A4 12pp Alum Lite
Transcript
A4 12pp Alum Lite
Advantage Lite ALUMINIUM Totally enclosed fan cooled squirrel cage induction motors ENGINEERING THE FUTURE TECO Motor products and publications Advantage ALUMINIUM TECO TEFC Aluminium squirrel cage induction motors are designed, manufactured and tested to meet the latest European and International Standards. Their proven high quality and adaptable aluminium construction, backed by a 36-month warranty, make them ideally suitable for all industrial markets. Features: • Multi-Mount • Lightweight • 3 Year Warranty ELECTRICAL SUPPLY & RATINGS All motors work with either Delta or Star configurations. 2 TECO PRODUCTS kW 2.2 MOTORS • • • • • • • • • • Low voltage induction motors – IEC and NEMA High voltage induction motors Drip proof motors DC motors Synchronous motors Vertical hollow shaft motors Hazardous area motors Smoke extraction motors High efficiency motors Brake motors 3 Volts 220/240 250/280 380/415 440/480 380/415 440/480 660/690 Connection Y Y Y Hz 50 60 50 60 50 60 50 ENCLOSURE The standard protection is to IP55 for B3 (IM1001) or B3/B5 (IM2001) mounting. INVERTER DRIVES DUTY RATING • • • • • • All motors are continuously maximum rated type S1. However, all motors can operate continuously with a 10% overload if the Class F temperature rise is acceptable. Minicon and Minicon Plus (IP65) Speecon 7200MA (sensorless vector) Speecon 7200GA (general purpose) Speecon 7200GS (sensorless vector) Speecon 7200PA (HVAC, pump, fan) Speecon 7300CV (sensorless vector, PLC function) SWITCH GEARS • • • • Moulded case circuit breakers Electronic overload relays AC/DA motor contactors Miniature circuit breakers & leakage breakers AMBIENT Standard motors are designed to operate in an ambient temperature of -15˚C to 40˚C. ALTITUDE Standard motors are designed for operation and performance at an altitude not exceeding 3,300 feet (1,000 metres) above sea level. For higher altitudes derating of output kW may be necessary. Lite All standard motors are designed to meet IEC 6003412 design N performance requirements. DIRECTION OF ROTATION All standard motors are suitable for operation in either direction of rotation. MOUNTING Motors are available in the following mounting types: Foot mount horizontal shaft (B3) Flange mount (B5 or V1) Foot and flange mount (B3/5) PAD mount (for fan duty) FRAMES & ENDSHIELDS TERMINAL BOX Terminal boxes are generously proportioned and rotatable 4 x 90-degree increments and contain a 6 terminal connection block and earth terminal directly connected to the frame in compliance with relevant European Directives. Boxes are gasketed between frame, box, cover and gland plate for IP55 protection. The terminal box located on the top of the frame as standard. The multi-mount design allows the terminal box to be fixed in three separate positions giving complete user adaptability. Stator frames are made from a high-grade aluminium alloy. End shields are of die cast aluminium alloy with steel liner for bearing housing . NAMEPLATE FAN AND FAN COWL PAINT FINISH Polypropylene fans are fitted with key as standard. Fan cowls are of heavy gauge pressed steel construction, securely bolted to the motor endshield. Phenolic basic + lacquer surface finished in blue – providing a high corrosion resistant protection. Nameplates are made from stainless steel. TESTING BEARING AND LUBRICATION SYSTEM Standard motors are fitted with high quality prelubricated double shielded ball bearings. In addition to a full programme of tests during manufacture, each motor undergoes an automatic routine test to EN60034-1 and BS4999 prior to despatch. ROTOR ASSEMBLY The rotor core consists of high grade insulated cold rolled electromagnetic steel laminations with a pressure die-cast high conductivity aluminium cage. Integrally cast with the cage are wafter blades and balance weight supports. The whole assembly is then dynamically balanced. STATOR, WINDING AND CLASS F INSULATION SYSTEM Stator laminations are built of high grade, insulated cold rolled electromagnetic steel for high efficiency. Coil wires are insulated with a heavy build heatresistant polyester coating. Connections are insulated with cross-linked silicone rubber braid. The complete winding is dipped in Class F varnish and baked to cure. External winding flexible leads are cross-linked silicone rubber insulated. OPTIONS The following additional options are available: • IP56, IP65 enclosure • Class ‘H’ insulation • Anti-condensation heaters • Thermistor protection • Tropicproofing • Special paint finishes • Pad mount for axial flow fans (provided in kit form) • Brake kits available • Special shaft extensions • Dual speed • Stainless steel hardware • Encoder/Tacho • Force Ventilation kits • Oversize terminal box NOTES 1. All data is subject to change without prior notification. 2. Not to be used for installation purposes without referring to Teco Electric Europe Limited. Advantage Lite Introduction PERFORMANCE 3 Einführung Drehstrommotoren mit Käfigläufer in Aluminiumausführung von TECO sind nach den neuesten europäischen und internationalen Normen gefertigt. Alle Motoren unterliegen unserem strengem Qualitätsmanagement nach ISO 9001 / EN 29001 / BS EN ISO 9001 und wir gewähren eine Garantiefrist von 36 Monaten. Aufgrund der bewährten und flexiblen Aluminiumbauweise sind die Motoren ideal für alle Industrieanwendungen geeignet. Vorteile Advantage LITE – Aluminiummotoren von TECO • Wettbewerbsvorteil durch sehr gutes Preis – Leistungsverhältnis • hohe Flexibilität durch Weitbereichsspannungen • Betrieb an Frequenzumrichtern möglich • geringe Geräusche • hohe Wirkungsgrade • hohe Lebensdauer bei wartungsfreiem Betrieb • Konstruktion nach dem "MultiMount" Prinzip • deutliche Gewichtseinsparung • 36 Monate Herstellergarantie 4 TECHNISCHE SPEZIFIKATION ELEKTRISCHE UND KONSTRUKTIVE DATEN BEMESSUNGSLEISTUNG UND BETRIEBSART Alle Standardmotoren erfüllen die Leistungsanforderungen laut IEC 60034-12. Sie sind für Dauerbetrieb S1 bemessen. Bei Ausnutzung der Wärmeklasse "F" kann eine ständige 10%-ige Leistungssteigerung ermöglicht werden. Andere Betriebsarten (S2-S8/S9) sind auf Anfrage möglich. SPANNUNG 220 / 240 V bei 50 Hz und 250 / 280 V bei 60 Hz bei Leistungen < 2.2kW Bei Leistungen ab3 kW > ∆ 380 - 420 V GEHÄUSE Schutzart IP55 für IMB3 oder IMB35 Ausführung. Weitere Ausführungen auf Anfrage. UMGEBUNGSTEMPERATUR Alle Motoren sind für einen Umgebungstemperaturbereich von -15°C bis +40°C ausgelegt. BETRIEBSHÖHE Bis zu einer Aufstellungshöhe von 1000 m bringen die Motoren die volle Leistung. Bei größeren Aufstellungshöhen ist eine Verringerung der maximalen Bemessungsleistungen notwendig. BAUFORMEN Die Motoren sind mit folgenden Bauformen lieferbar: • normale Fußausführung (IMB3) • Motor mit Flanschausführung (IMB5/IMV1) • Flanschmotor mit Fußausführung (IMB35) • Dämpfungsaufhängungen für Gebläseantriebe weitere Ausführungen auf Anfrage ! Verwendung einer speziellen Polyesterschicht erreichen wir hervorragende mechanische, thermische uns elektrische Eigenschaften des Isoliersystems. Die Verbindung der Wicklung zum Anschlußkasten wird ebenfalls mit hochtemperaturbeständigem Material ausgeführt (z.B. Silikonkautschuk). Die gesamte Wicklung wird mit Lack der Klasse F tauchlackiert und gehärtet KONSTRUKTIVER AUFBAU RAHMEN UND LAGERSCHILDE Die Ständergehäuse werden aus hochwertiger Aluminiumlegierung stranggepresst. Die Lagerschilde bestehen aus einer DruckgussAluminiumlegierung mit zusätzlichem Stahlfutter in den Lagergehäusen. Dadurch erreichen wir eine deutliche Verbesserung der mechanischen Eigenschaften. KLEMMENKASTEN Die Klemmenkästen sind großzügig dimensioniert und in 90 Grad Schritten drehbar. Sie enthalten einen Klemmenstein mit 6 Klemmen sowie einer Erdungsklemme, die gemäß geltenden europäischen Vorschriften direkt mit dem Rahmen verbunden sind. Alle Anschlußkästen entsprechen der Schutzart IP56 und werden standardmäßig auf der Maschinenoberseite montiert. Die bewährte "Multi-Mount” - Bauweise ermöglicht weitere Klemmenkastenpositionen nach Kundenwunsch. KÜHLUNG Die Kühlrippen sind in den extrudierten Rahmen integriert. Luftströmungsoptimierte Außengebläse sorgen für eine effiziente und gleichmäßige Kühlung. Die Lebensdauer und die Geräschentwicklung der Motoren werden dadurch positiv beeinflußt. GEBLÄSE UND GEBLÄSEVERKLEIDUNG Die Kunststofflüfter sind standardmäßig mit einer Keil – Nut Verbindung auf der Welle gesichert. Die Luftfürung und Gebläseabdeckung besteht aus tiefgezogenem Stahlblech. LAGER UND SCHMIERUNG Die Standardmotoren sind mit dauergeschmierten Qualitätskugellagern ausgestattet und doppelt abgedichtet. ROTOREN Der Rotorkern besteht aus gegeneinander isolierten Elektroblechen aus Qualitätskaltwalzstahl. Der Aluminiumkäfig wir aus hochleitfähigem Aluminium im Druckgußverfahren hergestellt. Lüftungselemente und Ausgleichsgewichte sind mit dem Käfig in einem Stück gegossen. Der Rotor ist auf eine hochfeste Stahlwelle gepresst und wird dynamisch gewuchtet. STÄNDER, STÄNDERWICKLUNG UND ISOLIERUNG (KLASSE F) Die Ständerbleche bestehen ebenfalls aus Qualitätskaltwalzstahl , mit sehr geringen elektromagnetischen Verlusten. TYPENSCHILD Die Typenschilder bestehen aus rostfreiem Edelstahl. ANSTRICH Der Aufbau der Anstriche wird den späteren Einsatzbedingungen der Motoren angepaßt. Standardmäßig verwenden wir eine phenolbasierte Grundierung und einen Deckanstrich. PRÜFUNG Zusätzlich zum während der Herstellung ablaufenden, kompletten Prüfprogramm wird jeder Motor vor dem Versand einer automatischen Endprüfung nach ISO 9001 (IEC60034) unterzogen. SONDERAUSSTATTUNG Die Motoren sind auf Wunsch mit folgender Zusatzausstattung lieferbar: • IP56-bzw. IP65-Gehäuse • Isolierung der Wärmeklasse "H" • Stillstandsheizung • Thermistorschutz (Kaltleiter) • Ausführung für Tropeneinsatz • spezielle Anstriche • Dämpfungsaufhängung für Axialgebläse (in Bausatzform) (PAD) • Motorbremsen • Sonderwellen und Sonderwellenzapfen • Polumschaltbare Motoren • Anbauteile aus Edelstahl • Drehzahlerfassung • Ausführung Fremdbelüftung • Extragroße Klemmenkästen. Technische Änderungen vorbehalten. DREHRICHTUNG Alle Standardmotoren sind für den Betrieb in beiden Drehrichtungen geeignet. Die Wicklung besteht aus lackisoliertem Kupferdraht der Wärmeklasse "F". Durch die Caratteristiche: • Diversi fissaggi • Leggeri • Garanzia di 3 anni DATI NOMINALI E STANDARD ALIMENTAZIONE ELETTRICA Idonei per alimentazione a 50/60Hz. Potenza nominale di 2,2kW e inferiore: 220/240V a 50Hz e 250/280V a triangolo – idonei sia per 380/415V a 50Hz che per 440/480 a 60Hz a stella. Potenza nominale di 3kW e superiore: 380/415V e 440/480V a triangolo – anche 660V a stella. SISTEMA DI CHIUSURA La protezione standard è IP55 per fissaggio B3 (IM1001) o B3/B5 (IM20001). POTENZA DI SERVIZIO Tutti i motori sono classificati con una potenza continua massima di tipo S1. Tuttavia tutti motori possono funzionare in servizio continuo con un sovraccarico del 10% se si può accettare un aumento di temperatura di classe F. AMBIENTE I motori standard sono intesi per il funzionamento ad una temperatura ambiente da –15°C a 40°C. ALTITUDINE Il funzionamento e le prestazioni dei motori standard sono previsti per un’altitudine che non superi i 1000 metri sopra il livello del mare. Per altitudini maggiori può essere necessaria una correzione dei kW di potenza. PRESTAZIONE Tutti i motori standard sono stati progettati per soddisfare i requisiti di prestazione IEC 60034-12 disegno N. DIREZIONE DI ROTAZIONE Tutti i motori standard possono funzionare nei due sensi di rotazione. FISSAGGIO I motori sono disponibili con i seguenti tipi di fissaggio: Motori su base senza flangia (B3) Motori su flangia (B5) Motori su base con flangia (B3/5) Fissaggio su tampone (per servizio ventola) COSTRUZIONE CARCASSE E PIASTRE LATERALI Le carcasse dello statore sono in una lega d’alluminio estruso di qualità superiore. Le piastre laterali sono in una lega di alluminio pressofuso con una camicia d’acciaio per le sedi dei cuscinetti. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO Le alette di raffreddamento sono estruse con la carcassa. Le ventole esterne ad alto flusso d’aria assicurano l’alzarsi della bassa temperatura, che allunga la durata del motore ed offre inoltre un basso livello di rumore. VENTOLA E CUFFIA VENTOLA Le ventole in polipropilene sono dotate di chiave. Le cuffie delle ventole sono fatte in stampato d’acciaio di grosso spessore, bullonato saldamente alla piastra laterale del motore. IMPIANTO CUSCINETTI E LUBRIFICAZIONE I motori standard sono dotati di cuscinetti a sfere di alta qualità, prelubrificati e con doppi ripari. COMPLESSIVO ROTORE L’anima del rotore è costituita da lamierino d’acciaio elettromagnetico di qualità superiore, isolato e laminato a freddo, con una gabbia in alluminio pressofuso ad alta conduttività. Fuse integralmente con la gabbia sono le pale della ventola e i sostegni dei contrappesi. Il rotore ha un accoppiamento di pressa con l’albero d’acciaio ad alta resistenza a trazione. L’intero complessivo è quindi dinamicamente equilibrato. STATORE, AVVOLGIMENTO E IMPIANTO DI ISOLAMENTO CLASSE F Il lamierino dello statore è fatto di acciaio elettromagnetico di qualità superiore, isolato e laminato a freddo, per garantire un’alta efficienza. I fili della bobina sono isolati per mezzo di un rivestimento di poliestere pesante e resistente al calore. I collegamenti sono isolati per mezzo di una calza di gomma di silicone reticolato. L’avvolgimento completo viene immerso in una vernice di classe F e vulcanizzato con trattamento al forno. I conduttori flessibili dell’avvolgimento esterno sono isolati con gomma di silicone reticolato. CASSETTA DI TERMINAZIONE Le cassette di terminazione sono di proporzioni abbondanti e rotabili con incrementi di 4 x 90 gradi e contengono una scatola di connessione a 6 terminali ed un terminale di terra direttamente collegato alla carcassa, in conformità L’introduzione I motori ad induzione a gabbia di scoiattolo in alluminio TECO TEFC sono progettati, prodotti e controllati secondo i più recenti standard europei ed internazionali. La loro costruzione in alluminio adattabile di provata alta qualità, protetta da una garanzia di 36 mesi, li rende ideali per tutti i mercati industriali. alle pertinenti direttive europee. Le cassette sono guarnite tra carcasse, scatola, coperchio e premistoppa per garantire una migliore protezione IP56. La cassetta di terminazione è situata in cima alla carcassa, come norma. Il disegno, che prevede la possibilità di diversi fissaggi, consente di montare la casetta in tre diverse posizioni, offrendo una completa adattabilità alle esigenze dell’utente. SCRITTA Le scritte sono in acciaio inossidabile. FINITURA Basico fenolico + superficie di lacca finita in nero – fornisce una protezione altamente resistente alla corrosione. PROVA In aggiunta ad un programma completo di prove durante la produzione, ogni motore è sottoposto ad un test di routine automatico secondo BS4999 prima della spedizione. OPZIONI Sono disponibili le seguenti opzioni extra: • Chiusura IP56, IP65 • Isolamento classe ‘H’ • Riscaldatori anticondensazione • Protezione del termistore • Tropicproofing • Finiture di vernice speciale • Montaggio su tampone per ventole a flusso assiale (fornito come kit) • Kit freni disponibili • Prolunghe speciali dell’albero • Doppia velocità • Attrezzamenti in acciaio inossidabile • Encoder/Tacho • Kit di ventilazione forzata • Cassetta di terminazione surdimensionata Si noti che tutti i dati sono soggetti a modifica senza preavviso. Non devono essere utilizzati a scopo di installazione senza interpellare la Teco Electric Europe Limited. 5 Introducción Los motores de inducción de jaula de ardilla de aluminio TECO TEFC han sido diseñados, fabricados y probados para cumplir las últimas normas europeas e internacionales. Su probada calidad, construcción de aluminio y adaptabilidad, respaldada por una garantía de 36 meses, hacen que sean aptos para todos los sectores industriales. Características • Montaje múltiple • Ligeros • 3 años de garantía Potencias de servicio y normas SUMINISTRO ELÉCTRICO Adecuados para suministro 50/60 Hz. Potencia de servicio 2,2 kW e inferior: 220/240 V a 50 Hz y 250/280 V a 60 Hz en delta; igualmente aptos para 380/415 V a 50 Hz y 440/480 a 60Hz en estrella. Potencia de servicio 3kW y superior: 380/415 V y 440/480 V en delta; también 660 V en estrella. CAJA La protección normal es para IP55 para montaje B3 (IM1001) o B3/B5 (IM2001), 6 NOMINAL DE SERVICIO Todos los motores tienen un nominal máximo continuo de tipo S1. Sin embargo, todos los motores pueden funcionar continuamente con un 10% de sobrecarga si la subida de la clase de temperatura de clase F es aceptable. AMBIENTE Los motores estandard están disfinados para trabajar cond temperaturas ambiente entre -15˚C–40˚C ALTURA Los motores de serie están diseñados para un funcionamiento y una altitud que no supere los 1000 metros por encima del nivel del mar. Para altitudes mayores podría ser necesario disminuir la salida de potencia en kW. RENDIMIENTO Todos los motores de serie han sido diseñados para cumplir los requerimientos de rendimiento diseño N según la normativa IEC 60034-12. DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN Todos los motores de serie pueden funcionar en ambas direcciones de rotación. MONTAJE Los motores están disponibles en los siguientes tipos de montajes: Motores montados sobre base con brida (B3) Motores montados en brida (B5) Motores montados sobre base con brida (B3/5) Montaje PAD (para unidad de ventilador) CONSTRUCCIÓN BASTIDORES Y PROTECTORES DE LOS EXTREMOS Los bastidores de los estatores están fabricados de aleación de aluminio por extrusión de grado alto. Los protectores de los extremos están fabricados de aleación de aluminio fundido con recubrimiento de acero para el alojamiento de los cojinetes. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Las aletas de refrigeración están extrudadas con el bastidor. Los ventiladores exteriores de alta circulación de aire aseguran una baja subida de temperatura baja para prolongar la vida del motor y reducir el nivel de ruido mecánico. VENTILADOR Y SOMBRERETE DE VENTILADOR Los ventiladores de polipropileno llevan una llave de serie. Los sombreretes del ventilador están fabricados de acero prensado de calibre pesado, fijamente sujetos con pernos al protector de extremo del motor. COJINETES Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN Los motores de serie están provistos de cojinetes de bolas prelubricados con doble blindaje de alta calidad. CONJUNTO DEL ROTOR El núcleo del rotor consiste de laminaciones de acero electromagnético laminado en frío aislado de alto grado con una jaula de aluminio fundida a presión de alta conductividad. Integradas y fundidas con la jaula hay álabes coleados y soportes contrapesados. El rotor es un encastre a presión en el eje de acero de gran resistencia a la tracción. La totalidad del conjunto está dinámicamente equilibrado. ESTATOR, DEVANADO Y SISTEMA DE AISLAMIENTO DE CLASE F Las laminaciones del estator están fabricadas de acero electromagnético laminado en frío aislado para proporcionar gran eficacia. Los alambres arrollados están aislados con un fuerte recubrimiento de poliéster resistente al calor. Las conexiones están aisladas con trencilla de goma de silicona reticulada. La totalidad del devanado está bañado en barniz de Clase F y horneado hasta secarse. Los cables flexibles del devanado externo están aislados con goma de silicona reticulada. CAJA DE TERMINALES Las cajas de terminales son de dimensiones generosas y pueden girarse en incrementos de 4 x 90 grados y contienen un bloque de conexiones de 6 terminales y una terminal de tierra directamente conectada al bastidor conforme a las correspondientes directivas europeas. Las cajas están empaquetadas entre el bastidor, la caja, la cubierta y la placa del casquillo para ofrecer mejor protección IP56. La caja de terminales ubicada en la parte superior del bastidor es de serie. El diseño de montaje múltiple permite que la caja de terminales pueda instalarse en tres posiciones distintas lo que proporciona total adaptabilidad al usuario. PLACA DE IDENTIFICACIÓN Las placas de identificación están fabricadas de acero inoxidable. ACABADO Base fenólica + acabado superficial lacado en negro, que ofrece gran resistencia a la corrosión. PRUEBAS Además de un programa completo de pruebas durante la fabricación, todos los motores pasan por una prueba rutinaria automática según la norma BS4999 antes de su despacho. OPCIONES Hay disponibles las siguientes opciones: • Caja IP56, IP65 • Aislamiento de Clase H • Calefactores anticondesación • Protección de termistor • A prueba de trópico • Acabados con pinturas especiales • Montaje sobre almohadilla para ventiladores de flujo axial (se proporciona en kit) • Disponibles kits de frenos • Extensiones especiales para el eje • Velocidad doble • Hardware de acero inoxidable • Codificador/Tacógrafo • Kits para ventilación forzada • Caja de terminales de tamaño grande Se ruega tener en cuenta que todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso. No debe utilizarse con fines de instalación sin consultar con Teco Electric Europe Limited. Performance Data 0.12kW-7.5kW TEFC, CLASS F INSULATION, S1 (MCR) DUTY Ouput Full Load Speed (RPM) Frame No. 0.12 2740 63 61.2 59.0 55.5 0.65 0.58 0.48 0.44 0.12 1375 63 60.5 60.0 57.5 0.62 0.51 0.40 0.46 0.18 2740 63 64.0 61.5 58.0 0.70 0.62 0.51 0.58 0.18 1360 63 62.0 62.4 57.9 0.64 0.59 0.47 0.65 0.18 900 71 58.0 59.0 53.5 0.60 0.51 0.39 0.75 0.25 2750 63 66.2 64.6 61.2 0.75 0.67 0.58 0.25 1390 71 65.5 64.0 60.3 0.67 0.59 0.49 0.25 900 71 55.0 54.5 50.2 0.61 0.53 0.42 0.37 2760 71 71.0 69.0 65.0 0.83 0.76 0.64 0.37 1390 71 68.5 66.2 62.2 0.70 0.61 0.37 910 80A 66.0 65.2 58.2 0.62 0.58 0.55 2770 71 74.3 72.8 69.3 0.80 0.74 0.65 1.35 9.13 0.55 1410 80A 73.5 72.0 67.5 0.72 0.64 0.50 1.56 9.13 kW Efficiency at Load 100% 75% 50% Power Factor at Load 100% 75% 50% Full Load N-m Torque Locked Rotor %FLT Break down %FLT Inertia 2.13 0.42 230 280 0.00070 1.99 0.83 240 260 0.00080 2.85 0.63 240 280 0.00080 2.74 1.26 240 260 0.00100 2.54 1.91 175 200 0.00280 0.76 4.14 0.87 220 250 0.00080 0.82 3.98 1.72 240 260 0.00210 1.10 3.57 2.65 170 200 0.00300 0.92 6.16 1.28 240 280 0.00130 0.48 1.13 5.93 2.54 240 250 0.00240 0.41 1.29 5.73 3.88 175 210 0.00660 1.90 240 280 0.00150 3.73 250 280 0.00500 0.00750 GD2 kg-m2 0.55 900 80B 63.0 61.8 56.4 0.65 0.58 0.42 1.98 8.63 5.84 175 200 0.75 2790 80A 76.5 77.0 74.0 0.85 0.80 0.70 1.66 11.40 2.57 240 280 0.00270 0.75 1405 80A 75.3 74.3 69.3 0.73 0.67 0.53 1.97 11.40 5.10 250 270 0.00580 0.75 915 90SB 73.8 72.3 68.3 0.67 0.60 0.45 2.16 10.90 7.83 190 210 0.01250 1.1 2800 80B 79.0 79.5 76.5 0.85 0.81 0.72 2.36 18.80 3.75 250 280 0.00310 1.1 1410 90SA 77.8 76.8 72.8 0.76 0.69 0.56 2.70 17.10 7.45 200 240 0.01050 1.1 920 90LB 74.0 76.8 71.8 0.67 0.60 0.45 3.05 15.90 11.42 210 240 0.01580 1.5 2820 90SA 80.0 80.5 79.5 0.85 0.82 0.74 3.18 24.00 5.08 280 300 0.00620 1.5 1410 90LA 80.0 78.2 75.5 0.79 0.71 0.57 3.50 22.80 10.16 240 280 0.01310 0.02900 1.5 925 100L 79.0 78.2 75.5 0.70 0.64 0.52 3.88 22.80 15.49 210 250 2.2 2840 90LA 82.3 82.8 81.3 0.84 0.82 0.75 4.59 36.50 7.40 320 360 0.00750 2.2 1420 100L 82.3 81.6 79.1 0.79 0.73 0.61 4.89 34.20 14.80 250 280 0.02080 0.04550 2.2 950 112M 81.6 80.8 78.6 0.72 0.65 0.53 5.40 34.20 22.13 220 260 3 2850 100L 83.8 84.3 82.8 0.87 0.85 0.78 5.94 45.70 10.06 300 350 0.01300 3 1420 100L 83.2 83.0 80.5 0.80 0.74 0.62 6.51 45.70 20.18 250 290 0.02490 3 950 132SA 83.2 83.0 81.5 0.77 0.72 0.61 6.74 45.70 30.17 220 270 0.08070 4 2860 112M 85.3 85.8 85.3 0.88 0.86 0.80 7.70 63.90 13.36 270 320 0.02160 4 1430 112M 85.3 84.0 82.0 0.80 0.75 0.64 8.45 63.90 26.72 270 300 0.04900 4 955 132MA 84.0 84.6 81.4 0.75 0.68 0.58 9.19 62.90 40.02 175 240 0.10160 5.5 2900 132SA 86.7 86.2 84.2 0.88 0.83 0.77 10.45 86.70 18.12 240 260 0.05350 5.5 1440 132SA 86.7 85.5 83.2 0.80 0.75 0.65 11.45 86.70 36.49 250 300 0.08070 5.5 950 132MB 84.0 84.3 82.1 0.75 0.69 0.60 12.60 86.70 55.31 210 240 0.11210 7.5 2900 132SB 87.9 87.9 87.4 0.87 0.85 0.80 14.16 108.00 24.71 240 260 0.05870 7.5 1445 132MA 87.9 87.9 85.9 0.83 0.78 0.68 14.86 108.00 49.59 250 300 0.10160 NOTES 1. 2. 3. 4. Current Full Locked Load Rotor (A) (A) The above are typical values based on test on 400V. Performance to EN60034 Parts 1 and 2. Tolerance according to EN60034-1 Efficiency, power factor, speed and torque are the same for other rated voltages. Full load current values vary inversely with voltage. 5. Efficiencies are Eff2. 6. Data subject to change without notice. 7 Output (kW) 4P 6P 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 8 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 1.1 2.2 1.5 3 2.2 3 4 5.5 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 4 5.5 7.5 7.5 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 Frame Fig No. A AA AB AC 63 100 44.5 120 71 112 49 125 80A 1 80B 90SA 90SB 90LA 90LB 100L 112M 132SA 132SB 132MA 132MB 2 HB B BB C H HA HC K L LE 122 80 100 40 63 3.2 158.5 7 241 98 140 138 90 120 45 71 3.2 173 7 250.5 85.5 50.5 155 157 100 130 50 80 4 204.5 10 278.5 88.5 140 52 170 177 90 4 223 10 62 196 197 130 130 155 155 176 56 160 100 100 125 125 140 63 100 4 244 12 190 216 74.5 79.5 226 252 219 235 140 140 140 178 178 176 214 70 89 112 132 4 5 267 304 12 12 385 471.5 491.5 491.5 511.5 115 162.5 182.5 144.5 164.5 D E G GA DH 11 14 19 24 23 30 40 50 14 20 32 40 4.5 5 4 5 4 5 6 8 8.5 11 15.5 20 12.5 16 21.5 27 M4 M5 M6 M8 28 28 38 60 60 80 50 50 70 5 5 5 8 8 10 24 24 33 31 31 41 M10 M10 M12 117 124 Frame Fig size No. 63 71 80 90S 90L 100L 112M 132SA 132M 1 2 KK M20XP1.5 2P M25XP1.5 B3 Foot Mounted Dimensions Figure 1. Shaft Extension ED ED1 F 287.5 97.5 310 104 325 119 325 94 340 109 370 107 NOTES 1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6 2. Tolerance of shaft centre height H +0, -0.5 Dimensions in mm Figure 2. 2P Output (kW) 4P 6P 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 1.1 2.2 1.5 3 2.2 3 4 5.5 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 4 5.5 7.5 1.1 1.5 2.2 3 7.5 1 2 M20XP1.5 63 71 80 90S 90L 100L 112M 132S 132M AC AD AE 63 122 95.5 71 138 102 157 124.5 104.5 177 133 113 197 144 124 219 235 155 172 135 148 80A 1 80B 90SA 90SB 90LA 90LB 100L 112M 132SA 132SB 132MA 132MB KK M25XP1.5 Frame Fig size No. 4 5.5 Frame Fig No. 2 Shaft Extension ED ED1 F D E 11 14 19 24 23 30 40 50 14 20 32 40 4.5 5 4 5 28 28 38 60 60 80 50 50 70 5 5 5 HB L LA LB LD M N P S T 79.5 241 12 218 85 115 95 140 10 3 86 250.5 220.5 86.5 130 110 160 10 3.5 278.5 238.5 86.5 165 130 200 12 3.5 287.5 310 325 325 340 370 247.5 95.5 260 96 275 111 275 111 290 126 310 133.5 165 130 200 12 3.5 215 180 250 15 4 215 265 180 230 250 300 15 15 4 4 117 124 385 471.5 491.5 491.5 511.5 G GA DH 4 5 6 8 8.5 11 15.5 20 12.5 16 21.5 27 M4 M5 M6 M8 8 8 10 24 24 33 31 31 41 M10 M10 M12 16 20 325 142.5 391.5 186 411.5 206 411.5 206 431.5 226 NOTES 1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6 Dimensions in mm Figure 2. B5/V1 Flange Mounted Dimensions Figure 1. 9 10 Output (kW) 4P 6P 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 0.18 0.25 0.37 0.55 1.1 0.75 2.2 1.5 3 2.2 3 4 5.5 4 5.5 7.5 7.5 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 Frame Fig No. AC AD AE 63 122 95.5 71 138 102 157 124.5 104.5 177 133 113 197 144 124 219 235 155 172 135 148 80A 1 80B 90SA 90SB 90LA 90LB 100L 112M 132SA 132SB 132MA 132MB 2 HB L LA LB LD M N P S T 79.5 241 12 218 85 75 60 90 M5 2.5 86 250.5 220.5 86.5 85 70 105 M6 2.5 278.5 238.5 86.5 100 80 120 M6 3 287.5 310 325 325 340 370 247.5 95.5 260 96 275 111 275 111 290 126 310 133.5 115 95 140 M8 3 130 110 160 M8 3.5 130 165 110 130 160 200 M8 M10 3.5 3.5 G GA DH 117 124 385 471.5 491.5 491.5 511.5 Frame Fig size No. 63 71 80 90S 90L 100L 112M 132S 132M 1 2 16 20 325 142.5 391.5 186 411.5 206 411.5 206 431.5 226 KK M20XP1.5 2P M25XP1.5 B14 C-Face Mounted Dimensions Figure 1. Shaft Extension ED ED1 F D E 11 14 19 24 23 30 40 50 14 20 32 40 4.5 5 4 5 4 5 6 8 8.5 11 15.5 20 12.5 16 21.5 27 M4 M5 M6 M8 28 28 38 60 60 80 50 50 70 5 5 5 8 8 10 24 24 33 31 31 41 M10 M10 M12 NOTES 1. Tolerance of shaft end diameter D: under Ø28: j6 Ø38: k6 2. Tolerance of shaft centre height H +0, -0.5 3. Tolerance of N: h7 Figure 2. Dimensions in mm BEARING INFORMATION: HORIZONTAL MOTORS Frame Approx weight (kg) 63 71 80A 80B 90SA 90SB 90LA 90LB 100L 112M 132SA 132SB 132MA 132MB 4.5 6.5 9.5 11 13.5 14.5 14.5 16 24 34 48 53 53 57 Frame Advantage Lite motors Drive End Non drive End 63 71 80 90S 90L 100L 112M 132S 132M 6201ZZ 6202ZZ 6204ZZ 6205ZZ 6205ZZ 6206ZZ 6306ZZ 6308ZZ 6308ZZ 6201ZZ 6202ZZ 6204ZZ 6205ZZ 6205ZZ 6305ZZ 6306ZZ 6306ZZ 6306ZZ NOTES Weight and bearings information WEIGHT INFORMATION Bearing clearance CN, C3 is available on request. Bearing lubrication: Where ZZ suffixed, the bearings are double-shielded, pre-lubricated and sealed for life. Other bearings are provided with grease relubrication and a grease relief path. DERATING OF TECO STANDARD LV MOTORS UNDER VFD CONTROL 11 Torque Derate (Torque/Rated Torque) 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0 10 20 30 40 50 60 70 Frequency (Hz) 80 90 100 110 120 TECO Worldwide Operations HEAD OFFICE AUSTRALIA HONG KONG Teco Electric & Machinery Co. Ltd 49 Wu Kong 6 Rd. Wu-Ku Industrial Park, Taipei County 248 Taiwan ROC Tel: +886 2 8990 1111 www.teco.com.tw Sydney Office: Teco Australia Pty Ltd 335-337 Woodpark Road Smithfield NSW 2164 Australia Tel: +61 2 9765 8118 www.teco.com.au Tecoson Industrial Development (HK) Co Ltd. Rm 3712 Hong Kong Plaza 186-191 Connaught Rd West Hong Kong Tel: +852 2858 3220 UNITED STATES Teco-Westinghouse Motor Company PO Box 227 (78680-0277) 5100 N.IH35 Round Rock Texas 78681 USA Tel: +1 512 255 4141, +1 800 873 8326 www.tecowestinghouse.com CANADA Teco-Westinghouse Motors Inc. 18060-109th Ave, Edmonton, Alberta T5S 2K2 Canada Tel: +1 780 444 8933 Toll Free: 800 661 4023 www.twmi.com Melbourne Office: 16 Longstaff Rd, Bayswater VIC 3153 Australia Tel: +61 3 9720 4411 Brisbane Office: 50 Murdoch Circuit, Acacia Ridge QLD 4110 Australia Tel: +61 7 3373 9600 Perth Office: 28 Belgravia Street, Belmont WA 6104 Australia Tel : +61 8 9479 4879 NEW ZEALAND Teco New Zealand Pty Ltd. Unit 3 477 Great South Road Penrose Auckland New Zealand Tel: +64 9 526 8480 UNITED KINGDOM 12 Teco Electric Europe Limited Teco Building, Marshall Stevens Way Trafford Park, Manchester M17 1PP, England, United Kingdom Tel: +44 161 877 8025 www.teco.co.uk CHINA Suzhou Teco Electric & Machinery Co., Ltd. No. 1 Changjiang W.Rd. South-Dam Industrial Park Liuhe Zhen, Taicang City, Suzhou, Jiangsu Province, PRC Tel: +86 512 5361 9901 GERMANY TECO-Westinghouse Germany GmbH Marktstraße 69, 37441 Bad Sachsa Tel: +49 (0)5523 95340 Fax: +49 (0)5523 953424 www.teco-westinghouse.de Wuxi Teco Electric & Machinery Co., Ltd. No. 72 Wuxi National HiTech Industrial Development Zone New District Jiang Su, PRC Tel: +86 510 534 2005 SPAIN Shanghai Office: 12F No. 1800 Zhongshan West Road Shanghai, PRC Tel: +86 21 6440 1477 Teco Electric Europe Ltd C/Sancho Dávila 8 4ºF 28028 Madrid Spain Tel: +34 91 725 1718 JAPAN Sankyo Co., Ltd. 26th fl. World Trading Center Bldg. 2-4-1 Hamamatsucho Minato-ku Tokyo Japan 105-6126 Tel: +81 3 3435 9729 SINGAPORE Teco Electric & Machinery (PTE) Ltd. 18 Chin Bee Drive, Singapore 619865 Tel: +65 6 265 4622 www.teco.com.sg INDONESIA P.T. Teco Multiguna Elektro JL Bandengan Utara No. 83/1-3 Jakarta Utara-14400 Indonesia Tel: +62 21 662 2201 MALAYSIA STE Marketing SDN BHD 6 Jalan Firma 2 Kawasan Perind. Tebrau 1 81100 Johor Bahru Johor Malaysia Tel: +60 7 354 8008 THAILAND Teco Electric & Machinery (Thai) Co. Ltd. 128/1 Soi Watsrivareenoi Moo 7 Bangna-Trad Road Km 18 Bangchalong Bangplee Samuthprakarn 10540 Thailand Tel: +662 3371311-20 YOUR LOCAL TECO DISTRIBUTOR TECO ELECTRIC EUROPE LIMITED Teco Building · Marshall Stevens Way · Trafford Park Manchester · M17 1PP · England · United Kingdom T +44 (0)161 877 8025 · F +44 (0)161 877 8030 E [email protected] www.teco.co.uk 0904/TEE006/ISSUE 4