VECAMCO Accesorios c..
Transcript
VECAMCO Accesorios c..
La riproduzione, anche parziale, del presente catalogo è proibita. VecamCo S.p.A. si riserva il diritto di modificare prezzi e caratteristiche dei prodotti riportati nel presente catalogo senza obbligo di preavviso. Le immagini dei prodotti sono puramente indicative. Está prohibida cualquier reproducción, también parcial, del presente catálogo. El presente catálogo y todos los artículos en ello incluidos pueden sufrir variaciones y modificaciones sin preaviso. Las imagenes de los productos pueden no representar la realidad. All right reserved. No part of this catalogue may be reproduced or trasmitted in any form without prior permission. Specifications, colours and any other information herewith included are subject to change without notice. Products image may not respect the reality. 23 2013 © Tutti i loghi sono registrati e appartengono ai legittimi proprietari. 2013 © Todos los logos que aparecen son registrados y apartenecen a los legítimos propietarios. 2013 © All mentioned logos are registered logos and belong to their lawful owners. IT VECAMCO S.p.a. è presente da oltre trenta anni nell’ambito della lavorazione delle materie plastiche e dei metalli. Nell’ultimo ventennio VECAMCO S.p.a. si è specializzata nella produzione e commercializzazione di accessori e componenti per il condizionamento, refrigerazione e ventilazione degli ambienti, diventando un’ azienda leader nel mercato nazionale ed internazionale. Con questa nuova edizione del catalogo l’azienda si presenta nel mercato con un’ampia gamma di prodotti contraddistinti dall’alta qualità, risultato di un’attività costante di ricerca è di sviluppo, garantendo la massima funzionalità e affidabilità dei suoi prodotti. VECAMCO È: • • • • • ES Qualità dei prodotti Innovazione prodotti Rapporto qualità/prezzo Esperienza pluriennale Efficienza nelle consegne • • • • • Attenzione al cliente Ampia gamma di prodotti Competenza tecnica Flessibilità Presenza nel territorio VECAMCO S.p.a. ha estado presente durante más de treinta años en la fabricación de plásticos y metales. En las últimas dos décadas VECAMCO S.p.a. se ha especializado en la producción y comercialización de accesorios y componentes para el aire acondicionado, refrigeración y ventilación del ambiente, consiguiendo ser una compañía líder en el mercado nacional y internacional. Con esta nueva edición del catálogo, la empresa se presenta en el mercado con una amplia gama de productos que se caracterizan por su alta calidad, resultado de una constante actividad de investigación y desarrollo, para poder garantizar la máxima funcionalidad y fiabilidad de sus productos. VECAMCO ES: • • • • • GB Calidad de productos Innovación de productos Relación calidad/precio Años de experiencia Eficiencia en la entrega • • • • • Atención al cliente Amplia gama de productos Experiencia técnica Flexibilidad Presencia en el territorio VECAMCO S.p.a. has been working on the plastic and metal sector for over 30 years. In the last 20 years VECAMCO S.p.a. has specialized itself in the production and distribution of accessories and components for air conditioning, refrigeration and ventilation becoming a leader in the national and international markets. With the new catalogue, the company is introducing into the market a new range of products characterized by a very high quality, which is the result of a huge R&D activity that gives to the products the highest reliability and functionality. VECAMCO IS: • • • • • Products quality Products innovation Quality/price ratio Experience Delivery efficiency • • • • • Customer care Wide products range Technical know how Flexibility Presence in the areas Indice tematico Índice temático Subject index IT ES pag. 1 GB IT pag. 89 ES GB IT pag. 95 ES GB IT pag. 108 ES GB IT pag. 154 ES GB Accessori e componenti per il condizionamento e la refrigerazione. Accesorios y componentes para el aire acondicionado y refrigeración. Accessories and components for air conditioning and refrigeration. Linea di prodotti chimici per la sanificazione e manutenzione degli impianti. Línea de productos químicos para la desinfección y mantenimiento de instalaciones. Chemical products for the sanitation and the installations maintenance. Attrezzature e utensili per il condizionamento e la refrigerazione. Equipos y herramientas para el aire acondicionado y refrigeración. Tools and instruments for air conditioning and refrigeration. Componenti per la ventilazione permanente. Componentes para la ventilación permanente. Components for permanent ventilation. Accessori e componenti per la Ventilazione Meccanica Controllata e il trattamento dell’aria. Accesorios y componentes para la Ventilación Mecánica Controlada y tratamiento de aire. Accessories and components for Mechanical controlled ventilation and air treatment. pag. 1 Accessori e componenti per il condizionamento e la refrigerazione. Accesorios y componentes para el aire acondicionado y refrigeración. Accessories and components for air conditioning and refrigeration. IT ES GB Indice | Índice | Index III pag. 1 pag. pag. 4 pag pag. 10 pag. 11 pag. 18 pag. pag.20 1 pag. pag. pag 22 pa 4 pag. 25 pag. 27 pag. 28 pag.30 1 pag. pag.38 4 pag. pag. 40 pag. 42 pag. 44 pag. pag.50 1 pag. pag.53 4 pag. 54 pag. 65 pag. 68 pag. pag.71 1 pag. pag.74 4 pag. 76 pag. 81 pag. 84 Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system GB Caratteristiche tecniche della canalina: Punti forti della gamma di prodotti “Clima Plus” sono le 2 tipologie di canalina: esteticamente compatte, ideali complementi per qualsiasi installazione. Disponibili in 7 misure, sono state accuratamente calcolate, per offrire i seguenti, indiscutibili vantaggi: copertura totale con il minimo ingombro, alloggiamento perfetto dei tubi di scarico condensa, senza sprechi di spazio, velocità di montaggio, giacché la compattezza non pregiudica in alcun modo la perfetta capacità di contenimento. Materiale: PVC rigido stabilizzato contro i raggi UV, antiurto, autoestinguente. Temperatura d’esercizio: -20° / +60°C. Colore: RAL 9010. Attestato CE Caratteristiche tecniche Características técnicas Technical information Características técnicas de la canaleta: Puntos fuerte de la gama “Clima Plus” son las 2 tipologias de canaleta: estéticamente compacta, complemento ideal para todas las instalaciones. Disponibles en 7 medidas han sido cuidadosamente calculadas para ofrecer las siguientes indudables ventajas: cobertura total y compacta, perfecto alojamiento de tubos de descarga condensados sin pérdida de espacio, montaje rápido, porque su compactibilidad no perjudica su capacidad de contención. Material: PVC rígido estabilizado contra los rayos UV, auto extinguible, antichoque. Temperaturas de trabajo: -20° / +60° C. Color: RAL 9010. Certi¿cado CE Unità di misura Unidad de Medida Unit of measure Valore Valor Value Certi¿cazione Certi¿cación Testing method Peso speci¿co - Peso Especi¿co Speci¿c :eight g/cm3 1,56 ISO 1183 Vicat - Vicat - Vicat (5 kg) °C 83,5 ISO 306 Durezza - Dureza - Hardness Shore D 81,5 ISO 868 Carico di rottura - Cargo de rotura - Tensile strength N/mm2 36 ISO 527 Carico di snervamento Carga de enervamiento Yield Point N/mm2 37 ISO 527 Allungamento a rottura Carga a tracción - Elongation Break % 120 ISO 527 Modulo elastico - Módulo elástico - Flexural Modulus N/mm2 3500 ISO 178 Izo D (23°C) - Izo D (23°C) Impact Strength J/m 55 ISO 180 In¿ammabilità - InÀamabilidad InÀammability Classe V-0 UL 94 CLIMA PLUS 2 65 Area 40 cm2 Area 47 cm2 80 70 90 125 EURO PLUS 10 65 70 Area 40 cm2 80 Area 47 cm2 65 Area 30 cm2 10 60 Area 25 cm2 10 55 10 50 10 Area 80 cm2 65 Area 30 cm2 2 60 Area 25 cm2 2 55 2 50 2 Trunking technical features: The main item in the “Clima Plus” range of products is an aesthetically compact trunking, available in two different versions, an ideal complement for every installation. The following seven sizes, were accurately calculated to offer the following, undeniable advantages: a total, yet extremely compact pipe covering, a perfect housing for condensate drain pipes while taking up very little room, a “quick-and-easy” ¿tting system, because its compactness does not reduce in the least its perfect ¿tting capacity. Material: rigid, ¿reproof, shock-proof PVC, stabilized against UV rays. Resistance to low and high temperatures: -20° / +60°C. Colour: RAL 9010. Attestation CE 75 ES Area 80 cm2 75 IT 90 125 1 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Canalina clima plus Canaleta clima plus Clima plus trunking A 9801-001-08 65x50 24 m 1008 m 4,19 9804-001-08 70x55 24 m 864 m 4,54 9805-001-08 80x60 16 m 576 m 5,58 9802-001-08 90x65 16 m 576 m 5,85 9803-001-08 125x75 12 m 432 m 10,05 Prezzo al metro - Barra da 2 metri Precio por metro – barras de 2 metros Price per metre - delivered in m 2 length 9801-001-60 9801-003-08 9801-002-08 65x50 9804-001-60 9804-003-08 9804-002-08 70x55 9805-001-60 9805-003-08 9805-002-08 80x60 9802-001-60 9802-003-08 9802-002-08 90x65 9803-001-60 9803-003-08 9803-002-08 125x75 Canalina con Bugnatura Provviste di bugnatura per l’ancoraggio dei tubi tramite fascette. Tutte le misure sono disponibili con pellicola di protezione. Canal con almohadillado Dotadas de almohadillado para la ¿jación de los tubos por medio de abrazaderas. Todas las medidas Clima Plus estan disponibles con película de protección. Drilled channel for anchoring the pipes with clamps. All clima plus sizes are also available with protectiYe ¿lm. Listino prezzi su richiesta | Lista precios bajo pedido | Price list upon request Canalina Euro plus Canaleta Euro plus Euro plus trunking Prezzo al metro - Barra da 2 metri Precio por metro – barras de 2 metros Price per metre - delivered in m 2 length 9811-001-08 65x50 24 m 1008 m 4,19 9811-002-08 9814-001-08 70x55 24 m 864 m 4,54 9814-002-08 9815-001-08 80x60 16 m 576 m 5,58 9815-002-08 9812-001-08 90x65 16 m 576 m 5,85 9812-002-08 9813-001-08 125x75 8m 288 m 10,05 9813-002-08 B A Listino prezzi su richiesta | Lista precios bajo pedido | Price list upon request 2 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Canalina scarico condensa Canaleta descarga condensados Trunking for drain hoses Canalina speci¿ca per l’alloggiamento dei tubi scarico condensa e passaggio del cavo elettrico. Para alojar el cable eléctrico y el tubo descarga condensados. A perfect housing for electric cables and condensate drain hoses. 9809-001-08 25x25 64 m - 2,66 9810-001-08 35x30 64 m 2688 m 2,74 A Prezzo al metro - barre da 2 metri Precio por metro - barras de 2 metros Price per metre - delivered in m 2 length Canaline per il cablaggio di materiale elettrico. Costituite da un corpo unico che si richiude con bloccaggio ad incastro, permettono un perfetto alloggiamento dei cavi elettrici, con copertura totale e minimo ingombro. Queste canaline, compatte e funzionali, grazie alla loro Àessibilità coniugano ef¿cacia e facilità d’impiego. Canaleta para cablear material eléctrico. Consiste en un cuerpo único que se cierra con bloqueo en encastre, permitiendo un perfecto alojamiento de los cables eléctricos, con cobertura total y sin pérdida de espacio. Esta canaleta compacta y funcional, gracias a su Àexibilidad, conjuga e¿cacia y facilidad de empleo. Trunking: a perfect housing for electrical cables Consisting of a single, self-blocking unit, they provide a perfect housing and a compact covering. These useful and compact ducts combine effectiveness and easiness of use thanks to their self-blocking system and their Àexibility. 9822-001-08 10x10 100 m 2,09 9821-001-08 17x17 100 m 2,24 9820-001-08 20x10 60 m 2,44 Prezzo al metro - barre da 2 metri Precio por metro - barras de 2 metros Price per metre - delivered in m 2 length 3 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Supporto di bloccaggio clima plus Soporte bloqueo clima plus Clima plus tightening clamp Il sistema QUICK-FIT trattiene tubi e cavi in posizione corretta. El sistema QUICK-FIT retiene tubos y cables en la posición correcta. The QUICK-FIT system holds pipes and cables in position. 1 2 1 9801-101-00 65x50 25 Pz 0,34 2 9804-101-00 70x55 25 Pz 0,34 1 9805-101-00 80x60 25 Pz 0,34 2 9802-101-00 90x65 25 Pz 0,37 2 9803-101-00 125x75 25 Pz 0,54 Supporto di bloccaggio euro plus Soporte bloqueo euro plus Euro plus tightening clamp Il sistema QUICK-FIT trattiene tubi e cavi in posizione corretta. L’altezza di ¿ssaggio è regolabile. El sistema QUICK-FIT retiene tubos y cables en la posición correcta. La altura de ¿jación es regulable. The QUICK-FIT system holds pipes and cables in position. Adjustable ¿xing height. 9811-101-00 65x50 25 Pz 0,34 9814-101-00 70x55 25 Pz 0,34 9815-101-00 80x60 25 Pz 0,34 9812-101-00 90x65 25 Pz 0,37 9803-101-00 125x75 25 Pz 0,54 Raccordo di giunzione Empalme de conjuncíon Connector Raccordo di congiunzione tra canalina principale e canalina per tubo di scarico condensa. Empalme de unión entre la canaleta principal y la canaleta para tubo descarga condensados. Duct-drain hose duct connector. 9810-210-08 4 35x30 20 Pz 1,79 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Giunto coperchio Tapa junta canaleta Upper connector 9809-102-08 25x25 25 Pz 1,22 Per congiungere due canaline. 9810-102-08 35x30 25 Pz 1,28 Cubre la unión de dos tramos de canaleta. 9801-102-08 65x50 25 Pz 1,54 Connecting two ducts. 9804-102-08 70x55 25 Pz 1,63 9805-102-08 80x60 25 Pz 1,81 9802-102-08 90x65 25 Pz 1,89 9803-102-08 125x75 25 Pz 2,30 Giunto coperchio con guarnizione Tapa junta canaleta con guarnición Upper connector with seal Giunto coperchio completo di guarnizione in PVC morbido, utile per coprire le imperfezioni che si possono veri¿care nel congiungimento tra canalina e parete dello split. Tapa junta canaleta completa de guarnición en PVC blando, útil para cubrir las imperfecciones que se pueden veri¿car en la unión entre canaleta y pared del split. Delivered with a soft PVC seal to cover any installation imperfection in the trunking junction to the split wall. 9801-103-08 65x50 20 Pz 2,64 9804-103-08 70x55 20 Pz 2,77 9805-103-08 80x60 20 Pz 3,02 9802-103-08 90x65 20 Pz 3,24 1 2 Passaggio a muro Pasa - muros Wall duct Per coprire i fori passanti a muro. Para cubrir los agujeros pasantes de la pared. Covering wall holes. 9801-111-08 65x50 10 Pz 2,63 9804-111-08 70x55 10 Pz 2,85 9805-111-08 80x60 10 Pz 3,00 9802-111-08 90x65 10 Pz 3,06 9803-111-08 125x75 10 Pz 3,44 5 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Angolo interno Ángulo interno Internal elbow 9809-112-08 25x25 20 Pz 1,89 9810-112-08 35x30 20 Pz 1,97 9801-112-08 65x50 10 Pz 3,06 9804-112-08 70x55 10 Pz 3,20 9805-112-08 80x60 10 Pz 3,29 9802-112-08 90x65 10 Pz 3,79 9803-112-08 125x75 10 Pz 5,10 9809-113-08 25x25 20 Pz 1,89 9810-113-08 35x30 20 Pz 1,97 9801-113-08 65x50 10 Pz 3,06 Para empalmar en ángulo recto dos canaletas horizontales o verticales. 9804-113-08 70x55 10 Pz 3,20 9805-113-08 80x60 10 Pz 3,29 Connecting two ducts at right angle externally. 9802-113-08 90x65 10 Pz 3,79 9803-113-08 125x75 10 Pz 5,10 9809-114-08 25x25 20 Pz 2,07 9810-114-08 35x30 20 Pz 2,17 9801-114-08 65x50 10 Pz 2,76 9804-114-08 70x55 10 Pz 3,00 9805-114-08 80x60 10 Pz 3,14 9802-114-08 90x65 10 Pz 3,79 9803-114-08 125x75 10 Pz 4,95 Per raccordare la canalina ad angolo retto verso l’interno. Para empalmar en ángulo recto dos canaletas horizontales o verticales. Connecting two ducts at right angle internally. Angolo esterno Ángulo externo External elbow Per raccordare la canalina ad angolo retto verso l’esterno. Tappo terminale Tapón ¿nal End cover Per completare la canalina nel tratto di inserimento a muro. Para completar el tramo ¿nal de la canaleta a la pared. Covering the duct in the wall insertion. 6 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Curva piana Curva plana Flat bend Per congiungere ad angolo retto due canaline posizionate una orizzontalmente, una verticalmente. 9809-115-08 25x25 20 Pz 1,74 9810-115-08 35x30 20 Pz 1,84 9801-115-08 65x50 10 Pz 3,20 Para empalmar en ángulo recto dos canaletas, una horizontal y una vertical. 9804-115-08 70x55 10 Pz 3,73 Connecting two ducts at right angle, when one is positioned horizontally, the other one vertically. 9805-115-08 80x60 10 Pz 4,07 9802-115-08 90x65 10 Pz 4,32 9803-115-08 125x75 10 Pz 6,44 9801-116-08 65x50 10 Pz 3,73 9804-116-08 70x55 10 Pz 4,02 9805-116-08 80x60 10 Pz 4,32 9802-116-08 90x65 10 Pz 4,45 9803-116-08 125x75 10 Pz 6,41 Curva a muro Curva pasa-muros Wall bend Per completare il tratto terminale di canalina, coprendo il foro a muro. Para completar el tramo ¿nal de la canaleta a la pared. Covering the wall hole and the end part of the trunking. Curva regolabile Curva Regulable Adjustable bend L’ampiezza della curva puz essere regolata, partendo da 45° e arrivando ¿no a 135°. La amplitud de la curva puede ser regulada desde los 45° hasta los 135°. This adjustable bend can be set at an angle ranging from 45° to 135°. 45°-135° 9801-117-08 65x50 6 Pz 7,56 9804-117-08 70x55 6 Pz 7,73 9805-117-08 80x60 6 Pz 7,98 9802-117-08 90x65 6 Pz 8,26 7 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Curva a “T” Derivación en “T” “T”Joint In abbinamento ad una riduzione derivazione, consente di rami¿care tubi e cavi in installazioni multiple. Junto a una reducción-derivación, permite la rami¿cación de tubos y cables en instalaciones múltiples. Together with a joint reduction, this joint makes it possible for pipes and cables to branch in multiple installations. 9805-200-08 80x60 8 Pz 6,11 9802-200-08 90x65 8 Pz 6,41 9803-200-08 125x75 8 Pz 8,68 9801-202-08 80 - 65 10 Pz 3,35 9804-202-08 80 - 70 10 Pz 3,44 9802-201-08 90 - 65 10 Pz 3,50 9804-201-08 90 - 70 10 Pz 3,50 9805-201-08 125 - 80 10 Pz 3,79 9803-201-08 125 - 90 10 Pz 4,07 Riduzione derivazione Reducción derivación Joint reduction Per raccordare canaline di dimensioni diverse. Para empalmar canaletas de dimensiones diferentes. Connecting ducts of different sizes. 125-90 125-80 90-70/90-65 80-70/80-65 80-65 8 80-70 90-65 90-70 125-80 125-90 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Manicotto Flessibile Mango Àexible Flexible sleeve Grazie alla sua Àessibilità, permette di aggirare eventuali ostacoli (grondaie, travi, etc.) e di risolvere tutte le situazioni più complicate di installazione. Lunghezza min 200 mm/max 700 mm. Gracias a su Àexibilidad, permite de evitar eventuales obstaculos (goteras, vigas, etc) y de resolver todas las situaciones más complicadas de instalación. Longitud min 200mm/max 700 mm. Thanks to its Àexibility, ¿tting trunking to the wall now becomes much easier when hindrances such as, for instance, eaves or beams are in the way. Length min 200 mm/max 700 mm. 9801-118-08 65x50 6 Pz 24,36 9804-118-08 70x55 6 Pz 24,64 9805-118-08 80x60 6 Pz 24,92 9802-118-08 90x65 6 Pz 25,15 NEW Giunto Àessibile Junta Àexible Flexible joint Protegge tubi e cavi dai raggi UV, adatto alla serie di canalina Euro e Clima Plus in tutte le sue dimensioni - Lunghezza 200mm / max 700mm. Protege tubos y cables contra los rayos UV se adapta a la seria de canaletas Euro y Clima Plus en todas sus medidas. Longitud desde 200mm hasta 700mm. Protects hoses and cables from UV rays, suitable for series of trunking Euro and Clima Plus in all dimensions - Length 200mm / 700mm max. 9801-203-08 65x50 6 Pz 23,86 9804-203-08 70x55 6 Pz 24,14 9805-203-08 80x60 6 Pz 24,42 9802-203-08 90x65 6 Pz 24,65 Per tutta la linea in Marrone - 60 Altre misure su richiesta. Para toda la linéa en color marròn - 60 Otras medidas bajo pedidos. For the whole range in brown - 60 Further sizes available upon request 9 IT ES GB Sistemi di canalizzazione Sistemas de canalización Trunking system Victor Cutter Strumento dal design innovativo, appositamente studiato per facilitare l’installazione dell’impianto di condizionamento. Victor consente di tagliare agevolmente e contemporaneamente sia il coperchio, sia la base della canalina, senza imperfezioni e senza formazione di polveri statiche. Può essere fornito con lama di ricambio per garantirne la durata nel tempo. Con un diseño innovador, está especialmente diseñado para facilitar la instalación del aire acondicionado. Con Victor podrá cortar fácilmente y al mismo tiempo sea la tapa como la base de la canleta evitando imperfecciones, grietas o la formación de polvo. También hay disponibles cuchillas de recambio que garantizan que esta herramienta exclusiva para profesionales le resulte útil por mucho tiempo. A new, specially developed tool - with an innovative design – which makes any air conditioning installation faster and easier. Victor guarantees for a perfect cut of both the duct lid as well as the base: no more imperfections, no more static dust. Spare blades available for life-long use. Misure canalina compatibili Medidas canaleta compatibles Compatible trunking sizes Consegnato in blister Entregado en blister Blister packed ClimaPlus 9899-990 2 Pz EuroPlus Lama per cutter “Victor” in blister Folder per cutter “Victor” Cuchilla para cutter “Victor” en blister Folder para cutter “Victor” “Victor” cutter blade blister-packed “Victor” cutter folder 9899-991 10 6 Pz 59,69 9899-992 2 Pz 49,64 205,30 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Cassette per la predisposizione degli impianti Cajas de preinstalación para instalaciónes Recessed housing for air-conditioning units Pensata e realizzata per nuove costruzioni dove si prevede, già dalla progettazione, l’installazione dell’impianto di condizionamento (split). Vantaggi Evita l’uso della canalina; Minor tempo d’installazione; Minor costo di montaggio; Assenza di alterazioni estetiche delle abitazioni. Este producto está pensado y realizado para nuevas construcciones donde se prevee, ya desde el proyecto, la instalación del aire acondicionado (split). Ventajas Evita el uso de la canaleta; Menor tiempo de instalación; Menor coste de montaje; Ausencia de alteraciones esteticas de las habitaciones. This product was conceived and produced for application in all new houses and apartments where the installation of an air-conditioning split unit is foreseen since their very planning. Advantages: No trunking is needed; Shorter installation time; Lower installation costs; Aesthetic value of the house or apartment will not be impaired. 1 2 3 4 5 6 430 Mini Combi 103 7 Combi 11 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Combi e Mini-Combi t Cornice reversibile; t Raccordo per tubi Ø 16/18 e 18/20; t 6 entrate per linee frigorifere; t 2 dime in cartone per protezione in fase di montaggio; t Consegnate in imballo singolo. Combi e Mini-Combi t Marco reversible; t Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20; t 6 entradas para lineas frigori¿cas; t 2 plantillas de protección en cartón para fase de montaje; t Se suministra en embalaje unitario. Combi e Mini-Combi t Cover is reversible; t Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20; t Six inlet for entry line refrigerating; t Two cardboard protect during installation; t Individually packed. Uscita scarico orizzontale Descarga condensados horizontal Horizontal outlet Combi Plus e Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio e o-ring. Combi Plus y Mini-Combi Plus completa de tornillos de ¿jación de la tapa y juntas. Combi Plus and Mini Combi Plus supplied with screws - to ¿x the lid - and gaskets. Combi Plus supplied with lid and gaskets. 430 Mini Combi MINI 9899-251-01 430x103x68 24 Pz 384 Pz 10,33 COMBI 9899-201-01 525x105x68 24 Pz 288 Pz 11,71 103 Combi Uscita scarico verticale Descarga condensados vertical Vertical outlet Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio, o-ring e angolo 90° per l’attacco verticale. Mini-Combi Plus completa de tornillos para la ¿jación de la tapa, juntas y ángulo 90° para el ataque vertical. Mini Combi Plus supplied with screws - to ¿x the lid – gaskets and 90° elbow connector for vertical outlet. 430 Mini Combi Combi 12 MINI 9899-252-01 430x103x68 24 Pz 384 Pz 10,75 COMBI 9899-202-01 525x105x68 24 Pz 288 Pz 12,10 103 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Uscita scarico orizzontale con placchette di ¿ssaggio Descarga condensados horizontal con placas de ¿jación Horizontal outlet with ¿xing plates Combi Plus e Mini-Combi Plus completa di viti per il ¿ssaggio del coperchio, o-ring e placchette di ¿ssaggio. Consegnate in imballo singolo. Combi Plus y Mini-Combi Plus completa de tornillos para ¿jar la tapa, juntas y placas de ¿jación. Se suministran en embalaje unitario. Combi Plus and Mini Combi Plus supplied with screws to ¿x the lid, gaskets and ¿xing plates. Individually packed. 68 MINI 9899-255-01 430x103x68 24 Pz 384 Pz 11,93 COMBI 9899-205-01 525x105x68 24 Pz 288 Pz 13,22 430 Mini Combi 103 68 525 Combi Raccordo a gomito 90° per uscita scarico condensa verticale Empalme a codo 90°para salida descarga vertical Optional 90° drain outlet elbow connector Per scarico verticale, adattabile a tutte le cassette, per tubi Ø 16-18 mm e 1820 mm Para descarga vertical, se ajusta a todas las cajas, para tubos Ø 16-18 mm y 1820 mm. For a vertical outlet, suitable for all housings (universal application) and for hoses Ø 16-18mm and 18-20mm. 105 Ø 20 Ø 18-20 9899-063-01 48 Pz 1,13 Ø 16-18 Placchette di ¿ssaggio Placas de ¿jación Fixing plates Garantiscono un maggiore sostegno alla cornice cassetta e permettono il ¿ssaggio della dima del condizionatore. Garantizan un mayor refuerzo del marco de la caja y permite la ¿jación de la tapa en cartón del aire acondicionado. They give extra strength to the housing and can also be used as ¿xing supports for the air conditioner’s template. 40 100 5 MINI 9899-296-01 24 Cp 2,13 COMBI 9899-297-01 24 Cp 2,13 13 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Central Plus 360° t Base raccolta condensa centrale; t Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20; t Dima in cartone per protezione in fase di installazione; t Consegnate in imballo singolo. t Salida central de condesados; t Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20; t Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje; t Se suministra en embalaje unitario. t Central outlet; t Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20; t Two cardboard protect during installation; t Individually packed. 430 108 9899-026-01 430x108x50 20 Pz 480 Pz 7,00 9899-027-01 430x108x65 18 Pz 432 Pz 7,00 Dual Plus 108 14 t Base raccolta condensas 2 uscite; t Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20; t Dima in cartone per protezione in fase di installazione; t Consegnate in imballo singolo. t Doble salida de condesados; t Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20; t Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje; t Se suministra en embalaje unitario. t Double outlet; t Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20; t Two cardboard protect during installation; t Individually packed. 9899-028-01 430x108x50 20 Pz 480 Pz 7,00 9899-029-01 430x108x65 18 Pz 432 Pz 7,00 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Espositore da terra Esteticamente compatto, consente di ridurre lo spazio d’ingombro a magazzino e, al tempo stesso, rappresenta un ottimo supporto per la vendita delle cassette. SONO POSSIBILI COMPOSIZIONI PERSONALIZZATE Expositor de suelo Estéticamente compacto permite la reducción del espacio en el almacén y, al mismo tiempo, representa un óptimo medio para la venta de cajas de preinstalación. SE PUEDEN PEDIR COMPOSICIONES PERSONALIZADAS Ground display stand An aesthetically compact product, our display stand makes it possible to save space in your warehouse and - at the same time - it is a powerful sales support to boost sales of recessed housing frames. A PERSONALIZED CHOICE OF MODELS IS ALSO POSSIBLE Mini Combi EXPO251 9899-251-01 60 Pz 637,71 EXPO255 9899-255-01 60 Pz 736,74 Combi Plus EXPO201 9899-201-01 45 Pz 541,64 EXPO205 9899-205-01 45 Pz 612,98 EXPO029 9899-029-01 60 Pz 539,46 Dual Plus MM MM MM 9899-251-01 9899-255-01 9899-201-01 9899-205-01 9899-029-01 15 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Fix Box t Base di raccolta inclinata; t Raccordo per attacco tubo Ø 16/18 e 18/20; t Dima in cartone per protezione in fase di installazione; t Uscita scarico DX o SX, orizzontale e verticale; t Consegnate in imballo singolo; t Completa di O-Ring e viti. t Salida ligeramente inclinada; t Empalme para tubo Ø 16/18 y 18/20; t Plantilla de protección en cartón para la fase de montaje; t Salida de condensado DCHA o IZDA, horizontal o vertical; t Completa de tornillos y juntos. t Se suministra en embalaje unitario. t Sloping base; t Connector for drain hoses Ø 16/18 and 18/20; t Cardboard protect during installation; t LH and RH outlet, horizontal or vertical; t Supplied with ¿xing screw and gasket; t Individually packed. Uscita scarico orizzontale Salida descarga condensados horizontal Horizontal outlet SX IZDA LH 430 DX DCHA RH 430 108 108 SX 9899-032-01 430x108x50 25 Pz 600 Pz 7,00 DX 9899-033-01 430x108x50 25 Pz 600 Pz 7,00 Uscita scarico verticale Salida descarga condensados vertical Vertical outlet 430 SX IZDA LH 108 430 DX DCHA RH 16 108 SX 9899-030-01 430x108x50 25 Pz 450 Pz 7,00 DX 9899-031-01 430x108x50 25 Pz 450 Pz 7,00 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Scatola da incasso semplice I tubi in rame e il tubo di scarico condensa (Ø consigliato: 16mm) vengono alloggiati all’interno della scatola e devono essere innestati direttamente sullo split. Fissaggio coperchio con viti. Consegnate in imballo singolo. Cajas para empotrar Los tubos de cobre y de descarga condensados(Ø aconsejado 16 mm ) se aloja en el interior de la caja y debe de empalmarse directamente al split. Se suministran en embalaje unitario. Recessed housing Copper pipes and condensate drain hose (suggested Ø: 16mm) are put inside the box and have to be inserted straight into the split. Individually packed. 68 50 50 525 105 9899-009-01 430x108x50 25 Pz 400 Pz 6,72 9899-002-01 430x108x65 25 Pz 400 Pz 6,72 9899-204-01 525x105x50 30 Pz 360 Pz 9,44 9899-203-01 525x105x68 24 Pz 288 Pz 9,44 65 108 EASY FIT Scatola da appoggio Le sue grandi dimensioni consentono di coprire i tubi in rame e di scarico condensa lasciati a vista nelle predisposizioni per unità esterne. Può essere installata in appoggio. Consegnate in imballo singolo. Caja “EASY FIT” apoyo Cajas de grandes dimensiones que permiten cubrir el tubo en cobre y de descarga condensados dejados a la vista, en las preinstalaciones para unidades externas del split. Se puede instalar en apoyo. Se suministran en embalaje unitario. EASY FIT recessed housing Thanks to its big size, copper pipes and condensate drain hoses - which are sometimes left exposed for subsequent outdoor installations - can be covered and protected. This housing can be surface-mounted. Individually packed. 165 95 5 710 645 80 9899-225-01 710x165x80 24 Pz 144 Pz 27,16 17 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system Sifone a secco ispezionabile I sifoni sono stati studiati per eliminare i cattivi odori provenienti dal tubo di scarico condensa, uno dei maggiori problemi nelle predisposizioni degli impianti di condizionamento. Molti sifoni vengono montati all’interno delle pareti e murati, senza poter essere successivamente ispezionati. Questo sifone a secco, invece, è stato progettato e realizzato con le seguenti innovative caratteristiche: t Possibilità di ispezione - in quanto montato all’interno di un’apposita cassetta, apribile dall’esterno - e veri¿ca di eventuali anomalie di montaggio od ostruzioni provocate da insetti; t Dimensioni contenute; t Due entrate e due uscite orizzontali e verticali, che consentono l’installazione a destra e a sinistra, indipendentemente dal posizionamento; t Trasparente, permette la veri¿ca visiva del funzionamento dell’impianto e la regolare produzione di condensa. Fornito di serie con o-ring di tenuta, guarnizione tecnica per evitare perdite d’acqua e attacco Ø 20 – 26 – 32 mm per il collegamento a tubi rigidi di dimensioni diverse. Cassetta con sifone completo. 1 2 3 4 Sifón a seco inspezionable Los sifones han sido estudiados para eliminar los malos olores procedentes da las tuberías descargas condensados, uno de los principales problemas de las instalaciones de climatización. La mayoría de los sifones vienen empotrados dentro de las paredes y muros, quitando así la posibilidad de inspecciones rutinarias. 5 Gasket guarnizione tecnica Joint technique gasket Este sifón a seco, al contrario, ha sido concebido y realizado con las siguientes innovaciones técnicas: t Posibilidad de inspecciones - porqué instalado dentro de una caja especial que se puede abrir desde el exterior – y veri¿ca de eventuales anomalías de instalación o obstrucciones provocados de los insectos. t Tamaño reducido; t Dos entradas y dos salidas horizontales y verticales, permiten instalaciones tanto a la derecha como a la izquierda, no dependiendo del posicionamiento de la caja. t Transparente, permite la veri¿ca visual del funcionamiento de la instalación y la correcta producción del condensado. 52 Incluye de serie juntas tóricas, goma técnica para evitar perdidas de agua, y salidas 20-26-32mm para la conexión a tubos rígidos de diferentes tamaños. Caja con sifón completo. Cap ispezione for inspection tappo Bouchon d’inspection cap for inspection Inspectable trap – works without water Traps were conceived to eliminate bad smells produced in the condensate discharge hose, one of the major problems tied with recessed housings for air-conditioning units. Many traps are ¿tted and embedded into the wall without any possibility for the user to inspect them at a later stage. 198 Inlet entrata Entrée inlet Ball sfera Bille ball uscita Outlet outlet Sortie 115,5 163 57 239 204 This trap, on the contrary, was conceived and produced with the following, innovative features: It can be inspected, because it is ¿tted inside a special box which can be opened from the outside. Possible ¿tting mistakes, or else, possible obstructions caused by insects can now be detected and removed; Smaller in size; Two inlets and two outlets, both horizontal and vertical, which make it possible for the trap to be ¿tted to the right or to the left, no matter what position is going to be chosen; Its transparent colour makes it possible to visually verify that the installation is working all right and whether condensate water is normally produced. Standard delivered with water-proof o-rings, one gasket to avoid water leakages and a Ø 20 – 26 – 32 mm connector to suit rigid hoses in different dimensions. Box with trap (accessories included) Scatola con sifone | Caja con sifón | Box with trap 18 IT ES GB Sistemi di preinstallazione Sistemas de preinstalación Pre installation system KIT Sifone a secco Sifone con tappo ispezionabile e sfera Guarnizione tecnica Attacco Ø 20/26/32 O-ring di tenuta Scatola con coperchio e viti Compuesto de: Sifón con tapón inspeccionable y esfera Goma técnica Conexión Ø 20/26/32 Junta tórica de conexión Caja con tapa y tornillos Trap KIT – works without water Inspectable trap with cap and sphere Gasket Connector Ø 20/26/32 O-ring Box with cover and screws 9899-240-01 26 Pz 624 Pz 27,89 Sifone a secco con entrata e uscita orizzontale e verticale completo di guarnizione tecnica O-ring e attacco Ø 20/26/32. Scatola con coperchio Scatola con coperchio da incasso per l’alloggiamento del sifone a secco fornito con viti. Sifón a seco Sifón a seco con entradas y salidas horizontales completo de juntas toricas y conexión Ø 20/26/32. Caja con tapa Caja de empotrar con tapa para el alojamiento del sifón a seco, se incluyen los tornillos para la ¿jación. Trap – works without water with horizontal and vertical inlet and outlet, O-ring and connector Ø 20/26/32. Box with lid Perfectly housing traps working without water. Supplied with screws. 9899-241-00 Ø 20 26 Pz 17,08 9899-249-01 26 Pz 11,06 Ø 32 Ø 26 Ø 40 Ø 32 Attacco Ø 20/26/32 Attacco per il collegamento ai tubi scarico condensa o condotti adibiti allo scarico. Attacco riduzione Ø 32/40 Attacco riduzione per innesto tubi adibiti allo scarico. Utensile Utensile per una facile apertura delle entrate-uscite. Conexión Ø 20/26/32 Para conexión a las tubería descarga condensados o tuberías adaptables a la descarga. Conexión reducción Ø 32/40 Conexión reducción para empalmes con tuberías de descarga. Herramienta Herramienta para una fácil apertura de las diferentes entradas y salidas. Connector Ø 20/26/32 To join condensate discharge hoses or pipes used for the same purpose. Reducer Ø 32/40 Reducer to join discharge hoses. Tool A very useful tool to open inlets/outlets easily. 9899-248-00 10 Pz 7,56 9899-247-70 10 Pz 8,28 9899-246 5 Pz 9,91 19 IT ES GB Sistema scarico condensa Sistemas de desague Condensate drain system Tubo scarico condensa rigido Prodotto in PVC bianco (Ral 9010) stabilizzato contro i raggi UV, antiurto, autoestinguente. Ideale per l’impiego a vista, può essere utilizzato anche sotto traccia. La tenuta fra il tubo e gli accessori è garantita dagli o-ring premontati sugli accessori stessi. Ø 20 mm Ø 25 mm Tubo rígido de descarga de condensados Fabricado en PVC blanco (Ral 9010) estabilizado contra los rayos UV, anti-choque, auto extinguible. Ideal para la utilización a vista, se puede utilizar también para instalaciones empotradas. Tubos y accesorios deben ¿jarse entre ellos por medio de las juntas incluidas. Condensate drain pipe Made of white (Ral 9010), shock-proof, ¿re-proof PVC stabilized against UV rays. Suitable for installation both along the wall as well as under the wall. Hose and joints can easily be ¿tted by means of pre-mounted gaskets. Ø 32 mm Sbavatubo | Escariador | Burr remover Per un perfetto innesto del tubo rigido con i relativi raccordi è consigliato utilizzare lo sbavatubo. Para un perfecto acoplamiento del tubo rígido con los relacionados accesorios se recomienda utilizar el Escariador. 9899-040-08 Ø 20 30 m 1,73 9899-110-08 Ø 25 30 m 2,52 9899-120-08 Ø 32 30 m 3,02 - - 5,64 9002-925 For a perfect ¿tting of the rigid pipe with the related connectors it’s recommended the Burr remover. Prezzo al metro barra da 2 metri Precio por metro – barras de 2 metros Price per metre delivered in 2 m length Manicotto FF Manguito FF FF sleeve 9899-041-08 Ø 20 30 Pz 1,89 9899-111-08 Ø 25 30 Pz 2,01 9899-121-08 Ø 32 30 Pz 2,17 Curva 90° Curva 90° 90° bend 9899-042-08 Ø 20 30 Pz 1,95 9899-112-08 Ø 25 30 Pz 2,22 9899-122-08 Ø 32 30 Pz 2,27 9899-043-08 Ø 20 30 Pz 1,95 9899-113-08 Ø 25 30 Pz 2,22 9899-123-08 Ø 32 30 Pz 2,27 Curva 45° Curva 45° 45° bend 20 IT ES GB Sistema scarico condensa Sistemas de desague Condensate drain system Raccordo a “T” Derivación en “T” T-joint 9899-044-08 Ø 20 30 Pz 2,63 9899-114-08 Ø 25 30 Pz 2,85 9899-124-08 Ø 32 30 Pz 3,02 9899-045-08 Ø 20 30 Pz 0,58 9899-115-08 Ø 25 30 Pz 0,70 9899-125-08 Ø 32 30 Pz 0,74 9899-117-08 Ø 25-20 30 Pz 2,56 9899-127-08 Ø 32-25 30 Pz 2,84 Collare per ¿ssaggio tubo Abrazadera ¿jación tubo Hose ¿xing clip Riduzione tubo rigido Ø25/20mm Manguito de conexión Ø25/20 Ø25/20 mm pipe reducer Manicotto di giunzione tubo Àessibile a rigido. da Manguito de conexión de tubo Àexible a tubo rígido. Sleeve connecting a Àexible hose to a drain pipe. A 9899-046-08 Ø 20/20 30 Pz 2,04 9899-116-08 Ø 20/25 30 Pz 2,35 B Colla per PVC Colla para PVC PVC glue 9899-047-08 5 Pz 10,56 Raccordo per scarico condensa Permette di collegare il tubo spiralato sia al raccordo di scarico della cassetta di predisposizione che al tubo rigido. Emplame de descarga de condensados Permite conectar el tubo anillado al empalme de la salida de la caja de preinstalación y al tubo rígido. Condensate discharge connector Ø 20mm junction with Ø 16mm reduction to connect a coiled hose to any housing outlet, or else, to a condensate drain pipe. 9899-061-06 Ø 16/20 50 Pz 1,26 9899-165-06 Ø 20/20 50 Pz 1,27 9899-166-06 Ø 20/25 50 Pz 1,39 Ø 20/25 Ø 20/20 Ø 16/20 A B A B 21 IT ES GB Sistema scarico condensa Sistemas de desague Condensate drain system Tubo Àessibile biestruso - Prodotto in PP (polipropilene) biestruso a doppio strato di diversa densità, garantisce una elevatissima resistenza e massima sicurezza contro il rischio di microfori e conseguenti perdite. Dotato di giunzione ad ogni metro, sempli¿ca l’installazione ed elimina qualsiasi spreco. Completo di 10 o-ring di tenuta, ideale per l’installazione sotto traccia. Tubo Àexible doble extrusión - Producido en doble extrusión, en PP (polipropileno), asegura una elevadísima resistencia y máxima seguridad contra los riesgos de micro agujeros y consiguientes pérdidas. Equipado con juntas en cada metro lineal, simpli¿ca la instalación y elimina completamente cualquier fuga. Se suministra con 10 juntas, ideales para la instalaciones empotradas. Flexible hose - Made of a bi-extruded, PP (polypropylene) double layer in two different densities, this Àexible hose features a highly remarkable shock resistance and a maximum level of safety against the risk of microholes and consequent leakages. Junctions at each metre’s length to avoid unnecessary waste, extremely easy to ¿t. Supplied with 10 gaskets, specially suitable for installatation under the wall. 9899-053-01 Ø 16/18 50 m 2400 m 1,06 9899-052-01 Ø 18/20 50 m 2400 m 1,18 Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre Tubo Àessibile Speci¿camente indicato per impianti sotto traccia, particolarmente resistente allo schiacciamento. Completo di 10 o-ring di tenuta. Tubo Àexible Especí¿camente indicado para instalaciones empotradas, particularmente resistente a la compresión. Completo de 10 juntas de estanqueidad. Flexible hose Specially suitable for installations under the wall, extremely resistant to Àattening. Supplied with 10 gaskets. 9899-051-01 Ø 16/18 50 m 2400 m 0,81 9899-050-01 Ø 18/20 50 m 2400 m 0,89 Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre Raccordi a tre vie Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due macchine ad un’unica tubazione. Utilizzabili solo con il tubo Àessibile. Completi di guarnizioni di tenuta. Empalme a tres vías Para instalaciones multi – split, uni¿ca el desage de dos máquinas a un tubo único. Utilizar con tubo Àexible. Completo de juntas de estanqueidad. Three-way connector For multi-split installations, they convey the condensate outÀow of two condensing units to one single pipeline. Suitable for Àexible hoses only, supplied with gaskets. 22 9899-062-01 Ø 16/18 25 Pz 1,63 9899-060-01 Ø 18/20 25 Pz 1,71 9899-066-01 Ø 16/18 25 Pz 1,81 9899-064-01 Ø 18/20 25 Pz 1,87 9899-067-01 Ø 16/18 25 Pz 2,27 9899-065-01 Ø 18/20 25 Pz 2,50 Sistema scarico condensa Sistemas de desague Condensate drain system IT ES GB Tubo spiralato Prodotto in PVC bianco (Ral 9010) con super¿cie interna liscia ed esterna spiralata. Consigliato per applicazioni fuori muro o in canalina. Tubo anillado Producilo en PVC blanco (Ral 9010) Con la super¿cie interior lisa, y la exterior anillada. Aconsejado para instalaciones externas y en canaleta. Coiled hose Made of white PVC (Ral 9010) with a smooth surface inside and a coiled surface outside. Suitable for external ¿tting, or else, for use inside ducts. NEW 9899-059-01 Ø 14 30 m 5400 m 0,78 9899-057-01 Ø 16 30 m 4590 m 0,86 9899-056-01 Ø 18 30 m 4050 m 0,92 9899-055-01 Ø 20 30 m 3240 m 0,97 NEW 9899-058-01 Ø 25 30 m 2320 m 1,58 NEW 9899-068-01 Ø 32 30 m 1560 m 2,11 Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre Giunti e raccordi per tubo spiralato Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due macchine ad un’unica tubazione. Utilizzabile solo con il tubo spiralato. Empalmes para tubo anillado Para instalaciones multi-split, conducen la descarga de dos máquinas a una única tuberia. Se utiliza solo con el tubo anillado. Connectors for coiled hoses For multi-split installations, they convey the condensate outÀow of two different units to one single pipeline. Suitable for coiled hoses only. A B A B 9899-142-01 Ø 16/16 25 Pz 1,34 9899-162-01 Ø 20/20 25 Pz 1,40 9899-141-01 Ø 16/16 25 Pz 1,22 9899-140-01 Ø 20/16 25 Pz 1,25 9899-161-01 Ø 20/20 25 Pz 1,26 9899-171-01 Ø 16 25 Pz 1,80 9899-181-01 Ø 18 25 Pz 1,96 9899-191-01 Ø 20 25 Pz 2,24 9899-172-01 Ø 16 25 Pz 2,52 9899-182-01 Ø 18 25 Pz 2,64 9899-192-01 Ø 20 25 Pz 2,80 9899-174-01 Ø 16 25 Pz 2,97 9899-184-01 Ø 18 25 Pz 3,36 9899-194-01 Ø 20 25 Pz 3,58 9899-177-01 Ø 16 25 Pz 2,91 9899-187-01 Ø 18 25 Pz 2,97 9899-197-01 Ø 20 25 Pz 3,58 Accessori per tubo spiralato e raccordi a 3 vie Per impianti multi-split, conducono lo scarico di due macchine ad un’unica tubazione. Utilizzabile solo con il tubo spiralato. Accessorios tubo anillado y empalmes a tres vías. Para instalaciones multi-split, conducen la descarga de dos máquinas a una única tuberia. Se utiliza solo con el tubo anillado. Accessories for coiled hoses–three way connect. For multi-split installations, they convey the condensate outÀow of two different units to one single pipeline. Suitable for coiled hoses only. 23 IT ES GB Sistema scarico condensa Sistemas de desague Condensate drain system VTubo NEW Tubo con molteplici funzioni: Scariche idrauliche; impianti idraulici igienico-sanitari; circuiti di depurazione delle piscine; drenaggio e scarica e per l’installazione di impianti di condizionamento. Il tubo, in PVC, ha le seguenti caratteristiche principali: interna liscia e super¿cie esterna; resistenza alla propagazione della ¿amma: V0 (UL 94); temperatura di applicazione: da -5 ° C a 60 ° C. Tubo con múltiples funciones: Desagues hidráulicos, saneamiento, fontanería, circuitos de puri¿cación, el drenaje y la descarga e instalación de sistemas de aire acondicionado. El tubo, PVC, tiene las siguientes características principales: la super¿cie interior y exterior lisa, resistencia a la propagación de la llama: V0 (UL 94); temperatura de aplicación: -5 ° C a 60 ° C. This hose has several applications: Draining, sanitary water piping, swimming pool puri¿cation circuits, hydro-massage baths, waste pipes, condensation in air conditioning installations. It is made of PVC, it has completely smooth inside and outside walls. :ith stands temperatures from -5 to +60C Cod. 01 06 Col. Bianco | Blanco | :hite Grigio | Gris | Grey 9899-070- Ø13X16 25 mt 4500 1,15 9899-071- Ø16x20 25 mt 4200 1,59 9899-072- Ø20x25 25 mt 2700 2,50 Prezzo al metro | Precio por metro | Price per metre Raccordi per tubo spiralato serie VTubo Empalmes para tubo anillado versión VTubo Connectors for coiled hose VTubo type B A 24 9899-134-06 Ø 16/20 50 Pz 2,13 9899-135-06 Ø 20/20 50 Pz 2,27 9899-136-06 Ø 20/25 50 Pz 2,49 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Supporto base diametro 100 mm Supporti costruiti in Poliammide, regolabili in altezza da un minimo di 100 mm ¿no ad un massimo di 130 mm. Completo di guarnizione o-ring in NBR per evitare lo scivolamento. Optional: Chiave per regolarne l’altezza e Base per aumentare la super¿cie d’appoggio e permettere l’ancoraggio a pavimento. Soporte base fabricado en poliamida Regulable en altura desde un minimo de 100 mm hasta un máximo de 130 mm. Completo con junta tórica de NBR para evitar el deslizamiento. Opcional: LLave para regular la altura y base para para aumentar las super¿cie de apoyo. Ground support diameter 100mm Supports built in Polyammide, height adjustable from a minimum of 100mm up to a maximum of 130 mm. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering. Optional: key for adjusting height and basement to increase the standing surface and to allow the stabilization on the ground. 1 2 3 Supporto a pavimento regolabile 9898-042- 1 Suporte base regul. 9898-046- Base appoggio 2 Disco estabilizador Supporting base 8 kit 9899-993 Chiave per supporti a pavimento 3 Llave para regular altura Spanner for base blocks 5 Pz Adjustable base block 8 kit 576 Kit 30,78 Cod. - - 08 73 95 12,48 10,78 Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs) Col. RAL 9010 RAL 7047 RAL 9011 Perno di ¿ssaggio a pressione in NYLON ruvido Perno de ¿jaci£ón a presión en nylo Press-on pin made of rough nylon Distanziale antivibrante Distancial antivibración Vibration damping spacer 3000 KG FOR KIT Perno centrale di regolazione Perno central de regulación Adjusting centre pin Campana inferiore Campana inferior Lower bell 130 100 Guarnizione O-Ring in NBR antiscivolo Guarnición NBR anti-destizante Anti-slip NBR o-ring Ø 100 Supporto base diametro 100 mm Supporti costruiti in PP con Fibra di vetro, regolabili in altezza da un minimo di 100 mm ¿no ad un massimo di 130 mm. Completo di guarnizione o-ring in NBR per evitare lo scivolamento. Soporte base fabricado en ¿bra de vidro, regulable en altura desde un minimo de 100 mm hasta un máximo de 130 mm. Completo con junta tórica de NBR para evitar el deslizamiento. 1200 KG FOR KIT Ground support diameter 100mm Supports built in Polyammide, height adjustable from a minimum of 100mm up to a maximum of 130 mm. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering. 9898-043-95 24 kit 576 kit 24,36 Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs) 25 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Supporto base 110x110 mm costruiti in PP con Fibra di vetro. Completo di guarnizione o-ring in NBR per evitare lo scivolamento. Base de suelo de 110x110 mm de PP con ¿bra de vidrio. Completo con junta tórica NBR para evitar resbalones. 325 KG Ground support 110x110 mm built in PP added with Glass ¿ber. Supplied with seal in NBR material to avoid slippering FOR KIT 90 9898-048-95 24 kit 700 kit 110 14,70 110 Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs) Base a pavimento in materiale plastico antiurto e resistente ai raggi UV, dotata di viti e bulloni per il ¿ssaggio all’unità esterna e di fasce adesive per un buon adattamento a pavimento. M8 Bases para suelo en plástico antichoque y resistente a los rayos UV, se suministran con tornillos y pernos para la ¿jación de la unidad externa. Block for condensing units Shock-proof, plastic block resistant to UV-rays, supplied with screws and bolts to ¿x the unit. Adhesive base bands guarantee easy installation on any ground surface. 280 KG 16 5 FOR KIT 9898-033-01 24 Pz 672 Pz 5,42 72 0 42 Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece 120 Eco-block: prodotto in mescola SBR vulcanizzata; completo di pro¿lo di ¿ssaggio, garantisce il massimo asorbimento delle vibrazioni prodotte. NEW Eco-block se produce con compuesto vulcanizado SBR, completo con per¿l de ¿jación , garantiza una máxima absorción de las vibraciones 560 KG FOR KIT Ecoblock ground support is made of SBR vulcanized compound; armed with a ¿xing pro¿le, it guarantees the best antivibration performance. 9898-053-95 450x150x95 2 Pz 34,46 9898-054-95 600x150x95 2 Pz 41,35 9898-055-95 1000x150x95 2 Pz 55,17 Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece Base a pavimento Realizzata per posizionare l’unità esterna, al riparo da ghiaccio e neve. Prodotta in materiale plastico anti-urto e resistente ai raggi UV, fornita con viti di ¿ssaggio e bulloni. M8 Bases para suelo Creadas para posicionar la unidad externa al abrigo de nieve y hielo. Resistente a los rayos UV, se suministran con tornillos y pernos. Block for condensing units Thanks to this innovative block, your condensing unit can now be, which prevents snow and ice from damaging it. Made of shock-proof plastic, resistant to UV rays, and supplied with ¿xing screws and bolts. 300 KG FOR KIT Cod. 01 95 Col. RAL 9001 9898-040- 300x100x520 4 Pz 74,80 RAL 9011 300 52 0 Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece 100 26 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Basi a pavimento in PVC biestruso Resistenti ai raggi UV, con base d’appoggio in PVC morbido. Permettono una sicura adattabilità a pavimento, assorbendo le vibrazioni dell’unità esterna. Fornite con viti e bulloni per il ¿ssaggio della macchina. M8 Bases para suelo en PVC Doble extrusión Resistente a los rayos UV con base de apoyo en PVC blando. Permiten una segura adaptabilidad al pavimento, absorbiendo las vibraciones de la unidad externa. Se suministran con tornillos y pernos para ¿jar la maquina. Bi-extruded PVC Blocks for condensing units Resistant to UV rays. Bearing surface made of soft PVC to dampen condensing units’ vibrations. Easy to install on any ground surface. Supplied with screws and bolts to ¿x the unit. Cod. Col. 08 95 RAL 9010 RAL 9011 9898-037- 350 24 Pz 384 Pz 6,60 9898-036- 450 24 Pz 384 Pz 7,72 9898-035- 1000 4 Pz 96 Pz 16,47 700 KG Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece FOR KIT 80 0 80 0 100 9898-039- 100x100 24 Pz 1,71 100 100 Tappo di chiusura Impedisce l’in¿ltrazione di sporcizia e/o insetti e conferisce una migliore ¿nitura all’installazione. Tapón terminal Impide que se introduzcan insectos y / o suciedad. Completa la estética de la instalación. End cap To avoid in¿ltration of dust and insects. Guarantees for a nicer installation ¿nish. 350 450 1000 100 0 Basi a pavimento in PVC Resistenti ai raggi UV, dotate di viti e bulloni per il ¿ssaggio all’unità esterna e di fasce adesive per un buon adattamento al pavimento. Bases para suelo en PVC Resistente a los rayos UV, se suministran con tornillos y pernos para la ¿jación de la unidad externa,con cintas adhesivas para una buena adaptación al pavimento. M8 PVC Blocks for condensing units Resistant to UV-rays, supplied with screws and bolts to ¿x the unit. Adhesive base bands guarantee easy installation on any ground surface. Cod. 08 95 Col. RAL 9001 RAL 9011 9898-032- 350 24 Pz 432 Pz 5,34 9898-031- 450 24 Pz 432 Pz 6,29 9898-030- 1000 4 Pz 176 Pz 14,34 Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece 70 0 620 KG FOR KIT 80 9898-029- 90x80 24 Pz 1,45 90 Tappo di chiusura Impedisce l’in¿ltrazione di sporcizia e/o insetti e conferisce una migliore ¿nitura all’installazione. Tapón terminal Impide que se introduzcan insectos y / o suciedad. Completa la estética de la instalación. End cap To avoid in¿ltration of dust and insects. Guarantees for a nicer installation ¿nish. 70 80 350-450-1000 90 27 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Polyamide 110 KG 9794-511-08 90 KG 9794-512-08 9898-008-95 Ferma macchina Perno in nylon e ¿bra di vetro che ¿ssa la macchina alle staffe e sostituisce la normale viteria. Veloce da montare, non arrugginisce, dotato di gommino antivibrante in poliuretano, utilizzabile per tutte le staffe in plastica. Unión maquina Perno en nylon y ¿bra de vidrio que ¿ja la maquina a los soportes substituyendo así la tradicional tornillería. De rápida instalación, no se oxida, incluye una goma antivibrante en poliuretano, se puede utilizar en todos los soportes en plástico. Condensing unit catch This nylon and glass ¿bre catch is used to secure condensing units to the brackets. Replaces normal screws. Quick to ¿t, does not rust. Supplied with polyurethane vibration damping washer. Can be used with all plastic brackets. 28 Elevate proprietà meccaniche. Un’ottima resistenza all’invecchiamento. Una portata che rimane inalterata, perché con gli sbalzi di temperatura e con la presenza di umidità la poliammide, anziché deteriorarsi, si rigenera, aumentando pertanto la sua resa. Un’ottima resistenza agli agenti atmosferici, quali raggi UV e salsedine. Può essere utilizzata in ambienti con temperature variabili fra -30°C e + 60°C. L’eliminazione del rischio di arrugginimento. Montaggio semplice e rapido. Non sono previsti gommini antivibranti in quanto il materiale stesso funge già da ammortizzatore. Elevadas propiedades mecánicas Optima resistencia al envejecimiento La capacidad permanece inalterada en el tiempo porqué con los cambios de temperatura y con la humedad la poliamida al contrario de deteriorarse se regenera, aumentando por tanto sus prestaciones. Optima resistencia a los agentes atmosféricos, como rayos UV y salitre. Se elimina el problema de la oxidación. Puede ser utilizada tranquilamente en ambientes con temperaturas que varían entre -30°C hasta +60°C. Montaje simple y rapido No se prevén los habituales antivibrantes dado que el mismo material absorbe las vibraciones. High mechanical properties. High resistance against aging. Maximum load capacity remains unaltered. In fact, when these brackets are exposed to sudden changes in temperature or high humidity levels, polyamide – the material they are made of – does not deteriorate. On the contrary, it is regenerated and consequently, its ef¿ciency is increased. High resistance against atmospheric agents, such as UV-rays and salt deposits. No more rust problems. Easy and fast ¿tting. Not provided with antivibration dampers as the material is antivibrating itself IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units 9794-510 Livella in alluminio (1000 x 30 x 10 mm) La livella è stata studiata per poter essere applicata tra le staffe e consentirne il posizionamento ¿no ad una distanza massima di 1000mm. Al termine dell’operazione può essere rimossa e riutilizzata per successive installazioni. Rende più semplice e veloce l’installazione. Barra en aluminio con nivel (1000 x 30 x 10 mm) La barra ha sido estudiada para poderla encastrar dentro de los soportes, permitiendo posicionarlas hasta una distancia màxima de 1000 mm. Una vez terminada la istalación puede ser sacada fàcilmente de modo de poderla reutilizar para sucesivas instalaciones. Acelera el proceso de istalación de los soportes. Aluminium level (1000 x 30 x 10 mm) Specially conceived and developed to be placed between the two supporting arms and to allow their positioning at a maximum distance of 1000mm. After ¿xation, this level can be taken off and used again for subsequent installations. Installing brackets is much easier now! 9794-511-08 Coppia staffa semplice in Poliammide Pareja soportes simple en Poliamida Polyamide brackets 450x450 1 Pz 100 Pz 27,44 9794-512-08 Coppia staffa semplice in Poliammide Pareja soportes simple en Poliamida Polyamide brackets 520x450 1 Pz 100 Pz 30,24 9794-510 Barra in alluminio per staffe Barra en aluminio con nivel Aluminium bar for brackets 1000x30 1 Pz - 55,28 9898-008-95 Kit ferma macchina per staffe in Poliammide Kit unión maquina para soportes en Poliamida Condensing unit catching kit (Polyamide) - 20 Kit - 7,48 G10-463 Kit viti | Kit tornillos | Set of screws - 20 Kit - 6,44 G10-464 Kit viti in acciaio Kit tornillos en acero Set of stainless steel screws - 20 Kit - 7,70 Prezzo per kit (kit da 4 pz) | Precio por kit (kit 4 pz) | Price per kit (including 4 pcs) G10-464 Kit viti in acciaio inox Composto da n°4 viti M8 in acciaio inox con relativi tasselli in plastica ad espansione. G10-463 Kit viti Composto da n°4 viti M8 in metallo zincato con relativi tasselli in plastica ad espansione. Kit tornillos en acero inox Incluye n°4 tornillos M8 en acero inox con respectivos tacos en plástico a expansión. Kit tornillos Incluye n°4 tornillos M8 en metal zincado con respectivos tacos en plástico a expansión. Set of stainless steel screws Including 4 pcs M8 and relevant metal expansion plugs. Set of screws Including 4 pcs M8 zinc-coated, steel screws and relevant plastic expansion plugs. 29 Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units IT ES GB Ampia gamma di staffe a parete, sof¿tto e a tetto costruite in acciaio elettrozincato e verniciate con polveri epossidiche in poliestere per esterni altamente resistente agli agenti atmosferici, colore: Ral 9002 Complete di gommini antivibranti in PVC morbido, viti per il ¿ssaggio dell’unità esterna, viti e tasselli per il ¿ssaggio a muro con o senza barra di scorrimento. Amplia gama de soportes a pared, techo, fabricados en acero electrozincado y pintada con polvo EXPOY en poliester para condiciones externas altamente resistentes a los agentes atmosfericos, color RAL 9002. Completa con gomas de amortiguación en PVC blando, tornillos para la ¿jación de la maquina exterior y kit tornillos fara la ¿jación del soporte a la pared. :ide variety of wall, ceiling and roof brackets built in electrogalvanized steel and painted with epoxidic powders made in polyester for outdoor environment and highly resistant to the climate factors, color: Ral 9002. Supplied with antivibrating tools made in soft PVC, screws for the ¿xation of the external unit, screws and plugs for the ¿xation on the wall, with or without slippering bar. C Staffe “OF” con bracci a montaggio rapido senza viti. Nella giunzione dei bracci è rivestita in materiale plastico morbido per ulteriore attenuazione delle vibrazioni e con livella. Soporte “OF” con brazos de montaje rapido sin tornillos. La conexión de los brazos esta aislada con material plastico para reducir las vibraciones, se suminstra con nivel. “OF” brackets, made with a fast ¿tting system which does not require any ¿xation screw between the arms. A soft plastic joint is positioned on the junction of the arms in order to reduce the vibrations. :ith level B 110 KG A C 9794-221 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 31,73 9794-231 450x400 1,5 mm 112 Pz 28,80 VB10 Staffe premontate con livella e piedino regolabile Soportes premontados con nivel y pie regulable Brackets pre-mounted with level and back plate spacer B 90 KG A 9794-091 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 32,20 9794-021 450x400x800 1,2 mm 112 Pz 21,70 70 KG 30 Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units IT ES GB VB11 C Staffe premontate con livella Soportes premontados con nivel Brackets pre-mounted with level B 90 KG 130 KG 9794-081 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 28,51 9794-082 450x400x800 2,0 mm 112 Pz 31,54 A VB12 C Staffe premontate con livella e piedino regolabile Soportes premontados con nivel y pie regulable Brackets pre-mounted with level and back plate spacer B 110 KG 9794-181 450x400x800 1,5 mm 112 Pz A 29,27 VB13 Staffe con livella e piedino regolabile C Soportes con nivel y pie regulable Brackets with level and back plate spacer B 70 KG 9794-022 450x400x800 1,2 mm 112 Pz 21,12 A 31 Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units IT ES GB VB14 C Staffe premontate con livella e piedino regolabile Soportes premontados con nivel y pie regulable Brackets pre-mounted with level and back plate spacer B 150 KG A NEW 9794-189 450x400x800 2 mm 112 Pz 33,12 9794-190 520x400x800 2 mm 112 Pz 34,62 9794-192 600x400x800 2 mm 112 Pz 36,66 9794-071 450x400x800 2 mm 112 Pz 33,04 9794-140 520x400x800 2 mm 60 Pz 36,12 9794-141 560x400x800 2 mm 60 Pz 37,91 9794-142 600x400x800 2 mm 60 Pz 41,72 VB15 C Staffe regolabili con livella Soportes regulable con nivel Adjustable brackets with level B A 150 KG VB16 C Staffe regolabili con livella e certi¿cato TUV GS Soportes regulable con nivel y certi¿cado TUV GS Adjustable brackets with level and TUV GS certi¿cate B A 32 110 KG 9794-053 380x400x800 1,5 mm 112 Pz 26,32 9794-051 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 27,16 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units VB17 Staffe regolabili con livella C Soportes regulable con nivel Adjustable brackets with level B 110 KG 9794-053X 380x400x800 1,5 mm 112 Pz 20,44 9794-051X 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 21,28 A VB18 C Staffe con piedino regolabile Soportes con pie regulable Brackets with back plate space B A 150 KG 9794-003 380x400x750 2 mm 96 Pz 27,86 9794-001 480x400x850 2 mm 91 Pz 28,90 VBZ19 Staffe premontate galvanizzate a caldo con livella e piedino regolabile Soportes premontados galvanizado en caliente con nivel y pie regulable NEW C Hot-galvanized pre-mounted and adjustable brackets with level and back plate space. B 90 KG A 9794-091-99 450x400x800 1,5 mm 112 Pz 47,22 33 Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units IT ES GB VBZ20 C Staffe regolabili e galvanizzate a caldo con livella Soportes regulable galvanizado en caliente con nivel Hot-galvanized and adjustable brackets with level. B A 150 KG 9794-202-99 600x400x800 2 mm 112 Pz 54,71 VS40 Coppia Staffe semplici certi¿cate TUV GS Pareja de soportes certi¿cado TUV GS Standard brackets with TUV GS certi¿cate B A 110 KG 9794-057 380x400 1,5 mm 100 Pz 23,24 9794-056 450x400 1,5 mm 100 Pz 24,08 9794-057X 380x400 1,5 mm 100 Pz 18,76 9794-056X 450x400 1,5 mm 100 Pz 19,54 VS41 Coppia Staffe semplici Pareja de soportes Standard brackets B A 34 110 KG IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units VS42 Coppia Staffe semplici Pareja de soportes Standard brackets B 150 KG f9794-077 380x400 2 mm 100 Pz 27,44 9794-076 450x400 2 mm 100 Pz 28,49 9794-145 520x400 2 mm 56 Pz 32,34 9794-146 560x400 2 mm 56 Pz 35,84 9794-147 600x400 2 mm 56 Pz 39,06 A VS43 Coppia Staffe semplici premontate Pareja de soportes premontados Standard pre-mounted brackets B 90 KG A 9794-086 450x400 1,5 mm 100 Pz 24,92 VSX44 Coppia Staffe semplici in acciaio inox Pareja de soportes en acero inox Standard stainless steel brackets B 110 KG 9794-059 380x400 1,5 mm 100 Pz 69,67 9794-058 450x400 1,5 mm 100 Pz 74,24 A 35 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units VIX45 Coppia Staffe Industriali in acciaio inox provviste di sole viti per il ¿ssaggio del braccio orizzontale al braccio verticale Pareja de suportes industriales en acero inox se suministran con tornillos para la ¿jación del brazo horizontal al el brazo vertical B Heavy-duty, stainless steel brackets supplied with screws to ¿x together horizontal and vertical arms only. A 200 KG 9794-131 520x400 2 mm 100 Pz 88,34 VI46 Coppia Staffe Industriali provviste di sole viti per il ¿ssaggio del braccio orizzontale al braccio verticale Pareja de suportes industriales se suministran con tornillos para la ¿jación del brazo horizontal al el brazo vertical B Heavy-duty brackets supplied with screws to ¿x together horizontal and vertical arms only. A 200 KG 9794-130 520x400 2 mm 100 Pz 38,92 VW47 Coppia Staffe saldate Pareja de soportes soldados Welded brackets B 180 KG A Su richiesta, disponibili saldate rovesce. Soportes soldados reversos disponibles bajo pedido. Reverse welded brackets available upon request. 150 KG 210 KG 9794-160 400x400 2 mm 180 cp 15,40 9794-161 450x450 2 mm 180 cp 16,52 9794-162 500x450 2 mm 162 cp 17,78 9794-163 600x500 2 mm 144 cp 22,08 9794-165 750x500 2 mm 120 cp 30,29 9794-174 650x370 3 mm 120 cp 56,44 Prezzo per coppia | Precio por pareja | Price for pair 36 Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units IT ES GB VST80 Coppia Staffe sospese telescopiche regolabili da un’altezza minima di 650 mm ad un’altezza di 950 mm Pareja de soportes telescópicos colgantes regulables en altura de un mínimo de 650 mm a un màximo de 950 mm Suspended telescopic brackets their mounting height can be adjusted between 650 mm (minimum) and 950 mm (maximum). 90 KG 650 950 9794-016 520x650x950 70,84 520 VT81 Staffe a tetto con inclinazione da 12° a 28° Soportes para techo regulable da 12° a 28° Roof brackets adjustable from 12° to 28° B A 9794-004 1000x480 54 pz 68,60 Accessori per staffe consigliati Accesorios para soportes aconsejados Accesories for brackets recommended t t t Serie di vaschette raccogli e scarico condensa (vedere pag. 42) Serie di kit antivibranti (vedere pag. 40) Serie di kit fermamacchina (vedere pag. 41) t t t Serie de bandejas descarga condensados (ver pag. 42) Series de kits de amortiguación (ver pag. 40) Serie de kits bloquea unidad (ver pag. 41) t t t Range of draining trays (see page 42) Range of antivibration kits (see page 40) Range of unit catch kits (see page 41) 37 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Cube Bracket Staffa telescopica a pavimento Soluzione alternativa alle tradizionali staffe a parete. Rapidissima da montare. Bracci ad incastro a solo 8 viti per il modello da 250/400 mm e 16 per il modello da 800 mm. Viti in acciaio inox per la versione epoxi e viti galvaizzate per la versione zincata a caldo. Telescopica, adatta per l’installazione di macchine con interasse da 450 a 880 mm. Non trasmette vibrazioni e rumori, perchè non viene avvitata alla parete portante dell’abitazione. Inoltre viene fornita con gommini antivibranti in pvc morbido. Adatta a tutti i tipi di terreno. Con l’optional picchetti può essere installata anche su terreni erbosi. Disponibile in 10 modelli: altezza 250, 400 e 800 mm - profondità da 450 a 520 mm verniciati epoxi o galvanizzati. Modello 800, altezza regolabile da 700 a 800 mm 38 Soporte telescópico para suelo Solución alternativa para soportes de pared tradicionales. Muy rápido de montar. Brazos a encastre, sólo 8 tornillos para el modelo 250/400 y 16 para el modelo de 800 mm. Tornillos de acero inoxidable para la versión epoxy y tornillos galvanizados para la versión zincada. Telescópico, adecuado para la instalación de maquinaria con una distancia de 450 a 880 mm. No transmite vibraciones y ruidos, ya que no se atornilla a la pared de soporte de la vivienda. También viene equipado con amortiguadores antivibratorios PVC blando. Adecuado para todo tipo de terreno. Con las clavijas opcionales se pueden instalar incluso en hierba. Disponible en 10 modelos: altura 250, 400 y 800 mm - profundidad de 450 a 520 mm- pintados epoxy o galvanizados. Modelo 800, altura regulable de 700 a 800 mm New telescopic ground support The alternative solution to traditional wall brackets. Very quick to mount! Interlocking arms and only 8 stainless steel screw for model 250/400 mm and 16 for model 800 mm. Telescopic! Suitable for outdoor units with centre distance ranging from 450 mm to 880 mm. Noise and vibrations are not transmitted, since this support is not screwed to the building’s bearing wall. Moreover, vibration dampers are included. Suitable for every ground. With optional soil anchor pegs it can be installed even on a lawn. Available in 10 different models: 250, 400 and 800 mm high - 450 and 520 mm deep epoxy painted or galvanized. Model 800: adjustable height 700 to 800 mm. IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Verniciato | Pintado | Painted 9794-403-06 250x450 230 108 Pz 64,43 9794-404-06 250x520 230 104 Pz 66,24 9794-401-06 400x450 230 104 Pz 69,16 9794-405-06 400x520 230 104 Pz 72,05 9794-402-06 800x450 230 104 Pz 100,10 B NEW A NEW Galvanizzato | Galvanizado | Galvanized B 9794-403-99 250x450 230 108 Pz 74,98 9794-404-99 250x520 230 104 Pz 77,52 9794-401-99 400x450 230 104 Pz 80,08 9794-405-99 400x520 230 104 Pz 93,92 9794-402-99 800x450 230 104 Pz 120,12 NEW A NEW Picchetto | Piquete | Anchor peg 9794-400-99 41,30 Prezzo per Kit (da 4 pz.) Precio por kit (de 4 piezas) Price for kit (4 pieces) Accessori per Cube Brackets consigliati Accesorios para Cube Brackets aconsejados Accesories for Cube Brackets recommended t t Serie di vaschette raccogli e scarico condensa (vedere pag. 42) Serie di kit antivibranti (vedere pag. 40) t t Serie de bandejas descarga condensados (ver pag. 42) Series de kits de amortiguación (ver pag. 40) t t Range of draining trays (see page 42) Range of antivibration kits (see page 40) 39 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Realizzati in gomma naturale vulcanizzata con inserti metallici ¿lettati, permettono di isolare ed in molti casi eliminare del tutto le vibrazioni prodotte dalle macchine. Forniti in buste da 4 antivibranti, completi di dadi e rondelle. Realizados en goma natural vulcanizada con insertos metálicos roscados, permiten aislar y en muchos casos eliminar totalmente las vibraciones producidas por las máquinas.Se suministran en sobres de 4 antivibrantes, completos de tuercas y arandelas. Made of vulcanized natural rubber with threaded metal inserts, they feature excellent vibration dampening properties. Delivered in plastic bags of 4 pieces each. Nuts and washers are included. 9898-020 25x20 40 kg 65 25 co 7,84 9898-021 40x30 80 kg 65 25 co 8,06 28 8 9898-023 40x20 50 kg 55 25 co 7,56 20 40 9898-024 40x20 50 kg 55 25 co 7,42 20 9898-019 40x20 9898-028 30x20 80 kg 50 kg 55 25 co 8,12 65 25 co 10,08 40 9898-027 40x40 100 kg 65 25 co 9898-025 48x20 80 kg 65 25 co 9898-022 56x20 150 kg 65 25 co 30 40 13,86 8,82 20 20 9,66 56 48 52 9898-018 56x20 250 kg 65 25 co 10,92 8 9898-026 40x40 80 kg 65 25 co 40 40 40 Prezzo per Kit (da 4 pz.) | Precio por kit (de 4 piezas) | Price for kit (4 pieces) 11,06 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Ferma macchina Perno in nylon e ¿bra di vetro che ¿ssa la macchina alle staffe e sostituisce la normale viteria. Veloce da montare, non arrugginisce, dotato di gommino antivibrante in poliuretano, utilizzabile per tutte le staffe in plastica e metallo. Unión maquina Perno en nylon y ¿bra de vidrio que ¿ja la maquina a los soportes substituyendo así la tradicional tornillería. De rápida instalación, no se oxida, incluye una goma antivibrante en poliuretano, se puede utilizar en todos los soportes en plástico y metal. 1 Condensing unit catch This nylon and glass ¿bre catch is used to secure condensing units to the brackets. Replaces normal screws. Quick to ¿t, does not rust. Supplied with polyurethane vibration damping washer. Can be used with all plastic and metalbrackets. 1 9898-009-95 Kit per staffe in metallo Kit para soportes en metal Kit for metal brackets 20 kit 7,12 2 9898-008-95 Kit per staffe in Polyamide Kit para soportes en Poliamido Kit for polyamide brackets 20 kit 7,12 3 9898-006-95 Kit per staffe in metallo Kit para soportes en metal Kit for metal brackets 20 kit 7,12 2 3 NEW Prezzo per Kit (da 4 pz.) | Precio por kit (de 4 piezas) | Price for kit (4 pieces) Protezioni per rubinetti gas freon delle unità esterne Realizzati in gomma naturale vulcanizzata, evitano il formarsi di condensa nei rubinetti durante l’uso del condizionatore. Adattabili ad ogni dimensione. Protecciones para grifos de gas freón en las unidades externas Realizadas en goma natural vulcanizada, evitan que se forme condensado en los grifos durante la utilización de la máquina. Ajustables a todas las dimensiones. Plastic covers for freon taps Made of vulcanized natural rubber, they prevent water condensation while the air conditioner is in use. Fit all dimensions. 9898-010-95 24 cp 12,04 Prezzo per coppia | Precio por pareja | Price for pair Piletta scarico con attacco Ø19 /32 Adattabile alle principali unità esterne del mercato, mediante chiusura elastica a pressione. Fornita di guarnizione e 2 tappi. Codo desagüe máquinas Ø19/32 Adaptable a las principales condensadoras del mercado, mediante cierre elástico a presión con junta y 2 tapones. Condensate waste with Ø 19 / 32 connect. Thanks to its elastic, press-on stopper, this condensate waste can be adapted to all most popular condensing units available on the market. Delivered with gasket and 2 stoppers. 1 9899-109 Ø 19 10 Pz 4,37 2 9899-108 Ø 32 10 Pz 4,48 1 2 41 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Vaschetta riscaldata raccogli condensa per unità esterne. Adatta alle basse temperature, l’acqua non ghiaccia e scorre facilmente attraverso lo scarico. Il cavo elettrico può essere collegato ad un termostato o ad un interruttore. NEW Dati tecnici | Datos tecnicos | Technical data MOD. 9899-401-01 Tensione max | Voltaje màx. | Max. voltage 230V-AC 230V-AC Assorbimento resistenza | Absorción resistencia | Absorption resistance 100W 160W 40/45° Heated tray for the collection of the condensate from the external units Suitable for low temperatures, waters does not freeze and easily Àows through the pilette. Electrical cable can be connected to a thermostat or to a device. 9899-400-01 Cavo di alimentazione con guaina e cavo di terra | Cable de alimentación con funda y cable a tierra | Power cable with sheath and cable to heart Temperatura esercizio | Temperatura de operación | Operating temperature Bandeja de recojida condensados calentada para unidades externas. Adecuado para bajas temperaturas, el agua no se congela y Àuye fácilmente a través de los gases de escape. El cable de alimentación puede estar conectado a un termostato o a un conmutador. 40/45° 9899-401-01 790x390x40 5 Pz 240,00 9899-400-01 945x425x45 4 Pz 261,34 Materiale plastico | Material plástico | Plastic 9899-098-01 790x390x30 5 Pz 57,68 9899-099-01 945x425x40 5 Pz 64,60 Verniciata | Pintada | Painted Vaschetta semplice raccogli condensa per unità esterne. Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio. Bandeja simple para recoger condensado para la unidad externa. Adaptable a todos los soportes en comercio. 9794-013-06 790x390x30 5 Pz 59,36 9794-014-06 945x425x40 5 Pz 66,99 Standard tray for condensation water collection for external condensign unit. Suitable for any type of wall brackets. Pilette scarico condensa Codo desague màquinas Condensate waste 1 NEW 2 42 1 18563.01 Ø16 10 Pz 8,43 1 18562.01 Ø25 10 Pz 9,81 2 18561.01 Ø16 10 Pz 8,43 2 18560.01 Ø25 10 Pz 9,81 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Resistenza Cavo riscaldante per lo scarico della condensa e le bacinelle di raccolta della condensa. Caratteristiche: t Forte, morbida e Àessibile. t Altezza: 1-2-3 mt di cavo di riscaldamento + 1 mt cavo freddo. t Facile da installare. t Giunto integrato tra i conduttori caldi e freddi. Informazioni tecniche: t Effetto 15W/metro. Totale 15-30-45W. t Tensione: 230 Volt t Lunghezza totale: 2-3-4 metri t Cavo 6 mm di diametro. 1 Resistencia Calefacción cable para la descarga de condensados y las bandejas de recogida. Características: t Fuerte, blanda y Àexible. t Altura: 1-2-3 metros de cable calefactor + 1 mt de cable frio. t Fácil de instalar. t Junta integrada entre el conductor caliente y frío . Información técnica: t Efecto15W/metro. Total de 15-30-45W. t Voltaje: 230 Volt t Longitud total: 2-3-4 metros t Cable 6 mm de diámetro. 2 NEW 9899-421 1 1 mt Resistance Heat cable suitable for the draining trays and for the draining hoses. Characteristics: t Strong, soft and Àexible t Lenght: 1-2-3 mt heated cable + 1 mt electrical cable t Easy to ¿t Technical information: t Power 15W/mt. Total 15-30-45 W t Tension: 230 Volt t Total lenght : 2-3-4 mt t Wire 6mm diameter 23,20 9899-431 1 mt 30,13 9899-432 2 mt 36,91 9899-433 3 mt 44,53 9899-422 2 mt 29,01 9899-423 3 mt 35,52 2 Termostato universale con sonda esterna. Consigliato il suo utilizzo assieme alla vaschetta riscaldata che con tale strumento entra in funzione o meno al raggiungimento di una temperatura impostata. Temperatura di esercizio -35 ° / +35 ° C. Lunghezza sonda 1200 mm. Carica 15 Amp. Tensione 230 volt. Grado di protezione IP 44. NEW 9899-411 Termostato universal con sensor externo. Se recomienda su uso con la bandeja calentada, con este termostato se pone en funcionamiento o no, la temperatura deseada. Temperatura de funcionamiento -35 ° / +35 ° C. Longitud de la sonda 1200 mm. Carga de 15 Amp. Tensión de 230 voltios. Grado de protección IP 44. Universal thermostat with external sensor. Recommended to use together the heated tray for adjusting the temperature of the defrost heater. Operating temperature -35 ° / +35 ° C. Probe length 1200 mm. Charge 15 Amp. Voltage of 230 volts. Degree of protection IP 44. 27,87 43 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Cube S60 - Heavy loads KIT 1 KIT 2 BASE FEET Struttura in acciaio bi-modulare galvanizzata a caldo Caratteristiche competitive: Struttura modulabile /componibile creata per portate superiori; Rapida da installare; Serie di piedini con supporto in gomma antivibrante ¿ssi, regolabili e adattabili; In caso di necessità ogni piede può essere facilmente rimosso per effettuare riparazioni del pavimento. Tappi di sicurezza in materiale plastico per chiusura pro¿lo. Estructura de acero bimodular galvanizada en caliente Ventajas competitivas: Estructura modular / componible creado para cargas elevadas; Rapidez de asemblaje; Series de patas con soporte en goma de amortiguación ¿ja, regulable y adaptable; Cuando sea necesario cualquier pata puede extraerse fácilmente para realizar reparaciones del piso. Tapones de seguridad de plástico para cierre per¿l. Bi-modular hot galvanised steel structure Features: Modular structure for heavy loads; Rapid assembly; Range of feet with antivibrating rubber support ¿xed, regulable and adjustable; If required, the foot is easily removed so that any repairs can be carried out to the Àoor. Finishing: hot galvanized. Pro¿lo 60 mm Giunzione per estensione, completa di Kit Viti. Acoplamiento para extensión, dotada de Kit de tornillos. Joint extension, with screw kit. KIT 2 9794-852-99 Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo. Tapones de seguridad para cierre per¿l. Safety plugs to close the pro¿le. 9794-899-56 44 37,33 17,33 Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Struttura base completa di kit viti. Estructura base dotada de kit de tornillos. Base structure complete with screw kit. BASE 9794-850-99 17 kg 1200x1000 A 256,00 B Prolunga per estensione, completa di kit viti. B Prolongación para extensión, dotada de kit de tornillos. Kit extension, with screw kit. KIT 1 9794-851-99 14 kg 1200x1000 A 192,00 h. min 270 mm h. max 360 mm Piedino regolabile completo di kit viti. Pie regulable con kit completo de tornillos. Adjustable feet with screw kit. 20 FEET 1 9794-880-99 6,9 kg Kit 2 Pz 160,00 0 m m 20 0 m m Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) h. min 270 mm h. max 360 mm Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti. Pie regulable y adaptable completo con kit tornillos. Adjustable and tilt set of feet with screw kit. 200 mm FEET 2 9794-882-99 7 kg Kit 2 Pz 214,00 NEW m 200 m Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 0°-15° h. 270 mm Piedino ¿sso completo di kit viti. Pie fijo con kit tornillos. Fix set of feet with screw kit. FEET 3 9794-870-99 5,5 kg Kit 2 Pz 80,00 NEW Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 200 mm 200 mm 45 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Cube S40 KIT 1 KIT 2 BASE FEET NEW Struttura in acciaio bi-modulare galvanizzata a caldo Caratteristiche competitive: Struttura modulabile /componibile; Rapida da installare; Serie di piedini con supporto in gomma antivibrante ¿ssi, regolabili e adattabili; In caso di necessità ogni piede può essere facilmente rimosso per effettuare riparazioni del pavimento. Tappi di sicurezza in materiale plastico per chiusura pro¿lo. Estructura de acero bimodular galvanizada en caliente Ventajas competitivas: Estructura modular / componible; Rapidez de asemblaje; Series de patas con soporte en goma de amortiguación ¿ja, regulable y adaptable; Cuando sea necesario cualquier pata puede extraerse fácilmente para realizar reparaciones del piso. Tapones de seguridad de plástico para cierre per¿l. Bi-modular hot galvanised steel structure Features: Modular structure; Rapid assembly; Range of feet with antivibrating rubber support ¿xed, regulable and adjustable; If required, the foot is easily removed so that any repairs can be carried out to the Àoor. Finishing: hot galvanized. 46 Pro¿lo 40 mm Giunzione per estensione, completa di kit viti. Acoplamiento para extensión, dotada de Kit de tornillos. Joint extension, with screw kit. KIT 2 9794-842-99 32,00 NEW Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo. Tapones de seguridad para cierre per¿l. Safety plugs to close the pro¿le. 9794-846-56 13,86 NEW Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Struttura base completa di kit viti. Estructura base dotada de kit de tornillos. Base structure complete with screw kit. BASE 9794-840-99 7 kg 900x750 192,00 A NEW B Prolunga per estensione, completa di kit viti. B Prolongación para extensión, dotada de kit de tornillos. Kit extension, with screw kit. KIT 1 9794-841-99 6 kg 900x750 144,00 NEW 138,00 NEW FEET 1 9794-844-99 4,8 kg Kit 2 Pz h. min 270 mm h. max 360 mm Piedino regolabile completo di kit viti. Pie regulable con kit completo de tornillos. Adjustable feet with screw kit. A 15 Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 0 m m 15 0 m m h. min 270 mm h. max 360 mm Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti. Pie regulable y adaptable completo con kit tornillos. Adjustable and tilt set of feet with screw kit. FEET 2 9794-845-99 5 kg Kit 2 Pz 181,00 150 mm NEW m 150 m Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 0°-15° h. 270 mm Piedino ¿sso completo di kit viti. Pie fijo con kit tornillos. Fix set of feet with screw kit. FEET 3 9794-843-99 3,9 kg Kit 2 Pz 69,00 NEW Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 150 mm 150 mm 47 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units CUBE S60 e S40 presdisposto per vaschetta CUBE S60 e S40 predispuestio para bandejas CUBE S60 e S40 adapted for trays NEW CUBE S60 12 00 CUBE S40 90 m m 750 0 m m 750 mm mm Vaschetta riscaldata raccogli e scarico condensa per unità esterne. Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio. Bandeja calentada para recoger condensado para la unidad externa. Adaptable a todos los soportes en comercio. Heated tray for cond. water collection for external condensing units. Suitable for any type of wall brackets. Materiale plastico | Material plástico | Plastic NEW Dati tecnici a pag 42 Datos técnicos en la página 42 Technical info at page 42 S40 9899-401-01 790x390x40 5 Pz 240,00 S60 9899-400-01 945x425x45 4 Pz 261,34 Materiale plastico | Material plástico | Plastic S40 9899-098-01 790x390x30 5 Pz 57,68 S60 9899-099-01 945x425x40 5 Pz 64,60 Verniciata | Pintada | Painted Vaschetta semplice raccogli condensa per unità esterne. Adattabile a tutti i tipi di staffe in commercio. Bandeja simple para recoger condensado para la unidad ezterna. Adaptable a todos los soportes en comercio. Standard tray for cond. water collection for external condensign unit. Suitable for any type of wall brackets. 48 S40 9794-013-06 790x390x30 5 Pz 59,36 S60 9794-014-06 945x425x40 5 Pz 66,99 IT ES GB Supporti e accessori per unità esterne Soportes y accesorios para unidades externas Supports and accessories for external condensing units Struttura base completa di Kit Viti. Estructura base dotada de kit de tornillos. Base structure complete with screw kit. A BASE S40 9794-847-99 S60 9794-857-99 192,00 NEW 14 kg 1200x750 242,00 NEW 7 kg 900x750 B Piedino regolabile completo di Kit Viti. FEET 1 h. min 270 mm h. max 360 mm Pata regulable dotada de kit de tornillos. Adjustable feet with screw kit. S40 9794-844-99 4,8 Kg 150x150 138,00 S60 9794-880-99 6,9 Kg 200x200 160,00 NEW A B Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) Piedino regolabile e adattabile completo di kit viti. FEET 2 h. min 270 mm h. max 360 mm Pata regulable y adaptable dotada de kit de tornillos. Adjustable and tilt set of feet. S40 9794-845-99 5 Kg 150x150 181,00 NEW S60 9794-882-99 7 Kg 200x200 214,00 NEW B 0°-15° A Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) h. 270 mm Piedino ¿sso completo di kit viti. Pata ¿sa dotada de kit de tornillos. Fix set of feet. FEET 3 S40 9794-843-99 3,9 Kg 150x150 69,00 NEW S60 9794-870-99 5,5 Kg 200x200 80,00 NEW B A Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) Tappi di sicurezza per chiusura pro¿lo. Tapones de seguridad para cierre per¿l. Safety plugs to close the pro¿le. Staffa per supporto macchina per S40 e S60. Soporte para máquina de S40 y S60. Bracket for external unit positioning suitable for S40 and S60 54 S40 9794-846-56 13,86 S60 9794-899-56 17,33 NEW 0 m m 9794-856-99 50,00 NEW Prezzo per Kit (da 2 pz.) | Precio por kit (de 2 piezas) | Price for kit (2 pieces) 49 IT ES GB Sistemi di protezione per unità esterne Sistemas de protección para las unidades externas Protection system for external condensing units Cube Guard Per prevenire atti vandalici e proteggere da eventuali danni, anche atmosferici, le moto condensanti o VRF e mimettizare le stesse. Caratteristiche: t Struttura in acciaio verniciato con polveri epossidiche (RAL 9002). t Velocità di assemblaggio grazie all’incastro tra i pannelli a “baionetta”. t Solo 4 viti di ¿ssaggio. t Il telaio posteriore permette il montaggio anche con la moto condensante/VRF già installata. t Pre-rotture per facilitare il passaggio dei tubi. Para prevenir actos vandálicos y proteger contra cualquier daño, también atmosférico, los motores de acondicionamiento o VRF y también camuÀarlos. Características: Estructura en acero barnizado con polvos eposídicos (RAL 9002). t Rapidez en el montaje gracias al encaje “a bayoneta” de los paneles. t Solamente 4 tornillos de ¿jación. t El bastidor posterior permite el montaje también si el motor de acondicionamiento o VRF ya está instalado; t Pre-rupturas para facilitar el pasaje de los tubos. Protect your condensing unit from vandalism and external damage. Characteristics: t Electro galvanised epoxy powder coated (RAL 9002) t Quick and easy to assemble – only four ¿xing screws t Split back frame ¿tted with spirt level that allows assembly aroud a pre installed condensaing unit t Panel knock outs for refrigeration pipes t Space for personalised name plate t Tested for ef¿ecient air Àow B C 50 A Compact 9794-602-06 900 x 660 x 450 378,11 Small 9794-600-06 1150 x 750 x 490 389,20 Medium 9794-620-06 1150 x 1150 x 650 543,21 Large 9794-640-06 1150 x 1550 x 650 697,56 XLarge 9794-660-06 1150 x 2000 x 850 756,11 Possibilità di personalizzazione colori e misure (prezzi su richiesta). Posibilidad de personalizar los colores y tamaños (precios bajo pedido). Cube Guard is avaible in non standard colours and bespoke sizes(prices upon request). IT ES GB Sistemi di protezione per unità esterne Sistemas de protección para las unidades externas Protection system for external condensing units Cube Guard con porta Versione con pannello lato destro munito di sportello estraibile per facilitare la manutenzione completo di serratura e coppia chiavi. Cube Guard con portezuela Versión con panel al lado derecho dotado de portezuela extraíble para facilitar las tareas de mantenimiento completo de serradura y dos llaves. Cube Guard with access panel Removable side panel for easy maintenance – the panel will be supplied complete with lock and two standard keys. Compact 9794-603-06 900 x 660 x 450 434,01 Small 9794-601-06 1150 x 750 x 490 445,31 Medium 9794-621-06 1150 x 1150 x 650 599,20 Large 9794-641-06 1150 x 1550 x 650 750,41 XLarge 9794-661-06 1150 x 2000 x 850 812,01 Pannello Isola Pannello da ¿ssare tramite viti al telaio posteriore. Permette di proteggere tutte le moto condensanti non posizionate a parete. Panel Isla Panel a instalar al bastidor posterior con tornillos. Permite proteger todos los motores de acondicionamiento no instalados a la pared. Back panel For free standing cage the back panel simply ¿ts to the back frame, all ¿xing supplied. Compact 9794-680-06 900 x 660 114,24 Small 9794-681-06 1150 x 750 116,48 Medium 9794-682-06 1150 x 1150 153,45 Large 9794-683-06 1150 x 1550 204,40 XLarge 9794-684-06 1150 x 2000 212,80 Cube Vaschetta Per le applicazioni a parete vaschetta a montaggio rapido (scorrimento) per la raccolta e lo scarico della condensa. Cube Cubeta Para las aplicaciones a la pared, cubeda de montaje rápido (desplazamiento) para la recogida y la descarga del agua de condensación. Drip Tray For wall mounted applications simply slide the drip tray into the bottom of the unit and ¿x with screws provided. Standard pipe connector also provided. Compact 9794-695-06 900 x 420 100,80 Small 9794-699-06 1120 x 460 106,40 Medium/Large 9794-698-06 1120 x 620 110,60 XLarge 9794-694-06 1120 x 820 115,60 A B 51 IT ES GB Sistemi di protezione per unità esterne Sistemas de protección para las unidades externas Protection system for external condensing units Protezione in legno per unità esterne Per prevenire atti vandalici e proteggere da eventuali danni, anche atmosferici, le unità esterne. Particolarmente adatto nelle applicazioni in cui l’aspetto estetico è importante. La struttura è in legno di pino svedese di alta qualità trattato con olio di lino. È possibile verniciare successivamente la protezione del colore desiderato utilizzando vernici ad acqua o all’olio. Wood Cube Guard Jaula protectiva en madera para unidad externas Permite la protección da eventuales daños, también atmosféricos, de las unidades exteriores. Es indicado en particular para todas las instalaciones en las cuales el aspecto estético es importante. La estructura en madera es de pino sueco de alta calidad tratado con aceite de lino. Es posible pintar la jaula del color preferido utilizando pinturas al agua o al aceite. B Wooden cube guard for condensing units This cube guard protects your condensing unit from acts of vandalism and bad weather damages. Specially suitable for installations which require an elegant ¿nish. The structure is made of high quality Swedish pine, treated with linseed oil. This cube guard can be painted with water paint or oil varnish. A C 9899-080-00 1 Pz 341,61 Telo protettivo Protegge l’unità esterna dagli agenti atmosferici durante il periodo di non utilizzo del condizionatore. Realizzato in PVC cucito e ribordato con ¿niture antistrappo, provvisto di nastri di chiusura e apertura laterale per l’uscita dei tubi frigoriferi. Colore: grigio. Su richiesta misure speciali e personalizzazioni. A B C 52 1000x700x450 Funda de protección Permite proteger la unidad externa de los agentes atmosféricos durante el periodo en que no se utiliza la máquina. Realizada en PVC cosido y doble costura con acabado antidesgarro, dispone de cintas para el cierre y de velcro lateral para facilitar la salida de los tubos frigorí¿cos. Color: gris Protective cover for condensing units Protects condensing units against atmospheric agents when the unit is not being used. Made of PVC with double border, provided with side opening for the refrigerant pipes. Ventilation holes in the back avoid possible condensate stagnations. Colour: grey. Special sizes and personalized guards can be made upon request. 9899-089 700x550x250 20,44 9899-088 810x560x290 21,56 9899-087 840x640x340 23,80 9899-086 945x610x310 25,48 9899-085 970x750x370 26,32 9899-084 860x840x325 25,76 IT ES GB Sistemi di protezione per unità esterne Sistemas de protección para las unidades externas Protection system for external condensing units Copertura Costruita in ABS+PMMA, leggera e resistente, facile e veloce da montare, dotata di staffe per un sostegno maggiore. La copertura protegge la macchina esterna dagli agenti atmosferici quali ghiaccio e freddo, sole e caldo, che nel tempo ne potrebbero compromettere il buon funzionamento, unendo alla funzionalità anche un piacevole risultato estetico. Cubierta Construida en ABS+PMMA, ligera y resistente, fácil y rápida de montar, incluye soportes para un aguante mayor. La cobertura protege la máquina exterior de los agentes atmosféricos como hielo y frío, sol y calor que a larga duración podrían comprometer el correcto funcionamiento de la misma, juntando a su funcionalidad un agradable acabado estético. Cover Made of ABS+PMMA, light and resistant, easy and quick to install. Supplied with supporting brackets for additional security. Protects condensing units against atmospheric agents such as ice, sunlight, cold and warm temperatures which might damage operation in the long run. A very functional accessory adding a touch of style. 180 9898-100-06 1000x500x180 2 Pz 28 Pz 110,36 1000 500 NEW DeÀettore Per unità interne che trova applicazione in tutti quei casi in cui il Àusso d’aria del condizionatore, investe direttamente gli utenti del locale creando fastidi e disagi. Realizzato materiale trasparente, con viti di ¿ssaggio incluse. DeÀector Para unidad interna de aire acondicionado encuentra su aplicación en todos esos casos en los cuales el Àujo de aire de la maquina es directo a persona o puntos del local donde crean molestias y malestar. Realizado en material trasparente con los tornillos para la ¿jación incluidos. Air conditioners bafÀe This tool can be useful to avoid discomforts caused by direct airÀow coming from the internal split to the people. Made of transparent plexiglass, it is available in two sizes .Fixing screws set included. 9898-110 900X300X30 5 Pz 88,00 9898-111 1100X300X30 5 Pz 100,80 53 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Delta Pack Sistema d’installazione per pompa monoblocco con rilevazione integrata, fornita con un angolo appositamente studiato per un alloggiamento compatto. Sistema de instalación para bomba monobloque con relevación integrada, suministrada con un ángulo expresamente estudiado para un alojamiento compacto. Installation system for monobloc pump integrating the Àoat sensor delivered with elbow for compact housing. Delta Pack si compone di una mini pompa monoblocco con rilevazione integrata ultra silenziosa e un set di montaggio: t canalina 80x60 per lunghezza 750 mm. t angolo 80x60 con gomma spugna interna che ne garantisce l’isolamento acustico. Questo sistema d’installazione permette il montaggio della pompa direttamente a parete grazie alla piastra di ¿ssaggio in dotazione e con il nuovo angolo si ha una totale copertura di cavi, tubazioni e pompa. Adatto per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a 20 Kw. Delta Pack se compone de una bomba mini monobloque con relevación integrada ultrasilenciosa y un kit de montaje: t Canaleta 80x60 con largura de 750 mm. t Ángulo 80x60 con goma esponja interna que garantiza el aislamiento acustico. Este sistema de instalación permite el montaje de la bomba directamente a la pared gracias a la plancha de ¿jación en dotación, y con el nuevo ángulo se obtiene una total cobertura de los cables, tuberías y bomba. Apto para acondicionadores con potencia frigori¿ca hasta los 20 Kw. Delta Pack includes a very quiet, monobloc condensate pump, integrating the Àoat sensor, and an installation kit: t 80x60 duct, length: 750mm t 80x60 elbow with sponge rubber inside for sound-proof insulation. This installation system makes it possible for the pump to be installed directly to the wall by means of a ¿xing plate included in the kit. The elbow makes for a total covering of hoses and copper tubing. For wall mounted air conditioners up to 20 Kw. Mini pompa Si-10 Mini pompa di scarico condensa con rilevazione integrata, dotata di piastra di ¿ssaggio antivibrazione a parete. Fornita di cavo di alimentazione 230V lungo 150 cm, tubicino di s¿ato. Per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a 20 Kw. Bomba mini Si-10 Bomba mini de descarga de condensados con detector integrado, dotada de una plancha de ¿jación antivibración a la pared. Provisto de cable de alimentación 230V largo 150 cm, tubo para salida del aire. Para máquinas con potencia frigorí¿ca hasta los 20 kw. Si-10 Mini Pump Mini monobloc pump integrating a Àoat sensor with anti-vibration, wall mounted ¿xing plate. Delivered with 230V cable, length 150 cm breather pipe. For wall mounted air conditioners up to 20 Kw. Kit di installazione 80x60 mm Composto da un angolo per l’alloggiamento della pompa, cavi e tubazioni, da un connettore a U e una guarnizione in PVC per installazioni in prossimità dell’unità interna. Realizzato in PVC rigido stabilizzato contro i raggi UV, antiurto, autoestinguente. Kit de instalación 80x60 mm Compuesto por un ángulo, con interior en goma espuma para el aislamiento del ruido, para el alojamiento de la bomba, cables y tubos, de un empalme en U y guarnición para instalaciones próximas a la unidad interior. Realizadas en PVC rígido estabilizado contra los rayos UV, antichoque y auto extinguible. Installation kit 80x60 mm The supplied equipment includes an elbow for a quick installation of pump, cables and pipes, a U-shaped connector and a PVC gasket to ¿t any wall-split shape. Made of rigid, ¿re-proof, shock-proof PVC, stabilized against UV-rays. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection Alimentazione | Alimentacion | Requires: IP54 230V 50/60 hZ 14W Portata max | Capacidad max | max Àow rate: 20 l/h Max spinta | Impulsion max | Max discharge head: 10 m 9899-355 DELTA PACK 1 Pz 225,07 Indice rumorosità | Indice de ruido | Sound level: 23 dBA 9899-356 SI-10 Mini Pump 1 Pz 175,22 9805-320-08 Kit installazione Kit de instalación Installation Kit 4 Pz 12,61 Misure lxpxh | Dimensiones lxpxh | Measures: Pompa | Bomba | Pump: mm 66X44X77 h Angolo | Angulo | Elbow: mm 165X165X60 h 54 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Mini pompa Jet-Plus Pompa di scarico condensa silenziosa concepita per climatizzatori con ridotto spazio interno e con potenza frigorifera non superiore a 10 kW. Composta da un blocco pompa ed un sistema di rilevazione con galleggiante. Bomba mini Jet-Plus Bomba descarga condensados silenciosa, creada para máquinas con un reducido alojamiento interno y con una potencia frigorí¿ca que no supera 10 kW. Compuesta por un bloque bomba y un bloque relevador con Àotador. Jet-Plus mini pump Designed to remove condensed water from air conditioning units with limited space and 10 kW max refrigerating power. Consists of a pump unit and a detection unit with Àoat. Dati tecnici / Dátos tecnicos / Technical performance: 9899-303 149,88 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 18W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 10 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 1,5 m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 6m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 30 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 58x42x55 h Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit mm 55x40x35 h Mini pompa SI2750 Pompa di scarico condensa per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a 10 kW. Composta da un blocco pompa e un blocco di rilevazione. Bomba mini SI2750 Bomba de descarga condensados para máquinas con potencia frigorí¿ca hasta 10 kW. Compuesta por un bloque bomba y un bloque relevador. SI2750 mini pump Condensate removal pump for units up to 10KW refrigerating power. Consists of a pump unit and a detection unit with Àoat. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: 9899-302 167,10 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 18W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 10 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 2m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 6m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 32 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 61x38x76 h Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit mm 55x38x36 h 55 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps NEW Mini pompa scarico condensa Si-30 Nuova mini pompa scarico condensa di dimensioni ridotte, adatta ai condizionatori con ridotto spazio interno. Silenziosa, performante e semplice da installare. Composta da un blocco pompa e un blocco di rilevazione. Per condizionatori ¿no a 20 Kw. Caratterizzate da collegamento rapido con connettore integrato e piastrina di ¿ssaggio antivibrante in dotazione. Bomba mini descarga condensado Si-30 Nuevas bombas mini descarga condensados de tamaño reducido, indicadas para las máquinas con reducido alojamiento interno. Silenciosas, performantes y simples de instalar. Se componen de un bloque bomba y de un bloque de rilevación. Para máquinas hasta 20Kw. Caracterizada por una conexión rápida por conector integrado y plancha de ¿jación antivibrante incluida. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 14W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 20 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 3m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 10 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 20 dBA Mini condensate pumps Si-30 New mini condensate pumps speci¿cally designed for air conditioning units with limited space. Silent, highly performing and easy to install. Consist of a pump unit and a detection unit. For air conditioners up to 20 Kw. Quick connection with integrated connector and vibration dampening mountings. 9899-332 223,81 Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 66x44x60 h Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit mm 55x38x37 h NEW Mini pompa scarico condensa Si-33 Pompa di scarico condensa ad elevate prestazioni idonea per condizionatori da 20 Kw a 30 Kw. Composta un blocco pompa e da un blocco di rilevazione. Mini bomba de condensado Si-33 Bomba de drenaje adecuado para los acondicionadores de aire de alto rendimiento de 20 Kw a 30 Kw. Compuesto por un bloque de la bomba y un bloque de relevación. Mini draining pump Si-33 Draining pump with high performances suitable for air conditioning units from 20kw to 30kw. Made by a pump block and a detecting block Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V-50/60 Hz 21W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 30 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 4m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 13 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 34 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 66x44x60 h Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit mm 55x38x37 h 56 9899-307 305,63 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Pompa Si-10 Pompa di scarico condensa monoblocco con rilevazione integrata collegabile alla vaschetta di raccolta scarico condensa o alla canalina. Per condizionatori con potenza frigorifera ¿no a 20 kW. Grazie alle sue dimensioni ridotte si adatta facilmente a diverse tipologie di installazione. NEW Bomba Si-10 Bomba dedescarga condensados monobloque con rilevación integrada, conectable a la caja de recogida condensados y a la canaleta. Para maquinas con potencia frigori¿ca hasta 20 Kw. Compuesta de un bloque bomba y un sistema de relevación con Àotador integrado. Si-10 pump Monobloc pump for air conditioning units up to 20 Kw with integrated detection unit. Can be connected to the condensate removal tray or to the output from the condensate hose outlet. Consists of a pump unit and an integrated Àoat level detection system 9899-351 171,16 Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP54 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 14W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 20 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 10 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 23 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 66x44x77 h Pompa monoblocco con serbatoio Si-60 Pompa monoblocco con serbatoio integrato da 0,37 lt. Concepita per climatizzatori di elevata potenza frigorifera, con o senza vasca di recupero condensa. Permette 2 tipi di collegamento: ad immersione o sotto battente. Ingresso della condensa da sopra, di lato, oppure possibilità di installare la pompa direttamente nella vasca di raccolta della condensa (semi-immersione). NEW Bomba mono bloque con depósito Si-60 Bomba mono bloque con depósito integrado de 0,37 lt. Concebida para climatizadores de elevada potencia frigorí¿ca, con o sin alojamiento para recolección de condensados. Permite 2 tipos de conexiónes: por inmersión o bajo batiente. Entrada de la condesación desde arriba, desde el lado, o se puede instalar la bomba directamente en la bandeja de recogida de condensados (semi-inmersión). Monobloc tank pump with Si-60 reservoir Consisting of a pump unit and a 0,37 lt reservoir. Designed for high power air conditioners with or without condensate collection trays. Its design enables it to sit either under or inside the condensate collection tray. Entrance of the condensate from above, from the side or possibility to install directly the pump in the condensing catch tank. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: 9899-340 447,79 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IPX4 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60Hz 14W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 20 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 10 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 38 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 168x90x88 h 57 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Pompe peristaltiche PE5000, PE5100 e PE5200 Concepite per evacuare condensa carica d’impurità, sono particolarmente indicate per applicazioni con portate ridotte. 9899-320: comandata dal segnale del compressore 9899-321: comandata da sonda di temperatura 9899-322: comandata da blocco di rilevazione Bombas peristálticas PE5000, PE5100 e PE5200 Concebidas para evacuar condensados cargados de impurezas, resultan particularmente indicadas para aplicaciones con caudales reducidos. 9899-320: accionada por la señal del compresor, 9899-321: accionada por la sonda de temperatura, 9899-322: accionada por el bloque de relevación. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP65 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 11W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 6 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 2m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index Peristaltic pumps PE5000, PE5100 and PE5200 Designed to remove heavy condensates, these pumps are speci¿cally suited for small Àow applications. 9899-320: compressor signal drive 9899-321: temperature probe drive 9899-322: sensor unit drive 9899-320 249,80 12 m 9899-321 324,28 30 dBA 9899-322 281,64 Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 110x109x91 h Pompe centrifughe SI1805 Concepite per evacuare condensa carica d’impurità da vetrine refrigerate e condizionatori con o senza serbatoio di raccolta della condensa con serbatoio da 0,5 l. Adatte anche per caldaie a condensazione a gas. SI1805 Bombas centrifugas Indicadas para evacuar los condensados residuales de las neveras profesionales y de los splits con o sin depósito para la recogida de condensados con depósito da 0,5 lt. Adaptas a calderas de condensación a gas. Pomps centrifughe SI1805 Designed to remove water condensates - heavy with impurities - from refrigeration units and air conditioners with or without condensate collection tank with 0,5 lt. tank. Suitable for condensing boilers. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50/60 Hz 90W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 500 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 5,4 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 47 dBA 9899-315 Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump 58 mm 195x130x132 h 159,32 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Pompe centrifughe Si-82 Concepite per evacuare condensa carica d’impurità da vetrine refrigerate e condizionatori con o senza serbatoio di raccolta della condensa con serbatoio da 2,0 lt. Adatte anche per caldaie a condensazione a gas. Predisposta per pH Safe 1 cartuccia di neutralizzazione (non inclusa). NEW Si-82 Bombas centrifugas Indicadas para evacuar los condensados residuales de las neveras profesionales y de los splits con o sin depósito para la recogida de condensados con depósito da 2,0 lt. Adaptas a calderas de condensación a gas y para utilizar el cartucho pH Safe 1 (no incluida). Pomps centrifughe Si-82 Designed to remove water condensates - heavy with impurities - from refrigeration units and air conditioners with or without condensate collection tank with 2,0 lt. tank. Suitable for condensing boilers and for cartridge pH Safe 1 (not included). 9899-314 159,32 Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP20 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50 Hz 70W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 500 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 5,0 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 45 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 279x130x171 h Pompa centrifuga monoblocco con serbatoio SI1830 per caldaie a condensazione a gasolio, climatizzatori e vetrine refrigerate. Concepita per resistere alle condizioni più diffcili, questa pompa centrifuga tollera perfettamente le condense sporche, (es.: residui di gasolio), calde e molto acide. Protetto da un guscio stagno, il motore è al riparo dai vapori acidi e dagli spruzzi d’acqua. Elevata protezione (IPX4). Resistente alle condense acide (pH 2). Basso livello sonoro. Serbatoio da 0,5 lt. Dimensioni ridotte, design compatto. Sistema di detenzione insensibile all’intasamento. Bomba centrífuga monobloc con tanque SI1830 Calderas de gasóleo a condensación climatizadores con vidrieras refrigeradas Concebida para resistir a las condiciones más difíciles, esta bomba centrífuga soporta perfectamente las aguas de condensación sucias (p.ej. residuatos de gasóleo), aguas calientes o muy ácidas procedentes de las calderas de gasóleo a condensación. Depósito da 0,5 lt. Protegido por una cápsula hermética, el motor está protejdo de los vapores ácidos y de las salpicaduras de agua. SI1830 Monobloc centrifugal pump with tank Condensing diesel boilers air conditioners and refrigerated cabinets Designed to resist to the most dif¿cult conditions, this centrifugal pump perfectly tolerates dirty condensations (i.e. Diesel oil residual), hot and very acid condensations of condensing diesel boilers. With 0,5 lt. tank. Protected by a waterproof shell, the motor is protected from acid vapors and water splashes. High protection (IPX4). Resistant to acid condensation (PHZ2). Low noise level. Compact design. Detention system resistant to clogging. Riscaldamento Climatizzazione Refrigerazione commerciale Calefacción Aire acondicionado Refrigeración comercial Heating Air conditioning Commercial refrigeration Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: 9899-316 168,59 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50 Hz 75W Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 400 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 3,7 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 43 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 190x80x100 h 59 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Pompa scarico condensa Neotech 14 Ottimizzata per l’evacuazione della condensa dei condizionatori. Il basso livello di rumorosità rende possibile l’installazione della pompa in qualsiasi luogo. Bomba de drenaje Neotech 14 Optimizado para la evacuación de la condensación de acondicionadores de aire. El bajo nivel de ruido hace que sea posible la instalación de la bomba en cualquier lugar. Mini Draining pump Neotech 14 For air conditioning units. Low noise level allow the pump to be installed in any place. NEW Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50Hz Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 14 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 2m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 10,2 m 9899-349 138,77 Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 91x33,5x51 h Blocco rilevazione | Bloque de rel. | Sensor unit mm 85x45x34,5 h NEW Pompa scarico condensa Neotech 360 Pompa automatica per l’evacuazione della condensa da caldaie a condensazione ed unità di climatizzazione e refrigerazione in cui lo scarico per gravità non sia possibile o non sia permesso. Bomba de drenaje Neotech 360 Bomba automática para la evacuación de condensado de calderas de condensación y unidades de aire acondicionado y refrigeración donde el drenaje por gravedad no es posible o no permitido. Draining pump Neotech 360 Automatic pump for draining the condensate from condensing boilers and air conditioning/refrigeration units where the draining by gravity is not possible or permitted. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection IP44 Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50Hz Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 360 l/h Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 5,2 m Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 44 dbA Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump 60 mm 285x140x200 h 9899-348 141,23 IT ES GB Pompe scarico condensa Bombas descarga condensado Pumps Pompa scarico condensa estetica per installazione sotto lo split interno. Bomba descarga condensados estética para instalaciones exsternos del split interno. Condensate removal pump nice. To be installed under the split. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Alimentazione | Alimentación | Requires 220-240V/50Hz-60Hz Consumo energetico Consumo energético Consumption 10W Capacità drenaggio Capacidad de drenaje Max Àow rate Alto 2 mts Capacità Capacidad almacenamiento Capacity 300 cl Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index 30 dBA Dimensioni | Dimensiones | Measures: mm 160x65x160 h Blocco pompa | Bloque Bomba | Pumpv 9899-359 105,92 9899-358 115,20 Pompa scarico condensa estetica e silenziosa per installazione sotto lo split interno. Completa di led per segnalazione dei guasti. Bomba descarga condensados estética y silenciosa para instalaciones exsternos del split interno. Completa de led para la señalación de ropturas. Condensate removal pump Nice and noiseless. To be installed under the split. Complete with led for fault indication. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data: Alimentazione | Alimentación | Requires 230V 50-60Hz Portata massima | Capacidad máx | Max Àow rate 12 l/h Altezza di aspirazione massima Altura máxima de aspiración Self priming 2m Altezza di mandata massima Altura máxima de impulsión Discharge head 12 m Capacità Capacidad almacenamiento Capacity 400 cl Indice di rumorosità | Índice ruido | Noise index < 25 dBA NEW Dimensioni | Dimensiones | Measures: Blocco pompa | Bloque Bomba | Pump mm 200x75x120 h 61 IT ES GB Accessori per pompe Accesorios para bombas Pumps accessories NEW La cartuccia pH Safe 1 è un brevetto innovativo, si installa direttamente nella pompa Si-82 e può neutralizzare in un anno ¿no a circa 800 lt. di condensa a pH3. La condensa viene neutralizzata prima dell’ingresso nella pompa e viene successivamente evacuata con pH neutro nel rispetto dell’ambiente e delle tubazioni. El cartucho PH Safe1 es una patente innovadora, se instala directamente en la bomba de Si82 y puede neutralizar en un año a alrededor de 800 litros de condensados PH3. El agua de condensación se neutraliza antes de que entre en la bomba y se evacua a pH neutro en el respeto del medio ambiente y las tuberías. Connettore per il collegamento del tubo dello split alla pompa scarico condensa. Composto da una parte in PVC rigido e un’altra in PVC morbido, adattabile a tutti gli attacchi delle pompe. Empalme para la conexión del tubo del split con la bomba descarga condensado. Se compone de una parte en PVC rígido y una en PVC blando, se adapta a todas las bombas. Connector to connect a split hose to a condensate removal pump. Made of two parts, one of hard PVC, the other one of soft PVC. Suitable for all pump models. 9899-386-0195 1 Pz 2,52 Tubo PVC trasparente per collegare la pompa all’uscita scarico condensa. Tubo transparente para bombas Para conectar la bomba a la salida de descarga condensado. Clear PVC hose to connect the pump to the condensate discharge outlet 9899-049-00 Ø 6x9 int 25 m 0,84 9899-075-00 Ø 6x9 int 5m 0,96 9899-076-00* Ø 10 int 25 m 0,98 9899-077-00* Ø 10 int 5m 1,06 Prezzo al metro - Precio al metro - Price per meter Cartridge pH Safe 1 is a innovative patent , it is installed in the SI82 pump and can neutralize in one year about 800 lt of condensate at pH3. Condensate is neutralized before entering into the pump and is later ejected with neutral pH respecting the environment and the hoses. 1 3 2 Raccordi rigidi diritti e a gomito per effettuare la giunzione fra 2 tubi. Raccordi a “T” Per effettuare la giunzione fra 3 tubi. Per SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Prolunga per aumentare la distanza tra il blocco di rilevazione e la pompa. Per SI2750 | Si-30 9899-363 62 1 Pz 83,04 Empalmes rígidos rectos y a codo para conectar dos tubos. Empalme a “T” Para conectar 3 tubos. Para | Si-33 | PE5200. SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Prolungación para aumentar la distancia entre el bloque relevador y la bomba. Para SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5200. Rigid connectors (straight/elbow) to connect 2 hoses. “T” connectors to connect 3 hoses. For SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Extension to increase the distance between the detection unit and the pump. For SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5200. 9899-395 3m 23,15 9899-396 5m 27,62 1+ 2 9899-388 Ø 6 - 1/4’’ 5+5 Pz 29,98 1 9899-390 Ø 6 - 1/4’’ 10 Pz 24,80 1 9899-378 Ø 10 (3/8”) 5 Pz 11,52 3 9899-389 Ø 6 - 1/4’’ 5 Pz 17,80 IT ES GB Accessori per pompe Accesorios para bombas Pumps accessories Staffette di ¿ssaggio antivibranti per SI2750 Kit de ¿jación antivibraciones para SI2750 Vibration dampening brackets for SI2750 9899-393 1 cp 15,84 Raccordo a gomito 90° Per collegare l’ingresso del blocco di rilevazione. Per SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 Empalme a codo 90° Para conectar la entrada del bloque relevador. Para SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 90° elbow connector to connect the detector outlet. For SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 Adattatore Àessibile di uscita della condensa per condotto rigido. Per Si-82 | SI1805 | Gomito 90° Per collegare l’ingresso rilevatore alla vaschetta della condensa. Per SI2750 | SI1830 Si-30 | Si-33 | Si-10 Adaptador Àexible de salida condensado para conducto rígido. Para Si-82 | SI1805 | SI1830 Empalme a codo 90° Para conectar la entrada del relevador a la recogida de condensado. Para SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 Flexible condensate outlet adaptor for tubes. For Si-82 | SI1805 | SI1830 90° elbow to connect the detector inlet to the condensate tank. For SI2750 | Si-30 | Si-33 9899-379 Ø 10 - Ø 20 1 Pz 6,34 Raccordo Àessibile a ©Sª Permette di abbassare la posizione del rilevatore rispetto alla vaschetta della condensa. Per SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 Empalme Àexible a “S” Permite rebajar la posición del relevador con respecto a la recogida de condensado. Para SI2750 | Si-30 | Si-33 | Si-10 “S” type connector with respect to the condensate tank position, allows the detector to be placed at a lower level. For SI2750 | Si-30 | Si-10 9899-366 Ø 17-Ø 15 1 Pz 7,64 Adattatore Àessibile di entrata condensa Per il collegamento tra due tubi di diametro diverso. Per SI1805 | Si-82 | SI1830 Empalme Àexible negro de entrada del condensado Para conectar dos tubos de diámetro diferente. Para SI1805 | Si-82 | SI1830 Flexible condensate inlet adaptor To connect tubes with different diametres. For SI1805 | Si-82 | SI1830 | Si-33 | Si-10 9899-368 Ø 15 1 Pz 7,78 9899-367 Ø 15 1 Pz 7,78 9899-370 Ø 25 1 Pz 8,50 9899-371 Ø 32 1 Pz 8,50 9899-372 Ø 40 1 Pz 8,50 63 IT ES GB Accessori per pompe Accesorios para bombas Pumps accessories Raccordo di scarico a tenuta ad espansione Per il collegamento a tenuta con il tubo di scarico PVC. Per SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Valvola antiritorno per SI1805 | Si-82 | SI1830 Valvola antiritorno per SI2750 | Si-10 | Si-30 | Válvula antiretorno para SI1805 | Si-82 | SI1830 Si-33 | Si-60 Empalme descarga condensados y expansión para la conexión estanca con el tubo en PVC. Para SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Check valve for SI1805 | Si-82 | SI1830 | Si-33 | Si-60 Válvula antiretorno para SI2750 | Si-10 | Si-30 Check valve for SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 Self-sealing drainage ¿tting for leak tight connection to the PVC discharge tube. For SI2750 | Si-10 | Si-30 | Si-33 | Si-60 9899-392 Ø 6 -1/4” 6 Pz 49,19 9899-374 Ø 10 - 3/8” 1 Pz 8,93 9899-375 Ø 6 -1/4” 5 Pz 42,91 Ø 6 mm Ø 15 mm Filtro in linea per Si-30 | Si-33 Tubo di ricambio 2 terminali, 1 tubo per Blocco di rilevazione per SI2750 | Si-30 | Si-33 Tubo de repuesto. 2 terminales, 1 tubo para Bloque relevador para SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5000 | PE5100 | PE5200 Filtro en linea para Si-30 | Si-33 In-line ¿lter for Si-30 | Si-33 PE5000 | PE5100 | PE5200 PE5200 Replacement tube 2 terminals, 1 tube for PE5000 | PE5100 | PE5200 9899-376 Ø 6 -1/4” 1 Pz 10,94 9899-377 1 Pz | PE5200 28,19 Detection unit for SI2750 | Si-30 | Si-33 | PE5200 9899-365 1 Pz Buretta d’innesco permette di testare la pompa senza dover smontare l’unità Bureta de encendimiento para poner a prueba la bomba sin desmontar la unidad Triggering burette to test the pump without disassembling the unit 9899-373 64 1 Pz 7,20 99,47 IT ES GB Tubo in rame Tubo de cobre Copper pipes Tubo in rame isolato per condizionamento, in rotolo. CU-DHP secondo EN12735-1 Pulizia interna secondo standard americani EN 12735-1,6.6. Isolamento in polietilene espanso cellule chiuse a bassa densità L.10/91 Autoestinguente classe 1 L.46/90 Finitura antigraf¿ o in polietilene (classe 1) Tubo de cobre aislado para acondicionamiento, en rollo, LW EN 1057 CU-DHP 99,9% Limpieza interna según estándar americanos EN 12735-1,6.6. Aislamiento en polietileno expandido a cédula cerrada de baja densidad L.10/91 Auto – extingible clase L.46/90 Acabado antiarañazo en polietileno (clase 1) Covered copper pipes for air conditioning units, packed coils, CUDHP in accordance with EN12735-1 The inner surfaces are cleaned in accordance with American standards EN12735-1,6.6 Covered with a low-density, close-cell polyethylene foam sheath Self-extinguishing (class 1) Scratch-proof polyethylene ¿nish (class 1) Spessore rame Spessore isolamento Pressione di scoppio Espesor cobre Espesor islamiento Presión de rotura Copper thickness Insulation thickness Bursting pressure Pressione d’esercizio Pressió trabajo Operating pressure inch mm mm mm bar bar 9899-801-500 1/4” 6,35 0,80 6,5 558,02 139,51 50 m 900 m 9899-831-500 1/4” 6,35 1 6,5 697,53 174,38 50 m 900 m 9899-802-500 1/2” 12,70 0,80 8 279,01 69,75 50 m 750 m 9899-832-500 1/2” 12,70 1 9 348,76 87,19 50 m 750 m 9899-803-500 3/8” 9,52 0,80 7 372,21 93,05 50 m 750 m 9899-833-500 3/8” 9,52 1 7 465,26 116,32 50 m 750 m 9899-804-500 5/8” 15,88 1 10 278,92 69,73 25 m 450 m 9899-805-500 3/4” 19,05 1 10 232,51 58,13 25 m 400 m 9899-836-500 7/8” 22,23 1 10 199,25 49,81 25 m 250 m Prezzi al metro su richiesta | Precio al metro bajo pedido | Price per metre on request Tubo in rame accoppiato El tubo de cobre acoplado Twin copper tube Spessore rame Espesor cobre Copper thickness Spessore isolamento Espesor islamiento Insulation thickness inch mm mm mm 9899-821-500 1/4” 3/8” 6,35 - 9,52 0,80 6,5-7 25 m 400 m 9899-822-500 1/4” 1/2” 6,35 - 12,70 0,80 6,5-9 25 m 400 m Prezzi al metro su richiesta | Precio al metro bajo pedido | Price per metre on request 65 IT ES GB Raccorderia in ottone Empalmes en latòn Brass ¿ttings Guarnizione in rame per raccordi Guarnición en cobre Copper Àares Bocchettone per tubi Tuerca Nut Bocchettone ridotto per tubi Tuerca reducida Reducing nut Bocchettone cieco Tuerca ciega Female Àare cup Giunto M-M Empalme M-M Male-male union Giunto ridotto M-M Empalme reducido M-M Male-male elbow Giunto a gomito M-M Acodado M-M Male-male elbow Giunto a gomito M-F Acodado M-F Male-female elbow Riduzione M-F Reducción M-F Male-female reducing union 66 9020-051 9020-052 9020-053 9020-054 9020-055 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 100 100 100 100 100 9020-061 9020-062 9020-063 9020-064 9020-065 9020-066 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 10 10 10 10 10 10 9020-161 9020-162 9020-163 3/8” - 1/4” 1/2” - 3/8” 5/8” - 1/2” 9020-041 9020-042 9020-043 9020-044 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” Pz Pz Pz Pz Pz 0,41 0,41 0,44 0,60 1,09 Pz Pz Pz Pz Pz Pz 1,03 1,68 2,32 2,86 6,53 10,27 10 Pz 10 Pz 10 Pz 1,83 2,40 2,86 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz 1,17 1,85 2,66 3,13 9020-071 9020-072 9020-073 9020-074 9020-075 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” - 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 10 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz Pz 1,91 2,99 4,12 6,04 8,60 9020-101 9020-102 9020-103 9020-104 9020-105 9020-106 9020-107 9020-108 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 1/4” 3/8” 1/2” 1/4” - 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 1/2” 5/8” 3/4” 5/8” 10 10 10 10 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz Pz Pz Pz Pz 2,99 4,12 6,04 8,57 3,54 5,44 7,88 5,17 9020-081 9020-082 9020-083 9020-084 9020-085 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” - 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 10 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz Pz 3,56 5,71 6,26 11,21 12,37 9020-091 9020-092 9020-093 9020-094 9020-095 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” - 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 10 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz Pz 4,78 5,42 7,53 10,61 19,99 9020-201 9020-202 9020-203 9020-204 9020-205 9020-206 9020-207 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 5/8” - 3/8” 1/2” 1/4” 1/2” 3/8” 5/8” 1/2” 10 10 10 10 10 10 10 Pz Pz Pz Pz Pz Pz Pz 3,75 4,36 3,75 5,79 4,21 6,17 5,79 IT ES GB Raccorderia in ottone Empalmes en latòn Brass ¿ttings Raccordo autocartellante Sostituisce le tradizionali cartelle realizzate a mano. Permette un risparmio economico e di tempo, senza compromettere la sicurezza della sigillatura. Composto da un giunto maschio-maschio e da due bocchettoni. Universale per tubi di rame spessore 0,80 e 1 mm. Empalme para abocardar Sustituye los tradicionales abocardados reaizadas a mano. Permite un ahorro económico y de tiempo, sin comprometer la seguridad en el sellado. Compuesto por un empalme macho-macho y por dos tuercas. Universal para tubos de cobre con espesor 0,80 y 1 mm. Flare ¿ttings These ¿ttings replace traditional, hand-made Àare ¿ttings. Money and time saving is guaranteed, while obtaining a safe sealing. This system is made of a male-male union and two nuts. Universal application for copper tubes 0,80 and 1 mm thickness. Prezzo per Kit Precio per kit Price per kit 9020-181 1/4”-1/4” 10 kit 12,34 9020-182 3/8”-3/8” 10 kit 16,19 9020-183 1/2”-1/2” 10 kit 25,46 Raccordo autocartellante in due pezzi Sostituisce le tradizionali cartelle realizzate a mano. Permette un risparmio economico e di tempo, senza compromettere la sicurezza della sigillatura. Composto da un dado e una boccola di compressione con bussola già inserita. Universale per tubi di rame spessore 0,80 e 1 mm. Garantito e testato a 240 bar di pressione, è utilizzabile con qualsiasi gas refrigerante. Empalme para abocardar en dos piezas Sustituye los tradicionales abocardados realizados a mano. Permite un ahorro económico y de tiempo,sin comprometer la seguridad en el sellado. Compuesto por un cuerpo y un empalme de compresión con manguito incluido. Universal para tubos de cobre con espesor 0,80 y 1 mm. Garantizado y testado a 240 bar de presión y utilizable con cualquier gas refrigerante. Flare ¿ttings – two pieces Replace traditional, hand-made Àare ¿ttings. Money and time saving is guaranteed while obtaining a safe sealing. The system is made of a nut, a compression bush and an already inserted sleeve. Universal application for copper tubes 0,80 and 1 mm thickness. Tested and guaranteed at 240 Bar, it can be used with all refrigerant gases. Prezzo Kit (dado+ogiva) Precio kit (cuerpo + empalme) Price per kit (nut and uni.) 9020-151 1/4” 10 Pz 5,71 9020-152 3/8” 10 Pz 6,40 9020-153 1/2” 10 Pz 8,84 BOCCOLA DI COMPRESSIONE TUBO IN RAME COMPRESSION BUSH COPPER TUBE RACCORDO UNION BOCCHETTONE NUT Raccordo ad inversione Raccordo di collegamento dei tubi di rame del circuito frigorifero dell’unità interna ai rispettivi tubi dell’unità esterna già installati nelle vaschette di predisposizione degli impianti di condizionamento. Empalme a inversión Empalme de conexión de tubos de cobre del circuito frigorí¿co de la unidad interior a los respectivos tubos de la unidad externa ya instalados en las cajas de preinstalación. Inverting connector These connectors link copper tubes from the split unit to the condensing unit Prezzo per singolo pezzo Precio por pieza Price per piece Prezzo per kit Precio por kit Price per kit 9020-301 1/4” 1/4” 10 Pz 9,25 9020-302 3/8” 3/8” 10 Pz 12,37 9020-303 1/2” 1/2” 10 Pz 14,15 9020-304 5/8” 5/8” 10 Pz 17,00 9020-311 1/4” - 3/8” 1/4” - 3/8” 5 Kit 22,16 9020-312 1/4” - 1/2” 1/4” - 1/2” 5 Kit 23,66 67 IT ES GB Linea collettori Linea colectores Headers joints line Collettore a 4 stacchi | Colector a 4 salidas | Four overÀow header Rif. COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq 2 adattatori Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq 2 adaptatores Aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq 2 adapter Insulation 9006-000 387,10 Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) 1 6,35 mm - 1/4” 2 9,52 mm - 3/8” 3 12,70 mm - 1/2” 4 15,88 mm - 5/8” 5 19,05 mm - 3/4” 6 22,40 mm - 7/8” GAS 220 LIQ 320 Collettore a 6 stacchi | Colector a 6 salidas | Six overÀow header COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq Aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq Insulation 9006-020 416,50 Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) GAS 220 LIQ 320 Collettore a 8 stacchi | Colector a 8 salidas | Eight overÀow header Tutti i prodotti sono forniti con guscio protettivo di coibentazione Todos los productos estan equipados con una estructura protectiva de aislamiento COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq Aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq Insulation All products are supplied with protective insulating shell 9006-040 436,11 Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) GAS 220 LIQ 320 68 IT ES GB Linea derivazioni Linea derivaciones Branch joints line Rif. COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq 1 adattatore Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq 1 adaptator Aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq 1 adapter Insulation 9006-201 172,98 Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) GAS 160 LIQ 220 COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq 1 adattatore Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq 1 adaptator Aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq 1 adapter Insulation 9006-202 1 6,35 mm - 1/4” 2 9,52 mm - 3/8” 3 12,70 mm - 1/2” 4 15,88 mm - 5/8” 5 19,05 mm - 3/4” 6 22,40 mm - 7/8” 7 25,40 mm - 1” 8 28,57 mm - 1”1/8 9 31,75 mm - 1”1/4 10 34,92 mm - 1”3/8 11 38,10 mm - 1”1/2 180,33 Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) GAS 150 LIQ 220 Tutti i prodotti sono forniti con guscio protettivo di coibentazione COMPOSTO DA: 1 gas 1 liq 3 adattatori Coibentazione COMPUESTO DE: 1 gas 1 liq 3 adaptatores Aislamiento Todos los productos estan equipados con una estructura protectiva de aislamiento CONSIST OF: 1 gas 1 liq 3 adapters Insulation 9006-205 480,21 All products are supplied with protective insulating shell Prova tenuta/scoppio (bar) Prueba de resitencia (bar) Bursting test (bar) GAS 130 LIQ 160 69 IT ES GB Valvole Valvulas Valves Valvole Bi-Direzionali Valvulas Bidireccionales Bi-directional ball valve Diametro Diametro Sphere passage 1/4” Altezza Alto Height mm mm mm 9006-400 1/4’’ 10 132 56,5 55,17 9006-402 3/8’’ 10 132 56,5 57,30 9006-403 1/2’’ 10 132 56,5 58,37 9006-404 5/8’’ 15 148 65 86,66 9006-405 3/4’’ 15 148 65 90,39 9006-406 7/8’’ 19 185 87 121,54 9006-407 1-1/8’’ 25 210 89 161,62 9006-408 1-3/8’’ 32 210 102 220,88 9006-409 1-5/8’’ 40 245 114 297,68 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 7/8” 1-1/8” 1-3/8” 1-5/8” 70 Lunghezza Largo Lenght IT ES GB Accessori vari Accesorios Accesories Bombola ricaricabile in acciaio al carbonio Gas refrigeranti ecologici. Bombona recargable en acero al carbono Gas refrigeranti ecológicos . Re¿llable carbon steel cylinders Environmentally friendly refrigerant gases. 9100-161 Gas R422D (1 Lt / 850 gr) 12 Pz 9100-162 Gas R422D (2,5 Lt / 2 kg) 6 Pz 9100-111 Gas R407C (1 Lt / 850 gr) 12 Pz 9100-112 Gas R407C (2,5 Lt / 2 kg) 6 Pz 9100-113 Gas R407C (7 Lt / 5 kg) 9100-121 Gas R410A (1 Lt / 800 gr) 12 Pz 9100-122 Gas R410A (2,5 Lt / 2 kg) 6 Pz 9100-123 Gas R410A (7 Lt / 5 kg) 2 Pz 9100-132 Gas R134A (2,5 Lt / 2 kg) 6 Pz 2 Pz Prezzi su richiesta | Precio bajo pedido | Prices on request Benda Vinilica Rotoli in pvc elastico non adesivo. Rapidità e semplicità di montaggio, ottima resistenza agli acidi. Vengono impiegati per: Rivestimento esterno di protezione per tubi isolati con ¿bre minerali o elastomeri (neoprene, polistirolo espanso, polietilene espanso ecc.); Protezione tubi interrati contro ossidazione e correnti vaganti; Protezione parti di manufatti da non trattare nei bagni galvanici (Es: cromatura, zincatura ecc.); Si sconsiglia l’impiego su tubi esposti alla luce diretta del sole. Recubrimiento Vinílico Rollos en pvc elástico no adhesivo. Rapidez y simplicidad de montaje, perfecta resistencia a los ácidos. Son utilizados para: Recubrimiento exterior para la protección de tubos aislados con ¿bras minerales y elastómeros (neopreno, poliestireno expandido, polietileno expandido, etc.); Protección de tubos enterrados contra la oxidación y las corrientes dañinas del aire; Protección de partes de manufacturados a no tratar con baños de galvanización, (p. ej. partes cromadas, zincadas, etc.); Se desaconseja el utilizo de tubos expuestos a la luz solar directa. Vinyl Band Rolls of elastic non adhesive PVC. Quick and easy to mount, excellent resistance to acid. They are used for: External coating for ¿nishing and protecting pipes insulated with mineral ¿bers or elastomers (neoprene, foam polystyrene, foam polyethylene, etc.); Protection for in ground pipes against oxidations and stray currents; Protection of parts that cannot be treated with galvanizing baths, (i.e. chromium plating, galvanization, etc.); It is not recommended to use the product on pipes exposed to direct sunlight. Cod. 01 76 30 45 56 95 Col. Bianco | Blanco | White Grigio | Gris | Grey Rosso | Rojo | Red Blu | Azul | Blue Verde | Verde | Green Nero | Negro | Black 9898-550- 60m - h. 10 cm 30 Pz 13,33 9898-551- 25m - h. 10 cm 30 Pz 5,82 71 Accessori vari Accesorios Accesories IT ES GB Nastro isolante anticondensa Fornito in due versioni (gomma o polietilene). Reazione al fuoco Classe 1. Temperatura di utilizzo: -15°C /+80°C. Cinta aislante anti-condensados Se suministra en dos versiones (goma y polietileno). Para aislamiento térmico, en goma y polietileno. Reacción al fuego Clase 1. Temperatura de utilización -15° C / +80° C. Insulating tape prevents condensation Supplied in two versions (rubber and polyethylene). Fire reaction Class1. Temperature range: -15°C /+80°C. 9898-500 gomma | goma | rubber 9898-501 polietilene | polietileno | polyethylene 9898-500 50 x 3 mm x 10 m 24 Pz 6,80 9898-501 50 x 3 mm x 10 m 24 Pz 5,71 Nastro in alluminio e Nastro in alluminio retinato. Nastro in alluminio autoadesivo con collante forte. Classe 1. Anticondensa. Temperatura di utilizzo -15°C/+80°C. Cinta en aluminio y Cinta en aluminio reforzado. Cinta en aluminio autoadhesivo, con pegamento fuerte. Clase 1. Anti-condensación. Temperatura de trabajo -15°C /+80°C. Aluminium tape and reinforced aluminium tape. Self-adhesive, aluminium tape, strong glue. Class 1. Prevents condensation. Operating temperature: -15°C / +80°C. 9898-400 alluminio | aluminio | aluminium NEW 9898-401 alluminio retinato | aluminio reforzado | aluminium tape 9898-400 50 x 0,3 mm x 50 m 24 Pz 10,92 9898-401 50 x 0,3 mm x 50 m 24 Pz 13,72 Nastro adesivo in PVC Fatto in PVC, ricoperto di adesivo sensibile alla pressione. è adatto per coprire i tubi industriali, quelli a terra e tubi sotterranei. Resistente all’umidità, alla corrosione, alterazioni del pH e tutti i tipi di condizioni climatiche. Fornisce un eccellente effetto di protezione. Cinta adhesiva en PVC: Esta recubierta con una base de pegamento sensible a la presion, es apta para recubrimento de tubos industriales a suelo o subterraneos. Es resistente alla umedad, corrosion, alteración del pH y todo tipo de condiciones climaticas desfaborables. Da un efecto de protección duradero en el tiempo. PVC duct tape Made of thin sheets of Polyvinyl Chloride (PVC), as the backing material, coated with pressure – sensitive adhesive. It’s suitable for wrapping industrial pipes, ground and underground pipes. It is resistance to moisture, corrosion, pH alterations and all kinds of weather conditions. It provides an excellent protection effect. Cod. 01 76 45 72 Col. Bianco | Blanco | White Grigio | Gris | Grey Nero | Negro | Black 9898-560- 50 x 0,15 mm x 30 m 10 Pz 5,21 IT ES GB Accessori vari Accesorios Accesories Tanica raccogli condensa Tanica da 5 litri per raccolta condensa nel caso di indisponibilità di scarici nelle prossimità, fornita con supporto in metallo verniciato che permette il ¿ssaggio alla parete Depósito de recogida de condensados Bidón de 5 litros para la recogida de condensados en caso de indisponibilidad de desagues cercanos a la instalación, suministrado con soporte de metal pintado que permite el montaje en pared. Condensate collector tank 5 lt tank developed to collect the condensate from the air conditioning units where it is not possible to use other draining systems. Supplied with metal support which allows the ¿tting on the wall. 9898-520 1 Pz 23,04 Espositore Expositor Display Riduzione derivazione Reducción derivación Joint reduction Curva a “T” Derivación en “T” “T” joint Supporto di bloccaggio Soporte bloqueo Tightening clamp Canalina Canaleta Trunking Curva piana Curva plana Flat bend Tappo terminale Tapón terminal End cover Curva a muro Curva pasa-muros Wall bend EXPO10 770x500 45,86 73 IT ES GB Tubi Àessibili Tubos Àexibles Flexible ducts Tubi Àessibili isolati antirumore in alluminio - doppia parete Realizzato con un condotto interno in alluminio/poliestere microforato, un materassino isolante di ¿bra vetro di spessore 25 mm e densità 16 kg/m3 e una protezione esterna anch’essa in alluminio/poliestere. Adatto a diverse tipologie di impianti civili ed industriali di ventilazione, condizionamento e riscaldamento. Tubo termo fónico Àexible aluminio doble pared Realizado con un conducto interno en aluminio/poliéster micro-agujereado, una capa aislante de espesor 25 mm y densidad 16 Kg/m3 en ¿bra de vidrio y una protección externa en aluminio/poliéster. Se adapta a diferentes utilizos en instalaciones civiles y industriales de ventilación, aire acondicionado y caleffación. Insulated noise-reducing Àexible aluminium ducts – Two ply With an inner ply of micro-perforated aluminium/polyester, an insulating glass¿bre mattress (thickness: 25mm, density: 16kg/m3) and an outer aluminium/ polyester protective layer. Suitable for various ventilation, air-conditioning and heating applications. Classe di reazione al fuoco Clase de reacción al fuego Reaction to ¿re perform Gamma di diametri Gama diámetros Diameter range Temperatura esercizio interno Temperatura de explotación Int. Inner operating temperature Temperatura esercizio esterno Temperatura de explotac. Ext. Outer operating temperature Velocità max aria Velocidad máx aire Max air speed Pressione max Presión max Max pressure M1 102 - 305 mm -30°C +140°C -30°C +140°C 30 m/sec 2500 Pa 9899-600-600 82 10 m 8,40 9899-601-600 102 10 m 8,90 9899-602-600 127 10 m 9,80 9899-604-600 152 10 m 10,92 9899-605-600 160 10 m 11,48 9899-606-600 180 10 m 12,65 9899-607-600 204 10 m 13,86 9899-608-600 229 10 m 14,42 9899-609-600 254 10 m 16,66 9899-610-600 305 10 m 19,32 9899-611-600 315 10 m 21,10 Prezzo al metro / Precio por metro / Price per metre Tubi Àessibili in PVC - Doppia parete Condotto isolante per impianti di ventilazione, condizionamento e riscaldamento. Garantisce un adeguato isolamento termico ed acustico. Tubo Àexible en PVC doble pared Tubo aislante para instalaciones de ventilación y climatización tanto en frío como en calor. Asegura un adecuado aislamiento acústico. PVC Àexible ducts - Two ply Insulated duct for air-conditioning, heating and ventilation systems requiring thermal and noise reducing insulation. Classe di reazione al fuoco Clase de reacción al fuego Reaction to ¿re perform Gamma di diametri Gama diámetros Diameter range Temperatura esercizio Temperatura de explotación Operating temperature Velocità max aria Velocidad máx aire Max air speed Pressione max Presión max Max pressure M1 76 - 315 mm -20°C/+75°C 30 m/sec 2000 Pa 9899-612-00 76 6m 9899-600-00 82 10 m 11,64 12,09 9899-601-00 102 10 m 12,73 9899-602-00 127 10 m 13,99 9899-604-00 152 10 m 15,98 9899-605-00 160 10 m 16,98 9899-606-00 180 10 m 18,48 9899-607-00 204 10 m 20,10 24,08 9899-609-00 254 10 m 9899-610-00 305 10 m 28,65 9899-611-00 315 10 m 29,67 Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre 74 IT ES GB Tubi Àessibili Tubos Àexibles Flexible ducts Tubi Àessibili in alluminio semplice Leggero realizzato con vari strati di alluminio e poliestere microforato con spirale di acciaio. Adatto a diverse tipologie di impianti civili ed industriali di ventilazione, condizionamento e riscaldamento. Tubo Àexible en aluminio simple Ligero realizado en varias capas de aluminio y poliéster micro-agujerado con espiral en acero. Se adapta a diferentes utilizos en instalaciones civiles y industriales de ventilación, aire acondicionado y calefacción. Flexible aluminium duct – simple version Made of various aluminium and micro-perforated polyester layers with steel helix. Suitable for various ventilation, air-conditioning and heating applications. 9899-500-600 82 10 m 2,60 9899-501-600 102 10 m 2,97 9899-502-600 127 10 m 3,36 9899-504-600 152 10 m 3,89 9899-505-600 160 10 m 4,20 9899-506-600 180 10 m 5,23 9899-507-600 204 10 m 5,43 9899-508-600 229 10 m 5,54 9899-509-600 254 10 m 7,00 9899-510-600 305 10 m 8,50 9899-511-600 315 10 m 9,50 Classe di reazione al fuoco Clase de reacción al fuego Reaction to ¿re perform Gamma di diametri Gama diámetros Diameter range Temperatura esercizio Temperatura de explotación Operating temperature Velocità max aria Velocidad máx aire Max air speed Pressione max Presión max Max pressure M1 102 - 305 mm -30°C/+140°C 30 m/sec 2500 Pa Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre Tubi Àessibili in PVC semplici Condotto per impianti di ventilazione, condizionamento e riscaldamento. Tubo Àexible en PVC simple Tubo aislante para instalaciones de ventilación y climatización tanto en frío como en calor. Flexible PVC ducts - simple version Suitable for ventilation, air-conditioning and heating applications. 9899-500-00 82 10 m 3,83 9899-501-00 102 10 m 4,20 9899-502-00 127 10 m 5,07 9899-504-00 152 10 m 6,13 9899-505-00 160 10 m 6,47 9899-506-00 180 10 m 8,28 9899-507-00 204 10 m 8,99 9899-508-00 229 10 m 10,38 9899-509-00 254 10 m 11,46 9899-510-00 305 10 m 13,86 9899-511-00 315 10 m 14,33 Prezzo al metro / Precio por metro /Price per metre Classe di reazione al fuoco Clase de reacción al fuego Reaction to ¿re perform Gamma di diametri Gama diámetros Diameter range Temperatura esercizio Temperatura de explotación Operating temperature Velocità max aria Velocidad máx aire Max air speed Pressione max Presión max Max pressure M1 76 - 315 mm -20°C/+90°C 30 m/sec 2000 Pa 75 IT ES GB Bocchette di mandata regolabili Rejillas de impulsion regulables Adjustable de impulsion regulables Le bocchette di mandata regolabili assicurano una distribuzione dell’aria silenziosa e priva di turbolenza. Sono composte da doppio ¿lare di alette frontali singolarmente orientabili passo 20 mm, al ¿ne di ottenere varie direzioni del Àusso dell’aria. Rejillas de impulsión regulables aseguran una distribución del aire silenciosa y sin vibraciones. Están compuestas por una doble hilera de aletas frontales orientables singularmente paso 20 mm, al ¿n de permitir varias direcciones del Àujo del aire. Our adjustable supply vents guarantee silent air distribution without any turbulence. Thanks to their individually steerable, front blades – pitch: 20mm – in double row, the airÀow can be directed according to choice. Materiale: Alluminio Material: Aluminio Material: Aluminium Finitura: Anodizzato al naturale Retoque: Anodizado al natural Finish: Natural anodized Verniciato su richiesta 607 | RAL9010 Barnizado bajo peticion: 607 | RAL9010 Painted on request: 607 | RAL9010 (maggiorazione 15% sul prezzo di listino) (con aumento del 15% sobre el precio de catálogo) (15% surcharge on current price list) Accessori: Serranda di taratura ad alette con movimento contrapposto Plenum di raccordo Kit coibentazione esterna Accesorios: Compuerta de regulación con aletas con movimiento contrapuesto Plenum de conexion Kit de aislamiento exterior Accessories: Regulation blade damper with opposed movement Connecting plenum External insulation kit Metodi di ¿ssaggio: Con clips Metodos de ¿jacion: Con clips Fixing: By clips Altre misure su richiesta Otras medidas bajo petición Further meausures on request HxB (dim. nominali) 30 (H+35) X (B+35) 76 IT ES GB Bocchette di mandata regolabili Rejillas de impulsion regulables Adjustable de impulsion regulables 200x100 7001-013-641 21,32 7006-013 13,15 7007-013 98 32,29 7008-013 7,91 300x100 7001-014-641 23,87 7006-014 14,12 7007-014 98 34,31 7008-014 9,58 400x100 7001-015-641 31,56 7006-015 14,93 7007-015 98 36,32 7008-015 10,29 500x100 7001-016-641 33,87 7006-016 18,32 7007-016 98 41,38 7008-016 11,97 600x100 7001-017-641 39,39 7006-017 21,77 7007-017 98 45,91 7008-017 12,87 200x150 7001-035-641 24,05 7006-035 14,12 7007-035 148 33,79 7008-035 8,35 300x150 7001-036-641 29,00 7006-036 15,97 7007-036 148 38,85 7008-036 10,07 400x150 7001-037-641 40,76 7006-037 18,79 7007-037 148 44,40 7008-037 10,86 500x150 7001-038-641 46,90 7006-038 21,60 7007-038 148 49,95 7008-038 12,78 600x150 7001-039-641 54,56 7006-039 24,44 7007-039 148 55,51 7008-039 13,64 300x200 7001-058-641 35,81 7006-058 20,68 7007-058 198 41,79 7008-058 11,42 400x200 7001-059-641 46,04 7006-059 22,55 7007-059 198 47,85 7008-059 12,42 500x200 7001-060-641 55,43 7006-060 26,31 7007-060 198 54,51 7008-060 13,23 600x200 7001-061-641 65,66 7006-061 30,08 7007-061 198 60,97 7008-061 14,59 400x300 7001-070-641 65,66 7006-070 30,08 7007-070 248 54,49 7008-070 13,73 500x300 7001-071-641 70,77 7006-071 32,90 7007-071 248 62,56 7008-071 14,73 600x300 7001-072-641 82,73 7006-072 35,72 7007-072 248 70,63 7008-072 16,50 500x400 7001-082-641 87,84 7006-082 40,89 7007-082 298 68,10 7008-082 16,36 600x400 7001-083-641 99,77 7006-083 43,25 7007-083 298 77,20 7008-083 17,96 Serranda di taratura a contrasto con alette a movimento contrapposto da montare in abbinamento a griglie di mandata e ripresa. Materiale: Alluminio. Plenum in lamiera zincata, in abbinamento a griglie di mandata, griglie di ripresa e diffusori. Materiale: Lamiera zincata Installazione: Con clips delle griglie. Kit per coibentazione esterna del Plenum composto da 5 Pz autoadesivi d’isolamento spessore 3 mm. Materiale: polietilene ignifugo autoestinguente. Compuertas de regulación: a contraste con aletas con movimiento contrapuesto, a ¿jar abinadas a rejillas de impulsión y de extracción. Material: Aluminio. Plenum en chapa galvanizada, abinado a rejillas de impulsión, rejillas de extracción y difusores. Material: Chapa galvanizada. Instalación: Con las Clips de las rejillas. Regulation dampers with opposed blade movement to be installed with supply and return grilles. Material: Aluminium. Plenum, made of zinc-coated sheet metal, suitable for supply grilles, return grilles and ceiling diffusers. Material: zinc-coated sheet metal. Fixing: with grille clips. Kit de aislamiento Kit para el aislamiento del plenum, compuesto por 5 piezas autopegantes de aislamiento, espesor 3 mm. Material: polietileno ignífugo autoapagado. Insulation KIT Including 5 pcs insulation stickers. Thickness 3 mm Material: self-extinguishing, ¿reproof polyethylene. 77 IT ES GB Griglie di ripresa ad alette ¿sse 45° Rejillas de extraccion con aletas ¿jadas 45° Return grilles with ¿xed 45° bent blades Le griglie ad alette ¿sse passo 25 mm inclinate a 45° trovano applicazione come prese d’aria all’interno ed all’esterno di edi¿ci. Il particolare pro¿lo antipioggia delle alette assicura la massima protezione. Rejillas con aletas ¿jas paso 25mm, inclinadas de 45° , son utilizadas como rejillas de toma de aire al interior y al exterior de los edi¿cios. El particular per¿l antilluvia de las aletas asegura la máxima protección. These grilles with ¿xed, 45° bent blades – pitch: 25mm – are ideal both as internal and as external air intakes.The blades’ special rainproof pro¿le guarantees maximum protection agaist the elements. Materiale: Alluminio Material: Aluminio Material: Aluminium Finitura: Anodizzato al naturale Retoque: Anodizado al natural Finish: Natural anodized Verniciato su richiesta 607 | RAL9010 Barnizado bajo peticion: 607 | RAL9010 Painted on request: | RAL9010 607 (maggiorazione 15% sul prezzo di listino) (con aumento del 15% sobre el precio de catalogo) (15% surcharge on current price list) Accesorios: Compuerta de regulacion con aletas con movimiento contrapuesto Plenum de conexion Kit de aislamiento exterior Accessories: Regulation blade damper with opposed movement Connecting plenum External insulation kit Metodos de ¿jacion: Con clips Fixing: By clips Otras medidas bajo petición Further meausures on request Accessori: Serranda di taratura ad alette con movimento contrapposto Plenum di raccordo Kit coibentazione esterna Metodi di ¿ssaggio: Con clips Altre misure su richiesta 78 IT ES GB Griglie di ripresa ad alette ¿sse 45° Rejillas de extraccion con aletas ¿jadas 45° Return grilles with ¿xed 45° bent blades 200x100 7003-013-641 16,19 7006-013 13,15 7007-013 98 32,29 7008-013 7,91 300x100 7003-014-641 18,76 7006-014 14,12 7007-014 98 34,31 7008-014 9,58 400x100 7003-015-641 23,03 7006-015 14,93 7007-015 98 36,31 7008-015 10,29 500x100 7003-016-641 27,29 7006-016 18,32 7007-016 98 41,38 7008-016 11,97 600x100 7003-017-641 30,69 7006-017 21,77 7007-017 98 45,91 7008-017 12,87 200x150 7003-035-641 19,61 7006-035 14,12 7007-035 148 33,79 7008-035 8,35 300x150 7003-036-641 22,17 7006-036 15,97 7007-036 148 38,85 7008-036 10,07 400x150 7003-037-641 26,43 7006-037 18,79 7007-037 148 44,40 7008-037 10,86 500x150 7003-038-641 32,39 7006-038 21,60 7007-038 148 49,95 7008-038 12,78 600x150 7003-039-641 38,37 7006-039 24,44 7007-039 148 55,51 7008-039 13,64 300x200 7003-058-641 26,43 7006-058 20,68 7007-058 198 41,79 7008-058 11,42 400x200 7003-059-641 29,00 7006-059 22,55 7007-059 198 47,85 7008-059 12,42 500x200 7003-060-641 36,68 7006-060 26,31 7007-060 198 54,51 7008-060 13,23 600x200 7003-061-641 46,90 7006-061 30,08 7007-061 198 60,97 7008-061 14,59 400x300 7003-070-641 39,24 7006-070 30,08 7007-070 248 54,49 7008-070 13,73 500x300 7003-071-641 48,59 7006-071 32,90 7007-071 248 62,56 7008-071 14,73 600x300 7003-072-641 58,00 7006-072 35,72 7007-072 248 70,63 7008-072 16,50 400x400 7003-081-641 52,87 7006-081 33,36 7007-081 298 61,04 7008-081 15,09 500x400 7003-082-641 63,10 7006-082 40,89 7007-082 298 68,10 7008-082 16,36 600x400 7003-083-641 71,63 7006-083 43,25 7007-083 298 77,20 7008-083 17,96 Serranda di taratura a contrasto con alette a movimento contrapposto da montare in abbinamento a griglie di mandata e ripresa. Materiale: Alluminio. Plenum in lamiera zincata, in abbinamento a griglie di mandata, griglie di ripresa e diffusori. Materiale: Lamiera zincata Installazione: Con clips delle griglie. Kit per coibentazione esterna del Plenum composto da 5 Pz autoadesivi d’isolamento spessore 3 mm. Materiale: polietilene ignifugo autoestinguente. Compuertas de regulación a contraste con aletas con movimiento contrapuesto, a ¿jar abinadas a rejillas de impulsión y de extracción. Material: Aluminio. Plenum en chapa galvanizada, abinado a rejillas de impulsión, rejillas de extracción y difusores. Material: Chapa galvanizada. Instalación: Con las Clips de las rejillas. Regulation dampers with opposed blade movement to be installed with supply and return grilles. Material: Aluminium. Plenum, made of zinc-coated sheet metal, suitable for supply grilles, return grilles and ceiling diffusers. Material: zinc-coated sheet metal. Fixing: with grille clips. Kit de aislamiento Kit para el aislamiento del plenum, compuesto por 5 piezas autopegantes de aislamiento, espesor 3 mm. Material: polietileno ignífugo autoapagado. Insulation KIT Including 5 pcs insulation stickers. Thickness 3 mm Material: self-extinguishing, ¿reproof polyethylene. 79 IT ES GB 80 Griglie telescopiche Rejillas telescopicas Telescopic grille Le griglie telescopiche sono utilizzate per effettuare il riciclo dell’aria attraverso le porte. Sono caratterizzate da un particolare pro¿lo a “V” che impedisce la vista attraverso la griglia. Las rejillas telescópicas son utilizadas para actuar el cambio del aire a través de las puertas. Están caracterizadas por un particolar per¿l a “V” que impide la vista a través de la rejilla. Telescopic grilles are used to assure air circulation through doors. Their blades feature a special “V” pro¿le which prevents view through the grille. Materiale: Alluminio Material: Aluminio Material: Aluminium Finitura: Anodizzato al naturale Retoque: Anodizado al natural Finish: Natural anodized Verniciato su richiesta 607 | RAL9010 Barnizado bajo peticion: 607 | RAL9010 Painted on request: 607 | RAL9010 (maggiorazione 15% sul prezzo di listino) (con aumento del 15% sobre el precio de catalogo) (15% surcharge on current price list) Metodi di ¿ssaggio: Con clips Metodos de ¿jacion: Con clips Fixing: By clips Altre misure su richiesta Otras medidas bajo petición Further meausures on request 7005-013-641 200x100 30,69 7005-014-641 300x100 34,11 7005-015-641 400x100 39,24 7005-016-641 500x100 44,33 7005-017-641 600x100 50,31 7005-018-641 700x100 53,30 7005-019-641 800x100 56,26 7005-020-641 900x100 59,28 7005-021-641 1000x100 62,26 IT ES GB Diffusori circolari a coni regolabili Difusores circulares Round diffusers I diffusori circolari a coni regolabili a mezzo di vite micrometrica, trovano applicazione come diffusori di mandata o ripresa dell’aria. La facilità di installazione a sof¿tto è dovuta al fatto che il corpo centrale è completamente asportabile dal telaio circolare esterno. Altezza di installazione tra 2,7 a 3,5 m Los difusores circulares a conos regulables por medio de un tornillo micrométrico, se pueden utilizar como difusores de impulsión o bien para la extracción del aire. La facilidad de instalación al cielorraso depende del hecho de que el cuerpo central es totalmente removible del bastidor circular exterior. Altura de la instalación entre 2,7 y 3,5 m. These round diffusers feature cones which can be adjusted by micrometric screw. They are intended for installation both as air supply and air return diffusers. They are really very easy to install to the ceiling because their central body is detachable from the external round frame. Instalation height between 2.7 and 3.5m Materiale: Alluminio. Materiale: Aluminio. Material: Alluminium. Finitura: | RAL9010 607 Retoque: 607 | RAL9010 Finish: 607 | RAL9010 (maggiorazione 15% sul prezzo di listino) (con aumento del 15% sobre el precio de catalogo) (15% surcharge on current price list) Accessori: Serranda di taratura a farfalla (regolaz. a mezzo vite centrale attraverso la parte frontale del diffusore). Accessorios: Compuerta de regulación a válvulas de mariposa (regulable por medio de tornillo central a través de la parte frontal del difusor). Accessories: ButterÀy damper (adjustment by central screw through the diffuser front). Metodi di ¿ssaggio: Fissaggio a viti nascoste posizionate sul collo del diffusore. Metodos de ¿jacion: Fijación a tornillos escondidos, que se pueden colocar en el cuello del difusor. Fixing: By means of hidden screws on the diffuser’s neck. Diffusore Difusor Diffuser Serranda Compuerta Damper 7151-003-607 160 158 335 280 105 45 76,81 7153-003 31,65 7151-004-607 200 198 423 360 118 45 90,02 7153-004 37,55 7151-005-607 250 248 517 445 130 48 112,47 7153-005 40,32 Serrande di taratura a contrasto con alette a movimento contrapposto. Materiale: Alluminio. Compuertas de regulación compuertas de regulación a contraste con aletas con movimiento contrapuesto. Material: Aluminio. Volume dampers with opposed blades movement to. Material: Aluminium. 81 IT ES GB Diffusori a Àusso elicoidale con getti regolabili Difusores con Àujo helicoidal con chorros de aire regulables Swirl diffusers I diffusori a Àusso elicoidale con getti regolabili sono diffusori a sof¿tto per locali con elevato numero di ricambi ora o per climatizzazione civile e industriale. Il diffusore è dotato di deÀettori regolabili disposti a geometria radiale che permettono di ottenere sia un andamento vorticoso dell’aria sulla circonferenza esterna o interna, sia un getto verticale. Los difusores con Àujo helicoidal con chorros de aire regulables son difusores a cielorraso para habitaciones con un alto número de cambios-hora o para la climatización civil como industrial. El difusor está dotado de deÀectores regulables puestos a geometría radial que permiten obtener un andamiento vorticoso del aire sobre la circunferencia exterior o interior, o bien un chorro vertical. These ceiling diffusers with adjustable air jets are suited both for premises requiring many air changes per hour as well as for home and industrial air onditioning. The unit is ¿tted with adjustable, radially set out deÀectors providing either a swirl Àow along the outer or inter perimeter, or else a vertical Àow. Materiale: Acciaio Materiale: Acero Material: Steel Finitura: 607 | RAL9010 Retoque: 607 | RAL9010 Finish: 607 | RAL9010 DeÀettori: Polipropilene nero RAL 9005 DeÀectores: Polipropileno negro RAL 9005 DeÀectors: Black polypropylene RAL 9005 Accessori: Serranda Equalizzatore Ponte Plenum di raccordo Accesorios: Compuerta Ecualizador Andamiaje de ¿jaciòn Plenum no aislado Accesorios: Damper Equalizer Bridge Connecting plenum Fissaggio: con viti laterali o vite centrale. Fijación: con tornillos laterales o tornillo central. Fixing: by side screws or one central screw. Dimensione: 595x595 Medidas: 595x595 Dimension: 595x595 Portata aria m³/h: min. 180 / max 1100 Capacidad de aire m³/h: min. 180 / max 1100 AirÀow m³/h: min. 180 / max 1100 PLENUM 82 PLENUM Serranda Compuerta Damper Equalizzatore Ecualizador Equalizer Ponte di ¿ssaggio Andamiaje de ¿jacion Fixing bridge Non isolato No aislado Not insulated Isolato Aislado Insulated Non isolato No aislado Not insulated Isolato Aislado Insulated 7202-003 7006-128 7205-003 7206-003 7007-129 7011-129 7010-129 7012-129 69,19 18,03 13,88 12,38 93,79 127,82 93,79 127,82 IT ES GB Valvole di ventilazione a Àusso regolabile Válvulas de ventilación a Àujo regulable Ventilation valves adjustable airÀow S L Valvola di ripresa o mandata, costruita in acciaio verniciato di colore bianco con cono centrale regolabile e cono adattatore. Montata a sof¿tto o direttamente a canale per la ventilazione o la ripresa in locali di servizio, bagni e negozi. Válvulas de extracción o bien de impulsión, construidas en acero barnizado de color blanco con un cono central regulable y un cono adaptador. Fijada al cielorraso o bien centralizada para la ventilación o la extracción del aire en locales de servicio, baños o bien tiendas. Ventilation valves for air supply or air return. Made of white painted steel, with adjustable central cone and adaptor. To be ¿tted on the ceiling or directly on the duct for air supply or air return in ancillary facilities, bathrooms and shops. Materiale: Acciaio verniciato RAL 9010 Material: Acero barnizado RAL 9010 Material: Painted steel RAL 9010 Installazione: Fornito con cono adattatore per aggancio a baionetta Instalacion: Dotado de cono adptator para el enganche a bayoneta Installation: Delivered with cone adapter for bayonet ¿tting 9755-580-501 100 99 125 95 139 50 55 6 Pz 10,48 9755-581-501 125 124 150 115 169 50 65 6 Pz 12,64 9755-582-501 160 159 185 149 209 60 65 6 Pz 19,27 9755-583-501 200 199 225 203 145 60 65 6 Pz 25,11 Valvola ripresa o mandata in ABS di colore bianco con cono centrale regolabile. Fornite con una Àangia e un anello per l’installazione e montaggio. Il cono centrale è regolabile con un numero di giri pari. Installazione: Con anello e Àangia 9750-061-01 100 6 Pz 11,48 9750-063-01 125 6 Pz 15,24 9750-062-01 150 6 Pz 17,02 9750-065-01 200 6 Pz 25,90 Válvulas de extracción o bien de impulsión, en ABS, de color blanco con un cono central regulable. Dotado de una arandela y un anillo para la instalación y la ¿jación. El cono central es regulable con un numero par de giros. Instalacion: Con anillo y arendela White ABS ventilation valves for air supply or air return. Adjustable central cone. Delivered with ring and Àange for easy mounting. Their central cone is adjustable with an even number of returns. Installation: With ring and Àange 83 IT ES GB Accessori Accessorios Accessories Manicotto concentrico Manguito concentrico Concentric sleeve Le valvole di non-ritorno vengono montate negli impianti di ventilazione che funzionano in maniera puntuale o intermittente, e consentono di evitare il passaggio d’aria dall’esterno all’interno, in caso di arreso dell’impianto di ventilazione. Las válvulas de no retorno están montadas en los equipos de ventilación que funcionan de manera puntual o intermitente, y permiten evitar el paso del aire del exterior al interior, en el caso en que el equipo de ventilación se pare. These shutters are mounted in air-conditioning installations that do not work continuously. Should the installation come to a stop, they prevent backdraughts. 9753-301 80 32 Pz 17,70 9753-302 100 54 Pz 17,87 9753-303 110 40 Pz 19,52 9753-304 125 25 Pz 19,62 9753-305 150 17 Pz 21,68 9753-306 160 12 Pz 21,97 9753-307 175 10 Pz 33,60 9753-308 200 8 Pz 34,95 9753-309 250 1 Pz 44,62 9753-310 300 1 Pz 62,93 9753-311 315 1 Pz 65,09 9753-312 355 1 Pz 78,75 Manicotto cartellato Manguito para juntas rectas Sleeve for straight joints Ø+24 40 84 Ø 7303-001 100/80 6,89 7303-002 125/80 8,06 7303-003 150/80 20,43 7303-004 125/100 8,06 7303-005 150/100 9,60 7303-006 150/125 9,83 7303-007 160/100 13,31 7303-008 160/125 9,60 7303-009 200/100 9,60 7303-010 200/125 13,31 7303-011 200/150 13,37 7303-012 200/160 13,42 7303-013 250/160 16,26 7303-014 250/200 21,54 7303-015 315/160 16,26 7303-016 315/200 21,54 7303-017 315/250 21,54 7303-018 355/250 41,24 7303-019 355/315 42,87 Manicotto dritto maschio/maschio Manguito con abocarda Straight Sleeve male/male 7302-001 80 3,62 7301-001 80 3,37 7302-002 100 4,24 7301-002 100 3,49 7302-003 125 4,76 7301-003 125 3,93 7302-004 150 5,53 7301-004 150 4,44 7302-005 160 5,59 7301-005 160 4,50 7302-006 200 6,62 7301-006 200 5,15 7302-007 250 8,37 7301-007 250 6,53 7302-008 315 11,35 7301-008 315 8,02 7302-009 355 11,81 7301-009 355 11,17 7302-010 400 13,42 7301-010 400 12,78 IT ES pag. 89 GB /LQHDGLSURGRWWLFKLPLFLSHUODVDQL¿FD]LRQHHPDQXWHQ]LRQHGHJOLLPSLDQWL /tQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRVSDUDODGHVLQIHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRGHLQVWDODFLRQHV &KHPLFDOSURGXFWVIRUWKHVDQLWDWLRQDQGWKHLQVWDOODWLRQVPDLQWHQDQFH IT ES GB Indice | Índice | Index pag. 89 88 pag. 90 pag. 91 IT ES GB Linea di prodotti chimici /LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV &KHPLFDOSURGXFWV Drop Detergente schiumogeno 400 ml 3URGRWWR VSUD\ VFKLXPRJHQR LJLHQL]]DQWH H VDQL¿FDQWH DSSRVLWDPHQWH LGHDWR SHU OD SXOL]LD H PDQXWHQ]LRQH GL ¿OWUL H FRQGRWWH GL LPSLDQWL GL FRQGL]LRQDPHQWR (OLPLQD OD SROYHUH LO JUDVVR OR VSRUFR LQ JHQHUH H JOL RGRUL VJUDGHYROL )RUQLWR FRQ DSSRVLWR HURJDWRUH Drop Detergente espumoso 400 ml 6SUD\ HVSXPRVR KLJLHQL]DQWH \ VDQL¿FDQWH H[SUHVDPHQWH LGHDGR SDUD OD OLPSLH]D \ PDQXWHQFLyQGH¿OWURV\FRQGXFWRVGHODVLQVWDODFLRQHVGHDLUHDFRQGLFLRQDGR(OLPLQD HO SROYR OD JUDVD OD VXFLHGDG HQ JHQHUDO \ ORV RORUHV GHVDJUDGDEOHV 3URYLVWR GH GLVSHQVDGRU Drop foam cleaner 400 ml +\JLHQL]LQJDQGVDQLWLVLQJVSUD\IRDPFOHDQHU6SHFL¿FDOO\GHYHORSHGIRUFOHDQLQJDLU FRQGLWLRQLQJ¿OWHUVDQGSLSHVLWUHPRYHVGXVWJUHDVHDQGEDGVPHOOV'HOLYHUHGZLWK GLVSHQVHU 9105-001 3] 10,08 Drop Detergente liquido 400 ml 3URGRWWRVSUD\OLTXLGRLJLHQL]]DQWHDGDWWRDOODSXOL]LDGLWXWWLJOLDPELHQWL(OLPLQDRGRUL ULVWDJQDQWLFDXVDWLGDPLFURUJDQLVPLHVRVWDQ]HRUJDQLFKH Drop Detergente liquido 400 ml 6SUD\OtTXLGRKLJLHQL]DQWHDGDSWDGRSDUDODOLPSLH]DGHWRGRVORVDPELHQWHV(OLPLQD RORUHVFDXVDGRVSRUPLFURRUJDQLVPRV\VXVWDQFLDVRUJiQLFDV Drop liquid cleaner 400 ml +\JLHQL]LQJVSUD\OLTXLGFOHDQHUVXLWDEOHIRUFOHDQLQJDOOHQYLURQPHQWV(OLPLQDWHVVWDOH VPHOOVFDXVHGE\PLFURRUJDQLVPVDQGRUJDQLFVXEVWDQFHV 9105-002 3] 7,56 Igienizzante monouso 200 ml 6SUD\LGHDOHSHULOWUDWWDPHQWRLJLHQL]]DQWHGLSLFFROLDPELHQWLDXWRYHWWXUHHFDPSHU &RDGLXYDQWH QHO WUDWWDPHQWR GL PXIIH q SHUIHWWR DQFKH SHU VDOH ULXQLRQL H FDPHUH G¶DOEHUJR Desinfectante 200 ml desechable 6SUD\ HV LGHDO SDUD HO WUDWDPLHQWR KLJLpQLFR GH SHTXHxRV DPELHQWHV FRFKHV \ DXWRFDUDYDQDV&RDG\XYDQWHHQHOWUDWDPLHQWRGHKRQJRVWDPELpQHVSHUIHFWRSDUD VDODVGHUHXQLRQHV\KDELWDFLRQHVGHKRWHO One way cleaner 200 ml 6SUD\VXLWDEOHIRUWKHFOHDQLQJRIVPDOOHQYLURQPHQWVFDUVDQGPRWRUKRPHV,WKHOSV WRUHPRYHPRXOGVLW¶VSHUIHFWDOVRIRUPHHWLQJURRPVDQGKRWHOURRPV 9105-003 3] 10,56 NEW 89 IT ES GB Linea di prodotti chimici /LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV &KHPLFDOSURGXFWV Rilevatore di fughe 400 ml 6WXGLDWR HVSUHVVDPHQWH FRPH FHUFD IXJKH GL JDV R DULD FRPSUHVVD QHJOL LPSLDQWL QHOOH WXED]LRQL QHL VHUEDWRL LQ SUHVVLRQH H QHOOH ERPEROH ,O VXR SDUWLFRODUH ¿OP VFKLXPRJHQRHO¶HURJD]LRQHLQVSUD\UHQGRQRPROWRIDFLOHO¶LQGLYLGXD]LRQHGHOODIXJD Detector de fugas 400 ml 'LVHxDGRHVSHFt¿FDPHQWHFRPRXQGHWHFWRUGHIXJDVGHJDVRLQVWDODFLRQHVGHDLUH FRPSULPLGRWXEHUtDVWDQTXHVDSUHVLyQ\ERPERQDV6XSDUWLFXODUSHOLFXODHVSXPRVD \VXVSUD\KDFHQTXHVHDPXFKRPiVIiFLOGHORFDOL]DUODIXJD Leak detector 400 ml 'HYHORSHGDSSURSULDWHO\DVJDVRUSUHVVXUL]HGDLUOHDNGHWHFWRULQWKHLQVWDOODWLRQVLQ WKHKRVHVLQWKHSUHVVXUL]HGWDQNVDQGLQWKHF\OLQGHUV,WVSDUWLFXODUIRDPDQGWKH VSUD\V\VWHPKHOSWRLQGLYLGXDWHWKHOHDNV NEW 9105-004 3] 8,71 /XEUL¿FDQWHPXOWLIXQ]LRQHDOOLQRQHPO *UD]LH DOOH IRUWL SURSULHWj OXEUL¿FDQWL DQWLFRUURVLYH HG DQWLRVVLGDQWL OD IRUPXOD q VSHFL¿FD SHU OR VEORFFDJJLR GHL PHWDOOL H OD ULPR]LRQH GHOOD UXJJLQH LO SURGRWWR q LGURUHSHOOHQWH H YDQWD XQ SRGHURVR SRWHUH SURWHWWLYR FRQWUR O¶XPLGLWj HOLPLQDQGR DQFKHLIDVWLGLRVLFLJROLL(URJDWRLQVSUD\qODVROX]LRQHµDOOLQRQH¶SHUWXWWLLWLSLGL LQWHUYHQWR /XEULFDQWHPXOWLIXQFLyQWRGRHQXQRPO *UDFLDV D VXV IXHUWHV SURSLHGDGHV OXEULFDQWHV DQWLFRUURVLyQ \ DQWLR[LGDQWHV OD IyUPXOD HV HVSHFt¿D SDUD OD HOLPLQDFLyQ GH y[LGR GH ORV PHWDOHV HO SURGXFWR HV UHVLVWHQWHDODJXD\WLHQHXQSRGHURVRHIHFWRSURWHFWRUFRQWUDODKXPHGDG'LVWULEXLGR HQVSUD\HVXQDVROXFLyQ³WRGRHQXQR´SDUDWRGRVORVWLSRVGHLQWHUYHQFLyQ NEW 0XOWLIXQFWLRQRLODOOLQRQHPO 7KDQNV WR LWV OXEULFDWLQJ DQWLFRUURVLYH DQG DQWLR[LGDQW SURSHUWLHV WKLV SURGXFW LV VSHFLDOL]HGIRUWKHPHWDOGLVHQJDJHPHQWDQGIRUWKHUHPRYDORIWKHUXVW3URGXFWLV ZDWHUUHSHOOHQWDQGKDVDVWURQJDWWLWXGHDJDLQVWKXPLGLW\E\ UHPRYLQJDOVRWKHFUHDNLQJV 9105-005 100 ml 3] 6,16 9105-006 400 ml 3] 13,20 Olio universale per cartelle 100 ml 2OLR VWXGLDWR VSHFL¿FDPHQWH SHU OXEUL¿FDUH OD FDUWHOOD 5LVXOWD IRQGDPHQWDOH SHU OD OXEUL¿FD]LRQHGXUDQWHODFDUWHOODWXUDHSULPDGHOVHUUDJJLRFRQFKLDYLGLQDPRPHWULFKH Aceite universal para abocardados 100 ml $FHLWH HVSHFt¿FDPHQWH GLVHxDGR SDUD OXEULFDU HO DERFDUGDGR (V FUXFLDO SDUD OD OXEULFDFLyQ GXUDQWH HO SURFHVR GH DERFDUGDFLyQ \ DQWHV GH DSUHWDU FRQ OODYH GLQDPRPpWULFD NEW 8QLYHUVDORLOIRUÀDUHPO 7KLVRLOLVGHYHORSHGIRUOXEUL¿FDWLQJWKHÀDUH,WLVLQGLFDWHGXULQJWKHÀDULQJEHIRUH FORVLQJZLWKWRUTXHZUHQFKHV 9105-007 90 3] 6,16 IT ES GB Linea di prodotti chimici /LQHDGHSURGXFWRVTXtPLFRV &KHPLFDOSURGXFWV Passacavi 400 ml )RUPXOD VSHFL¿FDPHQWH VWXGLDWD SHU DJHYRODUH O¶LQVHULPHQWR QHOOD JXDLQD GL FDYL HOHWWULFLFDYLWHOHIRQLFLH¿EUHRWWLFKH1RQLQWDFFDQGRSODVWLFDHJRPPDHJUD]LHDO VXRDOWRSRWHUHSURWHWWLYRDLXWDDSUHVHUYDUHOHSDUWLGDOO¶XVXUDHQHSUROXQJDODYLWD Pasacables 400 ml )yUPXODHVSHFt¿FDPHQWHGLVHxDGRSDUDIDFLOLWDUODLQVHUFLyQHQODYDLQDGHORVFDEOHV HOpFWULFRVFDEOHVWHOHIyQLFRV\¿EUDVySWLFDV1RDIHFWDSOiVWLFR\FDXFKRGHELGRD VXDOWRSRGHUGHSURWHFFLyQD\XGDDSUHVHUYDUODVSLH]DVGHGHVJDVWH\SURORQJDOD YLGD Cable-seal 400 ml 7KLVSURGXFWLVGHYHORSHGLQRUGHUWRIDFLOLWDWHWKHLQWURGXFWLRQRIWKHZLUHVLQWRWKH VKHDWK7KDQNVWRLWVSURWHFWLQJSRZHULWGRHVQRWHDWWKHSODVWLFDZD\LWKHOSVWR NHHSVDIHWKHZLUHVIURPWKHDEUDVLRQVDQGLWH[WHQGVWKHOLIHWLPH NEW 9105-008 3] 9,68 Detergente universale 5lt )RUPXODFRQFHQWUDWDGHWHUJHQWHHVJUDVVDQWH,GHDOHSHUWXWWHOHVXSHU¿FLSODVWLFKH FHUDPLFKH H YHUQLFLDWH SHU OD SXOL]LD GL ¿OWUL FRQGHQVDWRUL WHUPRFRQYHWWRUL HWF ,QGLFDWRSHUODSXOL]LDHGLOPDQWHQLPHQWRGHJOLDPELHQWLHGHLYDULFRPSRQHQWLGHJOL LPSLDQWLGLFRQGL]LRQDPHQWRHUHIULJHUD]LRQH 5lt Limpiador Universal )yUPXOD FRQFHQWUDGD GHWHUJHQWH \ GHVHQJUDVDQWH ,GHDO SDUD WRGDV ODV VXSHU¿FLHV GH SOiVWLFR FHUiPLFD SLQWXUD OLPSLH]D GH ¿OWURV FRQGHQVDGRUHV FDOHQWDGRUHV HWF$SURSLDGRSDUDODOLPSLH]D\HOPDQWHQLPLHQWRGHODPELHQWH\GHORVGLYHUVRV FRPSRQHQWHVGHODLUHDFRQGLFLRQDGR\UHIULJHUDFLyQ Universal cleaner 5 lt &RQFHQWUDWHIRUPXODPDGHIRUFOHDQLQJDQGGHJUHDVLQJ,GHDOIRUDOOSODVWLFFHUDPLF DQGSDLQWHGVXUIDFHVIRUWKH¿OWHUVFRQGHQVDWRUVFRQYHFWRUKHDWHUVFOHDQLQJV,WLV DOVRLQGLFDWHGIRUWKHFOHDQLQJDQGPDLQWHQDQFHRIWKHHQYLURQPHQWVDQGWKHYDULRXV FRPSRQHQWVRIDLUFRQGLWLRQLQJDQGUHIULJHUDWLRQLQVWDOODWLRQV NEW 9105-009 3] 52,80 Filtri per condizionatori elettrostatici e deodoranti. Filtro para acondicionadores electrostático y deodorizante. $LUFRQGLWLRQLQJ¿OWHUV 1 $SULUHLOSDQQHOORIURQWDOHHULPXRYHUH LO¿OWUR $EULUHOSDQHOIURQWDO\UHPRYHUHO¿OWUR 2SHQWKHIURQWSDQHODQGUHPRYHWKH ¿OWHU 2 5LPXRYHUHLYHFFKL¿OWULGDLWHODLVH SUHVHQWLRGDOORURDOORJJLDPHQWR 5HPRYHUORV¿OWURVJDVWDGRV 5HPRYHWKHROG¿OWHUVIURPWKHFKDVVLVLI SUHVHQWRUIURPWKHLUKRXVLQJ 3 0HWWHUHLQXRYL¿OWULDOO¶LQWHUQRGHLUHODWLYL WHODLHDOORJJLDPHQWL 3RQHUORV¿OWURVQXHYRVHQVXVLWLR 3ODFHWKHQHZ¿OWHUVLQWKHKRXVLQJ 3UH]]LHPLVXUHVXULFKLHVWD_ 3UHFLR\PHGLGDVEDMRSHGLGR_3ULFHDQGPHDXVXUHVRQUHTXHVW 91 IT ES pag. 95 GB Attrezzature e utensili per il condizionamento e la refrigerazione. Equipos y herramientas para el aire acondicionado y refrigeración. Tools and instruments for air conditioning and refrigeration. IT ES GB Indice | Índice | Index 94 pag. 95 pag. 96 pag. 9 97 pag. 98 pag. 100 pag. 101 pag. 103 pag. 104 10 IT ES GB Pompe per vuoto Bombas alto vacío Vacuum pumps Pompe per vuoto doppio stadio t Progettata e prodotta secondo i più avanzati criteri; t Rendimento elevato; t Pompe per vuoto professionali caratWHUL]]DWHGDXQDDOWDDI¿GDELOLWj t Dotate di maniglia per il trasporto e valvola zavorratrice per l’evacuazione dei gas condensabili; t Tutte le pompe vengono fornite imEDOODWHVLQJRODUPHQWHHFRQXQÀDFRne di olio minerale; t Meccanismo in aspirazione per eviWDUH LO ULÀXVVR GHOO¶DULD DWPRVIHULFD all’arresto della pompa; t Grado di protezione IP54; t 9XRWR¿QDOHPEDU t $OLPHQWD]LRQH HOHWWULFD 9 +] t $WWDFFKL¶¶¶¶¶¶6$( Bombas vacío doble efecto t Diseñadas y fabricadas con los criterios más avanzados; t $OWD¿DELOLGDG t Bombas de vacío profesionales que VHFDUDFWHUL]DQSRUVXJUDQH¿FDFLD t &RQ PDQJR GH WUDQVSRUWH LQWHUUXSWRU FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ \ YiOYXOD para la evacuación de los gases condensables (gas ballast); t Embaladas individualmente y equipadas con un frasco de aceite mineral; t Válvula solenoide en la aspiración SDUD HYLWDU HO UHÀXMR GHO DLUH DWPRsférico cuando se detiene la bomba. t Nivel de protección IP54; t 9DFtR¿QDOPEDU t $OLPHQW HOpFWULFD 9 +] t &RQH[LRQHV¶¶¶¶¶¶6$( Double stage vacuum pumps t Designed and produced according to the most progressive criteria; t +LJKSHUIRUPDQFH t Absolutely reliable and professional high vacuum pumps; t With carrying handle and gas ballast valve to evacuate condensable gases; t Pumps have single packaging with one bottle of mineral oil; synthetic oilis available upon request; t Solenoid valve top revent air from ÀXVKLQJEDFNZKHQWKHSXPSLVWXUned off; t Degree of protection IP54; t 8OWLPDWHYDFXXPPEDU t 3RZHUVXSSO\9+] t &RQQHFWLRQV¶¶¶¶¶¶6$( 9002-050: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume: OPLQ Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power: +3 Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc: PO Peso | Peso | Weight: .J Dimensioni | Dimensiones | Measures: [[ 9002-051: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume: OPLQ Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power: +3 Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc: PO Peso | Peso | Weight: .J Dimensioni | Dimensiones | Measures: [[ 9002-050 548,00 9002-051 679,91 9002-053 721,23 9002-052 824,01 9002-053: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume: OPLQ Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power: +3 Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc: PO Peso | Peso | Weight: .J Dimensioni | Dimensiones | Measures: [[ 9002-052: Dati tecnici | datos tecnicos | technical data Portata nominale | Capacidad nominal | Swept volume: OPLQ Pontenza install. | Potencia instalada | Nominal power: +3 Carica olio | Carga aceite | Oil charge cc: PO Peso | Peso | Weight: .J Dimensioni | Dimensiones | Measures: [[ 95 IT ES GB Accessori per pompe per vuoto Accesorios para bombas alto vacío Accessories for vacuum pumps Vacuometro analogico PPDVHFFR6FDODGLOHWWXUD·PEDU$WWDFFRUDGLDOH¶¶137&ODVVH Olio per pompe vuoto &DSDFLWjFFYLVFRVLWjSHUWLSR0LQHUDOHYLVFRVLWjSHUWLSR(VWHUH Medidores de vacío analógico PPDVHFR&DPSR GH PHGLFLyQ · PEDU &RQH[LRQHV ´ 137 &ODVH Aceite para bombas de vacío &DSDFLGDGFFGHYLVFRVLGDGSDUDHOWLSR0LQHUDO\GHYLVFRVLGDGSDUD el Estere. Vacuum gauge PPGU\0HDVXULQJUDQJH· PEDU&RQQHFWLRQV´137&ODVV Vacuum pump oil &DSDFLW\FFRIYLVFRVLW\IRU0LQHUDODQGRIYLVFRVLW\IRU(VWHUH 9002-824 48,72 Unità di Recupero t $GDWWD D WXWWL L UHIULJHUDQWL &)& +&)&H+)& t Dispositivo di autoevacuazione; t Dispositivo di arresto automatico GHOO¶XQLWj WHUPLQDWR LO UHIULJHUDQte nell’impianto (sistema escludibile dall’operatore); t Sistema di blocco automatico dell’uQLWj DO UDJJLXQJLPHQWR GL SUHVVLRQL HOHYDWHEDU t Equipaggiato con compressore a secco; t (TXLSDJJLDWRGL¿OWURGHLGUDWDWRUH t Dotato di sistema di ventilazione di JUDQGHFDSDFLWj 9002-199 Mineral 22,00 9002-198 Ester 64,00 Equipo recuperación t $SWR SDUD WUDEDMDU FRQ WRGRV ORV UHIULJHUDQWHV&)&+&)&\+)& t Dispositivo de autoevacuación; t Dispositivo de paro automático de la XQLGDGDOWHUPLQDUHOUHIULJHUDQWHGH la instalación (sistema que el operador puede eliminar); t Sistema de bloqueo automático de la unidad cuando se alcanzen presiones HOHYDGDVEDU t Equipado con compresor a seco; t (TXLSDGRFRQ¿OWURGHVKLGUDWDGRU t Equipado con un sistema de ventilación de grande capacidad. Recovery Unit t $EOHWRZRUNZLWKDOO&)&+&)&DQG +)&UHIULJHUDQWV t Self-evacuation system; t Automatic stop of the unit when there is no refrigerant available in the system (this device can be switched on or off); t Automatic safety shut-off of the unit LQFDVHRIKLJKSUHVVXUHEDU t Equipped with a dry compressor and D¿OWHUGULHU t Equipped with a high capacity ventilation system. Dati tecnici | datos tecnicos | technical data Alimentazione | Alimentación | Supply voltage 9+] Fluido | Fluido | Fluid NJPLQ Refrigerante | Refrigerante | Refrigerant NJPLQ Circuito chiuso | Circuito cerrado | Push-Pull NJPLQ Potenza installata | Potencia instalada | Nominal power +3 3HVRPDFFKLQD.J| 3HVRPDFFKLQD.J_3HVRPDFFKLQD.J Dimensioni | Dimensiones | Dimensions [[PP 9002-302 1.266,84 IT ES GB Sistemi test impianti con azoto .LWGHQLWUyJHQR +9$&DQG$&V\VWHPVWHVWZLWKQLWURJHQ Kit azoto Include: t 5LGXWWRUHD]RWR³+HDY\'XW\´ t $WWDFFR´6$( t 0DQRPHWURFODVVHFRQVHWWRULGH¿QLWLLQGLFHGLSRVL]LRQDPHQWR e vite di regolazione; t 7XERÀHVVLELOH´6$(PP PP t &DUWXFFLD GL D]RWR FF EDU –TPED; t $GDWWDWRUH´6$(I[´6$(P SHUFROOHJDPHQWRLPSLDQWLD5$ t Robusta e comoda valigetta in plastica. 3UHVVLRQHLQJUHVVR03D 3UHVVLRQHXVFLWD·03D Kit de nitrógeno Kit compuesto por: t Regulador de nitrógeno; t 0DQyPHWURFODVHFRQVHFWRUHVGH¿QLGRVLQGLFDGRUGHSRVLFLyQ\ tornillo de regulación; t 7XER ÀH[LEOH ´ 6$( PP PP t &DUWXFKRGHQLWUyJHQRFF bar – TPED; t $GDSWDGRU ´ 6$( I [ ´ 6$(macho para conexión a instalaciones GH5$ t Robusto y cómodo maletín de plástico. 3UHVLyQVDOLGD·EDUHV &RQH[LyQ´6$( 9002-320 Nitrogen kit Includes: t ´+HDY\GXW\´QLWURJHQUHJXODWRU t &RQQHFWLRQ´6$( t JDXJH FODVV ZLWK GH¿QHG VHFWRUVSRVLWLRQLQJLQGLFDWRUDQGFDlibration screw; t )OH[LEOH KRVH ´ 6$( PP PP t 1LWURJHQ ERWWOH FF EDU ± TPED; t $GDSWHU´6$(I[´6$(P IRU5$$&V\VWHPVFRQQHFWLRQ t Plastic carrying case. ,QOHWSUHVVXUH03D :RUNLQJSUHVVXUH·03D 529,00 Cartuccia 950 cc. | Envase 950 cc. | 950 cc. bottle 9002-770 3] 36,00 Set di lavaggio: ,QLHWWDUHDSUHVVLRQHLOÀXLGRGLODYDJJLRDOO¶LQWHUQRGHOVLVWHPDLQHQWUDPEHle direzioni alternativamente utilizzando una bombola e un riduttore professionale di azoto con pressione FRPSUHVDWUD03D8WLOL]]DELOHFRQNLWD]RWR Set de lavado: Inyectando a presión el líquido de lavado en el interior del sistema en ambas diUHFFLRQHVDOWHUQDWLYDPHQWHXWLOL]DQGRXQDERWHOOD\XQUHGXFWRUSURIHVLRQDOGHQLWUyJHQR8WLOL]DEOH con el kit de nitrógeno. Flushing set: %\SUHVVXUHLQMHFWLQJWKHÀXVKLQJÀXLGLQVLGHWKHV\VWHPLQERWKGLUHFWLRQValternatiYHO\DQGXVLQJDF\OLQGHUDQGDQLWURJHQSURIHVVLRQDOUHGXFHUZLWKSUHVVXUHEHWZHHQ03D Usable with the nitrogen. 9002-210 255,00 Fluido di lavaggio: Fluido per il lavaggio interno degli impianti frigoriferi di facile evaporazione in ODWWLQHGDOW1RQODVFLDDOFXQUHVLGXR8WLOL]]DELOHVRORFRQVLVWHPLDSUHVVLRQH$&)3 )OXVKLQJÀXLG/tTXLGRGHIiFLOHYDSRUDFLyQSDUDHOODYDGRGHOLQWHULRUGHLQVWDODFLRQHVIULJRUt¿FDV HQODWDVGHOW1RGHMDDOJ~QUHVLGXR8WLOL]DEOHVyORFRQVLVWHPDVDSUHVLyQ$&)3 )OXVKLQJÀXLG)OXLGIRUWKHLQVLGHÀXVKLQJRID$&DQG+9$&V\VWHPVWKDWHYDSRUDWHVHDVLO\FDQ RIOW'RHVQRWOHDYHDQ\UHVLGXH8VDEOHRQO\ZLWKSUHVVXUHV\VWHPV$&)3 9002-298 3] 11,00 IT ES GB Kit gruppi manometrici .LWGHJUXSRVPDQRPpWULFRV .LWPDQLIROG Kit gruppi manometrici a 2 vie. Maletín con Kit de grupos manométricos de 2 vías. ZD\PDQLIROGNLWZLWKÀH[LEOHKRVHV Robusta valigetta in plastica contenente: QJUXSSRPDQRPHWULFRDYLH&ODVVH QWXELÀHVVLELOLPPFRQYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH Resistente maletín de plástico con: QJUXSRPDQRPpWULFRGHYtDV&ODVH QWXERVÀH[LEOHVPPFRQYiOYXODGHLQWHUFHSWDFLyQ Sturdy plastic case containing: SFZD\PDQLIROG&ODVV SFVÀH[LEOHKRVHVPPZLWKEDOOYDOYH Gruppi manometrici a 2 vie Classe 1.0. Grupos manométricos de 2 vías Clase 1.0. 2 way manifold Class 1.0. 9002-600 5& ¶¶6$( 159,23 9002-602 5$ ¶¶6$( 184,17 9002-610 5& ¶¶6$( 264,00 9002-612 5$ ´6$( 264,00 Kit gruppi manometrici a 4 vie. Maletín con Kit de grupos manométricos de 4 vías. ZD\PDQLIROGNLWZLWKÀH[LEOHKRVHV Robusta valigetta in plastica contenente: QJUXSSRPDQRPHWULFRDYLH&ODVVH QWXELÀHVVLELOLPPFRQYDOYRODGLLQWHUFHWWD]LRQH Resistente maletín de plástico con: QJUXSRPDQRPpWULFRGHYtDV&ODVH QWXERVÀH[LEOHVPPFRQYiOYXODGHLQWHUFHSWDFLyQ Sturdy plastic case containing: SFZD\PDQLIROG&ODVV SFVÀH[LEOHKRVHVPPZLWKEDOOYDOYH Gruppi manometrici a 4 vie Classe 1.0. Grupos manométricos de 4 vías Clase 1.0. 4 way manifold Class 1.0. 9002-601 5& ¶¶6$( 244,65 9002-603 5$ ¶¶6$( 246,43 9002-611 5& ¶¶6$( 312,00 9002-613 5$ ¶¶6$( 312,00 IT ES GB Manometro e accessori Manométro y accesorios Manifold and accessories Manometro Ø80 mm: PPDVHFFR $WWDFFRUDGLDOH¶¶137 &ODVVH Medidor Ø80 mm: PPDVHFR &RQH[LyQ´137 &ODVH Ø80 mm manometer : PPGU\ &RQQHFWLRQ´137 &ODVV 9002-604- 5& 41,21 9002-605- 5$ 41,21 Cod. 45 Col. Rosso | 5RMR_5HG Blu | Azul | Blue 7XELÀHVVLELOLVHULHFRQYDOYRODLQWHUPHGLD 7XERVÀH[LEOHVVHULH )OH[LEOHKRVHVZLWKLQWHUPHGLDWHYDOYH 9002-685 5& ¶¶6$( 119,00 9002-687 5$ ¶¶6$( 121,00 *XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL *XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL *XDUQL]LRQLSHUWXELÀHVVLELOL 9002-699 6$( .LW3] 4,70 9002-697 6$( .LW3] 7,80 'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL 'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL 'HSUHVVRULSHUWXELÀHVVLELOL 9002-695 .LW3] 7,00 99 IT ES GB Raccordi e rubinetti Válvulas y racores $GDSWHUVDQG¿WWLQJV NEW Valvole per impianti split Permettono di aprire e chiudere l’impianto senza perdite di refrigerante; Raccordo diritto/girevole Racor recto / giratoria Straight adapter/swivel Válvulas para instalaciones split Permiten abrir y cerrar la instalación sin fugas de refrigerante; Valve for split systems Allow to open and close the system without refrigerant leakage; 9002-400 ´6$()[ ´6$(0 11,90 Set saldatura ossigeno-propano portatile con bombola e cartuccia non ricaricabili FRQ FDUUHOOR PHWDOOLFR 7HPSHUDWXUD ¿DPPD& Juego autógeno de soldadura con cilindro desechable y cartucho en un marco de PHWDO7HPSHUDWXUDGHOODPD& Autogen welding rack with disposable cylinder and cartridge in a metal frame. FlaPHWHPSHUDWXUH& 9002-752 256,00 9002-420 ´6$( 28,50 9002-421 ´6$( 28,50 Bombola propano 610 ml Cartuccia di ricambio propano portatile per saldature. Bombona de propane 610ml Sustitución del cartucho para la soldadura portátil de propano. Estrattore per valvola Sistema che permette la rimozione e la sostituzione di meccanismi di carica senza disperdere un grammo di refrigerante. ([WUDFWRUSDUDYiOYXODV Sistema que permite la eliminación y sustitución de mecanismos de carga sin dispersar ni un gramo de refrigerante. Core screwer tool (DV\ DQG HI¿FLHQW V\VWHP WKDW HQDEOHV WR remove and replace valve cores without dispersing one gramme of refrigerant. 9002-431 ´´6$( Bombola ossigeno 110 bar %RPERQDGHR[tJHQREDU 2[\JHQF\OLQGHUEDU Propane cylinder 610 ml Replacement cartridge for portable propane welding. 9002-754 19,80 9002-753 36,40 56,90 IT ES GB Strumenti +HUUDPLHQWDV Istruments Bilancia elettronica 100 Kg 5LVROX]LRQHJU3UHFLVLRQH8QLWjGLPLVXUDNJROEVR]$OLPHQWD]LRQHHOHWWULFDEDWteria 9V alcalina. Funzione di auto spegnimento. Display retro-illuminato. Báscula electrónica 100 Kg 5HVROXFLyQJU3UHFLVLyQ8QLGDGGHPHGLGDNJROEVR]$OLPHQWDFLyQHOpFWULFDEDWteria 9V alcalina. Función auto-apagado. Display retroiluminada Electronic scale from 100 Kg 5HVROXWLRQJU$FFXUDF\8QLWVNJRUOEVR]3RZHUVXSSO\9DOFDOLQHEDWWHU\$XWR off function. Back light display. 9002-822 NJ 332,00 Pinza amperometrica t Display LCD retroilluminato t 0LVXUD]LRQH&RUUHQWH$&¿QRD$ t &LUFXLWRRKPLFRGLRGRFRQWLQXLWjFDSDFLWjIUHTXHQ]DSURWHWWLYR¿QRD9$&'&UPV t 0LVXUD]LRQHUHVLVWHQ]DGD7HVWGLRGRFRQFLFDOLQRGLYHUL¿FDGHOODFRQWLQXLWj Pinzas amperométricas t Pantalla LCD retroiluminada t 0HGLFLyQGH&RUUHQWH$&KDVWD$ t &LUFXLWRRKPLFRGLRGRFRQWLQXLGDGFDSDFLGDGIUHFXHQFLDSURWHWLYRKDVWD9$&'&UPV t 0HGLFLyQGHODUHVLVWHQFLDGHVGH7HVWGHOGLRGRFRQDODUPHGHYHUt¿FDGHODFRQWLQXLGDG Amperometric clamp t Back-light display t $&FXUUHQWPHDVXUHPHQWXSWR$ t 2KPLFFLUFXLWGLRGHFRQWLQXLW\FDSDFLW\IUHTXHQF\SURWHFWLYHXSWR9$&'&UPV t 5HVLVWDQFHPHDVXUHPHQWVWDUWLQJIURP'LRGHWHVWZLWKEX]]HUWRFKHFNFRQWLQXLW\ Precisione | Precisión Accuracy Range Corrente ac | Corriente ac | Ac current $$ Tensione ac | 9ROWDMHDF_9ROWDJHDF 9999 Tensione dc | YROWDMHGF_YROWDJHGF 9999 Resistenza | Resistencia | Resistance ƻ.ƻ.ƻ.ƻ0ƻ0ƻ Frequenza | Frecuencia | Frequency 10HZ, 100HZ, 1000HZ, 10.HZ, 100.HZ, 1000.HZ, 10MHZ Duty cycle 40HZ - 400HZ 9002-850 202,26 Multimetro e Termometro Digitale t 'LVSOD\/&'FRQXQLWjGLPLVXUD t 0LVXUD]LRQHPXOWLIXQ]LRQH'&9$&9'&$$&$UHVLVWHQ]DFDSDFLWjIUHTXHQ]DIXQ]LRQDPHQWRGLRGRFLFDOLQRGLFRQWLQXLWjWHPSHUDWXUD t Tasto mantenimento valori sul display. Multímetro y Termometro Auto Range t Grande pantalla LCD con unidad de medida t 0HGLFLRQHVPXOWLIXQFLyQ'&9$&9'&$$&$UHVLVWHQFLDFDSDFLGDGIUHFXHQFLDIXQFLRQDPLHQWRGLRGRDODUPHGHFRQWLQXLGDG t Función de mantenimiento de los datos en la pantalla. Auto Range Multimeter and Thermometer t Big LCD display featuring standard of measurement t 0XOWLIXQFWLRQPHDVXUHPHQW'&9$&9'&$$&$UHVLVWDQFHFDSDFLW\IUHTXHQF\RSHUDWLRQ GLRGHFRQWLQXLW\EX]]HU t .H\WRNHHSYDOXHVRQGLVSOD\ Range Precisione | Precisión Accuracy Tensione dc | YROWDMHGF_YROWDJHGF P99999 Tensione ac | 9ROWDMHDF_9ROWDJHDF 9999 Corrente ac | Corriente ac | Ac current $P$X$ &DSDFLWj_Capacidad | Capacity Q)Q)Q)X)X)X) Frequenza | Frecuencia | Frequency 10HZ, 200KHZ Ohms 400, 4K, 40K, 400K, 4M, 40M 9002-851 109,61 IT ES GB Termometri Termomeros Thermometer Termometro digitale a doppia sonda t Display LCD; t $YYLVDWRUHDFXVWLFRFRQUHJROD]LRQH+LJK/RZ'RSSLDIXQ]LRQHG¶LQJUHVVR t 6HOH]LRQHLQ&RLQ)UHJROD]LRQHGHOWHPSRH5(/ t 5LVROX]LRQH t 7HPSHUDWXUD&DPSR&a& Termómetro digital de doble sonda t Display Plasma LCD; t $YLVDGRUDF~VWLFRUHJXODFLyQ+LJK/RZ'REOHIXQFLyQGHHQWUDGD t 6HOHFFLyQHQ&RHQ)UHJXODFLyQWLHPSR\5(/ t 5HVROXFLyQ t 7HPSHUDWXUDFDPSR&a& Digital dual input thermometer t LCD display t :DUQLQJEHHSHUZLWK+LJK/RZVHWWLQJ'XDOLQSXWIXQFWLRQ t &)XVHUVHOHFWLYH7LPHVHWWLQJ5(/VHWWLQJ t 5HVROXWLRQ t 7HPSHUDWXUH5DQJH&a& 9002-832 [[ 176,17 Termometro a infrarossi t Misurazione temperatura con puntatore laser t Misurazione a distanza t Display digitale retro illuminato t Mantenimento del valore visualizzato t &DPSRGLPLVXUD·& t 'LVWDQ]D6SRW5DWLR t 5LVROX]LRQH& Termómetro infrarrojos t Medición de la temperatura a través de laser t Pantalla digital retro iluminada para utilizarse en lugares obscuros t Mantenimiento de los datos en pantalla t &DPSRGHPHGLFLyQ·& t 'LVWDQFLD6SRW5DWLR t 5LVROXFLyQ& Infrared thermometer t Non-contact measurement with laser pointer t Backlight digital display for use in dark areas t +ROGGDWD t 0HDVXULQJUDQJH·& t 'LVWDQFH6SRW5DWLR t 5HVROXWLRQ& 9002-830 230,00 9002-834 37,85 Termometro digitale &DPSRGLPLVXUD7HPSHUDWXUD·& Termómetro digital &DPSRGHPHGLFLyQ7HPSHUDWXUD·& Digital thermometer 0HDVXULQJUDQJH7HPSHUDWXUH&·& IT ES GB Strumenti +HUUDPLHQWDV Istruments Cercafughe elettronico sensore riscaldato ,O FHUFDIXJKH RIIUH XQ VHQVRUH ULVFDOGDWR FUHDWR SHU LQGLYLGXDUH WXWWL L UHIULJHUDQWL +&)&H&)&LQFOXVHOHPLVFHOHGLLGURFDUEXUL3HUPHWWHGLORFDOL]]DUHFRQHVDWWH]]D la perdita. Caratteristiche: t 6HQVLELOLWjJDQQR t Indicatore digitale della dimensione della perdita t Calibrazione e reset a livelli ambiente automatiche t Allarme perdita visivo con LED Detectores de fugas de péntodo calentado (OGHWHFWRUGHIXJDVLQFRUSRUDXQVHQVRUSDUDGHWHFWDUORVPiVDFWXDOHV\GL¿FXOWRVRVUHIULJHUDQWHV+FIF\FIFLQFOX\HQGRODVPH]FODVGHKLGURFDUEXURVHQWUHRWURVHO UD3HUPLWLHODORFDOL]DFLyQH[DFWDGHODIXJD Características: t 6HQVLELOLGDGJDxR t Indicador digital del volumen de la fuga t Calibración y reposicionamiento a niveles ambientales automáticos t Alarma visual de fugas con LED Heated sensor electronic leak detector The leak detector features a long life heated sensor to detect the more current and GLI¿FXOW+)&UHIULJHUDQWV+&)&DQG&)&UHIULJHUDQWVLQFOXGLQJK\GURFDUERQEOHQGV Allowing the precise pinpointing of the leak source. Features: t 6HQVLWLYLW\J\HDU t Unique numeric leak size indicator t Automatic calibration and reset to ambient levels t Visual LED leak alarm 9002-810 526,06 Cercafughe elettronico con segnale di perdite sonoro e visivo. 5 livelli di sensibiliWj6HQVRUHGLULFDPELRLQGRWD]LRQH$GDWWRDWXWWLLWLSLGLUHIULJHUDQWL Detector electronico con señal de fugas visual y sonoro. 5 niveles de sensibilidad. Sensor de repuesto incluido. Apto para todo lo tipo de refrigerante. Electronic leak detector both visual and audible leak detection signal. Five sensitivity models. Replacement sensor included. Suitable for all types of refrigerants. 9002-811 293,81 Flangiatubo elettrico automatico con frizione FRPSOHWRGLPRUVHWWRLQSROOLFL¶¶ ¶¶¶¶¶¶¶¶EDWWHULHULFDULFDELOLDOLWLR&DULFDEDWWHULD7DJOLDWXER 6EDYDWXEL 9DOLJHWWD LQ SODVWLFD 9HORFLWj FRQR 530 'XUDWD EDWWHULD )ODQJLH'XUDWDÀDQJLDWXUD&$VHF Abocardador electronico automatico con pinza GH ´ ± ´ ± ´ ± ´ ± ´ SXOJDGDV EDWHUtD GH OLWLR UHFDUJDEOH FDUJDGRU GH EDWHUtD FRUWDWXERV HVFDULDGRU PDOHWtQ GH SOiVWLFR &RQR GH YHORFLGDG USP 'XUDFLyQ GH OD EDWHUtD EULGDV'XUDFLyQGHODERFDUGDGRUVHJXQGRVDSUR[LPDGDPHQWH $XWRPDWLF HOHFWURQLF ÀDULQJ WZR EDUV IRU LQFK FRSSHU WXEHV ³ ´ ³´³WZRUHFKDUJHDEOHEDWWHU\RQHEDWWHU\FKDUJHURQHWXEHFXWWHURQH UHDPHUDQGSODVWLFFDVH&RQHVSHHGUSP%DWWHU\OLIHÀDUHV3URFHVVLQJ time: approx 5 seconds. NEW 9002-904 907,52 IT ES GB Attrezzi e utensili +HUUDPLHQWDV Tools Flangiatubo con cricchetto Per Flangiatubo universale GLDPHWULGD¶¶¶¶¶¶ 3HUGLDPHWULGDPP¶¶D ¶¶¶¶µµµµ PP¶¶ Abocardador con carraca, para Abocardador universal para diametros GH¶¶¶¶¶¶ GLDPHWURVGDPP¶¶KDVWD ¶¶¶¶µµµµ Flaring tool with ratchet, for Tagliatubi Cordatubos Tube cutter Tagliatubi Cordatubos Tube cutter PP¶¶ diameters ¶¶¶¶¶¶ 8QLYHUVDOÀDULQJWRROfor diame- ¶¶¶¶µµµµ WHUVPP¶¶WRPP¶¶ 9002-915 9002-903 118,47 9002-900 9002-916 ´·´ 19,30 ·PP 9002-917 ´·´ 24,40 ·PP 48,82 Kit chiavi dinamometriche &RPSOHWRGLIRUFHOOHLQWHUFDPELDELOLPLV mm con coppia di serraggio regolabile completo di valigetta in plaVWLFDÊSRVVLELOHPRGL¿FDUHLOYDORUHGLFRSSLDFRQLQWHUYDOOLGL1P Kit de llaves dinamométricas &RPSOHWR GH WULQFKH LQWHUFDPELDEOHV HQ ODV PHGLGDV PPFRQSDUGHDSULHWHUHJXODEOHLQFOX\HQGRPDOHWtQGH plástico para el transporte. Es posbile cambiar los valores con variaFLyQHVGH1P Torque wrenches kit &RPSOHWH ZLWK IRUN LQWHUFKDQJHDEOH PHDVXUHV PPNLWZLWKUHJXODWLQJWRUTXHZUHQFKVHWWLQJFRPSOHWHZLWK carrying plastic case. It is possibile to modify the torque value with VSDFHVRI1P 9002-940 Llaves pre-taradas 3DUDFDGDWLSRWXHUFD\UHIULJHUDQWH Pre-calibrated torque wrenches ZUHQFKHVLQSODVWLFFDVH 9002-941 Sbavatubo Escariador Burr remover 9002-925 5,64 94,90 Chiavi dinamometriche pre-tarate FKLDYLLQFRPRGDYDOLJHWWDLQSODVWLFDQHOOHPLVXUH ´·´ 7,90 ·PP 364,00 NEW Sbavatubo a penna Escariador Burr remover 9002-926 14,40 IT ES pag. 108 GB Componenti per la ventilazione permanente. Componentes para la ventilación permanente. Components for permanent ventilation. IT ES GB Indice | Índice | Index 108 pag. 109 p pag. ag. 112 pag. 114 pag pag. 116 pag. 119 pag. pag.121 1 pag. pag. 125 4 pag. 126 pag. 128 pag. pag 129 pag.131 1 pag. pag. 4 pag. 134 pag. 139 pag. 141 IT ES GB Griglie circolari universali in plastica Rejillas redondas univerasales en plástico Round universal plastic grilles Molle universali: con sole 4 misure coprono un’estensione applicativa variabile da un Ø min. di 80 mm ad un Ø max. di 260 mm. La caratteristica più rilevante è la possibilità di piegare la molla a 90° (brevetto industriale ed europeo) con una considerevole riduzione dello spazio necessario per l’immagazzinamento. Muelles universales: con solo 4 diferentes medidas cubren una gama de aplicación variable que va desde un diámetro mínimo de 80 mm hasta un máximo de 260 mm. La característica relevante es el plegado de los muelles a 90° (patente industrial europea) permitiendo una importante reducción del espacio de almacenamiento. Universal grilles: with 4 different measures only, it is possible to ¿W DQ\ UDQJLQJ IURP WR mm. The most relevant feature lies in the possibility of folding the spring with the grille at 90° (Italian patent and European patent), this reducing the stock volume considerably. Griglie circolari universali in plastica, con molle reclinabili a 90° applicate alla griglia, ramate e cromate; con o senza rete. Rejillas redondas universales en plástico, con muelles a 90° aplicadas a la rejilla cromada y en cobre; con o sin red. Round universal plastic grilles with springs copper colored and chrome coloured; with and without mesh. Cod. Col./RAL 50 40 06 Ramata | En cobre | Copper-coloured 9611-006-06 Ø 145 Ø 80/125 - 100 Pz 3,33 9611-006-40/50 Ø 145 Ø 80/125 - 100 Pz 5,22 9615-006-06 Ø 180 Ø 125/160 - 48 Pz 4,20 9615-006-40/50 Ø 180 Ø 125/160 - 48 Pz 6,97 9611-002-06 Ø 145 Ø 80/125 100 100 Pz 3,02 9611-002-40/50 Ø 145 Ø 80 /125 100 100 Pz 4,79 9615-002-06 Ø 180 Ø 125/160 140 48 Pz 3,83 9615-002-40/50 Ø 180 Ø 125/160 140 48 Pz 6,54 Cromata | Cromada | Chrome-coloured 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Ice white 109 IT ES GB Griglie circolari universali in plastica Rejillas redondas univerasales en plástico Round universal plastic grilles Griglie circolari universali in plastica, con molle reclinabili a 90° applicate alla griglia, ramate e cromate; con o senza rete. Rejillas redondas universales en plástico, con muelles a 90° aplicadas a la rejilla cromada y en cobre; con o sin red. Round universal plastic grilles with springs copper colored and chrome coloured; with and without mesh. Cod. Col./RAL 50 40 06 9604-006-06 Ø 166 Ø 80/125 - 48 Pz 4,03 9603-006-06 Ø 190 Ø 125/160 - 48 Pz 4,70 9616-006-06 Ø 220 Ø 160/200 - 48 Pz 5,58 9616-006-40/50 Ø 220 Ø 160/200 - 48 Pz 10,97 9605-006-06 Ø 262 Ø 200/260 - 48 Pz 6,22 9604-002-06 Ø 166 Ø 80/125 100 48 Pz 3,86 9603-002-06 Ø 190 Ø 125/160 130 48 Pz 4,57 9616-002-06 Ø 220 Ø 160/200 210 48 Pz 5,04 9616-002-40/50 Ø 220 Ø 160/200 210 48 Pz 10,38 9605-002-06 Ø 262 Ø 200/260 300 48 Pz 5,49 Ramata | En cobre | Copper-coloured Cromata | Cromada | Chrome-coloured 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Ice white Griglie circolari universali in plastica, con molle ad alette dritte e rete stampata. Rejillas universales redondas, con muelles, lamas rectas y red estampada. 5RXQGXQLYHUVDOSODVWLFJULOOHVZLWKVSULQJVVWUDLJKW¿QVand injected mesh. 110 9604-252-06 Ø 166 Ø 80/125 80 48 Pz 4,42 9603-252-06 Ø 190 Ø 125/160 100 48 Pz 5,07 IT ES GB Griglie circolari da incasso con telaio Rejillas redondas de encastre con marco Round grilles with frame *ULJOLHFLUFRODULLQSODVWLFD,OWHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL La griglia viene inserita ad incastro. Con o senza rete. 5HMLOODVUHGRQGDVHQSOiVWLFR(OPDUFRYD¿MDGRDODSDUHGSRUPHGLRGH tornillos y la rejilla se encaja. Con o sin red. Round plastic grilles. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. With and without mesh. 9604-005-06 Ø 166 Ø 195 Ø 168 20 - 52 Pz 6,60 9603-005-06 Ø 190 Ø 217 Ø 194 20 - 40 Pz 7,95 9604-003-06 Ø 166 Ø 195 Ø 168 20 100 52 Pz 5,63 9603-003-06 Ø 190 Ø 217 Ø 194 20 130 40 Pz 6,30 C B A Griglie circolari da interni in plastica ad alette dritte e rete stampata. Il teODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR Rejillas redondas de interior en plástico. Con lamas rectas y red estamSDGD(OPDUFRYD¿MDGRDODSDUHGSRUPHGLRGHWRUQLOORV\ODUHMLOODVH encaja. 5RXQGSODVWLFJULOOHV:LWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVKIRULQGRRUuse. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. 9604-253-06 Ø 166 Ø 195 Ø 168 20 80 52 Pz 6,16 9603-253-06 Ø 190 Ø 217 Ø 194 20 100 40 Pz 6,86 C B A 111 Griglie circolari da incasso Rejillas redondas de encastre 5RXQGVWDQGDUGJULOOHVÀXVK¿WWLQJ IT ES GB Griglie circolari da incasso in plastica, con e senza rete. Rejillas redondas en plástico, de encastre, con o sinred. 5RXQGVWDQGDUGSODVWLFJULOOHVÀXVK¿WWLQJZLWKDQGZLWKRXWPHVK 9614-004-06 Ø 60 70 57 20 - 102 Pz 1,93 9609-004-06 Ø 80 90 75 20 - 102 Pz 2,10 9608-004-06 Ø 100 120 95 20 - 102 Pz 2,24 9610-004-06 Ø 120 145 121 20 - 102 Pz 2,47 9611-005-06 Ø 125 145 118 20 - 52 Pz 3,81 9617-004-06 Ø 160 190 156 17 - 50 Pz 3,90 9618-004-06 Ø 200 238 200 23 - 30 Pz 5,83 9614-001-06 Ø 60 70 57 20 20 102 Pz 1,88 9609-001-06 Ø 80 90 75 20 30 102 Pz 1,98 9608-001-06 Ø 100 120 95 20 40 102 Pz 2,09 9610-001-06 Ø 120 145 121 20 65 102 Pz 2,35 9611-003-06 Ø 125 145 118 20 100 52 Pz 3,33 9617-001-06 Ø 160 190 156 17 135 50 Pz 4,07 9618-001-06 Ø 200 238 200 23 220 30 Pz 4,79 C A B Griglia circolare in plastica senza rete. C Rejillas redondas en plástico sin red. Round plastic grille without mesh. B A 112 9750-081-01 Ø 100 124 100 27 50 Pz 2,27 9750-082-01 Ø 120 148 127 27 24 Pz 2,69 IT ES GB Griglie da incasso Rejillas de encastre *ULOOHVÀXVK¿WWLQJ *ULJOLDWRQGDGDVRI¿WWRLQ$%6FRQUHWH Rejilla redonda para el techo en ABS con red C Round ABS grille – ceiling mounting with mesh B A 9751-060-01 Ø 100 144 99 58 24 Pz 4,76 9751-061-01 Ø 125 165 124 62 24 Pz 5,32 9751-062-01 Ø 150 188 149 65 24 Pz 6,02 *ULJOLDTXDGUDGDVRI¿WWRLQ$%6FRQLPERFFRHUHWH Rejilla cuadrada para techo en ABS con entrada redonda y red. Square ABS grille ceiling mounting with round spigot and mesh. C B 9751-070-01 175x175 Ø 100 25 24 Pz 6,29 9751-071-01 175x175 Ø 125 25 24 Pz 7,56 9751-072-01 200x200 Ø 150 25 24 Pz 8,93 113 IT ES GB Griglie quadrate universali Rejillas cuadradas universales Square universal grilles Griglie quadrate universali in plastica con molle, con o senza rete. Rejilla cuadrada universal en plástico con muelles, con o sin red. Square universal plastic grilles with springs, with and without mesh. 9602-006-06 166x166 Ø 80/125 - 48 Pz 4,84 9601-006-06 190x190 Ø 125/160 - 48 Pz 4,99 9600-006-06 238x238 Ø 160/200 - 48 Pz 5,51 9602-002-06 166x166 Ø 80/125 120 48 Pz 4,32 9601-002-06 190x190 Ø 125/160 160 48 Pz 4,48 9600-002-06 238x238 Ø 160/200 270 48 Pz 4,84 Griglie quadrate universali in plastica, per interni con molle ed alette dritte e rete stampata. Rejilla cuadrada universal en plástico, para interiores con muelles y lamas rectas y red estampada. 6TXDUH XQLYHUVDO SODVWLF JULOOHV ZLWK VSULQJV VWUDLJKW ¿QV DQG injected mesh. 114 9602-252-06 166x166 Ø 80/125 100 48 Pz 5,32 9601-252-06 190x190 Ø 125/160 120 48 Pz 5,83 9600-252-06 238x238 Ø 160/200 210 48 Pz 6,42 IT ES GB Griglie quadrate da incasso con telaio Rejillas cuadradas de encastre con marco Square grilles with frame *ULJOLHTXDGUDWHLQSODVWLFD,OWHODLRYLHQH¿VVDWRPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLD viene inserita ad incastro. Con o senza rete. 5HMLOOD FXDGUDGD HQ SOiVWLFR (O PDUFR YLHQH ¿MDGR D OD SDUHGpor medio de tornillos y a rejilla se encaja. Con o sin red. Square plastic grilles. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. With or without mesh. C B 9602-005-06 166x166 193x193 170x170 20 - 52 Pz 7,44 9601-005-06 190x190 217x217 194x194 20 - 40 Pz 8,03 9600-005-06 238x238 265x265 242x242 20 - 48 Pz 8,26 9602-003-06 166x166 193x193 170x170 20 120 52 Pz 6,52 9601-003-06 190x190 217x217 194x194 20 160 40 Pz 6,77 9600-003-06 238x238 265x265 242x242 20 270 48 Pz 7,02 Griglie quadrate da interni in plastica con alette dritte e rete stampata. Il WHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR Rejillas cuadradas en plástico para interiores con lamas rectas y red estamSDGD (O PDUFR YLHQH ¿MDGR D SDUHG SRU PHGLR GH WRUQLOORV \ OD UHMLOOD VH encaja. 6TXDUHSODVWLFJULOOHVZLWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVK7KHIUDPHLVsecured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. C A B 9602-253-06 166x166 193x193 170x170 20 100 52 Pz 6,72 9601-253-06 190x190 217x217 194x194 20 120 40 Pz 7,09 9600-253-06 238x238 265x265 242x242 20 210 48 Pz 7,56 115 IT ES GB Griglie da appoggio Rejillas de apoyo Surface-mounted grilles Griglie in plastica quadrate e rettangolari da appoggio. Con e senza rete. Rejillas en plástico cuadradas y rectangulares de apoyo. Con o sin red. Square and rectangular plastic grilles surface-mounted. With and without mesh. 9619-004-06 150x200 - 52 Pz 2,94 9620-004-06 230x230 - 60 Pz 3,75 9621-004-06 230x430 - 32 Pz 8,15 9622-004-06 230x620 - 16 Pz 12,99 9619-001-06 150x200 140 52 Pz 2,52 9620-001-06 230x230 210 60 Pz 2,80 9621-001-06 230x430 420 32 Pz 6,42 9622-001-06 230x620 630 16 Pz 10,72 Griglie quadrate in plastica da appoggio con predisposizione foro viti. Con e senza rete. Rejillas cuadradas en plástico de apoyo con predisposición agujeros para los tornillos. Con o sin red. Square plastic grilles surface-mounted pre-marked screw holes. With and without mesh. Predisposizione foro viti Predisposición agujeros para los tornillos Pre-marked screw holes 9602-004-06 166x166 - 64 Pz 3,19 9601-004-06 190x190 - 60 Pz 3,70 9600-004-06 238x238 - 60 Pz 4,03 9602-001-06 166x166 120 64 Pz 2,89 9601-001-06 190x190 160 60 Pz 3,24 9600-001-06 238x238 270 60 Pz 3,41 Griglie quadrate da interni in plastica da appoggio con alette dritte. Con rete stampata e predisposizione foro viti. Rejillas cuadradas de interior en plástico de apoyo con lamas rectas y red. Con predisposición agujeros para los tornillos. Square plastic grilles surface-mounted with pre-marked screw holes. :LWKVWUDLJKW¿QVDQGLQMHFWHGPHVK Predisposizione foro viti Predisposición agujeros para los tornillos Pre-marked screw holes 116 9602-251-06 166x166 100 64 Pz 3,86 9601-251-06 190x190 120 60 Pz 4,37 9600-251-06 238x238 210 60 Pz 4,59 IT ES GB 0RGXORHSUR¿OLFRPSRVL]LRQHJULJOLH 0RGXORV\SHU¿OHVFRPSRVLFLyQUHMLOOD 0RGXOHVDQGSUR¿OHVIRUPRGXODUJULOOHV Modulo 100x100 100x100 módulo Modular 100x100 A 100 B 100 9624-001-06 100x100 60 100 Pz 1,65 3UR¿OROLQHDUHGDLQFDVVR 3HU¿OOLQHDOGHHQFDVWUH )OXVK¿WWLQJOLQHDUSUR¿OH 3UR¿ORDGDQJRORGDLQFDVVR 3HU¿ODQJXODUGHHQFDVWUH )OXVK¿WWLQJHOERZSUR¿OH 50 100 70 20 9624-411-06 100 Pz 17 0,50 9624-412-06 100 Pz 0,56 3UR¿OROLQHDUHGDVRYUDSSRUUH 3UR¿ORDGDQJRORGDVRYUDSSRUUH 3HU¿OOLQHDOSDUDVREUHSRQHU 2YHUODSSLQJOLQHDUSUR¿OH 3HU¿ODQJXODUSDUDVREUHSRQHU 2YHUODSSLQJHOERZSUR¿OH 100 Pz 0,50 17 50 70 20 9624-413-06 70 100 9624-414-06 100 Pz 0,56 70 17 117 IT ES GB *ULJOLHFRPSRVWH Rejillas modulares Modular grilles Griglie componibili con moduli 100x100 mm | Rejillas componibles con modulos 100x100 mm | Modular grilles with 100x100 mm modules 140 x 440 140 x 340 140 x 240 140 x 140 240 x 240 da incasso | de encastre | ÀXVK¿WWLQJ da appoggio | de apoyo | surface-mounted 240 x 140 340 x 140 9624-101-06 140 140 108 108 15 3,46 9624-102-06 240 140 108 208 15 5,48 9624-103-06 340 140 108 308 15 7,92 9624-104-06 440 140 108 408 15 10,08 9624-112-06 140 240 208 108 15 5,48 9624-113-06 140 340 308 108 15 7,92 9624-151-06 240 240 208 208 15 10,08 A D BC E 9624-201-06 140 140 3,16 9624-202-06 240 140 5,18 9624-203-06 340 140 7,48 9624-204-06 440 140 10,08 9624-212-06 140 240 5,18 9624-213-06 140 340 7,48 9624-251-06 240 240 9,67 Sistema di incastro a coda di rondine. Altezza (230 mm). Lunghezza a scelta. Sistema de encastre en ala de mosca. Altura (230 mm). Longitud: a su elección. Dovetail system. Length according to choice. Height (230mm). C96.011.06 (sx) Modulo Sinistro Módulo izquierdo LH module 118 C96.012.06 (ce) Modulo base Módulo base central Standard module C96.010.06 (dx) Modulo Destro Módulo derecho RH module DX C96.010.06 230x210 210 4 Pz 2,80 SX C96.011.06 230x210 210 4 Pz 2,80 CE C96.012.06 230x200 210 4 Pz 2,80 IT ES GB Coppia di griglie circolari Par de rejillas redondas Round grilles in pairs Kit composto di coppia griglie in plastica interno/esterno con molle, rete antiinsetti e tubo telescopico (lunghezza min. 250 mm mas. 450 mm). La coppia di JULJOLHqO¶XQLFRVLVWHPDDGDYHUHLSDVVDJJLG¶DULDUHDOHFHUWL¿FDWL Kit formado por dos rejillas en plástico interior / exterior con muelles, red antibichos y tubo telescópico (largo mínimo 250 mm máximo 450 mm). Las dos UHMLOODV UHSUHVHQWDQ HO ~QLFR VLVWHPD TXH JDUDQWL]D ÀXMR GH DLUH UHDO \ FHUWL¿cado. Kit composed of a pair of plastic grilles internal/external with springs, mesh and a telescopic pipe (minimum length 250 mm, maximum 450 mm). The grilles SDLULVWKHRQO\V\VWHPWRKDYHUHDODQGFHUWL¿HGDLUÀRZ 9602-762Z06 166x166 Ø 125 130/100 20,58 9604-761Z06 Ø 166 Ø 100 100/80 17,36 9603-764Z06 Ø 190 Ø 150 130/100 21,84 250 > 450 Coppie di griglie circolari in plastica con molle: esterna con rete ed alette inclinate, interna senza rete ed alette dritte. Par de rejillas redondas externa en plastico con muelles: externa con red y lamas inclinadas. Interno sin red y lamas rectas. Round plastic grilles with springs in pairs: external with mesh, internal wiWKRXWPHVKDQGVWUDLJKW¿QV 9604-752-06 Ø 166 Ø 80/125 100/80 25 cp 7,28 9603-752-06 Ø 190 Ø 125/160 130/100 25 cp 9,38 Coppie di griglie circolari in plastica con telaio esterna-interna. Il telaio viene ¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWDDGLQFDVWUR Par de rejillas redondas con marco externa-interna en plástico. Fijación del marco a pared mediante tornillos y la rejilla se encaja. Round plastic grilles with frame in pairs, external-internal. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. 9604-753-06 Ø 166 Ø 195 Ø 168 20 100/80 25 cp 11,76 9603-753-06 Ø 190 Ø 217 Ø 194 20 130/100 20 cp 13,16 C B A 119 IT ES GB Coppie di griglie quadrate Par de rejillas cuadradas Square plastic grilles in pairs Coppie di griglie quadrate con molle esterna-interna in plastica. Par de rejillas externa - interna en plástico cuadradas con muelles. Square plastic grilles with springs in pairs, external-internal. 9602-752-06 166x166 Ø 80/125 120/100 25 cp 9,58 9601-752-06 190x190 Ø 125/160 160/120 25 cp 11,09 9600-752-06 238x238 Ø 160/200 270/210 25 cp 12,21 Coppie di griglie quadrate con telaio esterna-interna in plastica. ,OWHODLRYLHQH¿VVDWRDPXURWUDPLWHYLWL/DJULJOLDYLHQHLQVHULWD ad incastro. Par de rejillas cuadradas con marco externa-interna en plástico. Fijación del marco a pared mediante tornillos y encastre de la rejilla a presión. Square plastic grilles in pairs, external-internal. The frame is secured to the wall by means of screws. The grille is inserted into the frame. 9602-753-06 166x166 193x193 170x170 20 120/100 25 cp 13,58 9601-753-06 190x190 217x217 194x194 20 160/120 20 cp 14,14 9600-753-06 238x238 265x265 242x242 20 270/210 24 cp 14,56 C B Coppie di griglie quadrate esterna - interna in plastica da appoggio. Con predisposizione foro viti. Par de rejillas cuadradas externa - interna en plástico de apoyo. Predispuestas con taladros para tornillos. Surface-mounted grilles in pairs, external - internal with pre-marked screw holes. 120 9602-751-06 166x166 120/100 32 cp 7,22 9601-751-06 190x190 160/120 30 cp 7,78 9600-751-06 238x238 270/210 30 cp 8,18 IT ES GB *ULJOLHDGDOHWWH¿VVH 5HMLOODVFRQODPDV¿MDV *ULOOHVZLWK¿[HGORXYUHV Griglie quadrate e rettangolari da appoggio in ABS. Dal design innovativo. Fissaggio tramite viti. Rejillas cuadradas y rectangulares en ABS. Con diseño innovador. Fijación por medio de tornillos. SquareDQGUHFWDQJXODU$%6JULOOHV,QQRYDWLYHGHVLJQ7REH¿WWHG with screws. A D 18 C B 9751-001-01 150x150 95x110 85 Pz 4,06 9751-002-01 190x190 140x140 65 Pz 4,53 9751-003-01 170x250 220x150 50 Pz 4,19 9751-004-01 140x300 260x120 60 Pz 4,42 A D C B Griglia quadrata da appoggio. &RQ¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL Rejilla cuadrada de apoyo. &RQ¿MDFLyQSRUPHGLRGHWRUQLOORV 6TXDUHZDOOJULOOH¿[HGORXYUHV7REH¿WWHGZLWKVFUHZV A 9750-018-01 200x200 10 Pz 16,75 9750-019-01 285x285 10 Pz 24,78 9750-020-01 360x360 10 Pz 33,18 B *ULJOLDTXDGUDWDGDLQFDVVRFRQLPERFFRWRQGR$OHWWH¿VVH 5HMLOODFXDGUDGDGHHQFDVWUHFRQHQWUDGDUHGRQGD/DPDV¿MDV )OXVK¿WWLQJVTXDUHZDOOJULOOHV:LWK¿[HGORXYUHVDQGVSLJRW A B 9750-021-06 140x140 100 108 Pz 6,22 9750-022-06 160x160 120 104 Pz 9,41 9750-023-06 175x175 150 62 Pz 9,88 Ø 15 121 *ULJOLHDÀXVVRUHJRODELOH 5HMLOODVGHÀXMRUHJXODEOHV *ULOOHVZLWKDGMXVWDEOHDLUÀRZ IT ES GB Griglie quadrate in ABS. Dal design innovativo. Apribile-chiudibile, con rete e IRULSHULO¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL'LVSRQLELOLLQYHUVLRQHVHPSOLFHRFRQLPERFFR tondo da incasso. Rejillas cuadradas en ABS. De diseño innovador y con regulación, con red y DJXMHURV SDUD ¿MDFLyQ SRU PHGLR GH WRUQLOORV 6H VXPLQLVWUD HQ XQD YHUVLyQ simple o con adaptador redondo de encastre. Square ABS grilles. Innovative design. Open-close system, with mesh and preVHWKROHVWR¿WWKHJULOOHZLWKVFUHZV$YDLODEOHERWKLQVWDQGDUGYHUVLRQDVZHOO DVZLWKURXQGVSLJRWIRUÀXVK¿WWLQJ A D 48 18 18 C B ø 9751-020-01 150x150 95x110 - 85 Pz 5,04 9751-021-01 190x190 140x140 - 65 Pz 5,88 9751-040-01 150x150 100 100 Pz 5,04 9751-041-01 190x190 140x140 125 30 Pz 5,88 9751-042-01 190x190 140x140 150 30 Pz 6,25 95x110 Griglie rettangolari in ABS dal design innovativo. Apribile-chiudibile, con rete e IRULSHULO¿VVDJJLRWUDPLWHYLWL Rejillas rectangulares en ABS con diseño innovador. Abrible y cerrable con red \DJXMHURVSDUD¿MDFLyQSRUPHGLRGHWRUQLOORV Rectangular ABS grilles innovative design. Open-close system, with mesh and SUHVHWKROHVWR¿WWKHJULOOHZLWKVFUHZV A 18 B 9751-022-01 170x250 220x150 50 Pz 5,18 9751-023-01 140x300 260x120 60 Pz 5,46 Griglie a gravità in ABS dal design innovativo. Disponibile in versione semplice SHU¿VVDJJLRWUDPLWHYLWLRFRQLPERFFRWRQGRGDLQFDVVR&RORULGLVSRQLELOL Bianco e Marrone Rejillas de gravedad en ABS con diseño innovador. Se suministran con ¿MDFLyQ por medio de tornillos o entrada redonda de encastre. Colores disponibles: Blanco y Marron. ABS Gravity grilles – innovative design. Available both in standard version to EH¿WWHGZLWKVFUHZVDVZHOODVZLWKURXQGVSLJRWIRUÀXVK¿WWLQJ$YDLODEOH colors: White and Brown. A D 48 18 18 Cod. Col. Ral C B 122 Ø 01 60 RAL 9003 Bianco | Blanco | White RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown 9751-080-01 150x150 95x110 - 50 Pz 5,16 9751-081-01 190x190 140x140 - 50 Pz 7,14 9751-011- 150x150 95x110 100 30 Pz 5,34 9751-010- 190x190 140x140 125 30 Pz 7,36 9751-009- 190x190 140x140 150 30 Pz 10,78 IT ES GB *ULJOLHDÀXVVRUHJRODELOH 5HMLOODVGHÀXMRUHJXODEOHV *ULOOHVZLWKDGMXVWDEOHDLUÀRZ 9DOYROHDÀXVVRUHJRODELOHGLHVWUD]LRQHDULDLQ$%6 VálvulasGHÀXMRUHJXODEOHVSDUDH[WUDFFLyQGHODLUHHQ$%6 ABS duct valves with spigot. 9750-061-01 Ø 100 6 Pz 11,48 9750-063-01 Ø 120 6 Pz 15,24 9750-062-01 Ø 150 6 Pz 17,02 9750-065-01 Ø 200 6 Pz 25,90 Griglia circolare da incasso in plastica. Il collare posteriore è formato da 3 elementi posizionabili su qualsiasi diametro compreso tra Ø 100 e Ø 150 mm. Rejilla redonda de encastre, en plástico. El collar posterior está formado por tres elementos adaptables sobre cualquier diámetro entre Ø 100 y Ø 150 mm. 5RXQGSODVWLFJULOOHÀXVK¿WWLQJ7KHEDFNVSLJRWLVIRUPHGE\WKUHHSDUWVZKLFKFDQEH DGMXVWHGWR¿WDQ\GLDPHWHUVUDQJLQJIURPWRPP 9750-079-01 48 Pz 6,86 *ULJOLH D ÀXVVR UHJRODELOH TXDGUDWH GD DSSRJJLR FRQ ¿VVDJJLR WUDPLWH YLWL DSULELOH chiudibile. Senza rete. Rejilla cuadrada de apoyo. Fijación por medio de tornillos, abrible y cerrable. Sin red. Grilles ZLWK DGMXVWDEOH DLUÀRZ 6TXDUH JULOOHV ¿WWHG ZLWK VFUHZV 3XOOFRUG RSHUDWHG without mesh. A 9750-031-01 160x160 24 Pz 11,31 9750-032-01 200x200 24 Pz 12,35 9750-033-01 200x250 24 Pz 13,52 B A Bocchetta antivento con dispositivo a gravità ad imbocco circolare. Rejillas anti-viento con dispositivo de gravedad con entrada redonda. Weather proof outlet cowled wall outlet round spigot. B Ø 15 9750-001-01 140x140 Ø 100 10 Pz 8,68 123 IT ES GB $HUDWRULSHU¿QHVWUD Aireadores para ventana Window ventilator Coppia di griglie quadrate in plastica trasparente, fornite con rete anti insetti, adattabili ad un foro su vetro. Par de rejillas cuadradas en plástico transparente blanco, se suministran con red antimosquito, adaptables a traves de un agujero en el cristal. Plastic square grilles in pairs. Made of transparent white plastic, supplied with mosquito-net, suitable for windows. B 9799-070 240x240 Ø 220 260 30,10 Ø 220 A Coppia di griglie circolari in plastica trasparente. Fornite con rete anti insetti, adattabili ad un foro su vetro. Par de rejillas redondas en plástico transparente blanco, se suministran con red antimosquito y se adaptan a foros de cristal. Plastic round grilles in pairs for windows. Made of transparent white plastic, supplied with mosquito-net, suitable for windows. Ø 160 9799-060 Ø 160 138 12,74 Aeratori termici con griglia antipioggia con o senza ventola, con chiusura a cordicella, con rete di protezione. Aireadores térmicos con rejilla anti-lluvia con o sin hélices, con cierre tirador, con red de protección. Thermal ventilators with anti-rain grid with or without fan, pullcord operated, with or ZLWKRXWÀ\VFUHHQ 124 9799-025 Ø 160 9799-026 Ø 200 9799-030 Ø 160 9799-032 Ø 200 9799-002 Ø 120 9799-004 Ø 160 9799-006 Ø 200 9799-008 Ø 240 con ventola con ventilador with fan senza ventola ma con retina di protezione sin ventilador, con red de protección without fan and with À\VFUHHQ 14,62 21,22 12,88 19,46 12,46 con chiusura a cordicella cierre mediante tirador pullcord operated 16,24 34,02 49,28 IT ES GB Griglie “ECO-AIR” Rejillas “ECO-AIR” “ECO-AIR” Grilles Griglie tonde universali con zanzariera stampata fornite con molle da montare. Rejillas universales con muelles y mosquitera estampada se suministran con el muelle desmontado. Round universal grilles with springs and injected mesh. Supplied springs to be ¿WWHGE\WKHFXVWRPHU 9501-006-01 Ø 140 Ø 80/125 100 100 Pz 2,18 9502-006-01 Ø 175 Ø 125/160 150 100 Pz 3,39 9503-006-01 Ø 220 Ø 160/200 220 50 Pz 4,34 Griglie tonde da incasso con zanzariera stampata. Rejillas de encastre con mosquitera estampada. RoundJULOOHVIRUÀXVK¿WWLQJwith injected mesh. 9520-004-01 Ø 60 70 57 20 20 100 Pz 1,18 9521-004-01 Ø 80 90 75 20 30 100 Pz 1,26 9522-004-01 Ø 100 120 95 20 40 100 Pz 1,48 9523-004-01 Ø 125 130 121 20 65 100 Pz 1,63 9524-004-01 Ø 160 190 156 17 135 100 Pz 3,39 9525-004-01 Ø 200 238 200 23 220 50 Pz 5,12 C A B *ULJOLHTXDGUDWHHUHWWDQJRODULGDDSSRJJLR&RQ¿VVDJJLRWUDPLWHYLWLFRQ]DQzariera stampata. Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo. Fijación con tornillos y mosquitera estampada. Square and rectangular grilles surface-mounted. With screws and with injected mesh. 9505-004-01 150x200 140 50 Pz 2,44 9506-004-01 230x230 210 50 Pz 3,02 9507-004-01 230x430* 420 25 Pz 6,02 9508-004-01 230x620* 630 20 Pz 9,04 *Fornite da assemblare. | Se suministran desmontadas. | Modules to be assembled. 125 IT ES GB Griglie per porta Rejillas para puerta Grilles for doors Griglie rettangolari in plastica da incasso. Con o senza rete. Disponibile in vari colori. Fissaggio tramite viti. Rejillas rectangulares de encastre en plástico. Se suministran en varios colores. Con o sin red. 5HFWDQJXODU SODVWLF JULOOHV ÀXVK¿WWLQJ :LWK DQG ZLWKRXW PHVK Available in different colors. Cod. Col. 06 07 60 95 Ral RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White RAL 9010 Bianco | Blanco | White RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown 5$/1HURJUD¿WH_1HURJUD¿WR_*UDSKLWH%ODFN 9613-004- 270x120 254x104 20 - 60 Pz 5,32 9606-004- 370x123 335x95 20 - 60 Pz 6,47 9612-004- 370x223 335x185 20 - 30 Pz 15,59 9613-001- 270x120 254x104 20 150 60 Pz 5,12 9606-001- 370x123 335x95 20 170 60 Pz 5,58 9612-001- 370x223 335x185 20 400 30 Pz 14,50 A C A B B Griglia da appoggio in plastica con e senza rete. Fissaggio tramite viti. Rejillas de apoyo en plástico. Con o sin red. Fijaciòn con tornillos. Surface-mounted plastic grille. With and without mesh. To be ¿WWHGZLWKVFUHZV 126 9607-004-06 230X80 - 102 Pz 2,60 9607-001-06 230X80 35 102 Pz 2,52 IT ES GB *ULJOLHSHUSRUWHHPRELOL Rejillas para muebles Doors and furniture grilles Griglia telescopica in plastica. Per porte adattabili a diversi spessori. Disponibili in vari colori. Rejillas telescópicas para puertas. Ajustables a espesores distintos. Producidas en plástico. Se suministran en varios colores. Plastic or metal telescopic grille. For doors with different thickness. Available in different colours. A C B A MIN 26 MAX 40 Cod. Col. 9613-050- 270x120 254x104 150 30 Pz 06 07 60 95 7,70 9750-050- 453x90 430x70 200 40 Pz 6,22 9750-051- 480x98 445x80 250 40 Pz 6,42 Ral RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White RAL 9010 Bianco | Blanco | White RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown 5$/1HURJUD¿WH_1HURJUD¿WR_*UDSKLWH%ODFN Aeratori circolari da incasso in plastica per interno mobili. Forniti in vari colori. Rejillas redondas de encastre. Se suministran en varios colores. RoundSODVWLFÀXVK¿WWLQJJULOOHVIRUIXUQLWXUH$YDLODEOHLQGLIIHrent colours. C A B 22129- Ø 32 39 32 8 5 100 Pz 0,42 22128- Ø 60 67 61 10 10 100 Pz 0,47 22127- Ø 70 77 71 10 15 100 Pz 0,50 Griglia da incasso in plastica per antine cucina (ventilazione frigorifero). Rejillas de encastre en plástico para cocinas, (ventilación del IULJRUt¿FR 3ODVWLF JULOOH ÀXVK¿WWLQJ IRU NLWFKHQ EDVHERDUGV IULGJH ventilation). 20755Cod. Col. 01 11 06 07 60 180x45 170x35 8 50 Pz 2,10 Ral RAL 9003 Bianco | Blanco | White C RAL 1013 Bianco perla | Blanco ostra | Oyster white A B RAL 9002 Bianco ghiaccio | Blanco hielo | Grey White RAL 9010 Bianco puro | Blanco puro | Pure White RAL 8017 Marrone | Marrón | Brown A B 127 IT ES GB *ULJOLHLQOHJQRHFXELFDWH Rejillas en madera y carbono Wooden grilles and water transfer printed La nuova linea è composta da griglie in legno quadrate, rettangolari e rotonde. Sono disponibili in diverse tipologie: legno naturale, faggio, mogano e ciliegio. Senza rete. La nueva línea consiste en rejillas de madera, cuadradas, rectangulares y redondas. Están disponibles en diversas tipologías: madera natural, haya, caoba y cerezo. Sin red. These new grilles are made of seasoned wooden with a square, rectangular or round shape. They come in different versions: natural wood, beech, mahogany and cherry. Without net. Cod. 110 111 112 113 Col. Grezzo | Natural | Natural Faggio | Haya | Beech Mogano | Caoba | Mahogany Ciliegio | Cerezo | Cherry 9608-001- Ø 100 36 5 Pz 24,08 9610-001- Ø 120 58 5 Pz 24,92 9625-001- 160x160 108 5 Pz 34,02 9626-001- 200x200 145 5 Pz 35,84 9628-001- 230x200 155 5 Pz 36,68 9613-001- 270x120 135 5 Pz 34,44 Griglie in ABS ad effetto legno tonde, rettangolari e quadrate, con e senza rete. Finiture disponibili: Faggio e Mogano. Cod. Col. 141 142 Rejillas en ABS con efecto madera redondas, rectangulares y cuadradas. Tipologías disponibles: con retoque de haya o de caoba. Faggio | Haya | Beech Mogano | Caoba | Mahogany $%6JULOOHVZLWKZRRGHQHIIHFWVTXDUHUHFWDQJXODUDQGURXQG$YDLODEOH¿QLVKLQJ%HHFKDQG Mahogany. 128 9521-004- Ø 80 30 5 Pz 11,76 9522-004- Ø 100 40 5 Pz 13,72 9523-004- Ø 125 65 5 Pz 16,52 9506-004- 230x230 210 5 Pz 23,40 9613-004- 270x120 150 5 Pz 20,72 9607-004- 230x80 35 5 Pz 17,78 9506-001- 230x230 210 5 Pz 21,39 9613-001- 270x120 150 5 Pz 18,76 9607-001- 230x80 35 5 Pz 17,08 IT ES GB Griglie “Style” Rejillas “Style” “Style” grilles Griglie Style in ceramica bianca con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito FRQ XQD OLYHOOD GL SRVL]LRQDPHQWR H YLWL SHU LO ¿VVDJJLR D PXUR ,O IURQWDOH VL applica con viti. Adatta per ambienti esterni e interni. Rejilla Style en ceramica blanca con encastre redondo y red anti-insectos. Viene WDPELHQFRQQLYHOSDUDXQSHUIHFWRSRVLFLRQDPHQWR\WRUQLOORVSDUDOD¿MDFLRQ a pared. El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para interior y exterior. 6W\OH &HUDPLF JULOOH ZLWK FLUFXODU ÀXVK ¿WWLQJ JULOOH SURYLGHG ZLWK QHW DJDLQVW LQVHFWV,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKH ZDOO7KHIURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQG external enviroments. 3,5 cm 6 cm Ø 100 126 1 Pz 58,67 9660-004-195 Ø 120 126 1 Pz 58,67 9661-004-195 Ø 100 126 1 Pz 58,67 9662-004-195 Ø 120 126 1 Pz 58,67 19,5 cm 9659-004-195 Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister Griglie Style in legno con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito con una OLYHOODGLSRVL]LRQDPHQWRHYLWLSHULO¿VVDJJLRDPXUR,OIURQWDOHVLDSSOLFDFRQ viti. Adatta per ambienti esterni e interni. Rejilla Style en madera con encastre redondo y red anti-insectos. Viene tamELHQ FRQ QLYHO SDUD XQ SHUIHFWR SRVLFLRQDPHQWR \ WRUQLOORV SDUD OD ¿MDFLRQ D pared. El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para interior y exterior. 6W\OH ZRRGHQ JULOOH ZLWK FLUFXODU ÀXVK ¿WWLQJ JULOOH SURYLGHG ZLWK QHW DJDLQVW LQVHFWV,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKH ZDOO7KHIURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQG external enviroments. Cod. 110 111 112 113 Col. Grezzo | Natural | Natural Faggio | Haya | Beech Mogano | Caoba | Mahogany Ciliegio | Cerezo | Cherry 3,5 cm 6 cm Ø 100 126 1 Pz 49,33 9660-004- Ø 120 126 1 Pz 49,33 9661-004- Ø 100 126 1 Pz 49,33 9662-004- Ø 120 126 1 Pz 49,33 19,5 cm 9659-004- Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister 129 IT ES GB Griglie “Style” Rejillas “Style” “Style” grilles Griglie Style in ABS con imbocco tondo e rete anti-insetto. Fornito con una livelODGLSRVL]LRQDPHQWRHYLWLSHULO¿VVDJJLRDPXUR,OIURQWDOHVLDSSOLFDDLQFDVWUR sul telaio della griglia. Adatta per ambienti esterni e interni. Rejilla Style en ABS con encastre redondo y red anti-insectos. Viene tambien FRQQLYHOSDUDXQSHUIHFWRSRVLFLRQDPHQWR\WRUQLOORVSDUDOD¿MDFLRQDSDUHG El frontal se aplica a encastre en el marco della rejilla. Adapta para interior y exterior. 6W\OH$%6JULOOHZLWKFLUFXODUÀXVK¿WWLQJJULOOHSURYLGHGZLWKQHWDJDLQVWinsects. ,WLVVXSSOLHGZLWKDSRVLWLRQLQJOHYHODQGVFUHZVIRUWKH¿[DWLRQRQWKHZDOO7KH IURQWDOSODWHLV¿WRQWKHIUDPHRQWKHJULOOH6XLWDEOHIRULQWHUQDODQGH[WHUQDO enviroments. 3,5 cm 6 cm 19,5 cm 9655-004-03 Ø 100 126 1 Pz 25,69 9656-004-03 Ø 120 126 1 Pz 25,69 9657-004-03 Ø 100 126 1 Pz 25,69 9658-004-03 Ø 120 126 1 Pz 25,69 Disponibili in blister | Disponibles en blister | Available in blister Disponibili in blister, prezzi su richiesta. Disponibles en blister, precio bajo pedido. Available in blister, price on request. 130 IT ES GB *ULJOLHFLUFRODULXQLYHUVDOLLQPHWDOOR Rejillas redondas universales en metal Round universal metal grilles *ULJOLHLQDFFLDLRLQR[FRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]D rete. Rejillas en acero inox, con muelles, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. SWDLQOHVVVWHHOJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9699-806-400 Ø 130 Ø 80/125 - 25 Pz 13,58 9692-806-400 Ø 150 Ø 80/125 - 25 Pz 13,81 9698-806-400 Ø 180 Ø 125/160 - 25 Pz 18,70 9697-806-400 Ø 240 Ø 160/200 - 20 Pz 29,03 9699-802-400 Ø 130 Ø 80/125 80 25 Pz 12,77 9692-802-400 Ø 150 Ø 80/125 110 25 Pz 12,88 9698-802-400 Ø 180 Ø 125/160 150 25 Pz 17,78 9697-802-400 Ø 240 Ø 160/200 250 20 Pz 26,54 *ULJOLHLQUDPHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas en cobre con muelles, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. Copper grilles ZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9699-806-500 Ø 130 Ø 80/125 - 25 Pz 13,79 9692-806-500 Ø 150 Ø 80/125 - 25 Pz 14,52 9698-806-500 Ø 180 Ø 125/160 - 25 Pz 19,56 9697-806-500 Ø 240 Ø 160/200 - 20 Pz 32,37 9699-802-500 Ø 130 Ø 80/125 80 25 Pz 12,91 9692-802-500 Ø 150 Ø 80/125 110 25 Pz 13,62 9698-802-500 Ø 180 Ø 125/160 150 25 Pz 18,63 9697-802-500 Ø 240 Ø 160/200 250 20 Pz 30,19 131 IT ES GB *ULJOLHFLUFRODULXQLYHUVDOLLQPHWDOOR Rejillas redondas universales en metal Round universal metal grilles *ULJOLHVPDOWDWHELDQFKHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQza rete. Rejillas esmaltadas color blanco, con muelle, se suministran con pelicula de protección antirañazo. Con o sin red. :KLWH HQDPHOOHG JULOOHV ZLWK VSULQJV DQG SURWHFWLYH ¿OP :LWK and without mesh. 9699-806-501 Ø 130 Ø 80/125 - 25 Pz 9,78 9692-806-501 Ø 150 Ø 80/125 - 25 Pz 10,00 9698-806-501 Ø 180 Ø 125/160 - 25 Pz 12,04 9697-806-501 Ø 240 Ø 160/200 - 20 Pz 19,20 9699-802-501 Ø 130 Ø 80/125 80 25 Pz 9,16 9692-802-501 Ø 150 Ø 80/125 110 25 Pz 9,32 9698-802-501 Ø 180 Ø 125/160 150 25 Pz 11,54 9697-802-501 Ø 240 Ø 160/200 250 20 Pz 18,14 *ULJOLH LQ DOOXPLQLR FRQ PROOH IRUQLWH FRQ SHOOLFROD DQWLJUDI¿R &RQ R VHQ]D rete. Rejillas en aluminio con muelle, se suministran con pelicula de protección antirañazo. Con o sin red. $OXPLQLXPJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGwithout mesh. 132 9699-806-600 Ø 130 Ø 80/125 - 25 Pz 8,62 9692-806-600 Ø 150 Ø 80/125 - 25 Pz 8,82 9698-806-600 Ø 180 Ø 125/160 - 25 Pz 10,75 9697-806-600 Ø 240 Ø 160/200 - 20 Pz 20,46 9699-802-600 Ø 130 Ø 80/125 80 25 Pz 7,90 9692-802-600 Ø 150 Ø 80/125 110 25 Pz 8,06 9698-802-600 Ø 180 Ø 125/160 150 25 Pz 9,96 9697-802-600 Ø 240 Ø 160/200 250 20 Pz 19,79 IT ES GB *ULJOLHFLUFRODULLQPHWDOORGDLQFDVVR Rejillas redondas en metal de encastre Universal metal grilles Griglie in acciaio inox. Fornite con pellicola antigraf¿R&RQRVHQ]DUHWH 9700-004-400 Ø 80 110 77/80 - 24 Pz 10,87 9701-004-400 Ø 100 9702-004-400 Ø 120 130 96/100 - 24 Pz 13,16 150 116/120 - 24 Pz 14,50 9703-004-400 9704-004-400 Ø 140 180 138/142 - 24 Pz 18,95 Ø 150 180 146/150 - 24 Pz 20,16 9710-004-400 Ø 160 180 156/160 - 24 Pz 20,38 9705-004-400 Ø 200 240 190/194 - 12 Pz 28,56 9700-001-400 Ø 80 110 77/50 35 24 Pz 9,16 9701-001-400 Ø 100 130 96/100 50 24 Pz 11,46 9702-001-400 Ø 120 150 116/120 60 24 Pz 12,88 9703-001-400 Ø 140 180 138/142 75 24 Pz 16,75 9704-001-400 Ø 150 180 146/150 80 24 Pz 18,06 9710-001-400 Ø 160 180 156/160 85 24 Pz 18,78 9705-001-400 Ø 200 240 190/194 130 12 Pz 25,74 Rejillas en acero inox. Se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. Stainless steel grilles. With and without mesh. With SURWHFWLYH¿OP Griglie in rame. Fornite con pellicola DQWLJUDI¿R Con o senza rete. 9700-004-500 Ø 80 110 77/80 - 24 Pz 12,72 9701-004-500 Ø 100 130 96/100 - 24 Pz 15,51 9702-004-500 Ø 120 150 116/120 - 24 Pz 17,84 9703-004-500 Ø 140 180 138/142 - 24 Pz 21,84 9704-004-500 Ø 150 180 146/150 - 24 Pz 23,52 9710-004-500 Ø 160 180 156/160 - 24 Pz 24,41 12 Pz 36,17 9705-004-500 Ø 200 240 190/194 - 9700-001-500 Ø 80 110 77/50 35 24 Pz 10,80 9701-001-500 Ø 100 130 96/100 50 24 Pz 13,66 9702-001-500 Ø 120 150 116/120 60 24 Pz 15,91 9703-001-500 Ø 140 180 138/142 75 24 Pz 20,61 9704-001-500 Ø 150 180 146/150 80 24 Pz 22,23 9710-001-500 Ø 160 180 156/160 85 24 Pz 22,48 9705-001-500 Ø 200 240 190/194 130 12 Pz 32,00 Rejillas en cobre. Se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. Round copper grilles. With and without mesh. With SURWHFWLYH¿OP *ULJOLHLQDOOXPLQLR)RUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R Con o senza rete. 9700-004-600 Ø 80 110 77/80 9701-004-600 Ø 100 130 96/100 9702-004-600 Ø 120 150 116/120 - 24 Pz 6,72 - 24 Pz 7,70 - 24 Pz 8,96 9703-004-600 Ø 140 180 138/142 - 24 Pz 10,48 9704-004-600 Ø 150 180 146/150 - 24 Pz 11,48 9710-004-600 Ø 160 180 156/160 - 24 Pz 11,90 9705-004-600 Ø 200 240 190/194 - 12 Pz 16,52 9700-001-600 Ø 80 110 77/50 35 24 Pz 5,88 9701-001-600 Ø 100 130 96/100 50 24 Pz 6,58 9702-001-600 Ø 120 150 116/120 60 24 Pz 7,56 9703-001-600 Ø 140 180 138/142 75 24 Pz 7,78 9704-001-600 Ø 150 180 146/150 80 24 Pz 9,66 9710-001-600 Ø 160 180 156/160 85 24 Pz 9,12 9705-001-600 Ø 200 240 190/194 130 12 Pz 13,72 Rejillas en aluminio. se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. Round aluminium grilles. With and without mesh. :LWKSURWHFWLYH¿OP 133 IT ES GB *ULJOLHTXDGUDWHXQLYHUVDOLLQPHWDOOR Rejillas cuadradas universales en metal Square universal metal grilles *ULJOLHLQDFFLDLRLQR[FRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas en acero inox con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red. 6WDLQOHVVVWHHOJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9696-806-400 150x150 Ø 80/125 - 25 Pz 15,24 9693-806-400 230x230 Ø 160/200 - 20 Pz 22,01 9696-802-400 150x150 Ø 80/125 140 25 Pz 14,14 9693-802-400 230x230 Ø 160/200 280 20 Pz 21,84 *ULJOLHLQUDPHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas en cobre con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red. &RSSHUJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9696-806-500 150x150 Ø 80/125 - 25 Pz 19,71 9693-806-500 230x230 Ø 160/200 - 20 Pz 26,91 9696-802-500 150x150 Ø 80/125 140 25 Pz 17,94 9693-802-500 230x230 Ø 160/200 280 20 Pz 24,31 *ULJOLHLQDOOXPLQLRFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas en aluminio con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red. $OXPLQLXPJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9696-806-600 150x150 Ø 80/125 - 25 Pz 10,22 9693-806-600 230x230 Ø160/200 - 20 Pz 19,02 9696-802-600 150x150 Ø 80/125 140 25 Pz 9,46 9693-802-600 230x230 Ø160/200 280 20 Pz 18,18 *ULJOLHVPDOWDWHELDQFKHFRQPROOHIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas esmaltadas color blanco con muelles, con película de protección antiarañazo. Con o sin red. :KLWHHQDPHOOHGJULOOHVZLWKVSULQJVDQGSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWmesh. 9696-806-501 150x150 Ø 80/125 - 25 Pz 9,32 9693-806-501 230x230 Ø 160/200 - 20 Pz 18,31 80/125 140 25 Pz 8,70 9693-802-501 230x230 Ø 160/200 280 20 Pz 17,47 9696-802-501 150x150 Ø 134 IT ES GB *ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR Rejillas de apoyo en metal Surface-mounted metal grilles Griglie quadrate e rettangolari in alluminio da appoggio. Fissaggio tramite viti. Con e senza rete. Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en aluminio. Fijación por medio de tornillos. Con y sin red. Square and rectangular aluminium grilles surface-mounted. To EH¿WWHGZLWKVFUHZV:LWKDQGZLWKRXWPHVK NEW A 0,8 mm B 9670-806-600 100x100 20 3,31 9670-802-600 100x100 16 20 2,90 9671-806-600 100x200 20 4,73 9671-802-600 100x200 33 20 4,32 9672-806-600 100x300 20 6,03 9672-802-600 100x300 50 20 5,62 9673-806-600 100x400 20 7,51 9673-802-600 100x400 65 20 7,10 9674-806-600 150x150 20 4,85 9674-802-600 150x150 25 20 4,44 9675-806-600 150x200 10 5,74 9675-802-600 150x200 50 10 5,32 9676-806-600 150x300 10 7,28 9676-802-600 150x300 74 10 6,86 9677-806-600 150x400 10 8,46 9677-802-600 150x400 98 10 8,04 9678-806-600 200x200 5 7,39 9678-802-600 200x200 65 5 6,98 9679-806-600 200x300 5 9,46 9679-802-600 200x300 98 5 9,05 9680-806-600 200x400 5 11,53 9680-802-600 200x400 130 5 11,12 9681-806-600 250x250 5 10,77 9681-802-600 250x250 82 5 10,35 9682-806-600 250x400 5 12,13 9682-802-600 250x400 163 5 11,71 9683-806-600 300x300 5 12,66 9683-802-600 300x300 147 5 12,24 9684-806-600 300x400 5 17,86 9684-802-600 300x400 196 5 17,45 135 IT ES GB *ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR Rejillas de apoyo en metal Surface-mounted metal grilles Griglie quadrate e rettangolari in acciaio inox da appoggio. FissagJLRWUDPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en acero inox. Fijación por medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. 140x140 Square and rectangular stainless steel grilles surface-mounted. :LWKSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 360x140 A 0,8 mm 5,5 mm B 9691-804-400 140x140 - 25 Pz 9,07 9695-804-400 250x140 - 25 Pz 15,15 9694-804-400 360x140 - 25 Pz 17,81 9690-804-400 470x140 - 25 Pz 27,01 9696-804-400 150x150 - 25 Pz 11,20 9693-804-400 230x230 - 20 Pz 19,04 9691-801-400 140x140 100 25 Pz 8,03 9695-801-400 250x140 145 25 Pz 13,58 9694-801-400 360x140 215 20 Pz 16,13 9690-801-400 470x140 240 25 Pz 25,60 9696-801-400 150x150 140 25 Pz 10,30 9693-801-400 230x230 280 20 Pz 8,26 Griglie quadrate e rettangolari in rame da appoggio. Fissaggio traPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en cobre. Fijación por medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. 140x140 Square and rectangular copper grilles surface-mounted. With proWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 250x140 A 0,8 mm 136 5,5 mm B 9691-804-500 140x140 - 50 Pz 10,58 9695-804-500 250x140 - 25 Pz 17,27 9694-804-500 360x140 - 25 Pz 20,41 9690-804-500 470x140 - 25 Pz 30,03 9696-804-500 150x150 - 25 Pz 15,00 9693-804-500 230x230 - 20 Pz 25,74 9691-801-500 140x140 100 50 Pz 9,49 9695-801-500 250x140 145 25 Pz 15,59 9694-801-500 360x140 215 25 Pz 18,78 9690-801-500 470x140 240 25 Pz 27,52 9696-801-500 150x150 140 25 Pz 12,65 9693-801-500 230x230 280 20 Pz 23,80 IT ES GB *ULJOLDGDDSSRJJLRLQPHWDOOR Rejillas de apoyo en metal Surface-mounted metal grilles Griglie quadrate e rettangolari in alluminio da appoggio. Fissaggio WUDPLWHYLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas cuadradas y rectangulares de apoyo en aluminio. Fijación por medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. 140x140 Square and rectangular, surface-mounted aluminium grilles. With WUDQVSDUHQWSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 250x140 9691-804-600 140x140 - 50 Pz 7,78 9695-804-600 250x140 - 25 Pz 10,72 9694-804-600 360x140 - 25 Pz 13,89 9690-804-600 470x140 - 25 Pz 21,79 9696-804-600 150x150 - 25 Pz 8,12 9693-804-600 230x230 - 20 Pz 16,66 9691-801-600 140x140 100 50 Pz 6,13 9695-801-600 250x140 145 25 Pz 9,94 9694-801-600 360x140 215 25 Pz 12,72 9690-801-600 470x140 240 25 Pz 19,36 9696-801-600 150x150 140 25 Pz 7,36 9693-801-600 230x230 280 20 Pz 15,74 A 0,8 mm 5,5 mm B Griglie quadrate e rettangolari smaltate bianche. Fissaggio tramite YLWLIRUQLWHFRQSHOOLFRODDQWLJUDI¿R&RQRVHQ]DUHWH Rejillas cuadradas y rectangulares esmaltadas color blanco. Fijación por medio de tornillos, se suministran con película de protección antiarañazo. Con o sin red. 140x140 Square and rectangular stainless steel grilles white enamelled. :LWKSURWHFWLYH¿OP:LWKDQGZLWKRXWPHVK 9691-804-501 140x140 - 25 Pz 7,33 9695-804-501 250x140 - 25 Pz 8,86 9694-804-501 360x140 - 25 Pz 10,60 9690-804-501 470x140 - 25 Pz 13,49 9696-804-501 150x150 - 25 Pz 10,05 9693-804-501 230x230 - 20 Pz 13,19 9691-801-501 140x140 100 25 Pz 5,68 9695-801-501 250x140 145 25 Pz 7,21 9694-801-501 360x140 215 20 Pz 8,95 9690-801-501 470x140 240 25 Pz 13,84 9696-801-501 150x150 140 25 Pz 8,40 9693-801-501 230x230 280 20 Pz 11,54 360x140 A 0,8 mm 5,5 mm B 137 *ULJOLHLQPHWDOORDSULELOLHFKLXGLELOL Rejillas en metal con abertura y cierre Surface-mounted metal grilles IT ES GB Griglie rettangolari da interni. Smaltate bianche apribili-chiudibili da appogJLRDÀXVVRUHJRODELOH6HQ]DUHWH Rejillas rectangulares de apoyo para interior. Esmaltadas color blanco, con pomo de abertura / cierre y regulación de abertura. Sin red. Rectangular grilles for indoor use. With turning knob. Surface-mounted with DGMXVWDEOHDLUÀRZ:LWKRXWPHVK 9752-053-501 150x150 50 25 Pz 19,44 9752-052-501 150x200 70 25 Pz 20,16 9752-056-501 200x150 60 25 Pz 20,16 9752-051-501 200x200 100 25 Pz 21,89 9752-055-501 200x250 135 25 Pz 26,07 9752-057-501 250x200 110 25 Pz 26,07 9752-058-501 250x300 170 25 Pz 57,68 9752-059-501 300x200 170 25 Pz 57,68 f 9752-060-501 500 x 65 70 25 Pz 45,58 f 9752-067-501 500 x 90 90 25 Pz 54,90 f 9752-062-501 500x 240 330 5 Pz 74,06 f 9752-061-501 650 x 60 65 25 Pz 62,44 3UR¿OLLQPHWDOORGLDHUD]LRQH 3HU¿OHGHDLUHDFLyQ 9HQWLODWLRQSUR¿OHV IT ES GB 3UR¿OLUHWWDQJRODULGLDHUD]LRQHGDLQFDVVR6HQ]DUHWH 3HU¿OHVUHFWDQJXODUHVGHDLUHDFLyQGHHQFDVWUH6LQUHG 5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJYHQWLODWLRQSUR¿OHV:LWKRXWPHVK A B 9752-081-600 200x80 30 12,04 9752-082-600 300x80 50 16,41 9752-083-600 300x100 65 17,69 9752-080-600 400x60 50 18,34 9752-084-600 400x100 80 22,12 f9752-081-501 200x80 30 14,28 f9752-082-501 300x80 50 19,02 f9752-083-501 300x100 65 22,12 f9752-080-501 400x60 50 22,65 f9752-084-501 400x100 80 27,86 Cod. 600 501 138 Col. Alluminio | Aluminio | Aluminium Bianco | Blanco | White IT ES GB *ULJOLHSHUFDPLQHWWR Rejillas para chimenea Fireplace grilles Griglia con telaio Rejilla con marco Grille with frame 9721-001-641 160x160 6 Pz 26,70 9722-001-641 180x180 6 Pz 30,53 9721-001-900 160x160 6 Pz 31,97 9722-001-900 180x180 6 Pz 36,58 9721-001-607 160x160 6 Pz 31,97 9722-001-607 180x180 6 Pz 36,58 Cod. A Col. 641 900 607 Alluminio | Aluminio | Aluminium Bronzo | Bronce | Bronze Bianco | Blanco | White B Griglia regolabile con telaio e serranda Rejilla regulable con marco y compuerta Adjustable grille with frame and air lock 9721-003-641 160x160 6 Pz 37,88 9722-003-641 180x180 6 Pz 42,51 9721-003-900 160x160 6 Pz 44,06 9722-003-900 180x180 6 Pz 50,98 9721-003-607 160x160 6 Pz 44,06 9722-003-607 180x180 6 Pz 50,98 Cod. 641 900 607 A Col. Alluminio | Aluminio | Aluminium Bronzo | Bronce | Bronze Bianco | Blanco | White B Adattatore per griglie regolabili Adaptadores para rejillas regulables Grille adapter B 9721-049-100 160x160 Ø 80 15,98 9721-048-100 160x160 Ø 100 15,98 9722-049-100 180x180 Ø 120 18,28 9722-048-100 180x180 Ø 140 18,28 A 139 IT ES GB Espositori Expositores Ground display Espositore da terra Expositor a tierra Ground display 58 cm 9611-006-06 9602-004-06 9603-006-06 38 cm Num max 39,5 cm EXPO 50 - composto da / compuesto por / made up of 9611-006-06 80 cm 9602-004-06 Ø 145 con molle e rete con muelle y red with springs and mesh da appoggio con rete de apoyo con red 100 166x166 surface-mounted with 88 con molle e rete con muelle y red with springs and mesh 76 264 Pz 952,15 mesh 9603-006-06 EXPO 51 Ø 190 - composto da / compuesto por / made up of 10 cm 9611-006-06 Ø 145 con molle e rete con muelle y red with springs and mesh Ø 190 con molle e rete con muelle y red with springs and mesh 180 288 Pz 59,5 cm Possibili personalizzazioni! 9603-006-06 EXPO 52 1.088,35 108 - composto da / compuesto por / made up of Posibles personalizaciones! Special combinations are available upon request! 9611-006-06 Ø 145 con molle e rete con muelle y red with springs and mesh - 360 Pz 1.183,82 Confezionato con gancetto per self-service. EXPO2 1000x500 mm Provisto de gancho para autoservicio. Espositore griglie da parete per negozi e showroom. Packed with adhesive hook suitable for self-service use. Expositor rejillas de pared para almacenistas y tiendas. Wall grille display for shops and showrooms. 140 Silencer es una toma de aire silenciosa que VHLQVWDODFRPRVXVWLWXFLyQDORVRUL¿FLRVGH DLUHDFLyQ HQ ODV IDFKDGDV GH ORV HGL¿FLRV JDUDQWL]D XQD VXSHU¿FLH OLEUH GH SDVR GH aire superior a los límites que establece la QRUPDWLYDFP Se trata de un cuerpo circular rígido de plástico de unos 197 mm aproximadamente para una longitud de 275 mm; en su interior se encuentra introducido un SURGXFWR ÀH[LEOH VLOHQFLDGRU \ FRQ IRUPD de espiral hecho con material de plástico/ acústico aislante. (V XQ SURGXFWR TXH HVWi FHUWL¿FDGR SRU estudios a nivel europeo, ha superado numerosos test de laboratorio que demuestran sus excelentes prestaciones Dn, e, W (C; Ctr) obteniendo un valor mínimo de atenuación de ruido de 45 db. Diametro Diámetro Diameter 270 200 mm Lunghezza silenziatore Longitud silenciador Silencer length 270 mm Passaggio d’aria interno Paso de aire interno Internal air passage It consists of a rigid cylindric plastic body of 197 mm (7.75 in) diameter and 275 mm (10,65 in) length; it embodies a ÀH[LEOH VLOHQW VSLUDOVKDSHG HOHPHQW EXLOW in acoustic/plastic material. ,WLVFHUWL¿HGE\SULPDU\UHVHDUFKVWXGLHVDW a European level, and has passed several laboratory tests with excellent Dn, e, W (C; C tr) results; the minimum result obtained in the tests is 45 db. 197 195-197 mm Foro da fare su muratura con carotatrice 2UL¿FLR en pared con perforadora Diameter Hole on the wall 120 105 Elemento circolare fono assorbente interno Elemento circular fonoabsorbente interno Internal circular plastic noise-absorbent element Silencer is a silent air intake to be installed in replacement of the ventilation holes in the façades of buildings; it guarantees a free surface for the passage of air higher WKDQUHTXHVWHGE\ODZFP2). 105 Silencer è una presa d’aria silente da installarsi in sostituzione dei fori di aerazione QHOOH IDFFLDWH GHJOL HGL¿FL JDUDQWLVFH XQD VXSHU¿FLH OLEHUD GL SDVVDJJLR GHOO¶DULD superiore ai limiti richiesti dalla normativa FP2). È costituito da un corpo rigido di materiale plastico cilindrico avente diametro di circa 197 mm per una lunghezza di 275 mm; al suo interno è stato inserito un prodotto ÀHVVLELOH VLOHQWH VSLUDODWR UHDOL]]DWR LQ materiale plastico/acustico. Ê FHUWL¿FDWR GD VWXGL SULPDUL D OLYHOOR europeo, ha superato molti test di laboratorio evidenziando prestazioni eccellenti Dn, e, W (C;C tr) valore minimo ottenuto in istituto 45 db. Ø 127 mm FP2 120 100 GB Silencer Silencer Silencer 197 ES 105 IT 9630-001 1 Pz 105,19 100 120 141 IT pag. 154 ES GB Accessori e componenti per la Ventilazione Meccanica Controllata e il trattamento dell’aria. Accesorios y componentes para la Ventilación Mecánica Controlada y tratamiento de aire. Accessories and components for Mechanical controlled ventilation and air treatment. IT ES GB Indice | Índice | Index 144 pag. 147 p pa pag. 148 pag. 15 151 pag. pag.155 1 pag. pag ag pag.158 4 pag. 174 pag. 153 IT ES GB Ventilazione Meccanica Controllata Ventilación Mecánica Controlada Controlled Mechanical Ventilation I canali e gli accessori sono prodotti in materiale termoplastico, auto estinguenti, classe di reazione al fuoco M-1. Le parti sono completamente lisce al loro interno SHU SHUPHWWHUH OD PDVVLPD HI¿FLHQ]D QHO passaggio di aria e fumo. Canali e raccordi sono bianchi. Componenti ideali per i sistemi di Ventilazione Meccanica Controllata ma si possono applicare anche per l’estrazione di fumi dalle cucine e ventilazione dei bagni. Las canales y los accesorios son fabricados en termoplástico autoextinguible, la clase de reacción al fuego M-1. Las partes son completamente lisa en su interior SDUD SHUPLWLU OD Pi[LPD H¿FLHQFLD HQ HO paso de aire y humo. Canales y accesorios son de color blanco. Componentes ideales para sistemas de ventilación mecánica controlada, pero también se puede aplicar para extraer los humos de las cocinas y la ventilación de los baños. Ducts are made thermoplastic material, VHOIH[WLQJXLVKLQJ ¿UHSURRI FODVV 0 Pieces are completely smooth inside, alORZLQJPD[LPXPHI¿FLHQF\LQFRQGXFWLQJ DLUDQGVPRNH7KHSLSHVDQG¿WWLQJVDUH white, they are suitable for Controlled Mechanical Ventilation system but can be also used for kitchens hoods extraction and ventilation of bathrooms. Vantaggi: Assemblaggio facile e veloce; elimina vibrazioni, rumori e ritorni d’aria; durata e ottimizzazione del design; resistenza meccanica senza rotture o schiacciamenti; le pareti interne lisce permettono installazioni articolate e prevengono il deposito di impurità. Ventajas: montaje fácil y rápido, elimina la vibración, el ruido y el aire de retorno, la duración y la optimización del diseño; resistencia mecánica sin ropturas y aplastamientos; las paredes internas lisas permiten una instalación articulada y evita el depòsito de impurezas. Advantages: (DV\ DQG UDSLG ¿[LQJ JHW rid of vibration, noise and returns; durability and optimization of the design; mechanical resistance without crushing or breakage; smooth inside surface, which improves articulated installation and prevents the deposit of dirtyness. Caratteristiche Tecniche: 3URJHWWDWR SHU PRWRUL FRQ ÀXVVR <300 m³/h per la serie 6002 Ø100, ÀXVVR PñK SHU OD VHULH 6001 Ø125. Temperatura massima di esercizio 80°C. Performance di estrazione 92%. (VSHFL¿FDFLRQHV 'LVHxDGR SDUD PRWRUHV FRQ ÀXMR <300 m³ / h para las series 6002 PñGHÀXMRKKDVWD 6001 Ø125. Temperatura máxima de 80 ° C. Rendimiento de extracción del 92%. Technical Characteristics: 'HVLJQHGIRUHQJLQHVZLWKÀRZ PñKIRUPRGHODQGÀRZ 650 m³/h for model 6001. Maximum temperature of work 80º C Performance of ventilation extraction 92% Norme In Materia: UNI-EN 61591:1998 capacità di estrazione Normativas vigentes en Materia: UNIEN 61591:1998 capacidad de extracción. Regulations Norms: UNI-EN 1591:1998 Capacity of extraction. I canali permettono di posizionare il condotto secondario esattamente dove necessario Facile trasformazione da un impianto rettangolare ad uno circolare grazie a speci¿FLDGDWWDWRUL /H PLVXUH GHL FDQDOL SHUPHWWRQR XQ ÀXVso d’aria adeguato alle necessità dell’ambiente. Los canales permiten posicionar el conducto secundario exactamente donde se desee Fácil transformación de una instalación rectangular a una circular con adaptadoUHVHVSHFt¿FRV Las medidas de los canales permiten un ÀXMR GH DLUH DGHFXDGR D ODV QHFHVLGDGHV del medio ambiente. The ducts allow you to go between one ÀRRU DQG DQRWKHU ZLWK WKH SRVVLELOLW\ RI positioning the secondary networks depending on the requirements. Easy transformation of a rectangular network to a circular network thanks to the adaptation parts. Sizes of ducts are made in order to allow FRUUHFW DLU ÀRZ VXLWDEOH WR WKH HQYLURQHment necessity. 145 IT ES GB Ventilazione Meccanica Controllata Ventilación Mecánica Controlada Controlled Mechanical Ventilation Installazione rapida: connessioni maschio/femmina; solo 55mm di altezza: lo spazio richiesto per l’installazione è minimo, specialmente grazie alla possibilità di LQVWDOODUHLFRQGRWWLQHLFRQWURVRI¿WWL Rápida instalación: conexión macho/ hembra, sólo 55 mm de altura: el espacio necesario para la instalación es mínimo, especialmente con la capacidad de instalar los conductos en un falso techo ; Fast assembly: male/female assembly; only 55 high: minimum space necessary for the CMV System. Gamma rettangolare e circolare: adatWDELOH D WXWWH OH VLWXD]LRQL VLD SHU HGL¿FL residenziali che commerciali; Rango rectangular y circular: adaptable a todas las situaciones, tanto para aplicaciones residenciales y comerciales; Rectangular and circular range: adaptable to all environments, both residential and commercial buildings sector )DFLOH ¿VVDJJLR GHO VLVWHPD morsetti rettangolari e circolari; grazie ai condotti rettangolari lo spazio necessario per lo VWRFFDJJLRHSHULOWUDVSRUWRqULGRWWR$I¿dabilità e durata; installazione raccomandata per i sistemi igroregolabili e/o sistemi VMC con recupero di calore senza il rischio di danni causati dall’umidità come nei conGRWWL ÀHVVLELOL WUDGL]LRQDOL L TXDOL SRVVRQR accumulare condensa. Fácil sistema de montaje: terminales rectangulares y circulares; gracias a los conductos rectangulares el espacio necesarios para el almacenamiento y para el transporte se reduce. Instalación recomendada para sistemas hygro regulable (que se regulan en base a la humedad) y / o sistemas de VMC con recuperación de calor sin el riesgo de daños por culpa de la humedad, como en tradicionales conGXFWRV ÀH[LEOHV TXH VH SXHGH DFXPXODU condensado. Easy clamping of the system: storage and transport savings, reliability and durability; installation recommended for hydro adjustable and/or CMV with heat recovery system without the risk of damage from KXPLGLW\XQOLNHWKHWUDGLWLRQDOÀH[LEOHGXFW which can accumulate condensation. RACCORDI E ACCESSORI | PIEZAS Y ACCESORIOS | CONNECTIONS AND ACCESSORIES GAMMA RETTANGOLARE | GAMA RECTANGULAR | THE RECTANGULAR RANGE Per l’angolo variabile garantiscono una JUDQGHÀHVVLELOLWjGXUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQH_ Para el ángulo variable se garantiza un alto JUDGRGHÀH[LELOLGDGGXUDQWHODLQVWDODFLyQ | At the variable angle which guarantee JUHDWÀH[LELOLW\LQWKHLQVWDOODWLRQ 6LDGDWWDSHUIHWWDPHQWHDOO¶DUFKLWHWWXUDGHOO¶HGL¿FLRHIDFLOLWDLOSDVVDJJLRGDXQSLDQRDOO¶DOWUR ,O¿VVDJJLRGHOODFDQDOLQDqVHPSOLFHHGLUHWWDPHQWHDVRI¿WWR_ Se adapta perfectamente a ODDUTXLWHFWXUDGHOHGL¿FLR\IDFLOLWDODWUDQVLFLyQGHXQDSODQWDDRWUD/D¿MDFLyQGHOFRQGXFWR es simple y directamente a un techo. | Adapts itself perfectly to the architecture of the EXLOGLQJDQGPDNHVLWHDVLHUWRSDVVEHWZHHQÀRRUVWKHGXFWFODPSLQJLVHDV\WRGRDQG straight to the ceiling. CANALI | CANALES | THE DUCTS AMPIA GAMMA | AMPLIA GAMA | THE WIDE RANGE Assicurano un ingombro minimo dell’impianto di VMC, facilitano la possibilità di passaggio QHOFRQWURVRI¿WWR_ Proporcionan un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC) de instalación rapida y tamaño reducido , facilita la posibilidad de utilizar el falso techo. | The thickness of the duct guarantees a minimum space in the CMV network, especially thanks to the possibility of passing through false ceilings. Che permette l’installazione di canali di diverse misure. | Que permite la instalación de canales de diferentes tamaños. | Enables duct from different sections to be used in the building work. MOLTEPLICI COMBINAZIONI POSSIBILI | MUCHAS COMBINACIONES POSIBLES | VARIOUS COMBINATIONS /¶DPSLDJDPPDGHLGLYHUVLDFFHVVRULJDUDQWLVFHODÀHVVLELOLWjGLLQVWDOOD]LRQHSHUDGDWWDUVLDWXWWLLWLSLGLPDFFKLQDULHSHUPHWWHGLULGXUUHL costi. |/DDPSOLDJDPDGHDFFHVRULRVGLIHUHQWHVJDUDQWL]DODÀH[LELOLGDGGHODLQVWDODFLyQSDUDDGDSWDUVHDWRGRVORVWLSRVGHPiTXLQDV\ permite reducir costes. | 2IWKHZLGHUDQJHRIDFFHVVRULHVJXDUDQWHHDJUHDWÀH[LELOLW\GXULQJWKHLQVWDOODWLRQWREHDGDSWHGLWWRGLIIHUHQW situations by reducing the costs. 146 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Canale piatto rettangolare. Canal plana rectangular. Flat and rectangular duct. Prezzo per barra Precio por barra Prices for length 6002-001-08 55x110x2000 6 Pz 19,35 6002-002-08 55x110x1200 12 Pz 11,61 6001-001-08 55x220x2000 3 Pz 27,63 6001-002-08 55x220x1200 9 Pz 16,58 6002-011-08 Ø 100x2000 6 Pz 17,35 6002-012-08 Ø 100x1200 8 Pz 10,41 6001-011-08 Ø 125x2000 4 Pz 28,00 6001-012-08 Ø 125x1200 7 Pz 17,15 6002-101-08 55x110 5 Pz 2,14 6001-101-08 55x220 8 Pz 3,65 6002-102-08 Ø 100 8 Pz 3,98 6001-102-08 Ø 125 6 Pz 4,05 6002-110-08 55x110 /Ø 100 6 Pz 3,48 6001-110-08 55x220 /Ø 125 1 Pz 6,40 6002-115-08 55x110 /Ø 100 4 Pz 3,48 6001-115-08 55x220 /Ø 125 1 Pz 6,40 Canale circolare. Canal circular. Round duct. Prezzo per barra Precio por barra Prices for length Giunto rettangolare. Junta rectangular. Rectangular connector. Giunto circolare. Junta cuircular. Round connector. Adattatore rettangolare/circolare. Adaptador rectangular / circular. Round to rectangular adapter. Gomito 90° rettangolare/circolare. Codo de 90 ° rectangular/circular. Round to rectangular vertical 90° elbow. 147 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Gomito 90° rettangolare verticale. Codo de 90° rectangular vertical. Rectangular vertical 90° elbow. 6002-116-08 55x110 6 Pz 3,48 6001-116-08 55x220 6 Pz 6,40 6002-117-08 55x110 8 Pz 3,57 6001-117-08 55x220 6 Pz 8,28 6001-111-08 55x220 6 Pz 7,39 6002-114-08 55x110 8 Pz 3,60 6002-118-08 Ø 100 4 Pz 5,85 6001-118-08 Ø 125 1 Pz 15,06 6002-113-08 Ø 100 4 Pz 5,07 Gomito 90° rettangolare orizzontale. Codo de 90° rectangular horizontal. Rectangular horizontal 90° elbow. Gomito 45° rettangolare verticale. Codo de 45° rectangular vertical. Rectangular vertical 45° elbow. NEW Gomito 45° rettangolare orizzontale. Codo de 45° rectangular horizontal. Rectangular horizontal 45° elbow. NEW Gomito 90° circolare. Codo 90° circular. Round 90° elbow. Gomito 45° circolare. Codo 45° circular. Round 45° elbow. NEW 148 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Cornice terminale. 0DUFR¿QDO Rectangular end cap. 6002-103-08 55x110 4 Pz 3,97 6001-103-08 55x220 4 Pz 4,37 6002-119-08 55x110 4 Pz 3,97 6001-119-08 55x220 4 Pz 4,37 6002-121-08 Ø 125 / Ø 100 4 Pz 3,46 6002-120-08 Ø 100 / Ø 80 4 Pz 2,55 6002-130-08 55x110/Ø 100 4 Pz 15,22 6001-130-08 55x220/Ø 125 1 Pz 18,75 6002-131-08 Ø 100 3 Pz 14,42 6001-131-08 Ø 125 1 Pz 15,83 Tappo terminale rettangolare. 7DSD¿QDOUHFWDQJXODU Rectangular end cap. NEW Riduttore multicono. Reductor multicono. Multi cone reducer. Riduttore. Reductor. Reducer. NEW Raccordo a T rettangolare/circolare. Derivación en T rectangular/ circular. T-Joint Rectangular/Round. Raccordo a T circolare. Derivación en T circular. Round T-Joint. 149 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Raccordo a T rettangolare. Derivación en T rectangular. T-Joint Rectangular. 6002-132-08 55x110 3 Pz 14,99 6001-132-08 55x220 3 Pz 28,12 6001-133-08 2x55x220 1x55x110 1 Pz 36,51 6002-141-08 Ø 100 10 Pz 1,89 6001-141-08 Ø 125 10 Pz 3,17 6002-140-08 55x110 10 Pz 1,89 6001-140-08 55x220 10 Pz 3,75 6002-600-08 Ø 100x500 1 Pz 19,38 6001-600-08 Ø 125x500 1 Pz 30,52 6002-601-08 55x110x500 1 Pz 33,82 6001-601-08 55x220x500 1 Pz 56,32 Raccordo a T rettangolare con riduzione. Derivación en T rectangular con reducción. T-Joint Rectangular with reducer. Collare circolare. Collar circular. Round clamp. Collare rettangolare. Collar rectangular. Rectangular clamp. 0DQLFRWWRÀHVVLELOHFLUFRODUH 0DQJXLWRÀH[LEOHFLUFXODU )OH[LEOHURXQGHOERZ 0DQLFRWWRÀHVVLELOH rettangolare. 0DQJXLWRÀH[LEOHUHFWDQJXODU )OH[LEOHUHFWDQJXODUHOERZ 150 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Valvola antiritorno. valvula antiretorno. Check valve. NEW 6002-112-08 Ø 100 1 Pz 20,27 6001-112-08 Ø 125 1 Pz 26,47 9750-061-01 Ø 100 6 Pz 11,48 9750-063-01 Ø 125 6 Pz 15,24 9751-060-01 Ø 100 10 Pz 4,76 9751-061-01 Ø 125 10 Pz 5,32 %RFFKHWWDDÀXVVRUHJRODELOH %RFDVGHÀXMRDMXVWDEOH Duct valves. Bocchetta circolare da incasso con rete. Bocas circulares a encastre con red. 5RXQGYDOYHVÀXVK¿WWLQJZLWKmesh. Bocchetta autoregolabile. Boca autoregulable. 6HOIDGMXVWLQJH[KDXVWYHQW. 6001-350-08 Ø 125 30 1 Pz 29,27 6001-351-08 Ø 125 60 1 Pz 30,44 5 Pz 18,03 Entrata d’aria autoregolabile insonorizzata. Entrada de aire autoregulable y insonorizada. 6000-350-08 22-30 Self-regulating acoustic. 151 IT ES GB Sistemi canalizzati per VMC Sistemas canalizadores para VMC CMV trunking system Bocchetta regolabile di mandata e ripresa d’aria. Boca regulable de salida y retorno. $GMXVWDEOHSODVWLFH[KDXVWLQOHW and outlet. 6001-301-08 Ø 125 5 Pz 25,60 9608-004-06 Ø 100 102 Pz 2,24 9611-005-06 Ø 125 52 Pz 3,81 6002-200-08 55x110 6 Pz 7,44 6001-200-08 55x220 6 Pz 8,55 Griglia circolare da incasso in plastica con rete. Rejilla circular de plástico con red. 5RXQGSODVWLFÀXVK¿WWLQJJULOOHwith mesh. Griglia da incasso rettangolare con rete. Rejilla de encastre con red. 5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJJULOOH NEW Griglia da incasso rettangolare. Rejilla de encastre. 5HFWDQJXODUÀXVK¿WWLQJJULOOH NEW *ULJOLDDÀXVVRYDULDELOH 5HMLOODGHÀXMRYDULDEOH 9DULDEOHÀRZJULOOHV Cod. Col. 01 60 152 Ral 9003 Bianco | Blanco | White 9751-011- 150x150 100 30 Pz 5,34 8017 Marrone | Marrón | Brown 9751-010- 190x190 125 30 Pz 7,36 IT ES GB Aspiratori elettrici sopra-cappa Aspiradores electricos para campana Ventilation fans hood models Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX4. Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible instalar el extractor en el interior de la campana. Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not possible. ł 9799-104 165 240 40W-240V 78,12 165 5 110 92 200 200 15 18 Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX2. Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible instalar el extractor en el interior de la campana. Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not possible. NEW 9799-113 100 100 14W-230V 28,53 9799-114 125 154 17W-230V 31,27 Tubo in alluminio estensibile da 0,5 mt a 3 mt. 7XERGHDOXPLQLRTXHVHH[WLHQGHGHVGHPHWURVDPHWURV ([WHQGLEOHDOXPLQLXPSLSHPWPW NEW Applicabile a impianti di riscaldamento, condizionamento, sistemi di ventilazione, aspirazione e fumi. Aplicable a la calefacción, refrigeración, ventilación, aspiración y humos. 6000-500-600 Ø 80 9,47 Suitable for heating, air-conditioning installations, ventilation systems, aspiration system. 6000-501-600 Ø 100 12,87 6000-502-600 Ø 125 17,67 6000-503-600 Ø 150 20,60 Prezzo per singolo pezzo | Precio por pieza | Price for piece Fascette stringitubo. Abrazaderas apreta tubo. Hose clamp. NEW 6000-401 Ø 100/80 10 Pz 1,07 6000-402 Ø 125 10 Pz 1,20 6000-403 Ø 150 10 Pz 1,33 153 IT ES GB Condotto termoplastico rigido Conducto termoplástico rigído Rigid thermoplastic duct Sistemi di canali extra piatti per il con- Sistemas de canales extra planas para el ([WUD ÀDW FKDQQHO V\VWHP IRU FRQYH\LQJ vogliamento e l’espulsione dell’aria verso acumulo y la expulsión del aire hacia el and air ejection to the external envi- l’esterno exterior ronment Per il collegamento a cappe d’aspira]LRQHSHUFXFLQHROXRJKLVHQ]D¿QH- cocinas o lugares sin ventanas (p.ej. stre (ad esempio bagni ciechi); Para la conexión a las campanas para For connection to kitchen suction hoods or places without windows (i.e. bathrooms) cuartos de baños ciegos; Facili da installare con innesto sem- Fácil de instalar con enchufe simple; (DV\WR¿WZLWKVLPSOHFRQQHFWLRQ plice; Incluye adaptadores y accesorios le Supplied with accessories and con- Completi con adattatori e raccordi, nectors, allow to install whatever kind permiten montar un sistema según la permettono di assemblare un impian- of system necesidad; to secondo qualunque esigenza; Fácil de limpiar; Easy to clean Facili da pulire; Solución discreta en la arquitectura Adapts perfectly to the architecture of Soluzione discreta dell’ambiente. 154 nell’architettura del ambiente. the building. IT ES GB Aspiratori Decorativi Ventiladores decorativos Extractor fans Aspiratori decorativi Ø 100 mm Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce. Disponibili anche con timer e/o sensore umidità. Ventiladores decorativos Ø 100 mm Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Disponibles con temporizador y/o sensor de la humedad. ([FWUDFWRUIDQØ 100 mm Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. With timer and Humidity control. 9799-150 S - - 19W 100 25,77 9799-152 S T - 19W 100 42,79 9799-154 S T U 19W 100 53,37 9799-151 S - - 19W 100 25,77 9799-153 S T - 19W 100 42,79 9799-155 S T U 19W 100 53,37 S: Standard 2,5 cm T: Timer 6’-21’ 13 cm U: Sensore umidità | Sensor de umedad | Humidity control IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m 14 cm Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: 8,5 cm 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 155 IT ES GB Aspiratori Decorativi Ventiladores decorativos Extractor fans Aspiratori decorativi Ø 100/125 mm Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce. Ventiladores decorativos Ø 100/125 mm Ideales para baños y aseos y Se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz. ([FWUDFWRUIDQ Ø 100/125 mm Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. ,QR[_$FHURLQR[_6WDLQOHVVVWHHO 9799-160-400 S - - 14W 105 100 95,33 9799-161-400 S - - 16W 185 125 112,61 9799-160-700 S - - 14W 105 100 87,71 9799-161-700 S - - 16W 185 125 100,86 NEW 9HWUR_9LGULR_*ODVV NEW S: Standard Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 37.0/38.0 dB (A) 1 m 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 156 Ø B H L L1 100 181 120 143 56 125 208 140 143 56 IT ES GB Aspiratori Decorativi Ventiladores decorativos Extractor fans Aspiratori decorativi Ø 100 mm Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce. Disponibili anche con timer. Ventiladores decorativos Ø 100 mm Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Disponibles con temporizador. ([FWUDFWRUIDQ Ø 100 mm Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. With timer. ,QR[_$FHURLQR[_6WDLQOHVVVWHHO 9799-162-400 S - - 14W 94 38,19 9799-163-400 S T - 14W 94 59,57 NEW 9HWUR_9LGULR_*ODVV 9799-162-700 S - - 14W 94 47,63 9799-163-700 S T - 14W 94 64,27 NEW S: Standard T: Timer 6’-21’ Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 45° C Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 37.0/38.0 dB (A) 1 m 220V-240V ~ A.C. 50 Hz Ø A B C D X Y W Z 100 125 125 109 109 160 160 105 77 157 IT ES GB Aspiratori elettrici Aspiradores eléctricos Extractor fans Aspiratori elettrici Ø 100/120/150 mm Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD luce. Ø 100/120/150 mm aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. 4/5/6” ABSH[WUDFWRUIDQV Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. 9799-140 S - - - 19W 100 100 23,39 9799-141 S T - - 19W 100 100 34,00 9799-142 S - - - 20W 150 120 24,35 9799-143 S - - - 24W 300 150 33,46 130 140 150 162 170 180 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m 220V-230V ~ A.C. 50 Hz 158 S: Standard T: Timer 6’ - 21’ IT ES GB Aspiratori elettrici Aspiradores eléctricos Extractor fans Aspiratori elettrici Ø 100 Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD luce. Con apertura automatica delle alette. Ø 100 mm aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Abertura automática de las alas. 4” ABSH[WUDFWRUIDQV Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. Shutters open automatically. 154 4 30 ł 9799-121 S - A - 50,13 ł 9799-122 S T A - 62,93 ł 9799-123 S T A I 85,87 54 98 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 S: Standard Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C T: Timer 6’-21’ Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O A: Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 100 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 15W I: Sensore infrarossi Sensor infrarrojos Infrared sensor 220V-240V ~ A.C. 50 Hz Aspiratori elettrici Ø 100 Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali FKLXVL,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOOD luce. Ø 100 mm aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. 4” ABSH[WUDFWRUIDQV Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. 163 3 30 45 ł 9799-206 S: T: S T - - 57,60 9 98 Standard Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Timer 1’-20’ Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 159 IT ES GB Aspiratori elettrici Aspiradores eléctricos Extractor fans Aspiratori elettrici Ø 100 mm Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a PXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOODOXFH ([WUDFWRUIDQVØ 100 mm Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. ´$%6H[WUDFWRUIDQV Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. 140 25 ł 9799-201 50 S T - - 51,47 100 0 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz S: Standard T: Timer 20’’ -15’ Aspiratori elettrici Ø 100 mm Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a PXURHVRI¿WWR$]LRQDELOLWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUHGHOODOXFH ([WUDFWRUIDQVØ 100 mm Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz. ´$%6H[WUDFWRUIDQV Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. 155 5 ł 9799-202 S - - - 23,73 ł 9799-203 S T - - 28,80 30 45 100 0 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 160 S: Standard T: Timer 1’-20’ IT ES GB Aspiratori elettrici Aspiradores eléctricos Extractor fans Aspiratori elettrici Ø 120/150 mm realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, JXDUGDURED H GLVEULJR ,QVWDOODELOL D PXUR H VRI¿WWR Azionabili tramite l’interruttore dela luce. Alette ad apertura automatica. Ø 120/150 mm Aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa. Se encienden a través de el interruptor de la luz.Dotado de alas con abertura automática. ´¶¶$%6H[WUDFWRUIDQV Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. Shutters open automatically. ł 9799-124 S T A - 20W 150 120 73,87 ł 9799-125 S T A I 20W 150 120 95,47 ł 9799-126 S T A - 25W 280 150 77,87 179 31 59 118 8 209 31 69 148 8 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 S: Standard Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C T: Timer 6’-21’ Pressione | Presión | Pressure: 35 Pa A: Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-124/125): 41.0 dB (A) 1 m Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-126): 47.0 dB (A) 1 m I: Sensore infrarossi Sensor infrarrojos Infrared sensor 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 161 IT ES GB Aspiratori elettrici Aspiradores eléctricos Extractor fans Aspiratori elettrici Ø 120 mm realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, JXDUGDUREDHGLVEULJR,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR Ø 120 mm Aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa. ´$%6H[WUDFWRUIDQV Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. ł 9799-210 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 49 Pa/5 mm/H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 46.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz S - - - 47,47 S: Standard Aspiratori elettrici Ø 150 mm Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, JXDUGDUREDHGLVEULJR,QVWDOODELOLDPXURHVRI¿WWR$OHWWHDGDSHUWXUD automatica 45’’ dopo l’accensione e chiusura 45’’ dopo lo spegnimento. Ø 150 mm Aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa. Dotado de alas con abertura automática 45’’ después del encendido y cierre 45’’ después de apagado. ´$%6H[WUDFWRUIDQV Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and medium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Shutters open automatically 45” after switching on and stopping 45” after switching off. ł 9799-215 Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 68 Pa/6,9 mm/H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 230 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 162 S: Standard A: Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically S - A - 89,07 IT ES GB Aspiratore elettrici da parete Aspiradores eléctricos de pared Ventilation fans for wall-mounting Aspiratori centrifughi &RQDQHOORHVSDQGLELOHFKHIDFLOLWDO¶LQVWDOOD]LRQH$GDWWLDEDJQLHFXFLQH,OPLFUR¿OWURH LO¿OWURGLFDUERQHDWWLYRULPHWWRQRLQFLUFROD]LRQHO¶DULDGHSXUDWD3UHVVLRQHVWDWLFDPP 15 H2O. Generalmente vengono usati all’interno. Si possono usare anche all’esterno, proteggendoli. Così facendo prendono l’aria da fuori, la depurano e la mandano nella stanza. Aspiradores centrífugos con anillo a expansión que facilita la instalación. Indicados para cuartos de baños y FRFLQDV (O PLFUR¿OWUR \ HO ¿OWUR D FDUEyQ DFWLYR GHSXUDQ HO DLUH 3UHVLzQ VWDWLFD PP 15 H2O. Normalmente se utilizan para internos. Se pueden utilizar también al exterior, protegiéndolos; de esta forma cogen el aire desde afuera, la depuran y la envían al interior. Centrifugal fans With expansible ring for easy installation. Specially designed for bathrooms and kitchens. 7KH VSHFLDO PLFUR¿OWHU DQG FKDUFRDO DFWLYDWHG ¿OWHU SURYLGH IRU DQ HIIHFWLYH FLUFXODWLRQ of fresh air. Mm 15 H2O static head. Normally, they are mounted indoors. They can also be mounted outdoors but in this case, they should be protected. Incoming outdoor air is SXUL¿HGDQGLQWURGXFHGLQWRWKHURRP ł 9799-107 200 70W - 104,53 ł9799-108 200 70W 90 mm 97,87 250 195 5 Aspiratori centrifughi Ø 100/120 mm Con apertura e chiusura automatica. Adatti a cucine, bagni e piccoli locali chiusi. Pressione Stat. mm 6 H2O. Ø 100/120 mm Aspiradores centrífugos con abertura y cierre automática. Indicados para cocinas, cuartos de baños y equeños locales cerrados. 6 H2O Presión Statica 4’’/5’’ Centrifugal fans Opening and closing automatically. Specially designed for kitchens, bathrooms and small rooms. 6 H2O static head. ł 9799-109 130 20W 100 49,60 ł 9799-110 130 20W 120 52,80 42 110/120 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 39.0 dB (A) 1 m 220V-230V ~ A.C. 50 Hz 200 50 155 163 IT ES GB $VSLUDWRUHHOHWWULFLSHU¿QHVWUH Aspiradores eléctricos para ventanas Extractor fans for window mounting $VSLUDWRULHOHWWULFLSHU¿QHVWUH $GDWWLVRSUDWWXWWRSHUVWDQ]HGDODYRURQHJR]LXI¿FLULVWRUDQWLAzionabili tramite l’interruttore dela luce. Alette ad apertura automatica. Ø 150 mm ABS Aspiradores eléctricos Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, tiendas, despachos, restaurantes. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Dotado de alas con abertura automática. 6” ABSH[WUDFWRUIDQV 6SHFLDOO\ GHVLJQHG IRU FORDNURRPV VKRSV RI¿FHV DQG UHVWDXUDQWV Standard model for remote switching. Shutters open automatically. Grado di protezione | Nivel de protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 50 Pa Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 47.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 200 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W ł 9799-128 S T A - 111,73 205 S: Standard T: Timer 6’-21’ A: Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically 220V-240V ~ A.C. 50 Hz $VSLUDWRUHHOHWWULFRSHU¿QHVWUD in plastica similvetro, chiusura e interruttore incorporato. Foro vetro Ø 195 mm. 70 20 Aspirador eléctrico para ventana En plástico símil cristal, cierre y interruptor incorporado. Agujero Cristal Ø 195 mm. 21 10 0 Ventilation fan for window mounting Glass-like, plastic ventilation fan for window-mounting, with switch and closing device. Window section Ø 195 mm. Portata | Caudal | Performance: 350 m3/h Consumo Consumo Consumption: 30W 9799-051 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 118,72 $VSLUDWRUH HOHWWULFR SHU ¿QHVWUD con chiusura e apertura automatica. Foro vetro Ø 120 mm. Aspirador eléctrico para ventana con cierre y abertura automática. Agujero Cristal Ø 120 mm. Ventilation fan for window mounting opening and closing automatically. Window section Ø 120 mm. 150 0 55 45 6 Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz 164 ł 9799-046 50,27 IT ES GB $VSLUDWRUHHOHWWULFLSHU¿QHVWUH Aspiradores eléctricos para ventanas Extractor fans for window mounting Aspiratori assiali Ø 100/120 Da parete o sottocappa con presa d’aria laterale. Fissaggio a muro tramite tasselli a parete mediante ghiera in dotazione. Pressione Statica mm 4 H2O. Ø 100/120 AspiradoresD[LDOHV A pared o campana extractora con toma de aire lateral. Instalación a pared a través de tacos, a tabique a través de abrazadera en dotación. Presión Statica mm 4 H2O. ¶¶¶¶$[LDO fans For wall or hood mounting, with side air intake. Easy wall mounting by means of nogs. Supplied with ring nut. 4” outlet hole mm 4 H2O ł 9799-118 - 100 32,53 ł 9799-119 Dotato di apertura e chiusura automatica. Con abertura y cierre automático. Opening and closing automatically. 120 32,80 140 0 Portata | Caudal | Performance: 130 m /h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 160 0 3 30 6 40 220V-240V ~ A.C. 50 Hz Aspiratori assiali Ø 100 Da parete o sottocappa. Ø 100 $VSLUDGRUHVD[LDOHV A pared o campana extractora ¶¶$[LDOIDQV For wall or hood mounting 95 150 0 35 50 10 Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz ł 20143 30,40 Aspiratori elettrici Ø 120/150 Adatto soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabile a muro e VRI¿WWR$]LRQDELOHWUDPLWHLQWHUUXWWRUHGHOODOXFH Ø 120/150 Aspiradores eléctricos Indicado sobre todo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalable a pared y techo. Accionable a través del interruptor de la luz. ¶¶¶¶([WUDFWRU fans Remote switching model. Specially designed for bathrooms, kitchens and small rooms without windows. Suitable for wall and ceiling mounting. Grado di protezione | Nivel de protección ! Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro Temperatura máx. de trabajo Max. operating temperature: 40° C 220V-240V ~ A.C. 50 Hz Pressione Presión Pressure Indice rumorosità Nivel de ruido Sound volume ł 9799-136 20W 150 Ø 120 mm / 5” 49 Pa - 5,0 mm H2O 46.0 dB (A) 1 m 29,07 ł 9799-137 25W 280 Ø 150 mm / 6” 68 Pa - 6,9 mm H2O 47.0 dB (A) 1 m 38,67 120 165