia en la entrega
•
•
•
•
•
Atención al cliente
Amplia gama de productos
Experiencia técnica
Flexibilidad
Presencia en el territorio
VECAMCO S.p.a. has been working on the plastic and metal sector for over 30 years.
In the last 20 years VECAMCO S.p.a. has specialized itself in the production and
distribution of accessories and components for air conditioning, refrigeration and
ventilation becoming a leader in the national and international markets.
With the new catalogue, the company is introducing into the market a new range
of products characterized by a very high quality, which is the result of a huge R&D
activity that gives to the products the highest reliability and functionality.
VECAMCO IS:
•
•
•
•
•
Products quality
Products innovation
Quality/price ratio
Experience
Delivery efficiency
•
•
•
•
•
Customer care
Wide products range
Technical know how
Flexibility
Presence in the areas
Indice tematico
Índice temático
Subject index
IT
ES
pag. 1
GB
IT
pag. 89
ES
GB
IT
pag. 95
ES
GB
IT
pag. 108
ES
GB
IT
pag. 154
ES
GB
Accessori e componenti per il condizionamento e la refrigerazione.
Accesorios y componentes para el aire acondicionado y refrigeración.
Accessories and components for air conditioning and refrigeration.
Linea di prodotti chimici per la sanificazione e manutenzione degli impianti.
Línea de productos químicos para la desinfección y mantenimiento de instalaciones.
Chemical products for the sanitation and the installations maintenance.
Attrezzature e utensili per il condizionamento e la refrigerazione.
Equipos y herramientas para el aire acondicionado y refrigeración.
Tools and instruments for air conditioning and refrigeration.
Componenti per la ventilazione permanente.
Componentes para la ventilación permanente.
Components for permanent ventilation.
Accessori e componenti per la Ventilazione Meccanica Controllata e il trattamento dell’aria.
Accesorios y componentes para la Ventilación Mecánica Controlada y tratamiento de aire.
Accessories and components for Mechanical controlled ventilation and air treatment.
pag. 1
Accessori e componenti per il condizionamento e la refrigerazione.
Accesorios y componentes para el aire acondicionado y refrigeración.
Accessories and components for air conditioning and refrigeration.
IT
ES
GB
Indice | Índice | Index
III
pag. 1
pag.
pag. 4
pag
pag. 10
pag. 11
pag. 18
pag.
pag.20
1
pag.
pag.
pag 22
pa
4
pag. 25
pag. 27
pag. 28
pag.30
1
pag.
pag.38
4
pag.
pag. 40
pag. 42
pag. 44
pag.
pag.50
1
pag.
pag.53
4
pag. 54
pag. 65
pag. 68
pag.
pag.71
1
pag.
pag.74
4
pag. 76
pag. 81
pag. 84
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
GB
Caratteristiche tecniche della canalina:
Punti forti della gamma di prodotti “Clima Plus” sono le 2 tipologie di canalina:
esteticamente compatte, ideali complementi per qualsiasi installazione. Disponibili in 7 misure, sono state accuratamente
calcolate, per offrire i seguenti, indiscutibili vantaggi: copertura totale con il minimo
ingombro, alloggiamento perfetto dei tubi di
scarico condensa, senza sprechi di spazio, velocità di montaggio, giacché la compattezza
non pregiudica in alcun modo la perfetta capacità di contenimento.
Materiale: PVC rigido stabilizzato contro i
raggi UV, antiurto, autoestinguente.
Temperatura d’esercizio: -20° / +60°C.
Colore: RAL 9010. Attestato CE
Caratteristiche tecniche
Características técnicas
Technical information
Características técnicas de la canaleta:
Puntos fuerte de la gama “Clima Plus”
son las 2 tipologias de canaleta: estéticamente compacta, complemento ideal para
todas las instalaciones. Disponibles en 7
medidas han sido cuidadosamente calculadas para ofrecer las siguientes indudables ventajas: cobertura total y compacta,
perfecto alojamiento de tubos de descarga
condensados sin pérdida de espacio, montaje rápido, porque su compactibilidad no
perjudica su capacidad de contención.
Material: PVC rígido estabilizado contra
los rayos UV, auto extinguible, antichoque.
Temperaturas de trabajo: -20° / +60° C.
Color: RAL 9010. Certi¿cado CE
Unità di misura
Unidad de Medida
Unit of measure
Valore
Valor
Value
Certi¿cazione
Certi¿cación
Testing method
Peso speci¿co - Peso Especi¿co
Speci¿c :eight
g/cm3
1,56
ISO 1183
Vicat - Vicat - Vicat (5 kg)
°C
83,5
ISO 306
Durezza - Dureza - Hardness
Shore D
81,5
ISO 868
Carico di rottura - Cargo de
rotura - Tensile strength
N/mm2
36
ISO 527
Carico di snervamento
Carga de enervamiento
Yield Point
N/mm2
37
ISO 527
Allungamento a rottura
Carga a tracción - Elongation
Break
%
120
ISO 527
Modulo elastico - Módulo elástico - Flexural Modulus
N/mm2
3500
ISO 178
Izo D (23°C) - Izo D (23°C) Impact Strength
J/m
55
ISO 180
In¿ammabilità - InÀamabilidad
InÀammability
Classe
V-0
UL 94
CLIMA PLUS
2
65
Area
40 cm2
Area
47 cm2
80
70
90
125
EURO PLUS
10
65
70
Area
40 cm2
80
Area
47 cm2
65
Area
30 cm2
10
60
Area
25 cm2
10
55
10
50
10
Area
80 cm2
65
Area
30 cm2
2
60
Area
25 cm2
2
55
2
50
2
Trunking technical features:
The main item in the “Clima Plus” range
of products is an aesthetically compact
trunking, available in two different versions, an ideal complement for every installation. The following seven sizes, were
accurately calculated to offer the following,
undeniable advantages: a total, yet extremely compact pipe covering, a perfect
housing for condensate drain pipes while taking up very little room, a “quick-and-easy”
¿tting system, because its compactness
does not reduce in the least its perfect ¿tting capacity.
Material: rigid, ¿reproof, shock-proof
PVC, stabilized against UV rays.
Resistance to low and high temperatures: -20° / +60°C.
Colour: RAL 9010. Attestation CE
75
ES
Area
80 cm2
75
IT
90
125
1
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Canalina clima plus
Canaleta clima plus
Clima plus trunking
A
9801-001-08
65x50
24 m
1008 m
4,19
9804-001-08
70x55
24 m
864 m
4,54
9805-001-08
80x60
16 m
576 m
5,58
9802-001-08
90x65
16 m
576 m
5,85
9803-001-08
125x75
12 m
432 m
10,05
Prezzo al metro - Barra da 2 metri Precio por metro – barras de 2 metros Price per metre - delivered in m 2 length
9801-001-60
9801-003-08
9801-002-08
65x50
9804-001-60
9804-003-08
9804-002-08
70x55
9805-001-60
9805-003-08
9805-002-08
80x60
9802-001-60
9802-003-08
9802-002-08
90x65
9803-001-60
9803-003-08
9803-002-08
125x75
Canalina con Bugnatura
Provviste di bugnatura per l’ancoraggio dei tubi
tramite fascette.
Tutte le misure sono disponibili con pellicola
di protezione.
Canal con almohadillado
Dotadas de almohadillado para la ¿jación de los
tubos por medio de abrazaderas.
Todas las medidas Clima Plus estan
disponibles con película de protección.
Drilled channel
for anchoring the pipes with clamps.
All clima plus sizes are also available with
protectiYe ¿lm.
Listino prezzi su richiesta | Lista precios bajo pedido | Price list upon request
Canalina Euro plus
Canaleta Euro plus
Euro plus trunking
Prezzo al metro - Barra da 2 metri
Precio por metro – barras de 2 metros
Price per metre - delivered in m 2 length
9811-001-08
65x50
24 m
1008 m
4,19
9811-002-08
9814-001-08
70x55
24 m
864 m
4,54
9814-002-08
9815-001-08
80x60
16 m
576 m
5,58
9815-002-08
9812-001-08
90x65
16 m
576 m
5,85
9812-002-08
9813-001-08
125x75
8m
288 m
10,05
9813-002-08
B
A
Listino prezzi su richiesta | Lista precios bajo pedido | Price list upon request
2
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Canalina scarico condensa
Canaleta descarga condensados
Trunking for drain hoses
Canalina speci¿ca per l’alloggiamento dei tubi scarico condensa e passaggio
del cavo elettrico.
Para alojar el cable eléctrico y el tubo descarga condensados.
A perfect housing for electric cables and condensate drain hoses.
9809-001-08
25x25
64 m
-
2,66
9810-001-08
35x30
64 m
2688 m
2,74
A
Prezzo al metro - barre da 2 metri
Precio por metro - barras de 2 metros
Price per metre - delivered in m 2 length
Canaline per il cablaggio di materiale elettrico.
Costituite da un corpo unico che si richiude con bloccaggio ad incastro,
permettono un perfetto alloggiamento dei cavi elettrici, con copertura totale
e minimo ingombro. Queste canaline, compatte e funzionali, grazie alla loro
Àessibilità coniugano ef¿cacia e facilità d’impiego.
Canaleta para cablear material eléctrico.
Consiste en un cuerpo único que se cierra con bloqueo en encastre,
permitiendo un perfecto alojamiento de los cables eléctricos, con cobertura
total y sin pérdida de espacio. Esta canaleta compacta y funcional, gracias a
su Àexibilidad, conjuga e¿cacia y facilidad de empleo.
Trunking: a perfect housing for electrical cables
Consisting of a single, self-blocking unit, they provide a perfect housing and
a compact covering. These useful and compact ducts combine effectiveness
and easiness of use thanks to their self-blocking system and their Àexibility.
9822-001-08
10x10
100 m
2,09
9821-001-08
17x17
100 m
2,24
9820-001-08
20x10
60 m
2,44
Prezzo al metro - barre da 2 metri
Precio por metro - barras de 2 metros
Price per metre - delivered in m 2 length
3
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Supporto di bloccaggio clima plus
Soporte bloqueo clima plus
Clima plus tightening clamp
Il sistema QUICK-FIT trattiene tubi e cavi in posizione corretta.
El sistema QUICK-FIT retiene tubos y cables en la posición correcta.
The QUICK-FIT system holds pipes and cables in position.
1
2
1
9801-101-00
65x50
25 Pz
0,34
2
9804-101-00
70x55
25 Pz
0,34
1
9805-101-00
80x60
25 Pz
0,34
2
9802-101-00
90x65
25 Pz
0,37
2
9803-101-00
125x75
25 Pz
0,54
Supporto di bloccaggio euro plus
Soporte bloqueo euro plus
Euro plus tightening clamp
Il sistema QUICK-FIT trattiene tubi e cavi in posizione corretta. L’altezza di ¿ssaggio
è regolabile.
El sistema QUICK-FIT retiene tubos y cables en la posición correcta. La altura de
¿jación es regulable.
The QUICK-FIT system holds pipes and cables in position. Adjustable ¿xing height.
9811-101-00
65x50
25 Pz
0,34
9814-101-00
70x55
25 Pz
0,34
9815-101-00
80x60
25 Pz
0,34
9812-101-00
90x65
25 Pz
0,37
9803-101-00
125x75
25 Pz
0,54
Raccordo di giunzione
Empalme de conjuncíon
Connector
Raccordo di congiunzione tra canalina principale e canalina per tubo di scarico condensa.
Empalme de unión entre la canaleta principal y la canaleta para tubo descarga condensados.
Duct-drain hose duct connector.
9810-210-08
4
35x30
20 Pz
1,79
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Giunto coperchio
Tapa junta canaleta
Upper connector
9809-102-08
25x25
25 Pz
1,22
Per congiungere due canaline.
9810-102-08
35x30
25 Pz
1,28
Cubre la unión de dos tramos
de canaleta.
9801-102-08
65x50
25 Pz
1,54
Connecting two ducts.
9804-102-08
70x55
25 Pz
1,63
9805-102-08
80x60
25 Pz
1,81
9802-102-08
90x65
25 Pz
1,89
9803-102-08
125x75
25 Pz
2,30
Giunto coperchio con guarnizione
Tapa junta canaleta con guarnición
Upper connector with seal
Giunto coperchio completo di guarnizione in PVC morbido, utile per coprire le
imperfezioni che si possono veri¿care nel congiungimento tra canalina e parete
dello split.
Tapa junta canaleta completa de guarnición en PVC blando, útil para cubrir las
imperfecciones que se pueden veri¿car en la unión entre canaleta y pared del split.
Delivered with a soft PVC seal to cover any installation imperfection in the trunking
junction to the split wall.
9801-103-08
65x50
20 Pz
2,64
9804-103-08
70x55
20 Pz
2,77
9805-103-08
80x60
20 Pz
3,02
9802-103-08
90x65
20 Pz
3,24
1
2
Passaggio a muro
Pasa - muros
Wall duct
Per coprire i fori passanti
a muro.
Para cubrir los agujeros
pasantes de la pared.
Covering wall holes.
9801-111-08
65x50
10 Pz
2,63
9804-111-08
70x55
10 Pz
2,85
9805-111-08
80x60
10 Pz
3,00
9802-111-08
90x65
10 Pz
3,06
9803-111-08
125x75
10 Pz
3,44
5
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Angolo interno
Ángulo interno
Internal elbow
9809-112-08
25x25
20 Pz
1,89
9810-112-08
35x30
20 Pz
1,97
9801-112-08
65x50
10 Pz
3,06
9804-112-08
70x55
10 Pz
3,20
9805-112-08
80x60
10 Pz
3,29
9802-112-08
90x65
10 Pz
3,79
9803-112-08
125x75
10 Pz
5,10
9809-113-08
25x25
20 Pz
1,89
9810-113-08
35x30
20 Pz
1,97
9801-113-08
65x50
10 Pz
3,06
Para empalmar en ángulo recto dos canaletas horizontales o
verticales.
9804-113-08
70x55
10 Pz
3,20
9805-113-08
80x60
10 Pz
3,29
Connecting two ducts at right
angle externally.
9802-113-08
90x65
10 Pz
3,79
9803-113-08
125x75
10 Pz
5,10
9809-114-08
25x25
20 Pz
2,07
9810-114-08
35x30
20 Pz
2,17
9801-114-08
65x50
10 Pz
2,76
9804-114-08
70x55
10 Pz
3,00
9805-114-08
80x60
10 Pz
3,14
9802-114-08
90x65
10 Pz
3,79
9803-114-08
125x75
10 Pz
4,95
Per raccordare la canalina ad angolo retto verso l’interno.
Para empalmar en ángulo recto dos canaletas horizontales o
verticales.
Connecting two ducts at right
angle internally.
Angolo esterno
Ángulo externo
External elbow
Per raccordare la canalina ad angolo retto verso l’esterno.
Tappo terminale
Tapón ¿nal
End cover
Per completare la canalina nel
tratto di inserimento a muro.
Para completar el tramo ¿nal de
la canaleta a la pared.
Covering the duct in the wall insertion.
6
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Curva piana
Curva plana
Flat bend
Per congiungere ad angolo retto due canaline posizionate una
orizzontalmente, una verticalmente.
9809-115-08
25x25
20 Pz
1,74
9810-115-08
35x30
20 Pz
1,84
9801-115-08
65x50
10 Pz
3,20
Para empalmar en ángulo recto
dos canaletas, una horizontal y
una vertical.
9804-115-08
70x55
10 Pz
3,73
Connecting two ducts at right angle, when one is positioned horizontally, the other one vertically.
9805-115-08
80x60
10 Pz
4,07
9802-115-08
90x65
10 Pz
4,32
9803-115-08
125x75
10 Pz
6,44
9801-116-08
65x50
10 Pz
3,73
9804-116-08
70x55
10 Pz
4,02
9805-116-08
80x60
10 Pz
4,32
9802-116-08
90x65
10 Pz
4,45
9803-116-08
125x75
10 Pz
6,41
Curva a muro
Curva pasa-muros
Wall bend
Per completare il tratto terminale di canalina, coprendo il
foro a muro.
Para completar el tramo ¿nal
de la canaleta a la pared.
Covering the wall hole and
the end part of the trunking.
Curva regolabile
Curva Regulable
Adjustable bend
L’ampiezza della curva puz essere regolata, partendo da 45° e arrivando ¿no a 135°.
La amplitud de la curva puede ser regulada desde los 45° hasta los 135°.
This adjustable bend can be set at an angle ranging from 45° to 135°.
45°-135°
9801-117-08
65x50
6 Pz
7,56
9804-117-08
70x55
6 Pz
7,73
9805-117-08
80x60
6 Pz
7,98
9802-117-08
90x65
6 Pz
8,26
7
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Curva a “T”
Derivación en “T”
“T”Joint
In abbinamento ad una riduzione derivazione, consente di rami¿care tubi e cavi in
installazioni multiple.
Junto a una reducción-derivación, permite la rami¿cación de tubos y cables en instalaciones múltiples.
Together with a joint reduction, this joint makes it possible for pipes and cables to
branch in multiple installations.
9805-200-08
80x60
8 Pz
6,11
9802-200-08
90x65
8 Pz
6,41
9803-200-08
125x75
8 Pz
8,68
9801-202-08
80 - 65
10 Pz
3,35
9804-202-08
80 - 70
10 Pz
3,44
9802-201-08
90 - 65
10 Pz
3,50
9804-201-08
90 - 70
10 Pz
3,50
9805-201-08
125 - 80
10 Pz
3,79
9803-201-08
125 - 90
10 Pz
4,07
Riduzione derivazione
Reducción derivación
Joint reduction
Per raccordare canaline di dimensioni diverse.
Para empalmar canaletas de dimensiones diferentes.
Connecting ducts of different sizes.
125-90
125-80
90-70/90-65
80-70/80-65
80-65
8
80-70
90-65
90-70
125-80
125-90
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Manicotto Flessibile
Mango Àexible
Flexible sleeve
Grazie alla sua Àessibilità, permette di aggirare eventuali ostacoli (grondaie,
travi, etc.) e di risolvere tutte le situazioni più complicate di installazione.
Lunghezza min 200 mm/max 700 mm.
Gracias a su Àexibilidad, permite de evitar eventuales obstaculos (goteras,
vigas, etc) y de resolver todas las situaciones más complicadas de instalación. Longitud min 200mm/max 700 mm.
Thanks to its Àexibility, ¿tting trunking to the wall now becomes much easier when hindrances such as, for instance, eaves or beams are in the way.
Length min 200 mm/max 700 mm.
9801-118-08
65x50
6 Pz
24,36
9804-118-08
70x55
6 Pz
24,64
9805-118-08
80x60
6 Pz
24,92
9802-118-08
90x65
6 Pz
25,15
NEW
Giunto Àessibile
Junta Àexible
Flexible joint
Protegge tubi e cavi dai raggi UV, adatto alla serie di canalina Euro e Clima
Plus in tutte le sue dimensioni - Lunghezza 200mm / max 700mm.
Protege tubos y cables contra los rayos UV se adapta a la seria de canaletas Euro y Clima Plus en todas sus medidas. Longitud desde 200mm hasta
700mm.
Protects hoses and cables from UV rays, suitable for series of trunking Euro
and Clima Plus in all dimensions - Length 200mm / 700mm max.
9801-203-08
65x50
6 Pz
23,86
9804-203-08
70x55
6 Pz
24,14
9805-203-08
80x60
6 Pz
24,42
9802-203-08
90x65
6 Pz
24,65
Per tutta la linea in Marrone - 60
Altre misure su richiesta.
Para toda la linéa en color marròn - 60
Otras medidas bajo pedidos.
For the whole range in brown - 60
Further sizes available upon request
9
IT
ES
GB
Sistemi di canalizzazione
Sistemas de canalización
Trunking system
Victor Cutter
Strumento dal design innovativo, appositamente studiato per facilitare l’installazione dell’impianto di condizionamento. Victor consente di tagliare agevolmente e contemporaneamente sia il coperchio, sia la base della canalina,
senza imperfezioni e senza formazione di polveri statiche. Può essere fornito
con lama di ricambio per garantirne la durata nel tempo.
Con un diseño innovador, está especialmente diseñado para facilitar la instalación del aire acondicionado. Con Victor podrá cortar fácilmente y al mismo
tiempo sea la tapa como la base de la canleta evitando imperfecciones, grietas o la formación de polvo. También hay disponibles cuchillas de recambio
que garantizan que esta herramienta exclusiva para profesionales le resulte
útil por mucho tiempo.
A new, specially developed tool - with an innovative design – which makes
any air conditioning installation faster and easier. Victor guarantees for a
perfect cut of both the duct lid as well as the base: no more imperfections,
no more static dust. Spare blades available for life-long use.
Misure canalina compatibili
Medidas canaleta compatibles
Compatible trunking sizes
Consegnato in blister
Entregado en blister
Blister packed
ClimaPlus
9899-990
2 Pz
EuroPlus
Lama per cutter “Victor” in blister
Folder per cutter “Victor”
Cuchilla para cutter “Victor” en blister
Folder para cutter “Victor”
“Victor” cutter blade blister-packed
“Victor” cutter folder
9899-991
10
6 Pz
59,69
9899-992
2 Pz
49,64
205,30
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Cassette per la predisposizione degli impianti
Cajas de preinstalación para instalaciónes
Recessed housing for air-conditioning units
Pensata e realizzata per nuove costruzioni dove si prevede,
già dalla progettazione, l’installazione dell’impianto di condizionamento (split).
Vantaggi
‡
Evita l’uso della canalina;
‡
Minor tempo d’installazione;
‡
Minor costo di montaggio;
‡
Assenza di alterazioni estetiche delle abitazioni.
Este producto está pensado y realizado para nuevas construcciones donde se prevee, ya desde el proyecto, la instalación del aire acondicionado (split).
Ventajas
‡
Evita el uso de la canaleta;
‡
Menor tiempo de instalación;
‡
Menor coste de montaje;
‡
Ausencia de alteraciones esteticas de las habitaciones.
This product was conceived and produced for application
in all new houses and apartments where the installation
of an air-conditioning split unit is foreseen since their very
planning.
Advantages:
‡
No trunking is needed;
‡
Shorter installation time;
‡
Lower installation costs;
‡
Aesthetic value of the house or apartment will not be
impaired.
1
2
3
4
5
6
430
Mini
Combi
103
7
Combi
11
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Combi e Mini-Combi
t Cornice reversibile;
t Raccordo per tubi Ø 16/18 e
18/20;
t 6 entrate per linee frigorifere;
t 2 dime in cartone per protezione
in fase di montaggio;
t Consegnate in imballo singolo.
Combi e Mini-Combi
t Marco reversible;
t Empalme para tubo Ø 16/18 y
18/20;
t 6 entradas para lineas frigori¿cas;
t 2 plantillas de protección en
cartón para fase de montaje;
t Se suministra en embalaje unitario.
Combi e Mini-Combi
t Cover is reversible;
t Connector for drain hoses
Ø 16/18 and 18/20;
t Six inlet for entry line refrigerating;
t Two cardboard protect during
installation;
t Individually packed.
Uscita scarico orizzontale
Descarga condensados horizontal
Horizontal outlet
Combi Plus e Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio e
o-ring.
Combi Plus y Mini-Combi Plus completa de tornillos de ¿jación de la tapa y juntas.
Combi Plus and Mini Combi Plus supplied with screws - to ¿x the lid - and gaskets. Combi Plus supplied with lid and gaskets.
430
Mini
Combi
MINI
9899-251-01
430x103x68
24 Pz
384 Pz
10,33
COMBI
9899-201-01
525x105x68
24 Pz
288 Pz
11,71
103
Combi
Uscita scarico verticale
Descarga condensados vertical
Vertical outlet
Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio, o-ring e angolo
90° per l’attacco verticale.
Mini-Combi Plus completa de tornillos para la ¿jación de la tapa, juntas y ángulo
90° para el ataque vertical.
Mini Combi Plus supplied with screws - to ¿x the lid – gaskets and 90° elbow
connector for vertical outlet.
430
Mini
Combi
Combi
12
MINI
9899-252-01
430x103x68
24 Pz
384 Pz
10,75
COMBI
9899-202-01
525x105x68
24 Pz
288 Pz
12,10
103
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Uscita scarico orizzontale con placchette di ¿ssaggio
Descarga condensados horizontal con placas de ¿jación
Horizontal outlet with ¿xing plates
Combi Plus e Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio, o-ring
e placchette di ¿ssaggio. Consegnate in imballo singolo.
Combi Plus y Mini-Combi Plus completa de tornillos para ¿jar la tapa, juntas y
placas de ¿jación. Se suministran en embalaje unitario.
Combi Plus and Mini Combi Plus supplied with screws to ¿x the lid, gaskets and
¿xing plates. Individually packed.
68
MINI
9899-255-01
430x103x68
24 Pz
384 Pz
11,93
COMBI
9899-205-01
525x105x68
24 Pz
288 Pz
13,22
430
Mini
Combi
103
68
525
Combi
Raccordo a gomito 90° per uscita scarico condensa verticale
Empalme a codo 90°para salida descarga vertical
Optional 90° drain outlet elbow connector
Per scarico verticale, adattabile a tutte
le cassette, per tubi Ø 16-18 mm e 1820 mm
Para descarga vertical, se ajusta a todas
las cajas, para tubos Ø 16-18 mm y 1820 mm.
For a vertical outlet, suitable for all housings (universal application) and for hoses Ø 16-18mm and 18-20mm.
105
Ø 20
Ø 18-20
9899-063-01
48 Pz
1,13
Ø 16-18
Placchette di ¿ssaggio
Placas de ¿jación
Fixing plates
Garantiscono un maggiore sostegno alla cornice cassetta e permettono il ¿ssaggio della dima del condizionatore.
Garantizan un mayor refuerzo del marco de la caja y permite la ¿jación de la tapa
en cartón del aire acondicionado.
They give extra strength to the housing and can also be used as ¿xing supports
for the air conditioner’s template.
40
100
5
MINI
9899-296-01
24 Cp
2,13
COMBI
9899-297-01
24 Cp
2,13
13
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Central Plus
360°
t
Base raccolta condensa centrale;
t
Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20;
t
Dima in cartone per protezione in fase di installazione;
t
Consegnate in imballo singolo.
t
Salida central de condesados;
t
Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20;
t
Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje;
t
Se suministra en embalaje unitario.
t
Central outlet;
t
Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20;
t
Two cardboard protect during installation;
t
Individually packed.
430
108
9899-026-01
430x108x50
20 Pz
480 Pz
7,00
9899-027-01
430x108x65
18 Pz
432 Pz
7,00
Dual Plus
108
14
t
Base raccolta condensas 2 uscite;
t
Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20;
t
Dima in cartone per protezione in fase di installazione;
t
Consegnate in imballo singolo.
t
Doble salida de condesados;
t
Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20;
t
Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje;
t
Se suministra en embalaje unitario.
t
Double outlet;
t
Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20;
t
Two cardboard protect during installation;
t
Individually packed.
9899-028-01
430x108x50
20 Pz
480 Pz
7,00
9899-029-01
430x108x65
18 Pz
432 Pz
7,00
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Espositore da terra
Esteticamente compatto, consente di ridurre lo spazio d’ingombro a magazzino e, al tempo stesso, rappresenta un ottimo supporto per la vendita
delle cassette.
SONO POSSIBILI COMPOSIZIONI PERSONALIZZATE
Expositor de suelo
Estéticamente compacto permite la reducción del espacio en el almacén
y, al mismo tiempo, representa un óptimo medio para la venta de cajas
de preinstalación.
SE PUEDEN PEDIR COMPOSICIONES PERSONALIZADAS
Ground display stand
An aesthetically compact product, our display stand makes it possible to
save space in your warehouse and - at the same time - it is a powerful
sales support to boost sales of recessed housing frames.
A PERSONALIZED CHOICE OF MODELS IS ALSO POSSIBLE
Mini
Combi
EXPO251
9899-251-01
60 Pz
637,71
EXPO255
9899-255-01
60 Pz
736,74
Combi
Plus
EXPO201
9899-201-01
45 Pz
541,64
EXPO205
9899-205-01
45 Pz
612,98
EXPO029
9899-029-01
60 Pz
539,46
Dual
Plus
MM
MM
MM
9899-251-01
9899-255-01
9899-201-01
9899-205-01
9899-029-01
15
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Fix Box
t
Base di raccolta inclinata;
t
Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20;
t
Dima in cartone per protezione in fase di installazione;
t
Uscita scarico DX o SX, orizzontale e verticale;
t
Consegnate in imballo singolo;
t
Completa di O-Ring e viti.
t
Salida ligeramente inclinada;
t
Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20;
t
Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje;
t
Salida de condensado DCHA o IZDA, horizontal o vertical;
t
Completa de tornillos y juntos.
t
Se suministra en embalaje unitario.
t
Sloping base;
t
Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20;
t
Cardboard protect during installation;
t
LH and RH outlet, horizontal or vertical;
t
Supplied with ¿xing screw and gasket;
t
Individually packed.
Uscita scarico orizzontale
Salida descarga condensados
horizontal
Horizontal outlet
SX
IZDA
LH
430
DX
DCHA
RH
430
108
108
SX 9899-032-01
430x108x50
25 Pz
600 Pz
7,00
DX 9899-033-01
430x108x50
25 Pz
600 Pz
7,00
Uscita scarico verticale
Salida descarga condensados
vertical
Vertical outlet
430
SX
IZDA
LH
108
430
DX
DCHA
RH
16
108
SX 9899-030-01
430x108x50
25 Pz
450 Pz
7,00
DX 9899-031-01
430x108x50
25 Pz
450 Pz
7,00
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Scatola da incasso semplice
I tubi in rame e il tubo di scarico condensa (Ø consigliato: 16mm) vengono alloggiati all’interno della scatola e
devono essere innestati direttamente sullo split. Fissaggio
coperchio con viti. Consegnate in imballo singolo.
Cajas para empotrar
Los tubos de cobre y de descarga condensados(Ø aconsejado 16 mm ) se aloja en el interior de la caja y debe
de empalmarse directamente al split. Se suministran en
embalaje unitario.
Recessed housing
Copper pipes and condensate drain hose (suggested Ø:
16mm) are put inside the box and have to be inserted
straight into the split. Individually packed.
68
50
50
525
105
9899-009-01
430x108x50
25 Pz
400 Pz
6,72
9899-002-01
430x108x65
25 Pz
400 Pz
6,72
9899-204-01
525x105x50
30 Pz
360 Pz
9,44
9899-203-01
525x105x68
24 Pz
288 Pz
9,44
65
108
EASY FIT Scatola da appoggio
Le sue grandi dimensioni consentono di coprire i tubi in
rame e di scarico condensa lasciati a vista nelle predisposizioni per unità esterne. Può essere installata in appoggio.
Consegnate in imballo singolo.
Caja “EASY FIT” apoyo
Cajas de grandes dimensiones que permiten cubrir el tubo
en cobre y de descarga condensados dejados a la vista,
en las preinstalaciones para unidades externas del split.
Se puede instalar en apoyo. Se suministran en embalaje
unitario.
EASY FIT recessed housing
Thanks to its big size, copper pipes and condensate drain
hoses - which are sometimes left exposed for subsequent
outdoor installations - can be covered and protected. This
housing can be surface-mounted. Individually packed.
165
95
5
710 645
80
9899-225-01
710x165x80
24 Pz
144 Pz
27,16
17
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
Sifone a secco ispezionabile
I sifoni sono stati studiati per eliminare i cattivi odori provenienti
dal tubo di scarico condensa, uno dei maggiori problemi nelle
predisposizioni degli impianti di condizionamento. Molti sifoni
vengono montati all’interno delle pareti e murati, senza poter
essere successivamente ispezionati.
Questo sifone a secco, invece, è stato progettato e realizzato con
le seguenti innovative caratteristiche:
t Possibilità di ispezione - in quanto montato all’interno
di un’apposita cassetta, apribile dall’esterno - e veri¿ca di
eventuali anomalie di montaggio od ostruzioni provocate da
insetti;
t Dimensioni contenute;
t Due entrate e due uscite orizzontali e verticali,
che consentono l’installazione a destra e a sinistra,
indipendentemente dal posizionamento;
t Trasparente, permette la veri¿ca visiva del funzionamento
dell’impianto e la regolare produzione di condensa.
Fornito di serie con o-ring di tenuta, guarnizione tecnica per evitare
perdite d’acqua e attacco Ø 20 – 26 – 32 mm per il collegamento
a tubi rigidi di dimensioni diverse. Cassetta con sifone completo.
1
2
3
4
Sifón a seco inspezionable
Los sifones han sido estudiados para eliminar los malos olores
procedentes da las tuberías descargas condensados, uno de los
principales problemas de las instalaciones de climatización. La
mayoría de los sifones vienen empotrados dentro de las paredes
y muros, quitando así la posibilidad de inspecciones rutinarias.
5
Gasket
guarnizione
tecnica
Joint
technique
gasket
Este sifón a seco, al contrario, ha sido concebido y realizado con
las siguientes innovaciones técnicas:
t Posibilidad de inspecciones - porqué instalado dentro
de una caja especial que se puede abrir desde el exterior
– y veri¿ca de eventuales anomalías de instalación o
obstrucciones provocados de los insectos.
t Tamaño reducido;
t Dos entradas y dos salidas horizontales y verticales,
permiten instalaciones tanto a la derecha como a la izquierda,
no dependiendo del posicionamiento de la caja.
t Transparente, permite la veri¿ca visual del funcionamiento
de la instalación y la correcta producción del condensado.
52
Incluye de serie juntas tóricas, goma técnica para evitar perdidas
de agua, y salidas 20-26-32mm para la conexión a tubos rígidos
de diferentes tamaños. Caja con sifón completo.
Cap ispezione
for inspection
tappo
Bouchon
d’inspection
cap
for inspection
Inspectable trap – works without water
Traps were conceived to eliminate bad smells produced in the
condensate discharge hose, one of the major problems tied with
recessed housings for air-conditioning units. Many traps are ¿tted
and embedded into the wall without any possibility for the user to
inspect them at a later stage.
198
Inlet
entrata
Entrée
inlet
Ball
sfera
Bille
ball
uscita
Outlet
outlet
Sortie
115,5
163
57
239
204
This trap, on the contrary, was conceived and produced with the
following, innovative features:
‡
It can be inspected, because it is ¿tted inside a special
box which can be opened from the outside. Possible ¿tting
mistakes, or else, possible obstructions caused by insects can
now be detected and removed;
‡
Smaller in size;
‡
Two inlets and two outlets, both horizontal and vertical,
which make it possible for the trap to be ¿tted to the right
or to the left, no matter what position is going to be chosen;
‡
Its transparent colour makes it possible to visually
verify that the installation is working all right and whether
condensate water is normally produced.
Standard delivered with water-proof o-rings, one gasket to avoid
water leakages and a Ø 20 – 26 – 32 mm connector to suit rigid
hoses in different dimensions. Box with trap (accessories included)
Scatola con sifone | Caja con sifón | Box with trap
18
IT
ES
GB
Sistemi di preinstallazione
Sistemas de preinstalación
Pre installation system
KIT Sifone a secco
‡ Sifone con tappo ispezionabile e sfera
‡ Guarnizione tecnica
‡ Attacco Ø 20/26/32
‡ O-ring di tenuta
‡ Scatola con coperchio e viti
Compuesto de:
‡Sifón con tapón inspeccionable y esfera
‡ Goma técnica
‡ Conexión Ø 20/26/32
‡ Junta tórica de conexión
‡ Caja con tapa y tornillos
Trap KIT – works without water
‡ Inspectable trap with cap and sphere
‡ Gasket
‡ Connector Ø 20/26/32
‡ O-ring
‡ Box with cover and screws
9899-240-01
26 Pz
624 Pz
27,89
Sifone a secco
con entrata e uscita orizzontale e
verticale completo di guarnizione
tecnica O-ring e attacco Ø 20/26/32.
Scatola con coperchio
Scatola con coperchio da incasso per
l’alloggiamento del sifone a secco fornito con viti.
Sifón a seco
Sifón a seco con entradas y salidas
horizontales completo de juntas toricas y conexión Ø 20/26/32.
Caja con tapa
Caja de empotrar con tapa para el
alojamiento del sifón a seco, se incluyen los tornillos para la ¿jación.
Trap – works without water
with horizontal and vertical inlet
and outlet, O-ring and connector
Ø 20/26/32.
Box with lid
Perfectly housing traps working without water. Supplied with screws.
9899-241-00
Ø 20
26 Pz
17,08
9899-249-01
26 Pz
11,06
Ø 32
Ø 26
Ø 40
Ø 32
Attacco Ø 20/26/32
Attacco per il collegamento ai tubi scarico condensa o condotti adibiti allo scarico.
Attacco riduzione Ø 32/40
Attacco riduzione per innesto tubi
adibiti allo scarico.
Utensile
Utensile per una facile apertura delle
entrate-uscite.
Conexión Ø 20/26/32
Para conexión a las tubería descarga condensados o tuberías adaptables a la descarga.
Conexión reducción Ø 32/40
Conexión reducción para empalmes
con tuberías de descarga.
Herramienta
Herramienta para una fácil apertura de
las diferentes entradas y salidas.
Connector Ø 20/26/32
To join condensate discharge hoses or pipes
used for the same purpose.
Reducer Ø 32/40
Reducer to join discharge hoses.
Tool
A very useful tool to open inlets/outlets
easily.
9899-248-00
10 Pz
7,56
9899-247-70
10 Pz
8,28
9899-246
5 Pz
9,91
19
IT
ES
GB
Sistema scarico condensa
Sistemas de desague
Condensate drain system
Tubo scarico condensa rigido
Prodotto in PVC bianco (Ral 9010) stabilizzato contro i raggi UV, antiurto,
autoestinguente. Ideale per l’impiego a vista, può essere utilizzato anche sotto
traccia. La tenuta fra il tubo e gli accessori è garantita dagli o-ring premontati sugli
accessori stessi.
Ø 20 mm
Ø 25 mm
Tubo rígido de descarga de condensados
Fabricado en PVC blanco (Ral 9010) estabilizado contra los rayos UV, anti-choque,
auto extinguible. Ideal para la utilización a vista, se puede utilizar también para
instalaciones empotradas. Tubos y accesorios deben ¿jarse entre ellos por medio de
las juntas incluidas.
Condensate drain pipe
Made of white (Ral 9010), shock-proof, ¿re-proof PVC stabilized against UV rays.
Suitable for installation both along the wall as well as under the wall. Hose and joints
can easily be ¿tted by means of pre-mounted gaskets.
Ø 32 mm
Sbavatubo | Escariador | Burr remover
Per un perfetto innesto del tubo rigido con i relativi raccordi è consigliato utilizzare lo sbavatubo.
Para un perfecto acoplamiento del tubo rígido
con los relacionados accesorios se recomienda
utilizar el Escariador.
9899-040-08
Ø 20
30 m
1,73
9899-110-08
Ø 25
30 m
2,52
9899-120-08
Ø 32
30 m
3,02
-
-
5,64
9002-925
For a perfect ¿tting of the rigid pipe with the
related connectors it’s recommended the Burr
remover.
Prezzo al metro barra da 2 metri
Precio por metro – barras de 2 metros
Price per metre delivered in 2 m length
Manicotto FF
Manguito FF
FF sleeve
9899-041-08
Ø 20
30 Pz
1,89
9899-111-08
Ø 25
30 Pz
2,01
9899-121-08
Ø 32
30 Pz
2,17
Curva 90°
Curva 90°
90° bend
9899-042-08
Ø 20
30 Pz
1,95
9899-112-08
Ø 25
30 Pz
2,22
9899-122-08
Ø 32
30 Pz
2,27
9899-043-08
Ø 20
30 Pz
1,95
9899-113-08
Ø 25
30 Pz
2,22
9899-123-08
Ø 32
30 Pz
2,27
Curva 45°
Curva 45°
45° bend
20
IT
ES
GB
Sistema scarico condensa
Sistemas de desague
Condensate drain system
Raccordo a “T”
Derivación en “T”
T-joint
9899-044-08
Ø 20
30 Pz
2,63
9899-114-08
Ø 25
30 Pz
2,85
9899-124-08
Ø 32
30 Pz
3,02
9899-045-08
Ø 20
30 Pz
0,58
9899-115-08
Ø 25
30 Pz
0,70
9899-125-08
Ø 32
30 Pz
0,74
9899-117-08 Ø 25-20
30 Pz
2,56
9899-127-08 Ø 32-25
30 Pz
2,84
Collare per ¿ssaggio tubo
Abrazadera ¿jación tubo
Hose ¿xing clip
Riduzione tubo rigido Ø25/20mm
Manguito de conexión Ø25/20
Ø25/20 mm pipe reducer
Manicotto di giunzione
tubo Àessibile a rigido.
da
Manguito de conexión de tubo
Àexible a tubo rígido.
Sleeve connecting a Àexible
hose to a drain pipe.
A
9899-046-08 Ø 20/20
30 Pz
2,04
9899-116-08 Ø 20/25
30 Pz
2,35
B
Colla per PVC
Colla para PVC
PVC glue
9899-047-08
5 Pz
10,56
Raccordo per scarico condensa
Permette di collegare il tubo spiralato sia al raccordo di scarico della cassetta di predisposizione che al tubo rigido.
Emplame de descarga de condensados
Permite conectar el tubo anillado al empalme de la salida de la caja de preinstalación
y al tubo rígido.
Condensate discharge connector
Ø 20mm junction with Ø 16mm reduction to connect a coiled hose to any housing
outlet, or else, to a condensate drain pipe.
9899-061-06 Ø 16/20
50 Pz
1,26
9899-165-06 Ø 20/20
50 Pz
1,27
9899-166-06 Ø 20/25
50 Pz
1,39
Ø 20/25
Ø 20/20
Ø 16/20
A
B
A
B
21
IT
ES
GB
Sistema scarico condensa
Sistemas de desague
Condensate drain system
Tubo Àessibile biestruso - Prodotto in PP (polipropilene) biestruso a doppio strato di
diversa densità, garantisce una elevatissima resistenza e massima sicurezza contro il
rischio di microfori e conseguenti perdite. Dotato di giunzione ad ogni metro, sempli¿ca
l’installazione ed elimina qualsiasi spreco. Completo di 10 o-ring di tenuta, ideale per
l’installazione sotto traccia.
Tubo Àexible doble extrusión - Producido en doble extrusión, en PP (polipropileno),
asegura una elevadísima resistencia y máxima seguridad contra los riesgos de micro
agujeros y consiguientes pérdidas. Equipado con juntas en cada metro lineal, simpli¿ca
la instalación y elimina completamente cualquier fuga. Se suministra con 10 juntas,
ideales para la instalaciones empotradas.
Flexible hose - Made of a bi-extruded, PP (polypropylene) double layer in two different densities, this Àexible hose features a highly remarkable shock resistance and
a maximum level of safety against the risk of microholes and consequent leakages.
Junctions at each metre’s length to avoid unnecessary waste, extremely easy to ¿t.
Supplied with 10 gaskets, specially suitable for installatation under the wall.
9899-053-01
Ø 16/18
50 m
2400 m
1,06
9899-052-01
Ø 18/20
50 m
2400 m
1,18
Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre
Tubo Àessibile
Speci¿camente indicato per impianti sotto traccia, particolarmente resistente allo
schiacciamento. Completo di 10 o-ring di tenuta.
Tubo Àexible
Especí¿camente indicado para instalaciones empotradas, particularmente resistente a
la compresión. Completo de 10 juntas de estanqueidad.
Flexible hose
Specially suitable for installations under the wall, extremely resistant to Àattening.
Supplied with 10 gaskets.
9899-051-01
Ø 16/18
50 m
2400 m
0,81
9899-050-01
Ø 18/20
50 m
2400 m
0,89
Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre
Raccordi a tre vie Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due macchine ad
un’unica tubazione. Utilizzabili solo con il tubo Àessibile. Completi di guarnizioni di
tenuta.
Empalme a tres vías Para instalaciones multi – split, uni¿ca el desage de dos máquinas a un tubo único. Utilizar con tubo Àexible. Completo de juntas de estanqueidad.
Three-way connector For multi-split installations, they convey the condensate
outÀow of two condensing units to one single pipeline. Suitable for Àexible hoses only,
supplied with gaskets.
22
9899-062-01
Ø 16/18
25 Pz
1,63
9899-060-01
Ø 18/20
25 Pz
1,71
9899-066-01
Ø 16/18
25 Pz
1,81
9899-064-01
Ø 18/20
25 Pz
1,87
9899-067-01
Ø 16/18
25 Pz
2,27
9899-065-01
Ø 18/20
25 Pz
2,50
Sistema scarico condensa
Sistemas de desague
Condensate drain system
IT
ES
GB
Tubo spiralato
Prodotto in PVC bianco (Ral 9010) con super¿cie interna liscia ed esterna spiralata.
Consigliato per applicazioni fuori muro o in canalina.
Tubo anillado
Producilo en PVC blanco (Ral 9010) Con la super¿cie interior lisa, y la exterior
anillada. Aconsejado para instalaciones externas y en canaleta.
Coiled hose
Made of white PVC (Ral 9010) with a smooth surface inside and a coiled surface
outside. Suitable for external ¿tting, or else, for use inside ducts.
NEW 9899-059-01
Ø 14
30 m
5400 m
0,78
9899-057-01
Ø 16
30 m
4590 m
0,86
9899-056-01
Ø 18
30 m
4050 m
0,92
9899-055-01
Ø 20
30 m
3240 m
0,97
NEW 9899-058-01
Ø 25
30 m
2320 m
1,58
NEW 9899-068-01
Ø 32
30 m
1560 m
2,11
Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre
Giunti e raccordi per tubo spiralato Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due
macchine ad un’unica tubazione. Utilizzabile solo con il tubo spiralato.
Empalmes para tubo anillado Para instalaciones multi-split, conducen la descarga de dos
máquinas a una única tuberia. Se utiliza solo con el tubo anillado.
Connectors for coiled hoses For multi-split installations, they convey the condensate outÀow
of two different units to one single pipeline. Suitable for coiled hoses only.
A
B
A
B
9899-142-01
Ø 16/16
25 Pz
1,34
9899-162-01
Ø 20/20
25 Pz
1,40
9899-141-01
Ø 16/16
25 Pz
1,22
9899-140-01
Ø 20/16
25 Pz
1,25
9899-161-01
Ø 20/20
25 Pz
1,26
9899-171-01
Ø 16
25 Pz
1,80
9899-181-01
Ø 18
25 Pz
1,96
9899-191-01
Ø 20
25 Pz
2,24
9899-172-01
Ø 16
25 Pz
2,52
9899-182-01
Ø 18
25 Pz
2,64
9899-192-01
Ø 20
25 Pz
2,80
9899-174-01
Ø 16
25 Pz
2,97
9899-184-01
Ø 18
25 Pz
3,36
9899-194-01
Ø 20
25 Pz
3,58
9899-177-01
Ø 16
25 Pz
2,91
9899-187-01
Ø 18
25 Pz
2,97
9899-197-01
Ø 20
25 Pz
3,58
Accessori per tubo spiralato e raccordi a 3 vie
Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due macchine ad un’unica tubazione. Utilizzabile solo con il tubo spiralato.
Accessorios tubo anillado y empalmes a tres vías.
Para instalaciones multi-split, conducen la descarga de dos máquinas
a una única tuberia. Se utiliza solo con el tubo anillado.
Accessories for coiled hoses–three way connect.
For multi-split installations, they convey the condensate outÀow of
two different units to one single pipeline. Suitable for coiled hoses
only.
23
IT
ES
GB
Sistema scarico condensa
Sistemas de desague
Condensate drain system
VTubo
NEW
Tubo con molteplici funzioni: Scariche idrauliche; impianti
idraulici igienico-sanitari; circuiti di depurazione delle
piscine; drenaggio e scarica e per l’installazione di impianti di
condizionamento. Il tubo, in PVC, ha le seguenti caratteristiche
principali: interna liscia e super¿cie esterna; resistenza alla
propagazione della ¿amma: V0 (UL 94); temperatura di
applicazione: da -5 ° C a 60 ° C.
Tubo con múltiples funciones: Desagues hidráulicos, saneamiento, fontanería, circuitos de puri¿cación, el drenaje y la descarga e instalación de sistemas de aire acondicionado. El tubo,
PVC, tiene las siguientes características principales: la super¿cie interior y exterior lisa, resistencia a la propagación de la
llama: V0 (UL 94); temperatura de aplicación: -5 ° C a 60 ° C.
This hose has several applications: Draining, sanitary water
piping, swimming pool puri¿cation circuits, hydro-massage
baths, waste pipes, condensation in air conditioning installations. It is made of PVC, it has completely smooth inside and
outside walls. :ith stands temperatures from -5ž to +60žC
Cod.
01
06
Col.
Bianco | Blanco | :hite
Grigio | Gris | Grey
9899-070-
Ø13X16
25 mt
4500
1,15
9899-071-
Ø16x20
25 mt
4200
1,59
9899-072-
Ø20x25
25 mt
2700
2,50
Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre
Raccordi per tubo spiralato serie VTubo
Empalmes para tubo anillado versión VTubo
Connectors for coiled hose VTubo type
B
A
24
9899-134-06
Ø 16/20
50 Pz
2,13
9899-135-06
Ø 20/20
50 Pz
2,27
9899-136-06
Ø 20/25
50 Pz
2,49
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Supporto base diametro 100 mm
Supporti costruiti in Poliammide, regolabili in altezza da un minimo di 100 mm ¿no
ad un massimo di 130 mm. Completo di guarnizione o-ring in NBR per evitare lo
scivolamento. Optional: Chiave per regolarne l’altezza e Base per aumentare la super¿cie d’appoggio e permettere l’ancoraggio a pavimento.
Soporte base fabricado en poliamida
Regulable en altura desde un minimo de 100 mm hasta un máximo de 130 mm.
Completo con junta tórica de NBR para evitar el deslizamiento. Opcional: LLave para
regular la altura y base para para aumentar las super¿cie de apoyo.
Ground support diameter 100mm
Supports built in Polyammide, height adjustable from a minimum of 100mm up to a
maximum of 130 mm. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering. Optional: key for adjusting height and basement to increase the standing surface and to
allow the stabilization on the ground.
1
2
3
Supporto a pavimento regolabile
9898-042-
1 Suporte base regul.
9898-046-
Base appoggio
2 Disco estabilizador
Supporting base
8 kit
9899-993
Chiave per supporti a pavimento
3 Llave para regular altura
Spanner for base blocks
5 Pz
Adjustable base block
8 kit
576 Kit
30,78
Cod.
-
-
08
73
95
12,48
10,78
Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs)
Col.
RAL 9010
RAL 7047
RAL 9011
Perno di ¿ssaggio a pressione in NYLON
ruvido
Perno de ¿jaci£ón a presión en nylo
Press-on pin made of rough nylon
Distanziale antivibrante
Distancial antivibración
Vibration damping spacer
3000 KG
FOR KIT
Perno centrale di regolazione
Perno central de regulación
Adjusting centre pin
Campana inferiore
Campana inferior
Lower bell
130
100
Guarnizione O-Ring in NBR antiscivolo
Guarnición NBR anti-destizante
Anti-slip NBR o-ring
Ø 100
Supporto base diametro 100 mm
Supporti costruiti in PP con Fibra di vetro, regolabili in altezza da un minimo di 100
mm ¿no ad un massimo di 130 mm. Completo di guarnizione o-ring in NBR per
evitare lo scivolamento.
Soporte base fabricado en ¿bra de vidro, regulable en altura desde un minimo
de 100 mm hasta un máximo de 130 mm. Completo con junta tórica de NBR para
evitar el deslizamiento.
1200 KG
FOR KIT
Ground support diameter 100mm
Supports built in Polyammide, height adjustable from a minimum of 100mm up to a
maximum of 130 mm. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering.
9898-043-95
24 kit
576 kit
24,36
Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs)
25
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Supporto base 110x110 mm costruiti in PP con Fibra di vetro. Completo di guarnizione o-ring in NBR per evitare lo scivolamento.
Base de suelo de 110x110 mm de PP con ¿bra de vidrio. Completo
con junta tórica NBR para evitar resbalones.
325 KG
Ground support 110x110 mm built in PP added with Glass ¿ber. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering
FOR KIT
90
9898-048-95
24 kit
700 kit
110
14,70
110
Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs)
Base a pavimento in materiale plastico antiurto e resistente ai raggi UV, dotata di viti e bulloni per il ¿ssaggio all’unità esterna e di fasce adesive per un buon adattamento a pavimento.
M8
Bases para suelo en plástico antichoque y resistente a los rayos UV, se suministran con
tornillos y pernos para la ¿jación de la unidad externa.
Block for condensing units Shock-proof, plastic block resistant to UV-rays, supplied with
screws and bolts to ¿x the unit. Adhesive base bands guarantee easy installation on any
ground surface.
280 KG
16
5
FOR KIT
9898-033-01
24 Pz
672 Pz
5,42
72
0
42
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
120
Eco-block: prodotto in mescola SBR
vulcanizzata; completo di pro¿lo di
¿ssaggio, garantisce il massimo asorbimento delle vibrazioni prodotte.
NEW
Eco-block se produce con compuesto vulcanizado SBR, completo
con per¿l de ¿jación , garantiza una
máxima absorción de las vibraciones
560 KG
FOR KIT
Ecoblock ground support is made of
SBR vulcanized compound; armed
with a ¿xing pro¿le, it guarantees
the best antivibration performance.
9898-053-95
450x150x95
2 Pz
34,46
9898-054-95
600x150x95
2 Pz
41,35
9898-055-95
1000x150x95
2 Pz
55,17
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
Base a pavimento Realizzata per posizionare l’unità esterna, al riparo da ghiaccio e neve.
Prodotta in materiale plastico anti-urto e resistente ai raggi UV, fornita con viti di ¿ssaggio e
bulloni.
M8
Bases para suelo Creadas para posicionar la unidad externa al abrigo de nieve y hielo.
Resistente a los rayos UV, se suministran con tornillos y pernos.
Block for condensing units Thanks to this innovative block, your condensing unit can now
be, which prevents snow and ice from damaging it. Made of shock-proof plastic, resistant to UV
rays, and supplied with ¿xing screws and bolts.
300 KG
FOR KIT
Cod.
01
95
Col.
RAL 9001
9898-040-
300x100x520
4 Pz
74,80
RAL 9011
300
52
0
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
100
26
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Basi a pavimento in PVC biestruso
Resistenti ai raggi UV, con base d’appoggio in PVC morbido. Permettono una sicura
adattabilità a pavimento, assorbendo le vibrazioni dell’unità esterna. Fornite con viti
e bulloni per il ¿ssaggio della macchina.
M8
Bases para suelo en PVC Doble extrusión
Resistente a los rayos UV con base de apoyo en PVC blando. Permiten una segura
adaptabilidad al pavimento, absorbiendo las vibraciones de la unidad externa. Se
suministran con tornillos y pernos para ¿jar la maquina.
Bi-extruded PVC Blocks for condensing units
Resistant to UV rays. Bearing surface made of soft PVC to dampen condensing units’
vibrations. Easy to install on any ground surface. Supplied with screws and bolts to
¿x the unit.
Cod.
Col.
08
95
RAL 9010
RAL 9011
9898-037-
350
24 Pz
384 Pz
6,60
9898-036-
450
24 Pz
384 Pz
7,72
9898-035-
1000
4 Pz
96 Pz
16,47
700 KG
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
FOR KIT
80
0
80
0
100
9898-039-
100x100
24 Pz
1,71
100
100
Tappo di chiusura Impedisce l’in¿ltrazione di sporcizia e/o insetti e conferisce una migliore ¿nitura all’installazione.
Tapón terminal Impide que se introduzcan insectos y / o suciedad. Completa la estética de la instalación.
End cap To avoid in¿ltration of dust and insects. Guarantees for a nicer installation ¿nish.
350 450 1000
100
0
Basi a pavimento in PVC
Resistenti ai raggi UV, dotate di viti e bulloni per il ¿ssaggio all’unità esterna e di fasce
adesive per un buon adattamento al pavimento.
Bases para suelo en PVC
Resistente a los rayos UV, se suministran con tornillos y pernos para la ¿jación de la
unidad externa,con cintas adhesivas para una buena adaptación al pavimento.
M8
PVC Blocks for condensing units
Resistant to UV-rays, supplied with screws and bolts to ¿x the unit. Adhesive base
bands guarantee easy installation on any ground surface.
Cod.
08
95
Col.
RAL 9001
RAL 9011
9898-032-
350
24 Pz
432 Pz
5,34
9898-031-
450
24 Pz
432 Pz
6,29
9898-030-
1000
4 Pz
176 Pz
14,34
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
70
0
620 KG
FOR KIT
80
9898-029-
90x80
24 Pz
1,45
90
Tappo di chiusura Impedisce l’in¿ltrazione di sporcizia e/o insetti e conferisce una migliore ¿nitura all’installazione.
Tapón terminal Impide que se introduzcan insectos y / o suciedad. Completa la estética de la instalación.
End cap To avoid in¿ltration of dust and insects. Guarantees for a nicer installation ¿nish.
70
80
350-450-1000
90
27
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Polyamide
110 KG
9794-511-08
90 KG
9794-512-08
9898-008-95
Ferma macchina Perno in nylon e ¿bra di vetro
che ¿ssa la macchina alle staffe e sostituisce la
normale viteria. Veloce da montare, non arrugginisce, dotato di gommino antivibrante in poliuretano, utilizzabile per tutte le staffe in plastica.
Unión maquina Perno en nylon y ¿bra de vidrio
que ¿ja la maquina a los soportes substituyendo así la tradicional tornillería. De rápida instalación, no se oxida, incluye una goma antivibrante
en poliuretano, se puede utilizar en todos los
soportes en plástico.
Condensing unit catch This nylon and glass
¿bre catch is used to secure condensing units
to the brackets. Replaces normal screws. Quick
to ¿t, does not rust. Supplied with polyurethane
vibration damping washer. Can be used with all
plastic brackets.
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
28
Elevate proprietà meccaniche.
Un’ottima resistenza all’invecchiamento.
Una portata che rimane inalterata,
perché con gli sbalzi di temperatura e
con la presenza di umidità la poliammide, anziché deteriorarsi, si rigenera, aumentando pertanto la sua resa.
Un’ottima resistenza agli agenti atmosferici, quali raggi UV e salsedine.
Può essere utilizzata in ambienti con
temperature variabili fra -30°C e +
60°C.
L’eliminazione del rischio di arrugginimento.
Montaggio semplice e rapido.
Non sono previsti gommini antivibranti in quanto il materiale stesso funge
già da ammortizzatore.
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
Elevadas propiedades mecánicas
Optima resistencia al envejecimiento
La capacidad permanece inalterada
en el tiempo porqué con los cambios
de temperatura y con la humedad la
poliamida al contrario de deteriorarse
se regenera, aumentando por tanto
sus prestaciones.
Optima resistencia a los agentes
atmosféricos, como rayos UV y salitre.
Se elimina el problema de la oxidación.
Puede ser utilizada tranquilamente
en ambientes con temperaturas que
varían entre -30°C hasta +60°C.
Montaje simple y rapido
No se prevén los habituales antivibrantes dado que el mismo material
absorbe
las
vibraciones.
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
High mechanical properties.
High resistance against aging.
Maximum load capacity remains
unaltered. In fact, when these brackets
are exposed to sudden changes in
temperature or high humidity levels,
polyamide – the material they are
made of – does not deteriorate.
On the contrary, it is regenerated
and consequently, its ef¿ciency is
increased.
High resistance against atmospheric
agents, such as UV-rays and salt
deposits.
No more rust problems.
Easy and fast ¿tting.
Not
provided
with
antivibration
dampers
as
the
material
is
antivibrating itself
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
9794-510
Livella in alluminio (1000 x 30 x 10 mm)
La livella è stata studiata per poter essere applicata tra le
staffe e consentirne il posizionamento ¿no ad una distanza massima di 1000mm. Al termine dell’operazione può
essere rimossa e riutilizzata per successive installazioni.
Rende più semplice e veloce l’installazione.
Barra en aluminio con nivel (1000 x 30 x 10 mm)
La barra ha sido estudiada para poderla encastrar dentro
de los soportes, permitiendo posicionarlas hasta una distancia màxima de 1000 mm. Una vez terminada la istalación puede ser sacada fàcilmente de modo de poderla
reutilizar para sucesivas instalaciones. Acelera el proceso
de istalación de los soportes.
Aluminium level (1000 x 30 x 10 mm)
Specially conceived and developed to be placed between
the two supporting arms and to allow their positioning at
a maximum distance of 1000mm. After ¿xation, this level
can be taken off and used again for subsequent installations. Installing brackets is much easier now!
9794-511-08
Coppia staffa semplice in Poliammide
Pareja soportes simple en Poliamida
Polyamide brackets
450x450
1 Pz
100 Pz
27,44
9794-512-08
Coppia staffa semplice in Poliammide
Pareja soportes simple en Poliamida
Polyamide brackets
520x450
1 Pz
100 Pz
30,24
9794-510
Barra in alluminio per staffe
Barra en aluminio con nivel
Aluminium bar for brackets
1000x30
1 Pz
-
55,28
9898-008-95
Kit ferma macchina per staffe in Poliammide
Kit unión maquina para soportes en Poliamida
Condensing unit catching kit (Polyamide)
-
20 Kit
-
7,48
G10-463
Kit viti | Kit tornillos | Set of screws
-
20 Kit
-
6,44
G10-464
Kit viti in acciaio
Kit tornillos en acero
Set of stainless steel screws
-
20 Kit
-
7,70
Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs)
G10-464
Kit viti in acciaio inox Composto da n°4 viti M8 in acciaio inox
con relativi tasselli in plastica ad espansione.
G10-463
Kit viti Composto da n°4 viti M8 in metallo zincato con relativi
tasselli in plastica ad espansione.
Kit tornillos en acero inox Incluye n°4 tornillos M8 en acero
inox con respectivos tacos en plástico a expansión.
Kit tornillos Incluye n°4 tornillos M8 en metal zincado con respectivos tacos en plástico a expansión.
Set of stainless steel screws Including 4 pcs M8 and relevant
metal expansion plugs.
Set of screws Including 4 pcs M8 zinc-coated, steel screws and
relevant plastic expansion plugs.
29
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
IT
ES
GB
Ampia gamma di staffe a parete, sof¿tto e a tetto costruite in acciaio elettrozincato e verniciate con polveri epossidiche
in poliestere per esterni altamente resistente agli agenti atmosferici, colore: Ral 9002
Complete di gommini antivibranti in PVC morbido, viti per il ¿ssaggio dell’unità esterna, viti e tasselli per il ¿ssaggio a
muro con o senza barra di scorrimento.
Amplia gama de soportes a pared, techo, fabricados en acero electrozincado y pintada con polvo EXPOY en poliester
para condiciones externas altamente resistentes a los agentes atmosfericos, color RAL 9002.
Completa con gomas de amortiguación en PVC blando, tornillos para la ¿jación de la maquina exterior y kit tornillos fara
la ¿jación del soporte a la pared.
:ide variety of wall, ceiling and roof brackets built in electrogalvanized steel and painted with epoxidic powders made
in polyester for outdoor environment and highly resistant to the climate factors, color: Ral 9002. Supplied with antivibrating tools made in soft PVC, screws for the ¿xation of the external unit, screws and plugs for the ¿xation on the wall,
with or without slippering bar.
C
Staffe “OF” con bracci a montaggio rapido senza viti. Nella giunzione dei bracci è
rivestita in materiale plastico morbido per ulteriore attenuazione delle vibrazioni e
con livella.
Soporte “OF” con brazos de montaje rapido sin tornillos. La conexión de los brazos
esta aislada con material plastico para reducir las vibraciones, se suminstra con
nivel.
“OF” brackets, made with a fast ¿tting system which does not require any ¿xation
screw between the arms. A soft plastic joint is positioned on the junction of the
arms in order to reduce the vibrations. :ith level
B
110 KG
A
C
9794-221
450x400x800
1,5 mm
112 Pz
31,73
9794-231
450x400
1,5 mm
112 Pz
28,80
VB10
Staffe premontate con livella e piedino regolabile
Soportes premontados con nivel y pie regulable
Brackets pre-mounted with level and back plate spacer
B
90 KG
A
9794-091 450x400x800 1,5 mm 112 Pz
32,20
9794-021 450x400x800 1,2 mm 112 Pz
21,70
70 KG
30
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
IT
ES
GB
VB11
C
Staffe premontate con livella
Soportes premontados con nivel
Brackets pre-mounted with level
B
90 KG
130 KG
9794-081 450x400x800 1,5 mm 112 Pz
28,51
9794-082 450x400x800 2,0 mm 112 Pz
31,54
A
VB12
C
Staffe premontate con livella e piedino regolabile
Soportes premontados con nivel y pie regulable
Brackets pre-mounted with level and back plate spacer
B
110 KG
9794-181
450x400x800
1,5 mm
112 Pz
A
29,27
VB13
Staffe con livella e piedino regolabile
C
Soportes con nivel y pie regulable
Brackets with level and back plate spacer
B
70 KG
9794-022
450x400x800
1,2 mm
112 Pz
21,12
A
31
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
IT
ES
GB
VB14
C
Staffe premontate con livella e piedino regolabile
Soportes premontados con nivel y pie regulable
Brackets pre-mounted with level and back plate spacer
B
150 KG
A
NEW 9794-189
450x400x800
2 mm
112 Pz
33,12
9794-190
520x400x800
2 mm
112 Pz
34,62
9794-192
600x400x800
2 mm
112 Pz
36,66
9794-071
450x400x800
2 mm
112 Pz
33,04
9794-140
520x400x800
2 mm
60 Pz
36,12
9794-141
560x400x800
2 mm
60 Pz
37,91
9794-142
600x400x800
2 mm
60 Pz
41,72
VB15
C
Staffe regolabili con livella
Soportes regulable con nivel
Adjustable brackets with level
B
A
150 KG
VB16
C
Staffe regolabili con livella e certi¿cato TUV GS
Soportes regulable con nivel y certi¿cado TUV GS
Adjustable brackets with level and TUV GS certi¿cate
B
A
32
110 KG
9794-053
380x400x800
1,5 mm
112 Pz
26,32
9794-051
450x400x800
1,5 mm
112 Pz
27,16
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
VB17
Staffe regolabili con livella
C
Soportes regulable con nivel
Adjustable brackets with level
B
110 KG
9794-053X
380x400x800
1,5 mm
112 Pz
20,44
9794-051X
450x400x800
1,5 mm
112 Pz
21,28
A
VB18
C
Staffe con piedino regolabile
Soportes con pie regulable
Brackets with back plate space
B
A
150 KG
9794-003
380x400x750
2 mm
96 Pz
27,86
9794-001
480x400x850
2 mm
91 Pz
28,90
VBZ19
Staffe premontate galvanizzate a caldo con livella e piedino regolabile
Soportes premontados galvanizado en caliente con nivel y pie regulable
NEW
C
Hot-galvanized pre-mounted and adjustable brackets with level and
back plate space.
B
90 KG
A
9794-091-99
450x400x800
1,5 mm
112 Pz
47,22
33
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
IT
ES
GB
VBZ20
C
Staffe regolabili e galvanizzate a caldo con livella
Soportes regulable galvanizado en caliente con nivel
Hot-galvanized and adjustable brackets with level.
B
A
150 KG
9794-202-99
600x400x800
2 mm
112 Pz
54,71
VS40
Coppia Staffe semplici certi¿cate TUV GS
Pareja de soportes certi¿cado TUV GS
Standard brackets with TUV GS certi¿cate
B
A
110 KG
9794-057
380x400
1,5 mm
100 Pz
23,24
9794-056
450x400
1,5 mm
100 Pz
24,08
9794-057X
380x400
1,5 mm
100 Pz
18,76
9794-056X
450x400
1,5 mm
100 Pz
19,54
VS41
Coppia Staffe semplici
Pareja de soportes
Standard brackets
B
A
34
110 KG
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
VS42
Coppia Staffe semplici
Pareja de soportes
Standard brackets
B
150 KG
f9794-077
380x400
2 mm
100 Pz
27,44
9794-076
450x400
2 mm
100 Pz
28,49
9794-145
520x400
2 mm
56 Pz
32,34
9794-146
560x400
2 mm
56 Pz
35,84
9794-147
600x400
2 mm
56 Pz
39,06
A
VS43
Coppia Staffe semplici premontate
Pareja de soportes premontados
Standard pre-mounted brackets
B
90 KG
A
9794-086
450x400
1,5 mm
100 Pz
24,92
VSX44
Coppia Staffe semplici in acciaio inox
Pareja de soportes en acero inox
Standard stainless steel brackets
B
110 KG 9794-059
380x400
1,5 mm
100 Pz
69,67
9794-058
450x400
1,5 mm
100 Pz
74,24
A
35
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
VIX45
Coppia Staffe Industriali in acciaio inox provviste di sole viti per il ¿ssaggio del
braccio orizzontale al braccio verticale
Pareja de suportes industriales en acero inox se suministran con tornillos para la
¿jación del brazo horizontal al el brazo vertical
B
Heavy-duty, stainless steel brackets supplied with screws to ¿x together
horizontal and vertical arms only.
A
200 KG
9794-131
520x400
2 mm
100 Pz
88,34
VI46
Coppia Staffe Industriali provviste di sole viti per il ¿ssaggio del braccio
orizzontale al braccio verticale
Pareja de suportes industriales se suministran con tornillos para la ¿jación del
brazo horizontal al el brazo vertical
B
Heavy-duty brackets supplied with screws to ¿x together horizontal and vertical
arms only.
A
200 KG
9794-130
520x400
2 mm
100 Pz
38,92
VW47
Coppia Staffe saldate
Pareja de soportes soldados
Welded brackets
B
180 KG
A
Su richiesta, disponibili saldate rovesce.
Soportes soldados reversos disponibles bajo pedido.
Reverse welded brackets available upon request.
150 KG
210 KG
9794-160
400x400
2 mm
180 cp
15,40
9794-161
450x450
2 mm
180 cp
16,52
9794-162
500x450
2 mm
162 cp
17,78
9794-163
600x500
2 mm
144 cp
22,08
9794-165
750x500
2 mm
120 cp
30,29
9794-174
650x370
3 mm
120 cp
56,44
Prezzo per coppia | Precio por pareja | Price for pair
36
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
IT
ES
GB
VST80
Coppia Staffe sospese telescopiche regolabili da un’altezza minima di 650 mm
ad un’altezza di 950 mm
Pareja de soportes telescópicos colgantes regulables en altura de un mínimo
de 650 mm a un màximo de 950 mm
Suspended telescopic brackets their mounting height can be adjusted between
650 mm (minimum) and 950 mm (maximum).
90 KG
650 950
9794-016
520x650x950
70,84
520
VT81
Staffe a tetto con inclinazione da 12° a 28°
Soportes para techo regulable da 12° a 28°
Roof brackets adjustable from 12° to 28°
B
A
9794-004
1000x480
54 pz
68,60
Accessori per staffe consigliati
Accesorios para soportes aconsejados
Accesories for brackets recommended
t
t
t
Serie di vaschette raccogli e scarico condensa (vedere pag. 42)
Serie di kit antivibranti (vedere pag. 40)
Serie di kit fermamacchina (vedere pag. 41)
t
t
t
Serie de bandejas descarga condensados (ver pag. 42)
Series de kits de amortiguación (ver pag. 40)
Serie de kits bloquea unidad (ver pag. 41)
t
t
t
Range of draining trays (see page 42)
Range of antivibration kits (see page 40)
Range of unit catch kits (see page 41)
37
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Cube Bracket
Staffa telescopica a pavimento
‡
Soluzione alternativa alle tradizionali
staffe a parete.
‡
Rapidissima da montare.
‡
Bracci ad incastro a solo 8 viti per il
modello da 250/400 mm e 16 per il
modello da 800 mm. Viti in acciaio inox
per la versione epoxi e viti galvaizzate
per la versione zincata a caldo.
‡
Telescopica, adatta per l’installazione
di macchine con interasse da 450 a
880 mm.
‡
Non trasmette vibrazioni e rumori,
perchè non viene avvitata alla parete
portante dell’abitazione. Inoltre viene
fornita con gommini antivibranti in
pvc morbido.
‡
Adatta a tutti i tipi di terreno. Con l’optional picchetti può essere installata
anche su terreni erbosi.
‡
Disponibile in 10 modelli: altezza 250,
400 e 800 mm - profondità da 450 a
520 mm verniciati epoxi o galvanizzati.
‡
Modello 800, altezza regolabile da 700
a 800 mm
38
Soporte telescópico para suelo
‡
Solución alternativa para soportes de
pared tradicionales.
‡
Muy rápido de montar.
‡
Brazos a encastre, sólo 8 tornillos para
el modelo 250/400 y 16 para el modelo de 800 mm. Tornillos de acero inoxidable para la versión epoxy y tornillos
galvanizados para la versión zincada.
‡
Telescópico, adecuado para la instalación de maquinaria con una distancia
de 450 a 880 mm.
‡
No transmite vibraciones y ruidos, ya
que no se atornilla a la pared de soporte de la vivienda. También viene
equipado con amortiguadores antivibratorios PVC blando.
‡
Adecuado para todo tipo de terreno.
Con las clavijas opcionales se pueden
instalar incluso en hierba.
‡
Disponible en 10 modelos: altura 250,
400 y 800 mm - profundidad de 450
a 520 mm- pintados epoxy o galvanizados.
‡
Modelo 800, altura regulable de 700 a
800 mm
New telescopic ground support
‡
The alternative solution to traditional
wall brackets.
‡
Very quick to mount!
‡
Interlocking arms and only 8 stainless
steel screw for model 250/400 mm
and 16 for model 800 mm.
‡
Telescopic! Suitable for outdoor units
with centre distance ranging from 450
mm to 880 mm.
‡
Noise and vibrations are not transmitted, since this support is not screwed
to the building’s bearing wall. Moreover, vibration dampers are included.
‡
Suitable for every ground. With optional soil anchor pegs it can be installed
even on a lawn.
‡
Available in 10 different models: 250,
400 and 800 mm high - 450 and 520
mm deep epoxy painted or galvanized.
‡
Model 800: adjustable height 700 to
800 mm.
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Verniciato | Pintado | Painted
9794-403-06
250x450
230
108 Pz
64,43
9794-404-06
250x520
230
104 Pz
66,24
9794-401-06
400x450
230
104 Pz
69,16
9794-405-06
400x520
230
104 Pz
72,05
9794-402-06
800x450
230
104 Pz
100,10
B
NEW
A
NEW
Galvanizzato | Galvanizado | Galvanized
B
9794-403-99
250x450
230
108 Pz
74,98
9794-404-99
250x520
230
104 Pz
77,52
9794-401-99
400x450
230
104 Pz
80,08
9794-405-99
400x520
230
104 Pz
93,92
9794-402-99
800x450
230
104 Pz
120,12
NEW
A
NEW
Picchetto | Piquete | Anchor peg
9794-400-99
41,30
Prezzo per Kit (da 4 pz.)
Precio por kit (de 4 piezas)
Price for kit (4 pieces)
Accessori per Cube Brackets consigliati
Accesorios para Cube Brackets aconsejados
Accesories for Cube Brackets recommended
t
t
Serie di vaschette raccogli e scarico condensa (vedere pag. 42)
Serie di kit antivibranti (vedere pag. 40)
t
t
Serie de bandejas descarga condensados (ver pag. 42)
Series de kits de amortiguación (ver pag. 40)
t
t
Range of draining trays (see page 42)
Range of antivibration kits (see page 40)
39
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Realizzati in gomma naturale vulcanizzata con inserti metallici ¿lettati, permettono di isolare ed in molti
casi eliminare del tutto le vibrazioni prodotte dalle macchine. Forniti in buste da 4 antivibranti, completi di
dadi e rondelle.
Realizados en goma natural vulcanizada con insertos metálicos roscados, permiten aislar y en muchos
casos eliminar totalmente las vibraciones producidas por las máquinas.Se suministran en sobres de 4 antivibrantes, completos de tuercas y arandelas.
Made of vulcanized natural rubber with threaded metal inserts, they feature excellent vibration dampening
properties. Delivered in plastic bags of 4 pieces each. Nuts and washers are included.
9898-020
25x20
40 kg
65
25 co
7,84
9898-021
40x30
80 kg
65
25 co
8,06
28
8
9898-023
40x20
50 kg
55
25 co
7,56
20
40
9898-024
40x20
50 kg
55
25 co
7,42
20
9898-019
40x20
9898-028
30x20
80 kg
50 kg
55
25 co
8,12
65
25 co
10,08
40
9898-027
40x40
100 kg
65
25 co
9898-025
48x20
80 kg
65
25 co
9898-022
56x20
150 kg
65
25 co
30
40
13,86
8,82
20
20
9,66
56
48
52
9898-018
56x20
250 kg
65
25 co
10,92
8
9898-026
40x40
80 kg
65
25 co
40
40
40
Prezzo per Kit (da 4 pz.) | Precio por kit (de 4 piezas) | Price for kit (4 pieces)
11,06
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Ferma macchina
Perno in nylon e ¿bra di vetro che ¿ssa la macchina alle staffe e sostituisce
la normale viteria. Veloce da montare, non arrugginisce, dotato di gommino
antivibrante in poliuretano, utilizzabile per tutte le staffe in plastica e metallo.
Unión maquina
Perno en nylon y ¿bra de vidrio que ¿ja la maquina a los soportes substituyendo así la tradicional tornillería. De rápida instalación, no se oxida, incluye una
goma antivibrante en poliuretano, se puede utilizar en todos los soportes en
plástico y metal.
1
Condensing unit catch
This nylon and glass ¿bre catch is used to secure condensing units to the
brackets. Replaces normal screws. Quick to ¿t, does not rust. Supplied with
polyurethane vibration damping washer. Can be used with all plastic and metalbrackets.
1 9898-009-95
Kit per staffe in metallo
Kit para soportes en metal
Kit for metal brackets
20 kit
7,12
2 9898-008-95
Kit per staffe in Polyamide
Kit para soportes en Poliamido
Kit for polyamide brackets
20 kit
7,12
3 9898-006-95
Kit per staffe in metallo
Kit para soportes en metal
Kit for metal brackets
20 kit
7,12
2
3
NEW
Prezzo per Kit (da 4 pz.) | Precio por kit (de 4 piezas) | Price for kit (4 pieces)
Protezioni per rubinetti gas freon delle unità esterne
Realizzati in gomma naturale vulcanizzata, evitano il formarsi di condensa nei rubinetti durante l’uso del condizionatore. Adattabili ad ogni dimensione.
Protecciones para grifos de gas freón en las unidades externas
Realizadas en goma natural vulcanizada, evitan que se forme condensado en los
grifos durante la utilización de la máquina. Ajustables a todas las dimensiones.
Plastic covers for freon taps
Made of vulcanized natural rubber, they prevent water condensation while the air
conditioner is in use. Fit all dimensions.
9898-010-95
24 cp
12,04
Prezzo per coppia | Precio por pareja | Price for pair
Piletta scarico con attacco Ø19 /32
Adattabile alle principali unità esterne del mercato, mediante chiusura elastica a
pressione. Fornita di guarnizione e 2 tappi.
Codo desagüe máquinas Ø19/32
Adaptable a las principales condensadoras del mercado, mediante cierre elástico a
presión con junta y 2 tapones.
Condensate waste with Ø 19 / 32 connect.
Thanks to its elastic, press-on stopper, this condensate waste can be adapted to all
most popular condensing units available on the market. Delivered with gasket and
2 stoppers.
1
9899-109
Ø 19
10 Pz
4,37
2
9899-108
Ø 32
10 Pz
4,48
1
2
41
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Vaschetta riscaldata raccogli condensa per unità esterne.
Adatta alle basse temperature, l’acqua non ghiaccia e scorre facilmente attraverso lo scarico. Il cavo elettrico può essere collegato ad un termostato o ad un interruttore.
NEW
Dati tecnici | Datos tecnicos | Technical data
MOD.
9899-401-01
Tensione max | Voltaje màx. | Max. voltage
230V-AC
230V-AC
Assorbimento resistenza | Absorción resistencia | Absorption resistance
100W
160W
40/45°
Heated tray for the collection of the condensate from the
external units
Suitable for low temperatures, waters does not freeze and easily Àows through the pilette. Electrical cable can be connected
to a thermostat or to a device.
9899-400-01
Cavo di alimentazione con guaina e cavo di terra | Cable de alimentación
con funda y cable a tierra | Power cable with sheath and cable to heart
Temperatura esercizio | Temperatura de
operación | Operating temperature
Bandeja de recojida condensados calentada para unidades externas.
Adecuado para bajas temperaturas, el agua no se congela y
Àuye fácilmente a través de los gases de escape. El cable de
alimentación puede estar conectado a un termostato o a un
conmutador.
40/45°
9899-401-01
790x390x40
5 Pz
240,00
9899-400-01
945x425x45
4 Pz
261,34
Materiale plastico | Material plástico | Plastic
9899-098-01
790x390x30
5 Pz
57,68
9899-099-01
945x425x40
5 Pz
64,60
Verniciata | Pintada | Painted
Vaschetta semplice raccogli condensa per unità esterne.
Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio.
Bandeja simple para recoger condensado para la unidad
externa.
Adaptable a todos los soportes en comercio.
9794-013-06
790x390x30
5 Pz
59,36
9794-014-06
945x425x40
5 Pz
66,99
Standard tray for condensation water collection for external
condensign unit.
Suitable for any type of wall brackets.
Pilette scarico condensa
Codo desague màquinas
Condensate waste
1
NEW
2
42
1 18563.01
Ø16
10 Pz
8,43
1 18562.01
Ø25
10 Pz
9,81
2 18561.01
Ø16
10 Pz
8,43
2 18560.01
Ø25
10 Pz
9,81
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Resistenza
Cavo riscaldante per lo scarico della condensa e le bacinelle di raccolta della condensa.
Caratteristiche:
t
Forte, morbida e Àessibile.
t
Altezza: 1-2-3 mt di cavo di riscaldamento + 1 mt cavo freddo.
t
Facile da installare.
t
Giunto integrato tra i conduttori caldi e freddi.
Informazioni tecniche:
t
Effetto 15W/metro. Totale 15-30-45W.
t
Tensione: 230 Volt
t
Lunghezza totale: 2-3-4 metri
t
Cavo 6 mm di diametro.
1
Resistencia
Calefacción cable para la descarga de condensados y las bandejas de recogida.
Características:
t
Fuerte, blanda y Àexible.
t
Altura: 1-2-3 metros de cable calefactor + 1 mt de cable frio.
t
Fácil de instalar.
t
Junta integrada entre el conductor caliente y frío .
Información técnica:
t
Efecto15W/metro. Total de 15-30-45W.
t
Voltaje: 230 Volt
t
Longitud total: 2-3-4 metros
t
Cable 6 mm de diámetro.
2
NEW
9899-421
1
1 mt
Resistance
Heat cable suitable for the draining trays and for the draining hoses.
Characteristics:
t
Strong, soft and Àexible
t
Lenght: 1-2-3 mt heated cable + 1 mt electrical cable
t
Easy to ¿t
Technical information:
t
Power 15W/mt. Total 15-30-45 W
t
Tension: 230 Volt
t
Total lenght : 2-3-4 mt
t
Wire 6mm diameter
23,20
9899-431
1 mt
30,13
9899-432
2 mt
36,91
9899-433
3 mt
44,53
9899-422
2 mt
29,01
9899-423
3 mt
35,52
2
Termostato universale con sonda esterna.
Consigliato il suo utilizzo assieme alla vaschetta riscaldata che con tale strumento
entra in funzione o meno al raggiungimento di una temperatura impostata.
Temperatura di esercizio -35 ° / +35 ° C.
Lunghezza sonda 1200 mm. Carica 15 Amp. Tensione 230 volt. Grado di protezione IP 44.
NEW
9899-411
Termostato universal con sensor externo.
Se recomienda su uso con la bandeja calentada, con este termostato se pone en
funcionamiento o no, la temperatura deseada.
Temperatura de funcionamiento -35 ° / +35 ° C. Longitud de la sonda 1200 mm.
Carga de 15 Amp. Tensión de 230 voltios. Grado de protección IP 44.
Universal thermostat with external sensor.
Recommended to use together the heated tray for adjusting the temperature of
the defrost heater.
Operating temperature -35 ° / +35 ° C. Probe length 1200 mm. Charge 15 Amp.
Voltage of 230 volts. Degree of protection IP 44.
27,87
43
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Cube S60 - Heavy loads
KIT 1
KIT 2
BASE
FEET
Struttura in acciaio bi-modulare galvanizzata a caldo
Caratteristiche competitive:
‡ Struttura modulabile /componibile creata per portate superiori;
‡ Rapida da installare;
‡ Serie di piedini con supporto in gomma antivibrante
¿ssi, regolabili e adattabili;
‡ In caso di necessità ogni piede può essere facilmente rimosso per effettuare riparazioni del pavimento.
‡ Tappi di sicurezza in materiale plastico per chiusura
pro¿lo.
Estructura de acero bimodular galvanizada en caliente
Ventajas competitivas:
‡ Estructura modular / componible creado para cargas
elevadas;
‡ Rapidez de asemblaje;
‡ Series de patas con soporte en goma de amortiguación ¿ja, regulable y adaptable;
‡ Cuando sea necesario cualquier pata puede extraerse fácilmente para realizar reparaciones del piso.
‡ Tapones de seguridad de plástico para cierre per¿l.
Bi-modular hot galvanised steel structure
Features:
‡ Modular structure for heavy loads;
‡ Rapid assembly;
‡ Range of feet with antivibrating rubber support ¿xed, regulable and adjustable;
‡ If required, the foot is easily removed so that any
repairs can be carried out to the Àoor.
‡ Finishing: hot galvanized.
Pro¿lo 60 mm
Giunzione per estensione, completa di Kit Viti.
Acoplamiento para extensión, dotada de Kit de tornillos.
Joint extension, with screw kit.
KIT 2
9794-852-99
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo.
Tapones de seguridad para cierre per¿l.
Safety plugs to close the pro¿le.
9794-899-56
44
37,33
17,33
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Struttura base completa di kit viti.
Estructura base dotada de kit de tornillos.
Base structure complete with screw kit.
BASE
9794-850-99
17 kg
1200x1000
A
256,00
B
Prolunga per estensione, completa di kit viti.
B
Prolongación para extensión, dotada de kit de tornillos.
Kit extension, with screw kit.
KIT 1
9794-851-99
14 kg
1200x1000
A
192,00
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Piedino regolabile completo di kit viti.
Pie regulable con kit completo de tornillos.
Adjustable feet with screw kit.
20
FEET 1
9794-880-99
6,9 kg
Kit 2 Pz
160,00
0
m
m
20
0
m
m
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti.
Pie regulable y adaptable completo con kit tornillos.
Adjustable and tilt set of feet with screw kit.
200 mm
FEET 2
9794-882-99
7 kg
Kit 2 Pz
214,00
NEW
m
200 m
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
0°-15°
h. 270 mm
Piedino ¿sso completo di kit viti.
Pie fijo con kit tornillos.
Fix set of feet with screw kit.
FEET 3
9794-870-99
5,5 kg
Kit 2 Pz
80,00
NEW
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
200 mm
200 mm
45
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Cube S40
KIT 1
KIT 2
BASE
FEET
NEW
Struttura in acciaio bi-modulare galvanizzata a caldo
Caratteristiche competitive:
‡ Struttura modulabile /componibile;
‡ Rapida da installare;
‡ Serie di piedini con supporto in gomma antivibrante ¿ssi, regolabili e adattabili;
‡ In caso di necessità ogni piede può essere facilmente rimosso per effettuare riparazioni del pavimento.
‡ Tappi di sicurezza in materiale plastico per chiusura pro¿lo.
Estructura de acero bimodular galvanizada en caliente
Ventajas competitivas:
‡ Estructura modular / componible;
‡ Rapidez de asemblaje;
‡ Series de patas con soporte en goma de amortiguación ¿ja, regulable y adaptable;
‡ Cuando sea necesario cualquier pata puede extraerse fácilmente para realizar reparaciones del
piso.
‡ Tapones de seguridad de plástico para cierre per¿l.
Bi-modular hot galvanised steel structure
Features:
‡ Modular structure;
‡ Rapid assembly;
‡ Range of feet with antivibrating rubber support ¿xed, regulable and adjustable;
‡ If required, the foot is easily removed so that any
repairs can be carried out to the Àoor.
‡ Finishing: hot galvanized.
46
Pro¿lo 40 mm
Giunzione per estensione, completa di kit viti.
Acoplamiento para extensión, dotada de Kit de tornillos.
Joint extension, with screw kit.
KIT 2
9794-842-99
32,00
NEW
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo.
Tapones de seguridad para cierre per¿l.
Safety plugs to close the pro¿le.
9794-846-56
13,86
NEW
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Struttura base completa di kit viti.
Estructura base dotada de kit de tornillos.
Base structure complete with screw kit.
BASE
9794-840-99
7 kg
900x750
192,00
A
NEW
B
Prolunga per estensione, completa di kit viti.
B
Prolongación para extensión, dotada de kit de tornillos.
Kit extension, with screw kit.
KIT 1
9794-841-99
6 kg
900x750
144,00
NEW
138,00
NEW
FEET 1
9794-844-99
4,8 kg
Kit 2 Pz
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Piedino regolabile completo di kit viti.
Pie regulable con kit completo de tornillos.
Adjustable feet with screw kit.
A
15
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
0
m
m
15
0
m
m
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti.
Pie regulable y adaptable completo con kit tornillos.
Adjustable and tilt set of feet with screw kit.
FEET 2
9794-845-99
5 kg
Kit 2 Pz
181,00
150 mm
NEW
m
150 m
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
0°-15°
h. 270 mm
Piedino ¿sso completo di kit viti.
Pie fijo con kit tornillos.
Fix set of feet with screw kit.
FEET 3
9794-843-99
3,9 kg
Kit 2 Pz
69,00
NEW
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
150 mm
150 mm
47
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
CUBE S60 e S40 presdisposto per vaschetta
CUBE S60 e S40 predispuestio para bandejas
CUBE S60 e S40 adapted for trays
NEW
CUBE S60
12
00
CUBE S40
90
m
m
750
0
m
m
750
mm
mm
Vaschetta riscaldata raccogli e scarico condensa per
unità esterne. Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio.
Bandeja calentada para recoger condensado para la
unidad externa. Adaptable a todos los soportes en comercio.
Heated tray for cond. water collection for external
condensing units. Suitable for any type of wall brackets.
Materiale plastico | Material plástico | Plastic
NEW
Dati tecnici a pag 42
Datos técnicos en la página 42
Technical info at page 42
S40
9899-401-01
790x390x40
5 Pz
240,00
S60
9899-400-01
945x425x45
4 Pz
261,34
Materiale plastico | Material plástico | Plastic
S40
9899-098-01
790x390x30
5 Pz
57,68
S60
9899-099-01
945x425x40
5 Pz
64,60
Verniciata | Pintada | Painted
Vaschetta semplice raccogli condensa per unità esterne.
Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio.
Bandeja simple para recoger condensado para la unidad
ezterna.
Adaptable a todos los soportes en comercio.
Standard tray for cond. water collection for external
condensign unit.
Suitable for any type of wall brackets.
48
S40
9794-013-06
790x390x30
5 Pz
59,36
S60
9794-014-06
945x425x40
5 Pz
66,99
IT
ES
GB
Supporti e accessori per unità esterne
Soportes y accesorios para unidades externas
Supports and accessories for external condensing units
Struttura base completa di Kit Viti.
Estructura base dotada de kit de tornillos.
Base structure complete with screw kit.
A
BASE
S40
9794-847-99
S60
9794-857-99
192,00
NEW
14 kg 1200x750 242,00
NEW
7 kg
900x750
B
Piedino regolabile completo di Kit Viti.
FEET 1
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Pata regulable dotada de kit de tornillos.
Adjustable feet with screw kit.
S40
9794-844-99
4,8 Kg
150x150
138,00
S60
9794-880-99
6,9 Kg
200x200
160,00
NEW
A
B
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti.
FEET 2
h. min 270 mm
h. max 360 mm
Pata regulable y adaptable dotada de kit de tornillos.
Adjustable and tilt set of feet.
S40
9794-845-99
5 Kg
150x150
181,00
NEW
S60
9794-882-99
7 Kg
200x200
214,00
NEW
B
0°-15°
A
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
h. 270 mm
Piedino ¿sso completo di kit viti.
Pata ¿sa dotada de kit de tornillos.
Fix set of feet.
FEET 3
S40
9794-843-99
3,9 Kg
150x150
69,00
NEW
S60
9794-870-99
5,5 Kg
200x200
80,00
NEW
B
A
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo.
Tapones de seguridad para cierre per¿l.
Safety plugs to close the pro¿le.
Staffa per supporto macchina per S40 e S60.
Soporte para máquina de S40 y S60.
Bracket for external unit positioning suitable
for S40 and S60
54
S40
9794-846-56
13,86
S60
9794-899-56
17,33
NEW
0
m
m
9794-856-99
50,00
NEW
Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces)
49
IT
ES
GB
Sistemi di protezione per unità esterne
Sistemas de protección para las unidades externas
Protection system for external condensing units
Cube Guard
Per prevenire atti vandalici e proteggere da eventuali danni, anche atmosferici, le moto condensanti o VRF e mimettizare le stesse.
Caratteristiche:
t
Struttura in acciaio verniciato con polveri epossidiche (RAL 9002).
t
Velocità di assemblaggio grazie all’incastro tra i pannelli a “baionetta”.
t
Solo 4 viti di ¿ssaggio.
t
Il telaio posteriore permette il montaggio anche con la moto condensante/VRF già installata.
t
Pre-rotture per facilitare il passaggio dei tubi.
Para prevenir actos vandálicos y proteger contra cualquier daño, también atmosférico, los motores de acondicionamiento o VRF y
también camuÀarlos.
Características:
Estructura en acero barnizado con polvos eposídicos (RAL 9002).
t
Rapidez en el montaje gracias al encaje “a bayoneta” de los paneles.
t
Solamente 4 tornillos de ¿jación.
t
El bastidor posterior permite el montaje también si el motor de acondicionamiento o VRF ya está instalado;
t
Pre-rupturas para facilitar el pasaje de los tubos.
Protect your condensing unit from vandalism and external damage.
Characteristics:
t
Electro galvanised epoxy powder coated (RAL 9002)
t
Quick and easy to assemble – only four ¿xing screws
t
Split back frame ¿tted with spirt level that allows assembly aroud a pre installed condensaing unit
t
Panel knock outs for refrigeration pipes
t
Space for personalised name plate
t
Tested for ef¿ecient air Àow
B
C
50
A
Compact
9794-602-06
900 x 660 x 450
378,11
Small
9794-600-06
1150 x 750 x 490
389,20
Medium
9794-620-06
1150 x 1150 x 650
543,21
Large
9794-640-06
1150 x 1550 x 650
697,56
XLarge
9794-660-06
1150 x 2000 x 850
756,11
Possibilità di personalizzazione colori e misure (prezzi su richiesta).
Posibilidad de personalizar los colores y tamaños (precios bajo pedido).
Cube Guard is avaible in non standard colours and bespoke sizes(prices upon request).
IT
ES
GB
Sistemi di protezione per unità esterne
Sistemas de protección para las unidades externas
Protection system for external condensing units
Cube Guard con porta
Versione con pannello lato destro munito di sportello estraibile per facilitare la manutenzione completo di serratura e coppia chiavi.
Cube Guard con portezuela
Versión con panel al lado derecho dotado de portezuela extraíble para facilitar las tareas
de mantenimiento completo de serradura y dos llaves.
Cube Guard with access panel
Removable side panel for easy maintenance – the panel will be supplied complete with
lock and two standard keys.
Compact
9794-603-06
900 x 660 x 450
434,01
Small
9794-601-06
1150 x 750 x 490
445,31
Medium
9794-621-06
1150 x 1150 x 650
599,20
Large
9794-641-06
1150 x 1550 x 650
750,41
XLarge
9794-661-06
1150 x 2000 x 850
812,01
Pannello Isola
Pannello da ¿ssare tramite viti al telaio posteriore. Permette di proteggere tutte le moto
condensanti non posizionate a parete.
Panel Isla
Panel a instalar al bastidor posterior con tornillos. Permite proteger todos los motores de
acondicionamiento no instalados a la pared.
Back panel
For free standing cage the back panel simply ¿ts to the back frame, all ¿xing supplied.
Compact
9794-680-06
900 x 660
114,24
Small
9794-681-06
1150 x 750
116,48
Medium
9794-682-06
1150 x 1150
153,45
Large
9794-683-06
1150 x 1550
204,40
XLarge
9794-684-06
1150 x 2000
212,80
Cube Vaschetta
Per le applicazioni a parete vaschetta a montaggio rapido (scorrimento) per la raccolta e lo scarico della condensa.
Cube Cubeta
Para las aplicaciones a la pared, cubeda de montaje rápido (desplazamiento) para la recogida y la descarga del agua de condensación.
Drip Tray
For wall mounted applications simply slide the drip tray into the bottom
of the unit and ¿x with screws provided. Standard pipe connector also
provided.
Compact
9794-695-06
900 x 420
100,80
Small
9794-699-06
1120 x 460
106,40
Medium/Large
9794-698-06
1120 x 620
110,60
XLarge
9794-694-06
1120 x 820
115,60
A
B
51
IT
ES
GB
Sistemi di protezione per unità esterne
Sistemas de protección para las unidades externas
Protection system for external condensing units
Protezione in legno per unità esterne
Per prevenire atti vandalici e proteggere da eventuali danni, anche
atmosferici, le unità esterne. Particolarmente adatto nelle applicazioni in cui
l’aspetto estetico è importante. La struttura è in legno di pino svedese di
alta qualità trattato con olio di lino. È possibile verniciare successivamente
la protezione del colore desiderato utilizzando vernici ad acqua o all’olio.
Wood Cube Guard
Jaula protectiva en madera para unidad externas
Permite la protección da eventuales daños, también atmosféricos, de las
unidades exteriores. Es indicado en particular para todas las instalaciones
en las cuales el aspecto estético es importante. La estructura en madera es
de pino sueco de alta calidad tratado con aceite de lino. Es posible pintar la
jaula del color preferido utilizando pinturas al agua o al aceite.
B
Wooden cube guard for condensing units
This cube guard protects your condensing unit from acts of vandalism and
bad weather damages. Specially suitable for installations which require an
elegant ¿nish. The structure is made of high quality Swedish pine, treated
with linseed oil. This cube guard can be painted with water paint or oil
varnish.
A
C
9899-080-00
1 Pz
341,61
Telo protettivo
Protegge l’unità esterna dagli agenti atmosferici durante il periodo di non utilizzo del condizionatore. Realizzato in PVC cucito e ribordato con ¿niture antistrappo, provvisto di nastri di chiusura e apertura laterale per l’uscita dei tubi
frigoriferi. Colore: grigio. Su richiesta misure speciali e personalizzazioni.
A
B
C
52
1000x700x450
Funda de protección
Permite proteger la unidad externa de los agentes atmosféricos durante el
periodo en que no se utiliza la máquina. Realizada en PVC cosido y doble costura
con acabado antidesgarro, dispone de cintas para el cierre y de velcro lateral
para facilitar la salida de los tubos frigorí¿cos. Color: gris
Protective cover for condensing units
Protects condensing units against atmospheric agents when the unit is not
being used. Made of PVC with double border, provided with side opening for
the refrigerant pipes. Ventilation holes in the back avoid possible condensate
stagnations. Colour: grey. Special sizes and personalized guards can be
made upon request.
9899-089
700x550x250
20,44
9899-088
810x560x290
21,56
9899-087
840x640x340
23,80
9899-086
945x610x310
25,48
9899-085
970x750x370
26,32
9899-084
860x840x325
25,76
IT
ES
GB
Sistemi di protezione per unità esterne
Sistemas de protección para las unidades externas
Protection system for external condensing units
Copertura
Costruita in ABS+PMMA, leggera e resistente, facile e veloce da montare, dotata
di staffe per un sostegno maggiore. La copertura protegge la macchina esterna
dagli agenti atmosferici quali ghiaccio e freddo, sole e caldo, che nel tempo
ne potrebbero compromettere il buon funzionamento, unendo alla funzionalità
anche un piacevole risultato estetico.
Cubierta
Construida en ABS+PMMA, ligera y resistente, fácil y rápida de montar, incluye
soportes para un aguante mayor. La cobertura protege la máquina exterior de
los agentes atmosféricos como hielo y frío, sol y calor que a larga duración
podrían comprometer el correcto funcionamiento de la misma, juntando a su
funcionalidad un agradable acabado estético.
Cover
Made of ABS+PMMA, light and resistant, easy and quick to install. Supplied with
supporting brackets for additional security. Protects condensing units against
atmospheric agents such as ice, sunlight, cold and warm temperatures which
might damage operation in the long run. A very functional accessory adding a
touch of style.
180
9898-100-06 1000x500x180
2 Pz
28 Pz
110,36
1000
500
NEW
DeÀettore
Per unità interne che trova applicazione in tutti quei casi in cui il Àusso d’aria del condizionatore, investe direttamente gli utenti del
locale creando fastidi e disagi. Realizzato materiale trasparente, con viti di ¿ssaggio incluse.
DeÀector
Para unidad interna de aire acondicionado encuentra su aplicación en todos esos casos en los cuales el Àujo de aire de la maquina es
directo a persona o puntos del local donde crean molestias y malestar. Realizado en material trasparente con los tornillos para la ¿jación
incluidos.
Air conditioners bafÀe
This tool can be useful to avoid discomforts caused by direct airÀow coming from the internal split to the people. Made of transparent
plexiglass, it is available in two sizes .Fixing screws set included.
9898-110
900X300X30
5 Pz
88,00
9898-111
1100X300X30
5 Pz
100,80
53
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Delta Pack
Sistema d’installazione per pompa monoblocco con rilevazione
integrata, fornita con un angolo appositamente studiato per un
alloggiamento compatto.
Sistema de instalación para bomba monobloque con relevación
integrada, suministrada con un ángulo expresamente estudiado para
un alojamiento compacto.
Installation system for monobloc pump integrating the Àoat sensor
delivered with elbow for compact housing.
Delta Pack si compone di una mini pompa
monoblocco con rilevazione integrata ultra
silenziosa e un set di montaggio:
t
canalina
80x60
per
lunghezza
750 mm.
t
angolo 80x60 con gomma spugna
interna che ne garantisce l’isolamento acustico. Questo sistema d’installazione permette il montaggio della
pompa direttamente a parete grazie
alla piastra di ¿ssaggio in dotazione e
con il nuovo angolo si ha una totale
copertura di cavi, tubazioni e pompa.
Adatto per condizionatori con potenza
frigorifera ¿no a 20 Kw.
Delta Pack se compone de una bomba mini
monobloque con relevación integrada ultrasilenciosa y un kit de montaje:
t
Canaleta 80x60 con largura de
750 mm.
t
Ángulo 80x60 con goma esponja interna que garantiza el aislamiento
acustico. Este sistema de instalación
permite el montaje de la bomba directamente a la pared gracias a la plancha de ¿jación en dotación, y con el
nuevo ángulo se obtiene una total cobertura de los cables, tuberías y bomba. Apto para acondicionadores con
potencia frigori¿ca hasta los 20 Kw.
Delta Pack includes a very quiet, monobloc
condensate pump, integrating the Àoat
sensor, and an installation kit:
t
80x60 duct, length: 750mm
t
80x60 elbow with sponge rubber inside for sound-proof insulation. This
installation system makes it possible
for the pump to be installed directly
to the wall by means of a ¿xing plate
included in the kit. The elbow makes
for a total covering of hoses and copper tubing. For wall mounted air conditioners up to 20 Kw.
Mini pompa Si-10
Mini pompa di scarico condensa con rilevazione integrata, dotata di piastra di ¿ssaggio antivibrazione a parete.
Fornita di cavo di alimentazione 230V lungo 150 cm, tubicino di s¿ato. Per condizionatori con potenza frigorifera
¿no a 20 Kw.
Bomba mini Si-10
Bomba mini de descarga de condensados con detector integrado, dotada de una plancha de ¿jación antivibración
a la pared. Provisto de cable de alimentación 230V largo 150 cm, tubo para salida del aire. Para máquinas con
potencia frigorí¿ca hasta los 20 kw.
Si-10 Mini Pump
Mini monobloc pump integrating a Àoat sensor with anti-vibration, wall mounted ¿xing plate. Delivered with 230V cable,
length 150 cm breather pipe. For wall mounted air conditioners up to 20 Kw.
Kit di installazione 80x60 mm
Composto da un angolo per l’alloggiamento della pompa, cavi e tubazioni, da un connettore a U e una guarnizione in PVC per installazioni in prossimità dell’unità interna. Realizzato in PVC rigido stabilizzato contro i raggi UV,
antiurto, autoestinguente.
Kit de instalación 80x60 mm
Compuesto por un ángulo, con interior en goma espuma para el aislamiento del ruido, para el alojamiento de la
bomba, cables y tubos, de un empalme en U y guarnición para instalaciones próximas a la unidad interior. Realizadas en PVC rígido estabilizado contra los rayos UV, antichoque y auto extinguible.
Installation kit 80x60 mm
The supplied equipment includes an elbow for a quick installation of pump, cables and pipes, a U-shaped connector and
a PVC gasket to ¿t any wall-split shape. Made of rigid, ¿re-proof, shock-proof PVC, stabilized against UV-rays.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection
Alimentazione | Alimentacion | Requires:
IP54
230V 50/60 hZ 14W
Portata max | Capacidad max | max Àow rate:
20 l/h
Max spinta | Impulsion max | Max discharge head:
10 m
9899-355
DELTA PACK
1 Pz
225,07
Indice rumorosità | Indice de ruido | Sound level:
23 dBA
9899-356
SI-10 Mini Pump
1 Pz
175,22
9805-320-08
Kit installazione
Kit de instalación
Installation Kit
4 Pz
12,61
Misure lxpxh | Dimensiones lxpxh | Measures:
Pompa | Bomba | Pump:
mm 66X44X77 h
Angolo | Angulo | Elbow:
mm 165X165X60 h
54
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Mini pompa Jet-Plus
Pompa di scarico condensa silenziosa concepita per climatizzatori con ridotto spazio interno e con potenza frigorifera non superiore a 10 kW.
Composta da un blocco pompa ed un sistema di rilevazione con galleggiante.
Bomba mini Jet-Plus
Bomba descarga condensados silenciosa, creada para máquinas con un reducido alojamiento interno y con una potencia frigorí¿ca que no supera 10
kW. Compuesta por un bloque bomba y un bloque relevador con Àotador.
Jet-Plus mini pump
Designed to remove condensed water from air conditioning units with limited space and 10 kW max refrigerating power. Consists of a pump unit
and a detection unit with Àoat.
Dati tecnici / Dátos tecnicos / Technical performance:
9899-303
149,88
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60 Hz 18W
Portata massima | Capacidad máx | Max Àow
rate
10 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
1,5 m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
6m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index
30 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 58x42x55 h
Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit
mm 55x40x35 h
Mini pompa SI2750
Pompa di scarico condensa per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a
10 kW. Composta da un blocco pompa e un blocco di rilevazione.
Bomba mini SI2750
Bomba de descarga condensados para máquinas con potencia frigorí¿ca
hasta 10 kW. Compuesta por un bloque bomba y un bloque relevador.
SI2750 mini pump
Condensate removal pump for units up to 10KW refrigerating power. Consists of a pump unit and a detection unit with Àoat.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
9899-302
167,10
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60 Hz 18W
Portata massima | Capacidad máx | Max Àow
rate
10 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
2m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
6m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index
32 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 61x38x76 h
Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit
mm 55x38x36 h
55
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
NEW
Mini pompa scarico condensa Si-30
Nuova mini pompa scarico condensa di dimensioni ridotte, adatta ai condizionatori con ridotto spazio interno. Silenziosa, performante e semplice
da installare. Composta da un blocco pompa e un blocco di rilevazione.
Per condizionatori ¿no a 20 Kw. Caratterizzate da collegamento rapido con
connettore integrato e piastrina di ¿ssaggio antivibrante in dotazione.
Bomba mini descarga condensado Si-30
Nuevas bombas mini descarga condensados de tamaño reducido, indicadas para las máquinas con reducido alojamiento interno. Silenciosas,
performantes y simples de instalar. Se componen de un bloque bomba y
de un bloque de rilevación. Para máquinas hasta 20Kw.
Caracterizada por una conexión rápida por conector integrado y plancha
de ¿jación antivibrante incluida.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60 Hz 14W
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
20 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
3m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
10 m
Indice di rumorosità | Índice ruido |
Noise index
20 dBA
Mini condensate pumps Si-30
New mini condensate pumps speci¿cally designed for air conditioning
units with limited space. Silent, highly performing and easy to install.
Consist of a pump unit and a detection unit. For air conditioners up to 20
Kw. Quick connection with integrated connector and vibration dampening
mountings.
9899-332
223,81
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 66x44x60 h
Blocco rilevazione | Bloque de rel. |
Sensor unit
mm 55x38x37 h
NEW
Mini pompa scarico condensa Si-33
Pompa di scarico condensa ad elevate prestazioni idonea per condizionatori da 20 Kw a 30 Kw. Composta un blocco pompa e da un blocco di
rilevazione.
Mini bomba de condensado Si-33
Bomba de drenaje adecuado para los acondicionadores de aire de alto
rendimiento de 20 Kw a 30 Kw. Compuesto por un bloque de la bomba y
un bloque de relevación.
Mini draining pump Si-33
Draining pump with high performances suitable for air conditioning units
from 20kw to 30kw. Made by a pump block and a detecting block
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V-50/60 Hz 21W
Portata massima | Capacidad máx | Max Àow
rate
30 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
4m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
13 m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index
34 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 66x44x60 h
Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit
mm 55x38x37 h
56
9899-307
305,63
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Pompa Si-10
Pompa di scarico condensa monoblocco con rilevazione integrata collegabile alla vaschetta di raccolta scarico condensa o alla canalina. Per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a 20 kW. Grazie alle sue dimensioni
ridotte si adatta facilmente a diverse tipologie di installazione.
NEW
Bomba Si-10
Bomba dedescarga condensados monobloque con rilevación integrada,
conectable a la caja de recogida condensados y a la canaleta. Para maquinas con potencia frigori¿ca hasta 20 Kw. Compuesta de un bloque
bomba y un sistema de relevación con Àotador integrado.
Si-10 pump
Monobloc pump for air conditioning units up to 20 Kw with integrated detection unit. Can be connected to the condensate removal tray or to the
output from the condensate hose outlet. Consists of a pump unit and an
integrated Àoat level detection system
9899-351
171,16
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección
| Degree of protection
IP54
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60 Hz 14W
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
20 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
10 m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise
index
23 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 66x44x77 h
Pompa monoblocco con serbatoio Si-60
Pompa monoblocco con serbatoio integrato da 0,37 lt. Concepita per climatizzatori di elevata potenza frigorifera, con o senza vasca di recupero
condensa. Permette 2 tipi di collegamento: ad immersione o sotto battente. Ingresso della condensa da sopra, di lato, oppure possibilità di
installare la pompa direttamente nella vasca di raccolta della condensa
(semi-immersione).
NEW
Bomba mono bloque con depósito Si-60
Bomba mono bloque con depósito integrado de 0,37 lt. Concebida para
climatizadores de elevada potencia frigorí¿ca, con o sin alojamiento para
recolección de condensados. Permite 2 tipos de conexiónes: por inmersión
o bajo batiente. Entrada de la condesación desde arriba, desde el lado,
o se puede instalar la bomba directamente en la bandeja de recogida de
condensados (semi-inmersión).
Monobloc tank pump with Si-60 reservoir
Consisting of a pump unit and a 0,37 lt reservoir. Designed for high power
air conditioners with or without condensate collection trays. Its design
enables it to sit either under or inside the condensate collection tray.
Entrance of the condensate from above, from the side or possibility to
install directly the pump in the condensing catch tank.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
9899-340
447,79
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree
of protection
IPX4
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60Hz 14W
Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate
20 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
10 m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index
38 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 168x90x88 h
57
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Pompe peristaltiche PE5000, PE5100 e PE5200
Concepite per evacuare condensa carica d’impurità, sono particolarmente
indicate per applicazioni con portate ridotte.
9899-320: comandata dal segnale del compressore
9899-321: comandata da sonda di temperatura
9899-322: comandata da blocco di rilevazione
Bombas peristálticas PE5000, PE5100 e PE5200
Concebidas para evacuar condensados cargados de impurezas, resultan
particularmente indicadas para aplicaciones con caudales reducidos.
9899-320: accionada por la señal del compresor,
9899-321: accionada por la sonda de temperatura,
9899-322: accionada por el bloque de relevación.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection
IP65
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50/60 Hz 11W
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
6 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
2m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise
index
Peristaltic pumps PE5000, PE5100 and PE5200
Designed to remove heavy condensates, these pumps are speci¿cally suited for small Àow applications.
9899-320: compressor signal drive
9899-321: temperature probe drive
9899-322: sensor unit drive
9899-320
249,80
12 m
9899-321
324,28
30 dBA
9899-322
281,64
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 110x109x91 h
Pompe centrifughe SI1805
Concepite per evacuare condensa carica d’impurità da vetrine refrigerate
e condizionatori con o senza serbatoio di raccolta della condensa con serbatoio da 0,5 l. Adatte anche per caldaie a condensazione a gas.
SI1805 Bombas centrifugas
Indicadas para evacuar los condensados residuales de las neveras profesionales y de los splits con o sin depósito para la recogida de condensados con depósito da 0,5 lt. Adaptas a calderas de condensación a gas.
Pomps centrifughe SI1805
Designed to remove water condensates - heavy with impurities - from
refrigeration units and air conditioners with or without condensate collection tank with 0,5 lt. tank. Suitable for condensing boilers.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación |
Requires
230V 50/60 Hz 90W
Portata massima | Capacidad máx |
Max Àow rate
500 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
5,4 m
Indice di rumorosità | Índice ruido |
Noise index
47 dBA
9899-315
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
58
mm 195x130x132 h
159,32
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Pompe centrifughe Si-82
Concepite per evacuare condensa carica d’impurità da vetrine refrigerate
e condizionatori con o senza serbatoio di raccolta della condensa con
serbatoio da 2,0 lt. Adatte anche per caldaie a condensazione a gas. Predisposta per pH Safe 1 cartuccia di neutralizzazione (non inclusa).
NEW
Si-82 Bombas centrifugas
Indicadas para evacuar los condensados residuales de las neveras profesionales y de los splits con o sin depósito para la recogida de condensados con depósito da 2,0 lt. Adaptas a calderas de condensación a gas y
para utilizar el cartucho pH Safe 1 (no incluida).
Pomps centrifughe Si-82
Designed to remove water condensates - heavy with impurities - from
refrigeration units and air conditioners with or without condensate collection tank with 2,0 lt. tank. Suitable for condensing boilers and for cartridge pH Safe 1 (not included).
9899-314
159,32
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection
IP20
Alimentazione | Alimentación |
Requires
230V 50 Hz 70W
Portata massima | Capacidad máx |
Max Àow rate
500 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
5,0 m
Indice di rumorosità | Índice ruido |
Noise index
45 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 279x130x171 h
Pompa centrifuga monoblocco con serbatoio SI1830 per caldaie a
condensazione a gasolio, climatizzatori e vetrine refrigerate.
Concepita per resistere alle condizioni più diffcili, questa pompa centrifuga tollera perfettamente le condense sporche, (es.: residui di gasolio),
calde e molto acide. Protetto da un guscio stagno, il motore è al riparo dai
vapori acidi e dagli spruzzi d’acqua. Elevata protezione (IPX4). Resistente
alle condense acide (pH • 2). Basso livello sonoro. Serbatoio da 0,5 lt.
Dimensioni ridotte, design compatto. Sistema di detenzione insensibile
all’intasamento.
Bomba centrífuga monobloc con tanque SI1830 Calderas de
gasóleo a condensación climatizadores con vidrieras refrigeradas
Concebida para resistir a las condiciones más difíciles, esta bomba centrífuga soporta perfectamente las aguas de condensación sucias (p.ej.
residuatos de gasóleo), aguas calientes o muy ácidas procedentes de las
calderas de gasóleo a condensación. Depósito da 0,5 lt. Protegido por una
cápsula hermética, el motor está protejdo de los vapores ácidos y de las
salpicaduras de agua.
SI1830 Monobloc centrifugal pump with tank Condensing diesel
boilers air conditioners and refrigerated cabinets
Designed to resist to the most dif¿cult conditions, this centrifugal pump
perfectly tolerates dirty condensations (i.e. Diesel oil residual), hot and
very acid condensations of condensing diesel boilers. With 0,5 lt. tank.
Protected by a waterproof shell, the motor is protected from acid vapors
and water splashes. High protection (IPX4). Resistant to acid condensation (PHZ2). Low noise level. Compact design. Detention system resistant
to clogging.
‡ Riscaldamento
‡ Climatizzazione
‡ Refrigerazione commerciale
‡ Calefacción
‡ Aire acondicionado
‡ Refrigeración comercial
‡ Heating
‡ Air conditioning
‡ Commercial refrigeration
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
9899-316
168,59
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50 Hz 75W
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
400 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
3,7 m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise
index
” 43 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 190x80x100 h
59
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Pompa scarico condensa Neotech 14
Ottimizzata per l’evacuazione della condensa dei condizionatori. Il basso livello di
rumorosità rende possibile l’installazione della pompa in qualsiasi luogo.
Bomba de drenaje Neotech 14
Optimizado para la evacuación de la condensación de acondicionadores de aire. El
bajo nivel de ruido hace que sea posible la instalación de la bomba en cualquier lugar.
Mini Draining pump Neotech 14
For air conditioning units. Low noise level allow the pump to be installed in any place.
NEW
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50Hz
Portata massima | Capacidad máx | Max Àow
rate
14 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
2m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
10,2 m
9899-349
138,77
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 91x33,5x51 h
Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit
mm 85x45x34,5 h
NEW
Pompa scarico condensa Neotech 360
Pompa automatica per l’evacuazione della condensa da caldaie a condensazione ed
unità di climatizzazione e refrigerazione in cui lo scarico per gravità non sia possibile
o non sia permesso.
Bomba de drenaje Neotech 360
Bomba automática para la evacuación de condensado de calderas de condensación
y unidades de aire acondicionado y refrigeración donde el drenaje por gravedad no
es posible o no permitido.
Draining pump Neotech 360
Automatic pump for draining the condensate from condensing boilers and air conditioning/refrigeration units where the draining by gravity is not possible or permitted.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Grado di protezione | Nivel de protección
| Degree of protection
IP44
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50Hz
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
360 l/h
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
5,2 m
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise
index
44 dbA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
60
mm 285x140x200 h
9899-348
141,23
IT
ES
GB
Pompe scarico condensa
Bombas descarga condensado
Pumps
Pompa scarico condensa estetica per installazione sotto lo split interno.
Bomba descarga condensados estética para instalaciones exsternos del split interno.
Condensate removal pump nice. To be installed under the split.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Alimentazione | Alimentación | Requires
220-240V/50Hz-60Hz
Consumo energetico
Consumo energético
Consumption
10W
Capacità drenaggio
Capacidad de drenaje
Max Àow rate
Alto 2 mts
Capacità
Capacidad almacenamiento
Capacity
300 cl
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index
30 dBA
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
mm 160x65x160 h
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pumpv
9899-359
105,92
9899-358
115,20
Pompa scarico condensa estetica e silenziosa per installazione sotto lo split interno.
Completa di led per segnalazione dei guasti.
Bomba descarga condensados estética y silenciosa para instalaciones exsternos
del split interno. Completa de led para la señalación de ropturas.
Condensate removal pump Nice and noiseless. To be installed under the split.
Complete with led for fault indication.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data:
Alimentazione | Alimentación | Requires
230V 50-60Hz
Portata massima | Capacidad máx | Max
Àow rate
12 l/h
Altezza di aspirazione massima
Altura máxima de aspiración
Self priming
2m
Altezza di mandata massima
Altura máxima de impulsión
Discharge head
12 m
Capacità
Capacidad almacenamiento
Capacity
400 cl
Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise
index
< 25 dBA
NEW
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump
mm 200x75x120 h
61
IT
ES
GB
Accessori per pompe
Accesorios para bombas
Pumps accessories
NEW
La cartuccia pH Safe 1 è un brevetto innovativo, si installa direttamente nella pompa Si-82 e
può neutralizzare in un anno ¿no
a circa 800 lt. di condensa a pH3.
La condensa viene neutralizzata
prima dell’ingresso nella pompa
e viene successivamente evacuata con pH neutro nel rispetto
dell’ambiente e delle tubazioni.
El cartucho PH Safe1 es una
patente innovadora, se instala
directamente en la bomba de Si82 y puede neutralizar en un año
a alrededor de 800 litros de condensados PH3. El agua de condensación se neutraliza antes de
que entre en la bomba y se evacua a pH neutro en el respeto del
medio ambiente y las tuberías.
Connettore per il collegamento del tubo
dello split alla pompa scarico condensa.
Composto da una parte in PVC rigido e
un’altra in PVC morbido, adattabile a
tutti gli attacchi delle pompe.
Empalme para la conexión del tubo del
split con la bomba descarga condensado. Se compone de una parte en PVC
rígido y una en PVC blando, se adapta a
todas las bombas.
Connector to connect a split hose to a
condensate removal pump. Made of two
parts, one of hard PVC, the other one of
soft PVC. Suitable for all pump models.
9899-386-0195
1 Pz
2,52
Tubo PVC trasparente per collegare la pompa
all’uscita scarico condensa.
Tubo transparente para bombas Para conectar
la bomba a la salida de descarga condensado.
Clear PVC hose to connect the pump to the
condensate discharge outlet
9899-049-00
Ø 6x9 int
25 m
0,84
9899-075-00
Ø 6x9 int
5m
0,96
9899-076-00*
Ø 10 int
25 m
0,98
9899-077-00*
Ø 10 int
5m
1,06
Prezzo al metro - Precio al metro - Price per meter
Cartridge pH Safe 1 is a innovative patent , it is installed in the
SI82 pump and can neutralize in
one year about 800 lt of condensate at pH3. Condensate is neutralized before entering into the
pump and is later ejected with
neutral pH respecting the environment and the hoses.
1
3
2
Raccordi rigidi diritti e a gomito per effettuare la giunzione fra 2 tubi. Raccordi a “T” Per effettuare la giunzione fra 3 tubi. Per SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60
Prolunga per aumentare la distanza tra il blocco di rilevazione e la pompa. Per SI2750 | Si-30
9899-363
62
1 Pz
83,04
Empalmes rígidos rectos y a codo para conectar dos
tubos. Empalme a “T” Para conectar 3 tubos. Para
| Si-33 | PE5200.
SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60
Prolungación para aumentar la distancia
entre el bloque relevador y la bomba. Para
SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5200.
Rigid connectors (straight/elbow) to connect 2 hoses.
“T” connectors to connect 3 hoses. For SI2750 | Si-10 |
Si-30 | Si-33 | Si-60
Extension to increase the distance between
the detection unit and the pump. For SI2750 |
Si-30 | Si-33 | PE5200.
9899-395
3m
23,15
9899-396
5m
27,62
1+ 2
9899-388 Ø 6 - 1/4’’
5+5 Pz
29,98
1
9899-390 Ø 6 - 1/4’’
10 Pz
24,80
1
9899-378 Ø 10 (3/8”)
5 Pz
11,52
3
9899-389 Ø 6 - 1/4’’
5 Pz
17,80
IT
ES
GB
Accessori per pompe
Accesorios para bombas
Pumps accessories
Staffette di ¿ssaggio antivibranti per SI2750
Kit de ¿jación antivibraciones para SI2750
Vibration dampening brackets for SI2750
9899-393
1 cp
15,84
Raccordo a gomito 90° Per collegare l’ingresso
del blocco di rilevazione. Per SI2750 | Si-30 |
Si-33 | Si-10
Empalme a codo 90° Para conectar la entrada
del bloque relevador. Para SI2750 | Si-30 | Si-33
| Si-10
90° elbow connector to connect the detector
outlet. For SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10
Adattatore Àessibile di uscita della condensa per condotto rigido. Per Si-82 | SI1805 |
Gomito 90° Per collegare l’ingresso rilevatore
alla vaschetta della condensa. Per SI2750 |
SI1830
Si-30 | Si-33 | Si-10
Adaptador Àexible de salida condensado
para conducto rígido. Para Si-82 | SI1805 |
SI1830
Empalme a codo 90° Para conectar la entrada
del relevador a la recogida de condensado.
Para SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10
Flexible condensate outlet adaptor for tubes. For Si-82 | SI1805 | SI1830
90° elbow to connect the detector inlet to
the condensate tank. For SI2750 | Si-30 | Si-33
9899-379 Ø 10 - Ø 20
1 Pz
6,34
Raccordo Àessibile a ©Sª Permette di abbassare la posizione del rilevatore rispetto alla
vaschetta della condensa. Per SI2750 | Si-30
| Si-33 | Si-10
Empalme Àexible a “S” Permite rebajar la
posición del relevador con respecto a la recogida de condensado. Para SI2750 | Si-30 |
Si-33 | Si-10
“S” type connector with respect to the condensate tank position, allows the detector to
be placed at a lower level. For SI2750 | Si-30
| Si-10
9899-366 Ø 17-Ø 15
1 Pz
7,64
Adattatore Àessibile di entrata condensa
Per il collegamento tra due tubi di
diametro diverso. Per SI1805 | Si-82 | SI1830
Empalme Àexible negro de entrada
del condensado Para conectar dos tubos de
diámetro diferente. Para SI1805 | Si-82 | SI1830
Flexible condensate inlet adaptor To connect
tubes with different diametres. For SI1805 |
Si-82 | SI1830
| Si-33 | Si-10
9899-368
Ø 15
1 Pz
7,78
9899-367
Ø 15
1 Pz
7,78
9899-370
Ø 25
1 Pz
8,50
9899-371
Ø 32
1 Pz
8,50
9899-372
Ø 40
1 Pz
8,50
63
IT
ES
GB
Accessori per pompe
Accesorios para bombas
Pumps accessories
Raccordo di scarico a tenuta ad espansione
Per il collegamento a tenuta con il tubo di scarico PVC. Per SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60
Valvola antiritorno per SI1805 | Si-82 | SI1830
Valvola antiritorno per SI2750 | Si-10 | Si-30 |
Válvula antiretorno para SI1805 | Si-82 | SI1830
Si-33 | Si-60
Empalme descarga condensados y expansión
para la conexión estanca con el tubo en PVC.
Para SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60
Check valve for SI1805 | Si-82 | SI1830
| Si-33 | Si-60
Válvula antiretorno para SI2750 | Si-10 | Si-30
Check valve for SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 |
Si-60
Self-sealing drainage ¿tting for leak tight connection to the PVC discharge tube. For SI2750 |
Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60
9899-392 Ø 6 -1/4”
6 Pz
49,19
9899-374 Ø 10 - 3/8” 1 Pz
8,93
9899-375 Ø 6 -1/4”
5 Pz
42,91
Ø 6 mm
Ø 15 mm
Filtro in linea per Si-30 | Si-33
Tubo di ricambio 2 terminali, 1 tubo per
Blocco di rilevazione per SI2750 | Si-30 | Si-33
Tubo de repuesto. 2 terminales, 1 tubo para
Bloque relevador para SI2750 | Si-30 | Si-33 |
PE5000 | PE5100 | PE5200
Filtro en linea para Si-30 | Si-33
In-line ¿lter for Si-30 | Si-33
PE5000 | PE5100 | PE5200
PE5200
Replacement tube 2 terminals, 1 tube for
PE5000 | PE5100 | PE5200
9899-376 Ø 6 -1/4”
1 Pz
10,94
9899-377
1 Pz
| PE5200
28,19
Detection unit for SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5200
9899-365
1 Pz
Buretta d’innesco permette di testare la pompa senza dover smontare l’unità
Bureta de encendimiento para poner a prueba la bomba sin desmontar la unidad
Triggering burette to test the pump without disassembling the unit
9899-373
64
1 Pz
7,20
99,47
IT
ES
GB
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
Tubo in rame
Tubo de cobre
Copper pipes
Tubo in rame isolato per condizionamento, in rotolo. CU-DHP secondo EN12735-1
Pulizia interna secondo standard americani EN 12735-1,6.6.
Isolamento in polietilene espanso cellule chiuse a bassa densità
L.10/91
Autoestinguente classe 1 L.46/90
Finitura antigraf¿ o in polietilene (classe 1)
Tubo de cobre aislado para acondicionamiento, en rollo, LW EN 1057
CU-DHP 99,9%
Limpieza interna según estándar americanos EN 12735-1,6.6.
Aislamiento en polietileno expandido a cédula cerrada de baja densidad L.10/91
Auto – extingible clase L.46/90
Acabado antiarañazo en polietileno (clase 1)
Covered copper pipes for air conditioning units, packed coils, CUDHP in accordance with EN12735-1
The inner surfaces are cleaned in accordance with American standards EN12735-1,6.6
Covered with a low-density, close-cell polyethylene foam sheath
Self-extinguishing (class 1)
Scratch-proof polyethylene ¿nish (class 1)
Spessore rame
Spessore isolamento Pressione di scoppio
Espesor cobre
Espesor islamiento
Presión de rotura
Copper thickness Insulation thickness
Bursting pressure
Pressione d’esercizio
Pressió trabajo
Operating pressure
inch
mm
mm
mm
bar
bar
9899-801-500
1/4”
6,35
0,80
6,5
558,02
139,51
50 m
900 m
9899-831-500
1/4”
6,35
1
6,5
697,53
174,38
50 m
900 m
9899-802-500
1/2”
12,70
0,80
8
279,01
69,75
50 m
750 m
9899-832-500
1/2”
12,70
1
9
348,76
87,19
50 m
750 m
9899-803-500
3/8”
9,52
0,80
7
372,21
93,05
50 m
750 m
9899-833-500
3/8”
9,52
1
7
465,26
116,32
50 m
750 m
9899-804-500
5/8”
15,88
1
10
278,92
69,73
25 m
450 m
9899-805-500
3/4”
19,05
1
10
232,51
58,13
25 m
400 m
9899-836-500
7/8”
22,23
1
10
199,25
49,81
25 m
250 m
Prezzi al metro su richiesta | Precio al metro bajo pedido | Price per metre on request
Tubo in rame accoppiato
El tubo de cobre acoplado
Twin copper tube
Spessore rame
Espesor cobre
Copper thickness
Spessore isolamento
Espesor islamiento
Insulation thickness
inch
mm
mm
mm
9899-821-500
1/4” 3/8”
6,35 - 9,52
0,80
6,5-7
25 m
400 m
9899-822-500
1/4” 1/2”
6,35 - 12,70
0,80
6,5-9
25 m
400 m
Prezzi al metro su richiesta | Precio al metro bajo pedido | Price per metre on request
65
IT
ES
GB
Raccorderia in ottone
Empalmes en latòn
Brass ¿ttings
Guarnizione in rame per raccordi
Guarnición en cobre
Copper Àares
Bocchettone per tubi
Tuerca
Nut
Bocchettone ridotto per tubi
Tuerca reducida
Reducing nut
Bocchettone cieco
Tuerca ciega
Female Àare cup
Giunto M-M
Empalme M-M
Male-male union
Giunto ridotto M-M
Empalme reducido M-M
Male-male elbow
Giunto a gomito M-M
Acodado M-M
Male-male elbow
Giunto a gomito M-F
Acodado M-F
Male-female elbow
Riduzione M-F
Reducción M-F
Male-female reducing union
66
9020-051
9020-052
9020-053
9020-054
9020-055
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
100
100
100
100
100
9020-061
9020-062
9020-063
9020-064
9020-065
9020-066
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
10
10
10
10
10
10
9020-161
9020-162
9020-163
3/8” - 1/4”
1/2” - 3/8”
5/8” - 1/2”
9020-041
9020-042
9020-043
9020-044
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
0,41
0,41
0,44
0,60
1,09
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
1,03
1,68
2,32
2,86
6,53
10,27
10 Pz
10 Pz
10 Pz
1,83
2,40
2,86
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
1,17
1,85
2,66
3,13
9020-071
9020-072
9020-073
9020-074
9020-075
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
-
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
10
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
1,91
2,99
4,12
6,04
8,60
9020-101
9020-102
9020-103
9020-104
9020-105
9020-106
9020-107
9020-108
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
1/4”
3/8”
1/2”
1/4”
-
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
1/2”
5/8”
3/4”
5/8”
10
10
10
10
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
2,99
4,12
6,04
8,57
3,54
5,44
7,88
5,17
9020-081
9020-082
9020-083
9020-084
9020-085
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
-
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
10
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
3,56
5,71
6,26
11,21
12,37
9020-091
9020-092
9020-093
9020-094
9020-095
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
-
1/4”
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
10
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
4,78
5,42
7,53
10,61
19,99
9020-201
9020-202
9020-203
9020-204
9020-205
9020-206
9020-207
1/4”
1/4”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
5/8”
-
3/8”
1/2”
1/4”
1/2”
3/8”
5/8”
1/2”
10
10
10
10
10
10
10
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
Pz
3,75
4,36
3,75
5,79
4,21
6,17
5,79
IT
ES
GB
Raccorderia in ottone
Empalmes en latòn
Brass ¿ttings
Raccordo autocartellante
Sostituisce le tradizionali cartelle realizzate a mano. Permette un risparmio economico e di tempo, senza
compromettere la sicurezza della sigillatura. Composto da un giunto maschio-maschio e da due bocchettoni. Universale per tubi di rame spessore 0,80 e 1 mm.
Empalme para abocardar
Sustituye los tradicionales abocardados reaizadas a mano. Permite un ahorro económico y de tiempo, sin
comprometer la seguridad en el sellado. Compuesto por un empalme macho-macho y por dos tuercas.
Universal para tubos de cobre con espesor 0,80 y 1 mm.
Flare ¿ttings
These ¿ttings replace traditional, hand-made Àare ¿ttings. Money and time saving is guaranteed, while
obtaining a safe sealing. This system is made of a male-male union and two nuts. Universal application
for copper tubes 0,80 and 1 mm thickness.
Prezzo per Kit
Precio per kit
Price per kit
9020-181
1/4”-1/4”
10 kit
12,34
9020-182
3/8”-3/8”
10 kit
16,19
9020-183
1/2”-1/2”
10 kit
25,46
Raccordo autocartellante in due pezzi
Sostituisce le tradizionali cartelle realizzate a mano. Permette un risparmio economico e di tempo,
senza compromettere la sicurezza della sigillatura. Composto da un dado e una boccola di compressione
con bussola già inserita. Universale per tubi di rame spessore 0,80 e 1 mm. Garantito e testato a 240
bar di pressione, è utilizzabile con qualsiasi gas refrigerante.
Empalme para abocardar en dos piezas
Sustituye los tradicionales abocardados realizados a mano. Permite un ahorro económico y de tiempo,sin
comprometer la seguridad en el sellado. Compuesto por un cuerpo y un empalme de compresión con
manguito incluido. Universal para tubos de cobre con espesor 0,80 y 1 mm. Garantizado y testado a
240 bar de presión y utilizable con cualquier gas refrigerante.
Flare ¿ttings – two pieces
Replace traditional, hand-made Àare ¿ttings. Money and time saving is guaranteed while obtaining
a safe sealing. The system is made of a nut, a compression bush and an already inserted sleeve.
Universal application for copper tubes 0,80 and 1 mm thickness. Tested and guaranteed at 240 Bar, it
can be used with all refrigerant gases.
Prezzo Kit (dado+ogiva)
Precio kit (cuerpo + empalme)
Price per kit (nut and uni.)
9020-151
1/4”
10 Pz
5,71
9020-152
3/8”
10 Pz
6,40
9020-153
1/2”
10 Pz
8,84
BOCCOLA DI COMPRESSIONE TUBO IN RAME
COMPRESSION BUSH
COPPER TUBE
RACCORDO
UNION
BOCCHETTONE
NUT
Raccordo ad inversione
Raccordo di collegamento dei tubi di rame del circuito frigorifero dell’unità interna ai rispettivi tubi
dell’unità esterna già installati nelle vaschette di predisposizione degli impianti di condizionamento.
Empalme a inversión
Empalme de conexión de tubos de cobre del circuito frigorí¿co de la unidad interior a los respectivos
tubos de la unidad externa ya instalados en las cajas de preinstalación.
Inverting connector
These connectors link copper tubes from the split unit to the condensing unit
Prezzo per singolo pezzo
Precio por pieza
Price per piece
Prezzo per kit
Precio por kit
Price per kit
9020-301
1/4”
1/4”
10 Pz
9,25
9020-302
3/8”
3/8”
10 Pz
12,37
9020-303
1/2”
1/2”
10 Pz
14,15
9020-304
5/8”
5/8”
10 Pz
17,00
9020-311
1/4” - 3/8”
1/4” - 3/8”
5 Kit
22,16
9020-312
1/4” - 1/2”
1/4” - 1/2”
5 Kit
23,66
67
IT
ES
GB
Linea collettori
Linea colectores
Headers joints line
Collettore a 4 stacchi | Colector a 4 salidas | Four overÀow header
Rif.
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 2 adattatori
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 2 adaptatores
‡ Aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 2 adapter
‡ Insulation
9006-000
387,10
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
1
6,35 mm - 1/4”
2
9,52 mm - 3/8”
3
12,70 mm - 1/2”
4
15,88 mm - 5/8”
5
19,05 mm - 3/4”
6
22,40 mm - 7/8”
GAS 220
LIQ 320
Collettore a 6 stacchi | Colector a 6 salidas | Six overÀow header
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Insulation
9006-020
416,50
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
GAS 220
LIQ 320
Collettore a 8 stacchi | Colector a 8 salidas | Eight overÀow header
Tutti i prodotti sono
forniti con guscio protettivo di coibentazione
Todos los productos
estan equipados con
una estructura protectiva de aislamiento
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ Insulation
All products are supplied with protective
insulating shell
9006-040
436,11
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
GAS 220
LIQ 320
68
IT
ES
GB
Linea derivazioni
Linea derivaciones
Branch joints line
Rif.
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adattatore
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adaptator
‡ Aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adapter
‡ Insulation
9006-201
172,98
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
GAS 160
LIQ 220
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adattatore
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adaptator
‡ Aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 1 adapter
‡ Insulation
9006-202
1
6,35 mm - 1/4”
2
9,52 mm - 3/8”
3
12,70 mm - 1/2”
4
15,88 mm - 5/8”
5
19,05 mm - 3/4”
6
22,40 mm - 7/8”
7
25,40 mm - 1”
8
28,57 mm - 1”1/8
9
31,75 mm - 1”1/4
10
34,92 mm - 1”3/8
11
38,10 mm - 1”1/2
180,33
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
GAS 150
LIQ 220
Tutti i prodotti sono
forniti con guscio protettivo di coibentazione
COMPOSTO DA:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 3 adattatori
‡ Coibentazione
COMPUESTO DE:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 3 adaptatores
‡ Aislamiento
Todos los productos
estan equipados con
una estructura protectiva de aislamiento
CONSIST OF:
‡ 1 gas
‡ 1 liq
‡ 3 adapters
‡ Insulation
9006-205
480,21
All products are supplied with protective
insulating shell
Prova tenuta/scoppio (bar)
Prueba de resitencia (bar)
Bursting test (bar)
GAS 130
LIQ 160
69
IT
ES
GB
Valvole
Valvulas
Valves
Valvole Bi-Direzionali
Valvulas Bidireccionales
Bi-directional ball valve
Diametro
Diametro
Sphere passage
1/4”
Altezza
Alto
Height
mm
mm
mm
9006-400
1/4’’
10
132
56,5
55,17
9006-402
3/8’’
10
132
56,5
57,30
9006-403
1/2’’
10
132
56,5
58,37
9006-404
5/8’’
15
148
65
86,66
9006-405
3/4’’
15
148
65
90,39
9006-406
7/8’’
19
185
87
121,54
9006-407
1-1/8’’
25
210
89
161,62
9006-408
1-3/8’’
32
210
102
220,88
9006-409
1-5/8’’
40
245
114
297,68
3/8”
1/2”
5/8”
3/4”
7/8”
1-1/8”
1-3/8”
1-5/8”
70
Lunghezza
Largo
Lenght
IT
ES
GB
Accessori vari
Accesorios
Accesories
Bombola ricaricabile in acciaio al carbonio
Gas refrigeranti ecologici.
Bombona recargable en acero al carbono
Gas refrigeranti ecológicos .
Re¿llable carbon steel cylinders
Environmentally friendly refrigerant gases.
9100-161
Gas R422D
(1 Lt / 850 gr)
12 Pz
9100-162
Gas R422D
(2,5 Lt / 2 kg)
6 Pz
9100-111
Gas R407C
(1 Lt / 850 gr)
12 Pz
9100-112
Gas R407C
(2,5 Lt / 2 kg)
6 Pz
9100-113
Gas R407C
(7 Lt / 5 kg)
9100-121
Gas R410A
(1 Lt / 800 gr)
12 Pz
9100-122
Gas R410A
(2,5 Lt / 2 kg)
6 Pz
9100-123
Gas R410A
(7 Lt / 5 kg)
2 Pz
9100-132
Gas R134A
(2,5 Lt / 2 kg)
6 Pz
2 Pz
Prezzi su richiesta | Precio bajo pedido | Prices on request
Benda Vinilica
Rotoli in pvc elastico non adesivo. Rapidità e semplicità di montaggio, ottima resistenza agli acidi.
Vengono impiegati per:
‡ Rivestimento esterno di protezione per tubi isolati con ¿bre minerali o elastomeri (neoprene, polistirolo espanso, polietilene
espanso ecc.);
‡ Protezione tubi interrati contro ossidazione e correnti vaganti;
‡ Protezione parti di manufatti da non trattare nei bagni galvanici (Es: cromatura, zincatura ecc.);
‡ Si sconsiglia l’impiego su tubi esposti alla luce diretta del sole.
Recubrimiento Vinílico
Rollos en pvc elástico no adhesivo. Rapidez y simplicidad de montaje, perfecta resistencia a los ácidos.
Son utilizados para:
‡ Recubrimiento exterior para la protección de tubos aislados
con ¿bras minerales y elastómeros (neopreno, poliestireno expandido, polietileno expandido, etc.);
‡ Protección de tubos enterrados contra la oxidación y las corrientes dañinas del aire;
‡ Protección de partes de manufacturados a no tratar con baños
de galvanización, (p. ej. partes cromadas, zincadas, etc.);
‡ Se desaconseja el utilizo de tubos expuestos a la luz solar directa.
Vinyl Band
Rolls of elastic non adhesive PVC. Quick and easy to mount, excellent resistance to acid.
They are used for:
‡ External coating for ¿nishing and protecting pipes insulated
with mineral ¿bers or elastomers (neoprene, foam polystyrene, foam polyethylene, etc.);
‡ Protection for in ground pipes against oxidations and stray currents;
‡ Protection of parts that cannot be treated with galvanizing
baths, (i.e. chromium plating, galvanization, etc.);
‡ It is not recommended to use the product on pipes exposed to
direct sunlight.
Cod.
01
76
30
45
56
95
Col.
Bianco | Blanco | White
Grigio | Gris | Grey
Rosso | Rojo | Red
Blu | Azul | Blue
Verde | Verde | Green
Nero | Negro | Black
9898-550-
60m - h. 10 cm
30 Pz
13,33
9898-551-
25m - h. 10 cm
30 Pz
5,82
71
Accessori vari
Accesorios
Accesories
IT
ES
GB
Nastro isolante anticondensa
Fornito in due versioni (gomma o polietilene). Reazione al fuoco Classe 1. Temperatura di utilizzo: -15°C /+80°C.
Cinta aislante anti-condensados
Se suministra en dos versiones (goma y polietileno). Para aislamiento térmico,
en goma y polietileno. Reacción al fuego Clase 1. Temperatura de utilización
-15° C / +80° C.
Insulating tape prevents condensation
Supplied in two versions (rubber and polyethylene). Fire reaction Class1. Temperature range: -15°C /+80°C.
9898-500
gomma | goma | rubber
9898-501
polietilene | polietileno | polyethylene
9898-500
50 x 3 mm x 10 m
24 Pz
6,80
9898-501
50 x 3 mm x 10 m
24 Pz
5,71
Nastro in alluminio e Nastro in alluminio retinato.
Nastro in alluminio autoadesivo con collante forte. Classe 1. Anticondensa. Temperatura di utilizzo -15°C/+80°C.
Cinta en aluminio y Cinta en aluminio reforzado.
Cinta en aluminio autoadhesivo, con pegamento fuerte. Clase 1. Anti-condensación. Temperatura de trabajo -15°C /+80°C.
Aluminium tape and reinforced aluminium tape.
Self-adhesive, aluminium tape, strong glue. Class 1. Prevents condensation.
Operating temperature: -15°C / +80°C.
9898-400
alluminio | aluminio |
aluminium
NEW
9898-401
alluminio retinato | aluminio reforzado |
aluminium tape
9898-400
50 x 0,3 mm x 50 m
24 Pz
10,92
9898-401
50 x 0,3 mm x 50 m
24 Pz
13,72
Nastro adesivo in PVC
Fatto in PVC, ricoperto di adesivo sensibile alla pressione. è adatto per coprire
i tubi industriali, quelli a terra e tubi sotterranei. Resistente all’umidità, alla
corrosione, alterazioni del pH e tutti i tipi di condizioni climatiche. Fornisce un
eccellente effetto di protezione.
Cinta adhesiva en PVC:
Esta recubierta con una base de pegamento sensible a la presion, es apta para
recubrimento de tubos industriales a suelo o subterraneos. Es resistente alla
umedad, corrosion, alteración del pH y todo tipo de condiciones climaticas
desfaborables. Da un efecto de protección duradero en el tiempo.
PVC duct tape
Made of thin sheets of Polyvinyl Chloride (PVC), as the backing material, coated
with pressure – sensitive adhesive. It’s suitable for wrapping industrial pipes,
ground and underground pipes. It is resistance to moisture, corrosion, pH alterations and all kinds of weather conditions. It provides an excellent protection
effect.
Cod.
01
76
45
72
Col.
Bianco | Blanco | White
Grigio | Gris | Grey
Nero | Negro | Black
9898-560-
50 x 0,15 mm x 30 m
10 Pz
5,21
IT
ES
GB
Accessori vari
Accesorios
Accesories
Tanica raccogli condensa
Tanica da 5 litri per raccolta condensa nel caso di indisponibilità di scarici nelle
prossimità, fornita con supporto in metallo verniciato che permette il ¿ssaggio
alla parete
Depósito de recogida de condensados
Bidón de 5 litros para la recogida de condensados en caso de indisponibilidad
de desagues cercanos a la instalación, suministrado con soporte de metal pintado que permite el montaje en pared.
Condensate collector tank
5 lt tank developed to collect the condensate from the air conditioning units
where it is not possible to use other draining systems. Supplied with metal
support which allows the ¿tting on the wall.
9898-520
1 Pz
23,04
Espositore
Expositor
Display
Riduzione derivazione
Reducción derivación
Joint reduction
Curva a “T”
Derivación en “T”
“T” joint
Supporto di bloccaggio
Soporte bloqueo
Tightening clamp
Canalina
Canaleta
Trunking
Curva piana
Curva plana
Flat bend
Tappo terminale
Tapón terminal
End cover
Curva a muro
Curva pasa-muros
Wall bend
EXPO10
770x500
45,86
73
IT
ES
GB
Tubi Àessibili
Tubos Àexibles
Flexible ducts
Tubi Àessibili isolati antirumore in alluminio - doppia parete
Realizzato con un condotto interno in alluminio/poliestere microforato, un
materassino isolante di ¿bra vetro di spessore 25 mm e densità 16 kg/m3
e una protezione esterna anch’essa in alluminio/poliestere. Adatto a diverse
tipologie di impianti civili ed industriali di ventilazione, condizionamento e
riscaldamento.
Tubo termo fónico Àexible aluminio doble pared
Realizado con un conducto interno en aluminio/poliéster micro-agujereado,
una capa aislante de espesor 25 mm y densidad 16 Kg/m3 en ¿bra de vidrio
y una protección externa en aluminio/poliéster. Se adapta a diferentes utilizos en instalaciones civiles y industriales de ventilación, aire acondicionado y
caleffación.
Insulated noise-reducing Àexible aluminium ducts – Two ply
With an inner ply of micro-perforated aluminium/polyester, an insulating glass¿bre mattress (thickness: 25mm, density: 16kg/m3) and an outer aluminium/
polyester protective layer. Suitable for various ventilation, air-conditioning and
heating applications.
Classe di reazione al fuoco
Clase de reacción al fuego
Reaction to ¿re perform
Gamma di diametri
Gama diámetros
Diameter range
Temperatura esercizio interno
Temperatura de explotación Int.
Inner operating temperature
Temperatura esercizio esterno
Temperatura de explotac. Ext.
Outer operating temperature
Velocità max aria
Velocidad máx aire
Max air speed
Pressione max
Presión max
Max pressure
M1
102 - 305
mm
-30°C
+140°C
-30°C
+140°C
30 m/sec
2500 Pa
9899-600-600
82
10 m
8,40
9899-601-600
102
10 m
8,90
9899-602-600
127
10 m
9,80
9899-604-600
152
10 m
10,92
9899-605-600
160
10 m
11,48
9899-606-600
180
10 m
12,65
9899-607-600
204
10 m
13,86
9899-608-600
229
10 m
14,42
9899-609-600
254
10 m
16,66
9899-610-600
305
10 m
19,32
9899-611-600
315
10 m
21,10
Prezzo al metro / Precio por metro / Price per metre
Tubi Àessibili in PVC - Doppia parete
Condotto isolante per impianti di ventilazione, condizionamento e riscaldamento. Garantisce un adeguato isolamento termico ed acustico.
Tubo Àexible en PVC doble pared
Tubo aislante para instalaciones de ventilación y climatización tanto en frío
como en calor. Asegura un adecuado aislamiento acústico.
PVC Àexible ducts - Two ply
Insulated duct for air-conditioning, heating and ventilation systems requiring
thermal and noise reducing insulation.
Classe di reazione al fuoco
Clase de reacción al fuego
Reaction to ¿re perform
Gamma di diametri
Gama diámetros
Diameter range
Temperatura esercizio
Temperatura de explotación
Operating temperature
Velocità max aria
Velocidad máx aire
Max air speed
Pressione max
Presión max
Max pressure
M1
76 - 315 mm
-20°C/+75°C
30 m/sec
2000 Pa
9899-612-00
76
6m
9899-600-00
82
10 m
11,64
12,09
9899-601-00
102
10 m
12,73
9899-602-00
127
10 m
13,99
9899-604-00
152
10 m
15,98
9899-605-00
160
10 m
16,98
9899-606-00
180
10 m
18,48
9899-607-00
204
10 m
20,10
24,08
9899-609-00
254
10 m
9899-610-00
305
10 m
28,65
9899-611-00
315
10 m
29,67
Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre
74
IT
ES
GB
Tubi Àessibili
Tubos Àexibles
Flexible ducts
Tubi Àessibili in alluminio semplice
Leggero realizzato con vari strati di alluminio e poliestere microforato con
spirale di acciaio. Adatto a diverse tipologie di impianti civili ed industriali di
ventilazione, condizionamento e riscaldamento.
Tubo Àexible en aluminio simple
Ligero realizado en varias capas de aluminio y poliéster micro-agujerado con
espiral en acero. Se adapta a diferentes utilizos en instalaciones civiles y
industriales de ventilación, aire acondicionado y calefacción.
Flexible aluminium duct – simple version
Made of various aluminium and micro-perforated polyester layers with steel
helix. Suitable for various ventilation, air-conditioning and heating applications.
9899-500-600
82
10 m
2,60
9899-501-600
102
10 m
2,97
9899-502-600
127
10 m
3,36
9899-504-600
152
10 m
3,89
9899-505-600
160
10 m
4,20
9899-506-600
180
10 m
5,23
9899-507-600
204
10 m
5,43
9899-508-600
229
10 m
5,54
9899-509-600
254
10 m
7,00
9899-510-600
305
10 m
8,50
9899-511-600
315
10 m
9,50
Classe di reazione al fuoco
Clase de reacción al fuego
Reaction to ¿re perform
Gamma di diametri
Gama diámetros
Diameter range
Temperatura esercizio
Temperatura de explotación
Operating temperature
Velocità max aria
Velocidad máx aire
Max air speed
Pressione max
Presión max
Max pressure
M1
102 - 305 mm
-30°C/+140°C
30 m/sec
2500 Pa
Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre
Tubi Àessibili in PVC semplici
Condotto per impianti di ventilazione, condizionamento e riscaldamento.
Tubo Àexible en PVC simple
Tubo aislante para instalaciones de ventilación y climatización tanto en frío
como en calor.
Flexible PVC ducts - simple version
Suitable for ventilation, air-conditioning and heating applications.
9899-500-00
82
10 m
3,83
9899-501-00
102
10 m
4,20
9899-502-00
127
10 m
5,07
9899-504-00
152
10 m
6,13
9899-505-00
160
10 m
6,47
9899-506-00
180
10 m
8,28
9899-507-00
204
10 m
8,99
9899-508-00
229
10 m
10,38
9899-509-00
254
10 m
11,46
9899-510-00
305
10 m
13,86
9899-511-00
315
10 m
14,33
Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre
Classe di reazione al fuoco
Clase de reacción al fuego
Reaction to ¿re perform
Gamma di diametri
Gama diámetros
Diameter range
Temperatura esercizio
Temperatura de explotación
Operating temperature
Velocità max aria
Velocidad máx aire
Max air speed
Pressione max
Presión max
Max pressure
M1
76 - 315 mm
-20°C/+90°C
30 m/sec
2000 Pa
75
IT
ES
GB
Bocchette di mandata regolabili
Rejillas de impulsion regulables
Adjustable de impulsion regulables
Le bocchette di mandata regolabili
assicurano una distribuzione dell’aria silenziosa e priva di turbolenza.
Sono composte da doppio ¿lare di
alette frontali singolarmente orientabili passo 20 mm, al ¿ne di ottenere varie direzioni del Àusso dell’aria.
Rejillas de impulsión regulables
aseguran una distribución del aire
silenciosa y sin vibraciones. Están
compuestas por una doble hilera
de aletas frontales orientables singularmente paso 20 mm, al ¿n de
permitir varias direcciones del Àujo
del aire.
Our adjustable supply vents guarantee silent air distribution without
any turbulence. Thanks to their individually steerable, front blades –
pitch: 20mm – in double row, the
airÀow can be directed according to
choice.
Materiale:
Alluminio
Material:
Aluminio
Material:
Aluminium
Finitura:
Anodizzato al naturale
Retoque:
Anodizado al natural
Finish:
Natural anodized
Verniciato su richiesta
607
| RAL9010
Barnizado bajo peticion:
607
| RAL9010
Painted on request:
607
| RAL9010
(maggiorazione 15% sul prezzo di listino)
(con aumento del 15% sobre el precio de catálogo)
(15% surcharge on current price list)
Accessori:
‡
Serranda di taratura ad alette
con movimento contrapposto
‡
Plenum di raccordo
‡
Kit coibentazione esterna
Accesorios:
‡
Compuerta de regulación con
aletas con movimiento contrapuesto
‡
Plenum de conexion
‡
Kit de aislamiento exterior
Accessories:
‡
Regulation blade damper with
opposed movement
‡
Connecting plenum
‡
External insulation kit
Metodi di ¿ssaggio:
‡
Con clips
Metodos de ¿jacion:
‡
Con clips
Fixing:
‡
By clips
Altre misure su richiesta
Otras medidas bajo petición
Further meausures on request
HxB
(dim. nominali)
30
(H+35) X (B+35)
76
IT
ES
GB
Bocchette di mandata regolabili
Rejillas de impulsion regulables
Adjustable de impulsion regulables
200x100
7001-013-641
21,32
7006-013
13,15
7007-013
98
32,29
7008-013
7,91
300x100
7001-014-641
23,87
7006-014
14,12
7007-014
98
34,31
7008-014
9,58
400x100
7001-015-641
31,56
7006-015
14,93
7007-015
98
36,32
7008-015
10,29
500x100
7001-016-641
33,87
7006-016
18,32
7007-016
98
41,38
7008-016
11,97
600x100
7001-017-641
39,39
7006-017
21,77
7007-017
98
45,91
7008-017
12,87
200x150
7001-035-641
24,05
7006-035
14,12
7007-035
148
33,79
7008-035
8,35
300x150
7001-036-641
29,00
7006-036
15,97
7007-036
148
38,85
7008-036
10,07
400x150
7001-037-641
40,76
7006-037
18,79
7007-037
148
44,40
7008-037
10,86
500x150
7001-038-641
46,90
7006-038
21,60
7007-038
148
49,95
7008-038
12,78
600x150
7001-039-641
54,56
7006-039
24,44
7007-039
148
55,51
7008-039
13,64
300x200
7001-058-641
35,81
7006-058
20,68
7007-058
198
41,79
7008-058
11,42
400x200
7001-059-641
46,04
7006-059
22,55
7007-059
198
47,85
7008-059
12,42
500x200
7001-060-641
55,43
7006-060
26,31
7007-060
198
54,51
7008-060
13,23
600x200
7001-061-641
65,66
7006-061
30,08
7007-061
198
60,97
7008-061
14,59
400x300
7001-070-641
65,66
7006-070
30,08
7007-070
248
54,49
7008-070
13,73
500x300
7001-071-641
70,77
7006-071
32,90
7007-071
248
62,56
7008-071
14,73
600x300
7001-072-641
82,73
7006-072
35,72
7007-072
248
70,63
7008-072
16,50
500x400
7001-082-641
87,84
7006-082
40,89
7007-082
298
68,10
7008-082
16,36
600x400
7001-083-641
99,77
7006-083
43,25
7007-083
298
77,20
7008-083
17,96
Serranda di taratura a contrasto
con alette a movimento contrapposto da
montare in abbinamento a griglie di mandata e ripresa.
Materiale: Alluminio.
Plenum in lamiera zincata, in abbinamento a griglie di mandata, griglie di ripresa e diffusori.
Materiale: Lamiera zincata
Installazione: Con clips delle griglie.
Kit per coibentazione esterna del Plenum composto da 5 Pz autoadesivi d’isolamento spessore 3 mm.
Materiale: polietilene ignifugo autoestinguente.
Compuertas de regulación: a contraste con aletas con movimiento contrapuesto, a ¿jar abinadas a rejillas de impulsión y de extracción.
Material: Aluminio.
Plenum en chapa galvanizada, abinado a rejillas de impulsión, rejillas de
extracción y difusores.
Material: Chapa galvanizada.
Instalación: Con las Clips de las rejillas.
Regulation dampers with opposed blade movement to be installed with supply
and return grilles.
Material: Aluminium.
Plenum, made of zinc-coated sheet
metal, suitable for supply grilles, return
grilles and ceiling diffusers.
Material: zinc-coated sheet metal.
Fixing: with grille clips.
Kit de aislamiento
Kit para el aislamiento del plenum, compuesto por 5 piezas autopegantes de aislamiento, espesor 3 mm.
Material: polietileno ignífugo autoapagado.
Insulation KIT
Including 5 pcs insulation stickers.
Thickness 3 mm
Material: self-extinguishing, ¿reproof
polyethylene.
77
IT
ES
GB
Griglie di ripresa ad alette ¿sse 45°
Rejillas de extraccion con aletas ¿jadas 45°
Return grilles with ¿xed 45° bent blades
Le griglie ad alette ¿sse passo 25
mm inclinate a 45° trovano applicazione come prese d’aria all’interno
ed all’esterno di edi¿ci. Il particolare
pro¿lo antipioggia delle alette assicura la massima protezione.
Rejillas con aletas ¿jas paso 25mm,
inclinadas de 45° , son utilizadas
como rejillas de toma de aire al interior y al exterior de los edi¿cios. El
particular per¿l antilluvia de las aletas asegura la máxima protección.
These grilles with ¿xed, 45° bent
blades – pitch: 25mm – are ideal
both as internal and as external air
intakes.The blades’ special rainproof pro¿le guarantees maximum protection agaist the elements.
Materiale:
Alluminio
Material:
Aluminio
Material:
Aluminium
Finitura:
Anodizzato al naturale
Retoque:
Anodizado al natural
Finish:
Natural anodized
Verniciato su richiesta
607
| RAL9010
Barnizado bajo peticion:
607
| RAL9010
Painted on request:
| RAL9010
607
(maggiorazione 15% sul prezzo di listino)
(con aumento del 15% sobre el precio de catalogo)
(15% surcharge on current price list)
Accesorios:
‡
Compuerta de regulacion con
aletas con movimiento contrapuesto
‡
Plenum de conexion
‡
Kit de aislamiento exterior
Accessories:
‡
Regulation blade damper with
opposed movement
‡
Connecting plenum
‡
External insulation kit
Metodos de ¿jacion:
‡
Con clips
Fixing:
‡
By clips
Otras medidas bajo petición
Further meausures on request
Accessori:
‡
Serranda di taratura ad alette
con movimento contrapposto
‡
Plenum di raccordo
‡
Kit coibentazione esterna
Metodi di ¿ssaggio:
‡
Con clips
Altre misure su richiesta
78
IT
ES
GB
Griglie di ripresa ad alette ¿sse 45°
Rejillas de extraccion con aletas ¿jadas 45°
Return grilles with ¿xed 45° bent blades
200x100
7003-013-641
16,19
7006-013
13,15
7007-013
98
32,29
7008-013
7,91
300x100
7003-014-641
18,76
7006-014
14,12
7007-014
98
34,31
7008-014
9,58
400x100
7003-015-641
23,03
7006-015
14,93
7007-015
98
36,31
7008-015
10,29
500x100
7003-016-641
27,29
7006-016
18,32
7007-016
98
41,38
7008-016
11,97
600x100
7003-017-641
30,69
7006-017
21,77
7007-017
98
45,91
7008-017
12,87
200x150
7003-035-641
19,61
7006-035
14,12
7007-035
148
33,79
7008-035
8,35
300x150
7003-036-641
22,17
7006-036
15,97
7007-036
148
38,85
7008-036
10,07
400x150
7003-037-641
26,43
7006-037
18,79
7007-037
148
44,40
7008-037
10,86
500x150
7003-038-641
32,39
7006-038
21,60
7007-038
148
49,95
7008-038
12,78
600x150
7003-039-641
38,37
7006-039
24,44
7007-039
148
55,51
7008-039
13,64
300x200
7003-058-641
26,43
7006-058
20,68
7007-058
198
41,79
7008-058
11,42
400x200
7003-059-641
29,00
7006-059
22,55
7007-059
198
47,85
7008-059
12,42
500x200
7003-060-641
36,68
7006-060
26,31
7007-060
198
54,51
7008-060
13,23
600x200
7003-061-641
46,90
7006-061
30,08
7007-061
198
60,97
7008-061
14,59
400x300
7003-070-641
39,24
7006-070
30,08
7007-070
248
54,49
7008-070
13,73
500x300
7003-071-641
48,59
7006-071
32,90
7007-071
248
62,56
7008-071
14,73
600x300
7003-072-641
58,00
7006-072
35,72
7007-072
248
70,63
7008-072
16,50
400x400
7003-081-641
52,87
7006-081
33,36
7007-081
298
61,04
7008-081
15,09
500x400
7003-082-641
63,10
7006-082
40,89
7007-082
298
68,10
7008-082
16,36
600x400
7003-083-641
71,63
7006-083
43,25
7007-083
298
77,20
7008-083
17,96
Serranda di taratura a contrasto
con alette a movimento contrapposto da
montare in abbinamento a griglie di mandata e ripresa.
Materiale: Alluminio.
Plenum in lamiera zincata, in abbinamento a griglie di mandata, griglie di ripresa e diffusori.
Materiale: Lamiera zincata
Installazione: Con clips delle griglie.
Kit per coibentazione esterna del Plenum composto da 5 Pz autoadesivi d’isolamento spessore 3 mm.
Materiale: polietilene ignifugo autoestinguente.
Compuertas de regulación a contraste
con aletas con movimiento contrapuesto,
a ¿jar abinadas a rejillas de impulsión y
de extracción.
Material: Aluminio.
Plenum en chapa galvanizada, abinado a rejillas de impulsión, rejillas de
extracción y difusores.
Material: Chapa galvanizada.
Instalación: Con las Clips de las rejillas.
Regulation dampers with opposed
blade movement to be installed with supply and return grilles.
Material: Aluminium.
Plenum, made of zinc-coated sheet
metal, suitable for supply grilles, return
grilles and ceiling diffusers.
Material: zinc-coated sheet metal.
Fixing: with grille clips.
Kit de aislamiento
Kit para el aislamiento del plenum, compuesto por 5 piezas autopegantes de aislamiento, espesor 3 mm.
Material: polietileno ignífugo autoapagado.
Insulation KIT
Including 5 pcs insulation stickers.
Thickness 3 mm
Material: self-extinguishing, ¿reproof
polyethylene.
79
IT
ES
GB
80
Griglie telescopiche
Rejillas telescopicas
Telescopic grille
Le griglie telescopiche sono utilizzate per effettuare il riciclo dell’aria
attraverso le porte. Sono caratterizzate da un particolare pro¿lo a “V”
che impedisce la vista attraverso la
griglia.
Las rejillas telescópicas son utilizadas para actuar el cambio del aire
a través de las puertas. Están caracterizadas por un particolar per¿l
a “V” que impide la vista a través de
la rejilla.
Telescopic grilles are used to assure
air circulation through doors. Their
blades feature a special “V” pro¿le
which prevents view through the
grille.
Materiale:
Alluminio
Material:
Aluminio
Material:
Aluminium
Finitura:
Anodizzato al naturale
Retoque:
Anodizado al natural
Finish:
Natural anodized
Verniciato su richiesta
607
| RAL9010
Barnizado bajo peticion:
607
| RAL9010
Painted on request:
607
| RAL9010
(maggiorazione 15% sul prezzo di listino)
(con aumento del 15% sobre el precio de catalogo)
(15% surcharge on current price list)
Metodi di ¿ssaggio:
‡
Con clips
Metodos de ¿jacion:
‡
Con clips
Fixing:
‡
By clips
Altre misure su richiesta
Otras medidas bajo petición
Further meausures on request
7005-013-641
200x100
30,69
7005-014-641
300x100
34,11
7005-015-641
400x100
39,24
7005-016-641
500x100
44,33
7005-017-641
600x100
50,31
7005-018-641
700x100
53,30
7005-019-641
800x100
56,26
7005-020-641
900x100
59,28
7005-021-641
1000x100
62,26
IT
ES
GB
Diffusori circolari a coni regolabili
Difusores circulares
Round diffusers
I diffusori circolari a coni regolabili a
mezzo di vite micrometrica, trovano
applicazione come diffusori di mandata o ripresa dell’aria. La facilità di
installazione a sof¿tto è dovuta al
fatto che il corpo centrale è completamente asportabile dal telaio circolare esterno. Altezza di installazione
tra 2,7 a 3,5 m
Los difusores circulares a conos
regulables por medio de un tornillo micrométrico, se pueden utilizar
como difusores de impulsión o bien
para la extracción del aire. La facilidad de instalación al cielorraso depende del hecho de que el cuerpo
central es totalmente removible del
bastidor circular exterior. Altura de
la instalación entre 2,7 y 3,5 m.
These round diffusers feature cones
which can be adjusted by micrometric screw. They are intended for installation both as air supply and air
return diffusers. They are really
very easy to install to the ceiling because their central body is detachable from the external round frame.
Instalation height between 2.7 and
3.5m
Materiale:
Alluminio.
Materiale:
Aluminio.
Material:
Alluminium.
Finitura:
| RAL9010
607
Retoque:
607
| RAL9010
Finish:
607
| RAL9010
(maggiorazione 15% sul prezzo di listino)
(con aumento del 15% sobre el precio de catalogo)
(15% surcharge on current price list)
Accessori: Serranda di taratura
a farfalla (regolaz. a mezzo vite
centrale attraverso la parte frontale
del diffusore).
Accessorios: Compuerta de regulación a válvulas de mariposa (regulable por medio de tornillo central a través de la parte frontal del
difusor).
Accessories: ButterÀy damper
(adjustment by central screw
through the diffuser front).
Metodi di ¿ssaggio:
Fissaggio a viti nascoste posizionate
sul collo del diffusore.
Metodos de ¿jacion:
Fijación a tornillos escondidos, que
se pueden colocar en el cuello del
difusor.
Fixing:
By means of hidden screws on the
diffuser’s neck.
Diffusore
Difusor
Diffuser
Serranda
Compuerta
Damper
7151-003-607
160
158
335
280
105
45
76,81
7153-003
31,65
7151-004-607
200
198
423
360
118
45
90,02
7153-004
37,55
7151-005-607
250
248
517
445
130
48
112,47
7153-005
40,32
Serrande di taratura a contrasto con alette a movimento contrapposto.
Materiale: Alluminio.
Compuertas de regulación compuertas de regulación a contraste con
aletas con movimiento contrapuesto. Material: Aluminio.
Volume dampers with opposed blades movement to. Material: Aluminium.
81
IT
ES
GB
Diffusori a Àusso elicoidale con getti regolabili
Difusores con Àujo helicoidal con chorros de aire regulables
Swirl diffusers
I diffusori a Àusso elicoidale con getti regolabili sono diffusori a sof¿tto
per locali con elevato numero di ricambi ora o per climatizzazione civile e industriale. Il diffusore è dotato
di deÀettori regolabili disposti a geometria radiale che permettono di
ottenere sia un andamento vorticoso dell’aria sulla circonferenza
esterna o interna, sia un getto verticale.
Los difusores con Àujo helicoidal
con chorros de aire regulables son
difusores a cielorraso para habitaciones con un alto número de cambios-hora o para la climatización civil como industrial. El difusor está
dotado de deÀectores regulables
puestos a geometría radial que permiten obtener un andamiento vorticoso del aire sobre la circunferencia
exterior o interior, o bien un chorro
vertical.
These ceiling diffusers with adjustable air jets are suited both for premises requiring many air changes
per hour as well as for home and
industrial air onditioning. The unit
is ¿tted with adjustable, radially
set out deÀectors providing either a
swirl Àow along the outer or inter
perimeter, or else a vertical Àow.
Materiale:
Acciaio
Materiale:
Acero
Material:
Steel
Finitura:
607
| RAL9010
Retoque:
607
| RAL9010
Finish:
607
| RAL9010
DeÀettori:
Polipropilene nero RAL 9005
DeÀectores:
Polipropileno negro RAL 9005
DeÀectors:
Black polypropylene RAL 9005
Accessori:
‡
Serranda
‡
Equalizzatore
‡
Ponte
‡
Plenum di raccordo
Accesorios:
‡
Compuerta
‡
Ecualizador
‡
Andamiaje de ¿jaciòn
‡
Plenum no aislado
Accesorios:
‡
Damper
‡
Equalizer
‡
Bridge
‡
Connecting plenum
Fissaggio: con viti laterali o vite
centrale.
Fijación: con tornillos laterales o
tornillo central.
Fixing: by side screws or one central screw.
Dimensione: 595x595
Medidas: 595x595
Dimension: 595x595
Portata aria m³/h:
min. 180 / max 1100
Capacidad de aire m³/h:
min. 180 / max 1100
AirÀow m³/h:
min. 180 / max 1100
PLENUM
82
PLENUM
Serranda
Compuerta
Damper
Equalizzatore
Ecualizador
Equalizer
Ponte di ¿ssaggio
Andamiaje de
¿jacion
Fixing bridge
Non isolato
No aislado
Not insulated
Isolato
Aislado
Insulated
Non isolato
No aislado
Not insulated
Isolato
Aislado
Insulated
7202-003
7006-128
7205-003
7206-003
7007-129
7011-129
7010-129
7012-129
69,19
18,03
13,88
12,38
93,79
127,82
93,79
127,82
IT
ES
GB
Valvole di ventilazione a Àusso regolabile
Válvulas de ventilación a Àujo regulable
Ventilation valves adjustable airÀow
S
L
Valvola di ripresa o mandata, costruita in acciaio verniciato di colore
bianco con cono centrale regolabile
e cono adattatore. Montata a sof¿tto o direttamente a canale per la
ventilazione o la ripresa in locali di
servizio, bagni e negozi.
Válvulas de extracción o bien de impulsión, construidas en acero barnizado de color blanco con un cono
central regulable y un cono adaptador. Fijada al cielorraso o bien
centralizada para la ventilación o
la extracción del aire en locales de
servicio, baños o bien tiendas.
Ventilation valves for air supply or
air return. Made of white painted
steel, with adjustable central cone
and adaptor. To be ¿tted on the ceiling or directly on the duct for air
supply or air return in ancillary facilities, bathrooms and shops.
Materiale:
Acciaio verniciato RAL 9010
Material:
Acero barnizado RAL 9010
Material:
Painted steel RAL 9010
Installazione:
Fornito con cono adattatore per
aggancio a baionetta
Instalacion:
Dotado de cono adptator para el
enganche a bayoneta
Installation:
Delivered with cone adapter
for bayonet ¿tting
9755-580-501
100
99
125
95
139
50
55
6 Pz
10,48
9755-581-501
125
124
150
115
169
50
65
6 Pz
12,64
9755-582-501
160
159
185
149
209
60
65
6 Pz
19,27
9755-583-501
200
199
225
203
145
60
65
6 Pz
25,11
Valvola ripresa o mandata in ABS
di colore bianco con cono centrale
regolabile. Fornite con una Àangia e
un anello per l’installazione e montaggio. Il cono centrale è regolabile
con un numero di giri pari.
Installazione: Con anello e Àangia
9750-061-01
100
6 Pz
11,48
9750-063-01
125
6 Pz
15,24
9750-062-01
150
6 Pz
17,02
9750-065-01
200
6 Pz
25,90
Válvulas de extracción o bien de impulsión, en ABS, de color blanco con
un cono central regulable. Dotado
de una arandela y un anillo para la
instalación y la ¿jación. El cono central es regulable con un numero par
de giros.
Instalacion: Con anillo y arendela
White ABS ventilation valves for air
supply or air return. Adjustable
central cone. Delivered with ring
and Àange for easy mounting. Their
central cone is adjustable with an
even number of returns.
Installation: With ring and Àange
83
IT
ES
GB
Accessori
Accessorios
Accessories
Manicotto concentrico
Manguito concentrico
Concentric sleeve
Le valvole di non-ritorno vengono montate negli impianti di
ventilazione che funzionano in maniera puntuale o intermittente,
e consentono di evitare il passaggio d’aria dall’esterno all’interno, in caso di arreso dell’impianto di ventilazione.
Las válvulas de no retorno están montadas en los equipos de
ventilación que funcionan de manera puntual o intermitente, y
permiten evitar el paso del aire del exterior al interior, en el caso
en que el equipo de ventilación se pare.
These shutters are mounted in air-conditioning installations
that do not work continuously. Should the installation come to a
stop, they prevent backdraughts.
9753-301
80
32 Pz
17,70
9753-302
100
54 Pz
17,87
9753-303
110
40 Pz
19,52
9753-304
125
25 Pz
19,62
9753-305
150
17 Pz
21,68
9753-306
160
12 Pz
21,97
9753-307
175
10 Pz
33,60
9753-308
200
8 Pz
34,95
9753-309
250
1 Pz
44,62
9753-310
300
1 Pz
62,93
9753-311
315
1 Pz
65,09
9753-312
355
1 Pz
78,75
Manicotto cartellato
Manguito para juntas
rectas
Sleeve for straight
joints
Ø+24
40
84
Ø
7303-001
100/80
6,89
7303-002
125/80
8,06
7303-003
150/80
20,43
7303-004
125/100
8,06
7303-005
150/100
9,60
7303-006
150/125
9,83
7303-007
160/100
13,31
7303-008
160/125
9,60
7303-009
200/100
9,60
7303-010
200/125
13,31
7303-011
200/150
13,37
7303-012
200/160
13,42
7303-013
250/160
16,26
7303-014
250/200
21,54
7303-015
315/160
16,26
7303-016
315/200
21,54
7303-017
315/250
21,54
7303-018
355/250
41,24
7303-019
355/315
42,87
Manicotto dritto
maschio/maschio
Manguito con abocarda
Straight Sleeve
male/male
7302-001
80
3,62
7301-001
80
3,37
7302-002
100
4,24
7301-002
100
3,49
7302-003
125
4,76
7301-003
125
3,93
7302-004
150
5,53
7301-004
150
4,44
7302-005
160
5,59
7301-005
160
4,50
7302-006
200
6,62
7301-006
200
5,15
7302-007
250
8,37
7301-007
250
6,53
7302-008
315
11,35
7301-008
315
8,02
7302-009
355
11,81
7301-009
355
11,17
7302-010
400
13,42
7301-010
400
12,78
IT
ES
pag. 89
GB
/LQHDGLSURGRWWLFKLPLFLSHUODVDQL¿FD]LRQHHPDQXWHQ]LRQHGHJOLLPSLDQWL
/tQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRVSDUDODGHVLQIHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRGHLQVWDODFLRQHV
&KHPLFDOSURGXFWVIRUWKHVDQLWDWLRQDQGWKHLQVWDOODWLRQVPDLQWHQDQFH
IT
ES
GB
Indice | Índice | Index
pag. 89
88
pag. 90
pag. 91
IT
ES
GB
Linea di prodotti chimici
/LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV
&KHPLFDOSURGXFWV
Drop Detergente schiumogeno 400 ml
3URGRWWR VSUD\ VFKLXPRJHQR LJLHQL]]DQWH H VDQL¿FDQWH DSSRVLWDPHQWH LGHDWR SHU
OD SXOL]LD H PDQXWHQ]LRQH GL ¿OWUL H FRQGRWWH GL LPSLDQWL GL FRQGL]LRQDPHQWR (OLPLQD
OD SROYHUH LO JUDVVR OR VSRUFR LQ JHQHUH H JOL RGRUL VJUDGHYROL )RUQLWR FRQ DSSRVLWR
HURJDWRUH
Drop Detergente espumoso 400 ml
6SUD\ HVSXPRVR KLJLHQL]DQWH \ VDQL¿FDQWH H[SUHVDPHQWH LGHDGR SDUD OD OLPSLH]D \
PDQXWHQFLyQGH¿OWURV\FRQGXFWRVGHODVLQVWDODFLRQHVGHDLUHDFRQGLFLRQDGR(OLPLQD
HO SROYR OD JUDVD OD VXFLHGDG HQ JHQHUDO \ ORV RORUHV GHVDJUDGDEOHV 3URYLVWR GH
GLVSHQVDGRU
Drop foam cleaner 400 ml
+\JLHQL]LQJDQGVDQLWLVLQJVSUD\IRDPFOHDQHU6SHFL¿FDOO\GHYHORSHGIRUFOHDQLQJDLU
FRQGLWLRQLQJ¿OWHUVDQGSLSHVLWUHPRYHVGXVWJUHDVHDQGEDGVPHOOV'HOLYHUHGZLWK
GLVSHQVHU
9105-001
3]
10,08
Drop Detergente liquido 400 ml
3URGRWWRVSUD\OLTXLGRLJLHQL]]DQWHDGDWWRDOODSXOL]LDGLWXWWLJOLDPELHQWL(OLPLQDRGRUL
ULVWDJQDQWLFDXVDWLGDPLFURUJDQLVPLHVRVWDQ]HRUJDQLFKH
Drop Detergente liquido 400 ml
6SUD\OtTXLGRKLJLHQL]DQWHDGDSWDGRSDUDODOLPSLH]DGHWRGRVORVDPELHQWHV(OLPLQD
RORUHVFDXVDGRVSRUPLFURRUJDQLVPRV\VXVWDQFLDVRUJiQLFDV
Drop liquid cleaner 400 ml
+\JLHQL]LQJVSUD\OLTXLGFOHDQHUVXLWDEOHIRUFOHDQLQJDOOHQYLURQPHQWV(OLPLQDWHVVWDOH
VPHOOVFDXVHGE\PLFURRUJDQLVPVDQGRUJDQLFVXEVWDQFHV
9105-002
3]
7,56
Igienizzante monouso 200 ml
6SUD\LGHDOHSHULOWUDWWDPHQWRLJLHQL]]DQWHGLSLFFROLDPELHQWLDXWRYHWWXUHHFDPSHU
&RDGLXYDQWH QHO WUDWWDPHQWR GL PXIIH q SHUIHWWR DQFKH SHU VDOH ULXQLRQL H FDPHUH
G¶DOEHUJR
Desinfectante 200 ml desechable
6SUD\ HV LGHDO SDUD HO WUDWDPLHQWR KLJLpQLFR GH SHTXHxRV DPELHQWHV FRFKHV \
DXWRFDUDYDQDV&RDG\XYDQWHHQHOWUDWDPLHQWRGHKRQJRVWDPELpQHVSHUIHFWRSDUD
VDODVGHUHXQLRQHV\KDELWDFLRQHVGHKRWHO
One way cleaner 200 ml
6SUD\VXLWDEOHIRUWKHFOHDQLQJRIVPDOOHQYLURQPHQWVFDUVDQGPRWRUKRPHV,WKHOSV
WRUHPRYHPRXOGVLW¶VSHUIHFWDOVRIRUPHHWLQJURRPVDQGKRWHOURRPV
9105-003
3]
10,56
NEW
89
IT
ES
GB
Linea di prodotti chimici
/LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV
&KHPLFDOSURGXFWV
Rilevatore di fughe 400 ml
6WXGLDWR HVSUHVVDPHQWH FRPH FHUFD IXJKH GL JDV R DULD FRPSUHVVD QHJOL LPSLDQWL
QHOOH WXED]LRQL QHL VHUEDWRL LQ SUHVVLRQH H QHOOH ERPEROH ,O VXR SDUWLFRODUH ¿OP
VFKLXPRJHQRHO¶HURJD]LRQHLQVSUD\UHQGRQRPROWRIDFLOHO¶LQGLYLGXD]LRQHGHOODIXJD
Detector de fugas 400 ml
'LVHxDGRHVSHFt¿FDPHQWHFRPRXQGHWHFWRUGHIXJDVGHJDVRLQVWDODFLRQHVGHDLUH
FRPSULPLGRWXEHUtDVWDQTXHVDSUHVLyQ\ERPERQDV6XSDUWLFXODUSHOLFXODHVSXPRVD
\VXVSUD\KDFHQTXHVHDPXFKRPiVIiFLOGHORFDOL]DUODIXJD
Leak detector 400 ml
'HYHORSHGDSSURSULDWHO\DVJDVRUSUHVVXUL]HGDLUOHDNGHWHFWRULQWKHLQVWDOODWLRQVLQ
WKHKRVHVLQWKHSUHVVXUL]HGWDQNVDQGLQWKHF\OLQGHUV,WVSDUWLFXODUIRDPDQGWKH
VSUD\V\VWHPKHOSWRLQGLYLGXDWHWKHOHDNV
NEW
9105-004
3]
8,71
/XEUL¿FDQWHPXOWLIXQ]LRQHDOOLQRQHPO
*UD]LH DOOH IRUWL SURSULHWj OXEUL¿FDQWL DQWLFRUURVLYH HG DQWLRVVLGDQWL OD IRUPXOD q
VSHFL¿FD SHU OR VEORFFDJJLR GHL PHWDOOL H OD ULPR]LRQH GHOOD UXJJLQH LO SURGRWWR q
LGURUHSHOOHQWH H YDQWD XQ SRGHURVR SRWHUH SURWHWWLYR FRQWUR O¶XPLGLWj HOLPLQDQGR
DQFKHLIDVWLGLRVLFLJROLL(URJDWRLQVSUD\qODVROX]LRQHµDOOLQRQH¶SHUWXWWLLWLSLGL
LQWHUYHQWR
/XEULFDQWHPXOWLIXQFLyQWRGRHQXQRPO
*UDFLDV D VXV IXHUWHV SURSLHGDGHV OXEULFDQWHV DQWLFRUURVLyQ \ DQWLR[LGDQWHV
OD IyUPXOD HV HVSHFt¿D SDUD OD HOLPLQDFLyQ GH y[LGR GH ORV PHWDOHV HO SURGXFWR HV
UHVLVWHQWHDODJXD\WLHQHXQSRGHURVRHIHFWRSURWHFWRUFRQWUDODKXPHGDG'LVWULEXLGR
HQVSUD\HVXQDVROXFLyQ³WRGRHQXQR´SDUDWRGRVORVWLSRVGHLQWHUYHQFLyQ
NEW
0XOWLIXQFWLRQRLODOOLQRQHPO
7KDQNV WR LWV OXEULFDWLQJ DQWLFRUURVLYH DQG DQWLR[LGDQW SURSHUWLHV WKLV SURGXFW LV
VSHFLDOL]HGIRUWKHPHWDOGLVHQJDJHPHQWDQGIRUWKHUHPRYDORIWKHUXVW3URGXFWLV
ZDWHUUHSHOOHQWDQGKDVDVWURQJDWWLWXGHDJDLQVWKXPLGLW\E\
UHPRYLQJDOVRWKHFUHDNLQJV
9105-005
100 ml
3]
6,16
9105-006
400 ml
3]
13,20
Olio universale per cartelle 100 ml
2OLR VWXGLDWR VSHFL¿FDPHQWH SHU OXEUL¿FDUH OD FDUWHOOD 5LVXOWD IRQGDPHQWDOH SHU OD
OXEUL¿FD]LRQHGXUDQWHODFDUWHOODWXUDHSULPDGHOVHUUDJJLRFRQFKLDYLGLQDPRPHWULFKH
Aceite universal para abocardados 100 ml
$FHLWH HVSHFt¿FDPHQWH GLVHxDGR SDUD OXEULFDU HO DERFDUGDGR (V FUXFLDO SDUD
OD OXEULFDFLyQ GXUDQWH HO SURFHVR GH DERFDUGDFLyQ \ DQWHV GH DSUHWDU FRQ OODYH
GLQDPRPpWULFD
NEW
8QLYHUVDORLOIRUÀDUHPO
7KLVRLOLVGHYHORSHGIRUOXEUL¿FDWLQJWKHÀDUH,WLVLQGLFDWHGXULQJWKHÀDULQJEHIRUH
FORVLQJZLWKWRUTXHZUHQFKHV
9105-007
90
3]
6,16
IT
ES
GB
Linea di prodotti chimici
/LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV
&KHPLFDOSURGXFWV
Passacavi 400 ml
)RUPXOD VSHFL¿FDPHQWH VWXGLDWD SHU DJHYRODUH O¶LQVHULPHQWR QHOOD JXDLQD GL FDYL
HOHWWULFLFDYLWHOHIRQLFLH¿EUHRWWLFKH1RQLQWDFFDQGRSODVWLFDHJRPPDHJUD]LHDO
VXRDOWRSRWHUHSURWHWWLYRDLXWDDSUHVHUYDUHOHSDUWLGDOO¶XVXUDHQHSUROXQJDODYLWD
Pasacables 400 ml
)yUPXODHVSHFt¿FDPHQWHGLVHxDGRSDUDIDFLOLWDUODLQVHUFLyQHQODYDLQDGHORVFDEOHV
HOpFWULFRVFDEOHVWHOHIyQLFRV\¿EUDVySWLFDV1RDIHFWDSOiVWLFR\FDXFKRGHELGRD
VXDOWRSRGHUGHSURWHFFLyQD\XGDDSUHVHUYDUODVSLH]DVGHGHVJDVWH\SURORQJDOD
YLGD
Cable-seal 400 ml
7KLVSURGXFWLVGHYHORSHGLQRUGHUWRIDFLOLWDWHWKHLQWURGXFWLRQRIWKHZLUHVLQWRWKH
VKHDWK7KDQNVWRLWVSURWHFWLQJSRZHULWGRHVQRWHDWWKHSODVWLFDZD\LWKHOSVWR
NHHSVDIHWKHZLUHVIURPWKHDEUDVLRQVDQGLWH[WHQGVWKHOLIHWLPH
NEW
9105-008
3]
9,68
Detergente universale 5lt
)RUPXODFRQFHQWUDWDGHWHUJHQWHHVJUDVVDQWH,GHDOHSHUWXWWHOHVXSHU¿FLSODVWLFKH
FHUDPLFKH H YHUQLFLDWH SHU OD SXOL]LD GL ¿OWUL FRQGHQVDWRUL WHUPRFRQYHWWRUL HWF
,QGLFDWRSHUODSXOL]LDHGLOPDQWHQLPHQWRGHJOLDPELHQWLHGHLYDULFRPSRQHQWLGHJOL
LPSLDQWLGLFRQGL]LRQDPHQWRHUHIULJHUD]LRQH
5lt Limpiador Universal
)yUPXOD FRQFHQWUDGD GHWHUJHQWH \ GHVHQJUDVDQWH ,GHDO SDUD WRGDV ODV VXSHU¿FLHV
GH SOiVWLFR FHUiPLFD SLQWXUD OLPSLH]D GH ¿OWURV FRQGHQVDGRUHV FDOHQWDGRUHV
HWF$SURSLDGRSDUDODOLPSLH]D\HOPDQWHQLPLHQWRGHODPELHQWH\GHORVGLYHUVRV
FRPSRQHQWHVGHODLUHDFRQGLFLRQDGR\UHIULJHUDFLyQ
Universal cleaner 5 lt
&RQFHQWUDWHIRUPXODPDGHIRUFOHDQLQJDQGGHJUHDVLQJ,GHDOIRUDOOSODVWLFFHUDPLF
DQGSDLQWHGVXUIDFHVIRUWKH¿OWHUVFRQGHQVDWRUVFRQYHFWRUKHDWHUVFOHDQLQJV,WLV
DOVRLQGLFDWHGIRUWKHFOHDQLQJDQGPDLQWHQDQFHRIWKHHQYLURQPHQWVDQGWKHYDULRXV
FRPSRQHQWVRIDLUFRQGLWLRQLQJDQGUHIULJHUDWLRQLQVWDOODWLRQV
NEW
9105-009
3]
52,80
Filtri per condizionatori elettrostatici e deodoranti.
Filtro para acondicionadores electrostático y deodorizante.
$LUFRQGLWLRQLQJ¿OWHUV
1
$SULUHLOSDQQHOORIURQWDOHHULPXRYHUH
LO¿OWUR
$EULUHOSDQHOIURQWDO\UHPRYHUHO¿OWUR
2SHQWKHIURQWSDQHODQGUHPRYHWKH
¿OWHU
2
5LPXRYHUHLYHFFKL¿OWULGDLWHODLVH
SUHVHQWLRGDOORURDOORJJLDPHQWR
5HPRYHUORV¿OWURVJDVWDGRV
5HPRYHWKHROG¿OWHUVIURPWKHFKDVVLVLI
SUHVHQWRUIURPWKHLUKRXVLQJ
3
0HWWHUHLQXRYL¿OWULDOO¶LQWHUQRGHLUHODWLYL
WHODLHDOORJJLDPHQWL
3RQHUORV¿OWURVQXHYRVHQVXVLWLR
3ODFHWKHQHZ¿OWHUVLQWKHKRXVLQJ
3UH]]LHPLVXUHVXULFKLHVWD_ 3UHFLR\PHGLGDVEDMRSHGLGR_3ULFHDQGPHDXVXUHVRQUHTXHVW
91
IT
ES
pag. 95
GB
Attrezzature e utensili per il condizionamento e la refrigerazione.
Equipos y herramientas para el aire acondicionado y refrigeración.
Tools and instruments for air conditioning and refrigeration.
IT
ES
GB
Indice | Índice | Index
94
pag. 95
pag. 96
pag. 9
97
pag. 98
pag. 100
pag. 101
pag. 103
pag. 104
10
IT
ES
GB
Pompe per vuoto
Bombas alto vacío
Vacuum pumps
Pompe per vuoto doppio stadio
t
Progettata e prodotta secondo i più
avanzati criteri;
t
Rendimento elevato;
t
Pompe per vuoto professionali caratWHUL]]DWHGDXQDDOWDDI¿GDELOLWj
t
Dotate di maniglia per il trasporto e
valvola zavorratrice per l’evacuazione dei gas condensabili;
t
Tutte le pompe vengono fornite imEDOODWHVLQJRODUPHQWHHFRQXQÀDFRne di olio minerale;
t
Meccanismo in aspirazione per eviWDUH LO ULÀXVVR GHOO¶DULD DWPRVIHULFD
all’arresto della pompa;
t
Grado di protezione IP54;
t
9XRWR¿QDOHPEDU
t
$OLPHQWD]LRQH HOHWWULFD 9 +]
t
$WWDFFKL¶¶¶¶¶¶6$(
Bombas vacío doble efecto
t
Diseñadas y fabricadas con los criterios más avanzados;
t
$OWD¿DELOLGDG
t
Bombas de vacío profesionales que
VHFDUDFWHUL]DQSRUVXJUDQH¿FDFLD
t
&RQ PDQJR GH WUDQVSRUWH LQWHUUXSWRU FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ \ YiOYXOD
para la evacuación de los gases condensables (gas ballast);
t
Embaladas individualmente y equipadas con un frasco de aceite mineral;
t
Válvula solenoide en la aspiración
SDUD HYLWDU HO UHÀXMR GHO DLUH DWPRsférico cuando se detiene la bomba.
t
Nivel de protección IP54;
t
9DFtR¿QDOPEDU
t
$OLPHQW
HOpFWULFD
9
+]
t
&RQH[LRQHV¶¶¶¶¶¶6$(
Double stage vacuum pumps
t
Designed and produced according to
the most progressive criteria;
t
+LJKSHUIRUPDQFH
t
Absolutely reliable and professional
high vacuum pumps;
t
With carrying handle and gas ballast
valve to evacuate condensable gases;
t
Pumps have single packaging with
one bottle of mineral oil; synthetic
oilis available upon request;
t
Solenoid valve top revent air from
ÀXVKLQJEDFNZKHQWKHSXPSLVWXUned off;
t
Degree of protection IP54;
t
8OWLPDWHYDFXXPPEDU
t
3RZHUVXSSO\9+]
t
&RQQHFWLRQV¶¶¶¶¶¶6$(
9002-050: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data
Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume:
OPLQ
Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power:
+3
Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc:
PO
Peso | Peso | Weight:
.J
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
[[
9002-051: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data
Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume:
OPLQ
Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power:
+3
Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc:
PO
Peso | Peso | Weight:
.J
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
[[
9002-050
548,00
9002-051
679,91
9002-053
721,23
9002-052
824,01
9002-053: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data
Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume:
OPLQ
Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power:
+3
Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc:
PO
Peso | Peso | Weight:
.J
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
[[
9002-052: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data
Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume:
OPLQ
Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power:
+3
Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc:
PO
Peso | Peso | Weight:
.J
Dimensioni | Dimensiones | Measures:
[[
95
IT
ES
GB
Accessori per pompe per vuoto
Accesorios para bombas alto vacío
Accessories for vacuum pumps
Vacuometro analogico ‘PPDVHFFR6FDODGLOHWWXUD·PEDU$WWDFFRUDGLDOH¶¶137&ODVVH
Olio per pompe vuoto
&DSDFLWjFFYLVFRVLWjSHUWLSR0LQHUDOHYLVFRVLWjSHUWLSR(VWHUH
Medidores de vacío analógico ‘PPDVHFR&DPSR GH PHGLFLyQ · PEDU &RQH[LRQHV ´ 137
&ODVH
Aceite para bombas de vacío
&DSDFLGDGFFGHYLVFRVLGDGSDUDHOWLSR0LQHUDO\GHYLVFRVLGDGSDUD
el Estere.
Vacuum gauge ‘PPGU\0HDVXULQJUDQJH·
PEDU&RQQHFWLRQV´137&ODVV
Vacuum pump oil
&DSDFLW\FFRIYLVFRVLW\IRU0LQHUDODQGRIYLVFRVLW\IRU(VWHUH
9002-824
48,72
Unità di Recupero
t
$GDWWD D WXWWL L UHIULJHUDQWL &)&
+&)&H+)&
t
Dispositivo di autoevacuazione;
t
Dispositivo di arresto automatico
GHOO¶XQLWj WHUPLQDWR LO UHIULJHUDQte nell’impianto (sistema escludibile
dall’operatore);
t
Sistema di blocco automatico dell’uQLWj DO UDJJLXQJLPHQWR GL SUHVVLRQL
HOHYDWHEDU
t
Equipaggiato con compressore a secco;
t
(TXLSDJJLDWRGL¿OWURGHLGUDWDWRUH
t
Dotato di sistema di ventilazione di
JUDQGHFDSDFLWj
9002-199
Mineral
22,00
9002-198
Ester
64,00
Equipo recuperación
t
$SWR SDUD WUDEDMDU FRQ WRGRV ORV UHIULJHUDQWHV&)&+&)&\+)&
t
Dispositivo de autoevacuación;
t
Dispositivo de paro automático de la
XQLGDGDOWHUPLQDUHOUHIULJHUDQWHGH
la instalación (sistema que el operador puede eliminar);
t
Sistema de bloqueo automático de la
unidad cuando se alcanzen presiones
HOHYDGDVEDU
t
Equipado con compresor a seco;
t
(TXLSDGRFRQ¿OWURGHVKLGUDWDGRU
t
Equipado con un sistema de ventilación de grande capacidad.
Recovery Unit
t
$EOHWRZRUNZLWKDOO&)&+&)&DQG
+)&UHIULJHUDQWV
t
Self-evacuation system;
t
Automatic stop of the unit when there is no refrigerant available in the
system (this device can be switched
on or off);
t
Automatic safety shut-off of the unit
LQFDVHRIKLJKSUHVVXUHEDU
t
Equipped with a dry compressor and
D¿OWHUGULHU
t
Equipped with a high capacity ventilation system.
Dati tecnici | datos tecnicos | technical data
Alimentazione | Alimentación | Supply voltage
9+]
Fluido | Fluido | Fluid
NJPLQ
Refrigerante | Refrigerante | Refrigerant
NJPLQ
Circuito chiuso | Circuito cerrado | Push-Pull
NJPLQ
Potenza installata | Potencia instalada | Nominal power
+3
3HVRPDFFKLQD.J| 3HVRPDFFKLQD.J_3HVRPDFFKLQD.J
Dimensioni | Dimensiones | Dimensions
[[PP
9002-302
1.266,84
IT
ES
GB
Sistemi test impianti con azoto
.LWGHQLWUyJHQR
+9$&DQG$&V\VWHPVWHVWZLWKQLWURJHQ
Kit azoto
Include:
t
5LGXWWRUHD]RWR³+HDY\'XW\´
t
$WWDFFR´6$(
t
0DQRPHWUR‘FODVVHFRQVHWWRULGH¿QLWLLQGLFHGLSRVL]LRQDPHQWR
e vite di regolazione;
t
7XERÀHVVLELOH´6$(PP
PP
t
&DUWXFFLD GL D]RWR FF EDU
–TPED;
t
$GDWWDWRUH´6$(I[´6$(P
SHUFROOHJDPHQWRLPSLDQWLD5$
t
Robusta e comoda valigetta in plastica.
3UHVVLRQHLQJUHVVR03D
3UHVVLRQHXVFLWD·03D
Kit de nitrógeno
Kit compuesto por:
t
Regulador de nitrógeno;
t
0DQyPHWUR‘FODVHFRQVHFWRUHVGH¿QLGRVLQGLFDGRUGHSRVLFLyQ\
tornillo de regulación;
t
7XER ÀH[LEOH ´ 6$( PP PP
t
&DUWXFKRGHQLWUyJHQRFF
bar – TPED;
t
$GDSWDGRU ´ 6$( I [ ´ 6$(macho para conexión a instalaciones
GH5$
t
Robusto y cómodo maletín de plástico.
3UHVLyQVDOLGD·EDUHV
&RQH[LyQ´6$(
9002-320
Nitrogen kit
Includes:
t
´+HDY\GXW\´QLWURJHQUHJXODWRU
t
&RQQHFWLRQ´6$(
t
‘ JDXJH FODVV ZLWK GH¿QHG
VHFWRUVSRVLWLRQLQJLQGLFDWRUDQGFDlibration screw;
t
)OH[LEOH KRVH ´ 6$( PP PP
t
1LWURJHQ ERWWOH FF EDU ±
TPED;
t
$GDSWHU´6$(I[´6$(P
IRU5$$&V\VWHPVFRQQHFWLRQ
t
Plastic carrying case.
,QOHWSUHVVXUH03D
:RUNLQJSUHVVXUH·03D
529,00
Cartuccia 950 cc. | Envase 950 cc. | 950 cc. bottle
9002-770
3]
36,00
Set di lavaggio: ,QLHWWDUHDSUHVVLRQHLOÀXLGRGLODYDJJLRDOO¶LQWHUQRGHOVLVWHPDLQHQWUDPEHle direzioni alternativamente utilizzando una bombola e un riduttore professionale di azoto con pressione
FRPSUHVDWUD03D8WLOL]]DELOHFRQNLWD]RWR
Set de lavado: Inyectando a presión el líquido de lavado en el interior del sistema en ambas diUHFFLRQHVDOWHUQDWLYDPHQWHXWLOL]DQGRXQDERWHOOD\XQUHGXFWRUSURIHVLRQDOGHQLWUyJHQR8WLOL]DEOH
con el kit de nitrógeno.
Flushing set: %\SUHVVXUHLQMHFWLQJWKHÀXVKLQJÀXLGLQVLGHWKHV\VWHPLQERWKGLUHFWLRQValternatiYHO\DQGXVLQJDF\OLQGHUDQGDQLWURJHQSURIHVVLRQDOUHGXFHUZLWKSUHVVXUHEHWZHHQ03D
Usable with the nitrogen.
9002-210
255,00
Fluido di lavaggio: Fluido per il lavaggio interno degli impianti frigoriferi di facile evaporazione in
ODWWLQHGDOW1RQODVFLDDOFXQUHVLGXR8WLOL]]DELOHVRORFRQVLVWHPLDSUHVVLRQH$&)3
)OXVKLQJÀXLG/tTXLGRGHIiFLOHYDSRUDFLyQSDUDHOODYDGRGHOLQWHULRUGHLQVWDODFLRQHVIULJRUt¿FDV
HQODWDVGHOW1RGHMDDOJ~QUHVLGXR8WLOL]DEOHVyORFRQVLVWHPDVDSUHVLyQ$&)3
)OXVKLQJÀXLG)OXLGIRUWKHLQVLGHÀXVKLQJRID$&DQG+9$&V\VWHPVWKDWHYDSRUDWHVHDVLO\FDQ
RIOW'RHVQRWOHDYHDQ\UHVLGXH8VDEOHRQO\ZLWKSUHVVXUHV\VWHPV$&)3
9002-298
3]
11,00
IT
ES
GB
Kit gruppi manometrici
.LWGHJUXSRVPDQRPpWULFRV
.LWPDQLIROG
Kit gruppi manometrici a 2 vie.
Maletín con Kit de grupos manométricos de 2 vías.
ZD\PDQLIROGNLWZLWKÀH[LEOHKRVHV
Robusta valigetta in plastica contenente:
‡ QJUXSSRPDQRPHWULFRDYLH&ODVVH
‡ QWXELÀHVVLELOLPPFRQYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH
Resistente maletín de plástico con:
‡ QJUXSRPDQRPpWULFRGHYtDV&ODVH
‡ QWXERVÀH[LEOHVPPFRQYiOYXODGHLQWHUFHSWDFLyQ
Sturdy plastic case containing:
‡ SFZD\PDQLIROG&ODVV
‡ SFVÀH[LEOHKRVHVPPZLWKEDOOYDOYH
Gruppi manometrici a 2 vie Classe 1.0.
Grupos manométricos de 2 vías Clase 1.0.
2 way manifold Class 1.0.
9002-600
5&
¶¶6$(
159,23
9002-602
5$
¶¶6$(
184,17
9002-610
5&
¶¶6$(
264,00
9002-612
5$
´6$(
264,00
Kit gruppi manometrici a 4 vie.
Maletín con Kit de grupos manométricos de 4 vías.
ZD\PDQLIROGNLWZLWKÀH[LEOHKRVHV
Robusta valigetta in plastica contenente:
‡ QJUXSSRPDQRPHWULFRDYLH&ODVVH
‡ QWXELÀHVVLELOLPPFRQYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH
Resistente maletín de plástico con:
‡ QJUXSRPDQRPpWULFRGHYtDV&ODVH
‡ QWXERVÀH[LEOHVPPFRQYiOYXODGHLQWHUFHSWDFLyQ
Sturdy plastic case containing:
‡ SFZD\PDQLIROG&ODVV
‡ SFVÀH[LEOHKRVHVPPZLWKEDOOYDOYH
Gruppi manometrici a 4 vie Classe 1.0.
Grupos manométricos de 4 vías Clase 1.0.
4 way manifold Class 1.0.
9002-601
5&
¶¶6$(
244,65
9002-603
5$
¶¶6$(
246,43
9002-611
5&
¶¶6$(
312,00
9002-613
5$
¶¶6$(
312,00
IT
ES
GB
Manometro e accessori
Manométro y accesorios
Manifold and accessories
Manometro Ø80 mm:
‡ ‘PPDVHFFR
‡ $WWDFFRUDGLDOH¶¶137
‡ &ODVVH
Medidor Ø80 mm:
‡ ‘PPDVHFR
‡ &RQH[LyQ´137
‡ &ODVH
Ø80 mm manometer :
‡ ‘PPGU\
‡ &RQQHFWLRQ´137
‡ &ODVV
9002-604-
5&
41,21
9002-605-
5$
41,21
Cod.
45
Col.
Rosso | 5RMR_5HG
Blu | Azul | Blue
7XELÀHVVLELOLVHULHFRQYDOYRODLQWHUPHGLD
7XERVÀH[LEOHVVHULH
)OH[LEOHKRVHVZLWKLQWHUPHGLDWHYDOYH
9002-685
5&
¶¶6$( 119,00
9002-687
5$
¶¶6$( 121,00
*XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL
*XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL
*XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL
9002-699
6$(
.LW3]
4,70
9002-697
6$(
.LW3]
7,80
'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL
'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL
'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL
9002-695
.LW3]
7,00
99
IT
ES
GB
Raccordi e rubinetti
Válvulas y racores
$GDSWHUVDQG¿WWLQJV
NEW
Valvole per impianti split
Permettono di aprire e chiudere l’impianto
senza perdite di refrigerante;
Raccordo diritto/girevole
Racor recto / giratoria
Straight adapter/swivel
Válvulas para instalaciones split
Permiten abrir y cerrar la instalación sin fugas de refrigerante;
Valve for split systems
Allow to open and close the system without
refrigerant leakage;
9002-400
´6$()[
´6$(0
11,90
Set saldatura ossigeno-propano portatile con bombola e cartuccia non ricaricabili
FRQ FDUUHOOR PHWDOOLFR 7HPSHUDWXUD ¿DPPDƒ&
Juego autógeno de soldadura con cilindro desechable y cartucho en un marco de
PHWDO7HPSHUDWXUDGHOODPDƒ&
Autogen welding rack with disposable
cylinder and cartridge in a metal frame. FlaPHWHPSHUDWXUHƒ&
9002-752
256,00
9002-420
´6$(
28,50
9002-421
´6$(
28,50
Bombola propano 610 ml
Cartuccia di ricambio propano portatile per
saldature.
Bombona de propane 610ml
Sustitución del cartucho para la soldadura
portátil de propano.
Estrattore per valvola
Sistema che permette la rimozione e la
sostituzione di meccanismi di carica senza
disperdere un grammo di refrigerante.
([WUDFWRUSDUDYiOYXODV
Sistema que permite la eliminación y
sustitución de mecanismos de carga sin
dispersar ni un gramo de refrigerante.
Core screwer tool
(DV\ DQG HI¿FLHQW V\VWHP WKDW HQDEOHV WR
remove and replace valve cores without
dispersing one gramme of refrigerant.
9002-431
´´6$(
Bombola ossigeno 110 bar
%RPERQDGHR[tJHQREDU
2[\JHQF\OLQGHUEDU
Propane cylinder 610 ml
Replacement cartridge for portable propane
welding.
9002-754
19,80
9002-753
36,40
56,90
IT
ES
GB
Strumenti
+HUUDPLHQWDV
Istruments
Bilancia elettronica 100 Kg
5LVROX]LRQHJU3UHFLVLRQH8QLWjGLPLVXUDNJROEVR]$OLPHQWD]LRQHHOHWWULFDEDWteria 9V alcalina. Funzione di auto spegnimento. Display retro-illuminato.
Báscula electrónica 100 Kg
5HVROXFLyQJU3UHFLVLyQ8QLGDGGHPHGLGDNJROEVR]$OLPHQWDFLyQHOpFWULFDEDWteria 9V alcalina. Función auto-apagado. Display retroiluminada
Electronic scale from 100 Kg
5HVROXWLRQJU$FFXUDF\8QLWVNJRUOEVR]3RZHUVXSSO\9DOFDOLQHEDWWHU\$XWR
off function. Back light display.
9002-822
NJ
332,00
Pinza amperometrica
t
Display LCD retroilluminato
t
0LVXUD]LRQH&RUUHQWH$&¿QRD$
t
&LUFXLWRRKPLFRGLRGRFRQWLQXLWjFDSDFLWjIUHTXHQ]DSURWHWWLYR¿QRD9$&'&UPV
t
0LVXUD]LRQHUHVLVWHQ]DGD7HVWGLRGRFRQFLFDOLQRGLYHUL¿FDGHOODFRQWLQXLWj
Pinzas amperométricas
t
Pantalla LCD retroiluminada
t
0HGLFLyQGH&RUUHQWH$&KDVWD$
t
&LUFXLWRRKPLFRGLRGRFRQWLQXLGDGFDSDFLGDGIUHFXHQFLDSURWHWLYRKDVWD9$&'&UPV
t
0HGLFLyQGHODUHVLVWHQFLDGHVGH7HVWGHOGLRGRFRQDODUPHGHYHUt¿FDGHODFRQWLQXLGDG
Amperometric clamp
t
Back-light display
t
$&FXUUHQWPHDVXUHPHQWXSWR$
t
2KPLFFLUFXLWGLRGHFRQWLQXLW\FDSDFLW\IUHTXHQF\SURWHFWLYHXSWR9$&'&UPV
t
5HVLVWDQFHPHDVXUHPHQWVWDUWLQJIURP'LRGHWHVWZLWKEX]]HUWRFKHFNFRQWLQXLW\
Precisione | Precisión
Accuracy
Range
Corrente ac | Corriente ac | Ac current
$$
“
Tensione ac | 9ROWDMHDF_9ROWDJHDF
9999
“
Tensione dc | YROWDMHGF_YROWDJHGF
9999
“
Resistenza | Resistencia | Resistance
ƻ.ƻ.ƻ.ƻ0ƻ0ƻ
“
Frequenza | Frecuencia | Frequency
10HZ, 100HZ, 1000HZ, 10.HZ, 100.HZ,
1000.HZ, 10MHZ
“
Duty cycle
40HZ - 400HZ
“
9002-850
202,26
Multimetro e Termometro Digitale
t
'LVSOD\/&'FRQXQLWjGLPLVXUD
t
0LVXUD]LRQHPXOWLIXQ]LRQH'&9$&9'&$$&$UHVLVWHQ]DFDSDFLWjIUHTXHQ]DIXQ]LRQDPHQWRGLRGRFLFDOLQRGLFRQWLQXLWjWHPSHUDWXUD
t
Tasto mantenimento valori sul display.
Multímetro y Termometro Auto Range
t
Grande pantalla LCD con unidad de medida
t
0HGLFLRQHVPXOWLIXQFLyQ'&9$&9'&$$&$UHVLVWHQFLDFDSDFLGDGIUHFXHQFLDIXQFLRQDPLHQWRGLRGRDODUPHGHFRQWLQXLGDG
t
Función de mantenimiento de los datos en la pantalla.
Auto Range Multimeter and Thermometer
t
Big LCD display featuring standard of measurement
t
0XOWLIXQFWLRQPHDVXUHPHQW'&9$&9'&$$&$UHVLVWDQFHFDSDFLW\IUHTXHQF\RSHUDWLRQ
GLRGHFRQWLQXLW\EX]]HU
t
.H\WRNHHSYDOXHVRQGLVSOD\
Range
Precisione | Precisión
Accuracy
Tensione dc | YROWDMHGF_YROWDJHGF
P99999
“
Tensione ac | 9ROWDMHDF_9ROWDJHDF
9999
“
Corrente ac | Corriente ac | Ac current
$P$X$
“
&DSDFLWj_Capacidad | Capacity
Q)Q)Q)X)X)X)
“
Frequenza | Frecuencia | Frequency
10HZ, 200KHZ
“
Ohms
400, 4K, 40K, 400K, 4M, 40M
“
9002-851
109,61
IT
ES
GB
Termometri
Termomeros
Thermometer
Termometro digitale a doppia sonda
t
Display LCD;
t
$YYLVDWRUHDFXVWLFRFRQUHJROD]LRQH+LJK/RZ'RSSLDIXQ]LRQHG¶LQJUHVVR
t
6HOH]LRQHLQ&ƒRLQ)ƒUHJROD]LRQHGHOWHPSRH5(/
t
5LVROX]LRQHƒ
t
7HPSHUDWXUD&DPSRƒ&aƒ&
Termómetro digital de doble sonda
t
Display Plasma LCD;
t
$YLVDGRUDF~VWLFRUHJXODFLyQ+LJK/RZ'REOHIXQFLyQGHHQWUDGD
t
6HOHFFLyQHQ&ƒRHQ)ƒUHJXODFLyQWLHPSR\5(/
t
5HVROXFLyQƒ
t
7HPSHUDWXUDFDPSRƒ&aƒ&
Digital dual input thermometer
t
LCD display
t
:DUQLQJEHHSHUZLWK+LJK/RZVHWWLQJ'XDOLQSXWIXQFWLRQ
t
ƒ&ƒ)XVHUVHOHFWLYH7LPHVHWWLQJ5(/VHWWLQJ
t
5HVROXWLRQƒ
t
7HPSHUDWXUH5DQJHƒ&aƒ&
9002-832
[[
176,17
Termometro a infrarossi
t
Misurazione temperatura con puntatore laser
t
Misurazione a distanza
t
Display digitale retro illuminato
t
Mantenimento del valore visualizzato
t
&DPSRGLPLVXUD·ƒ&
t
'LVWDQ]D6SRW5DWLR
t
5LVROX]LRQHƒ&
Termómetro infrarrojos
t
Medición de la temperatura a través de laser
t
Pantalla digital retro iluminada para utilizarse en lugares obscuros
t
Mantenimiento de los datos en pantalla
t
&DPSRGHPHGLFLyQ·ƒ&
t
'LVWDQFLD6SRW5DWLR
t
5LVROXFLyQƒ&
Infrared thermometer
t
Non-contact measurement with laser pointer
t
Backlight digital display for use in dark areas
t
+ROGGDWD
t
0HDVXULQJUDQJH·ƒ&
t
'LVWDQFH6SRW5DWLR
t
5HVROXWLRQƒ&
9002-830
230,00
9002-834
37,85
Termometro digitale
&DPSRGLPLVXUD7HPSHUDWXUD·ƒ&
Termómetro digital
&DPSRGHPHGLFLyQ7HPSHUDWXUD·ƒ&
Digital thermometer
0HDVXULQJUDQJH7HPSHUDWXUHƒ&·ƒ&
IT
ES
GB
Strumenti
+HUUDPLHQWDV
Istruments
Cercafughe elettronico sensore riscaldato
,O FHUFDIXJKH RIIUH XQ VHQVRUH ULVFDOGDWR FUHDWR SHU LQGLYLGXDUH WXWWL L UHIULJHUDQWL
+&)&H&)&LQFOXVHOHPLVFHOHGLLGURFDUEXUL3HUPHWWHGLORFDOL]]DUHFRQHVDWWH]]D
la perdita.
Caratteristiche:
t
6HQVLELOLWjJDQQR
t
Indicatore digitale della dimensione della perdita
t
Calibrazione e reset a livelli ambiente automatiche
t
Allarme perdita visivo con LED
Detectores de fugas de péntodo calentado
(OGHWHFWRUGHIXJDVLQFRUSRUDXQVHQVRUSDUDGHWHFWDUORVPiVDFWXDOHV\GL¿FXOWRVRVUHIULJHUDQWHV+FIF\FIFLQFOX\HQGRODVPH]FODVGHKLGURFDUEXURVHQWUHRWURVHO
UD3HUPLWLHODORFDOL]DFLyQH[DFWDGHODIXJD
Características:
t
6HQVLELOLGDGJDxR
t
Indicador digital del volumen de la fuga
t
Calibración y reposicionamiento a niveles ambientales automáticos
t
Alarma visual de fugas con LED
Heated sensor electronic leak detector
The leak detector features a long life heated sensor to detect the more current and
GLI¿FXOW+)&UHIULJHUDQWV+&)&DQG&)&UHIULJHUDQWVLQFOXGLQJK\GURFDUERQEOHQGV
Allowing the precise pinpointing of the leak source.
Features:
t
6HQVLWLYLW\J\HDU
t
Unique numeric leak size indicator
t
Automatic calibration and reset to ambient levels
t
Visual LED leak alarm
9002-810
526,06
Cercafughe elettronico con segnale di perdite sonoro e visivo. 5 livelli di sensibiliWj6HQVRUHGLULFDPELRLQGRWD]LRQH$GDWWRDWXWWLLWLSLGLUHIULJHUDQWL
Detector electronico con señal de fugas visual y sonoro. 5 niveles de sensibilidad.
Sensor de repuesto incluido. Apto para todo lo tipo de refrigerante.
Electronic leak detector both visual and audible leak detection signal. Five sensitivity models. Replacement sensor included. Suitable for all types of refrigerants.
9002-811
293,81
Flangiatubo elettrico automatico con frizione FRPSOHWRGLPRUVHWWRLQSROOLFL¶¶
¶¶¶¶¶¶¶¶EDWWHULHULFDULFDELOLDOLWLR&DULFDEDWWHULD7DJOLDWXER
6EDYDWXEL 9DOLJHWWD LQ SODVWLFD 9HORFLWj FRQR 530 'XUDWD EDWWHULD )ODQJLH'XUDWDÀDQJLDWXUD&$VHF
Abocardador electronico automatico con pinza GH ´ ± ´ ± ´ ± ´
± ´ SXOJDGDV EDWHUtD GH OLWLR UHFDUJDEOH FDUJDGRU GH EDWHUtD FRUWDWXERV
HVFDULDGRU PDOHWtQ GH SOiVWLFR &RQR GH YHORFLGDG USP 'XUDFLyQ GH OD EDWHUtD
EULGDV'XUDFLyQGHODERFDUGDGRUVHJXQGRVDSUR[LPDGDPHQWH
$XWRPDWLF HOHFWURQLF ÀDULQJ WZR EDUV IRU LQFK FRSSHU WXEHV ³ ´ ³´³WZRUHFKDUJHDEOHEDWWHU\RQHEDWWHU\FKDUJHURQHWXEHFXWWHURQH
UHDPHUDQGSODVWLFFDVH&RQHVSHHGUSP%DWWHU\OLIHÀDUHV3URFHVVLQJ
time: approx 5 seconds.
NEW
9002-904
907,52
IT
ES
GB
Attrezzi e utensili
+HUUDPLHQWDV
Tools
Flangiatubo con cricchetto Per
Flangiatubo universale
GLDPHWULGD¶¶¶¶¶¶
3HUGLDPHWULGDPP¶¶D
¶¶¶¶µµµµ
PP¶¶
Abocardador con carraca, para
Abocardador universal para
diametros GH¶¶¶¶¶¶
GLDPHWURVGDPP¶¶KDVWD
¶¶¶¶µµµµ
Flaring tool with ratchet, for
Tagliatubi
Cordatubos
Tube cutter
Tagliatubi
Cordatubos
Tube cutter
PP¶¶
diameters ¶¶¶¶¶¶
8QLYHUVDOÀDULQJWRROfor diame-
¶¶¶¶µµµµ
WHUVPP¶¶WRPP¶¶
9002-915
9002-903
118,47
9002-900
9002-916
´·´
19,30
·PP
9002-917
´·´
24,40
·PP
48,82
Kit chiavi dinamometriche
&RPSOHWRGLIRUFHOOHLQWHUFDPELDELOLPLV
mm con coppia di serraggio regolabile completo di valigetta in plaVWLFDÊSRVVLELOHPRGL¿FDUHLOYDORUHGLFRSSLDFRQLQWHUYDOOLGL1P
Kit de llaves dinamométricas
&RPSOHWR GH WULQFKH LQWHUFDPELDEOHV HQ ODV PHGLGDV PPFRQSDUGHDSULHWHUHJXODEOHLQFOX\HQGRPDOHWtQGH
plástico para el transporte. Es posbile cambiar los valores con variaFLyQHVGH1P
Torque wrenches kit
&RPSOHWH ZLWK IRUN LQWHUFKDQJHDEOH PHDVXUHV PPNLWZLWKUHJXODWLQJWRUTXHZUHQFKVHWWLQJFRPSOHWHZLWK
carrying plastic case. It is possibile to modify the torque value with
VSDFHVRI1P
9002-940
Llaves pre-taradas
3DUDFDGDWLSRWXHUFD\UHIULJHUDQWH
Pre-calibrated torque wrenches
ZUHQFKHVLQSODVWLFFDVH
9002-941
Sbavatubo
Escariador
Burr remover
9002-925
5,64
94,90
Chiavi dinamometriche pre-tarate
FKLDYLLQFRPRGDYDOLJHWWDLQSODVWLFDQHOOHPLVXUH
´·´
7,90
·PP
364,00
NEW
Sbavatubo a penna
Escariador
Burr remover
9002-926
14,40
IT
ES
pag. 108
GB
Componenti per la ventilazione permanente.
Componentes para la ventilación permanente.
Components for permanent ventilation.
IT
ES
GB
Indice | Índice | Index
108
pag. 109
p
pag.
ag. 112
pag. 114
pag
pag. 116
pag. 119
pag.
pag.121
1
pag.
pag.
125
4
pag. 126
pag. 128
pag.
pag 129
pag.131
1
pag.
pag.
4
pag.
134
pag. 139
pag. 141
IT
ES
GB
Griglie circolari universali in plastica
Rejillas redondas univerasales en plástico
Round universal plastic grilles
Molle universali: con sole 4 misure
coprono un’estensione applicativa
variabile da un Ø min. di 80 mm
ad un Ø max. di 260 mm. La caratteristica più rilevante è la possibilità di piegare la molla a 90°
(brevetto industriale ed europeo)
con una considerevole riduzione
dello spazio necessario per l’immagazzinamento.
Muelles universales: con solo 4
diferentes medidas cubren una
gama de aplicación variable que
va desde un diámetro mínimo de
80 mm hasta un máximo de 260
mm. La característica relevante es el plegado de los muelles a
90° (patente industrial europea)
permitiendo una importante reducción del espacio de almacenamiento.
Universal grilles: with 4 different
measures only, it is possible to
¿W DQ\ ‘ UDQJLQJ IURP WR mm. The most relevant feature
lies in the possibility of folding the
spring with the grille at 90° (Italian patent and European patent),
this reducing the stock volume
considerably.
Griglie circolari universali in plastica, con molle
reclinabili a 90° applicate alla griglia, ramate e
cromate; con o senza rete.
Rejillas redondas universales en plástico, con
muelles a 90° aplicadas a la rejilla cromada y
en cobre; con o sin red.
Round universal plastic grilles with springs copper colored and chrome coloured; with and without mesh.
Cod. Col./RAL
50
40
06
Ramata | En cobre | Copper-coloured
9611-006-06
Ø 145
Ø
80/125
-
100 Pz
3,33
9611-006-40/50
Ø 145
Ø
80/125
-
100 Pz
5,22
9615-006-06
Ø 180
Ø 125/160
-
48 Pz
4,20
9615-006-40/50
Ø 180
Ø 125/160
-
48 Pz
6,97
9611-002-06
Ø 145
Ø
80/125
100
100 Pz
3,02
9611-002-40/50
Ø 145
Ø 80 /125
100
100 Pz
4,79
9615-002-06
Ø 180
Ø 125/160
140
48 Pz
3,83
9615-002-40/50
Ø 180
Ø 125/160
140
48 Pz
6,54
Cromata | Cromada | Chrome-coloured
9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Ice white
109
IT
ES
GB
Griglie circolari universali in plastica
Rejillas redondas univerasales en plástico
Round universal plastic grilles
Griglie circolari universali in plastica, con molle reclinabili a 90° applicate alla
griglia, ramate e cromate; con o senza rete.
Rejillas redondas universales en plástico, con muelles a 90° aplicadas a la
rejilla cromada y en cobre; con o sin red.
Round universal plastic grilles with springs copper colored and chrome coloured; with and without mesh.
Cod. Col./RAL
50
40
06
9604-006-06
Ø 166
Ø
80/125
-
48 Pz
4,03
9603-006-06
Ø 190
Ø 125/160
-
48 Pz
4,70
9616-006-06
Ø 220
Ø 160/200
-
48 Pz
5,58
9616-006-40/50
Ø 220
Ø 160/200
-
48 Pz
10,97
9605-006-06
Ø 262
Ø 200/260
-
48 Pz
6,22
9604-002-06
Ø 166
Ø
80/125
100
48 Pz
3,86
9603-002-06
Ø 190
Ø 125/160
130
48 Pz
4,57
9616-002-06
Ø 220
Ø 160/200
210
48 Pz
5,04
9616-002-40/50
Ø 220
Ø 160/200
210
48 Pz
10,38
9605-002-06
Ø 262
Ø 200/260
300
48 Pz
5,49
Ramata | En cobre | Copper-coloured
Cromata | Cromada | Chrome-coloured
9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Ice white
Griglie circolari universali in plastica, con molle ad alette dritte
e rete stampata.
Rejillas universales redondas, con muelles, lamas rectas y red estampada.
5RXQGXQLYHUVDOSODVWLFJULOOHVZLWKVSULQJVVWUDLJKW¿QVand injected
mesh.
110
9604-252-06
Ø 166
Ø 80/125
80
48 Pz
4,42
9603-252-06
Ø 190
Ø 125/160
100
48 Pz
5,07
IT
ES
GB
Griglie circolari da incasso con telaio
Rejillas redondas de encastre con marco
Round grilles with frame
*ULJOLHFLUFRODULLQSODVWLFD,OWHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL
La griglia viene inserita ad incastro. Con o senza rete.
5HMLOODVUHGRQGDVHQSOiVWLFR(OPDUFRYD¿MDGRDODSDUHGSRUPHGLRGH
tornillos y la rejilla se encaja. Con o sin red.
Round plastic grilles. The frame is secured to the wall by means of screws.
The grille is inserted into the frame. With and without mesh.
9604-005-06
Ø 166
Ø 195
Ø 168
20
-
52 Pz
6,60
9603-005-06
Ø 190
Ø 217
Ø 194
20
-
40 Pz
7,95
9604-003-06
Ø 166
Ø 195
Ø 168
20
100
52 Pz
5,63
9603-003-06
Ø 190
Ø 217
Ø 194
20
130
40 Pz
6,30
C
B
A
Griglie circolari da interni in plastica ad alette dritte e rete stampata. Il teODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR
Rejillas redondas de interior en plástico. Con lamas rectas y red estamSDGD(OPDUFRYD¿MDGRDODSDUHGSRUPHGLRGHWRUQLOORV\ODUHMLOODVH
encaja.
5RXQGSODVWLFJULOOHV:LWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVKIRULQGRRUuse.
The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted
into the frame.
9604-253-06
Ø 166
Ø 195
Ø 168
20
80
52 Pz
6,16
9603-253-06
Ø 190
Ø 217
Ø 194
20
100
40 Pz
6,86
C
B
A
111
Griglie circolari da incasso
Rejillas redondas de encastre
5RXQGVWDQGDUGJULOOHVÀXVK¿WWLQJ
IT
ES
GB
Griglie circolari da incasso in plastica, con e senza rete.
Rejillas redondas en plástico, de encastre, con o sinred.
5RXQGVWDQGDUGSODVWLFJULOOHVÀXVK¿WWLQJZLWKDQGZLWKRXWPHVK
9614-004-06
Ø
60
70
57
20
-
102 Pz
1,93
9609-004-06
Ø
80
90
75
20
-
102 Pz
2,10
9608-004-06
Ø 100
120
95
20
-
102 Pz
2,24
9610-004-06
Ø 120
145
121
20
-
102 Pz
2,47
9611-005-06
Ø 125
145
118
20
-
52 Pz
3,81
9617-004-06
Ø 160
190
156
17
-
50 Pz
3,90
9618-004-06
Ø 200
238
200
23
-
30 Pz
5,83
9614-001-06
Ø
60
70
57
20
20
102 Pz
1,88
9609-001-06
Ø
80
90
75
20
30
102 Pz
1,98
9608-001-06
Ø 100
120
95
20
40
102 Pz
2,09
9610-001-06
Ø 120
145
121
20
65
102 Pz
2,35
9611-003-06
Ø 125
145
118
20
100
52 Pz
3,33
9617-001-06
Ø 160
190
156
17
135
50 Pz
4,07
9618-001-06
Ø 200
238
200
23
220
30 Pz
4,79
C
A
B
Griglia circolare in plastica senza rete.
C
Rejillas redondas en plástico sin red.
Round plastic grille without mesh.
B
A
112
9750-081-01
Ø 100
124
100
27
50 Pz
2,27
9750-082-01
Ø 120
148
127
27
24 Pz
2,69
IT
ES
GB
Griglie da incasso
Rejillas de encastre
*ULOOHVÀXVK¿WWLQJ
*ULJOLDWRQGDGDVRI¿WWRLQ$%6FRQUHWH
Rejilla redonda para el techo en ABS con red
C
Round ABS grille – ceiling mounting with mesh
B
A
9751-060-01
Ø 100
144
99
58
24 Pz
4,76
9751-061-01
Ø 125
165
124
62
24 Pz
5,32
9751-062-01
Ø 150
188
149
65
24 Pz
6,02
*ULJOLDTXDGUDGDVRI¿WWRLQ$%6FRQLPERFFRHUHWH
Rejilla cuadrada para techo en ABS con entrada redonda y red.
Square ABS grille ceiling mounting with round spigot and mesh.
C
B
9751-070-01
175x175
Ø 100
25
24 Pz
6,29
9751-071-01
175x175
Ø 125
25
24 Pz
7,56
9751-072-01
200x200
Ø 150
25
24 Pz
8,93
113
IT
ES
GB
Griglie quadrate universali
Rejillas cuadradas universales
Square universal grilles
Griglie quadrate universali in plastica con molle, con o senza rete.
Rejilla cuadrada universal en plástico con muelles, con o sin red.
Square universal plastic grilles with springs, with and without mesh.
9602-006-06
166x166
Ø
80/125
-
48 Pz
4,84
9601-006-06
190x190
Ø 125/160
-
48 Pz
4,99
9600-006-06
238x238
Ø 160/200
-
48 Pz
5,51
9602-002-06
166x166
Ø
80/125
120
48 Pz
4,32
9601-002-06
190x190
Ø 125/160
160
48 Pz
4,48
9600-002-06
238x238
Ø 160/200
270
48 Pz
4,84
Griglie quadrate universali in plastica, per interni con molle ed alette
dritte e rete stampata.
Rejilla cuadrada universal en plástico, para interiores con muelles y lamas rectas y red estampada.
6TXDUH XQLYHUVDO SODVWLF JULOOHV ZLWK VSULQJV VWUDLJKW ¿QV DQG injected
mesh.
114
9602-252-06
166x166
Ø
80/125
100
48 Pz
5,32
9601-252-06
190x190
Ø 125/160
120
48 Pz
5,83
9600-252-06
238x238
Ø 160/200
210
48 Pz
6,42
IT
ES
GB
Griglie quadrate da incasso con telaio
Rejillas cuadradas de encastre con marco
Square grilles with frame
*ULJOLHTXDGUDWHLQSODVWLFD,OWHODLRYLHQH¿VVDWRPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLD
viene inserita ad incastro. Con o senza rete.
5HMLOOD FXDGUDGD HQ SOiVWLFR (O PDUFR YLHQH ¿MDGR D OD SDUHGpor medio de
tornillos y a rejilla se encaja. Con o sin red.
Square plastic grilles. The frame is secured to the wall by means of screws.
The grille is inserted into the frame. With or without mesh.
C
B
9602-005-06
166x166 193x193 170x170
20
-
52 Pz
7,44
9601-005-06
190x190 217x217 194x194
20
-
40 Pz
8,03
9600-005-06
238x238 265x265 242x242
20
-
48 Pz
8,26
9602-003-06
166x166 193x193 170x170
20
120
52 Pz
6,52
9601-003-06
190x190 217x217 194x194
20
160
40 Pz
6,77
9600-003-06
238x238 265x265 242x242
20
270
48 Pz
7,02
Griglie quadrate da interni in plastica con alette dritte e rete stampata. Il
WHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR
Rejillas cuadradas en plástico para interiores con lamas rectas y red estamSDGD (O PDUFR YLHQH ¿MDGR D SDUHG SRU PHGLR GH WRUQLOORV \ OD UHMLOOD VH
encaja.
6TXDUHSODVWLFJULOOHVZLWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVK7KHIUDPHLVsecured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame.
C
A
B
9602-253-06
166x166 193x193 170x170
20
100
52 Pz
6,72
9601-253-06
190x190 217x217 194x194
20
120
40 Pz
7,09
9600-253-06
238x238 265x265 242x242
20
210
48 Pz
7,56
115
IT
ES
GB
Griglie da appoggio
Rejillas de apoyo
Surface-mounted grilles
Griglie in plastica quadrate e rettangolari da appoggio. Con e senza rete.
Rejillas en plástico cuadradas y rectangulares de apoyo. Con o sin red.
Square and rectangular plastic grilles surface-mounted. With and without
mesh.
9619-004-06
150x200
-
52 Pz
2,94
9620-004-06
230x230
-
60 Pz
3,75
9621-004-06
230x430
-
32 Pz
8,15
9622-004-06
230x620
-
16 Pz
12,99
9619-001-06
150x200
140
52 Pz
2,52
9620-001-06
230x230
210
60 Pz
2,80
9621-001-06
230x430
420
32 Pz
6,42
9622-001-06
230x620
630
16 Pz
10,72
Griglie quadrate in plastica da appoggio con predisposizione foro viti.
Con e senza rete.
Rejillas cuadradas en plástico de apoyo con predisposición agujeros
para los tornillos. Con o sin red.
Square plastic grilles surface-mounted pre-marked screw holes. With
and without mesh.
Predisposizione foro viti
Predisposición agujeros para los tornillos
Pre-marked screw holes
9602-004-06
166x166
-
64 Pz
3,19
9601-004-06
190x190
-
60 Pz
3,70
9600-004-06
238x238
-
60 Pz
4,03
9602-001-06
166x166
120
64 Pz
2,89
9601-001-06
190x190
160
60 Pz
3,24
9600-001-06
238x238
270
60 Pz
3,41
Griglie quadrate da interni in plastica da appoggio con alette dritte. Con
rete stampata e predisposizione foro viti.
Rejillas cuadradas de interior en plástico de apoyo con lamas rectas y
red. Con predisposición agujeros para los tornillos.
Square plastic grilles surface-mounted with pre-marked screw holes.
:LWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVK
Predisposizione foro viti
Predisposición agujeros para los tornillos
Pre-marked screw holes
116
9602-251-06
166x166
100
64 Pz
3,86
9601-251-06
190x190
120
60 Pz
4,37
9600-251-06
238x238
210
60 Pz
4,59
IT
ES
GB
0RGXORHSUR¿OLFRPSRVL]LRQHJULJOLH
0RGXORV\SHU¿OHVFRPSRVLFLyQUHMLOOD
0RGXOHVDQGSUR¿OHVIRUPRGXODUJULOOHV
Modulo 100x100
100x100 módulo
Modular 100x100
A
100
B
100
9624-001-06 100x100
60
100 Pz
1,65
3UR¿OROLQHDUHGDLQFDVVR
3HU¿OOLQHDOGHHQFDVWUH
)OXVK¿WWLQJOLQHDUSUR¿OH
3UR¿ORDGDQJRORGDLQFDVVR
3HU¿ODQJXODUGHHQFDVWUH
)OXVK¿WWLQJHOERZSUR¿OH
50
100
70
20
9624-411-06
100 Pz
17
0,50
9624-412-06
100 Pz
0,56
3UR¿OROLQHDUHGDVRYUDSSRUUH
3UR¿ORDGDQJRORGDVRYUDSSRUUH
3HU¿OOLQHDOSDUDVREUHSRQHU
2YHUODSSLQJOLQHDUSUR¿OH
3HU¿ODQJXODUSDUDVREUHSRQHU
2YHUODSSLQJHOERZSUR¿OH
100 Pz
0,50
17
50
70
20
9624-413-06
70
100
9624-414-06
100 Pz
0,56
70
17
117
IT
ES
GB
*ULJOLHFRPSRVWH
Rejillas modulares
Modular grilles
Griglie componibili con moduli 100x100 mm | Rejillas componibles con modulos 100x100 mm | Modular grilles with 100x100 mm modules
140 x 440
140 x 340
140 x 240
140 x 140
240 x 240
da incasso | de encastre | ÀXVK¿WWLQJ
da appoggio | de apoyo | surface-mounted
240 x 140
340 x 140
9624-101-06
140
140
108
108
15
3,46
9624-102-06
240
140
108
208
15
5,48
9624-103-06
340
140
108
308
15
7,92
9624-104-06
440
140
108
408
15
10,08
9624-112-06
140
240
208
108
15
5,48
9624-113-06
140
340
308
108
15
7,92
9624-151-06
240
240
208
208
15
10,08
A
D
BC
E
9624-201-06
140
140
3,16
9624-202-06
240
140
5,18
9624-203-06
340
140
7,48
9624-204-06
440
140
10,08
9624-212-06
140
240
5,18
9624-213-06
140
340
7,48
9624-251-06
240
240
9,67
Sistema di incastro a coda di rondine. Altezza (230 mm).
Lunghezza a scelta.
Sistema de encastre en ala de mosca. Altura (230 mm).
Longitud: a su elección.
Dovetail system. Length according to choice. Height
(230mm).
C96.011.06 (sx)
Modulo Sinistro
Módulo izquierdo
LH module
118
C96.012.06 (ce)
Modulo base
Módulo base central
Standard module
C96.010.06 (dx)
Modulo Destro
Módulo derecho
RH module
DX C96.010.06
230x210
210
4 Pz
2,80
SX C96.011.06
230x210
210
4 Pz
2,80
CE C96.012.06
230x200
210
4 Pz
2,80
IT
ES
GB
Coppia di griglie circolari
Par de rejillas redondas
Round grilles in pairs
Kit composto di coppia griglie in plastica interno/esterno con molle, rete antiinsetti e tubo telescopico (lunghezza min. 250 mm mas. 450 mm). La coppia di
JULJOLHqO¶XQLFRVLVWHPDDGDYHUHLSDVVDJJLG¶DULDUHDOHFHUWL¿FDWL
Kit formado por dos rejillas en plástico interior / exterior con muelles, red antibichos y tubo telescópico (largo mínimo 250 mm máximo 450 mm). Las dos
UHMLOODV UHSUHVHQWDQ HO ~QLFR VLVWHPD TXH JDUDQWL]D ÀXMR GH DLUH UHDO \ FHUWL¿cado.
Kit composed of a pair of plastic grilles internal/external with springs, mesh and
a telescopic pipe (minimum length 250 mm, maximum 450 mm). The grilles
SDLULVWKHRQO\V\VWHPWRKDYHUHDODQGFHUWL¿HGDLUÀRZ
9602-762Z06 166x166
Ø 125
130/100
20,58
9604-761Z06
Ø 166
Ø 100
100/80
17,36
9603-764Z06
Ø 190
Ø 150
130/100
21,84
250 > 450
Coppie di griglie circolari in plastica con molle: esterna con rete ed alette
inclinate, interna senza rete ed alette dritte.
Par de rejillas redondas externa en plastico con muelles: externa con red y
lamas inclinadas. Interno sin red y lamas rectas.
Round plastic grilles with springs in pairs: external with mesh, internal wiWKRXWPHVKDQGVWUDLJKW¿QV
9604-752-06
Ø 166
Ø
80/125
100/80
25 cp
7,28
9603-752-06
Ø 190
Ø 125/160 130/100
25 cp
9,38
Coppie di griglie circolari in plastica con telaio esterna-interna. Il telaio viene
¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR
Par de rejillas redondas con marco externa-interna en plástico. Fijación del marco a pared mediante tornillos y la rejilla se encaja.
Round plastic grilles with frame in pairs, external-internal. The frame is secured
to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame.
9604-753-06
Ø 166
Ø 195
Ø 168
20
100/80
25 cp
11,76
9603-753-06
Ø 190
Ø 217
Ø 194
20
130/100
20 cp
13,16
C
B
A
119
IT
ES
GB
Coppie di griglie quadrate
Par de rejillas cuadradas
Square plastic grilles in pairs
Coppie di griglie quadrate con molle esterna-interna in plastica.
Par de rejillas externa - interna en plástico cuadradas con muelles.
Square plastic grilles with springs in pairs, external-internal.
9602-752-06
166x166 Ø
80/125
120/100
25 cp
9,58
9601-752-06
190x190 Ø 125/160
160/120
25 cp
11,09
9600-752-06
238x238 Ø 160/200
270/210
25 cp
12,21
Coppie di griglie quadrate con telaio esterna-interna in plastica.
,OWHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWD
ad incastro.
Par de rejillas cuadradas con marco externa-interna en plástico.
Fijación del marco a pared mediante tornillos y encastre de la
rejilla a presión.
Square plastic grilles in pairs, external-internal. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into
the frame.
9602-753-06 166x166 193x193 170x170
20
120/100 25 cp 13,58
9601-753-06 190x190 217x217 194x194
20
160/120 20 cp 14,14
9600-753-06 238x238 265x265 242x242
20
270/210 24 cp 14,56
C
B
Coppie di griglie quadrate esterna - interna in plastica da appoggio.
Con predisposizione foro viti.
Par de rejillas cuadradas externa - interna en plástico de apoyo.
Predispuestas con taladros para tornillos.
Surface-mounted grilles in pairs, external - internal with pre-marked screw holes.
120
9602-751-06
166x166
120/100
32 cp
7,22
9601-751-06
190x190
160/120
30 cp
7,78
9600-751-06
238x238
270/210
30 cp
8,18
IT
ES
GB
*ULJOLHDGDOHWWH¿VVH
5HMLOODVFRQODPDV¿MDV
*ULOOHVZLWK¿[HGORXYUHV
Griglie quadrate e rettangolari da appoggio in ABS. Dal design
innovativo. Fissaggio tramite viti.
Rejillas cuadradas y rectangulares en ABS. Con diseño innovador.
Fijación por medio de tornillos.
SquareDQGUHFWDQJXODU$%6JULOOHV,QQRYDWLYHGHVLJQ7REH¿WWHG
with screws.
A
D
18
C B
9751-001-01
150x150
95x110
85 Pz
4,06
9751-002-01
190x190
140x140
65 Pz
4,53
9751-003-01
170x250
220x150
50 Pz
4,19
9751-004-01
140x300
260x120
60 Pz
4,42
A
D
C B
Griglia quadrata da appoggio. &RQ¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL
Rejilla cuadrada de apoyo. &RQ¿MDFLyQSRUPHGLRGHWRUQLOORV
6TXDUHZDOOJULOOH¿[HGORXYUHV7REH¿WWHGZLWKVFUHZV
A
9750-018-01
200x200
10 Pz
16,75
9750-019-01
285x285
10 Pz
24,78
9750-020-01
360x360
10 Pz
33,18
B
*ULJOLDTXDGUDWDGDLQFDVVRFRQLPERFFRWRQGR$OHWWH¿VVH
5HMLOODFXDGUDGDGHHQFDVWUHFRQHQWUDGDUHGRQGD/DPDV¿MDV
)OXVK¿WWLQJVTXDUHZDOOJULOOHV:LWK¿[HGORXYUHVDQGVSLJRW
A
B
9750-021-06
140x140
100
108 Pz
6,22
9750-022-06
160x160
120
104 Pz
9,41
9750-023-06
175x175
150
62 Pz
9,88
Ø
15
121
*ULJOLHDÀXVVRUHJRODELOH
5HMLOODVGHÀXMRUHJXODEOHV
*ULOOHVZLWKDGMXVWDEOHDLUÀRZ
IT
ES
GB
Griglie quadrate in ABS. Dal design innovativo. Apribile-chiudibile, con rete e
IRULSHULO¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL'LVSRQLELOLLQYHUVLRQHVHPSOLFHRFRQLPERFFR
tondo da incasso.
Rejillas cuadradas en ABS. De diseño innovador y con regulación, con red y
DJXMHURV SDUD ¿MDFLyQ SRU PHGLR GH WRUQLOORV 6H VXPLQLVWUD HQ XQD YHUVLyQ
simple o con adaptador redondo de encastre.
Square ABS grilles. Innovative design. Open-close system, with mesh and preVHWKROHVWR¿WWKHJULOOHZLWKVFUHZV$YDLODEOHERWKLQVWDQGDUGYHUVLRQDVZHOO
DVZLWKURXQGVSLJRWIRUÀXVK¿WWLQJ
A
D
48
18
18
C B
ø
9751-020-01
150x150
95x110
-
85 Pz
5,04
9751-021-01
190x190 140x140
-
65 Pz
5,88
9751-040-01
150x150
100
100 Pz
5,04
9751-041-01
190x190 140x140
125
30 Pz
5,88
9751-042-01
190x190 140x140
150
30 Pz
6,25
95x110
Griglie rettangolari in ABS dal design innovativo. Apribile-chiudibile, con rete e
IRULSHULO¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL
Rejillas rectangulares en ABS con diseño innovador. Abrible y cerrable con red
\DJXMHURVSDUD¿MDFLyQSRUPHGLRGHWRUQLOORV
Rectangular ABS grilles innovative design. Open-close system, with mesh and
SUHVHWKROHVWR¿WWKHJULOOHZLWKVFUHZV
A
18
B
9751-022-01
170x250
220x150
50 Pz
5,18
9751-023-01
140x300
260x120
60 Pz
5,46
Griglie a gravità in ABS dal design innovativo. Disponibile in versione semplice
SHU¿VVDJJLRWUDPLWHYLWLRFRQLPERFFRWRQGRGDLQFDVVR&RORULGLVSRQLELOL
Bianco e Marrone
Rejillas de gravedad en ABS con diseño innovador. Se suministran con ¿MDFLyQ
por medio de tornillos o entrada redonda de encastre. Colores disponibles:
Blanco y Marron.
ABS Gravity grilles – innovative design. Available both in standard version to
EH¿WWHGZLWKVFUHZVDVZHOODVZLWKURXQGVSLJRWIRUÀXVK¿WWLQJ$YDLODEOH
colors: White and Brown.
A
D
48
18
18
Cod. Col. Ral
C B
122
Ø
01
60
RAL 9003 Bianco | Blanco | White
RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown
9751-080-01
150x150
95x110
-
50 Pz
5,16
9751-081-01
190x190
140x140
-
50 Pz
7,14
9751-011-
150x150
95x110
100
30 Pz
5,34
9751-010-
190x190
140x140
125
30 Pz
7,36
9751-009-
190x190
140x140
150
30 Pz
10,78
IT
ES
GB
*ULJOLHDÀXVVRUHJRODELOH
5HMLOODVGHÀXMRUHJXODEOHV
*ULOOHVZLWKDGMXVWDEOHDLUÀRZ
9DOYROHDÀXVVRUHJRODELOHGLHVWUD]LRQHDULDLQ$%6
VálvulasGHÀXMRUHJXODEOHVSDUDH[WUDFFLyQGHODLUHHQ$%6
ABS duct valves with spigot.
9750-061-01
Ø 100
6 Pz
11,48
9750-063-01
Ø 120
6 Pz
15,24
9750-062-01
Ø 150
6 Pz
17,02
9750-065-01
Ø 200
6 Pz
25,90
Griglia circolare da incasso in plastica. Il collare posteriore è formato da 3 elementi posizionabili su qualsiasi diametro compreso tra Ø 100 e Ø 150 mm.
Rejilla redonda de encastre, en plástico. El collar posterior está formado por tres elementos adaptables sobre cualquier diámetro entre Ø 100 y Ø 150 mm.
5RXQGSODVWLFJULOOHÀXVK¿WWLQJ7KHEDFNVSLJRWLVIRUPHGE\WKUHHSDUWVZKLFKFDQEH
DGMXVWHGWR¿WDQ\GLDPHWHUVUDQJLQJIURP‘WR‘PP
9750-079-01
48 Pz
6,86
*ULJOLH D ÀXVVR UHJRODELOH TXDGUDWH GD DSSRJJLR FRQ ¿VVDJJLR WUDPLWH YLWL DSULELOH
chiudibile. Senza rete.
Rejilla cuadrada de apoyo. Fijación por medio de tornillos, abrible y cerrable. Sin red.
Grilles ZLWK DGMXVWDEOH DLUÀRZ 6TXDUH JULOOHV ¿WWHG ZLWK VFUHZV 3XOOFRUG RSHUDWHG
without mesh.
A
9750-031-01 160x160
24 Pz
11,31
9750-032-01 200x200
24 Pz
12,35
9750-033-01 200x250
24 Pz
13,52
B
A
Bocchetta antivento con dispositivo a gravità ad imbocco circolare.
Rejillas anti-viento con dispositivo de gravedad con entrada redonda.
Weather proof outlet cowled wall outlet round spigot.
B
Ø
15
9750-001-01
140x140
Ø 100
10 Pz
8,68
123
IT
ES
GB
$HUDWRULSHU¿QHVWUD
Aireadores para ventana
Window ventilator
Coppia di griglie quadrate in plastica trasparente, fornite con rete anti insetti, adattabili
ad un foro su vetro.
Par de rejillas cuadradas en plástico transparente blanco, se suministran con red antimosquito, adaptables a traves de un agujero en el cristal.
Plastic square grilles in pairs. Made of transparent white plastic, supplied with
mosquito-net, suitable for windows.
B
9799-070
240x240
Ø 220
260
30,10
Ø 220
A
Coppia di griglie circolari in plastica trasparente. Fornite con rete anti insetti, adattabili
ad un foro su vetro.
Par de rejillas redondas en plástico transparente blanco, se suministran con red antimosquito y se adaptan a foros de cristal.
Plastic round grilles in pairs for windows. Made of transparent white plastic, supplied
with mosquito-net, suitable for windows.
Ø 160
9799-060
Ø 160
138
12,74
Aeratori termici con griglia antipioggia con o senza ventola, con chiusura a cordicella,
con rete di protezione.
Aireadores térmicos con rejilla anti-lluvia con o sin hélices, con cierre tirador, con red
de protección.
Thermal ventilators with anti-rain grid with or without fan, pullcord operated, with or
ZLWKRXWÀ\VFUHHQ
124
9799-025
Ø 160
9799-026
Ø 200
9799-030
Ø 160
9799-032
Ø 200
9799-002
Ø 120
9799-004
Ø 160
9799-006
Ø 200
9799-008
Ø 240
con ventola
con ventilador
with fan
senza ventola ma con
retina di protezione
sin ventilador, con red de
protección
without fan and with
À\VFUHHQ
14,62
21,22
12,88
19,46
12,46
con chiusura
a cordicella
cierre mediante tirador
pullcord operated
16,24
34,02
49,28
IT
ES
GB
Griglie “ECO-AIR”
Rejillas “ECO-AIR”
“ECO-AIR” Grilles
Griglie tonde universali con zanzariera stampata fornite con molle da montare.
Rejillas universales con muelles y mosquitera estampada se suministran con
el muelle desmontado.
Round universal grilles with springs and injected mesh. Supplied springs to be
¿WWHGE\WKHFXVWRPHU
9501-006-01
Ø 140
Ø 80/125
100
100 Pz
2,18
9502-006-01
Ø 175
Ø 125/160
150
100 Pz
3,39
9503-006-01
Ø 220
Ø 160/200
220
50 Pz
4,34
Griglie tonde da incasso con zanzariera stampata.
Rejillas de encastre con mosquitera estampada.
RoundJULOOHVIRUÀXVK¿WWLQJwith injected mesh.
9520-004-01
Ø
60
70
57
20
20
100 Pz
1,18
9521-004-01
Ø
80
90
75
20
30
100 Pz
1,26
9522-004-01
Ø 100
120
95
20
40
100 Pz
1,48
9523-004-01
Ø 125
130
121
20
65
100 Pz
1,63
9524-004-01
Ø 160
190
156
17
135
100 Pz
3,39
9525-004-01
Ø 200
238
200
23
220
50 Pz
5,12
C
A
B
*ULJOLHTXDGUDWHHUHWWDQJRODULGDDSSRJJLR&RQ¿VVDJJLRWUDPLWHYLWLFRQ]DQzariera stampata.
Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo. Fijación con tornillos y mosquitera
estampada.
Square and rectangular grilles surface-mounted. With screws and with injected
mesh.
9505-004-01
150x200
140
50 Pz
2,44
9506-004-01
230x230
210
50 Pz
3,02
9507-004-01
230x430*
420
25 Pz
6,02
9508-004-01
230x620*
630
20 Pz
9,04
*Fornite da assemblare. | Se suministran desmontadas. | Modules to be assembled.
125
IT
ES
GB
Griglie per porta
Rejillas para puerta
Grilles for doors
Griglie rettangolari in plastica da incasso. Con o senza rete. Disponibile in vari colori. Fissaggio tramite viti.
Rejillas rectangulares de encastre en plástico. Se suministran en
varios colores. Con o sin red.
5HFWDQJXODU SODVWLF JULOOHV ÀXVK¿WWLQJ :LWK DQG ZLWKRXW PHVK
Available in different colors.
Cod. Col.
06
07
60
95
Ral
RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White
RAL 9010 Bianco | Blanco | White
RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown
5$/1HURJUD¿WH_1HURJUD¿WR_*UDSKLWH%ODFN
9613-004-
270x120
254x104
20
-
60 Pz
5,32
9606-004-
370x123
335x95
20
-
60 Pz
6,47
9612-004-
370x223
335x185
20
-
30 Pz
15,59
9613-001-
270x120
254x104
20
150
60 Pz
5,12
9606-001-
370x123
335x95
20
170
60 Pz
5,58
9612-001-
370x223
335x185
20
400
30 Pz
14,50
A
C
A
B
B
Griglia da appoggio in plastica con e senza rete. Fissaggio
tramite viti.
Rejillas de apoyo en plástico. Con o sin red. Fijaciòn con tornillos.
Surface-mounted plastic grille. With and without mesh. To be
¿WWHGZLWKVFUHZV
126
9607-004-06
230X80
-
102 Pz
2,60
9607-001-06
230X80
35
102 Pz
2,52
IT
ES
GB
*ULJOLHSHUSRUWHHPRELOL
Rejillas para muebles
Doors and furniture grilles
Griglia telescopica in plastica. Per porte adattabili a
diversi spessori. Disponibili in vari colori.
Rejillas telescópicas para puertas. Ajustables a espesores distintos. Producidas en plástico. Se suministran en varios colores.
Plastic or metal telescopic grille. For doors with different thickness. Available in different colours.
A
C
B
A
MIN 26
MAX 40
Cod. Col.
9613-050-
270x120 254x104
150
30 Pz
06
07
60
95
7,70
9750-050-
453x90
430x70
200
40 Pz
6,22
9750-051-
480x98
445x80
250
40 Pz
6,42
Ral
RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White
RAL 9010 Bianco | Blanco | White
RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown
5$/1HURJUD¿WH_1HURJUD¿WR_*UDSKLWH%ODFN
Aeratori circolari da incasso in plastica per interno mobili. Forniti
in vari colori.
Rejillas redondas de encastre. Se suministran en varios colores.
RoundSODVWLFÀXVK¿WWLQJJULOOHVIRUIXUQLWXUH$YDLODEOHLQGLIIHrent colours.
C
A
B
22129-
Ø 32
39
32
8
5
100 Pz
0,42
22128-
Ø 60
67
61
10
10
100 Pz
0,47
22127-
Ø 70
77
71
10
15
100 Pz
0,50
Griglia da incasso in plastica per antine cucina (ventilazione
frigorifero).
Rejillas de encastre en plástico para cocinas, (ventilación del
IULJRUt¿FR
3ODVWLF JULOOH ÀXVK¿WWLQJ IRU NLWFKHQ EDVHERDUGV IULGJH ventilation).
20755Cod. Col.
01
11
06
07
60
180x45 170x35
8
50 Pz
2,10
Ral
RAL 9003 Bianco | Blanco | White
C
RAL 1013 Bianco perla | Blanco ostra | Oyster white
A
B
RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White
RAL 9010 Bianco puro | Blanco puro | Pure White
RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown
A
B
127
IT
ES
GB
*ULJOLHLQOHJQRHFXELFDWH
Rejillas en madera y carbono
Wooden grilles and water transfer printed
La nuova linea è composta da griglie in legno quadrate, rettangolari e rotonde. Sono disponibili in diverse tipologie: legno naturale,
faggio, mogano e ciliegio. Senza rete.
La nueva línea consiste en rejillas de madera, cuadradas, rectangulares y redondas. Están disponibles en diversas tipologías: madera
natural, haya, caoba y cerezo. Sin red.
These new grilles are made of seasoned wooden with a square, rectangular or round shape. They come in different versions: natural
wood, beech, mahogany and cherry. Without net.
Cod.
110
111
112
113
Col.
Grezzo | Natural | Natural
Faggio | Haya | Beech
Mogano | Caoba | Mahogany
Ciliegio | Cerezo | Cherry
9608-001-
Ø 100
36
5 Pz
24,08
9610-001-
Ø 120
58
5 Pz
24,92
9625-001-
160x160
108
5 Pz
34,02
9626-001-
200x200
145
5 Pz
35,84
9628-001-
230x200
155
5 Pz
36,68
9613-001-
270x120
135
5 Pz
34,44
Griglie in ABS ad effetto legno tonde, rettangolari e quadrate, con e senza rete. Finiture
disponibili: Faggio e Mogano.
Cod.
Col.
141
142
Rejillas en ABS con efecto madera redondas, rectangulares y cuadradas. Tipologías
disponibles: con retoque de haya o de caoba.
Faggio | Haya | Beech
Mogano | Caoba | Mahogany
$%6JULOOHVZLWKZRRGHQHIIHFWVTXDUHUHFWDQJXODUDQGURXQG$YDLODEOH¿QLVKLQJ%HHFKDQG
Mahogany.
128
9521-004-
Ø 80
30
5 Pz
11,76
9522-004-
Ø 100
40
5 Pz
13,72
9523-004-
Ø 125
65
5 Pz
16,52
9506-004-
230x230
210
5 Pz
23,40
9613-004-
270x120
150
5 Pz
20,72
9607-004-
230x80
35
5 Pz
17,78
9506-001-
230x230
210
5 Pz
21,39
9613-001-
270x120
150
5 Pz
18,76
9607-001-
230x80
35
5 Pz
17,08
IT
ES
GB
Griglie “Style”
Rejillas “Style”
“Style” grilles
Griglie Style in ceramica bianca con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito
FRQ XQD OLYHOOD GL SRVL]LRQDPHQWR H YLWL SHU LO ¿VVDJJLR D PXUR ,O IURQWDOH VL
applica con viti. Adatta per ambienti esterni e interni.
Rejilla Style en ceramica blanca con encastre redondo y red anti-insectos. Viene
WDPELHQFRQQLYHOSDUDXQSHUIHFWRSRVLFLRQDPHQWR\WRUQLOORVSDUDOD¿MDFLRQ
a pared. El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para
interior y exterior.
6W\OH &HUDPLF JULOOH ZLWK FLUFXODU ÀXVK ¿WWLQJ JULOOH SURYLGHG ZLWK QHW DJDLQVW
LQVHFWV,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKH
ZDOO7KHIURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQG
external enviroments.
3,5 cm
6 cm
Ø 100
126
1 Pz
58,67
9660-004-195
Ø 120
126
1 Pz
58,67
9661-004-195
Ø 100
126
1 Pz
58,67
9662-004-195
Ø 120
126
1 Pz
58,67
19,5 cm
9659-004-195
Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister
Griglie Style in legno con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito con una
OLYHOODGLSRVL]LRQDPHQWRHYLWLSHULO¿VVDJJLRDPXUR,OIURQWDOHVLDSSOLFDFRQ
viti. Adatta per ambienti esterni e interni.
Rejilla Style en madera con encastre redondo y red anti-insectos. Viene tamELHQ FRQ QLYHO SDUD XQ SHUIHFWR SRVLFLRQDPHQWR \ WRUQLOORV SDUD OD ¿MDFLRQ D
pared. El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para
interior y exterior.
6W\OH ZRRGHQ JULOOH ZLWK FLUFXODU ÀXVK ¿WWLQJ JULOOH SURYLGHG ZLWK QHW DJDLQVW
LQVHFWV,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKH
ZDOO7KHIURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQG
external enviroments.
Cod.
110
111
112
113
Col.
Grezzo | Natural | Natural
Faggio | Haya | Beech
Mogano | Caoba | Mahogany
Ciliegio | Cerezo | Cherry
3,5 cm
6 cm
Ø 100
126
1 Pz
49,33
9660-004-
Ø 120
126
1 Pz
49,33
9661-004-
Ø 100
126
1 Pz
49,33
9662-004-
Ø 120
126
1 Pz
49,33
19,5 cm
9659-004-
Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister
129
IT
ES
GB
Griglie “Style”
Rejillas “Style”
“Style” grilles
Griglie Style in ABS con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito con una livelODGLSRVL]LRQDPHQWRHYLWLSHULO¿VVDJJLRDPXUR,OIURQWDOHVLDSSOLFDDLQFDVWUR
sul telaio della griglia. Adatta per ambienti esterni e interni.
Rejilla Style en ABS con encastre redondo y red anti-insectos. Viene tambien
FRQQLYHOSDUDXQSHUIHFWRSRVLFLRQDPHQWR\WRUQLOORVSDUDOD¿MDFLRQDSDUHG
El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para interior y
exterior.
6W\OH$%6JULOOHZLWKFLUFXODUÀXVK¿WWLQJJULOOHSURYLGHGZLWKQHWDJDLQVWinsects.
,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKHZDOO7KH
IURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQGH[WHUQDO
enviroments.
3,5 cm
6 cm
19,5 cm
9655-004-03
Ø 100
126
1 Pz
25,69
9656-004-03
Ø 120
126
1 Pz
25,69
9657-004-03
Ø 100
126
1 Pz
25,69
9658-004-03
Ø 120
126
1 Pz
25,69
Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister
Disponibili in blister, prezzi su richiesta.
Disponibles en blister, precio bajo pedido.
Available in blister, price on request.
130
IT
ES
GB
*ULJOLHFLUFRODULXQLYHUVDOLLQPHWDOOR
Rejillas redondas universales en metal
Round universal metal grilles
*ULJOLHLQDFFLDLRLQR[FRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]D
rete.
Rejillas en acero inox, con muelles, se suministran con película de protección
antiarañazo. Con o sin red.
SWDLQOHVVVWHHOJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9699-806-400
Ø 130
Ø
80/125
-
25 Pz
13,58
9692-806-400
Ø 150
Ø
80/125
-
25 Pz
13,81
9698-806-400
Ø 180
Ø 125/160
-
25 Pz
18,70
9697-806-400
Ø 240
Ø 160/200
-
20 Pz
29,03
9699-802-400
Ø 130
Ø
80/125
80
25 Pz
12,77
9692-802-400
Ø 150
Ø
80/125
110
25 Pz
12,88
9698-802-400
Ø 180
Ø 125/160
150
25 Pz
17,78
9697-802-400
Ø 240
Ø 160/200
250
20 Pz
26,54
*ULJOLHLQUDPHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas en cobre con muelles, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
Copper grilles ZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9699-806-500 Ø 130 Ø
80/125
-
25 Pz
13,79
9692-806-500 Ø 150 Ø
80/125
-
25 Pz
14,52
9698-806-500 Ø 180 Ø 125/160
-
25 Pz
19,56
9697-806-500 Ø 240 Ø 160/200
-
20 Pz
32,37
9699-802-500 Ø 130 Ø
80/125
80
25 Pz
12,91
9692-802-500 Ø 150 Ø
80/125
110
25 Pz
13,62
9698-802-500 Ø 180 Ø 125/160
150
25 Pz
18,63
9697-802-500 Ø 240 Ø 160/200
250
20 Pz
30,19
131
IT
ES
GB
*ULJOLHFLUFRODULXQLYHUVDOLLQPHWDOOR
Rejillas redondas universales en metal
Round universal metal grilles
*ULJOLHVPDOWDWHELDQFKHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQza rete.
Rejillas esmaltadas color blanco, con muelle, se suministran con pelicula de
protección antirañazo. Con o sin red.
:KLWH HQDPHOOHG JULOOHV ZLWK VSULQJV DQG SURWHFWLYH ¿OP :LWK and without
mesh.
9699-806-501 Ø 130 Ø
80/125
-
25 Pz
9,78
9692-806-501 Ø 150 Ø
80/125
-
25 Pz
10,00
9698-806-501 Ø 180 Ø 125/160
-
25 Pz
12,04
9697-806-501 Ø 240 Ø 160/200
-
20 Pz
19,20
9699-802-501 Ø 130 Ø
80/125
80
25 Pz
9,16
9692-802-501 Ø 150 Ø
80/125
110
25 Pz
9,32
9698-802-501 Ø 180 Ø 125/160
150
25 Pz
11,54
9697-802-501 Ø 240 Ø 160/200
250
20 Pz
18,14
*ULJOLH LQ DOOXPLQLR FRQ PROOH IRUQLWH FRQ SHOOLFROD DQWLJUDI¿R &RQ R VHQ]D
rete.
Rejillas en aluminio con muelle, se suministran con pelicula de protección antirañazo. Con o sin red.
$OXPLQLXPJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGwithout mesh.
132
9699-806-600 Ø 130 Ø
80/125
-
25 Pz
8,62
9692-806-600 Ø 150 Ø
80/125
-
25 Pz
8,82
9698-806-600 Ø 180 Ø 125/160
-
25 Pz
10,75
9697-806-600 Ø 240 Ø 160/200
-
20 Pz
20,46
9699-802-600 Ø 130 Ø
80/125
80
25 Pz
7,90
9692-802-600 Ø 150 Ø
80/125
110
25 Pz
8,06
9698-802-600 Ø 180 Ø 125/160
150
25 Pz
9,96
9697-802-600 Ø 240 Ø 160/200
250
20 Pz
19,79
IT
ES
GB
*ULJOLHFLUFRODULLQPHWDOORGDLQFDVVR
Rejillas redondas en metal de encastre
Universal metal grilles
Griglie in acciaio inox. Fornite con pellicola antigraf¿R&RQRVHQ]DUHWH
9700-004-400
Ø
80
110
77/80
-
24 Pz
10,87
9701-004-400
Ø 100
9702-004-400
Ø 120
130
96/100
-
24 Pz
13,16
150
116/120
-
24 Pz
14,50
9703-004-400
9704-004-400
Ø 140
180
138/142
-
24 Pz
18,95
Ø 150
180
146/150
-
24 Pz
20,16
9710-004-400
Ø 160
180
156/160
-
24 Pz
20,38
9705-004-400
Ø 200
240
190/194
-
12 Pz
28,56
9700-001-400
Ø
80
110
77/50
35
24 Pz
9,16
9701-001-400
Ø 100
130
96/100
50
24 Pz
11,46
9702-001-400
Ø 120
150
116/120
60
24 Pz
12,88
9703-001-400
Ø 140
180
138/142
75
24 Pz
16,75
9704-001-400
Ø 150
180
146/150
80
24 Pz
18,06
9710-001-400
Ø 160
180
156/160
85
24 Pz
18,78
9705-001-400
Ø 200
240
190/194
130
12 Pz
25,74
Rejillas en acero inox. Se suministran con película
de protección antiarañazo. Con o sin red.
Stainless steel grilles. With and without mesh. With
SURWHFWLYH¿OP
Griglie in rame. Fornite con pellicola DQWLJUDI¿R
Con o senza rete.
9700-004-500
Ø
80
110
77/80
-
24 Pz
12,72
9701-004-500
Ø 100
130
96/100
-
24 Pz
15,51
9702-004-500
Ø 120
150
116/120
-
24 Pz
17,84
9703-004-500
Ø 140
180
138/142
-
24 Pz
21,84
9704-004-500
Ø 150
180
146/150
-
24 Pz
23,52
9710-004-500
Ø 160
180
156/160
-
24 Pz
24,41
12 Pz
36,17
9705-004-500
Ø 200
240
190/194
-
9700-001-500
Ø
80
110
77/50
35
24 Pz
10,80
9701-001-500
Ø 100
130
96/100
50
24 Pz
13,66
9702-001-500
Ø 120
150
116/120
60
24 Pz
15,91
9703-001-500
Ø 140
180
138/142
75
24 Pz
20,61
9704-001-500
Ø 150
180
146/150
80
24 Pz
22,23
9710-001-500
Ø 160
180
156/160
85
24 Pz
22,48
9705-001-500
Ø 200
240
190/194
130
12 Pz
32,00
Rejillas en cobre. Se suministran con película de
protección antiarañazo. Con o sin red.
Round copper grilles. With and without mesh. With
SURWHFWLYH¿OP
*ULJOLHLQDOOXPLQLR)RUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R
Con o senza rete.
9700-004-600
Ø
80
110
77/80
9701-004-600
Ø 100
130
96/100
9702-004-600
Ø 120
150
116/120
-
24 Pz
6,72
-
24 Pz
7,70
-
24 Pz
8,96
9703-004-600
Ø 140
180
138/142
-
24 Pz
10,48
9704-004-600
Ø 150
180
146/150
-
24 Pz
11,48
9710-004-600
Ø 160
180
156/160
-
24 Pz
11,90
9705-004-600
Ø 200
240
190/194
-
12 Pz
16,52
9700-001-600
Ø
80
110
77/50
35
24 Pz
5,88
9701-001-600
Ø 100
130
96/100
50
24 Pz
6,58
9702-001-600
Ø 120
150
116/120
60
24 Pz
7,56
9703-001-600
Ø 140
180
138/142
75
24 Pz
7,78
9704-001-600
Ø 150
180
146/150
80
24 Pz
9,66
9710-001-600
Ø 160
180
156/160
85
24 Pz
9,12
9705-001-600
Ø 200
240
190/194
130
12 Pz
13,72
Rejillas en aluminio. se suministran con película de
protección antiarañazo. Con o sin red.
Round aluminium grilles. With and without mesh.
:LWKSURWHFWLYH¿OP
133
IT
ES
GB
*ULJOLHTXDGUDWHXQLYHUVDOLLQPHWDOOR
Rejillas cuadradas universales en metal
Square universal metal grilles
*ULJOLHLQDFFLDLRLQR[FRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas en acero inox con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
6WDLQOHVVVWHHOJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9696-806-400 150x150
Ø 80/125
-
25 Pz
15,24
9693-806-400 230x230
Ø 160/200
-
20 Pz
22,01
9696-802-400 150x150
Ø 80/125
140
25 Pz
14,14
9693-802-400 230x230
Ø 160/200
280
20 Pz
21,84
*ULJOLHLQUDPHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas en cobre con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
&RSSHUJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9696-806-500 150x150
Ø 80/125
-
25 Pz
19,71
9693-806-500 230x230
Ø 160/200
-
20 Pz
26,91
9696-802-500 150x150
Ø 80/125
140
25 Pz
17,94
9693-802-500 230x230
Ø 160/200
280
20 Pz
24,31
*ULJOLHLQDOOXPLQLRFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas en aluminio con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
$OXPLQLXPJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9696-806-600 150x150
Ø 80/125
-
25 Pz
10,22
9693-806-600 230x230
Ø160/200
-
20 Pz
19,02
9696-802-600 150x150
Ø 80/125
140
25 Pz
9,46
9693-802-600 230x230
Ø160/200
280
20 Pz
18,18
*ULJOLHVPDOWDWHELDQFKHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas esmaltadas color blanco con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin
red.
:KLWHHQDPHOOHGJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWmesh.
9696-806-501 150x150 Ø
80/125
-
25 Pz
9,32
9693-806-501 230x230 Ø 160/200
-
20 Pz
18,31
80/125
140
25 Pz
8,70
9693-802-501 230x230 Ø 160/200
280
20 Pz
17,47
9696-802-501 150x150 Ø
134
IT
ES
GB
*ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR
Rejillas de apoyo en metal
Surface-mounted metal grilles
Griglie quadrate e rettangolari in alluminio da appoggio. Fissaggio tramite viti. Con e senza rete.
Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en aluminio. Fijación
por medio de tornillos. Con y sin red.
Square and rectangular aluminium grilles surface-mounted. To
EH¿WWHGZLWKVFUHZV:LWKDQGZLWKRXWPHVK
NEW
A
0,8 mm
B
9670-806-600 100x100
20
3,31
9670-802-600 100x100
16
20
2,90
9671-806-600 100x200
20
4,73
9671-802-600 100x200
33
20
4,32
9672-806-600 100x300
20
6,03
9672-802-600 100x300
50
20
5,62
9673-806-600 100x400
20
7,51
9673-802-600 100x400
65
20
7,10
9674-806-600 150x150
20
4,85
9674-802-600 150x150
25
20
4,44
9675-806-600 150x200
10
5,74
9675-802-600 150x200
50
10
5,32
9676-806-600 150x300
10
7,28
9676-802-600 150x300
74
10
6,86
9677-806-600 150x400
10
8,46
9677-802-600 150x400
98
10
8,04
9678-806-600 200x200
5
7,39
9678-802-600 200x200
65
5
6,98
9679-806-600 200x300
5
9,46
9679-802-600 200x300
98
5
9,05
9680-806-600 200x400
5
11,53
9680-802-600 200x400
130
5
11,12
9681-806-600 250x250
5
10,77
9681-802-600 250x250
82
5
10,35
9682-806-600 250x400
5
12,13
9682-802-600 250x400
163
5
11,71
9683-806-600 300x300
5
12,66
9683-802-600 300x300
147
5
12,24
9684-806-600 300x400
5
17,86
9684-802-600 300x400
196
5
17,45
135
IT
ES
GB
*ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR
Rejillas de apoyo en metal
Surface-mounted metal grilles
Griglie quadrate e rettangolari in acciaio inox da appoggio. FissagJLRWUDPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en acero inox. Fijación
por medio de tornillos, se suministran con película de protección
antiarañazo. Con o sin red.
140x140
Square and rectangular stainless steel grilles surface-mounted.
:LWKSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
360x140
A
0,8 mm
5,5 mm
B
9691-804-400 140x140
-
25 Pz
9,07
9695-804-400 250x140
-
25 Pz
15,15
9694-804-400 360x140
-
25 Pz
17,81
9690-804-400 470x140
-
25 Pz
27,01
9696-804-400 150x150
-
25 Pz
11,20
9693-804-400 230x230
-
20 Pz
19,04
9691-801-400 140x140
100
25 Pz
8,03
9695-801-400 250x140
145
25 Pz
13,58
9694-801-400 360x140
215
20 Pz
16,13
9690-801-400 470x140
240
25 Pz
25,60
9696-801-400 150x150
140
25 Pz
10,30
9693-801-400 230x230
280
20 Pz
8,26
Griglie quadrate e rettangolari in rame da appoggio. Fissaggio traPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en cobre. Fijación por
medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
140x140
Square and rectangular copper grilles surface-mounted. With proWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
250x140
A
0,8 mm
136
5,5 mm
B
9691-804-500
140x140
-
50 Pz
10,58
9695-804-500
250x140
-
25 Pz
17,27
9694-804-500
360x140
-
25 Pz
20,41
9690-804-500
470x140
-
25 Pz
30,03
9696-804-500
150x150
-
25 Pz
15,00
9693-804-500
230x230
-
20 Pz
25,74
9691-801-500
140x140
100
50 Pz
9,49
9695-801-500
250x140
145
25 Pz
15,59
9694-801-500
360x140
215
25 Pz
18,78
9690-801-500
470x140
240
25 Pz
27,52
9696-801-500
150x150
140
25 Pz
12,65
9693-801-500
230x230
280
20 Pz
23,80
IT
ES
GB
*ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR
Rejillas de apoyo en metal
Surface-mounted metal grilles
Griglie quadrate e rettangolari in alluminio da appoggio. Fissaggio
WUDPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en aluminio. Fijación
por medio de tornillos, se suministran con película de protección
antiarañazo. Con o sin red.
140x140
Square and rectangular, surface-mounted aluminium grilles. With
WUDQVSDUHQWSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
250x140
9691-804-600
140x140
-
50 Pz
7,78
9695-804-600
250x140
-
25 Pz
10,72
9694-804-600
360x140
-
25 Pz
13,89
9690-804-600
470x140
-
25 Pz
21,79
9696-804-600
150x150
-
25 Pz
8,12
9693-804-600
230x230
-
20 Pz
16,66
9691-801-600
140x140
100
50 Pz
6,13
9695-801-600
250x140
145
25 Pz
9,94
9694-801-600
360x140
215
25 Pz
12,72
9690-801-600
470x140
240
25 Pz
19,36
9696-801-600
150x150
140
25 Pz
7,36
9693-801-600
230x230
280
20 Pz
15,74
A
0,8 mm
5,5 mm
B
Griglie quadrate e rettangolari smaltate bianche. Fissaggio tramite
YLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH
Rejillas cuadradas y rectangulares esmaltadas color blanco. Fijación por medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red.
140x140
Square and rectangular stainless steel grilles white enamelled.
:LWKSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK
9691-804-501 140x140
-
25 Pz
7,33
9695-804-501 250x140
-
25 Pz
8,86
9694-804-501 360x140
-
25 Pz
10,60
9690-804-501 470x140
-
25 Pz
13,49
9696-804-501 150x150
-
25 Pz
10,05
9693-804-501 230x230
-
20 Pz
13,19
9691-801-501 140x140
100
25 Pz
5,68
9695-801-501 250x140
145
25 Pz
7,21
9694-801-501 360x140
215
20 Pz
8,95
9690-801-501 470x140
240
25 Pz
13,84
9696-801-501 150x150
140
25 Pz
8,40
9693-801-501 230x230
280
20 Pz
11,54
360x140
A
0,8 mm
5,5 mm
B
137
*ULJOLHLQPHWDOORDSULELOLHFKLXGLELOL
Rejillas en metal con abertura y cierre
Surface-mounted metal grilles
IT
ES
GB
Griglie rettangolari da interni. Smaltate bianche apribili-chiudibili da appogJLRDÀXVVRUHJRODELOH6HQ]DUHWH
Rejillas rectangulares de apoyo para interior. Esmaltadas color blanco, con
pomo de abertura / cierre y regulación de abertura. Sin red.
Rectangular grilles for indoor use. With turning knob. Surface-mounted with
DGMXVWDEOHDLUÀRZ:LWKRXWPHVK
9752-053-501 150x150
50
25 Pz
19,44
9752-052-501 150x200
70
25 Pz
20,16
9752-056-501 200x150
60
25 Pz
20,16
9752-051-501 200x200
100
25 Pz
21,89
9752-055-501 200x250
135
25 Pz
26,07
9752-057-501 250x200
110
25 Pz
26,07
9752-058-501 250x300
170
25 Pz
57,68
9752-059-501 300x200
170
25 Pz
57,68
f 9752-060-501 500 x 65
70
25 Pz
45,58
f 9752-067-501 500 x 90
90
25 Pz
54,90
f 9752-062-501 500x 240
330
5 Pz
74,06
f 9752-061-501 650 x 60
65
25 Pz
62,44
3UR¿OLLQPHWDOORGLDHUD]LRQH
3HU¿OHGHDLUHDFLyQ
9HQWLODWLRQSUR¿OHV
IT
ES
GB
3UR¿OLUHWWDQJRODULGLDHUD]LRQHGDLQFDVVR6HQ]DUHWH
3HU¿OHVUHFWDQJXODUHVGHDLUHDFLyQGHHQFDVWUH6LQUHG
5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJYHQWLODWLRQSUR¿OHV:LWKRXWPHVK
A
B
9752-081-600
200x80
30
12,04
9752-082-600
300x80
50
16,41
9752-083-600
300x100
65
17,69
9752-080-600
400x60
50
18,34
9752-084-600
400x100
80
22,12
f9752-081-501
200x80
30
14,28
f9752-082-501
300x80
50
19,02
f9752-083-501
300x100
65
22,12
f9752-080-501
400x60
50
22,65
f9752-084-501
400x100
80
27,86
Cod.
600
501
138
Col.
Alluminio | Aluminio | Aluminium
Bianco | Blanco | White
IT
ES
GB
*ULJOLHSHUFDPLQHWWR
Rejillas para chimenea
Fireplace grilles
Griglia con telaio
Rejilla con marco
Grille with frame
9721-001-641
160x160
6 Pz
26,70
9722-001-641
180x180
6 Pz
30,53
9721-001-900
160x160
6 Pz
31,97
9722-001-900
180x180
6 Pz
36,58
9721-001-607
160x160
6 Pz
31,97
9722-001-607
180x180
6 Pz
36,58
Cod.
A
Col.
641
900
607
Alluminio | Aluminio | Aluminium
Bronzo | Bronce | Bronze
Bianco | Blanco | White
B
Griglia regolabile con telaio e serranda
Rejilla regulable con marco y compuerta
Adjustable grille with frame and air lock
9721-003-641
160x160
6 Pz
37,88
9722-003-641
180x180
6 Pz
42,51
9721-003-900
160x160
6 Pz
44,06
9722-003-900
180x180
6 Pz
50,98
9721-003-607
160x160
6 Pz
44,06
9722-003-607
180x180
6 Pz
50,98
Cod.
641
900
607
A
Col.
Alluminio | Aluminio | Aluminium
Bronzo | Bronce | Bronze
Bianco | Blanco | White
B
Adattatore per griglie regolabili
Adaptadores para rejillas regulables
Grille adapter
B
9721-049-100
160x160
Ø
80
15,98
9721-048-100
160x160
Ø 100
15,98
9722-049-100
180x180
Ø 120
18,28
9722-048-100
180x180
Ø 140
18,28
A
139
IT
ES
GB
Espositori
Expositores
Ground display
Espositore da terra
Expositor a tierra
Ground display
58 cm
9611-006-06
9602-004-06
9603-006-06
38 cm
Num
max
39,5 cm
EXPO 50
- composto da / compuesto por / made up of
9611-006-06
80 cm
9602-004-06
Ø 145
con molle e rete
con muelle y red
with springs and mesh
da appoggio con rete
de apoyo con red
100
166x166 surface-mounted with
88
con molle e rete
con muelle y red
with springs and mesh
76
264 Pz
952,15
mesh
9603-006-06
EXPO 51
Ø 190
- composto da / compuesto por / made up of
10 cm
9611-006-06
Ø 145
con molle e rete
con muelle y red
with springs and mesh
Ø 190
con molle e rete
con muelle y red
with springs and mesh
180
288 Pz
59,5 cm
Possibili personalizzazioni!
9603-006-06
EXPO 52
1.088,35
108
- composto da / compuesto por / made up of
Posibles personalizaciones!
Special combinations are available
upon request!
9611-006-06
Ø 145
con molle e rete
con muelle y red
with springs and mesh
-
360 Pz
1.183,82
Confezionato con gancetto per self-service.
EXPO2 1000x500 mm
Provisto de gancho para autoservicio.
Espositore griglie da parete per negozi e showroom.
Packed with adhesive hook suitable for self-service use.
Expositor rejillas de pared para almacenistas y tiendas.
Wall grille display for shops and showrooms.
140
Silencer es una toma de aire silenciosa que
VHLQVWDODFRPRVXVWLWXFLyQDORVRUL¿FLRVGH
DLUHDFLyQ HQ ODV IDFKDGDV GH ORV HGL¿FLRV
JDUDQWL]D XQD VXSHU¿FLH OLEUH GH SDVR GH
aire superior a los límites que establece la
QRUPDWLYD•FP
Se trata de un cuerpo circular rígido de
plástico de unos 197 mm aproximadamente
para una longitud de 275 mm; en su
interior se encuentra introducido un
SURGXFWR ÀH[LEOH VLOHQFLDGRU \ FRQ IRUPD
de espiral hecho con material de plástico/
acústico aislante.
(V XQ SURGXFWR TXH HVWi FHUWL¿FDGR SRU
estudios a nivel europeo, ha superado
numerosos test de laboratorio que
demuestran sus excelentes prestaciones
Dn, e, W (C; Ctr) obteniendo un valor
mínimo de atenuación de ruido de 45 db.
Diametro
Diámetro
Diameter
270
200 mm
Lunghezza silenziatore
Longitud silenciador
Silencer length
270 mm
Passaggio d’aria interno
Paso de aire interno
Internal air passage
It consists of a rigid cylindric plastic body
of 197 mm (7.75 in) diameter and 275
mm (10,65 in) length; it embodies a
ÀH[LEOH VLOHQW VSLUDOVKDSHG HOHPHQW EXLOW
in acoustic/plastic material.
,WLVFHUWL¿HGE\SULPDU\UHVHDUFKVWXGLHVDW
a European level, and has passed several
laboratory tests with excellent Dn, e, W (C;
C tr) results; the minimum result obtained
in the tests is 45 db.
197
195-197 mm
Foro da fare su muratura con carotatrice
2UL¿FLR en pared con perforadora
Diameter Hole on the wall
120
105
Elemento circolare fono assorbente interno
Elemento circular fonoabsorbente interno
Internal circular plastic noise-absorbent element
Silencer is a silent air intake to be installed
in replacement of the ventilation holes in
the façades of buildings; it guarantees a
free surface for the passage of air higher
WKDQUHTXHVWHGE\ODZ•FP2).
105
Silencer è una presa d’aria silente da
installarsi in sostituzione dei fori di aerazione
QHOOH IDFFLDWH GHJOL HGL¿FL JDUDQWLVFH XQD
VXSHU¿FLH OLEHUD GL SDVVDJJLR GHOO¶DULD
superiore ai limiti richiesti dalla normativa
•FP2).
È costituito da un corpo rigido di materiale
plastico cilindrico avente diametro di circa
197 mm per una lunghezza di 275 mm;
al suo interno è stato inserito un prodotto
ÀHVVLELOH VLOHQWH VSLUDODWR UHDOL]]DWR LQ
materiale plastico/acustico.
Ê FHUWL¿FDWR GD VWXGL SULPDUL D OLYHOOR
europeo, ha superato molti test di
laboratorio
evidenziando
prestazioni
eccellenti Dn, e, W (C;C tr) valore minimo
ottenuto in istituto 45 db.
Ø 127 mm
•FP2
120
100
GB
Silencer
Silencer
Silencer
197
ES
105
IT
9630-001
1 Pz
105,19
100
120
141
IT
pag. 154
ES
GB
Accessori e componenti per la Ventilazione Meccanica Controllata e il trattamento dell’aria.
Accesorios y componentes para la Ventilación Mecánica Controlada y tratamiento de aire.
Accessories and components for Mechanical controlled ventilation and air treatment.
IT
ES
GB
Indice | Índice | Index
144
pag. 147
p
pa
pag. 148
pag. 15
151
pag.
pag.155
1
pag.
pag
ag
pag.158
4
pag. 174
pag. 153
IT
ES
GB
Ventilazione Meccanica Controllata
Ventilación Mecánica Controlada
Controlled Mechanical Ventilation
I canali e gli accessori sono prodotti in
materiale termoplastico, auto estinguenti,
classe di reazione al fuoco M-1. Le parti
sono completamente lisce al loro interno
SHU SHUPHWWHUH OD PDVVLPD HI¿FLHQ]D QHO
passaggio di aria e fumo. Canali e raccordi sono bianchi. Componenti ideali per i
sistemi di Ventilazione Meccanica Controllata ma si possono applicare anche per
l’estrazione di fumi dalle cucine e ventilazione dei bagni.
Las canales y los accesorios son fabricados en termoplástico autoextinguible, la
clase de reacción al fuego M-1. Las partes son completamente lisa en su interior
SDUD SHUPLWLU OD Pi[LPD H¿FLHQFLD HQ HO
paso de aire y humo. Canales y accesorios
son de color blanco. Componentes ideales para sistemas de ventilación mecánica
controlada, pero también se puede aplicar
para extraer los humos de las cocinas y la
ventilación de los baños.
Ducts are made thermoplastic material,
VHOIH[WLQJXLVKLQJ ¿UHSURRI FODVV 0
Pieces are completely smooth inside, alORZLQJPD[LPXPHI¿FLHQF\LQFRQGXFWLQJ
DLUDQGVPRNH7KHSLSHVDQG¿WWLQJVDUH
white, they are suitable for Controlled
Mechanical Ventilation system but can be
also used for kitchens hoods extraction
and ventilation of bathrooms.
Vantaggi: Assemblaggio facile e veloce;
elimina vibrazioni, rumori e ritorni d’aria;
durata e ottimizzazione del design; resistenza meccanica senza rotture o schiacciamenti; le pareti interne lisce permettono installazioni articolate e prevengono il
deposito di impurità.
Ventajas: montaje fácil y rápido, elimina
la vibración, el ruido y el aire de retorno, la duración y la optimización del diseño; resistencia mecánica sin ropturas y
aplastamientos; las paredes internas lisas
permiten una instalación articulada y evita el depòsito de impurezas.
Advantages: (DV\ DQG UDSLG ¿[LQJ JHW
rid of vibration, noise and returns; durability and optimization of the design;
mechanical resistance without crushing or
breakage; smooth inside surface, which
improves articulated installation and prevents the deposit of dirtyness.
Caratteristiche Tecniche:
‡ 3URJHWWDWR SHU PRWRUL FRQ ÀXVVR
<300 m³/h per la serie 6002 Ø100,
ÀXVVR PñK SHU OD VHULH
6001 Ø125.
‡ Temperatura massima di esercizio
80°C.
‡ Performance di estrazione 92%.
(VSHFL¿FDFLRQHV
‡ 'LVHxDGR SDUD PRWRUHV FRQ ÀXMR
<300 m³ / h para las series 6002
‘PñGHÀXMRKKDVWD
6001 Ø125.
‡ Temperatura máxima de 80 ° C.
‡ Rendimiento de extracción del 92%.
Technical Characteristics:
‡ 'HVLJQHGIRUHQJLQHVZLWKÀRZ
PñKIRUPRGHODQGÀRZ
650 m³/h for model 6001.
‡ Maximum temperature of work 80º C
‡ Performance of ventilation extraction
92%
Norme In Materia: UNI-EN 61591:1998
capacità di estrazione
Normativas vigentes en Materia: UNIEN 61591:1998 capacidad de extracción.
Regulations Norms: UNI-EN 1591:1998
Capacity of extraction.
I canali permettono di posizionare il condotto secondario esattamente dove necessario
Facile trasformazione da un impianto rettangolare ad uno circolare grazie a speci¿FLDGDWWDWRUL
/H PLVXUH GHL FDQDOL SHUPHWWRQR XQ ÀXVso d’aria adeguato alle necessità dell’ambiente.
Los canales permiten posicionar el conducto secundario exactamente donde se
desee
Fácil transformación de una instalación
rectangular a una circular con adaptadoUHVHVSHFt¿FRV
Las medidas de los canales permiten un
ÀXMR GH DLUH DGHFXDGR D ODV QHFHVLGDGHV
del medio ambiente.
The ducts allow you to go between one
ÀRRU DQG DQRWKHU ZLWK WKH SRVVLELOLW\ RI
positioning the secondary networks depending on the requirements.
Easy transformation of a rectangular network to a circular network thanks to the
adaptation parts.
Sizes of ducts are made in order to allow
FRUUHFW DLU ÀRZ VXLWDEOH WR WKH HQYLURQHment necessity.
145
IT
ES
GB
Ventilazione Meccanica Controllata
Ventilación Mecánica Controlada
Controlled Mechanical Ventilation
Installazione rapida: connessioni maschio/femmina; solo 55mm di altezza: lo
spazio richiesto per l’installazione è minimo, specialmente grazie alla possibilità di
LQVWDOODUHLFRQGRWWLQHLFRQWURVRI¿WWL
Rápida instalación: conexión macho/
hembra, sólo 55 mm de altura: el espacio
necesario para la instalación es mínimo,
especialmente con la capacidad de instalar
los conductos en un falso techo ;
Fast assembly: male/female assembly;
only 55 high: minimum space necessary
for the CMV System.
Gamma rettangolare e circolare: adatWDELOH D WXWWH OH VLWXD]LRQL VLD SHU HGL¿FL
residenziali che commerciali;
Rango rectangular y circular: adaptable a todas las situaciones, tanto para
aplicaciones residenciales y comerciales;
Rectangular and circular range: adaptable to all environments, both residential
and commercial buildings sector
)DFLOH ¿VVDJJLR GHO VLVWHPD morsetti
rettangolari e circolari; grazie ai condotti rettangolari lo spazio necessario per lo
VWRFFDJJLRHSHULOWUDVSRUWRqULGRWWR$I¿dabilità e durata; installazione raccomandata per i sistemi igroregolabili e/o sistemi
VMC con recupero di calore senza il rischio
di danni causati dall’umidità come nei conGRWWL ÀHVVLELOL WUDGL]LRQDOL L TXDOL SRVVRQR
accumulare condensa.
Fácil sistema de montaje: terminales
rectangulares y circulares; gracias a los
conductos rectangulares el espacio necesarios para el almacenamiento y para el
transporte se reduce. Instalación recomendada para sistemas hygro regulable
(que se regulan en base a la humedad) y
/ o sistemas de VMC con recuperación de
calor sin el riesgo de daños por culpa de
la humedad, como en tradicionales conGXFWRV ÀH[LEOHV TXH VH SXHGH DFXPXODU
condensado.
Easy clamping of the system: storage
and transport savings, reliability and durability; installation recommended for hydro
adjustable and/or CMV with heat recovery
system without the risk of damage from
KXPLGLW\XQOLNHWKHWUDGLWLRQDOÀH[LEOHGXFW
which can accumulate condensation.
RACCORDI E ACCESSORI | PIEZAS Y
ACCESORIOS | CONNECTIONS AND
ACCESSORIES
GAMMA RETTANGOLARE | GAMA RECTANGULAR | THE RECTANGULAR RANGE
Per l’angolo variabile garantiscono una
JUDQGHÀHVVLELOLWjGXUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQH_
Para el ángulo variable se garantiza un alto
JUDGRGHÀH[LELOLGDGGXUDQWHODLQVWDODFLyQ
| At the variable angle which guarantee
JUHDWÀH[LELOLW\LQWKHLQVWDOODWLRQ
6LDGDWWDSHUIHWWDPHQWHDOO¶DUFKLWHWWXUDGHOO¶HGL¿FLRHIDFLOLWDLOSDVVDJJLRGDXQSLDQRDOO¶DOWUR
,O¿VVDJJLRGHOODFDQDOLQDqVHPSOLFHHGLUHWWDPHQWHDVRI¿WWR_ Se adapta perfectamente a
ODDUTXLWHFWXUDGHOHGL¿FLR\IDFLOLWDODWUDQVLFLyQGHXQDSODQWDDRWUD/D¿MDFLyQGHOFRQGXFWR
es simple y directamente a un techo. | Adapts itself perfectly to the architecture of the
EXLOGLQJDQGPDNHVLWHDVLHUWRSDVVEHWZHHQÀRRUVWKHGXFWFODPSLQJLVHDV\WRGRDQG
straight to the ceiling.
CANALI | CANALES | THE DUCTS
AMPIA GAMMA | AMPLIA GAMA | THE
WIDE RANGE
Assicurano un ingombro minimo dell’impianto di VMC, facilitano la possibilità di passaggio
QHOFRQWURVRI¿WWR_ Proporcionan un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC) de
instalación rapida y tamaño reducido , facilita la posibilidad de utilizar el falso techo. | The
thickness of the duct guarantees a minimum space in the CMV network, especially thanks to
the possibility of passing through false ceilings.
Che permette l’installazione di canali di
diverse misure. | Que permite la instalación
de canales de diferentes tamaños. |
Enables duct from different sections to be
used in the building work.
MOLTEPLICI COMBINAZIONI POSSIBILI | MUCHAS COMBINACIONES POSIBLES | VARIOUS COMBINATIONS
/¶DPSLDJDPPDGHLGLYHUVLDFFHVVRULJDUDQWLVFHODÀHVVLELOLWjGLLQVWDOOD]LRQHSHUDGDWWDUVLDWXWWLLWLSLGLPDFFKLQDULHSHUPHWWHGLULGXUUHL
costi. |/DDPSOLDJDPDGHDFFHVRULRVGLIHUHQWHVJDUDQWL]DODÀH[LELOLGDGGHODLQVWDODFLyQSDUDDGDSWDUVHDWRGRVORVWLSRVGHPiTXLQDV\
permite reducir costes. | 2IWKHZLGHUDQJHRIDFFHVVRULHVJXDUDQWHHDJUHDWÀH[LELOLW\GXULQJWKHLQVWDOODWLRQWREHDGDSWHGLWWRGLIIHUHQW
situations by reducing the costs.
146
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Canale piatto rettangolare.
Canal plana rectangular.
Flat and rectangular duct.
Prezzo per barra
Precio por barra
Prices for length
6002-001-08
55x110x2000
6 Pz
19,35
6002-002-08
55x110x1200
12 Pz
11,61
6001-001-08
55x220x2000
3 Pz
27,63
6001-002-08
55x220x1200
9 Pz
16,58
6002-011-08
Ø 100x2000
6 Pz
17,35
6002-012-08
Ø 100x1200
8 Pz
10,41
6001-011-08
Ø 125x2000
4 Pz
28,00
6001-012-08
Ø 125x1200
7 Pz
17,15
6002-101-08
55x110
5 Pz
2,14
6001-101-08
55x220
8 Pz
3,65
6002-102-08
Ø 100
8 Pz
3,98
6001-102-08
Ø 125
6 Pz
4,05
6002-110-08
55x110 /Ø 100
6 Pz
3,48
6001-110-08
55x220 /Ø 125
1 Pz
6,40
6002-115-08
55x110 /Ø 100
4 Pz
3,48
6001-115-08
55x220 /Ø 125
1 Pz
6,40
Canale circolare.
Canal circular.
Round duct.
Prezzo per barra
Precio por barra
Prices for length
Giunto rettangolare.
Junta rectangular.
Rectangular connector.
Giunto circolare.
Junta cuircular.
Round connector.
Adattatore rettangolare/circolare.
Adaptador rectangular / circular.
Round to rectangular adapter.
Gomito 90° rettangolare/circolare.
Codo de 90 ° rectangular/circular.
Round to rectangular vertical 90°
elbow.
147
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Gomito 90° rettangolare verticale.
Codo de 90° rectangular vertical.
Rectangular vertical 90° elbow.
6002-116-08
55x110
6 Pz
3,48
6001-116-08
55x220
6 Pz
6,40
6002-117-08
55x110
8 Pz
3,57
6001-117-08
55x220
6 Pz
8,28
6001-111-08
55x220
6 Pz
7,39
6002-114-08
55x110
8 Pz
3,60
6002-118-08
Ø 100
4 Pz
5,85
6001-118-08
Ø 125
1 Pz
15,06
6002-113-08
Ø 100
4 Pz
5,07
Gomito 90° rettangolare orizzontale.
Codo de 90° rectangular horizontal.
Rectangular horizontal 90° elbow.
Gomito 45° rettangolare verticale.
Codo de 45° rectangular vertical.
Rectangular vertical 45° elbow.
NEW
Gomito 45° rettangolare orizzontale.
Codo de 45° rectangular horizontal.
Rectangular horizontal 45° elbow.
NEW
Gomito 90° circolare.
Codo 90° circular.
Round 90° elbow.
Gomito 45° circolare.
Codo 45° circular.
Round 45° elbow.
NEW
148
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Cornice terminale.
0DUFR¿QDO
Rectangular end cap.
6002-103-08
55x110
4 Pz
3,97
6001-103-08
55x220
4 Pz
4,37
6002-119-08
55x110
4 Pz
3,97
6001-119-08
55x220
4 Pz
4,37
6002-121-08
Ø 125 / Ø 100
4 Pz
3,46
6002-120-08
Ø 100 / Ø 80
4 Pz
2,55
6002-130-08
55x110/Ø 100
4 Pz
15,22
6001-130-08
55x220/Ø 125
1 Pz
18,75
6002-131-08
Ø 100
3 Pz
14,42
6001-131-08
Ø 125
1 Pz
15,83
Tappo terminale rettangolare.
7DSD¿QDOUHFWDQJXODU
Rectangular end cap.
NEW
Riduttore multicono.
Reductor multicono.
Multi cone reducer.
Riduttore.
Reductor.
Reducer.
NEW
Raccordo a T rettangolare/circolare.
Derivación en T rectangular/ circular.
T-Joint Rectangular/Round.
Raccordo a T circolare.
Derivación en T circular.
Round T-Joint.
149
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Raccordo a T rettangolare.
Derivación en T rectangular.
T-Joint Rectangular.
6002-132-08
55x110
3 Pz
14,99
6001-132-08
55x220
3 Pz
28,12
6001-133-08
2x55x220
1x55x110
1 Pz
36,51
6002-141-08
Ø 100
10 Pz
1,89
6001-141-08
Ø 125
10 Pz
3,17
6002-140-08
55x110
10 Pz
1,89
6001-140-08
55x220
10 Pz
3,75
6002-600-08
Ø 100x500
1 Pz
19,38
6001-600-08
Ø 125x500
1 Pz
30,52
6002-601-08
55x110x500
1 Pz
33,82
6001-601-08
55x220x500
1 Pz
56,32
Raccordo a T rettangolare con riduzione.
Derivación en T rectangular con reducción.
T-Joint Rectangular with reducer.
Collare circolare.
Collar circular.
Round clamp.
Collare rettangolare.
Collar rectangular.
Rectangular clamp.
0DQLFRWWRÀHVVLELOHFLUFRODUH
0DQJXLWRÀH[LEOHFLUFXODU
)OH[LEOHURXQGHOERZ
0DQLFRWWRÀHVVLELOH
rettangolare.
0DQJXLWRÀH[LEOHUHFWDQJXODU
)OH[LEOHUHFWDQJXODUHOERZ
150
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Valvola antiritorno.
valvula antiretorno.
Check valve.
NEW
6002-112-08
Ø 100
1 Pz
20,27
6001-112-08
Ø 125
1 Pz
26,47
9750-061-01
Ø 100
6 Pz
11,48
9750-063-01
Ø 125
6 Pz
15,24
9751-060-01
Ø 100
10 Pz
4,76
9751-061-01
Ø 125
10 Pz
5,32
%RFFKHWWDDÀXVVRUHJRODELOH
%RFDVGHÀXMRDMXVWDEOH
Duct valves.
Bocchetta circolare da incasso con rete.
Bocas circulares a encastre con red.
5RXQGYDOYHVÀXVK¿WWLQJZLWKmesh.
Bocchetta autoregolabile.
Boca autoregulable.
6HOIDGMXVWLQJH[KDXVWYHQW.
6001-350-08
Ø 125
30
1 Pz
29,27
6001-351-08
Ø 125
60
1 Pz
30,44
5 Pz
18,03
Entrata d’aria autoregolabile insonorizzata.
Entrada de aire autoregulable y
insonorizada.
6000-350-08
22-30
Self-regulating acoustic.
151
IT
ES
GB
Sistemi canalizzati per VMC
Sistemas canalizadores para VMC
CMV trunking system
Bocchetta regolabile di mandata e ripresa d’aria.
Boca regulable de salida y retorno.
$GMXVWDEOHSODVWLFH[KDXVWLQOHW
and outlet.
6001-301-08
Ø 125
5 Pz
25,60
9608-004-06
Ø 100
102 Pz
2,24
9611-005-06
Ø 125
52 Pz
3,81
6002-200-08
55x110
6 Pz
7,44
6001-200-08
55x220
6 Pz
8,55
Griglia circolare da incasso in plastica con rete.
Rejilla circular de plástico con red.
5RXQGSODVWLFÀXVK¿WWLQJJULOOHwith mesh.
Griglia da incasso rettangolare con rete.
Rejilla de encastre con red.
5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJJULOOH
NEW
Griglia da incasso rettangolare.
Rejilla de encastre.
5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJJULOOH
NEW
*ULJOLDDÀXVVRYDULDELOH
5HMLOODGHÀXMRYDULDEOH
9DULDEOHÀRZJULOOHV
Cod. Col.
01
60
152
Ral
9003 Bianco | Blanco | White
9751-011-
150x150
100
30 Pz
5,34
8017 Marrone | Marrón | Brown
9751-010-
190x190
125
30 Pz
7,36
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici sopra-cappa
Aspiradores electricos para campana
Ventilation fans hood models
Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile
installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX4.
Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible instalar el extractor en el interior de la campana.
Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not possible.
ł 9799-104
165
240
40W-240V
78,12
165
5
110
92
200
200
15
18
Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile
installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX2.
Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible instalar el extractor en el interior de la campana.
Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not possible.
NEW
9799-113
100
100
14W-230V
28,53
9799-114
125
154
17W-230V
31,27
Tubo in alluminio estensibile da 0,5 mt a 3 mt.
7XERGHDOXPLQLRTXHVHH[WLHQGHGHVGHPHWURVDPHWURV
([WHQGLEOHDOXPLQLXPSLSHPWPW
NEW
Applicabile a impianti di riscaldamento, condizionamento, sistemi di ventilazione, aspirazione e fumi.
Aplicable a la calefacción, refrigeración, ventilación, aspiración y humos.
6000-500-600
Ø 80
9,47
Suitable for heating, air-conditioning installations, ventilation systems, aspiration system.
6000-501-600
Ø 100
12,87
6000-502-600
Ø 125
17,67
6000-503-600
Ø 150
20,60
Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece
Fascette stringitubo.
Abrazaderas apreta tubo.
Hose clamp.
NEW
6000-401
Ø 100/80
10 Pz
1,07
6000-402
Ø 125
10 Pz
1,20
6000-403
Ø 150
10 Pz
1,33
153
IT
ES
GB
Condotto termoplastico rigido
Conducto termoplástico rigído
Rigid thermoplastic duct
Sistemi di canali extra piatti per il con-
Sistemas de canales extra planas para el
([WUD ÀDW FKDQQHO V\VWHP IRU FRQYH\LQJ
vogliamento e l’espulsione dell’aria verso
acumulo y la expulsión del aire hacia el
and air ejection to the external envi-
l’esterno
exterior
ronment
‡
‡
‡
Per il collegamento a cappe d’aspira]LRQHSHUFXFLQHROXRJKLVHQ]D¿QH-
cocinas o lugares sin ventanas (p.ej.
stre (ad esempio bagni ciechi);
‡
‡
Para la conexión a las campanas para
For connection to kitchen suction hoods or places without windows (i.e.
bathrooms)
cuartos de baños ciegos;
Facili da installare con innesto sem-
‡
Fácil de instalar con enchufe simple;
‡
(DV\WR¿WZLWKVLPSOHFRQQHFWLRQ
plice;
‡
Incluye adaptadores y accesorios le
‡
Supplied with accessories and con-
Completi con adattatori e raccordi,
nectors, allow to install whatever kind
permiten montar un sistema según la
permettono di assemblare un impian-
of system
necesidad;
to secondo qualunque esigenza;
‡
Fácil de limpiar;
‡
Easy to clean
‡
Facili da pulire;
‡
Solución discreta en la arquitectura
‡
Adapts perfectly to the architecture of
‡
Soluzione
discreta
dell’ambiente.
154
nell’architettura
del ambiente.
the building.
IT
ES
GB
Aspiratori Decorativi
Ventiladores decorativos
Extractor fans
Aspiratori decorativi Ø 100 mm
Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce. Disponibili anche con timer e/o sensore umidità.
Ventiladores decorativos Ø 100 mm
Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
Disponibles con temporizador y/o sensor de la humedad.
([FWUDFWRUIDQØ 100 mm
Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas
with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote
switching. With timer and Humidity control.
9799-150
S - -
19W
100
25,77
9799-152
S T -
19W
100
42,79
9799-154
S T U
19W
100
53,37
9799-151
S - -
19W
100
25,77
9799-153
S T -
19W
100
42,79
9799-155
S T U
19W
100
53,37
S: Standard
2,5 cm
T: Timer 6’-21’
13 cm
U: Sensore umidità | Sensor de umedad | Humidity control
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx.
de trabajo | Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
34 Pa - 3,5 mm H2O
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound
volume:
40.0 dB (A) 1 m
14 cm
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection:
8,5 cm
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
155
IT
ES
GB
Aspiratori Decorativi
Ventiladores decorativos
Extractor fans
Aspiratori decorativi Ø 100/125 mm
Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce.
Ventiladores decorativos Ø 100/125 mm
Ideales para baños y aseos y Se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
([FWUDFWRUIDQ Ø 100/125 mm
Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas
with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote
switching.
,QR[_$FHURLQR[_6WDLQOHVVVWHHO
9799-160-400
S - -
14W
105
100
95,33
9799-161-400
S - -
16W
185
125
112,61
9799-160-700
S - -
14W
105
100
87,71
9799-161-700
S - -
16W
185
125
100,86
NEW
9HWUR_9LGULR_*ODVV
NEW
S: Standard
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx.
de trabajo | Max. operating temperature:
40° C
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound
volume:
37.0/38.0 dB (A) 1 m
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
156
Ø
B
H
L
L1
100
181
120
143
56
125
208
140
143
56
IT
ES
GB
Aspiratori Decorativi
Ventiladores decorativos
Extractor fans
Aspiratori decorativi Ø 100 mm
Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce.
Disponibili anche con timer.
Ventiladores decorativos Ø 100 mm
Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
Disponibles con temporizador.
([FWUDFWRUIDQ Ø 100 mm
Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas
with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote
switching. With timer.
,QR[_$FHURLQR[_6WDLQOHVVVWHHO
9799-162-400
S - -
14W
94
38,19
9799-163-400
S T -
14W
94
59,57
NEW
9HWUR_9LGULR_*ODVV
9799-162-700
S - -
14W
94
47,63
9799-163-700
S T -
14W
94
64,27
NEW
S: Standard
T: Timer 6’-21’
Grado di protezione | Nivel de protección |
Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx.
de trabajo | Max. operating temperature:
45° C
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound
volume:
37.0/38.0 dB (A) 1 m
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
Ø
A
B
C
D
X
Y
W
Z
100
125
125
109
109
160
160
105
77
157
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici
Aspiradores eléctricos
Extractor fans
Aspiratori elettrici Ø 100/120/150 mm
Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali
FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD
luce.
Ø 100/120/150 mm aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas
y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
4/5/6” ABSH[WUDFWRUIDQV
Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.
9799-140
S - - -
19W
100
100
23,39
9799-141
S T - -
19W
100
100
34,00
9799-142
S - - -
20W
150
120
24,35
9799-143
S - - -
24W
300
150
33,46
130
140
150
162
170
180
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
34 Pa - 3,5 mm H2O
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
40.0 dB (A) 1 m
220V-230V ~ A.C. 50 Hz
158
S:
Standard
T:
Timer 6’ - 21’
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici
Aspiradores eléctricos
Extractor fans
Aspiratori elettrici Ø 100
Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali
FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD
luce. Con apertura automatica delle alette.
Ø 100 mm aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas
y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Abertura automática de las alas.
4” ABSH[WUDFWRUIDQV
Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.
Shutters open automatically.
154
4
30
ł 9799-121
S - A -
50,13
ł 9799-122
S T A -
62,93
ł 9799-123
S T A I
85,87
54
98
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
S:
Standard
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
T:
Timer 6’-21’
Pressione | Presión | Pressure:
34 Pa - 3,5 mm H2O
A:
Alette ad apertura automatica
Alas con abertura automática
Shutters open automatically
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
40.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
100 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
15W
I:
Sensore infrarossi
Sensor infrarrojos
Infrared sensor
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
Aspiratori elettrici Ø 100
Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali
FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD
luce.
Ø 100 mm aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas
y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
4” ABSH[WUDFWRUIDQV
Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.
163
3
30
45
ł 9799-206
S:
T:
S T - -
57,60
9
98
Standard
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Timer 1’-20’
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
20 Pa
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
41.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
85 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
159
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici
Aspiradores eléctricos
Extractor fans
Aspiratori elettrici Ø 100 mm
Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a
PXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOODOXFH
([WUDFWRUIDQVØ 100 mm
Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos
de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a
techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
´$%6H[WUDFWRUIDQV
Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms.
Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote
switching.
140
25
ł 9799-201
50
S T - -
51,47
100
0
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
20 Pa
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
41.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
85 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
S:
Standard
T:
Timer 20’’ -15’
Aspiratori elettrici Ø 100 mm
Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a
PXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOODOXFH
([WUDFWRUIDQVØ 100 mm
Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos
de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a
techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.
´$%6H[WUDFWRUIDQV
Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms.
Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote
switching.
155
5
ł 9799-202
S - - -
23,73
ł 9799-203
S T - -
28,80
30
45
100
0
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
20 Pa
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
41.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
85 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
160
S:
Standard
T:
Timer 1’-20’
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici
Aspiradores eléctricos
Extractor fans
Aspiratori elettrici Ø 120/150 mm
realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni,
JXDUGDURED H GLVEULJR ,QVWDOODELOL D PXUR H VRI¿WWR Azionabili tramite
l’interruttore dela luce. Alette ad apertura automatica.
Ø 120/150 mm Aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo,
cuartos de baños amplios, guardarropa. Se encienden a través de el
interruptor de la luz.Dotado de alas con abertura automática.
´¶¶$%6H[WUDFWRUIDQV
Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. Shutters open automatically.
ł 9799-124
S T A -
20W
150
120
73,87
ł 9799-125
S T A I
20W
150
120
95,47
ł 9799-126
S T A -
25W
280
150
77,87
179
31
59
118
8
209
31
69
148
8
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
S:
Standard
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
T:
Timer 6’-21’
Pressione | Presión | Pressure:
35 Pa
A:
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-124/125):
41.0 dB (A) 1 m
Alette ad apertura automatica
Alas con abertura automática
Shutters open automatically
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-126):
47.0 dB (A) 1 m
I:
Sensore infrarossi
Sensor infrarrojos
Infrared sensor
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
161
IT
ES
GB
Aspiratori elettrici
Aspiradores eléctricos
Extractor fans
Aspiratori elettrici Ø 120 mm
realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni,
JXDUGDUREDHGLVEULJR,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR
Ø 120 mm Aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo,
cuartos de baños amplios, guardarropa.
´$%6H[WUDFWRUIDQV
Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting.
ł 9799-210
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
49 Pa/5 mm/H2O
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
46.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
130 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
25W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
S - - -
47,47
S: Standard
Aspiratori elettrici Ø 150 mm
Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni,
JXDUGDUREDHGLVEULJR,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$OHWWHDGDSHUWXUD
automatica 45’’ dopo l’accensione e chiusura 45’’ dopo lo spegnimento.
Ø 150 mm Aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo,
cuartos de baños amplios, guardarropa. Dotado de alas con abertura
automática 45’’ después del encendido y cierre 45’’ después de apagado.
´$%6H[WUDFWRUIDQV
Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Shutters open
automatically 45” after switching on and stopping 45” after switching off.
ł 9799-215
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
68 Pa/6,9 mm/H2O
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
40.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
230 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
25W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
162
S: Standard
A: Alette ad apertura automatica
Alas con abertura automática
Shutters open automatically
S - A -
89,07
IT
ES
GB
Aspiratore elettrici da parete
Aspiradores eléctricos de pared
Ventilation fans for wall-mounting
Aspiratori centrifughi
&RQDQHOORHVSDQGLELOHFKHIDFLOLWDO¶LQVWDOOD]LRQH$GDWWLDEDJQLHFXFLQH,OPLFUR¿OWURH
LO¿OWURGLFDUERQHDWWLYRULPHWWRQRLQFLUFROD]LRQHO¶DULDGHSXUDWD3UHVVLRQHVWDWLFDPP
15 H2O. Generalmente vengono usati all’interno. Si possono usare anche all’esterno,
proteggendoli. Così facendo prendono l’aria da fuori, la depurano e la mandano nella
stanza.
Aspiradores centrífugos
con anillo a expansión que facilita la instalación. Indicados para cuartos de baños y
FRFLQDV (O PLFUR¿OWUR \ HO ¿OWUR D FDUEyQ DFWLYR GHSXUDQ HO DLUH 3UHVLzQ VWDWLFD PP
15 H2O. Normalmente se utilizan para internos. Se pueden utilizar también al exterior,
protegiéndolos; de esta forma cogen el aire desde afuera, la depuran y la envían al
interior.
Centrifugal fans
With expansible ring for easy installation. Specially designed for bathrooms and kitchens.
7KH VSHFLDO PLFUR¿OWHU DQG FKDUFRDO DFWLYDWHG ¿OWHU SURYLGH IRU DQ HIIHFWLYH FLUFXODWLRQ
of fresh air. Mm 15 H2O static head. Normally, they are mounted indoors. They can also be
mounted outdoors but in this case, they should be protected. Incoming outdoor air is
SXUL¿HGDQGLQWURGXFHGLQWRWKHURRP
ł 9799-107
200
70W
-
104,53
ł9799-108
200
70W
90 mm
97,87
250
195
5
Aspiratori centrifughi Ø 100/120 mm
Con apertura e chiusura automatica. Adatti a cucine, bagni e piccoli locali chiusi.
Pressione Stat. mm 6 H2O.
Ø 100/120 mm Aspiradores centrífugos
con abertura y cierre automática. Indicados para cocinas, cuartos de baños y equeños
locales cerrados. 6 H2O Presión Statica
4’’/5’’ Centrifugal fans
Opening and closing automatically. Specially designed for kitchens, bathrooms and small
rooms. 6 H2O static head.
ł 9799-109
130
20W
100
49,60
ł 9799-110
130
20W
120
52,80
42
110/120
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
39.0 dB (A) 1 m
220V-230V ~ A.C. 50 Hz
200
50
155
163
IT
ES
GB
$VSLUDWRUHHOHWWULFLSHU¿QHVWUH
Aspiradores eléctricos para ventanas
Extractor fans for window mounting
$VSLUDWRULHOHWWULFLSHU¿QHVWUH‘
$GDWWLVRSUDWWXWWRSHUVWDQ]HGDODYRURQHJR]LXI¿FLULVWRUDQWLAzionabili tramite l’interruttore dela luce. Alette ad apertura automatica.
Ø 150 mm ABS Aspiradores eléctricos
Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, tiendas, despachos,
restaurantes. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Dotado de alas con abertura automática.
6” ABSH[WUDFWRUIDQV
6SHFLDOO\ GHVLJQHG IRU FORDNURRPV VKRSV RI¿FHV DQG UHVWDXUDQWV Standard model for
remote switching. Shutters open automatically.
Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |
Max. operating temperature:
40° C
Pressione | Presión | Pressure:
50 Pa
Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume:
47.0 dB (A) 1 m
Portata | Caudal | Performance:
200 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
25W
ł 9799-128
S T A -
111,73
205
S: Standard
T: Timer 6’-21’
A: Alette ad apertura automatica
Alas con abertura automática
Shutters open automatically
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
$VSLUDWRUHHOHWWULFRSHU¿QHVWUD
in plastica similvetro, chiusura e interruttore incorporato.
Foro vetro Ø 195 mm.
70
20
Aspirador eléctrico para ventana
En plástico símil cristal, cierre y interruptor incorporado.
Agujero Cristal Ø 195 mm.
21
10
0
Ventilation fan for window mounting
Glass-like, plastic ventilation fan for window-mounting,
with switch and closing device. Window section Ø 195
mm.
Portata | Caudal | Performance:
350 m3/h
Consumo Consumo Consumption:
30W
9799-051
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
118,72
$VSLUDWRUH HOHWWULFR SHU ¿QHVWUD con chiusura e
apertura automatica. Foro vetro Ø 120 mm.
Aspirador eléctrico para ventana con cierre y abertura automática. Agujero Cristal Ø 120 mm.
Ventilation fan for window mounting opening and
closing automatically. Window section Ø 120 mm.
150
0
55
45
6
Portata | Caudal | Performance:
130 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
164
ł 9799-046
50,27
IT
ES
GB
$VSLUDWRUHHOHWWULFLSHU¿QHVWUH
Aspiradores eléctricos para ventanas
Extractor fans for window mounting
Aspiratori assiali Ø 100/120
Da parete o sottocappa con presa d’aria laterale. Fissaggio a muro tramite tasselli
a parete mediante ghiera in dotazione. Pressione Statica mm 4 H2O.
Ø 100/120 AspiradoresD[LDOHV
A pared o campana extractora con toma de aire lateral. Instalación a pared a
través de tacos, a tabique a través de abrazadera en dotación. Presión Statica
mm 4 H2O.
¶¶¶¶$[LDO fans
For wall or hood mounting, with side air intake. Easy wall mounting by means of
nogs. Supplied with ring nut. 4” outlet hole mm 4 H2O
ł 9799-118
-
100
32,53
ł 9799-119
Dotato di apertura e chiusura automatica.
Con abertura y cierre automático.
Opening and closing automatically.
120
32,80
140
0
Portata | Caudal | Performance:
130 m /h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
160
0
3
30
6
40
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
Aspiratori assiali Ø 100
Da parete o sottocappa.
Ø 100 $VSLUDGRUHVD[LDOHV
A pared o campana extractora
¶¶$[LDOIDQV
For wall or hood mounting
95
150
0
35
50
10
Portata | Caudal | Performance:
130 m3/h
Consumo | Consumo | Consumption:
20W
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
ł 20143
30,40
Aspiratori elettrici Ø 120/150
Adatto soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabile a muro e
VRI¿WWR$]LRQDELOHWUDPLWHLQWHUUXWWRUHGHOODOXFH
Ø 120/150 Aspiradores eléctricos
Indicado sobre todo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados.
Instalable a pared y techo. Accionable a través del interruptor de la luz.
¶¶¶¶([WUDFWRU fans
Remote switching model. Specially designed for bathrooms, kitchens and small
rooms without windows. Suitable for wall and ceiling mounting.
Grado di protezione | Nivel de protección ! Degree of protection:
IPX 4
Temperatura max di lavoro Temperatura máx. de trabajo
Max. operating temperature:
40° C
220V-240V ~ A.C. 50 Hz
Pressione
Presión
Pressure
Indice rumorosità
Nivel de ruido
Sound volume
ł 9799-136
20W
150
Ø 120 mm / 5”
49 Pa - 5,0 mm H2O
46.0 dB (A) 1 m
29,07
ł 9799-137
25W
280
Ø 150 mm / 6”
68 Pa - 6,9 mm H2O
47.0 dB (A) 1 m
38,67
120
165