Impianto di verniciatura a 2K controllato elettronicamente

Transcript

Impianto di verniciatura a 2K controllato elettronicamente
Traduzione delle istruzioni
per l‘uso originali
TwinControl 5-60 ABS
TwinControl 18-40 ABS
TwinControl 28-40 ABS
TwinControl 35-70 ABS
TwinControl 48-110 ABS
TwinControl 35-150/70 ABS
TwinControl 75-150 ABS
TwinControl 72-300/150 ABS
TwinControl 72-300 ABS
Impianto di verniciatura a 2K
controllato elettronicamente
Edizione 04/2010
È validi per apparecchi
fino la versione del
software V 3.XX
B_02795
0102
II 2G Ex ia II B T4 X
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Indice
1
1.1
1.2
1.3
INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI
Lingue
CD TwinControl
Avvertimenti, avvertenze e simboli utilizzati in queste nelle istruzioni
5
5
6
6
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Avvertenze di sicurezza per l‘esercente
Mezzi di esercizio elettrici
Qualifica del personale
Sicurezza dell‘ambiente di lavoro
Norme di sicurezza per il personale
Utilizzo sicuro degli apparecchi di spruzzatura Wagner
Mettere a terra l‘apparecchio
Tubi flessibili del materiale
Pulizia
Manipolazione di liquidi, vernici e colori pericolosi
Toccare superfici ad alta temperatura
Uso regolamentare
Campo di impiego
Impianto con turbina
Impianto con alimentato dalla rete
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
10
10
3
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA - E CONFORMITÀ
Avvertenza sulla responsabilità del prodotto
Responsabilità del garanzia
Certificato di conformità CE
Apparecchi con turbina
Apparecchi con cavo per l’allacciamento alla rete
11
11
11
12
12
13
4
4.1
4.1.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.7
DESCRIZIONE
Campo di impiego , uso regolamentare
Materiali lavorabili
Volume di fornitura
Dati
Apparecchi base e componenti
Dati tecnici
Marcatura e dati nominali per apparecchi con turbina
Pesi degli apparecchi base
Dimensione
Funzione
Struttura TwinControl apparecchio di base
Schema principio per l’Apparecchio di base 18-40; 28-40; 35-70 e 35-150
Schema principio per l‘apparecchio di base 48-110; 75-150 e 72-300
Elementi di comando sull’apparecchio di comando TwinControl 1 e 2
Funzioni di servizio - Elenco sintetico
Schema pneumatico TwinControl 1
Schema pneumatico TwinControl 2
14
14
14
14
15
15
17
18
21
22
25
25
26
27
28
30
33
34
3
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Indice
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.7.1
5.7.2
5.7.3
TRASPORTO / INSTALLAZIONE
Trasporto
Immagazzinaggio
Installazione
Collegamenti pneumatici
Collegamenti del materiale
Funzione di protezione contro la mancanza di materiale
Mettere a terra la sistema
Messa a terra dei componenti su telaio e/o carrello
Esempio di schema di messa a terra apparecchio base con turbina
Esempio di schema di messa a terra apparecchio base con cavo
35
35
36
37
38
39
39
39
40
41
41
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.6.1
6.6.2
6.7
6.8
6.9
6.10
6.10.1
6.10.2
MESSA IN FUNZIONE E USO
Regole generali per l’utilizzo dell’impianto di nebulizzazione
Preparativi ai fini della messa in funzione
Accensione e spegnimento dell‘impianto
Pulizia preliminare e prova di tenuta
Depressurizzazione
Riempimento dell‘impianto e calibrazione
Riempimento dell‘impianto
Taratura dell’impianto
Lavaggio
Generalità
Protezione con password e funzioni operatore
Breve descrizione delle singole funzioni
Funzioni base del nebulizzatore
Funzioni ampliate protette da password
42
42
43
44
46
48
50
50
50
51
52
53
54
54
55
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
MANUTENZIONE
Pulitura dell‘impianto
Pulitura degli filtri
Manutenzione e assistenza
Tubi flessibili ad alta pressione
Messa fuori servizio
60
60
60
61
62
62
8
8.1
8.2
CAUSA DELLE ANOMALIE
Segnalazioni di allarme con relativa eliminazione dei guasti
Conversione dei diversi dati sul rapporti di miscelazione
63
64
68
9
9.1
TABELLA / PARAMETRI
Tabella: capacità del tubo flessibile
69
69
10
ACCESSORI
70
11
11.1
11.2
PEZZI DI RICAMBIO
Come si ordinano i pezzi di ricambio?
Dove trovate i pezzi di ricambio?
76
76
77
4
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
1
INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI
,EISTRUZIONID@USOCONTENGONOINFORMAZIONIEISTRUZIONIPERL@USOLARIPARAZIONEELAMANU
TENZIONEDELL@APPARECCHIO
œ 5TILIZZAREL@APPARECCHIOCONFORMEMENTEALLEPRESENTIISTRUZIONI
4ALEIMPIANTOPUÛESSEREPERICOLOSOSENONVIENEIMPIEGATOCONFORMEMENTEALLEINDICAZI
ONICONTENUTENELLEPRESENTIISTRUZIONID@USO
)LRISPETTODIQUESTEISTRUZIONIÒPARTEINTEGRANTEDEGLIACCORDIDIGARANZIA
1.1
LINGUE
Queste istruzioni per l‘uso sono state realizzate nelle seguenti lingue:
Lingua:
N° ord.
Lingua:
N° ord.
Tedesco
393830
Inglese
393831
Olandese
2309946
Italiano
393834
Danese
2306233
Svedese
2306234
Portoghese
2306235
Polacco
2306104
Lingua:
Francese
Spagnolo
Finlandese
Greco
N°ord.
393832
393835
2304508
2309157
I pezzi di ricambio alle impianti TwinControl ed agli TwinControl accessori devono essere trovati nel catalogo
esclusivamente fornito dei pezzi di ricambio. Il catalogo è disponibile nelle seguenti lingue:
Lingua
N° ord.
Lingua
N° ord.
Tedesco
393880
Inglese
393881
Manuali d‘uso correlati dei singoli componenti.
Pompe pneumatiche, EvoMotion Acciaio inossidabile
Lingua
N° ord.
Lingua
Tedesco
ZZB021GER
Inglese
Olandese
Italiano
Danese
Svedese
Portoghese
ZZB021POR
Polacco
N° ord.
ZZB021ENG
ZZB021ITA
-
Lingua
Francese
Spagnolo
Turco
Greco
N° ord.
ZZB021FRE
ZZB021SPA
-
N° ord.
367851
367854
367856
367864
Lingua:
Francese
Spagnolo
Turco
Greco
N° ord.
367852
367855
367858
2309490
Pompe pneumatiche Wildcat, Puma, Leopard e Jaguar:
Lingua:
Tedesco
Olandese
Danese
Portoghese
N° ord.
367850
367853
367857
367859
Pompa pneumatica Tiger:
Lingua:
N° ord.
Tedesco
370850
Francese
370852
Italiano
370854
Danese
370857
Lingua:
Inglese
Italiano
Svedese
Polacco
Lingua:
Inglese
Olandese
Spagnolo
Svedese
N° ord.
370851
370853
370855
370856
5
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Valvole vernici FWV400, HDV400, GA400AL-D
Lingua:
N° ord.
Lingua:
Tedesco
Inglese
384880
Francese
Olandese
384882
Italiano
Spagnolo
384884
Danese
Svedese
384887
N° ord.
384881
384883
384885
384886
Valvole vernici FWV530 o HDV530
Lingua:
N° ord.
Tedesco
377980
Francese
377982
Italiano
377984
Danese
377987
N° ord.
377981
377983
377985
377986
1.2
Lingua:
Inglese
Olandese
Spagnolo
Svedese
CD TWINCONTROL
Tutti i documenti di funzionamento specificati sopra sono disponibili inoltre come lime del
pdf su un disc compatto (CD) ed il CD è contenuto nella volume di fornitura di un‘unità.
Numero di ordinazione: 2307255.
1.3
AVVERTIMENTI, AVVERTENZE E SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTE NELLE ISTRUZIONI
,E AVVERTENZE IN QUESTE ISTRUZIONI AVVERTONO DI PARTICOLARI PERICOLI PER L@UTENTE E PER
L@APPARECCHIOEDESCRIVONOPROVVEDIMENTIPEREVITARETALIPERICOLI
,EAVVERTENZESONOCLASSIlCATENELMODOSEGUENTE
PERICOLO
0ERICOLO n PERICOLO IMMINENTE ,@INOSSERVANZA COM
PORTALAMORTEGRAVILESIONIEDINGENTIDANNIMATERIALI
Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo!
Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘
avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo
SIHI_0100_I
!VVERTIMENTOnPOSSIBILEPERICOLOIMMINENTE,@INOS
SERVANZAPUÛCOMPORTARELAMORTEGRAVILESIONIEDIN
GENTIDANNIMATERIALI
AVVERTENZA
Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo!
Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘
avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo
SIHI_0103_I
#AUTELAnPOSSIBILESITUAZIONEPERICOLOSA,@INOSSERVAN
ZAPUÛCOMPORTARELEGGERELESIONI
œQui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo
e le sue conseguenze.
CAUTELA
Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo!
Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘
avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo
SIHI_0101_I
#AUTELAnPOSSIBILESITUAZIONEPERICOLOSA,@INOSSERVAN
ZAPUÛCOMPORTAREDANNIMATERIALI
œQui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo
e le sue conseguenze.
œQui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo
e le sue conseguenze.
SIHI_0102_I
CAUTELA
Qui si trova l‘avvertenza sul pericolo!
Qui si trovano possibili conseguenze in caso di inosservanza dell‘avvertimento. Il termine indica il livello di pericolo.
œQui si trovano i provvedimenti da adottare per evitare il pericolo e le sue conseguenze.
!VVERTENZAnINFORMAZIONISUPARTICOLARITÌEPROCEDIMENTODAADOTTARE
6
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
2
NORME DI SICUREZZA GENERALI
2.1
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L‘ESERCENTE
œ #ONSERVAREQUESTEISTRUZIONISEMPREAPORTATADIMANOSULLUOGODIUTILIZZODELL@APPA
RECCHIO
œ 2ISPETTAREINQUALSIASICIRCOSTANZADIRETTIVELOCALISULLASICUREZZADELLAVOROELENORME
ANTINFORTUNISTICHE
2.1.1
MEZZI DI ESERCIZIO ELETTRICI
Apparecchi e le apparecchiature elettriche
œ Vengano fatti soddisfino i requisiti di sicurezza di funzionamento e locali relativamente
al tipo di esercizio ed alle influenze ambientali.
œ Far riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione.
œ Vengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza e le regole dell‘elettrotecnica.
œ In caso di difetti, far riparare immediatamente.
œ Messi fuori servizio se da essi possono scaturire pericoli.
œ Far scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive. Informare il personale sui
lavori previsti. Rispettare le regole di sicurezza elettriche.
œ Per proteggere i componenti elettrici, collegare tutti i diversi elementi ad un punto di
messa a terra comune.
Collegare correttamente l‘apparecchio ad una sorgente di tensione messa a terra.
œ Con l’alloggiamento aperto sussiste il pericolo dovuto alla tensione di rete.Le riparazioni
e la manutenzione sono riservate esclusivamente al personale specializzato.
œ Tenere lontani i liquidi da qualsiasi componente elettrico.
2.1.2
QUALIFICA DEL PERSONALE
œ !SSICURARECHEL@APPARECCHIOVENGAUTILIZZATOERIPARATOSOLODAPERSONALEADDESTRATO
2.1.3
SICUREZZA DELL‘AMBIENTE DI LAVORO
œ !SSICURARECHEILPAVIMENTODELLAZONADILAVOROSIAANTISTATICOANORME%.PARTE
ARTMISURASECONDO$).
œ !SSICURARE CHE TUTTE LE PERSONE ALL@INTERNO DELLA ZONA DI LAVORO INDOSSINO SCARPE
ANTISTATICHEPESSCARPECONSUOLAINCUOIO
œ !SSICURARECHEDURANTELASPRUZZATURALEPERSONEINDOSSINOSCARPEANTISTATICHEPERLA
MESSAATERRAATTRAVERSOL@IMPUGNATURADELL@AEROGRAFO
œ 2EALIZZAREAPPARECCHIDIASPIRAZIONEDELLANEBBIADIVERNICECONFORMEMENTEALLENOR
MELOCALI
œ !SSICURARECHESIANODISPONIBILIISEGUENTICOMPONENTIDIUNAMBIENTEDILAVOROSICU
RO
n 4UBImESSIBILIDELMATERIALEPNEUMATICIADATTIALLAPRESSIONEDILAVORO
n %QUIPAGGIAMENTODIPROTEZIONEPERSONALEPROTEZIONEDELLEVIERESPIRATORIEEDELLA
PELLE
œ !SSICURARE CHE NELL@AMBIENTE NON SIANO PRESENTI FONTI DI ACCENSIONE COME lAMME
LIBERESCINTILLElLIINCANDESCENTIOSUPERlCIADALTATEMPERATURA.ONFUMARE
œ .ELL@INSTALLAZIONEDELL@APPARECCHIOVERIlCARECHESIANORISPETTATELEREGOLEELENORME
NAZIONALIDIPROTEZIONEANTIDEmAGRANTE
œ )LTITOLAREDEVEVERIlCARECHELAPROVADITENUTAVENGASVOLTAOGNIGIORNOPRIMADELLA
MESSAINFUNZIONEDOPORIPARAZIONI
n ,ETUBAZIONIDICOLLEGAMENTOGLIACCESSORIEDIRACCORDISONOATENUTAERMETICA
7
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
2.2
NORME DI SICUREZZA PER IL PERSONALE
œ 2ISPETTARESEMPRELEINFORMAZIONIDIQUESTEISTRUZIONIINPARTICOLARELENORMEDISICU
REZZAGENERALIEGLIAVVERTIMENTI
œ 2ISPETTAREINQUALSIASICIRCOSTANZADIRETTIVELOCALISULLASICUREZZADELLAVOROELENORME
ANTINFORTUNISTICHE
2.2.1
UTILIZZO SICURO DEGLI APPARECCHI DI SPRUZZATURA WAGNER
Il getto di materiale è sotto pressione e può causare lesioni pericolose.
Evitare l‘iniezione di vernice e di detergente:
œ Non puntare mai l‘aerografo su persone.
œ Non intercettare mai il getto di spruzzatura.
œ Prima di lavorare sull‘apparecchio e alla ripresa del lavoro:
– Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione.
– Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio.
œ Quando necessario, tuttavia almeno ogni 12 mesi, gli apparecchi a getto di liquido
devono essere controllati da un tecnico (ad esempio tecnico di assistenza Wagner) per
verificare il loro stato sicuro, segue se direttive sugli apparecchi a getto di liquido (ZH
1/406 e BGR 500 Parte 2 cap. 2.36).
– Il controllo di apparecchi fuori servizio può essere eseguito immediatamente prima
della loro rimessa in servizio.
œ Eseguire sempre le operazioni descritte nel capitolo„dedicata alla depressurizzazione“
quando è necessario:
– Depressurizzare l‘impianto.
– Interrompere il lavoro di spruzzatura.
– Pulire controllare o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.
– Installare o pulire l‘ugello di spruzzatura.
In caso di lesioni cutanee causate da vernici o detergenti:
œ Annotarsi il tipo di vernice o di detergente utilizzato.
œ Consultare immediatamente un medico.
Pericolo di lesioni dovuto al contraccolpo:
œ Mantenere l‘equilibrio mentre si preme il grilletto dell‘aerografo.
œ Mantenere l‘aerografo in una posizione solo per breve tempo.
2.2.2
METTERE A TERRA L‘APPARECCHIO
A causa dell‘elevata velocità di flusso delle vernici durante la spruzzatura ad alta pressione,
in circostanze particolari sull‘apparecchio e specialmente sull‘aerografo si possono accumulare delle cariche elettrostatiche. In fase di scarica, tali cariche possono causare la formazione di scintille o fiamme.
œ Assicurare che l‘apparecchio sia sempre messo a terra.
œ Collegare a terra i pezzi da verniciare.
œ Assicurare che tutte le persone all‘interno della zona di lavoro siano collegate a terra,
ad esempio mediante scarpe antistatiche.
œ Durante la spruzzatura indossare scarpe antistatiche per la messa a terra attraverso
l‘impugnatura dell‘aerografo.
8
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
2.2.3
TUBI FLESSIBILI DEL MATERIALE
œ !SSICURARECHEILMATERIALEDEITUBImESSIBILISIACHIMICAMENTESTABILEAIMATERIALISPRUZ
ZATI
œ 6ERIlCARECHEILTUBOmESSIBILEDELMATERIALESIAADATTOPERLAPRESSIONEGENERATANELL@
APPARECCHIO
œ 6ERIlCARE CHE SUL TUBO mESSIBILE AD ALTA PRESSIONE UTILIZZATO SIANO RICONOSCIBILI LE
SEGUENTIINFORMAZIONI
n #OSTRUTTORE
n 0RESSIONED@ESERCIZIOAMMISSIBILE
n $ATADIPRODUZIONE
œ 6ERIlCARECHENONVENGANOPOSATITUBImESSIBILI
n )NAREEMOLTOTRAFlCATE
n 3USPIGOLIVIVI
n 3UPARTIINMOVIMENTO
n 3USUPERlCIADALTATEMPERATURA
œ 6ERIlCARECHEITUBImESSIBILINONVENGANOUTILIZZATIPERTIRAREOSPOSTAREL@APPARECCHIO
,A RESISTENZA ELETTRICA DELL@INTERO TUBO mESSIBILE AD ALTA PRESSIONE DEVE ESSERE MINORE DI
-EGAOHM
2.2.4
PULIZIA
œ 6ERIlCARECHEPRIMADEGLIINTERVENTIDIMANUTENZIONEERIPARAZIONE
n )LCONTROLLORESIASPENTO
n ,@APPARECCHIOSIASEPARATODALLARETE
n ,ALINEADIMANDATAPNEUMATICASIASTACCATA
n ,@APPARECCHIOSIADEPRESSURIZZATO
œ !SSICURARECHEILPUNTODIINlAMMABILITÌDEIDETERGENTISIADIALMENO+MAGGIORE
DELLATEMPERATURAAMBIENTE
œ 0ERLAPULIZIAUTILIZZARESOLOPANNIEPENNELLIUMIDIDISOLVENTENONUTILIZZAREINNESSUN
CASOOGGETTIDURIENONSPRUZZAREDETERGENTICONL@AEROGRAFO
œ /CCORRETENEREPRESENTECHEALLAMESSAINFUNZIONEONELLOSVUOTAMENTODELL@APPAREC
CHIO
n ASECONDADELMATERIALEDIRIVESTIMENTOUTILIZZATOE
n ASECONDADELSOLVENTEIMPIEGATOPERLAPULIZIA
n ALL@INTERNODELLETUBAZIONIEDEICOMPONENTIPUÛESSEREPRESENTEUNAMISCELA
INlAMMABILE
)NRECIPIENTICHIUSISIFORMAUNAMISCELAESPLOSIVADIGASEDARIA
œ 0ERPULIREL@APPARECCHIOCONSOLVENTINONSPRUZZAREMAIINUNRECIPIENTECHIUSO
œ -ETTEREATERRAL@APPARECCHIO
2.2.5
MANIPOLAZIONE DI LIQUIDI, VERNICI E COLORI PERICOLOSI
œ 0ER LA PREPARAZIONE E LA LAVORAZIONE DELLA VERNICE E PER LA PULIZIA DELL@APPARECCHIO
OSSERVARELENORMEDILAVORAZIONEDELPRODUTTOREDELLAVERNICEDELSOLVENTEEDELDETER
GENTEUTILIZZATI
œ !DOTTARELEMISUREDIPROTEZIONEPRESCRITTEUTILIZZAREINPARTICOLAREOCCHIALIDIPROTEZI
ONEINDUMENTIESCARPEDISICUREZZAESENECESSARIOUNACREMAPROTETTIVADELLAPELLE
œ 5TILIZZAREUNAMASCHERARESPIRATORIAOUNAPPARECCHIORESPIRATORIOAUTONOMO
œ 0ERPROTEGGEREADEGUATAMENTELASALUTEEL@AMBIENTEUTILIZZAREL@APPARECCHIOINUNA
CABINA DI SPRUZZATURA O SU UNA PARETE DI SPRUZZATURA CON VENTILAZIONE ASPIRAZIONE
ACCESA
9
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
2.2.6
TOCCARE SUPERFICI AD ALTA TEMPERATURA
œ Toccare le superfici ad alta temperatura solo con guanti di protezione.
œ Per il funzionamento dell‘apparecchio con materiale di copertura a temperatur >43°C;
109.4°F:
- Applicare sull‘apparecchio un‘etichetta di pericolo„Attenzione! Superficie ad alta
temperatura“.
N° ord.
9998910 Adesivo di avvertimento
9998911 Adesivo di protezione
2.3
USO REGOLAMENTARE
7!'.%2DECLINAQUALSIASIRESPONSABILITÌPERGLIEVENTUALIDANNIDERIVANTIDAUNUSONON
REGOLAMENTARE
œ 5TILIZZAREL@APPARECCHIOSOLOPERLAVORAREIMATERIALIRACCOMANDATIDA7!'.%2
œ &ARFUNZIONAREL@APPARECCHIOSOLOCONTUTTELESUEPARTI
œ .ONMETTEREFUORISERVIZIOIDISPOSITIVIDIPROTEZIONE
œ 5TILIZZARESOLOIRICAMBIEGLIACCESSORIORIGINALI7!'.%2
2.4
CAMPO DI IMPIEGO
2.4.1
IMPIANTO CON TURBINA
L’impianto con turbina è conforme alla direttiva 94/9/CE (Atex) sulla sicurezza
antideflagrazione e può essere impiegato nella zona EX 1 come apparecchio di categoria 2.
È elencato sotto l’esecuzione “A sicurezza intrinseca“ e reca la marcatura
0102
2.4.2
II 2G Ex ia II B T4 X.
IMPIANTO CON ALIMENTATO DALLA RETE
L’impianto alimentato dalla rete non può essere utilizzato in aree con pericolo di esplosione (zona 0, 1, 2).
10
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
3
RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA - E CONFORMITÀ
3.1
AVVERTENZA SULLA RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO
#ONFORMEMENTEALDECRETO#%VALIDOAPARTIREDALILCOSTRUTTORESIASSUMELA
RESPONSABILITÌDELPRODOTTOSOLOSETUTTIICOMPONENTIDELPRODOTTOSONOSTATIFORNITIOES
PRESSAMENTEAUTORIZZATIDALCOSTRUTTOREOVVEROSEGLIAPPARECCHIVENGONOMONTATIEDUSATI
INMODOAPPROPRIATO)NCASODIIMPIEGODIACCESSORIEPEZZIDIRICAMBIODIALTRICOSTRUTTORI
LARESPONSABILITÌDELPRODOTTOPUÛDECADEREINTERAMENTEOINPARTE
#ONL@IMPIEGODIACCESSORIEPEZZIDIRICAMBIO7!'.%2SIHALAGARANZIACHETUTTELENORME
DISICUREZZAVENGONOPIENAMENTERISPETTATE
3.2
RESPONSABILITÀ DEL GARANZIA
,AGARANZIADIFABBRICASUQUESTOAPPARECCHIOVIENECONCESSANELLASEGUENTEMISURA
4UTTE LE PARTI CHE ENTRO MESI FUNZIONAMENTO AD UN TURNO MESI FUNZIONAMENTO
ADUETURNIOMESIFUNZIONAMENTOATRETURNIDALLADATADICONSEGNAALL@ACQUIRENTESI
SIANODIMOSTRATEINSERVIBILIODIIDONEITÌNOTEVOLMENTERIDOTTAACAUSADICIRCOSTANZESU
BENTRATEPRIMADELLACONSEGNAINPARTICOLAREACAUSADIDIFETTIDELMODELLODEIMATERIALI
IMPIEGATIODELLAVERSIONEDELL@APPARECCHIOVERRANNOANOSTRASCELTARIPARATEOFORNITEDI
NUOVOGRATUITAMENTEALL@ACQUIRENTE
,AGARANZIAPREVEDELASOSTITUZIONEDELL@APPARECCHIOOLARIPARAZIONEDISUESINGOLEPARTI
A NOSTRA INSINDACABILE SCELTA ,E SPESE NECESSARIE IN PARTICOLARE PER IL TRASPORTO LA MAN
ODOPERAEDIMATERIALISONOANOSTROCARICOSALVOCHETALISPESESUBISCANOUNAUMENTO
DOVUTO ALLO SPOSTAMENTO DELL@APPARECCHIO SU UN LUOGO DIVERSO DA QUELLO DI RESIDENZA
L@ACQUIRENTE
$ECLINIAMOQUALSIASIGARANZIAPERIDANNIPROVOCATIDIRETTAMENTEOINDIRETTAMENTEDALLE
SEGUENTICAUSE
)MPIEGO NON IDONEO O NON REGOLAMENTARE ERRORI DI MONTAGGIO O DI MESSA IN FUNZIONE
DAPARTEDELL@ACQUIRENTEODITERZIUSURANATURALETRATTAMENTOEMANUTENZIONESCORRETTI
IMPIEGODIMATERIALIDICOPERTURANONIDONEIMATERIALISUCCEDANEIEDINmUENZEDINATURA
CHIMICAELETTROCHIMICAEDELETTRICASALVOCHEIDANNINONSIANOIMPUTABILIADUNANOSTRA
COLPA
-ATERIALIDICOPERTURAABRASIVIADESEMPIOMINIODISPERSIONISMALTIABRASIVILIQUIDIVER
NICIALLAPOLVEREDIZINCOESIMILIRIDUCONOLADURATADIVALVOLEGUARNIZIONIAEROGRAlUGELLI
CILINDRI PISTONI ECC ) FENOMENI DI USURA IMPUTABILI A QUANTO SOPRA NON SONO COPERTI DA
GARANZIA
)COMPONENTINONPRODOTTIDA7AGNERSONOSOGGETTIALLAGARANZIAORIGINARIADELPRODUT
TORE
,ASOSTITUZIONEDIUNCOMPONENTENONPROLUNGAILPERIODODIGARANZIADELL@APPARECCHIO
,@APPARECCHIODEVEESSERECONTROLLATOIMMEDIATAMENTEDOPOLACONSEGNA
0EREVITAREDIPERDERELAGARANZIAIVIZIEVIDENTIDEVONOESSERECOMUNICATIPERISCRITTOALLA
DITTAFORNITRICEOANOIENTROGIORNIDALLADATADICONSEGNADELL@APPARECCHIO
#IRISERVIAMOILDIRITTODIADEMPIEREALLAGARANZIATRAMITEUNADITTAAUTORIZZATA
,EPRESTAZIONIPREVISTEDAQUESTAGARANZIAVENGONOFORNITESOLOPREVIAPRESENTAZIONEDI
UNAPROVADIACQUISTOFATTURAOBOLLADICONSEGNA1UALORADALCONTROLLORISULTICHEILDAN
NONONÒCOPERTODAGARANZIALESPESEDIRIPARAZIONESARANNOACARICODELL@ACQUIRENTE
3IAVVERTEESPLICITAMENTEDELFATTOCHELAPRESENTEDICHIARAZIONEDIGARANZIANONCOSTITUISCE
LIMITAZIONEALCUNADEIDIRITTIPREVISTIDALLALEGGEOVVEROSPECIlCATINELLENOSTRECONDIZIONI
COMMERCIALIGENERALI
*7AGNER!'
11
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
3.3
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CE
3.3.1
APPARECCHI CON TURBINA
Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione di
TwinControl
5-60
18-40
28-40
35-70
48-110
35-150/70
75-150
72-300/150
72-300
ABS; Turbine
È conforme alle seguenti direttive:
2006/42/EG
94/9/EG
2002/95/EG
2002/96/EG
2004/108/EG
Norme applicate, in particolare:
DIN EN 1127; 2008-02
DIN EN ISO 13732-1; 2008-12
DIN EN 60079-14; 2009-05
DIN EN ISO 12100-1; 2004-04
DIN EN ISO 14121; 2007-12
DIN EN 61000-6-2; 2006-03
DIN EN ISO 12100-2; 2004-04
DIN EN 60079-0; 2010-03
DIN EN 61000-6-4; 2007-09
DIN EN 12621; 2006-05
DIN EN 60079-11; 2007-08
Attestato di certificazione CE:
Zelm 08 Atex 0385 X redatto dalla Zelm Ex Prüf- und Zertifizierungsstelle, D-38124 Braunschweig
(Organismo notificato N. 0820)
Norme e specificazioni tecniche nazionali applicate, in particolare:
BGR 500 Parte 2 Cap. 2.29, 2.36
BGR 104
TRBS 2153
Certificato di qualità CE per il sistema di assicurazione qualità:
PTB 03 ATEX Q019 redatto dalla Physikalisch-Technische-Bundesanstalt, D-38116 Braunschweig
(Organismo notificato N. 0102)
Marcatura:
0102
II 2G
Ex ia II B T4 X
ZELM 08 ATEX 0385 X
+5 °C < Ta < +40 °C
$ICHIARAZIONEDICONFORMITÌ#%
!LPRESENTEPRODOTTOÒALLEGATAUN@APPOSITADICHIARAZIONEDICONFORMITÌDOTATADIRELATI
VO)NCASODINECESSITÌLASUDDETTADICHIARAZIONEPUÛESSEREORDINATAALLARAPPRESENTANZA
7!'.%2DIZONAINDICANDOILTIPODIPRODOTTOEILNUMERODISERIE
.UMERODIORDINAZIONE
393916
12
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
3.3.2
APPARECCHI CON CAVO PER L’ALLACCIAMENTO ALLA RETE
Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione di
TwinControl
5-60
18-40
28-40
35-70
48-110
35-150/70
75-150
72-300/150
72-300
ABS; Cavo con alimentazione di rete
È conforme alle seguenti direttive:
2006/42/EG
2002/96/EG
2002/95/EG
2004/108/EG
Norme applicate, in particolare:
DIN EN ISO 12100-1; 2004-04
DIN EN ISO 13732-1; 2008-12
DIN EN 60204-1; 2002-06:
DIN EN ISO 12100-2; 2004-04
DIN EN 14121; 2007-12
DIN EN 61000-6-4; 2007-09
DIN EN 12621; 2006-05
DIN EN 61000-6-2; 2006-03
Norme e specificazioni tecniche nazionali applicate, in particolare:
BGR 500 Parte 2 Cap. 2.29, 2.36
BGR 104
TRBS 2153
Marcatura:
$ICHIARAZIONEDICONFORMITÌ#%
!LPRESENTEPRODOTTOÒALLEGATAUN@APPOSITADICHIARAZIONEDICONFORMITÌDOTATADIRELATI
VO)NCASODINECESSITÌLASUDDETTADICHIARAZIONEPUÛESSEREORDINATAALLARAPPRESENTANZA
7!'.%2DIZONAINDICANDOILTIPODIPRODOTTOEILNUMERODISERIE
.UMERODIORDINAZIONE
393915
13
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
4
DESCRIZIONE
4.1
CAMPO DI IMPIEGO , USO REGOLAMENTARE
L’apparecchio base TwinControl è costituito da 5 unità funzionali: le pompe ad alta pressione ad azionamento
pneumatico per i componenti A e B e per il solvente, l’unità di miscelazione e l’apparecchio di comando. I due
componenti vengono portati ad una pressione elevata tramite le pompe, miscelati nel miscelatore statico secondo un rapporto di miscelazione predeterminato e regolabile e da questo inviati all’aerografo. A seconda
delle dimensioni e della potenza di emissione l’impianto può essere azionato con un’aerografo o di più aerografi. L’elettronica dell’apparecchio di comando regola diverse funzioni quali: lavaggio, monitoraggio tempo di
passivazione, rapporto di miscelazione, disinserzione in caso di interruzione di linea. Il campo di applicazione è
descritto ai capitoli 2.4.1 e 2.4.2, mentre al cap. 2.3 è illustrato l‘utilizzo consentito.
4.1.1
MATERIALI LAVORABILI
Vernici 2K da bassa ad alta viscosità (p.e. vernice epossidica, PU, DD) con un tempo di passivazione di oltre 5 minuti.
CAUTELA
Sostanze di lavoro e pigmenti abrasivi!
Aumento dell‘usura dei componenti a contatto con il materiale
œNon lavorare sostanze di lavoro contenenti particelle solide ed abrasive con pigmenti
di grandi dimensioni e con bordi taglienti.
œUtilizzare combinazioni idonee di apparecchio (guarnizioni, valvole, ecc.).
SIHI_0011_I
4.2
VOLUME DI FORNITURA
Apparecchi base TwinControl sono fatte dei:
- Pompa pneumatica con misurazione corsa per componente A
- Pompa pneumatica con misurazione corsa per componente B
- Pompa pneumatica per detergente (versioni senza sono possibile anche)
- Apparecchio di comando (turbina e collegamento del cavo)
- Telaio o carrello o montaggio a parete
- Unità di miscelazione statica
- Valvole dei materiali diversi.
Fanno parte della fornitura anche:
Distaccante 250 ml; 250 cc
N° ord. 9992504
Set di attrezzo PP3000
N° ord. 367840
Certificato di conformità CE
N° ord. vedi nel capitolo 3.3.1 o 3.3.2
Istruzioni d‘uso Tedesco
N° ord. 393830
Istruzioni d‘uso in lingua locale
N° ord. vedi nel capitolo 1
Disc compatto TwinControl (CD)
N° ord. 2307255
Strato di riferimento Trasporto
N° ord. 2305117
Schema pneumatico TwinControl
N° ord. 393901
L‘esatto volume di fornitura è indicato sulla bolla di consegna.
Accessori vedi nel capitolo 10.
14
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.3
DATI
4.3.1
APPARECCHI BASE E COMPONENTI
N° ord. Descrizione:
Apparecchio base TwinControl
393177
393172
393178
393176
5-60 ABS Turbina Parete
5-60 ABS Turbina Montante
5-60 ABS Cavo Parete
5-60 ABS Cavo Montante
393124
393126
393125
393127
393128
393130
393129
393131
393169
18-40 ABS Turbina Parete
18-40 ABS Turbina Montante
18-40 ABS Cavo Parete
18-40 ABS Cavo Montante
28-40 ABS Turbina Parete
28-40 ABS Turbina Montante
28-40 ABS Cavo Parete
28-40 ABS Cavo Montante
28-40 ABS Turbina Montante EM
Pompa A
Pompa B
Pompa di
lavaggio
EvoMotion
5-60
EvoMotion
5-60
EvoMotion
5-60
Wildcat
18-40
Wildcat
18-40
Wildcat
18-40
35-70 ABS Turbina Montante
35-70 ABS Turbina Parete
35-70 ABS Cavo Montante
35-70 AB Cavo Parete
35-70 AB Turbina Montante
35-70 AB Turbina Montante V
35-70 AB Cavo Montante
393137
393139
393138
393140
393175
393146
393170
393148
393149
393147
393174
393181
35-150/70 ABS Turbina Montante
35-150/70 ABS Turbina Carrello
35-150/70 ABS Cavo Montante
35-150/70 ABS Cavo Carrello
35-150/70 ABS Cavo Montante EM
48-110 ABS Turbina Montante
48-110 ABS Turbina Montante EM
48-110 ABS Turbina Carrello
48-110 ABS Cavo Carrello
48-110 ABS Cavo Montante
48-110 ABS Cavo Montante EM
48-110 ABS Turbina Montante SZ
393168 48-110 AB Turbina Montante
TC 1 Turbina
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
Puma
28-40
Puma
28-40
Puma
28-40
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
393179 28-40 AB Cavo Montante
393134
393132
393135
393133
393164
393165
393180
Centralina di
comando
nessun
Puma
28-40
Leopard
35-70
Leopard
35-70
nessun
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
TC 1 Cavo
TC 1 Turbina
Leopard
35-150
TC 1 Cavo
Puma
28-40
Leopard
48-110
Leopard
48-110
TC 2 Turbina
TC 2 Cavo
TC 2 Turbina
nessun
TC 2 Cavo
15
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
N° ord. Descrizione:
Apparecchio base TwinControl
393150
393163
393182
393152
393151
393153
393154
393183
393156
393166
393167
393155
393173
393157
393158
393160
393159
393161
Pompa A
75-150 ABS Turbina Montante
75-150 ABS Turbina Montante EM
75-150 ABS Turbina Montante SZ
75-150 ABS Turbina Carrello
75-150 ABS Cavo Montante
75-150 ABS Cavo Carrello
72-300/150 ABS Turbina Montante
72-300/150 ABS Turbina Montante SZ
72-300/150 ABS Turbina Carrello
72-300/150 AB Turbina Montante
72-300/150 AB Turbina Montante -V
72-300/150 ABS Cavo Montante
72-300/150 ABS Cavo Montante EM
72-300/150 ABS Cavo Carrello
72-300 ABS Turbina Montante
72-300 ABS Turbina Carrello
72-300 ABS Cavo Montante
72-300 ABS Cavo Carrello
Pompa B
Pompa di
lavaggio
Centralina di
comando
TC 2 Turbina
Jaguar
75-150
Leopard
35-70
TC 2 Cavo
Jaguar
75-150
TC 2 Turbina
nessun
Tiger
72-300
TC 2 Cavo
Leopard
35-70
Tiger
72-300
TC 2 Turbina
TC 2 Cavo
Abbreviazioni
Codice Descrizione
GG
TwinControl Apparecchio base
SP
TwinControl Spraypack
A
Pompa pneumatica componente A
B
Pompa pneumatica componente B
S
Pompa pneumatica per detergente
ST
Apparecchio di comando con turbina montata
SK
Apparecchio di comando con collegamento del cavo elettrico
G
Telaio con ruote
T
Montato su carrello
W
Montaggio a parete
EM
Miscelatore esterno
OV
Senza valvola di lavaggio
SZ
Con circolazione soft
Esempio indica dei tipi chiave
Modo
Tipo
Componenti principale
Accessori
GG
72-300/150
A
B
S
G
SK
EM
SZ
-
GG
48-110
A
B
-
W
ST
-
-
-
16
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
72-300 ABS
75-150 ABS
48-110 ABS
35-150/70 ABS
35-70 ABS
28-40 ABS
18-40 ABS
DATI TECNICI
5-60 ABS
4.3.2
72-300/150 ABS
ISTRUZIONI D‘USO
Descrizione
Unità
Ingresso aria compressa min.
MPa; bar; psi
0.6; 6; 87
Ingresso aria compressa max.
MPa; bar; psi
0.8; 8; 116
Numero di corse delle pompe max.
CD/ min
30
ammissibile in funzionamento 2K
Max. pressione del materiale nel miscelatore
MPa
4 14.4 22.4
25.0
37.0
53.0
bar
40 144 224
250
370
530
psi
580 2089 3249 3626 5366
7687
Pressione max. del materiale all‘ingresso
MPa; bar; psi
0.8; 8; 116
Uscita del materiale
Zoll; Inch G1/4 NPSM 1/4"
NPSM 3/8"
Ingresso dell‘aria
Zoll; Inch
G 1/2"
G 1"
Portata del materiale di 1:1 rapporto di
l/ min
3.6
2.4
4.2
6.6
9.0 13.5 18.0
miscelazione
Portata del materiale di 4:1 rapporto di
l/ min
2.3
1.5
2.6 5.0 4.1 5.6 10.1 11.2
miscelazione.
Portata del materiale di 10:1 rapporto di
l/ min
2.0
1.3
2.3 4.7 3.6 4.9 9.5 9.9
miscelazione
Portata del materiale di 20:1 rapporto di
l/ min
1.9
1.2
2.2 4.6 3.7
miscelazione
Valore pH del materiale
pH
3.5-9
Temperatura del materiale
°C; °F
+5 – +60; +41 - +140
Temperatura ambientale
°C; °F
+5 – +40; +41 - +104
A/B rapporto di miscelazione Volume
0,1:1 – 20:1
0,1:1 – 10:1
Precisione del dosaggio
%
±2
Livello suono accustico a max. ammissibile
Vedere il istruzioni d’uso dell pompe e valvole
pressione dell’aria *
Dispositivi di controllo TwinControl collegamento del cavo
Tensione di ingresso
VAC
85 - 250
Potenza ingresso
W
max. 40
Frequenza d’entrata
Hz
47-440
Dispositivi di controllo TwinControl con turbina
Ingresso aria compressa max.
MPa; bar; psi
0.6-0.8; 6-8; 87-116
Consumo nominale aria
NL/min
125
(Qualità 5.5.4 a norme ISO 8573.1)
Qualità dell’aria compressa priva di olio e di
5.5.4 = 40 µm/ +7/ 5 mg/m3
acqua
AVVERTENZA
Aria di scarico contenente olio!
Pericolo di avvelenamento per inalazione
œAria compressa priva di olio e di acqua messa a disposizione
(Qualità 5.5.4 a norme ISO 8573.1) 5.5.4 = 40 µm / +7 / 5 mg/m³.
SIHI_0023_I
17
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.3.3
MARCATURA E DATI NOMINALI PER APPARECCHI CON TURBINA
Marcatura
Spiegazioni
J. Wagner AG
Ragione sociale
CH- 9450 Altstätten
Indirizzo
CE102
Marcatura CE con numero dell’organismo notificato, operante presso di noi nella
fase del monitoraggio della produzione (PTB)
TwinControl
Nome dell’apparecchio
N° di serie
N° di serie dell’apparecchio
2007
Anno di costruzione dell’apparecchio
II 2 G
Marcatura in conformità alla direttiva 98//EG (direttiva Atex) [campo di impiego]
Mezzi d’esercizio a prova di deflagrazione
- II:
Gruppo di apparecchi II, non industria estrattiva
- 2:
Categoria 2 (cioè Zona 1)
- G:
Gas
Ex ia II B T4 X
Marcatura a norma/e [Caratteristiche dei mezzi d’esercizio]
- Ex:
Mezzi d’esercizio a prova di deflagrazione
- ia:
Tipo di protezione a sicurezza intrinseca, per zona 0 e 1
- II:
Gruppo di apparecchi II, non industria estrattiva
- B:
Gruppo di esplosione B, gas di città, etilene
- T4:
Classe termica T4, 135 °C; 275 °F
- X:
Rispettare le avvertenze speciali per la sicurezza di funzionamento
ZELM 08 ATEX 0385 X
Marcatura dell’organismo notificato, anno di esposizione, esposizione del certificato
(Atex), numero di certificato
+5 °C < Ta < +40 °C
Intervallo ammissibile di temperatura ambiente
Dati nominali di sicurezza
Collegamento di potenziometro A o B con protezione antideflagrante Ex ia IIB:
Valori massimi collegamento
Potenziometro A e B
Max. tensione
U0 [V]
12.6
Max. elettrica
I0 [mA]
73.6
Max. potenza
P0 [mW]
232
Max. capacità esterna
C0 [uF]
7.3
Max. induttanza propria esterna
L0 [mH]
26
I valori succitati per le capacità esterne e induttanze massime consentite sono validi a patto che non si verifichino contemporaneamente.
In caso di compresenza delle reattanze esterne, sono da considerare i valori della seguente
tabella:
Induttività esterna massima consentita
L0 [mH]
0.1
0.2
0.5
1
2
5
10
20
Capacità esterna massima consentita
C0 [uF]
7.3
6
4.6
3.7
3.1
2.3
1.9
1.4
18
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Raccordo del telecomando con protezione antideflagrante Ex ia IIB:
Valori massimi collegamento
Raccordo RC
Max. tensione
U0 [V]
12.6
Max. elettrica
I0 [mA]
154
Max. potenza
P0 [mW]
484
Max. capacità esterna
C0 [uF]
7.3
Max. induttanza propria esterna
L0 [mH]
6
I valori succitati per le capacità esterne e induttanze massime consentite sono validi a patto che non si verifichino contemporaneamente.
In caso di compresenza delle reattanze esterne, sono da considerare i valori della seguente
tabella:
Induttività esterna massima consentita
L0 [mH]
0.1
0.2
0.5
1.0
2.0
5.0
Capacità esterna massima consentita
C0 [uF]
7.3
5.9
4.4
3.5
2.7
1.8
Collegamento Assistenza:
Solo per il collegamento all‘apposito apparecchio di programmazione e solo all‘esterno
dell‘area a rischio esplosione.
Condizioni particolari (X):
1. Le indicazioni fornite nel manuale d‘istruzioni devono essere rispettate in particolare
per quel che riguarda la presa di terra e l‘allestimento del collegamento equipotenziale
e l‘inclusione del mezzo di servizio in un impianto di collegamento equipotenziale
esistente.
2. Non è consentito aprire la scatola in un ambiente ove siano presenti atmosfere gassose
a rischio esplosione.
3. Il collegamento della presa di servizio in ambienti a rischio esplosione non è consentito
e deve essere eseguito solo da personale di assistenza autorizzato.
4. I lavori di manutenzione e assistenza all‘interno della scatola devono essere eseguiti
solo da personale autorizzato.
5. Nessun cambiamento nella valvola di regolazione di pressione (all‘interno della scatola
del comando tipo TwinControl) per la turbina o alle valvole di sfiato può essere fatto.
6. Per il comando del tipo TwinControl deve essere creato un piano di manutenzione
oppure l‘apparecchio deve essere inserito in un piano di manutenzione esistente.
7. Per evitare la contaminazione all‘interno della scatola del comando tipo TwinControl
occorre controllare periodicamente l‘integrità della tastiera a membrana. In caso di
danneggiamenti il mezzo di servizio deve essere assolutamente staccato, disattivato e
revisionato da Wagner.
8. Durante la posa e l‘installazione del sistema pneumatico, assicurarsi che all‘interno del
sistema non si possano creare atmosfere esplosive.
9. Agli attacchi del potenziometro devono essere collegati esclusivamente potenziometri
Wagner.
10. Il cavo del telecomando deve essere installato in modo fisso, sicuro e protetto
da potenziali danneggiamenti. L‘utilizzo del telecomando in ambiente a rischio
d‘esplosione è consentito solo se la lunghezza massima consentita del cavo è di 75 m;
246 ft.
19
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
11. Se l‘intero impianto di tipo TwinControl viene utilizzato come parte di un sistema ad alta
tensione per il rivestimento con vernici all‘acqua, i cavi gialli e verdi per il collegamento
a massa devono essere staccati e sostituiti dai cavi neri della stessa sezione trasversale.
I simboli di terra devono essere resi irriconoscibili.
12. L’apparecchio non è conforme al cap. 6.3.12 della DIN EN 60079-11: 2007-08.
13. L’apparecchio è adatto per una categoria di sovratensione II e può essere utilizzato
solo quando tutti i collegamenti sono inseriti o sono dotati di cappucci di protezione;
in tal caso è quindi ammesso un grado di polluzione 3 per l’ambiente.
Temperatura di immagazzinamento ammissibile: -40 °C; 104 °F ... +80 °C; +176 °F.
Umidità relativa (senza condensa) < 95%.
20
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.3.4
PESI DEGLI APPARECCHI BASE
N° ord.
Denominazione
393172
TwinControl 5-60 ABS Turbina Telaio
Peso in kg
87
Peso in lb
192
393176
TwinControl 5-60 ABS Cavo Telaio
86
190
393177
TwinControl 5-60 ABS Turbina Parete
76
168
393178
TwinControl 5-60 ABS Cavo Parete
75
165
393124
TwinControl 18-40 ABS Turbina Parete
393125
TwinControl 18-40 ABS Cavo Parete
393126
TwinControl 18-40 ABS Turbina Telaio
393127
TwinControl 18-40 ABS Cavo Telaio
393128
TwinControl 28-40 ABS Turbina Parete
393129
TwinControl 28-40 ABS Cavo Parete
393130
TwinControl 28-40 ABS Turbina Telaio
95
209
393131
TwinControl 28-40 ABS Cavo Telaio
94
207
393132
TwinControl 35-70 ABS Turbina Parete
393133
TwinControl 35-70 ABS Cavo Parete
393134
TwinControl 35-70 ABS Turbina Telaio
113
249
393135
TwinControl 35-70 ABS Cavo Telaio
112
247
393137
TwinControl 35-150/70 ABS Turbina Telaio
393138
TwinControl 35-150/70 ABS Cavo Telaio
393139
TwinControl 35-150/70 ABS Turbina Carrello
393140
TwinControl 35-150/70 ABS Cavo Carrello
393146
TwinControl 48-110 ABS Turbina Telaio
142
313
393147
TwinControl 48-110 ABS Cavo Telaio
141
311
393148
TwinControl 48-110 ABS Turbina Carrello
159
351
393149
TwinControl 48-110 ABS Cavo Carrello
158
349
393150
TwinControl 75-150 ABS Turbina Telaio
198
437
393151
TwinControl 75-150 ABS Cavo Telaio
197
434
393152
TwinControl 75-150 ABS Turbina Carrello
224
494
393153
TwinControl 75-150 ABS Cavo Carrello
223
492
393154
TwinControl 72-300/150 ABS Turbina Telaio
235
518
393155
TwinControl 72-300/150 ABS Cavo Telaio
234
516
393156
TwinControl 72-300/150 ABS Turbina Carrello
393157
TwinControl 72-300/150 ABS Cavo Carrello
393158
TwinControl 72-300 ABS Turbina Telaio
264
582
393159
TwinControl 72-300 ABS Cavo Telaio
263
580
393160
TwinControl 72-300 ABS Turbina Carrello
393161
TwinControl 72-300 ABS Cavo Carrello
21
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.3.5
DIMENSIONE
TwinControl ABS turbina o cavo montato su telaio
5-60
18-40 28-40 35-70
35-150/70
B
Tipo
48-110
mm; inch
A
875; 34.5
B
1577; 62
C
550; 22
C
A
B_02799
TwinControl ABS turbina o cavo
montato su parete
Tipo
5-60
18-40
28-40
35-70
A
917; 36
B
1061; 42
C
509; 20
D
892; 35
E
238; 10
F
9; 0.35
F
E
B
mm; inch
D
A
B_02801
C
22
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
B
ISTRUZIONI D‘USO
A
C
B_02800
TwinControl ABS turbina o cavo montato su
telaio
Tipo
75-150
72-300
72-300/150
mm; inch
A
1015; 40.0
B
1655; 65.2
C
735; 28.94
23
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
B
ISTRUZIONI D‘USO
C
A
B_02822
TwinControl ABS turbina o cavo montato su
carrello
Tipo
48-110
35-150/70
mm; inch
A
820; 32.28
B
1769; 69.65
C
1227; 48.31
TwinControl ABS turbina o cavo montato su carrello
Tipo
75-150
72-300/150
72-300
mm; inch
A
1035; 40.80
B
1829; 72.00
C
1314; 51.70
24
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.4
FUNZIONE
Principio base:
La vernice scorre in continuo e l’induritore viene aggiunto o iniettato nella vernice in porzioni a cadenze discontinue con una pressione leggermente superiore.
Descrizione:
Nel comando elettronico viene immesso il rapporto di miscelazione desiderato, quindi
l’impianto può essere avviato premendo un tasto sul comando elettronico. In tal modo la
valvola del materiale A viene aperta e, a seconda del fabbisogno, viene aperta ciclicamente
la valvola dell’induritore B per l’aggiunta di induritore.
4.4.1
STRUTTURA TWINCONTROL APPARECCHIO DI BASE
1
Pompa per A-Componenti
6
Telaio
2
Pompa di lavaggio „S“
7
Unità di miscelazione
3
Pompa per B-Componenti
8
Carrello
4
Controllore TwinControl
9
Supporto da parete
8
4
1
2
3
B_02796
1:2
7
6
5
B_02798
B_02797
25
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.2
SCHEMA PRINCIPIO PER L’APPARECCHIO DI BASE 18-40; 28-40; 35-70 E 35-150
Comando 1 Turbina:
Questo apparecchio, che genera la corrente con una turbina ad aria compressa, è adatto per
tutti gli impianti con pompe da 18-40 a 35-150 con valvole dei materiali a effetto semplice
con ritorno a molla.
Comando 1 Cavo:
Questo apparecchio con allacciamento alla rete elettrica è adatto per tutti gli impianti con
pompe da 18-40 a 35-150 con valvole dei materiali a effetto semplice con ritorno a molla.
TwinControl
Comando 1 Turbina
o
TwinControl
Comando 1 Cavo
1.0:1
1.0:1
1.0:1
1.0:1
S
B
A
B_02764
P1
26
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.3
SCHEMA PRINCIPIO PER L‘APPARECCHIO DI BASE 48-110; 75-150 E 72-300
Comando 2 Turbina:
Questo apparecchio, che genera la corrente con una turbina ad aria compressa, è adatto
per tutti gli impianti con pompe da 48-110 a 72-300 con valvole dei materiali a doppio
effetto.
Comando 2 Cavo:
Questo apparecchio con allacciamento alla rete è adatto per tutti gli impianti con pompe
da 48-110 a 72-300 con valvole dei materiali a doppio effetto.
TwinControl
Comando 2 Turbina
o
TwinControl
Comando 2 Cavo
1.0:1
1.0:1
1.0:1
1.0:1
S
B
A
B_02745
P1
P2
27
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.4
ELEMENTI DI COMANDO SULL’APPARECCHIO DI COMANDO TWINCONTROL 1 E 2
Il lato anteriore dell’apparecchio di comando TwinControl è uguale in tutte e 4 le varianti
dell’apparecchio.
128 126
127 125
129
124
109
110
AB
111
112
B
123
A
113
114
B
122
A
SET
TwinControl
115
116
119
120
118
117
102
103
101
121
B_02601
101 Pulsante di comando „Start“
119 Spia luminosa Allarme
102 Pulsante di comando „Stop“
120 Spia luminosa Lavaggio AB
103 Pulsante di comando „Lavaggio AB“
121 Pulsante di comando SET
109 Spia luminosa Allarme
122 a) Pulsante di comando „-“
b) Pulsante di comando „controllare le
perdite“
110 Spia luminosa Durata di lavorabilità
111 Spia luminosa Funzioni di servizio
112 Spia luminosa calibrare
113 Spia luminosa Sommatoria
114 Spia luminosa Lavoro
115 Pulsante di comando
Menu principale selezione
123 Pulsante di comando „+“
124 Display
125 Spia luminosa B-Componenti
126 Spia luminosa Detergente A
127 Spia luminosa circolazione (opzionale)
116 Pulsante di comando sotto menu selezione
128 Indicatore commutare valvola B
117 Spia luminosa A-Componenti
129 Spia luminosa detergente B
118 Spia luminosa Start
28
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Lato posteriore TwinControl centralina di comando 1 e 2 con Turbina
132
142
134
136 135
137
133
A
Made in Switzerland
J. Wagner AG
CH 9450 Altstätten
Type / Typ:
TwinControl
Serial No unit.:
Serie Nr. Anlage:
B
131
II 2 G
Ex ia II B T4 X
ZELM 08 ATEX 0385 X
+5°C < Ta < +40°C
0102
130
Year of construction / Baujahr:
Serial No. controller:
Serie Nr. Steuerung:
Air pressure supply:
Luftdruckversorgung:
0.6 - 0.8 MPa
6 - 8 bar
87 - 116 psi
Ambient temperature:
Temperatur Umgebung:
Prot. Class:
Schutzklasse:
+5 / +40 °C
Check manual before use!
Vor Gebrauch Betriebsanleitung
beachten!
IP 54
B_02811
139
137
138
Lato posteriore TwinControl centralina di comando 1 e 2 con Collegamento del cavo
132
142
134
136 135
140
133
A
Made in Switzerland
J. Wagner AG
CH 9450 Altstätten
B
131
TwinControl
Type / Typ:
130
Serial No unit.:
Serie Nr. Anlage:
Serial No. controller:
Serie Nr. Steuerung:
Voltage:
Spannung:
85-260 VAC 47-60 Hz
Line Power:
Eingangsleistung:
max. 40 W
Ambient temperature:
Temperatur Umgebung:
+5 / +40 °C
Prot. Class:
Schutzklasse:
IP 54
Check manual before use!
Vor Gebrauch Betriebsanleitung
beachten!
B_02812
139
141
138
130 Presa di collegamento per assistenza
137 Uscita dell’aria Aria di scarico
131 Collegamento per misurazione corse B
138 Collegamento a terra
132 Collegamento per misurazione corse A
139 Collegamenti per aria di comando
(per i collegamenti dei flessibili vedere gli
schemi pneumatici)
133 Silenziatore
134 Valvola limitatrice della pressione 1 Turbina
135 Valvola limitatrice della pressione 2 Turbina
136 Ingresso dell‘aria
140 Cavo di alimentazione
141 Interruttore generale
142 Telecomando
29
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.5
FUNZIONI DI SERVIZIO - ELENCO SINTETICO
Versione software B3.30 e C3.30
Pos
Unità
Descrizione
AB
cc
Materiale miscelato nel tubo flessibile
è regolabile
A
cc
Volume materiale A da valvola materiale a blocco di miscelazione
è regolabile
B
cc
Volume materiale B da valvola materiale a blocco di miscelazione
è regolabile
SA
cc
Quantità di lavaggio su lato A
è regolabile
SA
0-200 sec Il tempo quale la valvola SA (solvente) è aperta durante cicli di l‘aria
lampeggia
o
- solvente
cc
2 Quantità di lavaggio su lato A
SB
cc
Quantità di lavaggio su lato B
è regolabile
è regolabile
SB
0-200 sec Il tempo quale la valvola SB (aria) è aperta durante cicli di l‘aria lampeggia
o
solvente
cc
2 Quantità di lavaggio su lato B
è regolabile
SA + SB
lampeggia
è regolabile
0-200
Numero di repliche di cicli di l‘aria - solvente
Livello di configurazione 3
P0
0o1
P1
Password (0 = no, 1 = si) per livello 1
è regolabile
Versione software attuale
Indicazione
è regolabile
P2
cc
Q Control
P3
cc
Valore reale Q Control
Indicazione
P4
%
Limite di tolleranza di miscelazione
è regolabile
P5
%
Valore reale Limite di tolleranza di miscelazione
Indicazione
P6
DC/min
Protezione contro il funzionamento a secco Pompa A
è regolabile
P7
DC/min
Protezione contro il funzionamento a secco Pompa B
è regolabile
P8
DC/min
Numero max. di doppie corse della pompa A senza disattivazione
è regolabile
P9
DC/min
Numero max. di doppie corse della pompa B senza disattivazione
è regolabile
P10
0-99999 ml Quantità di materiale A durante il lavaggio
P11
0-99999 ml Quantità di materiale B durante il lavaggio
P12
P13
min
Allarme dopo Durata di lavorabilità
% di corsa Limite di tolleranza A Punto di inversione
è regolabile
è regolabile
è regolabile
è regolabile
P14
ADC
Valore reale punto di commutazione sensore di corsa A sotto
è regolabile
P15
ADC
Valore reale punto di commutazione sensore di corsa A sopra
è regolabile
P16
ADC
Valore reale Posizione sensore di corsa A
Indicazione
% di corsa Limite di tolleranza B Punto di inversione
è regolabile
P17
P18
ADC
Valore reale punto di commutazione sensore di corsa B sotto
è regolabile
P19
ADC
Valore reale punto di commutazione sensore di corsa B sopra
è regolabile
P20
ADC
Valore reale Posizione sensore di corsa B
Indicazione
P21
0,1,2,3
Unità di misura (0 = Litri, 1 = US-Gallone, 2 = UK Gallone,
3 = Fattore di conversione è regolabile)
è regolabile
P22
0o1
Unità di lavaggio dell‘aerografo ULA (0 = no, 1 = si)
è regolabile
30
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Versione software B3.30 e C3.30
P23
0o1
Controllo perdite manuale (0 = no, 1 = si)
è regolabile
P24
mm/min
Limite di avvertenza per perdite A
è regolabile
P25
mm/min
Limite di errore per perdite A
è regolabile
P26
mm/min
Limite di avvertenza per perdite B
è regolabile
P27
mm/min
Limite di errore per perdite B
è regolabile
P28
Litri
Totale A non azzerabile
Indicazione
P29
Litri
Totale A non azzerabile x * 100000 Litri
Indicazione
P30
Litri
Totale B non azzerabile
Indicazione
P31
Litri
Totale B non azzerabile x * 100000 Litri
Indicazione
P32
Litri
Totale A lavaggio non azzerabile
Indicazione
P33
Litri
Totale B lavaggio non azzerabile
Indicazione
P34
min-1
Frequenza turbina in giri al minuto (valore dovuto 38000 a 45000)
Indicazione
P35
0-6
Annuncio anteriore nel processo di mescolanza rispettabile se
l‘aerografo è chiuso
0 = Rapporto di miscelazione (MV);
1 = Portata o durata di lavorabilità (F_P);
2 = Jobsum (JS);
3 = MV e F_P alternate;
4 = MV e JS alternate;
5 = F_P e JS alternate;
6 = MV e F_P e JS alternate)
è regolabile
P36
0o1
Funzione di applicazione con cicli di A (0 = off, 1 = on)
è regolabile
P37
sec
0.0 - 10.0s di durata periodo della funzione di applicazione
è regolabile
P38
%
0-100% di durata periodo, la valvola A deve essere aperta
è regolabile
P39
%
0-100% di quantità di applicazione, la funzione di applicazione deve
essere ON
è regolabile
P40
0o1
Sequenza di lavaggio (0 = AB, 1 = BA)
è regolabile
P41
0o1
Sequenza materiali durante il lavaggio (0 = AB, 1 = BA)
è regolabile
P42
0o1
Sequenza di applicazione (0 = AB, 1 = BA)
è regolabile
P43
0-9999
Password per livello 1
è regolabile
P44
0-9999
Password per livello 2
è regolabile
P45
0-9999
Password per livello 3
è regolabile
P46
min
Ad azione ritardata per l‘allarme No. 18 (1-10)
è regolabile
P47
1,2,3
1 = Deposito delle regolazioni del cliente;
2 = Carico delle regolazioni del cliente
3 = Carico delle regolazioni della fabbrica
(soltanto nell‘arresto il modo è indicato)
è regolabile
P48
0,1,2
0 = Nessuna calibratura nel modo mescolantesi
1 = Calibratura nel modo mescolantesi (la valvola di A non si aprirà)
2 = Calibratura nel modo mescolantesi (la valvola di A si aprirà)
è regolabile
31
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Versione software B3.30 e C3.30
P49
0.1
0 = Quantità di liquido di lavaggio in cc;
1 = Quantità di liquido di lavaggio in s
regolabile
P50
0-6
Annuncio anteriore dopo l‘arresto è premuta:
0 = Rapporto di miscelazione (MV);
1 = Solo durata di lavorabilità (P);
2 = Jobsum (JS);
3 = MV e P alternate;
4 = MV e JS alternate;
5 = P e JS alternate;
6 = MV e P e JS alternate
regolabile
P51
0-999
DC/min
Numero max. di doppie corse della pompa di lavaggio A per min.
regolabile
P52
0-999
DC/min
Numero max. di doppie corse della pompa di lavaggio B per min.
regolabile
P53
Cicli
Numero cicli A azzerabile
Indicazione
P54
Cicli
Numero cicli A * 100000 azzerabile
Indicazione
P55
Cicli
Numero cicli A non azzerabile
Indicazione
P56
Cicli
Numero cicli A * 100000 non azzerabile
Indicazione
P57
Cicli
Numero cicli B azzerabile
Indicazione
P58
Cicli
Numero cicli B * 100000 azzerabile
Indicazione
P59
Cicli
Numero cicli B non azzerabile
Indicazione
P60
Cicli
Numero cicli B * 100000 non azzerabile
Indicazione
P61
0-99999
Numero cicli A * 1000 per il messaggio di servizio
regolabile
P62
0-99999
Numero cicli B * 1000 per il messaggio di servizio
regolabile
P63
0o1
0 = Shot Modo off
1 = Shot Modo on
regolabile
P64
0o1
0 = Start normale
1 = Se lo Start è premuto più di 2 sec, riempire esclusivamente A e la B
non sarà fatto.
regolabile
P65
0o1
0 = Non effettuare il lavaggio dopo il messaggio d‘errore;
1 = Effettuare il lavaggio dopo il messaggio d‘errore
regolabile
P66
0o1
0 = Password per il rapporto di miscela e Shot Mode quantità;
1 = Nessuna password per il rapporto di miscela e Shot Mode quantità
regolabile
P67
0o1
0 = Monitoraggio di flusso spento;
1 = Monitoraggio di flusso accesa
regolabile
P68
0-99999
cc/min
Flusso minimo
regolabile
P69
0-99999
cc/min
Flusso massimo
regolabile
P70
0.0-20.0 s Tempo di ritardo dal superamento del limite di flusso fino all‘allarme
regolabile
32
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.6
SCHEMA PNEUMATICO TWINCONTROL 1
Lavaggio
Valvola del materiale A
Lavaggio Aria
Opzione
Unita di lavaggio
dell‘aerografo
Valvola dell‘indurente B
20-
20
1
15
11
4
2
5 1
3
Sirena pneumatica
esterna
14
2
2
12
1
3
2
2
12
3
1
12
24
2
2
12
12
1
20
11
15
5
1
3
12
1
3
12
3
1
1
3
2
1
Segnale
di commutazione Pompa A
1
3
2
3
Segnale di commutazione Pompa B
N°
Denominazione
0
Alimentazione pneumatica
1
Valvola materiale A
3
Segnale di commutazione Pompa A
5
Valvola di lavaggio
6
Segnale di commutazione Pompa di lavaggio
11
Valvola dell‘indurente B
13
Segnale di commutazione Pompa B
15
Valvola di lavaggio Aria
20
Unità di lavaggio dell’aerografo
22
Abilitazione esterna
24
Sirena pneumatica esterna
1
13
2
3
Segnale di1 commutazione Pompa di lavaggio
6
2
3
Abilitazione esterna
1
22
2
3
B_02815
33
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4.4.7
SCHEMA PNEUMATICO TWINCONTROL 2
Opzione
Opzione
Motore pneuUnità di lavaggio
Valvola dell‘indumatico B
Lavaggio BS dell‘aerografo
2
rente B
Lavaggio AS
Valvola del materiale A
12
5
1-
1
1
1-
4
2
11
1
11-
11
4
14
12
3
11
15
20
112
4
14
5 1
1
2
3
20-
4
2
5 1
3
14
14
5 1
Sirena
pneumatica
esterna
5 1
3
20
11
5
15
2
2
2
2
3
12
1
+
12
12
3
1
+
3
+
2
2
12
1
24
1 2 Nr 5
1
1
2
12
12
3
1
12
1
3
3
1
+
+
Segnale di commutazione Pompa A
1
3
2
ES 1 = Numeri Schema elettrico
3
Segnale di commutazione Pompa di lavaggio
1
6
2
N°
Denominazione
+
Alimentazione pneumatica
1
Valvola materiale A
3
Segnale di commutazione Pompa A
5
Valvola di lavaggio AS
6
Segnale di commutazione Pompa lavaggio
11
Valvola dell‘indurente B
12
Motore pneumatico B
13
Segnale di commutazione Pompa B
15
Valvola di lavaggio B
20
Unità di lavaggio dell‘aerografo
22
Abilitazione esterna
24
Sirena pneumatica esterna
ES 9
ES 7
3
Segnale di commutazione Pompa B
1
13
2
ES 10
3
Abilitazione esterna
1
22
2
ES 5
3
B_02814
34
3
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
5
TRASPORTO / INSTALLAZIONE
5.1
TRASPORTO
L’intero impianto può essere trasportato in sicurezza con una cassa di legno.
Le dimensioni della cassa del trasporto possono essere risolute con l‘aiuto dei dati delle
dimensioni nel capitolo 4.3.5 ed i pesi delle apparecchiature di base sono nel capitolo 4.3.4
da trovare.
In caso di sollevamento dell‘impianto, fare in modo che rimanga sempre in equilibrio.
Le unità di base hanno montato sul telaio.
A
A
xxx kg
xxxx lb
B_02820
AVVERTENZA
Superficie di appoggio inclinata!
Pericolo di incidenti a causa dello spostamento / ribaltamento dell‘
apparecchio
œCollocare l‘apparecchio a terra in posizione orizzontale.
œBloccare le ruote o sostituirle con piedi di appoggio e bloccare
questi ultimi.
œNon inclinare l‘apparecchio durante lo spostamento/il trasporto.
SIHI_0052_I
35
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Le unità di base hanno montato su carrello
xxx kg
xxxx lb
xxx kg
xxxx lb
B_02823
B_02825
B_02824
5.2
IMMAGAZZINAGGIO
Conservare l‘impianto in un luogo chiuso ed asciutto (a temperatura +5 °C- +40 °C; +41°F+104 °F).
œ Se si prevede di non utilizzare l‘impianto per un lungo periodo, occorre lubrificarlo
mandando olio emulsionante (o olio puro) attraverso le tubazioni del materiale.
œ Alla ripresa del lavoro procedere come descritto nel cap. „Pulizia preliminare“.
36
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
5.3
INSTALLAZIONE
L’impianto viene installato e messo in funzione dal servizio di assistenza Wagner o da una
rappresentanza specializzata. Durante la rimozione dell’imballaggio controllare la presenza di eventuali danni alle varie parti dell’impianto.
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione elettrica all‘interno del controllore!
Pericolo di morte per folgorazione elettrica
œFar riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione.
œVengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica.
œFar scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive.
SIHI_0045_I
AVVERTENZA
Miscele velenose e/o infiammabili di vapori!
Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni
œUtilizzare l‘apparecchio in una cabina di spruzzatura omologata
per il materiale impiegato.
–o–
œUtilizzare l‘apparecchio su una parete di spruzzatura con ventilazione (aspirazione) accesa.
œRispettare le norme nazionali e locali sulla velocità minima
dell‘aria di scarico.
SIHI_0028_I
AVVERTENZA
Superficie di appoggio inclinata!
Pericolo di incidenti a causa dello spostamento / ribaltamento dell‘
apparecchio
œCollocare l‘apparecchio a terra in posizione orizzontale.
œBloccare le ruote o sostituirle con piedi di appoggio e bloccare
questi ultimi.
œNon inclinare l‘apparecchio durante lo spostamento/il trasporto.
SIHI_0052_I
37
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
5.4
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
➞ Controllare se la pressione nella tubazione è sufficiente. Deve essere compresa tra
0.5 -0.8 MPa; 5-8 bar; 73-116 psi.
AVVERTENZA
Sovrapressione!
Pericolo di lesioni dovuto allo scoppio di parti dell‘apparecchio
œLa pressione di esercizio non deve superare il valore massimo
riportato sulla targhetta.
SIHI_0054_I
œ #ONTROLLARESEALLATUBAZIONEPNEUMATICASONOCOLLEGATISISTEMIlLTRANTIESEPARATORIDI
CONDENSAEFlCIENTI
œ 3CARICAREOGNIGIORNOLEIMPURITÌELACONDENSACHESISONORACCOLTENELlLTROPNEUMATICO
DELL@IMPIANTO
AVVERTENZA
Regolatore di pressione con filtro infragilito!
Il contenitore del regolatore di pressione con filtro si infragilisce a
contatto con solventi e può scoppiare
Pericolo di lesioni per espulsione violenta di pezzi.
œNon pulire con solventi il contenitore del regolatore di pressione
con filtro.
SIHI_0014_I
38
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
5.5
COLLEGAMENTI DEL MATERIALE
-> Collegamento del flessibile per il detergente (solvente) dalla pompa centrale del
solvente attraverso l’unità di aspirazione al serbatoio.
5.6
FUNZIONE DI PROTEZIONE CONTRO LA MANCANZA DI MATERIALE
In caso di rottura del flessibile dal lato ad alta pressione o di funzionamento a vuoto per
assenza di materiale, l’impianto spegne automaticamente le pompe.
5.7
METTERE A TERRA LA SISTEMA
AVVERTENZA
Pericolo di incendio, di esplosione e di folgorazione elettrica!
Pericolo di morte per folgorazione elettrica ed esplosione
œL‘apparecchio deve essere collegato elettricamente a terra; la
sola messa a terra del sistema elettrico non è sufficiente.
œUn elettricista qualificato deve eseguire tutti i lavori di messa a
terra e di collegamento e controllare la resistenza dell‘impianto
di terra.
œVengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica.
œFar scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive.
SIHI_0057_I
AVVERTENZA
Intensa nebbia di vernice in caso di messa a terra scorretta!
Pericolo di avvelenamento
Cattiva qualità di verniciatura
œCollegare a terra tutti i componenti dell‘apparecchio.
œCollegare a terra i pezzi da verniciare.
SIHI_0003_I
39
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
5.7.1
MESSA A TERRA DEI COMPONENTI SU TELAIO E/O CARRELLO
Vista del lato posteriore dell’impianto
Collegamenti di messa a terra
4
2
1
Sulla compensazione di potenziale (terra funzionale)
3
5
B_02804
Pos da
Cavo
1
A-Pompa a telaio
4 mm2; AWG11
2
B-Pompa a telaio
4 mm2; AWG11
3
Pompa di lavaggio a telaio
4 mm2; AWG11
4
Centralina di comando a telaio
4 mm2; AWG11
5
Telaio alla terra elettrica
4 mm2; AWG11
Punto di messa a terra sul telaio
Vista del lato di comando dell’impianto
B_02805
40
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
5.7.2
ESEMPIO DI SCHEMA DI MESSA A TERRA APPARECCHIO BASE CON TURBINA
‡
Ex-zona
2 2
Ex Zone11eund
†
„
…
‰
A
B …
W
R max. < 1 MOhm
ˆ
B_02746
Leggenda
3 TwinControl Telaio
4 Recipienti vernice
5 Pezzo
6 Alimentatore
7 Pavimento conduttore
8 Recipiente dell‘acqua
Sezione del cavo
Sezione del cavo
TwinControl Telaio
4 mm ; AWG11
Cabina
16 mm2; AWG5
Recipiente dell‘acqua
6 mm2; AWG10
Posto di verniciatura
16 mm2; AWG5
Alimentatore
16 mm2; AWG5
5.7.3
2
ESEMPIO DI SCHEMA DI MESSA A TERRA APPARECCHIO BASE CON CAVO
Apparecchio base con cavo e allacciamento alla rete elettrica
‡
Non Ex-zona
Ex-zona 1 e 2
†
„
…
A
‰
W
B …
R max. < 1 MOhm
ˆ
B_02803
Leggenda
3 TwinControl Telaio
4 Recipienti vernice
5 Pezzo
6 Alimentatore
7 Pavimento conduttore
8 Recipiente dell‘acqua
41
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
6
MESSA IN FUNZIONE E USO
6.1
REGOLE GENERALI PER L’UTILIZZO DELL’IMPIANTO DI NEBULIZZAZIONE
Osservare le norme di sicurezza descritte nel capitolo 2.
Leggere attentamente i manuali d’uso delle pompe pneumatiche e degli altri componenti
di sistema forniti da Wagner. I istruzioni adatti sono disponibili sul CD di Wagner come lima
del pdf.
Rispettare anche i manuali d’uso dei componenti installati dal cliente.
CAUTELA
Pressioni di alimentazione costanti!
Risultato di rivestimento scorretto
œLa pressione di alimentazione del componente B deve essere regolata su un valore
maggiore (circa 10%) di quello del componente A.
œLe pressioni di alimentazione devono essere costanti.
SIHI_0056_I
AVVERTENZA
Getto di materiale ad alta pressione!
Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente
œNon collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale.
œNon puntare mai l‘aerografo su persone.
œIn caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di
vernice o di solvente utilizzato.
œNon sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli.
œIndossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed
una maschera respiratoria.
SIHI_0059_I
AVVERTENZA
Miscele esplosive di gas in caso apparecchio non completamente pieno!
Pericolo di morte per espulsione violenta di pezzi
œAssicurare che l‘apparecchio e costantemente pieni di detergente o di materiale di lavoro.
œDopo la pulizia non svuotare completamente l‘apparecchio
spruzzando.
SIHI_0058_I
42
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
6.2
PREPARATIVI AI FINI DELLA MESSA IN FUNZIONE
Prima della messa in servizio considerare i seguenti punti:
➞ Assicurare la corretta messa a terra dell‘apparecchio e di tutte le altre parti conduttrici
all‘interno dell‘area di lavoro.
➞ Collegare l‘aerografo senza ugello con il tubo alta pressione all‘unità di miscelazione e
assicurarlo con la leva di sicurezza.
➞ Controllare che tutti i collegamenti per il trasporto dei materiali siano correttamente
realizzati.
➞ Controllare che tutti i collegamenti per il trasporto dell’aria siano correttamente
realizzati in base allo schema pneumatico allegato.
➞ Controllare a vista le pressioni ammissibili di tutti i componenti di sistema.
➞ Controllare il livello del distaccante nelle pompe e se necessario rabboccarlo.
➞ Mettere a disposizione recipienti per i componenti A e B, recipienti per il mezzo di
lavaggio e un recipiente vuoto per il riflusso.
➞ Collegare l’impianto all’alimentazione dell’aria.
CAUTELA
Campi magnetici!
Pericolo di danneggiamento di apparecchi elettrici e supporti dati
magnetici
œ Accertare che gli apparecchi elettrici e i supporti dati magnetici
siano allontanati dalla zona pericolosa.
SIHI_0137_ITA
43
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.3
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL‘IMPIANTO
2.
3.
1.
A
A+S
B+S
S
Ritorno
B_02832
B
Esempio di un impianto TwinControl pronto
44
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
1.
2.
Spento
Accesa
Accesa
Spento
B_02836
B_02835
1. Accendere l‘aria generale
2. Attivare l‘aria di comando.
Avvertenza:
Nei dispositivi di comando con
turbina, questa verrà azionata
tramite l‘aria di pilotaggio,
avviando così l‘elettronica.
3.
3. Accendere l‘interruttore principale sul
dispositivo di comando
Avvertenza:
Valido solo per varianti con cavo
TwinControl
Accesa
Spento
B_02837
Arresto di emergenza
In caso di eventi imprevisti occorre
1. Spegnere l‘aria generale (1)
2. Per lo scarico, tenere sul contenitore di metallo la parte a conduzione elettrica della
pistola e trattenere il grilletto fino a quando non c‘è più pressione.
3. Assicurare l‘aerografo.
4. Tenere pronto il contenitore per il riflusso e scaricare dalla pressione le pompe A, B e la
pompa di lavaggio tramite le valvole di non ritorno.
45
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.4
PULIZIA PRELIMINARE E PROVA DI TENUTA
Gli apparecchi sono testati in fabbrica con olio emulsionato, olio puro o solvente.
I possibili residui devono essere rimossi dai circuiti con un solvente (detergente) prima
della messa in servizio.
AVVERTENZA
Incompatibilità tra detergente e materiale di lavoro!
Pericolo di esplosione e di avvelenamento da vapori velenosi
œVerificare la compatibilità tra detergente e materiale di lavoro
sulla base delle schede dei dati di sicurezza.
SIHI_0060_I
Eseguire sempre la pulizia preliminare e il test di tenuta a pressione:
- Prima che l‘impianto nuovo venga messo in funzione per la prima volta
- Prima che l‘impianto venga riutilizzato dopo un periodo di inattività prolungato
- Prima che l‘impianto venga sottoposto a manutenzione.
Osservare:
- Non inserire ancora l‘ugello nell‘aerografo. Aerografo bloccato.
- Durante il lavaggio mantenere la pressione della pompa il più bassa possibile.
- Si devono conoscere i manuali d‘uso dei singoli componenti.
Procedimento:
1. Collegare l’alimentazione di aria compressa
2. Collegare detergenti a tutte e 3 le pompe. Preparare un recipiente vuoto e metterlo a
terra.
3. Sui regolatori di pressione delle 3 pompe regolare una bassa pressione (ca. 0.5 MPa;
5 bar; 73 psi).
4. Per prima cosa sfiatare e pulire la pompa di lavaggio con il detergente tramite il
rubinetto di riflusso.
5. Con il comando selezionare le valvole di lavaggio AS e BS tramite i componenti “AS”
o “BS”. Premere “Start”, aprire. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa di lavaggio,
sbloccare l’aerografo, rivolgerlo verso un secchio vuoto e messo a terra e azionare la
leva. Quando esce solvente pulito, chiudere l’aerografo e bloccarlo.
6. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa di lavaggio
fino al valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei
punti di collegamento.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
46
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
7. Depressurizzare il circuito di lavaggio. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa di
lavaggio e portare il regolatore a un valore più basso. Sbloccare l‘aerografo e, tenendo
la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il secchio e spruzzare, finché non è più
presente pressione.
8. Bloccare l‘aerografo con la sicura. Chiudere le valvole di lavaggio premendo “Stop”.
9. Sfiatare la pompa A allo stesso modo.
10. Selezionare la pompa A componente “A”. Premere “Start”.
11. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa A, sbloccare l‘aerografo, rivolgerla verso un
secchio vuoto e messo a terra e azionare la leva. Quando esce solvente pulito, chiudere
l’aerografo e bloccarlo.
12. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa A fino al
valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei punti
di collegamento del circuito del materiale A.
13. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“.
14. Depressurizzare il circuito del materiale A e portare il regolatore a un valore più basso.
Sbloccare l‘aerografo e, tenendo la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il
secchio e spruzzare, finché non è più presente pressione.
15. Bloccare l‘aerografo con la sicura.
16. Selezionare la pompa B componente “B”. Premere „Start“.
17. Sfiatare la pompa A allo stesso modo.
AVVERTENZA
Sovrapressione!
Pericolo di lesioni dovuto allo scoppio di parti dell‘apparecchio
œLa pressione di esercizio non deve superare il valore massimo
riportato sulla targhetta.
SIHI_0054_I
18. Chiudere il rubinetto di riflusso della pompa B, sbloccare l’aerografo, rivolgerlo verso
un secchio vuoto e messo a terra e azionare la leva. Quando fuoriesce solvente pulito,
chiudere et e assicurare l‘aerografo.
19. Attraverso il regolatore, aumentare gradualmente la pressione nella pompa B fino al
valore massimo. Mantenere la pressione per 3 minuti e controllare la tenuta dei punti
di collegamento del circuito del materiale B.
20. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“.
21. Depressurizzare il circuito del materiale B e portare il regolatore a un valore più basso.
Sbloccare l‘aerografo e, tenendo la sua parte metallica nel secchio, dirigerlo verso il
secchio e spruzzare, finché non è più presente pressione.
22. Bloccare l‘aerografo con la sicura.
47
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.5
DEPRESSURIZZAZIONE
La depressurizzazione deve sempre essere effettuata:
- Quando i lavori di nebulizzazione sono terminati
- prima che l‘impianto venga sottoposto a manutenzione
- prima che siano effettuati lavori di pulizia sull‘impianto
- prima che l‘impianto sia portato in un altro luogo
- quando si deve controllare qualcosa nell‘impianto
- quando si rimuove l‘ugello dall‘aerografo.
Leggere anche le avvertenze di sicurezza generali nel capitolo 2.
AVVERTENZA
Getto di materiale ad alta pressione!
Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente
œNon collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale.
œNon puntare mai l‘aerografo su persone.
œIn caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di
vernice o di solvente utilizzato.
œNon sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli.
œIndossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed
una maschera respiratoria.
SIHI_0059_I
Procedimento:
1. Bloccare l‘aerografo.
AB
2. Sull‘apparecchio di comando TwinControl premere „Stop“.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
BP
AP
AL4
3. Chiudere le valvole
dell‘aria delle pompe
per i componenti A, B e il
solvente.
LP
LL10
BL7
B_02631
48
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
4. Sbloccare l‘aerografo
5. Mantenere la parte
conduttrice dell‘aerografo
in contatto con il recipiente
metallico e spruzzare,
finché non è più presente
pressione.
6. Assicurare l‘aerografo.
BD
7. Predisporre un recipiente
per la raccolta e aprire il
rubinetto di riflusso per
i componenti A e B e per
la pompa del mezzo di
lavaggio.
Dopo la depressurizzazione,
richiudere tutte le valvole.
AD
LP
L2
B3
LV9
A3
AV7
BV8
L4
B5
A5
B_02633
49
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.6
RIEMPIMENTO DELL‘IMPIANTO E CALIBRAZIONE
AVVERTENZA
Scambio dei componenti A e B!
Danni all‘apparecchio per materiale indurito
œContrassegnare le parti dell‘apparecchio ed i recipienti della vernice per evitare di scambiare i componenti A e B.
SIHI_0061_I
6.6.1
RIEMPIMENTO DELL‘IMPIANTO
➞ Allo stesso modo in cui l’impianto è stato riempito con detergente, ora vengono messi
in circolo il materiale base nel circuito A e l’induritore nel circuito B.
6.6.2
TARATURA DELL’IMPIANTO
➞ L’impianto è tarato volumetricamente di fabbrica, pertanto non deve più essere tarato
con il materiale. Se una taratura risulta comunque necessaria, procedere come segue:
AB
AB
B
B
A
A
B
B
A
A
SET
SET
TwinControl
B_02744
TwinControl
B_02744
1. Il materiale da tarare viene in primo luogo trasportato manualmente fino
all’aerografo.
2. Regolare la pressione delle pompe a 0.5 MPa; 5 bar; 73 psi e selezionare l’ugello in
modo che la portata di materiale sia adeguata al successivo processo di produzione.
3. Avviare la procedura di taratura del lato A tramite il tasto [Start].
4. Tramite l‘aerografo almeno 5 doppie corse delle pompe vengono travasate in bicchiere
di misurazione (eventualmente usare un tubo di sicurezza contro le fuori uscite).
Sul display viene visualizzata la portata misurata dal comando.
5. Premere il tasto [STOP]
6. La quantità travasata nel bicchiere di misurazione in cm3 viene immessa premendo
[SET] e “+”“-“ e confermata premendo [SET].
Attenzione: Premere il tasto Stop per interrompere la procedura di taratura senza
salvare.
7. Il comando ora ha calcolato e salvato il nuovo fattore K e lo visualizza.
50
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
8. Ripetere la taratura ai fini del controllo.
Le cause di scostamenti considerevoli sono:
- Aria nelle tubazioni -> riempire di materiale le tubazioni e controllare il sistema di
aspirazione.
- Elevata percentuale di bolle d’aria nel materiale nel bicchiere di misurazione
-> Determinare il peso del materiale con una bilancia e calcolare il volume tramite la
densità.
9. Tarare i componenti B come i componenti A.
10. Per la pompa di lavaggio è possibile immettere direttamente il fattore K. Il valore è in
cm3 per doppia corsa.
11. Lavare l’impianto.
6.7
LAVAGGIO
Si deve sempre procedere al lavaggio
- prima di interruzioni prolungate del lavoro
- dopo la fine del lavoro
- prima dello scadere del tempo di passivazione
- prima di un cambio di materiale.
PERICOLO
Miscela di gas ed aria esplosiva!
Pericolo di morte per espulsione violenta di pezzi e per ustioni
œNon spruzzare mai in un recipiente chiuso.
œMettere a terra l‘apparecchio.
SIHI_0008_I
➞ Se si utilizza un aerografo ad alta pressione, prima del lavaggio smontare l‘ugello di
spruzzatura.
Avvertenza:Prima di smontare l‘ugello di spruzzatura si deve depressurizzare l‘impianto
(vedi cap. 6.4).
➞ Indossare occhiali di protezione.
➞ Per il lavaggio, impostare una pressione del mezzo di lavaggio il più bassa possibile.
Procedimento:
1. Premere il tasto Stop.
2. Premere il tasto Lavaggio. Aprire con cautela l’aerografo, spruzzare in un recipiente
messo a terra e lavare fino alla fuori uscita di mezzo di lavaggio pulito; eventualmente
ripetere il ciclo di lavaggio o adattare la quantità di lavaggio nel relativo programma.
Adattare la pressione della pompa di lavaggio in modo da ottenere l’effetto
desiderato.
51
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
AVVERTENZA
Getto di materiale ad alta pressione!
Pericolo di morte per iniezione di vernice o di solvente
œNon collocare le mani nella traiettoria del getto di materiale.
œNon puntare mai l‘aerografo su persone.
œIn caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico. Informare il medico sul tipo di
vernice o di solvente utilizzato.
œNon sigillare mai i componenti ad alta pressione difettosi; depressurizzarli immediatamente e sostituirli.
œIndossare indumenti protettivi, guanti, occhiali di protezione ed
una maschera respiratoria.
SIHI_0059_I
6.8
GENERALITÀ
➞ Durante il lavoro la pressione del mezzo di lavaggio per A e B deve essere presente
nell’apparecchio, così come la pressione del materiale per i componenti A e B.
➞ Durante l’applicazione del flessibile del materiale, controllare che l’ugello sia inserito
nell‘aerografo. La procedura di lavaggio deve sempre essere effettuata senza ugello
nell‘aerografo.
➞ È importante che il livello nei recipienti del materiale A e B e nel recipiente del materiale
di lavaggio sia controllato a vista, per evitare interruzioni indesiderate del processo di
nebulizzazione.
52
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
6.9
PROTEZIONE CON PASSWORD E FUNZIONI OPERATORE
Livello 0
Operatore
Funzioni:
Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare)
+ -, (P0=0)
+ -, SET, Password Livello 1, SET
Livello 1
Operatore con compiti di controllo
Funzioni:
Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare)
+ -, (P0=1)
Solo visualizzazione:
Quantità lavoro, quantità totali, valori di taratura, allarmi, quantità mista
nel flessibile, quantità applicata A, B, quantità di lavaggio A, B
+ -, (P0=0)
+ -, (P0=1)
+ -, SET, Password Livello 2, SET
Livello 2
Caposquadra
Funzioni:
Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare)
Visualizzazione o modifica:
Quantità lavoro, quantità totali, quantità mista nel flessibile, quantità applicata A, B, quantità di lavaggio A, B, rapporto di miscelazione
Solo visualizzazione: Valori di taratura, Allarmi
+ -,
+ -, SET, Password Livello 3, SET
Livello 3
Servizio di Assistenza
Funzioni:
Start, Stop, Lavaggio, (opzione circolare)
Visualizzazione o modifica:
Quantità lavoro, quantità totali, Qtà mista nel flessibile, quantità applicata
A, B, quantità di lavaggio A, B, valori di taratura, Allarmi, rapporto di miscelazione. Visualizzazione e modifica dei parametri da P0 a P99.
Eccezione:
I parametri P13, P14, P15, P17, P18 e P19 possono essere veduti soltanto.
+ -,
Le parole d‘accesso, che sono fissate da Wagner con la distribuzione dell‘apparecchiatura,
non sono contenute per i motivi di sicurezza nel manuale. Le parole d‘accesso valide sono
comunicate esclusivamente al cliente.
53
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.10
BREVE DESCRIZIONE DELLE SINGOLE FUNZIONI
Descrizione delle funzioni dei tasti:
Cambiare i numeri Set -> „+“ (maggiore) o „-“ (minore)
Annullare un‘immissione -> Tasto Stop
Salvare un numero -> Set
Menu principale -> 2 volte il tasto Stop
Se dopo un’immissione sul display appare l’indicazione “OFF”, l’autorizzazione all’immissione deve essere
abilitata.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
6.10.1FUNZIONI BASE DEL NEBULIZZATORE
Posizione di base
L‘impianto è pronto
Tasto „Start“-> L‘impianto inizia a miscelare
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
L’impianto sta miscelando
La spia del tempo di passivazione lampeggia
-> Durata di lavorabilità incorso
La spia di lavoro lampeggia -> Riempimento
La spia di lavoro si accende
-> L‘impianto è pronto per la spruzzatura
Indicatore commutare valvola B
-> lampeggia commutare della valvola B
Arresto automatico in caso di guasto
Spia di allarme accesa
Spia di arresto accesa
Viene visualizzato un codice guasto
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Lavaggio
Il programma di lavaggio si svolge automaticamente.
Valvola B fino al blocco di miscelazione, valvola A fino al
blocco di miscelazione, Quantità di lavaggio A, quantità
di lavaggio B. Visualizzazione delle quantità e del lato di
lavaggio A/B durante il lavaggio.
È possibile selezionare la sequenza del lavaggio A/B o
B/A (P 40 -> vedere l’elenco delle funzioni di assistenza
cap. 4.4.5).
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
54
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
6.10.2FUNZIONI AMPLIATE PROTETTE DA PASSWORD
AB
Regolazione dei rapporti di miscelazione
Premere SET -> modificare il valore con il tasto +-.
Premere di nuovo SET per confermare il nuovo valore
(interruzione con il tasto STOP)
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Funzionamento manuale / Totali
Trasportare solo componenti A
(START / STOP).
Mostra il totale del job A in cm3.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Funzionamento manuale / Totali
Trasportare solo componenti B
(START / STOP).
Mostra il totale del job B in cm3..
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Trasportare solo circuito A
(START / STOP)
Mostra il totale del job detergente A in cm3.
Sono validi solamente per tipi 48-110, 75-150, 72-300
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Trasportare solo circuito B
(START / STOP)
Mostra il totale del job detergente B in cm3.
Sono validi solamente per tipi 48-110, 75-150, 72-300
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
55
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
AB
Totali A
Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi.
Indicazione in litri.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Totali B
Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi.
Indicazione in litri.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Totali Lavaggio circuito A
Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi.
Indicazione in litri.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Totali Lavaggio circuito B
Regolare su „0“: premere il tasto „SET“ > 2 secondi.
Indicazione in litri.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
56
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Calibrazione (Immissione di password necessaria con PO)
Calibrazione A
Start: -> Aprire l‘aerografo -> Alla pressione di
nebulizzazione effettuare ca. 5 doppie corse ->
Chiudere l‘aerografo -> Set -> Immissione del
valore di misurazione nel bicchiere di misurazione in cm3 -> Set
(Interruzione con il tasto Stop)
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Calibrazione B
Start: -> Aprire l‘aerografo -> Alla pressione di
nebulizzazione effettuare ca. 5 doppie corse ->
Chiudere l‘aerografo -> Set -> Immissione del
valore di misurazione nel bicchiere di misurazione in cm3 -> Set
(Interruzione con il tasto Stop)
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Calibrazione Lavaggio A
Immissione diretta in cm3/doppia corsa della pompa di
lavaggio.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
AB
Calibrazione Lavaggio B
Immissione diretta in cm3/doppia corsa della pompa di
lavaggio.
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
57
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Assistenza (Immissione di password necessaria con PO)
Contenuto del flessibile di nebulizzazione
con materiale miscelato
[cm3]
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Quantità valvola materiale A fino al blocco di
miscelazione
[cm3]
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Quantità valvola materiale B fino al blocco di
miscelazione
[cm3]
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Quantità di lavaggio su lato A
[cm3]
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Quantità di lavaggio su lato B
[cm3]
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
58
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
Assistenza
Parametri di assistenza P0 - P70
Parametri di configurazione P100 - P148
(vedere anche il punto 4.4.5)
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Tempo di lavorabilità
Impostare il tempo di lavorabilità [min].
Set, regolare “+”“-“, Set.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Messaggi d’errore
Visualizzazione degli ultimo 28 messaggi di errore.
Indicazione con ±.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Circolazione dei componenti A e B
(possibile solo in presenza dell’opzione)
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
Controllo perdite del colore A e B
Premere il tasto “-“ per più di tre secondi, quindi entro
10 secondi vengono controllate le perdite della pompa A e della pompa B. Le perdite sono indicate con un
messaggio d’errore. Durante il controllo l’indicatore
conta da 10 a 0 e i LED A e B lampeggiano alternativamente.
AB
B
A
B
A
SET
TwinControl
B_02744
59
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
7
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Manutenzione/ riparazione scorretta!
Pericolo di lesioni e danni all‘apparecchio
œFar eseguire le riparazioni e la sostituzione di componenti solo
da personale specializzato o da un centro di assistenza WAGNER.
œPrima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio e prima di interrompere il lavoro:
- Disattivare l‘energia / la mandata di aria compressa.
- Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio.
- Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione.
œPer qualsiasi lavoro osservare le istruzioni di servizio e per l‘uso.
SIHI_0004_I
œ Le direttive sugli apparecchi a getto di liquido (ZH 1/406 e BGR 500 parte 2, cap. 2.36)
prevedono quanto segue:
– Quando necessario, tuttavia almeno ogni 12 mesi, gli apparecchi a getto di liquido
devono essere controllati da un tecnico (ad esempio tecnico di assistenza Wagner)
per verificare il loro stato sicuro.
– Il controllo di apparecchi fuori servizio può essere eseguito immediatamente prima
della loro rimessa in servizio.
7.1
PULITURA DELL‘IMPIANTO
œ 5NIMPIANTOPULITOCONSENTEDILOCALIZZAREEDIELIMINAREPIáFACILMENTEIPUNTI
DIPERDITA
7.2
PULITURA DEGLI FILTRI
œ ,A PULIZIA DEI lLTRI DELLE POMPE DI ALIMENTAZIONE E DELL@AEROGRAFO VA ESEGUITA COME
DESCRITTONELLERELATIVEISTRUZIONI
60
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
7.3
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
AVVERTIMENTO
Connettore di assistenza!
Pericolo di esplosione
œ Non inserire il connettore di assistenza quando può essere presente un’atmosfera a rischio di esplosione.
SIHI_05050_ITA
I connettori A e B sul retro dell’apparecchio servono a collegare il potenziometro e possono essere inseriti e rimossi anche durante il funzionamento.
AVVERTIMENTO
Lavori di manutenzione e assistenza!
Pericolo di esplosione
œ I lavori di manutenzione e assistenza all’interno dell’alloggiamento possono essere effettuati solo da personale Wagner addestrato e solo in assenza di un’atmosfera a rischio di esplosione.
SIHI_05051_ITA
61
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
7.4
TUBI FLESSIBILI AD ALTA PRESSIONE
La durata dei tubi flessibili è limitata dalle influenze ambientali anche in caso di
trattamento appropriato.
œ È raccomandabile eseguire frequentemente controlli visivi ed occasionalmente prove
del funzionamento.
œ Una misura preventiva consiste nel sostituire i tubi flessibili ad intervalli regolari stabiliti
dal titolare.
PERICOLO
Scoppio del tubo flessibile, scoppio di raccordi filettati!
Pericolo di morte per iniezione di materiale
œAssicurare che il materiale dei tubi flessibili sia chimicamente
stabile ai materiali spruzzati.
œVerificare che l‘aerografo, raccordi filettati ed il tubo flessibile del
materiale che collega l‘apparecchio all‘aerografo siano adatti
per la pressione generata nell‘apparecchio.
œVerificare che sul tubo flessibile ad alta pressione utilizzato siano
riconoscibili le seguenti informazioni:
- Produttore
- Pressione di esercizio massima ammissibile
- Data di produzione.
SIHI_0029_I
7.5
MESSA FUORI SERVIZIO
0ERLAROTTAMAZIONEDEGLIAPPARECCHISISUGGERISCEDIESEGUIREUNOSMALTIMENTODIFFEREN
ZIATODEIMATERIALI
3ONOSTATIUTILIZZATIISEGUENTIMATERIALI
œ!CCIAIO
œ!LLUMINIO
œ%LASTOMERI
œ-ATERIEPLASTICHE
œ#ARBUROMETALLICO
)MATERIALIDICONSUMOVERNICEADESIVOSIGILLANTESOLVENTEDEVONOESSERESMALTITICONFOR
MEMENTEALLENORMEINMATERIA
62
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
8
CAUSA DELLE ANOMALIE
Se si verifica un guasto, questo viene visualizzato come segue:
➞ La sirena si attiva e l‘impianto si arresta. Sul display viene visualizzato un codice
guasto.
➞ Il guasto viene confermato con il tasto Stop.
Se risuona il segnale di allarme, è opportuno rilevare quale situazione di lavoro ha causato
il guasto. Per l‘eliminazione guasti consultare l‘elenco nel capitolo 8.1.
➞ Le anomalie causate da un difetto nel quadro di comando possono essere eliminate
solo da una persona esperta e addestrata (p.e. elettricista)!
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione elettrica all‘interno del controllore!
Pericolo di morte per folgorazione elettrica
œFar riparare solo da elettricisti qualificati o sotto la loro supervisione.
œVengano fatti funzionare osservando le norme di sicurezza, incendi e le regole dell‘elettrotecnica.
œFar scollegare la tensione prima di intervenire su parti attive.
SIHI_0045_I
63
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
8.1
SEGNALAZIONI DI ALLARME CON RELATIVA ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Codice Causa
off Nessuna
autorizzazione
11 Mancanza B
Versione software: B3.30 e C3.30
Descrizione guasti
Eliminazione guasti
Immissione non consentita
Abilitazione dell’autorizzazione
Quantità insufficiente di
componente B nella miscela
- Aumentare la pressione dell’aria
nella pompa B o ridurla in A
- Aumentare la corsa della valvola a
impulsi in B materiale
- Ridurre la pressione dell’aria nella
pompa B
- Ridurre la corsa della valvola a
impulsi in B materiale
- Lavare o continuare a lavorare
12
Eccedenza B
Quantità eccessiva di
componente B nella miscela
15
Durata di lavorabilità
16
17
Alimentazione aria
compressa
Abilitazione esterna
18
Problema Lavaggio
La durata i lavorabilità è
trascorsa
Alimentazione aria compressa
inferiore a 0.4 MPa; 4 bar; 58 psi
L’abilitazione esterna non è
presente
La programma lavaggio non si
avvia
20
Sensore A sotto
21
Sensore B sotto
24
Inizializzazione
Sensore A
Inizializzazione
Sensore B
Punti di inversione
Sensore A
Punti di inversione
Sensore B
Velocità di
abbassamento A
Velocità di
abbassamento B
- Aria compressa per la pompa materiale
di B e di A aperta
- La pistola aperta, controlla l‘unita di
lavaggio dell‘aerografo
Rottura cavo sensore corsa A
- Commutare la pompa A su circolazione
o segnale sensore perduto (il
e superare il punto di inversione
sensore è in posizione di riposo
inferiore
inferiore)
- Controllare il collegamento del
connettore del sensore A
Rottura cavo sensore corsa B
- Commutare la pompa B su circolazione
o segnale sensore perduto (il
e superare il punto di inversione
sensore è in posizione di riposo
inferiore
inferiore)
- Controllare il collegamento del
connettore del sensore B
Errore di inizializzazione sensore Spegnere l’impianto e attivare l’impianto
di corsa A
Errore di inizializzazione sensore Spegnere l’impianto e attivare l’impianto
di corsa B
Sensore di corsa A Problema
Aumentare il limite di tolleranza del
punti d’inversione
punto di inversione A e calibrazione
Sensore di corsa B Problema
Aumentare il limite di tolleranza del
punti d’inversione
punto di inversione B e calibrazione
Pompa A entra in stallo nella
Controllare l’alimentazione di materiale
corsa discendente
Pompa B entra in stallo nella
Controllare l’alimentazione di materiale
corsa discendente
Velocità di
sollevamento A
Pompa A entra in stallo nella
corsa ascendente
25
26
27
30
31
32
- Aumentare l’alimentazione di aria
compressa
- Attivare l’abilitazione esterna
Controllare l’alimentazione di materiale
64
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Codice Causa
33 Velocità di
sollevamento B
40 Password allarme
41
42
61
62
63
64
65
66
67
68
70
71
72
73
80
81
90
Errore di
impostazione della
pressione dell‘aria
Errore di
impostazione della
pressione dell‘aria
Avvertenza Punto di
perdita A up
Avvertenza Punto di
perdita A down
Allarme Punto di
perdita A up
Allarme Punto di
perdita A down
Versione software: B3.30 e C3.30
Descrizione guasti
Eliminazione guasti
Pompa B entra in stallo nella
Controllare l’alimentazione di materiale
corsa ascendente
Il software non è abilitato
Immettere la password software
Password della ditta Wagner AG
(possibile solo tramite PC)
Il numero di giri della turbina è Impostare la pressione dell‘aria
troppo basso
(Servizio Tecnico Wagner)
Il numero di giri della turbina è
troppo alto
Il colore A ha una piccola
perdita nella corsa ascendente
Il colore A ha una piccola
perdita nella corsa discendente
Il colore A ha una grande
perdita nella corsa ascendente
La perdita nella corsa
discendente della pompa A
supera il limite di errore
Avvertenza Punto di
Il colore B ha una piccola perdita
perdita B up
nella corsa ascendente
Avvertenza Punto di
Il colore B ha una piccola perdita
perdita B down
nella corsa discendente
Allarme Punto di
Il colore B ha una grande perdita
perdita B up
nella corsa ascendente
Allarme Punto di
La perdita nella corsa
perdita B down
discendente della pompa B
supera il limite di errore
Numero dei corsi dalla La pompa del materiale A è
pompa A troppo alto troppo veloce
Numero dei corsi dalla La pompa del materiale B è
pompa B troppo alto troppo veloce
Numero dei corsi dalla La pompa di lavaggio A è
pompa di lavaggio A troppo veloce
troppo alto
Numero dei corsi dalla La pompa di lavaggio B è
pompa di lavaggio B
troppo veloce
troppo alto
Valvola A usurate
Valvola A ha troppi cicli
Valvola B usurate
Valvola B ha troppi cicli
Allarme EEPROM
Lettura o scrittura della EEPROM
impossibili
Impostare la pressione dell‘aria
(Servizio Tecnico Wagner)
Pianificare una revisione del colore A
Pianificare una revisione del colore A
Eseguire la revisione del colore A
Eseguire la revisione del colore A
Pianificare una revisione del colore B
Pianificare una revisione del colore B
Eseguire la revisione del colore B
Eseguire la revisione del colore B
Ridurre gli numero dei corsi
Ridurre gli numero dei corsi
Ridurre gli numero dei corsi
Ridurre gli numero dei corsi
Revisione della valvola A
Revisione della valvola B
Metta in contatto con il servizio di
Wagner
65
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
92
Allarme K fattore
Pompa A
93
Allarme K fattore
Pompa B
94
Il flusso è troppo
elevato
Versione software: B3.30 e C3.30
Descrizione guasti
Eliminazione guasti
Lettura dei valori del
Metta in contatto con il servizio di
potenziometro impossibile
Wagner
Fattore K corrente al di fuori
Ritarare la pompa
dell’intervallo valido
Controllare l’impostazione dell’intervallo
della pompa
Fattore K corrente al di fuori
Ritarare la pompa
dell’intervallo valido
Controllare l’impostazione dell’intervallo
della pompa
Il flusso attuale è al di sopra del Controllare l‘ugello e la pressione della
valore impostato
pompa
95
Il flusso è troppo
scarso
Il flusso attuale è al di sotto del
valore impostato
Controllare l‘ugello e la pressione della
pompa
96
Segnale aerografo
assente
Il segnale dell‘aerografo non è
presente
Controllare il monitoraggio aerografo
Codice Causa
91 Allarme ADC
66
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
67
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
8.2
CONVERSIONE DEI DIVERSI DATI SUL RAPPORTI DI MISCELAZIONE
ÄMOLTOIMPORTANTEDISPORREDELLESCHEDEDATIDELPRODUTTOREPERPOTERPROGRAMMAREIL
CORRETTORAPPORTODIMISCELAZIONE
œ !LCUNI PRODUTTORI DI VERNICI INDICANO LA MISCELAZIONE IN PARTI DI PESO ED ALTRI IN
PERCENTUALIOINRAPPORTIDIVOLUME
œ 0OICHÏLECELLEADINGRANAGGIESEGUONOUNAMISURAVOLUMETRICAIDATIDEVONOESSEREIN
RAPPORTIDIVOLUME
Conversione del rapporto di miscelazione da gravimetrico a volumetrico:
Esempio:
10 parti in peso comp. e
1 parti in peso comp. B
o
10 g comp. A
1 g comp B
o parti in peso 10:1
o 10:1 in peso (A grav : B grav)
œ La densità dei componenti A e B deve essere nota o precedentemente determinata.
$ENSITÌ
0!
0"
0ESO
!
6OLUME
0ESO
"
6OLUME
!
"
GR
CM
GR
CM
GR
CM
GR
CM
+G
,
+G
,
2APPORTODIMISCELAZIONE
!GRAV
-VOL!VOLÁ"VOL
0 "GRAV
Á
!
0
"
-VOLGRÁGRÁ
GR
CM
GR
CM
3PECIlCAREUNALTRORAPPORTODIMISCELAZIONEVOL
PARTIINVOLUMECOMP!
PARTEINVOLUMECOMP"
68
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
9
TABELLA / PARAMETRI
9.1
TABELLA: CAPACITÀ DEL TUBO FLESSIBILE
Di = Diametro interno del tubo flessibile
L = Lunghezza del tubo flessibile
Vol = Volume di materiale nel tubo flessibile
$I
,
6OL
$I
,
;MM=
6OL
;M=
;,=
;MM=
;M=
;,=
69
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
10 ACCESSORI
N° ord.
Descrizione
2306526
Miscelatore esterno
pneumatico
NW 2.6/ NW6 KS
B_02977
2307749
Miscelatore esterno
pneumatico
NW 2.6/ NW10 GXP
B_02977
2307030
Miscelatore esterno manuale
NW8/ NW10 VA
B_02978
2307031
Circolazione miscelatore
NW8 esterno
B_02979
70
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
N° ord.
Descrizione
-
Pilotaggio circolazione soft
Apparecchio di comando con
turbina
Dispositivi riorganizzati nello
scambio disponibile
A
Made in Switzerland
J. Wagner AG
CH 9450 Altstätten
Type / Typ:
TwinControl
Serial No unit.:
Serie Nr. Anlage:
B
II 2 G
Ex ia II B T4 X
ZELM 08 ATEX 0385 X
+5°C < Ta < +40°C
0102
Year of construction / Baujahr:
Serial No. controller:
Serie Nr. Steuerung:
0.6 - 0.8 MPa
6 - 8 bar
87 - 116 psi
Air pressure supply:
Luftdruckversorgung:
Ambient temperature:
Temperatur Umgebung:
Prot. Class:
Schutzklasse:
+5 / +40 °C
Check manual before use!
Vor Gebrauch Betriebsanleitung
beachten!
IP 54
B_02980
-
Pilotaggio circolazione soft
Apparecchio di comando con
cavo
Dispositivi riorganizzati nello
scambio disponibile
A
Made in Switzerland
J. Wagner AG
CH 9450 Altstätten
B
TwinControl
Type / Typ:
Serial No unit.:
Serie Nr. Anlage:
Serial No. controller:
Serie Nr. Steuerung:
Voltage:
Spannung:
85-260 VAC 47-60 Hz
Line Power:
Eingangsleistung:
max. 40 W
Ambient temperature:
Temperatur Umgebung:
Prot. Class:
Schutzklasse:
IP 54
+5 / +40 °C
Check manual before use!
Vor Gebrauch Betriebsanleitung
beachten!
B_02981
2307131
Circolazione soft Leopard
B_02981
2307028
Circolazione soft Jaguar
B_02983
71
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
N° ord.
Descrizione
2307080
Circolazione soft Tiger
B_02984
2308874
Telecomando TwinControl
B_02985
2303255
Set di riscaldatore A o B
per TwinControl
a 35-150
B_02986
2302813
Set di riscaldatore A
per TwinControl
48-110 bis 75-150
B_02988
72
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
N° ord.
Descrizione
2302461
Set di riscaldatore B
per TwinControl
48-110 a 75-150
B_02987
2303256
Set di riscaldatore A
per TwinControl
72-300
B_02989
2303257
Set di riscaldatore B
per TwinControl
72-300
B_02990
2303278
Set di riscaldatore A doppio
per TwinControl
72-300
B_02991
73
EDIZIONE 04/2010
TwinControl .
N° ORD. DOC393834
ISTRUZIONI D‘USO
N° ord.
Descrizione
2302563
Set di collegamento ULA 1
Il set di collegamento unità di
lavaggio dell‘aerografo 1 può
essere utilizzato insieme ad una
TwinControl con il apparecchio di
comando 1.
Il set di collegamento unità
di lavaggio dell‘aerografo
1 è necessaria poi che il
collegamento fra il TwinControl
e un‘unità di lavaggio
dell‘aerografo (ULA).
B_03116
2306085
Distributore di aerografi
B_02992
2312343
Set avvisatore esterno acustico
pneumatico
B_03128
2309015
Archiviatura del software TwinControl V3
74
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
75
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
11 PEZZI DI RICAMBIO
11.1
COME SI ORDINANO I PEZZI DI RICAMBIO?
Per garantire una sicura fornitura dei pezzi di ricambio sono necessarie le seguenti indicazioni:
Numero di ordinazione, descrizione e quantità
La quantità non deve necessariamente coincidere con il numero presente nella colonna
„Quantità“ dell‘elenco. Il numero indica semplicemente la frequenza con la quale un pezzo
è presente nel gruppo costruttivo.
Inoltre, per facilitare la procedura di fornitura, è vantaggioso indicare i dati seguenti:
-
Indirizzo della fattura
Indirizzo di fornitura
Nome della persona da contattare in caso di domande
Tipo di fornitura (posta normale, espresso, posta aerea, corriere, ecc.)
Codici negli elenchi dei pezzi di ricambio
Spiegazioni sulla colonna„K“ (codice) riportato nel seguente elenco dei pezzi di ricambio.
U =
Pezzi d‘usure
Avvertenza: Questi pezzi non sono coperti dalle condizioni di garanzia
L =
Non fa parte della dotazione base, ma è disponibile come accessorio speciale.
AVVERTENZA
Manutenzione/ riparazione scorretta!
Pericolo di lesioni e danni all‘apparecchio
œFar eseguire le riparazioni e la sostituzione di componenti solo
da personale specializzato o da un centro di assistenza WAGNER.
œPrima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio e prima di interrompere il lavoro:
- Disattivare l‘energia / la mandata di aria compressa.
- Depressurizzare l‘aerografo e l‘apparecchio.
- Proteggere l‘aerografo dalla messa in funzione.
œPer qualsiasi lavoro osservare le istruzioni di servizio e per l‘uso.
SIHI_0004_I
76
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
11.2
DOVE TROVATE I PEZZI DI RICAMBIO?
Pezzi di ricambio alle apparecchiature di base di controllo gemellato, di cui alle componenti
ed agli accessori gemellati di controllo sia in un catalogo separato dei pezzi di ricambio da
trovare. I cataloghi dei pezzi di ricambio sono disponibili nelle lingue Tedesco ed Inglese.
N° ord.
Descrizione
393880
Catalogo dei pezzi di ricambio TwinControl Tedesco
393881
Catalogo dei pezzi di ricambio TwinControl Inglese
2307255
Disc compatto (CD) TwinControl
Avanzi i pezzi di ricambio alle componenti di TwinControl, che non sono rappresentate nel
catalogo dei pezzi di ricambio, lo trovano sul disc compatto (CD) nei manuali adatti.
77
EDIZIONE 04/2010
N° ORD. DOC393834
TwinControl .
ISTRUZIONI D‘USO
Germania
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 7544 5050
Telefax: +49 7544 505200
E-Mail: [email protected]
Svizzera
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Telephone: +41 (0)71 757 2211
Telefax: +41 (0)71 757 2222
E-Mail: [email protected]
Belgio
WAGNER Spraytech Benelux BV
Veilinglaan 58
B- 1861 Wolvertem
Telephone: +32 (0)2 269 4675
Telefax: +32 (0)2 269 7845
E-Mail: [email protected]
Danimarca
WAGNER Industrial Solution Scandinavia
Viborgvej 100, Skærgær
DK- 8600 Silkeborg
Telephone: +45 70 200 245
Telefax: +45 86 856 027
E-Mail [email protected]
Regno Unito
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way
Tramway Industrial Estate
GB- Banbury, OXON OX16 8TY
Telephone: +44 (0)1295 265 353
Telefax: +44 (0)1295 269861
E-Mail: [email protected]
Francia
J. WAGNER France S.A.R.L.
Parc de Gutenberg - Bâtiment F8
8, Voie la Cardon
F- 91127 Palaiseau-Cedex
Telephone: +33 1 825 011 111
Telefax: +33 1691 946 55
E-Mail: [email protected]
Olanda
WAGNER SPRAYTECH Benelux BV
Zonnebaan 10
NL- 3542 EC Utrecht
Italia
WAGNER COLORA S.r.l
Via Fermi, 3
I- 20040 Burago di Molgora (MI)
Telephone: +31 (0) 30 241 4155
Telefax: +31 (0) 30 241 1787
E-Mail: [email protected]
Telephone: +39 039 625021
Telefax: +39 039 6851800
E-Mail: [email protected]
Giappone
WAGNER Spraytech Ltd.
2-35, Shinden Nishimachi
J- Daito Shi, Osaka, 574-0057
Telephone: +81 (0) 720 874 3561
Telefax: +81/ (0) 720 874 3426
E-Mail: [email protected]
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 (0) 7544 5050
Telefax: +49 (0) 7544 505200
E-Mail: [email protected]
Svezia
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia
Skolgatan 61
SE- 568 31 Skillingaryd
Telephone: +46 (0) 370 798 30
Telefax: +46 (0) 370 798 48
E-Mail: [email protected]
Spagna
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
Ctra. N- 340, Km. 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Telephone: +34 (0) 93 680 0028
Telefax: +34 (0) 93 668 0156
E-Mail: [email protected]
Republic Ceca
WAGNER s.r.o.
Nedasovská Str. 345
15521 Praha 5 - Zlicin
Telephone: +42 (0) 2 579 50 412
Telefax: +42 (0)2 579 51 052
E-Mail: [email protected]
USA
WAGNER Systems Inc.
300 Airport Road, unit 1
Elgin, IL 60123 USA
Telephone: +1 630 503 2400
Telefax: +1 630 503 2377
E-Mail: [email protected]
78
AT O
IC
CERTI
F
.UMEROD@ORDINAZIONE 393834
'ERMANIA
*7!'.%2'MB(
/TTO,ILIENTHAL3TR
0OSTFACH
$-ARKDORF
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM
3VIZZERA
*7!'.%2!'
)NDUSTRIESTRASSE
0OSTFACH
#(!LTSTËTTEN
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILREPCH WAGNERGROUPCH
WWWWAGNERGROUPCOM