2 A8 2 A4 2 A2

Transcript

2 A8 2 A4 2 A2
28 A
24 A
22 A
bi-amped, active
loudspeaker systems
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza
di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere
sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.
IMPORTANTE ! norme di sicurezza
ATTENZIONE
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non invalidare
la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di
utilizzare il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come sistema
di altoparlanti con amplificatore nel contesto tipico di un sistema di amplificazione
sonora e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi
non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità
dell'utilizzatore/installatore.
- Questo apparecchio è conforme alla Classe di isolamento 1 (è necessario il
collegamento alla terra di protezione).
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE:
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità
o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio alcun liquido,
né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente
l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato
prima di adoperarlo nuovamente. Non appoggiare candele accese od altre sorgenti
di fiamma nuda sopra l'apparecchio.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione
corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.
• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente dotata
di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti, tramite il cavo di
alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare
esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.
ITALIANO
INDICE
Introduzione
10
__________________________________________
Descrizione
10
__________________________________________
Pannello controlli e connessioni
11
__________________________________________
Importante !!!
12 - 14
__________________________________________
Appendice:
15 - 43
__________________________________________
 Dati tecnici
16
__________________________________________
 Curva di risposta
17
__________________________________________
 Connettori
18
__________________________________________
 Esempi di collegamento
19 - 21
__________________________________________
 Parti di ricambio
22 - 24
__________________________________________
• L'apparecchio è collegato alla rete anche quando l'interruttore di rete è in posizione
'0' (spento) e la spia luminosa è spenta. All'interno sono presenti potenziali elettrici
pericolosi. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo dove possa
costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non calpestarlo.
• Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per un'abbondante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento. Non ostruire le aperture o
le prese d'aria presenti sull'apparecchio. Lasciare spazio sufficiente per accedere alla
presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore.
• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un fusibile di
caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l'interruttore
di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'.
• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in funzione,
rimuovere tutti i cavi di collegamento.
• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai lungo il cavo, ma
afferrarlo sempre per il connettore.
ATTENZIONE!
Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'intervento
diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o
folgorazione, non smontarlo e non rimuovere il pannello posteriore.
Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgetevi alla
Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato
specificamente segnalato da questa.
- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la portata
della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso si desideri installare
la cassa su di un'asta di supporto, utilizzarne una di portata adeguata al peso del
prodotto, inserendola nell'apposito adattatore. Qualora si desideri sospendere il
sistema, accertarsi che vengano rispettate le prescrizioni riportate a pag. 7.
- Per evitare urti, calci, inciampi, riservate come luogo per l'istallazione del prodotto
un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato. Qualora l'apparecchio
venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima
sorveglianza.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
◗ Sistema attivo biamplificato
◗ Connettore PowerCon®
◗ Cavo XLR - XLR (per collegamento al mixer)
◗ Manuale istruzioni
◗ Certificato di garanzia
◗ Dichiarazione di conformità CE
- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose
per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati livelli acustici se il
pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto (almeno ad 1 m di distanza).
 Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.
ITALIANO
3
28 A
-
24 A
22 A
-
bi-amped, active loudspeaker systems
Introduzione
W28As, W24As e W22As sono sistemi professionali ad altissime
prestazioni, progettati per rispondere alle situazioni più
impegnative sia del musicista che del service professionale,
rivelandosi ideali per applicazioni che richiedono alta pressione
sonora, massima definizione e suono cristallino.
 2 amplificatori MosFet in classe AB.
Potenza di uscita:
W28As 900 + 300 W continui, 1200 + 350 W di picco
W24As 800 + 250 W continui, 1100 + 350 W di picco
W22As 600 + 250 W continui, 850 + 350 W di picco
Ogni sistema incorpora:
 2 processori indipendenti che ottimizzano la dinamica
e la risposta in frequenza del sistema.
 Componenti progettati appositamente per le caratteristiche
del sistema e perciò perfettamente integrati con l'elettronica ad
essi dedicata. L'utilizzo di woofer e driver in neodimio
offre la più elevata qualità in un peso estremamente ridotto.
 Crossover elettronico attivo ad elevata pendenza
(24dB per ottava, Linkwitz-Riley).
Descrizione
W28As / W24As / W22As
A
C
L
W28As / W24As
W22As
G
I
M
B
F
E
28 A
pro c esso r c o ntro lled ac tive speaker s y s t e m
1200W (900+300)
B
H
D
L
M
A Tromba a direttività costante (dispersione 60° H x 40° V) accoppiata ad un driver a compressione da 2" in neodimio; bobina mobile
(da 4" per W28As, da 3" per W24As e W22As ) in piattina di
alluminio, centratore in kapton, diaframma in titanio.
E
Tubi di accordo.
F
Pratiche maniglie laterali per il trasporto.
G
Pannello controlli e connessioni.
B
W28As: 2 woofer da 15", con magnete in neodimio.
W24As: 2 woofer da 12", con magnete in neodimio.
W22As: 2 woofer da 10", con magnete in neodimio.
H Adattatore per asta di supporto.
I
W28As / W24As: Binari per anelli di ancoraggio standard che con
sentono la sospensione della cassa.
Costruzione in multistrato di betulla ad incollaggio fenolico, rinforzata internamente con angolari di acciaio.
L
W28As / W24As: Anelli ad incasso che consentono di regolare
l'inclinazione della cassa sospesa.
C
D Griglia in acciaio (verniciatura epossidica).
4
ITALIANO
M W22As: Dispositivi (inserti filettati M10) per fissaggio di anelli di ancoraggio (golfari) che consentono il montaggio in sospensione della cassa.
28 A
24 A
-
22 A
-
bi-amped, active loudspeaker systems
Pannello controlli e connessioni
Il pannello controlli e connessioni è uguale per tutti e tre i modelli.
1 I sistemi acustici W28As, W24As e W22As sono dotati di prese XLR
maschio (OUT) e femmina (IN) collegate in parallelo: ciò semplifica il
collegamento di più sistemi.
 uscita mixer  ingresso sistema acustico (presa 'IN')
 uscita sistema acustico (presa 'OUT')  ingresso del sistema da
collegare in parallelo (presa 'IN').  Vedere "connettori" ed "esempi di collegamento" alle pagine
18, 19, 20 e 21.
2 Volume generale (VOL). Permette di regolare i livelli di ingresso dei
2 finali di potenza incorporati, per adattarli al livello di uscita del mixer.
3 Volume delle frequenze alte (H.F.).
8
N.B: se utilizzate un mixer Montarbo, o comunque un mixer avente
livello di uscita 0dB, per un rendimento ottimale consigliamo di regolare
entrambi questi due volumi al massimo (in senso orario).
4 Interruttore di rete (I/0).
5 Portafusibile con fusibile incorporato.
CAUTION !
T O P R EV EN T ELEC T R I C S H O C K ,
DO N O T R EM O V E C O V ER S
T O P R EV EN T R I S K O F F I R E A LWAY S R EP LA C E
F U S ES W I T H S A M E T Y P E A N D R AT I N G
T H I S A P PA R AT U S M U S T B E EA RT H E D
AV IS !
P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE C H O C
ELEC T R I Q U E, N E PA S O U V R I R
P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE F EU T O U J O U R S R EM P LA C ER
LE F U S I B LE PA R U N DE M ÊM ES C A R A C T ER I S T I Q U ES
2
C ET A P PA R EI L DO I T ÊT R E R ELI É A LA T ER R E
OUT
LINK
IN
1
2
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
10
0
10
0,775V RMS )
3
28 A
7 Connettore PowerCon® tipo B (di colore grigio) che permette il
collegamento (link) alla rete elettrica di altre apparecchiature
(max. 13,7A disponibili).
pr o ces s o r c o n t r o lle d a c t i v e sp e a k e r sy st e m
1200W (900+300)
MAINS INPUT
230V
MAINS LINK
50/60Hz
FUSE
F 6,3AL
POWER
SERIAL N.
0
I
6
7
5
6 Connettore di alimentazione PowerCon® tipo A (di colore blu), che
garantisce un contatto affidabile anche in presenza di forti vibrazioni.
Utilizzare solamente un cavo di alimentazione dotato di conduttore di
terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego,
con conduttori di sezione adeguata alla corrente assorbita e spina di
alimentazione certificata per questo valore di corrente.
Per le istruzioni di cablaggio del connettore, fare riferimento a pag. 8.
Nell'installazione del diffusore, accertarsi che sia possibile accedere
facilmente a questo connettore e alla presa di alimentazione elettrica.
4
ATTENZIONE: la corrente massima che il connettore di alimentazione
PowerCon (6) può trasportare è pari a 20A. La corrente massima che
può essere fornita dal connettore 'LINK' (7) è pari a 13,7A.
Nel caso venga utilizzato il connettore 'LINK' (7) per alimentare
altre apparecchiature, è responsabilità dell'utente verificare che:
- questo valore massimo di assorbimento non sia superato,
- il circuito di alimentazione (quadro elettrico, presa di alimentazione, spina e cavo) siano correttamente dimensionati.
Nel dubbio, consultare un tecnico qualificato.
Esempio:
3 W28As assorbono circa 19 A (6,3 A x 3) -> OK (19 A < 20 A)
4 W28As assorbono circa 25 A -> NO !
Nel secondo caso è necessario utilizzare 2 collegamenti di alimentazione
indipendenti (ad esempio: 2 linee che collegano 2 mod. W28As ciascuna).
8 Sistema di raffreddamento a ventilazione forzata.
N.B: per ridurre rumore e accumulo di polvere, la ventola a controllo
termostatico si avvia solamente quando la temperatura dell’amplificatore interno supera una soglia predefinita, e si spegne automaticamente
quando la temperatura ritorna al di sotto di questa soglia.
ITALIANO
5
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Importante !
Cura e manutenzione del prodotto
• Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato in climi
tropicali e particolarmente caldi.
• Non porre sulla cassa sorgenti di fiamme nude, quali candele accese.
• Posizionare la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o qualsiasi
altro oggetto che produca calore).
• Evitare di esporre la cassa alla radiazione solare diretta, ad eccessive
vibrazioni e ad urti violenti.
• Evitare l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti polverosi
o umidi: si eviteranno così cattivi funzionamenti e deterioramento
anticipato delle prestazioni.
• Evitare l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interferenze
elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta potenza).
Ciò potrebbe compromettere la qualità audio.
• Nel caso in cui il sistema venga utilizzato all’aperto fare attenzione
a proteggerlo dalla pioggia.
• Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi
o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo
tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione dell'apparecchio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia
possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande,
posacenere o sigarette accese.
• Non togliere la griglia di protezione dalla cassa.
• Per rimuovere la polvere usare un pennello o un soffio d'aria,
non usare mai detergenti, solventi o alcool.
Collegamento alla rete
• Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione "0".
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sul pannello.
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente dotata
di contatto di terra di sicura efficienza. Utilizzare solamente il cavo di
alimentazione fornito con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di
terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego.
• Lasciare spazio sufficiente per accedere alla presa di alimentazione
elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore.
All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici
pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento)
e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di
manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Collegamento al mixer
Se il mixer ha uscite bilanciate XLR: utilizzare dei normali connettori
XLR bilanciati.
Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è un Montarbo: è bene
accertarsi che le uscite XLR del mixer siano sbilanciate a norme IEC 268 e
cioé 1 = massa (GND), 2= caldo (HOT), 3=massa (GND).
Se il mixer ha uscite JACK bilanciate (Jack stereo): è possibile
utilizzare adattatori Jack stereo-XLR bilanciati, a norme IEC 268 e cioé
pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = anello.
• Avere cura dei cavi di collegamento, avvolgerli evitando nodi
e torsioni.
Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate (Jack mono): è possibile
utilizzare adattatori Jack-XLR maschio sbilanciati a norme IEC 268 e
cioé pin 1 = massa, pin 2 = punta, pin 3 = massa.
• Non forzare i connettori ed i comandi.
 Vedere "connettori" a pagina 18.
• Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione '0' (spento)
prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata
sezione e di buona qualità.
• All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici
pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento)
e la spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di
manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete
• Prima di effettuare i collegamenti tra casse attive e mixer accertarsi
che tutti gli interruttori di rete siano spenti (0).
In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e picchi di segnale talvolta
pericolosi per le casse stesse.
Collegamento in parallelo di più sistemi
• Utilizzare sempre cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di adeguata
sezione e di buona qualità. Collegare l’uscita (LINK OUT) del primo
sistema all’ingresso (LINK IN) del secondo, l’uscita (LINK OUT) del
secondo all’ingresso (LINK IN) del terzo ecc.
 Vedere "esempi di collegamento" a pagina 19.
6
ITALIANO
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Importante !
Sensibilità e clipping. Come evitare il clipping.
Ogni sistema amplificatore-altoparlante è caratterizzato da una
sensibilità di ingresso. La sensibilità è definita come il valore del segnale
di ingresso all'amplificatore che produce la massima potenza in uscita.
Aumentando il segnale oltre tale valore, infatti, non si ottiene una
maggiore potenza di uscita, ma soltanto un fenomeno di distorsione
detto 'clipping' (saturazione).
In questa situazione l'altoparlante lavora in modo improprio. Si hanno
delle sovraescursioni e una dissipazione anomala nella bobina mobile,
che si surriscalda e può rompersi. I processori attivi possono evitare solo
parzialmente il clipping, abbassando il guadagno dell'amplificatore.
È possibile, in casi estremi, oltrepassare anche questo tipo di protezione.
Ciò che il processore non può modificare è un'onda che arrivi già
distorta in ingresso all'amplificatore.
Gli effetti di un segnale di questo tipo sono gli stessi descritti sopra.
Come evitare il clipping
Il metodo più semplice sta nel controllare i livelli della catena del segnale. Partendo dal canale del mixer bisogna impostare i controlli (gain ed
equalizzatori) in modo tale che il VU-meter del PFL non oltrepassi mai
(o solo occasionalmente) gli 0dB o, in mixer più semplici, che la spia
'clip' o 'peak' non si accenda mai (o solo occasionalmente).
Se si oltrepassano tali livelli occorre diminuire il gain del canale.
Una volta impostato il giusto mix, bisogna fare attenzione ad impostare il livello di uscita in modo tale che il VU-meter non oltrepassi mai il
livello della sensibilità di ingresso della cassa amplificata o del finale di
potenza. Nel caso dei modelli W28As, W24As e W22As la sensibilità di
ingresso è 0dB .
Sospensione dei sistemi
W28As - W24As
Incorporano su entrambi i lati un binario per anello di ancoraggio
standard per la sospensione del cabinet e sulla parte posteriore 2 anelli
ad incasso che ne consentono l'inclinazione secondo le necessità.
W22As
È dotata di inserti filettati M10 che consentono il fissaggio di accessori
per la sospensione del diffusore. Nei punti di ancoraggio scelti da
utilizzare per la sospensione del diffusore, occorre rimuovere la vite
di protezione e sostituirla con un golfare maschio M10.
ATTENZIONE: ogniqualvolta vengano rimossi i golfari, montare di nuovo
la vite di protezione.
W28As - W24As - W22As
Ricordare sempre che nel caso di installazione sospesa, questa
deve avvenire sotto la responsabilità dell'installatore, nel rispetto
di tutte le precauzioni e le norme di sicurezza applicabili nel caso
specifico. Non è possibile fornire regole e consigli dettagliati
e validi per tutti i casi, ma ricordiamo che, per la sicurezza
dell'installazione, occorre seguire alcune precauzioni importanti:
1 - Per la sospensione, utilizzare accessori (conformi alle nome
di sicurezza applicabili nel paese di impiego) il cui produttore
ne dichiari e ne garantisca la portata.
2 - Non usare un solo accessorio per la sospensione (ad esempio,
una sola catena), ma almeno due, di portata adeguata. In caso di
rottura di uno di essi, l’altro sarà in grado di sostenere il sistema.
3 - Non agganciare mai un diffusore a quello superiore. Ogni
diffusore deve essere agganciato ai sostegni autonomamente.
4 - Verificare sempre che la struttura cui i diffusori sono sospesi
sia in grado di sopportarne il peso, anche in condizioni avverse.
Considerare l’effetto di altri carichi (ad esempio, il vento nelle
installazioni all’aperto).
ITALIANO
7
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Importante !
Cablaggio del cavo di alimentazione sul
connettore PowerCon® (fornito con l'apparecchio).
20 mm
8 mm
Spelare il cavo per una lunghezza di 20 mm ed ogni singolo filo per una
lunghezza di 8 mm. Consigliamo l'utilizzo di un cavo di alimentazione
con conduttori aventi sezione di almeno 1,5 ÷ 2mm2 (i morsetti dell'inserto possono comunque portare un cavo con fili aventi sezione fino a
4mm2/12AWG).
fili
cavo
Infilare il cavo prima nella bussola poi nel serracavo (bianco per un cavo
con diametro 5÷11mm; nero per un cavo con diametro 9.50 ÷ 15mm).
Effettuare i collegamenti dei conduttori ai morsetti dell'inserto.
fili
I conduttori potranno essere serrati nei morsetti oppure saldati, facendo
però sempre attenzione ai simboli che compaiono sul connettore stesso:
L (Line - corrispondente al filo di colore marrone),
N (Neutro - corrispondente al filo di colore azzurro) e
(Terra - corrispondente al filo di colore giallo e verde).
inserto
cavo
serracavo
bussola
vista interna
morsetti
Effettuati i collegamenti dei fili sull'inserto infilare il cavo nel corpo e
avvitare quest'ultimo alla bussola.
corpo
8
ITALIANO
connettore chiuso
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's enclosure,
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.
IMPORTANT ! Safety instructions
WARNING
In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidation
of the warranty of this product, please read this section carefully
before operating this product.
- This product has been designed and manufactured for being operated as active
speaker system in the applications tipical of a sound reinforcement system or of a
sound recording system. Operation for purposes and applications other than these
has not been covered by the manufacturer in the design of the product, and is
therefore to be undertaken at end user's and/or installer's sole risk and responsability.
- This unit conforms to Class 1 insulation, and for safe use it is required that the
protective earth contact is connected to a grounded (earthed) outlet.
TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:
• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity of water
or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object, enter the product.
In case, immediately disconnect it from the mains supply and refer to servicing before
operating it again. Never place burning candles or other sources of open flame on
top of the device.
• Before connecting this product to the mains supply, always make sure that the
voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.
• This product must be connected only to a grounded mains outlet complying to
the safety regulations in force via the supplied power cable. In case the power cable
needs to be substituted, use exclusively a cable of the same type and characteristics.
• This device is connected to the power line even when the mains switch is in the
O (off) position and the power indicator is off. As long as it is plugged in there are
dangerous electrical potentials inside the device, so, before undertaking any sort of
maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from the mains
socket.
ENGLISH
INDEX
Introduction
10
__________________________________________
Description
10
__________________________________________
Control and connection panel
11
__________________________________________
Important !!!
12 - 14
__________________________________________
Appendix
15 - 43
__________________________________________
 Technical Specifications
16
__________________________________________
 Response curve
17
__________________________________________
 Connectors
18
__________________________________________
 Connection examples
19 - 21
__________________________________________
 Spare parts
22 - 24
__________________________________________
• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a
walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.
• Never install the product without providing adequate airflow to cool it.
Never obstruct the air intake openings on it. Leave enough room to get to the
mains power socket and the mains connector on the back panel.
• In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one of the
same type and rating, as stated on the product.
• Always make sure the Power switch is in its '0' (= off) position before doing any
operation on the connections of the product.
• Before attempting to move the product after it has been installed, remove all
the connections.
• To disconnect the power cable of this product from the mains supply never pull
the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from the mains
supply outlet.
CAUTION!
This product does not contain user serviceable parts.
To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it or
remove the rear panel. For maintenance and servicing always
refer to the official Montarbo Distributor in your Country or
to qualified personnel specifically authorised by the Distributor.
- Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its shape and
load rating safely match the product size and weight. When installing the speaker
system on a stand, use a stable stand that will fit in the adapter and may carry the
loudspeaker weight.
If you wish to suspend the system, follow the directions at page 13.
- To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected area with
no access to unqualified personnel as installation site of the product.
In case the product is used near children and animals closest supervision is necessary.
PACKAGE CONTENTS
◗ Bi-amplified active system
◗ PowerCon® connector
◗ XLR to XLR cable (for connection to the mixer)
◗ Owner’s manual
◗ Warranty certificate
◗ CE declaration of conformity
- This product can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the
hearing system. Always avoid operation at loud levels if anyone is excessively near to
the product (at least 1 m of distance).
 Never expose children to high sound sources.
ENGLISH
9
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Introduction
Ideally suited to applications requiring high sound pressure
levels, maximum definition and clean sound, W28As, W24A and
W22As professional loudspeaker systems provide outstanding
sound performance in the most diverse situations
Each system is equipped with:
 The custom made neodymium-based transducers combine high
performance with great weight saving and operate in complete
synergy with the dedicated electronic circuitry.
 Two class A-B MosFet power amplifiers.
Output powers:
W28As 900 + 300 W continuous, 1200 + 350 W peak
W24As 800 + 250 W continuous, 1100 + 350 W peak
W22As 600 + 250 W continuous, 850 + 350 W peak
 Two independent processors optimize the dynamic range
and the frequency response of the system.
 High slope active crossover filter (24dB/oct Linkwitz-Riley).
Description
W28As / W24As / W22As
A
C
L
W28As / W24As
W22As
G
I
M
B
F
E
28 A
pro c esso r c o ntro lled ac tive speaker s y s t e m
1200W (900+300)
B
H
D
L
M
A Constant directivity, high frequency horn (dispersion 60°H x 40°V) with 2" neodymium compression driver featuring (4" in W28As,
3" in W24As and W22As) aluminum flat wire voice coil, kapton former, titanium dome.
E
Tuning ports.
F
Side transport handles.
G
Controls and connections panel.
B
W28As: 2 x 15" woofers with neodymium magnet
W24As: 2 x 12" woofers with neodymium magnet
W22As: 2 x 10" woofers with neodymium magnet.
H Speaker stand adaptor.
I
W28As / W24As: Industry standard aluminium fly-track suspension system.
High grade phenyl-glued multiply birch construction, reinforced
with internal steel braces.
L
W28As / W24As: Recessed rings, for tilt adjustment of the
suspended speaker.
C
D Powder coated, perforated steel grid.
10
ENGLISH
M W22As: M10 threaded suspension points (for lifting eyebolts).
28 A
24 A
-
22 A
-
bi-amped, active loudspeaker systems
Control and connection panel
Controls and connections are the same for the three models.
1 The W28As, W24As and W22As speaker systems are equipped with XLR male (OUT) and female (IN) parallel connected sockets allowing easier daisy-chaining.
 Mixer output  Input ('IN' socket) of the speaker system
 Output ('OUT' socket) of the speaker system  Input ('IN' socket) of
the speaker system to be connected in parallel.  See 'connectors' and 'connection examples' at pages 18, 19,
20 and 21.
2 Main volume (VOL). Adjusts the input levels of the two built-in ìpower amplifiers to adapt them to the output level of the mixer.
3 High frequencies level control (H.F.).
8
Note: if you are using a Montarbo mixer (or any mixer having an output level of 0dB) for optimum performance it is advisable to set both controls fully clockwise (to their maximum settings).
4 POWER / 0 - I: Mains power on/off switch.
5 Fuse holder with built-in fuse.
CAUTION !
T O P R EV EN T ELEC T R I C S H O C K ,
DO N O T R EM O V E C O V ER S
T O P R EV EN T R I S K O F F I R E A LWAY S R EP LA C E
F U S ES W I T H S A M E T Y P E A N D R AT I N G
T H I S A P PA R AT U S M U S T B E EA RT H E D
AV IS !
P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE C H O C
ELEC T R I Q U E, N E PA S O U V R I R
P O U R ÉV I T ER T O U T R I S Q U E DE F EU T O U J O U R S R EM P LA C ER
LE F U S I B LE PA R U N DE M ÊM ES C A R A C T ER I S T I Q U ES
2
C ET A P PA R EI L DO I T ÊT R E R ELI É A LA T ER R E
OUT
LINK
IN
1
2
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
10
0
10
0,775V RMS )
3
28 A
7 Power 'LINK' socket (type B gray PowerCon® connector) that allows
you to link other devices to the mains power (max. current available:
13.7 A).
pr o ces s o r c o n t r o lle d a c t i v e sp e a k e r sy st e m
1200W (900+300)
MAINS INPUT
230V
MAINS LINK
50/60Hz
FUSE
F 6,3AL
POWER
SERIAL N.
0
I
6
7
5
6 Mains supply inlet socket with type A PowerCon® (blue) connector,
which guarantees a reliable, vibration-proof contact. Use only a mains
cable with suitable conductors capable of handling the current involved,
equipped with a ground conductor, marked with the applicable, country
specific, safety approvals and fitted with a power plug certified for the
actual current value. Refer to page 14 for connector wiring instructions.
When installing make sure that it is easy to get to this socket and to the
mains plug.
4
CAUTION
The power supply PowerCon® socket (6) is rated for a 20 A maximum
current. The maximum current that may be sourced from the 'LINK'
socket is 13.7 A.
If the 'LINK' (7) socket is used to supply power to other devices,
it is the user's responsibility to verify that:
- this maximum current drain is not exceeded,
- the complete electrical circuit (master wiring cabinet, mains
supply socket, plug and cable) are of suitable specifications.
If in doubt, refer to a qualified technician
Example:
Three model W28As speakers have a maximum current drain of about
19 A (6.3 A x 3) > OK (19 A < 20 A).
Four model W28As speakers have a maximum current drain of about
25 A (6.3 A x 4) > NOT OK!
In this case you must use two independent power supply cables.
(two lines, each powering two W28As).
8 The output stages are cooled by a forced air heat exchanger, equipped with a temperature-controlled, low-noise fan.
Note: in order to reduce noise and dust build-up, the thermostatically
controlled fan is not activated unless the amplifier heats up to a pre-set
level, and it turns off automatically when the temperature drops back
down below this level.
ENGLISH
11
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Important !
Product care and maintenance
• This product has been designed for use in tropical climates and
particularly warm weather conditions.
• Never place burning candles or other sources of open flame on top
of the device.
• Never expose the enclosure to heat sources (heaters or other
products that produce heat).
• Never expose the enclosure to direct sunlight, excessive vibrations
or mechanical shocks.
• Avoid operating and storing the enclosure in damp or dusty places:
this may lead to malfunctions and premature degrading of specifications.
• Avoid using the enclosure close to strong sources of electromagnetic
interferences (e.g. video monitors, high power electrical cabling).
This may lead to degradation of audio quality.
• When setting up the system up outdoors, be sure to protect it
against rain.
• Care should be taken so that objects do not fall and liquid is not
spilled onto the enclosure. In public event don't let people, musicians,
technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays or cigarettes on the
enclosure.
• Always leave the protective grid mounted on the enclosure.
• Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure. Do not use
alcohol, solvents or detergents.
• Take care of your connector cables. Make sure that they are not
damaged, knotted or twisted.
• Do not force connectors and controls.
• Make sure the mains power switch is off ('0') before starting any
connection.
• As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials
inside the device, so, before undertaking any sort of maintenance work
etc., always make sure it has been unplugged from the mains socket.
Mains power connection
• Make sure the mains power switch is off ('0').
• Check that mains voltage corresponds to the voltage indicated
on the panel, under the mains socket.
• Use only the factory supplied mains cable or, if a different plug style
is needed, a suitable cable with a ground connection and marked with
the safety approvals valid in the country of use.
• Leave enough room to get to the mains power socket and the mains
connector on the back panel.
As long as it is plugged in there can be dangerous electrical potentials
inside the device, even when the mains switch is in the '0' (off) position
and the power indicator is off so, before undertaking any sort of
maintenance work etc., always make sure it has been unplugged from
the mains socket
Connection to the mixer
If the mixer has XLR balanced outputs: use standard balanced XLR
connectors.
If the mixer has XLR unbalanced outputs: in this case, unless using
a Montarbo mixer, make sure that the XLR outputs on the mixer are
unbalanced to IEC 268 standard 1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.
If the mixer has JACK balanced outputs (stereo jacks): it is
possible to use stereo jack-XLR adapters, wired according to IEC 268
pin 1 = ground (sleeve), pin 2 = tip, pin 3 = ring.
If the mixer has JACK unbalanced outputs (mono jacks):
use suitable Jack-XLR male adapters unbalanced according to IEC 268
pin 1 = ground, pin 2 = tip, pin 3 = ground.
 See 'connectors' at page 18.
• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables
(signal cables).
• Always make sure that the mixer and the powered enclosures are
switched off before connecting them.
This will to avoid annoying noises and signal peaks, which can also be
dangerous for the enclosures themselves.
Parallel connection of two or more systems
• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED cables (signal
cables). Connect the LINK OUT socket of the first system to the LINK IN
socket the second system and the LINK OUT of the second system to
the LINK IN of the third, and so on.
 See 'connection examples' at page 19.
12
ENGLISH
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Important !
ping
Input sensitivity and clipping. How to avoid clip-
Every amplified speaker system is characterized by a value of input
sensitivity. The sensitivity is defined as the value of the amplifier's input
signal that will result in maximum power output. An increase in input
signal over that threshold will result, not in increased power, but in a
distortion phenomenon called 'clipping' (output stage saturation).
In this condition, the speaker will operate improperly. The diaphragm
will exceed it's excursion limits, and the voice coil will overheat beyond
it's thermal limits, resulting in overheating and premature failure.
The active processors will help in avoiding clipping, by reducing the
amplifier gain and thus the input sensitivity, but this type of protections
may be overridden in very extreme conditions.
What the active processor cannot modify is a signal that is distorted
before getting to the active speaker's input.
The effects of this type of signal are the same as described above.
How to avoid clipping
The simplest way to avoid clipping is to check each level in the signal's
chain. Start from each input channel of the mixer and adjust the gain
control and the equalizer's controls so that the PFL meter will never (or
only occasionally) indicate more than 0dB. In simpler mixers, check that
the 'clip' or 'peak' indicator is always off, or blinks only occasionally.
If these levels are exceeded, reduce the channel's input gain.
Once the desired mix is obtained, adjust the output level so that it never
exceeds the active speaker's or the power amplifier's input sensitivity,
as displayed on the master output VU-meter.
In models W28As, W24As and W22As the input sensitivity is 0dB.
Hanging the speakers. Tips and warnings.
W28As - W24As
Both sides of their cabinet embody a slide guide for standard anchor
ring to allow the loudspeaker suspension. On the rear side there are
two recessed rings allowing tilt adjustment.
W22As - This loudspeaker system is equipped with M10 threaded
fittings to accommodate accessories for suspensions of the enclosures.
The first thing to do is decide which of the anchoring points will be
used for suspension. Once the anchoring points have been determined,
remove the dummy screws and replace them with M10 eye bolts.
ATTENTION: whenever the eye bolts are removed you must be sure
to replace them with the dummy screws.
W28As - W24As - W22As
Please bear in mind that all hanging installation jobs are carried
out under the sole responsibility of the person doing the actual
work and must be done in full compliance with all the applicable
safety rules and regulations. We do not attempt to provide
detailed guidelines for all the potential ways in which these
extremely flexible systems can be installed, but do want to
remind you that to ensure a safe installation, it is necessary
to adhere to the following:
1 - When hanging the speakers, use only means of suspension
(in accordance with the safety regulation valid in the country
of use) having a carrying capacity rated and guaranteed by the
manufacturer.
2 - Never depend on only one means of suspension for hanging
speakers (for example one chain); always use at least two of
them and make sure they are sufficiently strong. So, if one fails
the other will sustain the load.
3 - Never hook a speaker to the one above.
Each speaker must be individually hooked to the supports.
4 - Always make sure that the truss structure intended to support
the speakers is sturdy enough to hold their weight, even under
stressful, adverse conditions.
Always consider the effect of additional loads (for example, the
wind in case of outdoor installations).
ENGLISH
13
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Important !
Wiring of the power cable for the PowerCon®
connector (supplied with the unit).
20 mm
8 mm
Strip the cable for 20 mm of length and strip each wire for 8 mm of
length. We suggest to use a power cable with 1,5 ÷ 2 mm2 section
wires (the insert terminals can however support a cable with wires up
to a section of 4 mm2/12AWG).
wires
cable
Insert the power cable into the bushing and into the chuck (white
chuck for a cable diameter of 5 ÷ 11 mm; black chuck for a cable
diameter of 9.50 ÷ 15 mm). Insert the wires into the terminals and
fasten the clamping device by a flat screw driver.
wires cable
The wire ends can be clamped in or soldered to the terminal, always
paying attention to the symbols shown on the connector:
L (Live - corresponding to the brown wire),
N (Neutral - corresponding to the light blue wire) and (Ground - corresponding to the yellow and green wire).
insert
chuck
bushing
inside view
setscrews
After connecting the wires to the insert, lead the cable through the
housing and screw down the bushing.
housing
14
ENGLISH
power con® connector
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
APPENDIX
__________________________________________
Technical Specifications
16
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications techniques, Datos técnicos
__________________________________________
Response curve
17
Curva di risposta, Frequenzkurve,
Courbe de réponse, Curva de respuesta
__________________________________________
Block diagram
18
Schema a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma, Esquema de bloques
__________________________________________
Connectors
19
Connettori, Anschlüße,
Connecteurs, Conectores
__________________________________________
Connection
examples
20 - 22
Esempi di collegamento, Anschlußbeispiele,
Exemples de branchement, Ejemplos de conexion
__________________________________________
Spare parts
23 - 25
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces de rechange, Piezas de repuesto
__________________________________________
APPENDIX
15
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Specifications
Speaker system
• Components:
- bass frequencies
- mid/high frequencies
Exponential horn
Nominal coverage:
Cutoff frequency:
Throat diameter:
• Impedance
• Frequency response
• Sensitivity (1W / 1m)
• Max SPL
Built-in electronic crossover:
• crossover frequency
• slope
Built-in power amplifiers
• Max. output power
- bass
- mid-high
• Frequency response
• Input impedance
• Input sensitivity
• Noise referred to input
• Power supply
Connections
Construction and finish
Dimensions (w x h x d)
Weight
16
APPENDIX
W28As: 2-way bass reflex
custom designed to Montarbo specs
2 x 15" neodymium magnet woofers
2" neodymium driver coupled
with a constant directivity horn
W24As: 2-way bass reflex
custom designed to Montarbo specs
2 x 12" neodymium magnet woofers
2" neodymium driver coupled
with a constant directivity horn
W22As: 2-way bass reflex
custom designed to Montarbo specs
2 x 10" neodymium magnet woofers
2" neodymium driver coupled
with a constant directivity horn
(HxV) 60°x40°
800 Hz
50 mm (2")
(HxV) 60°x40°
800 Hz
50 mm (2")
(HxV) 60°x40°
800 Hz
50 mm (2")
4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high)
45Hz ÷ 20kHz
- bass: 45Hz ÷ 900 Hz
- mid/high: 900Hz ÷ 20kHz
106 dB SPL
135 dB
4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high)
50Hz ÷ 20kHz
- bass: 50Hz ÷1000 Hz
- mid/high: 1000Hz ÷20kHz
103 dB
134 dB
4 ohm (bass) / 8 ohm (mid/high)
60Hz ÷ 20kHz
- bass: 60Hz ÷ 1300Hz
- mid/high: 1300Hz ÷ 20kHz
102 dB SPL
131 dB
900Hz
24dB/Oct
2 MosFet (class AB);
2 independent processors
1200 W continuous / 1550 W peak
900 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD)
1200 W peak
300 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD)
350 W peak
Forced cooling, thermostatically
controlled low turbolence fan
35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB
10KOhms (balanced)
0dB (775 mV)
- 108dB (A weighted)
230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL
1000Hz
24dB/Oct
2 MosFet (class AB);
2 independent processors
1050 W continuous / 1450 W peak
800 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD)
1100 W peak
250 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD)
350 W peak
Forced cooling, thermostatically
controlled low turbolence fan
35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB
10KOhms (balanced)
0dB (775 mV)
- 108dB (A weighted)
230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL
1300Hz
24dB/Oct
2 MOSFET (class AB);
2 independent processors
850 W continuous / 1200 W peak
600 W continuous (4 ohms @ 0,1%THD)
850 W peak
250 W continuous (8 ohms @ 0,1%THD)
350 W peak
Forced cooling, thermostatically
controlled low turbolence fan
35Hz ÷ 25kHz +0/-1dB
10KOhms (balanced)
0dB (775 mV)
- 108dB (A weighted)
230 V.A.C. 50÷60 Hz / Fuse: F 6,3 AL
on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL)
on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL)
on request 117 V.A.C. 50÷60Hz (Fuse: F10AL)
Balanced male (OUT) and female (IN)
XLR inputs wired in parallel
Phenyl-glued multiply birch
Polyurethane paint
48 x 109,6 x 40 cm
47 Kg
Balanced male (OUT) and female (IN)
XLR inputs wired in parallel
Phenyl-glued multiply birch
Polyurethane paint
41,4 x 94,3 x 36,8 cm
42,5 Kg
Balanced male (OUT) and female (IN)
XLR inputs wired in parallel
Phenyl-glued multiply birch
Polyurethane paint
34,5 x 82 x 39 cm
34 Kg
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Response curve
W28As
W24As
W22As
APPENDIX
17
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Connectors
balanced
MALE
XLR
connector

1 GND Ground
2+
Hot
3Cold
(IEC 268 standard)
balanced XLR
FEMALE socket
OUT
XLR
MALE socket

balanced
LINK
VOL.
PUSH
NEUTRIK
NEUTRIK
2
1
3

balanced
IN
PUSH
2
1
XLR
1 =
2 =
3 =
BAL.
GND
HOT
COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
XLR
FEMALE connector
Nota: L'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati (sbilanciamento
automatico).
Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors (automatic
unbalancing)
Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische Verbinder
(automatische Unsymmetrie)
Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques à l’entrée
symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement)
Nota: La entrada balanceada puede aceptar también conectores no balanceados
(desbalanceo automático).
APPENDIX
18
10
0
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Connection examples
Parallel connection (W28As, W24As, W22As)
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ W28As or W24As or W22As inputs
W28As or W24As or W22As outputs ➟ W28As or W24As or W22As inputs
W28As or W24As or W22As OUT
OUT
LINK
IN
2
1
OUT
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
W28As or W24As or W22As IN
LINK
IN
NEUTRIK
2
3
0,775V RMS )
W28As / W24As / W22As INPUTS
10
0
LINK
0
( 10K
28 A
IN
1
0,775V RMS )
OUT
LINK
2
10
0
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
28 A
BX152 R/x-over OUT
OUT
0,775V RMS )
LINK
W22As IN
IN
2
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
BX152 R/mono INPUTS
OUT
LINK
IN
0
10
H.F.
VOL.
PUSH
2
10
22 A
NEUTRIK
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
BX152 R/x-over OUT
APPENDIX
H.F.
VOL.
1
10
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX152
'R' x-over output of each BX152 ➟ input of one W22As
19
10
3
one W22As + one BX152 active subwoofer
MIXER L/R OUTPUTS
IN
NEUTRIK
0
0,775V RMS )
0
28 A
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
( 10K
10
W28As or W24As or W22As IN
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
2
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
10
W28As or W24As or W22As OUT
OUT
1
3
0
( 10K
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
10
0
10
22 A
W22As IN
10
0
10
28 A
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Connection examples
two W24As or W22As + one BX182 active subwoofer
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ BX182 'L' and 'R' inputs
BX182 'L' x-over output ➟ input of one W24As or W22As
BX182 'R' x-over output ➟ input of one W24As or W22As
BX182 L OUT
W24As or W22As IN
OUT
LINK
IN
MIXER L/R OUTPUTS
BX182 L/R INPUTS
2
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
NEUTRIK
1
3
0
( 10K
OUT
0,775V RMS )
LINK
0
10
24 A
IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
NEUTRIK
2
10
1
3
0
( 10K
BX182 R OUT
0,775V RMS )
10
0
10
24 A
W24As or W22As IN
four W24As or W22As + two BX182 active subwoofers
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182
'R' x-over output of each BX182 ➟ input of one W24As or W22As
output of one W24As or W22As ➟ input of another W24As or W22As
BX182 R/x-over OUT
OUT
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
2
W24As or W22As IN
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
MIXER
L/R OUTPUTS
0,775V RMS )
BX182 R/mono INPUTS
10
0
10
24 A
OUT
OUT
LINK
IN
2
2
1
H.F.
VOL.
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
24 A
W24As or W22As IN
W24As or W22As IN
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
IN
PUSH
NEUTRIK
W24As or W22As OUT
BX182 R/x-over OUT
LINK
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
24 A
W24As or W22As OUT
OUT
LINK
IN
2
H.F.
VOL.
PUSH
NEUTRIK
1
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
3
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
24 A
W24As or W22As IN
APPENDIX
20
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Connection examples
two W28As or W24As + two BX182 active subwoofers
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182
'R' x-over output of each BX182 ➟ input of one W28As or W24As
OUT
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
MIXER
L/R OUTPUTS
BX182 R/mono INPUTS
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
BX182 R/x-over OUT
OUT
LINK
IN
W28As or W24As IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
BX182 R/x-over OUT
W28As or W24As IN
four W28A or W24A + four BX182 active subwoofers
Mixer ‘L/R’ outputs ➟ 'R/mono' inputs of two BX182
'R' x-over output of the each BX182 ➟ input of one W28As or W24As
Output of each W28As or W24As ➟ input of the another W28As or W24As, to be connected in parallel
'R/Link' ouputs of the two BX182 ➟ 'R/mono' inputs of other two BX182, to be connected in parallel
BX182 R/LINK OUT
BX182 R/mono INPUT
BX182 R/x-over OUT
OUT
W28As IN
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
OUT
W28As OUT
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
MIXER
L/R OUTPUTS
W28As IN
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
BX182 R/mono INPUTS
( 10K
BX182 R/x-over OUT
OUT
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
W28As IN
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
OUT
W28As OUT
LINK
IN
H.F.
VOL.
PUSH
XLR BAL.
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
0
( 10K
21
APPENDIX
BX182 R/LINK OUT
BX182 R/mono INPUT
0,775V RMS )
10
0
10
28 A
W28As IN
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Spare parts
W28As
B01W242
Recessed ring
A300212
Constant directivity, high
frequency horn
A300599
2" neodymium driver
B01W240 / B01W241
Fly-track suspension system
D52W280
Amplifier chassis:
D00S28J
Pre-amp
A300A16
15" neodymium magnet
woofer
D10W28W
Filter
D00W18F
Power amp.
A088675 / A088677
Transport handle
D000WPS
Power supply
D2028AS
Steel grid
D52W22R
Power amp. heat sink
B005148
Power transformer
B010023
Speaker stand adaptor
W28As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:
A300599:
D52W280:
Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en
neodyme / Driver de 2" de neodimio.
Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur
Bastidor del amplificador.
A300212: D00S28J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl /
Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada.
Preamplificatore / Vorverstärker
Préamplificateur / Preamplificador..
A300A16: D10W28W: Woofer da 15" con magnete in neodimio / 15" Tieftöner mit
Neodymmagnet / Woofer de 15" avec aimant neodyme / Woofer de
15"con imán de neodimio.
Filtro / Filter / Filtre / Filtro.
D00W18F:
D2028AS:
Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de
puissance / Amplificador de potencia.
Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero.
D000WPS:
A088675 / A088677:
Alimentazione / Stromversorgung
Alimentation en courant / Alimentaciòn.
Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para
el trasporte.
B01W240 / B01W241:
Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére
pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja.
B01W242:
Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré / Anillo de
encastre.
D52W22R:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur /
Disipador de calor.
B005148:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
B010023:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja.
APPENDIX
22
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Spare parts
W24As
B01W242
Recessed ring
A300212
Constant directivity, high
frequency horn
A300602
2" neodymium driver
B01W240 / B01W241
Fly-track suspension system
D52W240
Amplifier chassis:
D00S24J
Pre-amp
A300080
12" neodymium magnet
woofer
D10W24W
Filter
D00W18F
Power amp.
A088675 / A088677
Transport handle
D000WPS
Power supply
D2024AS
Steel grid
D52W22R
Power amp. heat sink
B010023
Speaker stand adaptor
B005148
Power transformer
W24As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:
A300602:
D52W240:
Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2"
en neodyme / Driver de 2" de neodimio.
Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur
Bastidor del amplificador.
A300212: D00S24J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl /
Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada.
Preamplificatore / Vorverstärker
Préamplificateur / Preamplificador..
A300080: D10W24W: Woofer da 12" con magnete in neodimio / 12" Tieftöner mit
Neodymmagnet / Woofer de 12" avec aimant neodyme / Woofer de
12" con imán de neodimio.
Filtro / Filter / Filtre / Filtro.
D00W18F:
D2024AS:
Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de
puissance / Amplificador de potencia.
Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero.
D000WPS:
A088675 / A088677:
Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para
el trasporte.
B01W240 / B01W241:
Binario per la sospensione / Schiene zur Aufhängung der Box / Glissiére
pour la suspension de l'enceinte / Guía para la suspensión de la caja.
B01W242:
Anello ad incasso / Versenkter Ring / Anneau encastré /
Anillo de encastre.
Alimentazione / Stromversorgung
Alimentation en courant / Alimentaciòn.
D52W22R:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur /
Disipador de calor.
B005148:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
B010023:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja.
23
APPENDIX
28 A
-
24 A
-
22 A
bi-amped, active loudspeaker systems
Spare parts
W22As
B01W224
M10 threaded suspension
points
A300212
Constant directivity, high
frequency horn
A300598
2" neodymium driver
D52W220
Amplifier chassis:
D00S22J
Pre-amp
A300078
10" neodymium magnet
woofer
D10W24W
Filter
D00W18F
Power amp.
A088675 / A082677
Transport handle
D000WPS
Power supply
D2022AS
Steel grid
D52W22R
Power amp. heat sink
B010023
Speaker stand adaptor
B005148
Power transformer
W22As - Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:
A300598:
D52W220:
Driver da 2" in neodimio / 2" Neodymium-Treiber / Driver de 2" en
neodyme / Driver de 2" de neodimio.
Telaio amplificatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplificateur
Bastidor del amplificador.
A300212: D00S22J: Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl /
Trompe à directivité constante / Bocina con directividad controlada.
Preamplificatore / Vorverstärker
Préamplificateur / Preamplificador..
A300078: D10W24W: Woofer da 10" con magnete in neodimio / 10" Tieftöner mit
Neodymmagnet / Woofer de 10" avec aimant neodyme / Woofer de
10" con imán de neodimio.
Filtro / Filter / Filtre / Filtro.
D00W18F:
D2022AS:
Amplificatore di potenza / Leistungsverstärker / Amplificateur de
puissance / Amplificador de potencia.
Griglia in acciaio / Stahlgitter / Grille en acier / Rejilla de acero.
D000WPS:
A088675 / A088677:
Alimentazione / Stromversorgung
Alimentation en courant / Alimentaciòn.
Maniglia per il trasporto / Tragegriff / Poigne de transport / Manija para
el trasporte.
B01W224:
Inserti M10 per la sospensione / eingebauten Schraubgewinden (M10)
zur Aufhängung ausgestattet / tiges filetées M10 pour la suspension /
puntos de suspensión (M10).
D52W22R:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock / Dissipateur de chaleur /
Disipador de calor.
B005148:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
B010023:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support de l’enceinte / Adaptador para soporte caja
APPENDIX
24
elettronica Montarbo srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
E-mail: [email protected]
Internet: www.montarbo.com
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che possono
presentarsi durante l'installazione e l'uso
dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione
per fornirvi eventuali ulteriori informazioni
e consigli.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées.
Toutefois nous n'assumons aucune
responsa-bilité pour des éventuelles
inexactitudes. Ce manuel ne peut contenir
une réponse pour problèmes particuliers qui
pourraient se présenter lors de l’installation
et de l’usage de l’appareil. Nous sommes à
votre disposition pour d’éventuels conseils
et informations supplémentaires.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti a
cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione o malfunzionamento dell’apparecchio.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages causés
à des personnes ou à des objects lors de
l'utilisation du produit.
The information contained in this manual
has been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any inexactitude.
This manual can not cover all the possible
contingencies which may arise during
installation and use of the product.
Should further information be desired,
please contact us or our local distributor.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen
können. Sollten Sie Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an uns oder an den für Ihr
Land zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl can not be
considered responsible for damages which
may be caused to people and things when
using this product.
Las informaciónes contenidas en este manual
han sidos atentamente redactas y verificadas.
De todos modos no asumimos alguna
responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que pueden
presentarse durante la instalación y el uso
de estos aparatos. Estamos a vuestra
disposición para facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso.
specifications and features are subject to change without prior notice.
änderungen vorbehalten. las caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. sous reserve de modifications.