2 A8 2 A4 2 A2
Transcript
2 A8 2 A4 2 A2
28 A 24 A 22 A bi-amped, active loudspeaker systems 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica. Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione. IMPORTANTE ! norme di sicurezza ATTENZIONE Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di utilizzare il prodotto. - Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come sistema di altoparlanti con amplificatore nel contesto tipico di un sistema di amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore. - Questo apparecchio è conforme alla Classe di isolamento 1 (è necessario il collegamento alla terra di protezione). PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE: • Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente. Non appoggiare candele accese od altre sorgenti di fiamma nuda sopra l'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso. • Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente dotata di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti, tramite il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche. ITALIANO INDICE Introduzione 10 __________________________________________ Descrizione 10 __________________________________________ Pannello controlli e connessioni 11 __________________________________________ Importante !!! 12 - 14 __________________________________________ Appendice: 15 - 43 __________________________________________ Dati tecnici 16 __________________________________________ Curva di risposta 17 __________________________________________ Connettori 18 __________________________________________ Esempi di collegamento 19 - 21 __________________________________________ Parti di ricambio 22 - 24 __________________________________________ • L'apparecchio è collegato alla rete anche quando l'interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. All'interno sono presenti potenziali elettrici pericolosi. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. • Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo dove possa costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non calpestarlo. • Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per un'abbondante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento. Non ostruire le aperture o le prese d'aria presenti sull'apparecchio. Lasciare spazio sufficiente per accedere alla presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore. • In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'. • Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento. • Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai lungo il cavo, ma afferrarlo sempre per il connettore. ATTENZIONE! Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'intervento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o folgorazione, non smontarlo e non rimuovere il pannello posteriore. Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgetevi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato specificamente segnalato da questa. - Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso si desideri installare la cassa su di un'asta di supporto, utilizzarne una di portata adeguata al peso del prodotto, inserendola nell'apposito adattatore. Qualora si desideri sospendere il sistema, accertarsi che vengano rispettate le prescrizioni riportate a pag. 7. - Per evitare urti, calci, inciampi, riservate come luogo per l'istallazione del prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato. Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima sorveglianza. CONTENUTO DELL’IMBALLO ◗ Sistema attivo biamplificato ◗ Connettore PowerCon® ◗ Cavo XLR - XLR (per collegamento al mixer) ◗ Manuale istruzioni ◗ Certificato di garanzia ◗ Dichiarazione di conformità CE - Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto (almeno ad 1 m di distanza). Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore. ITALIANO 3 28 A - 24 A 22 A - bi-amped, active loudspeaker systems Introduzione W28As, W24As e W22As sono sistemi professionali ad altissime prestazioni, progettati per rispondere alle situazioni più impegnative sia del musicista che del service professionale, rivelandosi ideali per applicazioni che richiedono alta pressione sonora, massima definizione e suono cristallino. 2 amplificatori MosFet in classe AB. Potenza di uscita: W28As 900 + 300 W continui, 1200 + 350 W di picco W24As 800 + 250 W continui, 1100 + 350 W di picco W22As 600 + 250 W continui, 850 + 350 W di picco Ogni sistema incorpora: 2 processori indipendenti che ottimizzano la dinamica e la risposta in frequenza del sistema. Componenti progettati appositamente per le caratteristiche del sistema e perciò perfettamente integrati con l'elettronica ad essi dedicata. L'utilizzo di woofer e driver in neodimio offre la più elevata qualità in un peso estremamente ridotto. Crossover elettronico attivo ad elevata pendenza (24dB per ottava, Linkwitz-Riley). Descrizione W28As / W24As / W22As A C L W28As / W24As W22As G I M B F E 28 A pro c esso r c o ntro lled ac tive speaker s y s t e m 1200W (900+300) B H D L M A Tromba a direttività costante (dispersione 60° H x 40° V) accoppiata ad un driver a compressione da 2" in neodimio; bobina mobile (da 4" per W28As, da 3" per W24As e W22As ) in piattina di alluminio, centratore in kapton, diaframma in titanio. E Tubi di accordo. F Pratiche maniglie laterali per il trasporto. G Pannello controlli e connessioni. B W28As: 2 woofer da 15", con magnete in neodimio. W24As: 2 woofer da 12", con magnete in neodimio. W22As: 2 woofer da 10", con magnete in neodimio. H Adattatore per asta di supporto. I W28As / W24As: Binari per anelli di ancoraggio standard che con sentono la sospensione della cassa. Costruzione in multistrato di betulla ad incollaggio fenolico, rinforzata internamente con angolari di acciaio. L W28As / W24As: Anelli ad incasso che consentono di regolare l'inclinazione della cassa sospesa. C D Griglia in acciaio (verniciatura epossidica). 4 ITALIANO M W22As: Dispositivi (inserti filettati M10) per fissaggio di anelli di ancoraggio (golfari) che consentono il montaggio in sospensione della cassa. 28 A 24 A - 22 A - bi-amped, active loudspeaker systems Pannello controlli e connessioni Il pannello controlli e connessioni è uguale per tutti e tre i modelli. 1 I sistemi acustici W28As, W24As e W22As sono dotati di prese XLR maschio (OUT) e femmina (IN) collegate in parallelo: ciò semplifica il collegamento di più sistemi. uscita mixer ingresso sistema acustico (presa 'IN') uscita sistema acustico (presa 'OUT') ingresso del sistema da collegare in parallelo (presa 'IN'). Vedere "connettori" ed "esempi di collegamento" alle pagine 18, 19, 20 e 21. 2 Volume generale (VOL). Permette di regolare i livelli di ingresso dei 2 finali di potenza incorporati, per adattarli al livello di uscita del mixer. 3 Volume delle frequenze alte (H.F.). 8 N.B: se utilizzate un mixer Montarbo, o comunque un mixer avente livello di uscita 0dB, per un rendimento ottimale consigliamo di regolare entrambi questi due volumi al massimo (in senso orario). 4 Interruttore di rete (I/0). 5 Portafusibile con fusibile incorporato. CAUTION ! T O P R EV EN T ELEC T R I C S H O C K , DO N O T R EM O V E C O V ER S T O P R EV EN T R I S K O F F I R E A LWAY S R EP LA C E F U S ES W I T H S A M E T Y P E A N D R AT I N G T H I S A P PA R AT U S M U S T B E EA RT H E D AV IS ! P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE C H O C ELEC T R I Q U E, N E PA S O U V R I R P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE F EU T O U J O U R S R EM P LA C ER LE F U S I B LE PA R U N DE M ÊM ES C A R A C T ER I S T I Q U ES 2 C ET A P PA R EI L DO I T ÊT R E R ELI É A LA T ER R E OUT LINK IN 1 2 H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 10 0 10 0,775V RMS ) 3 28 A 7 Connettore PowerCon® tipo B (di colore grigio) che permette il collegamento (link) alla rete elettrica di altre apparecchiature (max. 13,7A disponibili). pr o ces s o r c o n t r o lle d a c t i v e sp e a k e r sy st e m 1200W (900+300) MAINS INPUT 230V MAINS LINK 50/60Hz FUSE F 6,3AL POWER SERIAL N. 0 I 6 7 5 6 Connettore di alimentazione PowerCon® tipo A (di colore blu), che garantisce un contatto affidabile anche in presenza di forti vibrazioni. Utilizzare solamente un cavo di alimentazione dotato di conduttore di terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego, con conduttori di sezione adeguata alla corrente assorbita e spina di alimentazione certificata per questo valore di corrente. Per le istruzioni di cablaggio del connettore, fare riferimento a pag. 8. Nell'installazione del diffusore, accertarsi che sia possibile accedere facilmente a questo connettore e alla presa di alimentazione elettrica. 4 ATTENZIONE: la corrente massima che il connettore di alimentazione PowerCon (6) può trasportare è pari a 20A. La corrente massima che può essere fornita dal connettore 'LINK' (7) è pari a 13,7A. Nel caso venga utilizzato il connettore 'LINK' (7) per alimentare altre apparecchiature, è responsabilità dell'utente verificare che: - questo valore massimo di assorbimento non sia superato, - il circuito di alimentazione (quadro elettrico, presa di alimentazione, spina e cavo) siano correttamente dimensionati. Nel dubbio, consultare un tecnico qualificato. Esempio: 3 W28As assorbono circa 19 A (6,3 A x 3) -> OK (19 A < 20 A) 4 W28As assorbono circa 25 A -> NO ! Nel secondo caso è necessario utilizzare 2 collegamenti di alimentazione indipendenti (ad esempio: 2 linee che collegano 2 mod. W28As ciascuna). 8 Sistema di raffreddamento a ventilazione forzata. N.B: per ridurre rumore e accumulo di polvere, la ventola a controllo termostatico si avvia solamente quando la temperatura dell’amplificatore interno supera una soglia predefinita, e si spegne automaticamente quando la temperatura ritorna al di sotto di questa soglia. ITALIANO 5 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Importante ! Cura e manutenzione del prodotto • Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato in climi tropicali e particolarmente caldi. • Non porre sulla cassa sorgenti di fiamme nude, quali candele accese. • Posizionare la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o qualsiasi altro oggetto che produca calore). • Evitare di esporre la cassa alla radiazione solare diretta, ad eccessive vibrazioni e ad urti violenti. • Evitare l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti polverosi o umidi: si eviteranno così cattivi funzionamenti e deterioramento anticipato delle prestazioni. • Evitare l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interferenze elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta potenza). Ciò potrebbe compromettere la qualità audio. • Nel caso in cui il sistema venga utilizzato all’aperto fare attenzione a proteggerlo dalla pioggia. • Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione dell'apparecchio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande, posacenere o sigarette accese. • Non togliere la griglia di protezione dalla cassa. • Per rimuovere la polvere usare un pennello o un soffio d'aria, non usare mai detergenti, solventi o alcool. Collegamento alla rete • Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione "0". • Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sul pannello. • Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente dotata di contatto di terra di sicura efficienza. Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego. • Lasciare spazio sufficiente per accedere alla presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore. All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Collegamento al mixer Se il mixer ha uscite bilanciate XLR: utilizzare dei normali connettori XLR bilanciati. Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è un Montarbo: è bene accertarsi che le uscite XLR del mixer siano sbilanciate a norme IEC 268 e cioé 1 = massa (GND), 2= caldo (HOT), 3=massa (GND). Se il mixer ha uscite JACK bilanciate (Jack stereo): è possibile utilizzare adattatori Jack stereo-XLR bilanciati, a norme IEC 268 e cioé pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = anello. • Avere cura dei cavi di collegamento, avvolgerli evitando nodi e torsioni. Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate (Jack mono): è possibile utilizzare adattatori Jack-XLR maschio sbilanciati a norme IEC 268 e cioé pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = massa. • Non forzare i connettori ed i comandi. Vedere "connettori" a pagina 18. • Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione '0' (spento) prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata sezione e di buona qualità. • All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete • Prima di effettuare i collegamenti tra casse attive e mixer accertarsi che tutti gli interruttori di rete siano spenti (0). In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e picchi di segnale talvolta pericolosi per le casse stesse. Collegamento in parallelo di più sistemi • Utilizzare sempre cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata sezione e di buona qualità. Collegare l’uscita (LINK OUT) del primo sistema all’ingresso (LINK IN) del secondo, l’uscita (LINK OUT) del secondo all’ingresso (LINK IN) del terzo ecc. Vedere "esempi di collegamento" a pagina 19. 6 ITALIANO 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Importante ! Sensibilità e clipping. Come evitare il clipping. Ogni sistema amplificatore-altoparlante è caratterizzato da una sensibilità di ingresso. La sensibilità è definita come il valore del segnale di ingresso all'amplificatore che produce la massima potenza in uscita. Aumentando il segnale oltre tale valore, infatti, non si ottiene una maggiore potenza di uscita, ma soltanto un fenomeno di distorsione detto 'clipping' (saturazione). In questa situazione l'altoparlante lavora in modo improprio. Si hanno delle sovraescursioni e una dissipazione anomala nella bobina mobile, che si surriscalda e può rompersi. I processori attivi possono evitare solo parzialmente il clipping, abbassando il guadagno dell'amplificatore. È possibile, in casi estremi, oltrepassare anche questo tipo di protezione. Ciò che il processore non può modificare è un'onda che arrivi già distorta in ingresso all'amplificatore. Gli effetti di un segnale di questo tipo sono gli stessi descritti sopra. Come evitare il clipping Il metodo più semplice sta nel controllare i livelli della catena del segnale. Partendo dal canale del mixer bisogna impostare i controlli (gain ed equalizzatori) in modo tale che il VU-meter del PFL non oltrepassi mai (o solo occasionalmente) gli 0dB o, in mixer più semplici, che la spia 'clip' o 'peak' non si accenda mai (o solo occasionalmente). Se si oltrepassano tali livelli occorre diminuire il gain del canale. Una volta impostato il giusto mix, bisogna fare attenzione ad impostare il livello di uscita in modo tale che il VU-meter non oltrepassi mai il livello della sensibilità di ingresso della cassa amplificata o del finale di potenza. Nel caso dei modelli W28As, W24As e W22As la sensibilità di ingresso è 0dB . Sospensione dei sistemi W28As - W24As Incorporano su entrambi i lati un binario per anello di ancoraggio standard per la sospensione del cabinet e sulla parte posteriore 2 anelli ad incasso che ne consentono l'inclinazione secondo le necessità. W22As È dotata di inserti filettati M10 che consentono il fissaggio di accessori per la sospensione del diffusore. Nei punti di ancoraggio scelti da utilizzare per la sospensione del diffusore, occorre rimuovere la vite di protezione e sostituirla con un golfare maschio M10. ATTENZIONE: ogniqualvolta vengano rimossi i golfari, montare di nuovo la vite di protezione. W28As - W24As - W22As Ricordare sempre che nel caso di installazione sospesa, questa deve avvenire sotto la responsabilità dell'installatore, nel rispetto di tutte le precauzioni e le norme di sicurezza applicabili nel caso specifico. Non è possibile fornire regole e consigli dettagliati e validi per tutti i casi, ma ricordiamo che, per la sicurezza dell'installazione, occorre seguire alcune precauzioni importanti: 1 - Per la sospensione, utilizzare accessori (conformi alle nome di sicurezza applicabili nel paese di impiego) il cui produttore ne dichiari e ne garantisca la portata. 2 - Non usare un solo accessorio per la sospensione (ad esempio, una sola catena), ma almeno due, di portata adeguata. In caso di rottura di uno di essi, l’altro sarà in grado di sostenere il sistema. 3 - Non agganciare mai un diffusore a quello superiore. Ogni diffusore deve essere agganciato ai sostegni autonomamente. 4 - Verificare sempre che la struttura cui i diffusori sono sospesi sia in grado di sopportarne il peso, anche in condizioni avverse. Considerare l’effetto di altri carichi (ad esempio, il vento nelle installazioni all’aperto). ITALIANO 7 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Importante ! Cablaggio del cavo di alimentazione sul connettore PowerCon® (fornito con l'apparecchio). 20 mm 8 mm Spelare il cavo per una lunghezza di 20 mm ed ogni singolo filo per una lunghezza di 8 mm. Consigliamo l'utilizzo di un cavo di alimentazione con conduttori aventi sezione di almeno 1,5 ÷ 2mm2 (i morsetti dell'inserto possono comunque portare un cavo con fili aventi sezione fino a 4mm2/12AWG). fili cavo Infilare il cavo prima nella bussola poi nel serracavo (bianco per un cavo con diametro 5÷11mm; nero per un cavo con diametro 9.50 ÷ 15mm). Effettuare i collegamenti dei conduttori ai morsetti dell'inserto. fili I conduttori potranno essere serrati nei morsetti oppure saldati, facendo però sempre attenzione ai simboli che compaiono sul connettore stesso: L (Line - corrispondente al filo di colore marrone), N (Neutro - corrispondente al filo di colore azzurro) e (Terra - corrispondente al filo di colore giallo e verde). inserto cavo serracavo bussola vista interna morsetti Effettuati i collegamenti dei fili sull'inserto infilare il cavo nel corpo e avvitare quest'ultimo alla bussola. corpo 8 ITALIANO connettore chiuso 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans. The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions. IMPORTANT ! Safety instructions WARNING In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidation of the warranty of this product, please read this section carefully before operating this product. - This product has been designed and manufactured for being operated as active speaker system in the applications tipical of a sound reinforcement system or of a sound recording system. Operation for purposes and applications other than these has not been covered by the manufacturer in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's and/or installer's sole risk and responsability. - This unit conforms to Class 1 insulation, and for safe use it is required that the protective earth contact is connected to a grounded (earthed) outlet. TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK: • Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity of water or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object, enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating it again. Never place burning candles or other sources of open flame on top of the device. • Before connecting this product to the mains supply, always make sure that the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product. • This product must be connected only to a grounded mains outlet complying to the safety regulations in force via the supplied power cable. In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the same type and characteristics. • This device is connected to the power line even when the mains switch is in the O (off) position and the power indicator is off. As long as it is plugged in there are dangerous electrical potentials inside the device, so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket. ENGLISH INDEX Introduction 10 __________________________________________ Description 10 __________________________________________ Control and connection panel 11 __________________________________________ Important !!! 12 - 14 __________________________________________ Appendix 15 - 43 __________________________________________ Technical Specifications 16 __________________________________________ Response curve 17 __________________________________________ Connectors 18 __________________________________________ Connection examples 19 - 21 __________________________________________ Spare parts 22 - 24 __________________________________________ • Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a walkway where one could trip over it. Never press or pinch it. • Never install the product without providing adequate airflow to cool it. Never obstruct the air intake openings on it. Leave enough room to get to the mains power socket and the mains connector on the back panel. • In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one of the same type and rating, as stated on the product. • Always make sure the Power switch is in its '0' (= off) position before doing any operation on the connections of the product. • Before attempting to move the product after it has been installed, remove all the connections. • To disconnect the power cable of this product from the mains supply never pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from the mains supply outlet. CAUTION! This product does not contain user serviceable parts. To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it or remove the rear panel. For maintenance and servicing always refer to the official Montarbo Distributor in your Country or to qualified personnel specifically authorised by the Distributor. - Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its shape and load rating safely match the product size and weight. When installing the speaker system on a stand, use a stable stand that will fit in the adapter and may carry the loudspeaker weight. If you wish to suspend the system, follow the directions at page 13. - To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected area with no access to unqualified personnel as installation site of the product. In case the product is used near children and animals closest supervision is necessary. PACKAGE CONTENTS ◗ Bi-amplified active system ◗ PowerCon® connector ◗ XLR to XLR cable (for connection to the mixer) ◗ Owner’s manual ◗ Warranty certificate ◗ CE declaration of conformity - This product can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of distance). Never expose children to high sound sources. ENGLISH 9 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Introduction Ideally suited to applications requiring high sound pressure levels, maximum definition and clean sound, W28As, W24A and W22As professional loudspeaker systems provide outstanding sound performance in the most diverse situations Each system is equipped with: The custom made neodymium-based transducers combine high performance with great weight saving and operate in complete synergy with the dedicated electronic circuitry. Two class A-B MosFet power amplifiers. Output powers: W28As 900 + 300 W continuous, 1200 + 350 W peak W24As 800 + 250 W continuous, 1100 + 350 W peak W22As 600 + 250 W continuous, 850 + 350 W peak Two independent processors optimize the dynamic range and the frequency response of the system. High slope active crossover filter (24dB/oct Linkwitz-Riley). Description W28As / W24As / W22As A C L W28As / W24As W22As G I M B F E 28 A pro c esso r c o ntro lled ac tive speaker s y s t e m 1200W (900+300) B H D L M A Constant directivity, high frequency horn (dispersion 60°H x 40°V) with 2" neodymium compression driver featuring (4" in W28As, 3" in W24As and W22As) aluminum flat wire voice coil, kapton former, titanium dome. E Tuning ports. F Side transport handles. G Controls and connections panel. B W28As: 2 x 15" woofers with neodymium magnet W24As: 2 x 12" woofers with neodymium magnet W22As: 2 x 10" woofers with neodymium magnet. H Speaker stand adaptor. I W28As / W24As: Industry standard aluminium fly-track suspension system. High grade phenyl-glued multiply birch construction, reinforced with internal steel braces. L W28As / W24As: Recessed rings, for tilt adjustment of the suspended speaker. C D Powder coated, perforated steel grid. 10 ENGLISH M W22As: M10 threaded suspension points (for lifting eyebolts). 28 A 24 A - 22 A - bi-amped, active loudspeaker systems Control and connection panel Controls and connections are the same for the three models. 1 The W28As, W24As and W22As speaker systems are equipped with XLR male (OUT) and female (IN) parallel connected sockets allowing easier daisy-chaining. Mixer output Input ('IN' socket) of the speaker system Output ('OUT' socket) of the speaker system Input ('IN' socket) of the speaker system to be connected in parallel. See 'connectors' and 'connection examples' at pages 18, 19, 20 and 21. 2 Main volume (VOL). Adjusts the input levels of the two built-in ìpower amplifiers to adapt them to the output level of the mixer. 3 High frequencies level control (H.F.). 8 Note: if you are using a Montarbo mixer (or any mixer having an output level of 0dB) for optimum performance it is advisable to set both controls fully clockwise (to their maximum settings). 4 POWER / 0 - I: Mains power on/off switch. 5 Fuse holder with built-in fuse. CAUTION ! T O P R EV EN T ELEC T R I C S H O C K , DO N O T R EM O V E C O V ER S T O P R EV EN T R I S K O F F I R E A LWAY S R EP LA C E F U S ES W I T H S A M E T Y P E A N D R AT I N G T H I S A P PA R AT U S M U S T B E EA RT H E D AV IS ! P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE C H O C ELEC T R I Q U E, N E PA S O U V R I R P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE F EU T O U J O U R S R EM P LA C ER LE F U S I B LE PA R U N DE M ÊM ES C A R A C T ER I S T I Q U ES 2 C ET A P PA R EI L DO I T ÊT R E R ELI É A LA T ER R E OUT LINK IN 1 2 H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 10 0 10 0,775V RMS ) 3 28 A 7 Power 'LINK' socket (type B gray PowerCon® connector) that allows you to link other devices to the mains power (max. current available: 13.7 A). pr o ces s o r c o n t r o lle d a c t i v e sp e a k e r sy st e m 1200W (900+300) MAINS INPUT 230V MAINS LINK 50/60Hz FUSE F 6,3AL POWER SERIAL N. 0 I 6 7 5 6 Mains supply inlet socket with type A PowerCon® (blue) connector, which guarantees a reliable, vibration-proof contact. Use only a mains cable with suitable conductors capable of handling the current involved, equipped with a ground conductor, marked with the applicable, country specific, safety approvals and fitted with a power plug certified for the actual current value. Refer to page 14 for connector wiring instructions. When installing make sure that it is easy to get to this socket and to the mains plug. 4 CAUTION The power supply PowerCon® socket (6) is rated for a 20 A maximum current. The maximum current that may be sourced from the 'LINK' socket is 13.7 A. If the 'LINK' (7) socket is used to supply power to other devices, it is the user's responsibility to verify that: - this maximum current drain is not exceeded, - the complete electrical circuit (master wiring cabinet, mains supply socket, plug and cable) are of suitable specifications. If in doubt, refer to a qualified technician Example: Three model W28As speakers have a maximum current drain of about 19 A (6.3 A x 3) > OK (19 A < 20 A). Four model W28As speakers have a maximum current drain of about 25 A (6.3 A x 4) > NOT OK! In this case you must use two independent power supply cables. (two lines, each powering two W28As). 8 The output stages are cooled by a forced air heat exchanger, equipped with a temperature-controlled, low-noise fan. Note: in order to reduce noise and dust build-up, the thermostatically controlled fan is not activated unless the amplifier heats up to a pre-set level, and it turns off automatically when the temperature drops back down below this level. ENGLISH 11 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Important ! Product care and maintenance • This product has been designed for use in tropical climates and particularly warm weather conditions. • Never place burning candles or other sources of open flame on top of the device. • Never expose the enclosure to heat sources (heaters or other products that produce heat). • Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive vibrations or mechanical shocks. • Avoid operating and storing the enclosure in damp or dusty places: this may lead to malfunctions and premature degrading of specifications. • Avoid using the enclosure close to strong sources of electromagnetic interferences (e.g. video monitors, high power electrical cabling). This may lead to degradation of audio quality. • When setting up the system up outdoors, be sure to protect it against rain. • Care should be taken so that objects do not fall and liquid is not spilled onto the enclosure. In public event don't let people, musicians, technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays or cigarettes on the enclosure. • Always leave the protective grid mounted on the enclosure. • Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure. Do not use alcohol, solvents or detergents. • Take care of your connector cables. Make sure that they are not damaged, knotted or twisted. • Do not force connectors and controls. • Make sure the mains power switch is off ('0') before starting any connection. • As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials inside the device, so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket. Mains power connection • Make sure the mains power switch is off ('0'). • Check that mains voltage corresponds to the voltage indicated on the panel, under the mains socket. • Use only the factory supplied mains cable or, if a different plug style is needed, a suitable cable with a ground connection and marked with the safety approvals valid in the country of use. • Leave enough room to get to the mains power socket and the mains connector on the back panel. As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials inside the device, even when the mains switch is in the '0' (off) position and the power indicator is off so, before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket Connection to the mixer If the mixer has XLR balanced outputs: use standard balanced XLR connectors. If the mixer has XLR unbalanced outputs: in this case, unless using a Montarbo mixer, make sure that the XLR outputs on the mixer are unbalanced to IEC 268 standard 1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND. If the mixer has JACK balanced outputs (stereo jacks): it is possible to use stereo jack-XLR adapters, wired according to IEC 268 pin 1 = ground (sleeve), pin 2 = tip, pin 3 = ring. If the mixer has JACK unbalanced outputs (mono jacks): use suitable Jack-XLR male adapters unbalanced according to IEC 268 pin 1 = ground, pin 2 = tip, pin 3 = ground. See 'connectors' at page 18. • Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables (signal cables). • Always make sure that the mixer and the powered enclosures are switched off before connecting them. This will to avoid annoying noises and signal peaks, which can also be dangerous for the enclosures themselves. Parallel connection of two or more systems • Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables (signal cables). Connect the LINK OUT socket of the first system to the LINK IN socket the second system and the LINK OUT of the second system to the LINK IN of the third, and so on. See 'connection examples' at page 19. 12 ENGLISH 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Important ! ping Input sensitivity and clipping. How to avoid clip- Every amplified speaker system is characterized by a value of input sensitivity. The sensitivity is defined as the value of the amplifier's input signal that will result in maximum power output. An increase in input signal over that threshold will result, not in increased power, but in a distortion phenomenon called 'clipping' (output stage saturation). In this condition, the speaker will operate improperly. The diaphragm will exceed it's excursion limits, and the voice coil will overheat beyond it's thermal limits, resulting in overheating and premature failure. The active processors will help in avoiding clipping, by reducing the amplifier gain and thus the input sensitivity, but this type of protections may be overridden in very extreme conditions. What the active processor cannot modify is a signal that is distorted before getting to the active speaker's input. The effects of this type of signal are the same as described above. How to avoid clipping The simplest way to avoid clipping is to check each level in the signal's chain. Start from each input channel of the mixer and adjust the gain control and the equalizer's controls so that the PFL meter will never (or only occasionally) indicate more than 0dB. In simpler mixers, check that the 'clip' or 'peak' indicator is always off, or blinks only occasionally. If these levels are exceeded, reduce the channel's input gain. Once the desired mix is obtained, adjust the output level so that it never exceeds the active speaker's or the power amplifier's input sensitivity, as displayed on the master output VU-meter. In models W28As, W24As and W22As the input sensitivity is 0dB. Hanging the speakers. Tips and warnings. W28As - W24As Both sides of their cabinet embody a slide guide for standard anchor ring to allow the loudspeaker suspension. On the rear side there are two recessed rings allowing tilt adjustment. W22As - This loudspeaker system is equipped with M10 threaded fittings to accommodate accessories for suspensions of the enclosures. The first thing to do is decide which of the anchoring points will be used for suspension. Once the anchoring points have been determined, remove the dummy screws and replace them with M10 eye bolts. ATTENTION: whenever the eye bolts are removed you must be sure to replace them with the dummy screws. W28As - W24As - W22As Please bear in mind that all hanging installation jobs are carried out under the sole responsibility of the person doing the actual work and must be done in full compliance with all the applicable safety rules and regulations. We do not attempt to provide detailed guidelines for all the potential ways in which these extremely flexible systems can be installed, but do want to remind you that to ensure a safe installation, it is necessary to adhere to the following: 1 - When hanging the speakers, use only means of suspension (in accordance with the safety regulation valid in the country of use) having a carrying capacity rated and guaranteed by the manufacturer. 2 - Never depend on only one means of suspension for hanging speakers (for example one chain); always use at least two of them and make sure they are sufficiently strong. So, if one fails the other will sustain the load. 3 - Never hook a speaker to the one above. Each speaker must be individually hooked to the supports. 4 - Always make sure that the truss structure intended to support the speakers is sturdy enough to hold their weight, even under stressful, adverse conditions. Always consider the effect of additional loads (for example, the wind in case of outdoor installations). ENGLISH 13 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Important ! Wiring of the power cable for the PowerCon® connector (supplied with the unit). 20 mm 8 mm Strip the cable for 20 mm of length and strip each wire for 8 mm of length. We suggest to use a power cable with 1,5 ÷ 2 mm2 section wires (the insert terminals can however support a cable with wires up to a section of 4 mm2/12AWG). wires cable Insert the power cable into the bushing and into the chuck (white chuck for a cable diameter of 5 ÷ 11 mm; black chuck for a cable diameter of 9.50 ÷ 15 mm). Insert the wires into the terminals and fasten the clamping device by a flat screw driver. wires cable The wire ends can be clamped in or soldered to the terminal, always paying attention to the symbols shown on the connector: L (Live - corresponding to the brown wire), N (Neutral - corresponding to the light blue wire) and (Ground - corresponding to the yellow and green wire). insert chuck bushing inside view setscrews After connecting the wires to the insert, lead the cable through the housing and screw down the bushing. housing 14 ENGLISH power con® connector 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems APPENDIX __________________________________________ Technical Specifications 16 Dati tecnici, Technische Daten, Spécifications techniques, Datos técnicos __________________________________________ Response curve 17 Curva di risposta, Frequenzkurve, Courbe de réponse, Curva de respuesta __________________________________________ Block diagram 18 Schema a blocchi, Blockdiagramm, Schéma, Esquema de bloques __________________________________________ Connectors 19 Connettori, Anschlüße, Connecteurs, Conectores __________________________________________ Connection examples 20 - 22 Esempi di collegamento, Anschlußbeispiele, Exemples de branchement, Ejemplos de conexion __________________________________________ Spare parts 23 - 25 Parti di ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de repuesto __________________________________________ APPENDIX 15 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Specifications Speaker system • Components: - bass frequencies - mid/high frequencies Exponential horn Nominal coverage: Cutoff frequency: Throat diameter: • Impedance • Frequency response • Sensitivity (1W / 1m) • Max SPL Built-in electronic crossover: • crossover frequency • slope Built-in power amplifiers • Max. output power - bass - mid-high • Frequency response • Input impedance • Input sensitivity • Noise referred to input • Power supply Connections Construction and finish Dimensions (w x h x d) Weight 16 APPENDIX W28As: 2-way bass reflex custom designed to Montarbo specs 2 x 15" neodymium magnet woofers 2" neodymium driver coupled with a constant directivity horn W24As: 2-way bass reflex custom designed to Montarbo specs 2 x 12" neodymium magnet woofers 2" neodymium driver coupled with a constant directivity horn W22As: 2-way bass reflex custom designed to Montarbo specs 2 x 10" neodymium magnet woofers 2" neodymium driver coupled with a constant directivity horn (HxV) 60°x40° 800 Hz 50 mm (2") (HxV) 60°x40° 800 Hz 50 mm (2") (HxV) 60°x40° 800 Hz 50 mm (2") 4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high) 45Hz ÷ 20kHz - bass: 45Hz ÷ 900 Hz - mid/high: 900Hz ÷ 20kHz 106 dB SPL 135 dB 4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high) 50Hz ÷ 20kHz - bass: 50Hz ÷1000 Hz - mid/high: 1000Hz ÷20kHz 103 dB 134 dB 4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high) 60Hz ÷ 20kHz - bass: 60Hz ÷ 1300Hz - mid/high: 1300Hz ÷ 20kHz 102 dB SPL 131 dB 900Hz 24dB/Oct 2 MosFet (class AB); 2 independent processors 1200 W continuous / 1550 W peak 900 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD) 1200 W peak 300 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD) 350 W peak Forced cooling, thermostatically controlled low turbolence fan 35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB 10KOhms (balanced) 0dB (775 mV) - 108dB (A weighted) 230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL 1000Hz 24dB/Oct 2 MosFet (class AB); 2 independent processors 1050 W continuous / 1450 W peak 800 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD) 1100 W peak 250 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD) 350 W peak Forced cooling, thermostatically controlled low turbolence fan 35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB 10KOhms (balanced) 0dB (775 mV) - 108dB (A weighted) 230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL 1300Hz 24dB/Oct 2 MOSFET (class AB); 2 independent processors 850 W continuous / 1200 W peak 600 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD) 850 W peak 250 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD) 350 W peak Forced cooling, thermostatically controlled low turbolence fan 35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB 10KOhms (balanced) 0dB (775 mV) - 108dB (A weighted) 230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL) on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL) on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL) Balanced male (OUT) and female (IN) XLR inputs wired in parallel Phenyl-glued multiply birch Polyurethane paint 48 x 109,6 x 40 cm 47 Kg Balanced male (OUT) and female (IN) XLR inputs wired in parallel Phenyl-glued multiply birch Polyurethane paint 41,4 x 94,3 x 36,8 cm 42,5 Kg Balanced male (OUT) and female (IN) XLR inputs wired in parallel Phenyl-glued multiply birch Polyurethane paint 34,5 x 82 x 39 cm 34 Kg 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Response curve W28As W24As W22As APPENDIX 17 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Connectors balanced MALE XLR connector 1 GND Ground 2+ Hot 3Cold (IEC 268 standard) balanced XLR FEMALE socket OUT XLR MALE socket balanced LINK VOL. PUSH NEUTRIK NEUTRIK 2 1 3 balanced IN PUSH 2 1 XLR 1 = 2 = 3 = BAL. GND HOT COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) XLR FEMALE connector Nota: L'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati (sbilanciamento automatico). Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors (automatic unbalancing) Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische Verbinder (automatische Unsymmetrie) Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques à l’entrée symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement) Nota: La entrada balanceada puede aceptar también conectores no balanceados (desbalanceo automático). APPENDIX 18 10 0 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Connection examples Parallel connection (W28As, W24As, W22As) Mixer ‘L/R’ outputs ➟ W28As or W24As or W22As inputs W28As or W24As or W22As outputs ➟ W28As or W24As or W22As inputs W28As or W24As or W22As OUT OUT LINK IN 2 1 OUT H.F. VOL. PUSH NEUTRIK W28As or W24As or W22As IN LINK IN NEUTRIK 2 3 0,775V RMS ) W28As / W24As / W22As INPUTS 10 0 LINK 0 ( 10K 28 A IN 1 0,775V RMS ) OUT LINK 2 10 0 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K 28 A BX152 R/x-over OUT OUT 0,775V RMS ) LINK W22As IN IN 2 H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) BX152 R/mono INPUTS OUT LINK IN 0 10 H.F. VOL. PUSH 2 10 22 A NEUTRIK 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) BX152 R/x-over OUT APPENDIX H.F. VOL. 1 10 Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX152 'R' x-over output of each BX152 ➟ input of one W22As 19 10 3 one W22As + one BX152 active subwoofer MIXER L/R OUTPUTS IN NEUTRIK 0 0,775V RMS ) 0 28 A PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 ( 10K 10 W28As or W24As or W22As IN H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 2 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 10 W28As or W24As or W22As OUT OUT 1 3 0 ( 10K H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 10 0 10 22 A W22As IN 10 0 10 28 A 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Connection examples two W24As or W22As + one BX182 active subwoofer Mixer ‘L/R’ outputs ➟ BX182 'L' and 'R' inputs BX182 'L' x-over output ➟ input of one W24As or W22As BX182 'R' x-over output ➟ input of one W24As or W22As BX182 L OUT W24As or W22As IN OUT LINK IN MIXER L/R OUTPUTS BX182 L/R INPUTS 2 H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD NEUTRIK 1 3 0 ( 10K OUT 0,775V RMS ) LINK 0 10 24 A IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD NEUTRIK 2 10 1 3 0 ( 10K BX182 R OUT 0,775V RMS ) 10 0 10 24 A W24As or W22As IN four W24As or W22As + two BX182 active subwoofers Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182 'R' x-over output of each BX182 ➟ input of one W24As or W22As output of one W24As or W22As ➟ input of another W24As or W22As BX182 R/x-over OUT OUT LINK IN H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 2 W24As or W22As IN 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K MIXER L/R OUTPUTS 0,775V RMS ) BX182 R/mono INPUTS 10 0 10 24 A OUT OUT LINK IN 2 2 1 H.F. VOL. 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 24 A W24As or W22As IN W24As or W22As IN H.F. VOL. PUSH NEUTRIK IN PUSH NEUTRIK W24As or W22As OUT BX182 R/x-over OUT LINK XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 24 A W24As or W22As OUT OUT LINK IN 2 H.F. VOL. PUSH NEUTRIK 1 XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 3 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 24 A W24As or W22As IN APPENDIX 20 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Connection examples two W28As or W24As + two BX182 active subwoofers Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182 'R' x-over output of each BX182 ➟ input of one W28As or W24As OUT LINK IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K MIXER L/R OUTPUTS BX182 R/mono INPUTS 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A BX182 R/x-over OUT OUT LINK IN W28As or W24As IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A BX182 R/x-over OUT W28As or W24As IN four W28A or W24A + four BX182 active subwoofers Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182 'R' x-over output of the each BX182 ➟ input of one W28As or W24As Output of each W28As or W24As ➟ input of the another W28As or W24As, to be connected in parallel 'R/Link' ouputs of the two BX182 ➟ 'R/mono' inputs of other two BX182, to be connected in parallel BX182 R/LINK OUT BX182 R/mono INPUT BX182 R/x-over OUT OUT W28As IN LINK IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A OUT W28As OUT LINK IN H.F. VOL. PUSH MIXER L/R OUTPUTS W28As IN XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 BX182 R/mono INPUTS ( 10K BX182 R/x-over OUT OUT 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A W28As IN LINK IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A OUT W28As OUT LINK IN H.F. VOL. PUSH XLR BAL. 1 = GND 2 = HOT 3 = COLD 0 ( 10K 21 APPENDIX BX182 R/LINK OUT BX182 R/mono INPUT 0,775V RMS ) 10 0 10 28 A W28As IN 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Spare parts W28As B01W242 Recessed ring A300212 Constant directivity, high frequency horn A300599 2" neodymium driver B01W240 / B01W241 Fly-track suspension system D52W280 Amplifier chassis: D00S28J Pre-amp A300A16 15" neodymium magnet woofer D10W28W Filter D00W18F Power amp. A088675 / A088677 Transport handle D000WPS Power supply D2028AS Steel grid D52W22R Power amp. heat sink B005148 Power transformer B010023 Speaker stand adaptor W28As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto: A300599: D52W280: Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en neodyme / Driver de 2" de neodimio. Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur Bastidor del amplificador. A300212: D00S28J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl / Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada. Preamplificatore / Vorverstärker Préamplificateur / Preamplificador.. A300A16: D10W28W: Woofer da 15" con magnete in neodimio / 15" Tieftöner mit Neodymmagnet / Woofer de 15" avec aimant neodyme / Woofer de 15"con imán de neodimio. Filtro / Filter / Filtre / Filtro. D00W18F: D2028AS: Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia. Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero. D000WPS: A088675 / A088677: Alimentazione / Stromversorgung Alimentation en courant / Alimentaciòn. Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para el trasporte. B01W240 / B01W241: Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja. B01W242: Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré / Anillo de encastre. D52W22R: Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur / Disipador de calor. B005148: Trasformatore di potenza / Leistungstransformator Transformateur de puissance / Transformador de potencia B010023: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja. APPENDIX 22 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Spare parts W24As B01W242 Recessed ring A300212 Constant directivity, high frequency horn A300602 2" neodymium driver B01W240 / B01W241 Fly-track suspension system D52W240 Amplifier chassis: D00S24J Pre-amp A300080 12" neodymium magnet woofer D10W24W Filter D00W18F Power amp. A088675 / A088677 Transport handle D000WPS Power supply D2024AS Steel grid D52W22R Power amp. heat sink B010023 Speaker stand adaptor B005148 Power transformer W24As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto: A300602: D52W240: Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en neodyme / Driver de 2" de neodimio. Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur Bastidor del amplificador. A300212: D00S24J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl / Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada. Preamplificatore / Vorverstärker Préamplificateur / Preamplificador.. A300080: D10W24W: Woofer da 12" con magnete in neodimio / 12" Tieftöner mit Neodymmagnet / Woofer de 12" avec aimant neodyme / Woofer de 12" con imán de neodimio. Filtro / Filter / Filtre / Filtro. D00W18F: D2024AS: Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia. Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero. D000WPS: A088675 / A088677: Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para el trasporte. B01W240 / B01W241: Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja. B01W242: Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré / Anillo de encastre. Alimentazione / Stromversorgung Alimentation en courant / Alimentaciòn. D52W22R: Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur / Disipador de calor. B005148: Trasformatore di potenza / Leistungstransformator Transformateur de puissance / Transformador de potencia B010023: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja. 23 APPENDIX 28 A - 24 A - 22 A bi-amped, active loudspeaker systems Spare parts W22As B01W224 M10 threaded suspension points A300212 Constant directivity, high frequency horn A300598 2" neodymium driver D52W220 Amplifier chassis: D00S22J Pre-amp A300078 10" neodymium magnet woofer D10W24W Filter D00W18F Power amp. A088675 / A082677 Transport handle D000WPS Power supply D2022AS Steel grid D52W22R Power amp. heat sink B010023 Speaker stand adaptor B005148 Power transformer W22As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto: A300598: D52W220: Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en neodyme / Driver de 2" de neodimio. Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur Bastidor del amplificador. A300212: D00S22J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl / Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada. Preamplificatore / Vorverstärker Préamplificateur / Preamplificador.. A300078: D10W24W: Woofer da 10" con magnete in neodimio / 10" Tieftöner mit Neodymmagnet / Woofer de 10" avec aimant neodyme / Woofer de 10" con imán de neodimio. Filtro / Filter / Filtre / Filtro. D00W18F: D2022AS: Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de puissance / Amplificador de potencia. Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero. D000WPS: A088675 / A088677: Alimentazione / Stromversorgung Alimentation en courant / Alimentaciòn. Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para el trasporte. B01W224: Inserti M10 per la sospensione / eingebauten Schraubgewinden (M10) zur Aufhängung ausgestattet / tiges filetées M10 pour la suspension / puntos de suspensión (M10). D52W22R: Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur / Disipador de calor. B005148: Trasformatore di potenza / Leistungstransformator Transformateur de puissance / Transformador de potencia B010023: Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja APPENDIX 24 elettronica Montarbo srl via G. di Vittorio 13 40057 Cadriano di Granarolo Bologna, Italy Tel. +39. 051. 76 64 37 Fax. +39. 051. 76 52 26 E-mail: [email protected] Internet: www.montarbo.com Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi durante l'installazione e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e consigli. Les indications contenues en ce manuel ont été attentivement rédigées et contrôlées. Toutefois nous n'assumons aucune responsa-bilité pour des éventuelles inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir une réponse pour problèmes particuliers qui pourraient se présenter lors de l’installation et de l’usage de l’appareil. Nous sommes à votre disposition pour d’éventuels conseils et informations supplémentaires. La Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione o malfunzionamento dell’apparecchio. Elettronica Montarbo srl ne peut être consideré responsable des dommages causés à des personnes ou à des objects lors de l'utilisation du produit. The information contained in this manual has been carefully drawn up and checked. However no responsibility will be assumed for any inexactitude. This manual can not cover all the possible contingencies which may arise during installation and use of the product. Should further information be desired, please contact us or our local distributor. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben übernommen. Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle Richtlinien und Probleme berücksichtigen, welche während der Aufstellung und Verwendung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständigen Importeur. Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages which may be caused to people and things when using this product. Las informaciónes contenidas en este manual han sidos atentamente redactas y verificadas. De todos modos no asumimos alguna responsabilidad de eventuales inexactitudes. Este manual no puede contener una respuesta a todos los problemas que pueden presentarse durante la instalación y el uso de estos aparatos. Estamos a vuestra disposición para facilitar informes y consejos. Elettronica Montarbo srl no puede ser considerada responsable de daños que puedan ser causados a personas o cosas derivados de la utilizaciòn del aparato. Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht, für Personen- oder Sachschäden die durch die Verwendung des Gerätes entstehen. caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso. specifications and features are subject to change without prior notice. änderungen vorbehalten. las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. sous reserve de modifications.