English - Olschki

Transcript

English - Olschki
REGULATIONS FOR AUTHORS
AND COLLABORATORS
The publisher Leo S. Olschki has always paid careful attention to
the uniform graphic appearance of its publications. To achieve these
results we must of course rely on the collaboration of our authors and
their willingness to comply with our general rules and regulations.
Texts should be submitted on a floppy disk with the relative
print and it is advisable to contact our offices to ensure which programmes are compatible with the photocomposition equipment to
avoid problems in the process of setting the material for printing and
to ensure that any particular alphabetical or phonetic symbols in the
text remain unaltered. The copy submitted will be considered the final one with
the relative print. Any corrections carried out on the proofs that we supply, must
be limited to compositional errors. Additional corrections or alterations to the
text itself at this stage will only be carried out once the author has accepted to
pay the relative costs involved..
1. GENERAL RULES AND REGULATIONS
Capital letters are used only if indispensable.
Correct use of italics, bold and SMALL CAPITALS must be observed at all times.
For small capitals (author’s names, etc.) where capital letters have been used and
cannot be converted in the draft to avoid re-typing the entire name, it is sufficient
to add the sign $ after the first capital letter and # at the end and the correction
will be done automatically during the typesetting.
Eg. R$OSSI# M$ARIO#
When special emphasis is to be given to a particular word in the text then single
quotation marks (‘ ’) can be used, avoiding italics which have another meaning in
the composition: f.i. titles of volumes or words in a foreign language.
A new paragraph must be clearly indicated leaving a few spaces at the
beginning of the line.
Indexes are to be compiled once the proofs have been set out in pages unless
the numbers referred to are within the volume itself, for example entries belonging
to a catalogue or an inventory
ACCENTS
The current tendency regarding accents should be observed: in Italian always
the grave accent (città, è, costì, ciò, più); only use the acute accent if the ‘e’
is closed (perché, poiché, giacché, affinché, testé). Phonetic accents are to be
observed in dialectical passages.
QUOTED PASSAGES
Quoted passages of a certain length will be set in a smaller type than the
REGULATIONS FOR AUTHORS AND COLLABORATORS
2
text itself. It is advisable to format them in a smaller type compared to the text
without using the inverted commas. Short passages, included in the text, are to
be contained within double commas on the line (« »). If these passages contain
other citations these must be distinguished with double quotation marks (“ “).
Single quotation marks (‘ ’) are to be used as previously explained.
Eventual omissions of cited passages are to be indicated by 3 dots within
square brackets [...].
NOTES
Notes are to be marked in chronological order beginning with number
1, chapter by chapter: the reference numbers must be indicated as exponent,
without brackets, and following any sort of punctuation:
Eg.: «la citazione del verso,1 anche se frammentaria, ...».
2. BIBLIOGRAPHICAL QUOTATIONS
Bibliographical quotations in the notes must be complete in every detail
and precisely:
a) small capitals, beginning with a large capital letter, is the type used to
identify authors (not the editors, prefacers etc who will be indicated in normal
print). At least for the first mention it is preferable to write the forename in
full: in following citations the initial is considered sufficient.
For miscellaneous works avoid using the abbreviation “AA.VV.” (or
similar) which has no bibliographical value, and indicate the title of the volume
or the surname of the first author followed by ‘et alii’;
b) the title of the volume in italics;
c) any indication to the volume in roman numerals omitting the word
vol.
d) the place of publication; number of the edition, if it is not the first
publication, in arabic as exponent to the year quoted (eg. 19322); the number
of the related pages;
e) the name of the publisher and, for antique volumes, the printer;
f ) the date of publication;
g) any eventual series to which the work belongs, in round brackets and
commas on the line, giving the number of the volume in either roman or arabic
numerals;
h) a mention of the page (p.) or pages (pp.) (the actual page numbers in
roman numerals will be stated in small capital numbers). This information is to
be separated by a comma that can be omitted between the publisher’s name and
the date of publication.
i) the total number of pages of a book must be an even number considering
the last even numbered page, even if it be blank
Examples:
• BENEDETTO CROCE, La poesia di Dante, Bari, Laterza 19435, p. 256.
• LUIGI SALVATORELLI, Profilo della storia d’Europa, II, Torino, Einaudi 19442 («Biblioteca di cultura storica», XV), pp. 809-812; oppure p. 809 sgg. (is preferable to indi-
REGULATIONS FOR AUTHORS AND COLLABORATORS
3
cate the number of pages).
•ALESSANDRO MANZONI, Opere, a cura di R. Bacchelli, Milano-Napoli, Ricciardi
1953 («La letteratura italiana - Storia e testi», 53).
For contributions in periodicals indicate, as above, the name of the author in
small capitals and the title of the article in italics, the title of the journal in roman
type between commas « » giving the following details in this order:
a) eventual series, in roman numerals, with the abbreviation s.;
b) year or volume of the periodical in roman numerals; only if the year does
not correspond to the volume, specify both with the abbreviations “a”, “vol.”;
c) calendar year of publication of the periodical in arabic number;
Examples:
• GIOVANNI TASSONI, Le inchieste napoleoniche nei dipartimenti delle Marche,
«Lares», XXX, 1964, pp. 173-187.
• PIETRO QUARONI, Neutralità impossibile, «Nuova antologia», LXXXIX,
1954, pp. 451-472.
• WALTER BINNI, II teatro comico di Cimiamo Gigli, «La rassegna della letteratura italiana», s. XII, vol. VII, 1959, pp. 417-434.
The bibliographical quotations are preceded by «cfr.» when reference is made
in general to the contents of the volume and to the pages indicated; they will
not be preceded by cfr. or by vedi or other such similarities when the passages or
phrases contained in the work are actually cited.
3. ILLUSTRATIONS
Illustrations can be submitted as photographs, transparencies or digital data
but in all cases the originals are required and not reproductions where halftones
are visible. Photographs are preferred for black and white reproductions and the
ideal support will be glossy paper no smaller than 13×18 cm. Transparencies, for
colour reproductions, should be no less than 6×6 clearly stating the correct side
for viewing (kindly let us know if duplicates are provided). Digital data must
be accompanied by a high resolution scanned copy to facilitate identification.
All originals must bear the name of the author and a progressive number that
corresponds to the captions listed separately. In order to arrange the page layout
it is essential to have an idea of the importance the author assigns to the various
illustrations plus a precise indication of the parts to be highlighted or excluded
should the image not be reproduced entirely.
REGULATIONS FOR AUTHORS AND COLLABORATORS
4
ABBREVIATIONS
Use the current form of abbreviations. The following list is purely an indication:
a = year
a.C. = before Christ
an. = anonymous
anast. = anastatic
app. = appendix
art., artt. = article(s)
autogr. = autograph(s)
cap., capp. = chapter(s)
cfr: =compare
cit., citt. = cited
cl. = class
cm, m, km, = centimetre, ecc. (without
full stops)
cod., codd. = codex(es)
col., coll. = column(s)
d.C. = anno Domini
ecc. = etcetera
ed. = edition
es. = example
f., ff. = folio(s)
f.t. = outside the text
facs. = facsimile
fasc. = issue
fig., fig. = figure(s)
ibid. = indicating the same place or page
within a quoted title
Id. = ditto
ivi = indicating the same place with a
different page
lett.=letter(s)
loc. cit. = place cited
misc. =miscellaneous
mss. = manuscript(s)
n. n. = not numbered
n., nn. = number(s)
note = note
n. s. = new series
n. t. = in the text
op. = opera
op. cit. = work cited (substituting entire
title and other indications)
p., pp. = page(s)
passim = passim (recurrent citation in
the quoted work)
r = recto (numbering the pages of
manuscripts)
s. series
s. a. = missing year of publication
s. d. = missing date
s. e. = missing indication of publisher
s. l. = missing place name
s. n. t. = missing printer’s notes
s. t. = missing indication of printer
sec., secc. = century (ies)
sez. = section
sg., sgg. = following
suppl. = supplement
t., tt. = tome(s)
tab., tabb. = chart(s)
tav., tavv. = table(s)
tit., titt. = title(s)
trad. = translation
v = verso (numbering the pages of
manuscripts)
v., vv. = verso
vol., voll. = volume(s)
Leo S. Olschki Publisher
Viuzzo del Pozzetto, 8 (v.le Europa)
50126 Firenze
ITALY
Tel. +39 055.65.30.684 (4 linee), fax +39 055.65.30.214
>
http://www.olschki.it
>
e-mail: [email protected]
Editorial Office: Sabrina Guzzoletti
e-mail: [email protected] >
last revision: July 2007
CONVENTIONAL SYMBOLS USED IN PROOF READING
�����������������������
���������
����������������������
��������������
����������������������
������������
����������������������
��������
�����������������������
�����������
������������
������
������������
�����������
�����������������������
������������
�������������
������������
�������������
������������
�����������
������������������
�����������������
��������������������
� ��
����������������������
���������������
������
���������������
������
���������������
���������������������
������
���������������
���������������
������
����������������������
�������
����������������������
���������������������
����������������������
���������������
����������������������
���������������
����������������������
���������������
����������������
����������������������
��������������
�����������������������
����������������������
� ��
��������������