BBaaassssssmmmaaann® 1122200000

Transcript

BBaaassssssmmmaaann® 1122200000
ENGLISH – PAGES 6-7
ESPAÑOL – PÁGINAS 8-9
FRANÇAIS – PAGES 10-11
ITALIANO – PAGINE 12-13
DEUTSCH – SEITEN 14-15
16-17
Important Safety Instructions
Instrucciones de seguridad importantes
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
∆ Lea atentamente las instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
∆ Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
∆ This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15,25 cm detrás de la unidad.
∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
∆ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency
certified power source (adapter), approved for use and compliant
with applicable local and national regulatory safety requirements.
∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (una patilla más ancha que otra). Ésta es una función
de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para
que la cambie, ya que podría estar anticuada. Se recomienda no
alterar este enchufe para garantizar su seguridad.
∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pellizque
ni se erosione.
∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
eléctrica.
∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el
cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al establecer y configurar los niveles de volumen.
∆ ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente
de alimentación certificada por un organismo de seguridad
(adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad aplicables a nivel local y nacional.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
∆ Conservez au moins 15,25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables
dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est
tombé ou l'enceinte est endommagée.
∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les
pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance
doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
∆ AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être raccordé uniquement à
une source d'énergie certifiée par une agence de sécurité
(adaptateur), homologuée et conforme aux exigences réglementaires du point de vue de la sécurité au niveau local et
national.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
∆ Lasciare almeno 15,25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente. Fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado
di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono
provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare
attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume
durante l'uso.
∆ AVVERTIMENTO: L’unità deve essere collegata solo a una
sorgente di alimentazione (adattatore) certificata da un ente di
sicurezza, approvata per l’uso e conforme ai requisiti di
sicurezza di legge locali e nazionali applicabili.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie
sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.
∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des
Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und
Frequenz liefert.
∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und
elektrische Schläge zu vermeiden.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts
reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).
Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens
15,25 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
∆
∆
∆
∆
∆
∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
∆
∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt
es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Stecker
nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte
Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie
nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
∆
∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
∆
∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren
oder Ständern verwendet werden.
∆
∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.
∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an
Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten;
Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.
∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.
∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden.
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem
technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle
(Adapter) angeschlossen werden.
∆
∆
∆
∆
∆
∆
15.25 cm
Bassman® 1200
The Bassman® 1200 bass amplifier delivers world-class Fender®
tone and professional features:
• Footswitch activation of channel selector, equalizer and
compressor
• 1200 Watts output power into 2Ω
• Low-noise, differential effects loop jacks
• Two channel switching and channel mixing
• 10-band graphic EQ with trim plus low and high tone controls
• Three line-level
configurations
• Split band compressor with balance, and gain trim controls
• Tuner out jack with audio mute for silent tuning
• Mid-frequency notch plus low- and high-frequency boost buttons
• Rack mountable, all steel chassis
31.5
63
125
250 500
1k
2k
4k
8k
16k
output
jacks
for
various
eq
trim
connection
Power
®
Graphic
1200
Input
-6dB
pad
Ch 1
Volume
Ch 1
Ch 2
Gain
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch
Select
Ch 1/2
Mix
Mid
Notch
Deep
Line Out
Bright
Low
Post
High
Pre
Low
Comp
Input
Level
Comp
High
Comp
Comp
Comp
Eq Bal
On
Off
Tuner
Only
Comp
Gain Trim
Master
Volume
signal, those below center will cut signal at the indicated
frequencies. Adjust the EQ Trim slider when the equalizer is
active if any unwanted change in the overall amplifier volume
occurs when switching the graphic EQ ON or OFF.
A. INPUT - Plug your electric bass guitar in here.
B. –6 dB PAD – Reduces input sensitivity when pressed IN.
Useful for high output (active) pickups.
C. CH 1 VOLUME – Adjusts the loudness of channel 1.
Q. GRAPHIC EQ LED – Illuminates when the graphic EQ is
active (Graphic button IN).
D. CH 1 LED – Illuminates when only channel 1 is active
(Ch Select button OUT).
E. CH 2 GAIN – Adjusts the channel 2 distortion level.
R. GRAPHIC – Activates the graphic equalizer when pressed IN.
This button is overridden by the corresponding footswitch
button when the footswitch is plugged in.
F. CH 1 / 2 MIX LED – Illuminates when channel mixing is active
(Ch Select button IN).
S. LOW COMP – Adjusts signal compression below 400 Hz.
T. INPUT LEVEL LED – Shows signal strength with green
indicating a signal above the compressor threshold and red
indicating a signal above the pre-amp clipping/distortion
threshold.
G. CH 2 VOLUME – Adjusts the loudness of channel 2 together
with Ch 2 Gain.
H. CH SELECT – Channel 1 is active when this button is OUT.
Both channel 1 and 2 are active when pressed IN. This button
is overridden by the corresponding footswitch button when
the footswitch is plugged in.
I.
U. HIGH COMP – Adjusts signal compression above 400Hz.
V. COMP LED – Illuminates when the compressor is active
(Comp button IN).
CH 1 / 2 MIX – Mixes channel 1 and 2 signals to any ratio
when the Ch Select button is pressed IN. At “1,” only channel
1 is in the output mix; at “10,” only channel 2 is in the output
mix. At “5,” equal amounts of each channel are in the mix.
W. COMP EQ BAL – Mixes low and high compressors to any
ratio when the Comp button is pressed IN. At “1,” only the low
compressor is in the output mix; at “10,” only the high
compressor is in the output mix. At “5,” equal amounts of
each compressor are in the mix.
J. DEEP – Boosts the low frequencies when pressed IN.
K. LOW – Adjusts the low frequency tone of both channels.
X. COMP – Activates the high and low compressors when
pressed IN. This button is overridden by the corresponding
footswitch button when the footswitch is plugged in.
L. MID NOTCH – Scoops (reduces) mid-frequency tones when
pressed IN to emphasize the high and low frequencies.
M. BRIGHT – Boosts high frequencies when pressed IN.
Y. COMP GAIN TRIM – Adjusts compressor gain level to
compensate for any difference in the overall amplifier volume
that may be heard when switching the compressor ON or OFF.
N. HIGH – Adjusts the high frequency tone of both channels.
O. LINE OUT – Includes onboard (external effects loop excluded)
tone adjustments with the Line Out jack signal when this
button is pressed IN . Onboard tone controls are bypassed
when this button is OUT.
Z. TUNER ONLY – Mutes all audio output when pressed IN.
Useful for silent tune-ups with a tuner connected at the Tuner
Out jack on the rear panel.
AA.MASTER VOLUME – Adjusts the overall loudness of the
amplifier in combination with the gain and volume controls of
the active channel(s).
P. GRAPHIC EQ - Filters the signal in 10 pass/reject bands,
spaced at octave intervals. The graphic equalizer allows signal
to pass through unaffected when all sliders are positioned at
their center notched positions. Sliders above center will boost
BB.POWER – Switches the amplifier ON or OFF.
6
Bassman® 1200
CC. PARALLEL SPEAKER JACKS – Use a
total speaker load of 2Ω for the most
efficient transfer of power. Four 8Ω
cabinets, two 4Ω cabinets or one 2Ω
cabinet have the ideal speaker load of
2Ω. Connect speakers only when the
power is switched OFF.
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 Ω minTOTAL
EFFECTS
LOOP
RETURN
II.
FF. TUNER OUT JACK – Connection for an electric bass guitar
tuner. Press IN the Tuner Only button for silent tuning.
GG. FOOTSWITCH JACK – Connection for the 3-button
footswitch (use unshielded speaker type cable). The
footswitch provides remote switching of channel selection,
equalization and compression. When connected, the
footswitch overrides the corresponding front panel controls.
1) Loosely attach the rear rack mount
ears to the “T” bracket using the
supplied bolts.
LINE
OUT
POWER AMP
PASS THROUGH
SEND
HH. POWER AMP PASS-THROUGH JACK- Output connection
for linking multiple Bassman® 1200 amplifiers together. Use
a standard TS (tip-sleeve) patch cord to connect this jack to
the Effects Loop Return jack on the auxiliary amplifier.
EE. EFFECTS LOOP JACKS – Connections for an external
effects loop. Connect Send to the input of your effects
device and Return to the output of the effects device.
The Bassman® 1200 is designed for rack
mounted operation and flight-case
mounted transportation.
Use a 7/16”
nut driver with the included hardware:
FOOT
SWITCH
1800W
DD. POWER SUPPLY CORD – Connect the
unit to a grounded AC receptacle in
accordance with the voltage and
frequency ratings as shown on the rear panel.
Rack Mount Ears
TUNER
OUT
LINE OUT JACKS – Transformer balanced, line-level
connections for output to sound reinforcement or recording
equipment. Both the XLR and the 1/4 inch TRS (tip-ringsleeve) jacks include a bass speaker emulation circuit. Front
panel tone adjustments are included or bypassed using the
Line Out button.
2) Support the Bassman® 1200 until all
four corners are attached to avoid
bending the rack rails.
Bassman ®
1200
Rear Rack
Mount Ears
3) Align the front rack mount ears with
the rack rails and attach using the
bolts provided.
4) Slide the rear rack mount ears to
adjust them to fit the depth of the
rack, then attach using the bolts
provided.
“T”
Bracket
Rear Rack
Rail
Specifications
TYPE:
PART NUMBER:
PR 348
021-3302-010 (120 V, 60 Hz) US
021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW
021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS
021-3342-010 (230 V, 50 Hz) UK
021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG
021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR
021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN
021-3392-010 (220 V, 60 Hz) ROK
POWER REQUIREMENTS:
1800 W
PRE AMP
INPUT IMPEDANCE:
470 kΩ
FULL POWER SENSITIVITY:
12.75 mV
TONE CONTROLS:
Treble: ±15 dB @ 3 kHz
Bass: ±15 dB @ 40 Hz
GRAPHIC EQUALIZER:
±12 dB @ 31.5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
MID NOTCH:
–20 dB @ 700 Hz
LOW BOOST:
+10 dB @ 40 Hz
HIGH BOOST:
+10 dB @ 6 kHz
POWER AMP
INPUT IMPEDANCE:
10 kΩ
POWER OUTPUT:
1200 W R.M.S. into 2 Ω @ < 0.2 % T.H.D.
SENSITIVITY:
1 V R.M.S. (0 dBv)
RECOMMENDED SPEAKERS:
Bassman® 410H Pro or Bassman® 215 Bass Loudspeaker Enclosures
DIMENSIONS
HEIGHT:
3.5 in
(8.9 cm)
WIDTH:
19.0 in
(48.3 cm)
DEPTH:
15.0 in
(38.1 cm)
WEIGHT:
35 lb
(15.9 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
7
Bassman® 1200
El amplificador para bajos Bassman® 1200 proporciona el sonido y las
características profesionales que han hecho de Fender® un líder
mundial:
• 1200 vatios de potencia de salida a 2 Ω
• Controles para alternar y mezclar canales
• Ecualizador gráfico de 10 bandas con compensación y controles de
tonos altos y bajos
• Compresor de banda dividida con controles de compensación de
ganancia y balance
31.5
63
125
250 500
• Botón de reducción de frecuencias medias y amplificación de
frecuencias altas y bajas
• Conmutador de pedal con ecualizador, compresor y conmutación de canales
• Bucle de efectos diferencial de bajo nivel de ruido
• Tres conectores de salida de nivel de línea para distintas
configuraciones de conexión
• Conector de salida de afinador y botón para desactivar las salidas
de audio y realizar afinaciones en silencio
• Chasis de acero que se puede montar en bastidor
1k
2k
4k
8k
16k
eq
trim
Power
®
Graphic
1200
Input
-6dB
pad
Ch 1
Volume
Ch 1
Ch 2
Gain
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch
Select
Ch 1/2
Mix
Mid
Notch
Deep
Line Out
Bright
Low
Post
High
Pre
Low
Comp
Input
Level
Comp
High
Comp
Comp
Comp
Eq Bal
On
Off
Tuner
Only
Comp
Gain Trim
Master
Volume
ninguna modificación a la frecuencia indicada. Si los controles
deslizantes se encuentran por encima o por debajo de la posición
central, la señal aumentará o se recortará respectivamente a la
frecuencia de cada control deslizante. El control deslizante EQ Trim
(Compensación de ecualizador gráfico) funciona del mismo modo,
aunque controla las 10 bandas como un grupo.
Q. INDICADOR LED DEL ECUALIZADOR GRÁFICO: Se ilumina
cuando el ecualizador gráfico está activo (botón GRAPHIC
[GRÁFICO] hacia dentro).
R. GRAPHIC (GRÁFICO): Pulsado hacia dentro, activa el
ecualizador gráfico. Cuando el conmutador de pedal está
conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón
del conmutador de pedal.
S. LOW COMP (COMPRESOR BAJO): Ajusta la compresión de la
señal por debajo de 400 Hz.
T. INDICADOR LED INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA): Permite
identificar la intensidad de la señal mediante indicadores de
colores: Verde = la señal se encuentra por encima del umbral del
compresor. Rojo = la señal se encuentra por encima del umbral
de distorsión/cortes del preamplificador.
U. HIGH COMP (COMPRESOR ALTO): Ajusta la compresión de la
señal por encima de 400 Hz.
V. INDICADOR LED COMP (COMPRESOR): Se ilumina cuando el
compresor está activo (botón COMP (COMPRESOR) hacia
dentro).
W. COMP EQ BAL (BALANCE DE ECUALIZACIÓN DE COMPRESOR): Permite mezclar los compresores alto y bajo en
cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el compresor bajo
está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”, sólo el
compresor alto está presente en la mezcla de salida. En la posición
“5”, se mezclan ambos compresores en la misma proporción.
X. COMP (COMPRESOR): Pulsado hacia dentro, activa los
compresores alto y bajo. Cuando el conmutador de pedal está
conectado, este botón es sustituido por el correspondiente botón
del conmutador de pedal.
Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSACIÓN DE GANANCIA DE
COMPRESOR): Compensa cualquier cambio realizado en el
volumen global cuando el compresor está activado.
Z. TUNER ONLY (SÓLO AFINADOR): Hacia dentro, desactiva todas
la salidas de audio. Ideal para realizar afinaciones en silencio con
un afinador conectado a la salida de afinador TUNER OUT.
AA.MASTER VOLUME (VOLUMEN GLOBAL): Ajusta el volumen
global del amplificador junto con los controles de volumen y
ganancia de los canales activos.
BB.POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO): Permite encender y
apagar el amplificador.
A. INPUT (ENTRADA): Conecte aquí su bajo eléctrico.
B. –6 dB PAD (ADAPTADOR DE –6 DB): Pulsado hacia dentro,
reduce la sensibilidad de entrada. Ideal para convertidores de
bajos activos o salidas altas.
C. CH 1 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 1): Ajusta el volumen del
canal 1.
D. INDICADOR LED CH 1 (CANAL 1): Se ilumina cuando sólo está
activo el canal 1 (botón de selección de canal Ch Select hacia
fuera).
E. CH 2 GAIN (GANANCIA DEL CANAL 2): Ajusta el nivel de
distorsión/ganancia del canal 2.
F. INDICADOR LED CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Se
ilumina cuando la función de mezcla de canales está activada
(botón de selección de canal Ch Select hacia dentro).
G. CH 2 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 2): Ajusta el volumen del
canal 2 junto con el control Ch 2 Gain (Ganancia del canal 2).
H. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL): Hacia fuera, selecciona el
canal 1. Hacia dentro, activa la mezcla de los canales 1 y 2.
Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón es
sustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal.
I. CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Permite mezclar los
canales 1 y 2 en cualquier proporción. En la posición “1”, sólo el
canal 1 está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”,
sólo el canal 2 está presente en la mezcla de salida. En la posición
“5”, se mezclan ambos canales en la misma proporción.
J. DEEP (PROFUNDO): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de
frecuencias bajas.
K. LOW (BAJOS): Ajusta el tono de las frecuencias bajas de ambos
canales.
L. MID NOTCH (REDUCCIÓN DE MEDIOS): Pulsado hacia dentro,
reduce los tonos de las frecuencias medias para obtener un
sonido más espectacular y potente.
J. BRIGHT (BRILLANTE): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel de
frecuencias altas.
N. HIGH (ALTOS): Ajusta el tono de las frecuencias altas de ambos
canales.
O. LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Pulsado hacia dentro, agrega a la
señal de salida de línea todos los ajustes realizados en los tonos
incorporados (cualquier modificación que se realice en la señal del
bucle de efectos no se agregará a la señal de salida de línea). Hacia
fuera, ignora todas las modificaciones realizadas en los tonos.
P. GRAPHIC EQ (ECUALIZADOR GRÁFICO): Filtra el sonido
mediante 10 bandas de paso/supresión separadas a intervalos de
una octava. Si los controles deslizantes se encuentran en la
posición central, la señal pasará por el ecualizador gráfico sin sufrir
8
Bassman® 1200
CC. PARALLEL SPKR JACKS (CONECTORES
DE ALTAVOZ PARALELOS): Antes de
cambiar cualquier conexión, asegúrese de
apagar la unidad. Para una transferencia de
potencia óptima, utilice una carga de
altavoz total de 2 Ω. Esta carga de altavoz
de 2 Ω se puede obtener con cuatro cajas
acústicas de 8 Ω, dos cajas acústicas de 4
Ω o una caja acústica de 2 Ω.
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 Ω minTOTAL
EFFECTS
LOOP
RETURN
OUT
POWER AMP
PASS THROUGH
SEND
HH. CONECTOR POWER AMP PASS-THROUGH (TRANSFERENCIA DESDE AMPLIFICADOR PRINCIPAL): Conector de
salida para la conexión de varios amplificadores Bassman® 1200
entre sí. Utilice un cable TS (tip-sleeve) estándar para la conexión de este conector al conector “Return” (Entrada) del bucle de
efectos Effects Loop del amplificador auxiliar.
FF. CONECTOR TUNER OUT (SALIDA DE AFINADOR): Para la
conexión de un afinador de bajos eléctricos. Pulse el botón Tuner
Only (Sólo afinador) hacia dentro para realizar afinaciones en silencio.
II.
GG. CONECTOR FOOTSWITCH (CONMUTADOR DE PEDAL): Para
la conexión de un conmutador de pedal de 3 botones que permite activar y desactivar de forma remota los controles Ch Select
(Selección de canal), Graphic (Gráfico) y Comp (Compresor).
Cuando el conmutador de pedal está conectado, los botones del
conmutador sustituyen a los botones correspondientes del panel
Junto con el amplificador Bassman 1200, se
facilitan una serie de accesorios que le permitirán montar el amplificador en un bastidor
o guardarlo en un contenedor para su
transporte. Utilice una llave de 7/16 de
pulgada con los tornillos que se
proporcionan.
1) Fije los soportes para montaje en
bastidor posteriores al enganche en
forma de T mediante los tornillos que se
proporcionan.
2) Para evitar que se doblen los rieles del
LINE
frontal. Para la conexión del conmutador de pedal, se recomienda utilizar un cable para altavoz no blindado.
EE. CONECTORES EFFECTS LOOP (BUCLE DE EFECTOS): Para
la conexión de dispositivos de efectos externos. Conecte “Send”
(Salida) a la entrada del dispositivo de efectos y “Return”
(Entrada) a la salida del dispositivo de efectos.
®
FOOT
SWITCH
1800W
DD. CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte la
unidad a una toma de CA de acuerdo con las
especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior.
Soportes para montaje en bastidor
TUNER
OUT
CONECTORES LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Conectores de
salida de nivel de línea de transformador con balance para
reforzar el sonido. Tanto el conector macho XLR como el
conector TRS (tip-ring-sleeve) de 1/4 de pulgada incluyen un
circuito de simulación de altavoz para bajos. El botón Line Out
(Salida de línea) permite incluir o ignorar los ajustes de tono
realizados en el panel frontal.
bastidor, sostenga el amplificador
Bassman® 1200 hasta que los cuatro
soportes para montaje en bastidor de
las esquinas se hayan fijado con los
tornillos.
3) Alinee los soportes para montaje en
bastidor frontales con los rieles del
bastidor y fíjelos con los tornillos que se
proporcionan.
4) Deslice los soportes para montaje en
bastidor posteriores hasta que queden
perfectamente ajustados al fondo del
bastidor y, a continuación, fíjelos con
los tornillos que se proporcionan.
Bassman ®
1200
Soportes para
montaje en
bastidor
posteriores
Enganche en
forma de T
Riel de bastidor
posterior
Especificaciones
TIPO:
PR 348
NÚMERO DE PIEZA:
021-3302-010 (120 V, 60 Hz) EE.UU.
021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS
021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG
021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN
CONSUMO DE CORRIENTE:
PRE-AMPLIFICADOR
1800 W
IMPEDANCIA DE ENTRADA:
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA:
CONTROLES DE TONO:
ECUALIZADOR GRÁFICO:
REDUCCIÓN DE MEDIOS:
AMPLIFICACIÓN DE BAJOS:
AMPLIFICACIÓN DE ALTOS:
AMPLIFICADOR PRINCIPAL
IMPEDANCIA DE ENTRADA:
POTENCIA DE SALIDA:
SENSIBILIDAD:
PESO:
470 kΩ
12,75 mV
Agudos: ±15 dB @ 3 kHz
Graves: ±15 dB @ 40 Hz
±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
–20 dB @ 700 Hz
+10 dB @ 40 Hz
+10 dB @ 6 kHz
10 kΩ
1200 W R.M.S. a 2 Ω @ < 0,2 % T.H.D.
1 V R.M.S. (0 dBv)
Cajas acústicas para bajos Bassman® 215 o Bassman® 410H Pro
ALTAVOCES RECOMENDADOS:
DIMENSIONES
021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW
021-3342-010 (230 V, 50 Hz) RU
021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR
021-3392-010 (220 V, 60 Hz) COR
ALTO:
ANCHO:
FONDO:
3,5 pulgadas
19,0 pulgadas
15,0 pulgadas
35 libras
(8,9 cm)
(48,3 cm)
(38,1 cm)
(15,9 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
9
Bassman® 1200
L’amplificateur pour basse Bassman® 1200 DSP offre le son Fender®
de renommée mondiale ainsi que des fonctionnalités professionnelles.
• Puissance de sortie de 1200 Watts sous 2 Ω
• Deux canaux commutables et mixables.
• Égaliseur graphique 10 bandes avec réglage du gain et
potentiomètres de réglage de la tonalité (grave et aigu).
• Compresseur deux bandes avec balance, et potentiomètres de
réglage du gain.
• Boutons de réduction des médiums et de suramplification des basses
31.5
63
125
et des aigus.
• Activation de l’égaliseur, du compresseur et commutation des
canaux par pédale
• Boucle d’effets détectant les bruits parasites
• Trois prises de sortie de niveau ligne pour plusieurs configurations
de connexion
• Prise Tuner out avec bouton de mise en sourdine de la sortie audio
pour s’accorder en silence
• Possibilité de mise en rack, châssis métallique
250 500
1k
2k
4k
8k
16k
eq
trim
Power
®
Graphic
1200
Input
-6dB
pad
Ch 1
Volume
Ch 1
Ch 2
Gain
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch
Select
Ch 1/2
Mix
Mid
Notch
Deep
Line Out
Bright
Low
Post
High
A. INPUT (ENTRÉE) – Branchez votre basse électrique sur cette
entrée.
Low
Comp
Input
Level
Comp
High
Comp
Comp
Comp
Eq Bal
On
Off
Tuner
Only
Comp
Gain Trim
Master
Volume
d’intervalle. En position neutre, les curseurs permettent au signal de
traverser l’égaliseur graphique sans subir de modifications à la
fréquence indiquée. Lorsque les curseurs sont poussés vers le haut,
il est suramplifié ; lorsqu’ils sont réglés vers le bas, il est coupé à
chaque fréquence du curseur. Le curseur EQ trim fonctionne de la
même manière mais contrôle les 10 bandes en même temps.
B. –6 dB PAD (COMMUTATEUR À TAMPON –6 DB) – Réduit la
sensibilité d’entrée en position IN. Pratique pour les micros de
basses actives ou à sortie élevée.
C. CH 1 VOLUME (VOLUME CANAL 1) – Permet de régler le volume
du canal 1.
Q. GRAPHIC EQ LED (DEL ÉGALISEUR GRAPHIQUE) – Le voyant est
allumé lorsque l’égaliseur graphique est actif (bouton Graphic en
position IN).
D. CH 1 LED (DEL CANAL 1) – Le voyant est allumé lorsque le canal 1
uniquement est actif (bouton de sélection du canal en position OUT).
R. GRAPHIC (GRAPHIQUE) – Permet d’activer l’égaliseur graphique
en position IN. Ce bouton est désactivé par le bouton de la pédale
correspondant lorsque cette dernière est branchée.
E. CH 2 GAIN (GAIN CANAL 2) – Permet de régler le niveau de
gain/distorsion du canal 2.
S. LOW COMP (COMP. BASSES) – Permet de régler la compression
du signal en dessous de 400 Hz.
F. CH 1 / 2 MIX LED (DEL MIXAGE CANAUX 1 ET 2) – Le voyant est
allumé lorsque le mixage de canaux est actif (bouton de sélection du
canal en position IN).
T. INPUT LEVEL LED (DEL NIVEAU D'ENTRÉE) – ces témoins
indiquent la puissance du signal. Vert = le signal est au-dessus du
seuil de compression. Rouge = le signal est au-dessus du seuil
d’écrêtage/ saturation.
G. CH 2 VOLUME (VOLUME CANAL 2) – Permet avec le potentiomètre
Ch 2 Gain de régler le volume du canal 2.
H. CH SELECT (SÉLECTION CANAL) – Le canal 1 est sélectionné
lorsque ce bouton est en position OUT. Le mixage des canaux 1 et
2 est sélectionné lorsqu’il est en position IN. Ce bouton est
désactivé par le bouton de la pédale correspondant lorsque cette
dernière est branchée.
I.
Pre
U. HIGH COMP (COMP. AIGUS) – Permet de régler la compression du
signal au-dessus de 400 Hz.
V. COMP LED (DEL COMP.) – Le voyant est allumé lorsque le
compresseur est actif (bouton Comp en position IN)
CH 1 / 2 MIX (MIXAGE CANAUX 1 ET 2) – Permet de mixer les
canaux 1 et 2 à différentes proportions. Au niveau « 1 », seul le
canal 1 est dans le mixage de sortie, au niveau « 10 » ; le canal 2,
quant à lui, reste seul dans le mixage de sortie. Au niveau « 5 », les
deux canaux sont à proportion égale dans le mixage.
W. COMP EQ BAL (BALANCE ÉGALISATION COMP.) – Permet de
mixer les compresseurs d’aigus et de basses à n’importe quelle
proportion. Au niveau « 1 », seul le compresseur de basses est dans
le mixage de sortie ; le compresseur d’aigus, quant à lui, seul est
seul dans le mixage de sortie au niveau « 10 ». Au niveau « 5 » les
deux compresseurs sont à proportion égale dans le mixage.
J. DEEP (TRÈS GRAVE) – Permet de suramplifier les basses en
position IN.
X. COMP – Permet d’activer les compresseurs d’aigus et de basses en
position IN. Ce bouton est désactivé par le bouton de la pédale
correspondant lorsque cette dernière est branchée.
K. LOW (GRAVE) – Permet de régler les basses sur les deux canaux.
L. MID NOTCH (RÉDUCTION MÉDIUMS) – Permet de réduire les
médiums en position IN pour un son basse « percutant ».
Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSATION DE GAIN DE COMP.) –
Compense toute variation du volume général lorsque le
compresseur est actif.
M. BRIGHT (TRÈS AIGU) – Permet de suramplifier les aigus en position IN.
Z. TUNER ONLY (ACCORDEUR UNIQUEMENT) – Permet de couper
toutes les sorties audio en position IN. Pratique pour s’accorder en
silence avec un accordeur connecté à la prise Tuner Out.
N. HIGH (AIGU) – Permet de régler le niveau des aigus des deux canaux.
O. LINE OUT (SORTIE DE LIGNE) – Permet d’appliquer en position IN
tous les réglages de son incorporés avec le signal de la ligne de
sortie (les modifications du signal de la boucle d’effets ne sont
jamais incorporées par la ligne de sortie). Permet d’ignorer toutes les
modifications de son en position OUT.
AA.MASTER VOLUME (VOLUME GÉNÉRAL) – Permet de régler le
volume général de l’amplificateur conjointement avec les
potentiomètres de gain et de volume du(des) canal(aux) actif(s).
P. GRAPHIC EQ (ÉGALISEUR GRAPHIQUE) – Permet de filtrer le son
avec 10 bandes passantes/d’arrêt disposées à une octave
BB.POWER (MARCHE/ARRÊT) – Permet de mettre l’amplificateur sous
ou hors tension.
10
Bassman® 1200
CC. PARALLEL SPEAKER JACKS (PRISES
POUR AMPLIS EN PARALLÈLE) – Veillez à
ce que l’amplificateur soit hors tension
avant de modifier les branchements des
haut-parleurs. Utilisez une charge de hautparleur de 2 Ω pour un transfert de
puissance le plus efficace possible. Quatre
châssis de 8 Ω, deux châssis de 4 ou un
châssis de 2 Ω ont la charge de hautparleur idéale de 2 Ω.
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 Ω minTOTAL
EFFECTS
LOOP
LINE
OUT
1800W
RETURN
DD. CORDON D’ALIMENTATION – Raccordez le
câble à une prise de terre CA en vous assurant
que votre installation est en conformité avec les spécificités de
voltage et de fréquence indiquées sur le panneau arrière.
POWER AMP
PASS THROUGH
SEND
boutons correspondants du panneau avant de l’amplificateur. Un
câble non blindé de type haut-parleur est préférable à un câble
guitare ordinaire pour raccorder la pédale.
EE. PRISES EFFECTS LOOP (PRISES DE BOUCLE D'EFFETS) –
Connexions pour les boîtes à effets externes. Raccordez la prise
« Send » à la prise d’entrée (input) de votre boîte à effets et la
prise « Return » à la prise de sortie (output) de celle-ci.
HH. PRISE POWER AMP PASS-THROUGH (PRISE POUR
TRANSFERT À PARTIR DE L'AMPLI DE PUISSANCE) –
Connexion de sortie pour raccorder plusieurs amplificateurs
Bassman® 1200 entre eux. Utilisez un cordon avec fiches TS
standard pour raccorder la prise de retour de boucle d’effets de
l’amplificateur auxiliaire.
FF. PRISE TUNER OUT (PRISE DE SORITE ACCORDEUR) –
Connexion pour un accordeur de basse électrique. Appuyez sur
le bouton Tuner Only (position IN) pour vous accorder
silencieusement.
II.
GG. PRISE FOOTSWITCH (PRISE POUR LA PÉDALE) – Connexion
pour la pédale à 3 boutons de sélection à distance du canal (Ch
Select), de l’activation de l’égaliseur (Graphic) et du compresseur
(Comp). Lorsque la pédale est branchée, elle prime sur les
O reilles de rackage arr i è re
FOOT
SWITCH
TUNER
OUT
PRISES LINE OUT (PRISES DE SORTIE) – Transformateur
symétrique, connexions de sortie de niveau de ligne pour un
renforcement du son. La prise XLR mâle et la prise casque TRS
de pouce (0,635 cm) sont dotées d’un circuit d’émulation hautparleur basse. Les réglages de tonalité du panneau avant sont
appliqués ou ignorés en utilisant le bouton Line Out.
les coins soient bien vissées pour éviter
de tordre les rails du rack.
Le Bassman® 1200 peut être mis en rack à
votre matériel ou rangé pour le transport
dans en utilisant le matériel fourni. Utilisez
un tournevis 7/16" avec les vis fournies:
3) Alignez tout d’abord les oreilles de
rackage avant avec les rails et fixez-les
avec les vis fournies.
1) Attachez solidement les oreilles de
rackage arrière au support « T » en vous
servant des vis fournies.
4) Faîtes glisser les oreilles de rackage
arrière de manière à ce qu’elles remplissent la profondeur du rack, puis
fixez-les avec les vis fournies.
Bassman ®
1200
Oreilles de
rackage arrières
2) Soulevez le Bassman® 1200 jusqu’à ce
que les quatre oreilles de rackage dans
Support
«T»
Rail du rack
arrière
Spécifications
TYPE :
PR 348
NUMÉRO DE PIÈCE :
021-3302-010 (120 V, 60 Hz) USA
021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS
021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG
021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
1800 W
PRÉAMPLIFICATEUR
INDÉPENDANCE D’ENTRÉE :
SENSIBILITÉ PUISSANCE MAXIMALE :
POTENTIOMÈTRES DE TONALITÉ :
ÉGALISEUR GRAPHIQUE :
RÉDUCTION DES MÉDIUMS :
POUSSÉE DES BASSES :
POUSSÉE DES AIGUS :
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
INDÉPENDANCE D’ENTRÉE :
PUISSANCE DE SORTIE :
SENSIBILITÉ :
POIDS :
470 kΩ
12,75 mV
Aigus : ±15 dB à 3 kHz Basses : ±15 dB à 40 Hz
±12 dB à 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
–20 dB à 700 Hz
+10 dB à 40 Hz
+10 dB à 6 kHz
10 kΩ
1200 W R.M.S. sous 2 Ω à < 0,2 % DHT.
1 V R.M.S. (0 dBv)
Bassman® 410H Pro ou enceintes basse Bassman® 215
HAUT-PARLEURS RECOMMANDÉS :
DIMENSIONS
021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW
021-3342-010 (230 V, 50 Hz) R.-U
021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR
021-3392-010 (220 V, 60 Hz) KOR
HAUTEUR :
LARGEUR :
PROFONDEUR :
3,5 pouces
19 pouces
15 pouces
(8,9 cm)
(48,3 cm)
(38,1 cm)
35 livres
(15,9 kg)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.
11
Bassman® 1200
L’amplificatore Bassman® 1200 offre il suono e le caratteristiche
professionali Fender® famosi in tutto il mondo.
• Equalizzatore abilitato da pedale, commutazione di compressore e canale
• Loop effetti differenziale a basso rumore
• 1200 W di potenza di uscita per 2 Ω
• Tre jack di uscita di linea per diverse configurazioni di connessione
• Commutazione tra due canali e missaggio dei canali
• EQ grafico a 10 bande con trim più controllo dei toni bassi e alti
• Jack Tuner out con pulsante di silenziamento dell’uscita audio per
l’accordatura silenziosa
• Compressore di bande separate con balance e controlli del trim di guadagno
• Telaio tutto in acciaio installabile su rack
• Pulsante di notch delle frequenze medie, boost delle basse e delle alte frequenze
31.5
63
125
250 500
1k
2k
4k
8k
16k
eq
trim
Power
®
Graphic
1200
Input
-6dB
pad
Ch 1
Volume
Ch 1
Ch 2
Gain
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch
Select
Ch 1/2
Mix
Mid
Notch
Deep
Line Out
Bright
Low
Post
High
Low
Comp
Input
Level
Comp
High
Comp
Comp
Comp
Eq Bal
On
Off
Tuner
Only
Comp
Gain Trim
Master
Volume
intervalli di un’ottava. Ogni indicatore nella posizione centrale
(tacca) permette il passaggio del segnale attraverso
l’equalizzatore grafico senza variazioni alla frequenza indicata. Al
di sopra del centro dell’indicatore il segnale viene esaltato, al di
sotto viene ridotto. L’indicatore EQ Trim funziona allo stesso
modo ma controlla le 10 bande come un solo gruppo.
A. INPUT (INGRESSO) – Collegare qui il basso elettrico.
B. –6 dB PAD (ADATTATORE –6 DB) – Riduce la sensibilità di
ingresso quando è premuto. Utile per uscite ad alto livello o
pickup bassi attivi.
C. CH 1 VOLUME (VOLUME CANALE 1) – Regola il volume del
canale 1.
Q. LED GRAPHIC EQ (EQUALIZZATORE GRAFICO) – Acceso
quando l’EQ grafico è attivo (pulsante GRAPHIC premuto).
D. LED CH 1 (CANALE 1) – Acceso quando il solo canale 1 è attivo.
(Pulsante CH SELECT non premuto).
R. GRAPHIC (GRAFICO) – Attiva l’equalizzatore grafico quando è
premuto. Su questo pulsante ha la priorità il pulsante
corrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.
E. CH 2 GAIN (GUADAGNO CANALE 1) – Regola il livello di
guadagno/distorsione del canale 2.
S. LOW COMP (COMPRESSIONE BASSI) – Regola la compressione
del segnale al di sotto dei 400 Hz.
F. LED CH 1/2 MIX (MISSAGGIO CANALI 1 / 2) – Acceso quando il
missaggio dei canali è attivo. (Pulsante CH SELECT premuto).
T. LED INPUT LEVEL (LIVELLO DI ENTRATA) – Mostra la potenza
del segnale con gli indicatori colorati: Verde = segnale al di sopra
della soglia di compressione. Rosso = segnale al di sopra della
soglia di clipping/distorsione del preampli.
G. CH 2 VOLUME (VOLUME CANALE 2) – Regola il volume del
canale 2 insieme a CH 2 GAIN.
H. CH SELECT (SELEZIONE CANALE) – Seleziona il canale 1
quando non è premuto. Seleziona il missaggio dei canali 1 e 2
quando è premuto. Su questo pulsante ha la priorità il pulsante
corrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.
I.
Pre
U. HIGH COMP (COMPRESSORE ALTI) – Regola la compressione
del segnale al di sopra dei 400 Hz.
V. LED COMP (COMPRESSORE) – Acceso quando il compressore
è attivo. (Pulsante COMP premuto).
CH 1 / 2 MIX (MISSAGGIO CANALE 1 / 2) – Fornisce il missaggio
dei canali 1 e 2 in qualunque proporzione. Su « 1 », nel mix di
uscita è presente il solo canale 1, su « 10 » il solo canale 2. Su «
5 », nel mix di uscita sono presenti entrambi i canali nella stessa
misura.
W. COMP EQ BAL (BILANCIAMENTO EQUALIZZAZIONE
COMPRESSORE) – Miscela le uscite bassa e alta del
compressore in qualunque proporzione. Su « 1 », nel mix di uscita
è presente il solo compressore bassi, su « 10 » il solo
compressore alti. Su « 5 », nel mix di uscita sono presenti
entrambi i compressori nella stessa misura.
J. DEEP (PROFONDO) – Quando è premuto, esalta le basse frequenze (boost).
K. LOW (BASSI) – Regola il tono delle basse frequenze di entrambi i
canali.
X. COMP (COMPRESSORE) – Quando è premuto, attiva i compressori alti e bassi. Su questo pulsante ha la priorità il pulsante
corrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.
L. MID NOTCH (NOTCH MEDI) – Riduce i toni delle medie frequenze
quando è premuto, per un suono del basso « forte ».
Y. COMP GAIN TRIM (TRIM GUADAGNO COMPRESSORE) –
Compensa qualunque variazione del volume generale quando il
compressore è attivato.
M. BRIGHT (BRILLANTE) – Quando è premuto, esalta le alte frequenze (boost).
Z. TUNER ONLY (SOLO TUNER) – Applica il silenziamento all’uscita
audio quando è premuto. Utile per l’accordatura silenziosa con un
tuner collegato a Tuner Out.
N. HIGH (ALTI) – Regola il tono di alta frequenza di entrambi i canali.
O. LINE OUT (USCITA DI LINEA) – Include tutte le regolazioni di tono
incorporate con il segnale di uscita di linea quando è premuto (la
modifica del segnale del loop effetti non è mai inclusa con l’uscita
di linea). Ha la priorità su tutte le modifiche di tono quando non è
premuto.
AA.MASTER VOLUME (VOLUME GENERALE) – Regola il volume
generale dell’amplificatore insieme ai controlli di guadagno e
volume del canale o dei canali attivi.
BB.POWER (ALIMENTAZIONE) – Accende e spegne l’amplificatore.
P. GRAPHIC EQ (EQUALIZZATORE GRAFICO) – Elaborazione dei
toni con 10 filtri passabanda / elimina banda distanziati con
12
Bassman® 1200
CC. JACK PARALLEL SPEAKER (ALTOPARLANTI
PARALLELI) – Spegnere SEMPRE l’unità prima
di cambiare i collegamenti. Utilizzare un carico
altoparlanti totale di 2 Ω per ottenere il
trasferimento di potenza più efficiente. Quattro
casse da 8 Ω, due casse da 4 Ω o una cassa
da 2 Ω danno il carico ideale di 2 Ω
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 Ω minTOTAL
EFFECTS
LOOP
TUNER
OUT
FOOT
SWITCH
LINE
OUT
1800W
RETURN
DD. CAVO DI ALIMENTAZIONE – Collegare
l’unità a una presa c. a. con messa a terra
conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sul pannello posteriore.
HH.JACK POWER AMP PASS-THROUGH (TRASFERIMENTO AMPLIFICATORE) – Connessione di uscita per il collegamento di più
amplificatori Bassman® 1200 insieme. Utilizzare un cavo
standard TS per collegare questo jack al jack Effects Loop
Return sull’amplificatore ausiliario.
EE.JACK EFFECTS LOOP (LOOP EFFETTI) – Connessioni per i
dispositivi effetti esterni. Collegare la mandata all’ingresso del
dispositivo effetti e il ritorno all’uscita del dispositivo effetti.
FF. JACK TUNER OUT (USCITA TUNER) – Connessione per il tuner
del basso elettrico. Premere il pulsante TUNER ONLY per
l’accordatura silenziosa.
II. JACK LINE OUT (USCITA LINEA) – Connessioni di uscita di linea
bilanciate da trasformatore per l’amplificazione. Il jack XLR
maschio e il jack telefonico TRS da 1/4 di pollice, includono un
circuito di emulazione di speaker. Le regolazioni di tono del
pannello frontale sono incluse o ignorate utilizzando il pulsante
Line Out.
GG.JACK FOOTSWITCH (PEDALE) – Collegamento per il pedale a tre
pulsanti utilizzato per la commutazione remota di Ch Select,
Graphic e Comp. Quando il pedale è collegato, ha la priorità sui
pulsanti corrispondenti del pannello frontale. Per il collegamento del
pedale, un cavo non schermato è preferibile a un cavo da chitarra.
Attacchi triangolari rack
Il Bassman® 1200 può essere integrato nel
rack dell’attrezzatura o inserito per il
trasporto in un contenitore apposito
utilizzando le parti fornite. Utilizzare una
chiave da 7/16 di pollice con i bulloni forniti:
1) Montare gli attacchi triangolari
posteriori sulla staffa a « T » usando i
bulloni forniti, senza stringerli.
POWER AMP
PASS THROUGH
SEND
2) Tenere il Bassman® 1200 mentre si
montano i quattro attacchi triangolari
rack con i bulloni per non piegare le
barre del rack.
Bassman ®
1200
Attacchi triangolari
posteriori rack
3) Allineare prima gli attacchi triangolari
anteriori alle barre rack e fissarli usando
i bulloni forniti.
4) Inserire gli attacchi triangolari posteriori
per adattarli alla profondità del rack,
quindi fissarli usando i bulloni forniti.
Barra
posteriore
rack
Staffa a
«T»
Specifiche
TIPO:
PR 348
NUMERO DI PARTE:
021-3302-010
021-3332-010
021-3352-010
021-3372-010
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE:
1800 W
PRE AMP
470 kΩ
12,75 mV
Alti: ±15 dB @ 3kHz
Bassi: ±15 dB @ 40 Hz
±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
–20 dB @ 700 Hz
+10 dB @ 40 Hz
+10 dB @ 6 kHz
IMPEDENZA DI INGRESSO:
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA:
CONTROLLI DI TONO:
EQUALIZZATORE GRAFICO:
MID NOTCH:
BOOST BASSI
BOOST ALTI:
AMPLIFICATORE DI POTENZA
IMPEDENZA DI INGRESSO:
POTENZA:
SENSIBILITÀ:
SPEAKER CONSIGLIATI:
DIMENSIONI
PESO:
(120
(240
(220
(100
V,
V,
V,
V,
60
50
50
50
Hz) US
Hz) AUS
Hz) ARG
Hz) JPN
021-3312-010
021-3342-000
021-3362-010
021-3392-010
(110 V, 60 Hz) TW
(230 V, 50 Hz) GB
(230 V, 50 Hz) EUR
(220 V, 60 Hz) ROK
10 kΩ
1200 W valore quadratico medio per 2 Ω allo 0,2 % di distors. armonica totale
1 V valore quadratico medio (0 dBv)
Casse altoparlanti basso Bassman ® 410H Pro o Bassman ® 215
ALTEZZA:
LARGHEZZA:
PROFONDITÀ:
3,5 pollici
19 pollici
15 pollici
35 libbre
(8,9 cm)
(48,3 cm)
(38,1 cm)
(15,9 kg)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
13
Bassman® 1200
Der Bassman® 1200-Bassverstärker liefert Ihnen den WeltklasseFender®-Sound und professionelle Funktionen:
• Mitten-Unterdrückung sowie Tiefen- und Höhenanhebung per
Drucktaste
• 1200 Watt Ausgangsleistung an 2 Ω
• Fußschalter mit Equalizer-, Kompressor- und Kanalumschaltung
• Zweikanalumschaltung und Kanal-Mix
• Rauscharmer Effektweg
• 10-Band-Grafik-Equalizer mit Trim-Regelung plus Klangregler für
Höhen und Tiefen
• Drei Line-Ausgänge für unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
• Stimmgerätausgang und Taste für Verstärkerstummschaltung zum
lautlosen Stimmen
• Split-Band-Kompressor mit Balance- und Gain Trim-Regelung
• Stahlgehäuse für Rack-Einbau
31.5
63
125
250 500
1k
2k
4k
8k
16k
eq
trim
Power
®
Graphic
1200
Input
-6dB
pad
Ch 1
Volume
Ch 1
Ch 2
Gain
Ch 1/2
Mix
Ch 2
Volume
Ch
Select
Ch 1/2
Mix
Mid
Notch
Deep
Line Out
Bright
Low
Post
High
A. INPUT (INSTRUMENTENEINGANG) – Anschlussbuchse für E-Bass.
Low
Comp
Input
Level
Comp
High
Comp
Comp
Comp
Eq Bal
On
Off
Tuner
Only
Comp
Gain Trim
Master
Volume
der jeweilige Frequenzbereich angehoben; bei Reglerpositionen
unterhalb der Markierung wird er unterdrückt. Der EQ TrimSchieberegler funktioniert genauso, steuert jedoch alle 10
Frequenzbereiche gleichzeitig.
B. –6 dB PAD (UMSCHALTER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT) –
Reduziert die Eingangsempfindlichkeit, wenn die Taste gedrückt ist.
Nützlich bei hohen Ausgangspegeln oder aktiven Bass-Pickups.
Q. GRAPHIC EQ LED – Leuchtet auf, wenn der Grafik-EQ aktiv ist
(Graphic-Taste gedrückt).
C. CH 1 VOLUME (Lautstärke) – Regelt die Lautstärke für Kanal 1.
D. CH 1 LED (VERZERRUNG) – Leuchtet auf, wenn nur Kanal 1 aktiv
ist (Channel Select nicht gedrückt).
R. GRAPHIC (GRAFIK-EQUALIZER EIN/AUS) – Aktiviert den GrafikEqualizer, wenn gedrückt. Bei angeschlossenem Fußschalter sind
dessen Einstellungen gegenüber den Einstellungen dieser Taste
vorrangig.
E. CH 2 GAIN (VERZERRUNG) – Regelt Gain/Verzerrung in Kanal 2.
F. CH 1 / 2 MIX LED – Leuchtet auf bei aktiviertem Kanal-Mix (Channel
Select gedrückt).
S. LOW COMP (KOMPRESSION IM UNTEREN FREQUENZBEREICH)
– Regelt die Signalkomprimierung unterhalb 400 Hz.
G. CH 2 VOLUME (LAUTSTÄRKE) – Regelt zusammen mit Ch 2 Gain
die Lautstärke von Kanal 2.
T. INPUT LEVEL-LED (EINGANGSSIGNALSTÄRKE) – Zeigt die
Signalstärke farbig an: Grün = Das Signal befindet sich oberhalb des
Kompressorschwellwerts. Rot = Das Signal befindet sich oberhalb
des Schwellwerts für Vorstufenübersteuerung/-verzerrung.
H. CH SELECT (KANALUMSCHALTUNG) – Aktiviert Kanal 1 bei nicht
gedrückter Taste. Aktiviert Kanal-Mix für Kanäle 1 und 2 bei
gedrückter Taste. Bei angeschlossenem Fußschalter sind dessen
Einstellungen gegenüber den Einstellungen dieser Taste vorrangig.
I.
Pre
U. HIGH COMP (KOMPRESSION IM HÖHEREN FREQUENZBEREICH) – Regelt die Signalkompression oberhalb 400 Hz.
CH 1 / 2 MIX (Kanal-Mix) – Mixt die Kanäle 1 und 2 im gewünschten
Verhältnis. In der Stellung „1“ enthält der Output-Mix nur das Signal
von Kanal 1; in der Stellung „10“ enthält der Output-Mix nur das
Signal von Kanal 2. In der Stellung „5“ enthält der Output-Mix den
gleichen Signalanteil beider Kanäle.
V. COMP LED – Leuchtet auf, wenn der Kompressor aktiv ist (CompTaste gedrückt).
W. COMP EQ BAL (KOMPRESSIONSAUSGLEICH) – Mixt die
Ausgangssignale des niedrigen und des hohen Kompressors. In der
Stellung „1“ enthält der Output-Mix nur das Signal des niedrigen
Kompressors; in der Stellung „10“ enthält der Output-Mix nur das
Signal des hohen Kompressors. In der Stellung „5“ enthält der
Output-Mix den gleichen Signalanteil beider Kompressoren.
J. DEEP (BASSANHEBUNG) – Hebt die Tiefen an bei gedrückter
Taste.
K. LOW (BASSANHEBUNG) – Regelt die Tiefen beider Kanäle.
L. MID NOTCH (MITTENUNTERDRÜCKUNG) – Reduziert die Mitten
bei gedrücktem Regler. Erzeugt den aggressiven „scooped“ BassSound.
X. COMP (KOMPRESSION EIN/AUS) – Aktiviert den hohen und
niedrigen Kompressor, wenn gedrückt. Bei angeschlossenem
Fußschalter sind dessen Einstellungen gegenüber den Einstellungen
dieser Taste vorrangig.
M. BRIGHT (HÖHENANHEBUNG) – Hebt die Höhen an bei gedrückter
Taste.
Y. COMP GAIN TRIM (AUSGLEICH KOMPRESSION/GAIN) – Gleicht
Schwankungen der Gesamtlautstärke aus, wenn der Kompressor
aktiviert ist.
N. HIGH (HÖHENREGLER) – Regelt die Höhen beider Kanäle.
O. LINE OUT (LINE-AUSGANG) – Bei gedrückter Taste wirken alle
verstärkereigenen Klangeinstellungen auf das Line Out-Signal
(eingeschliffene Effekte wirken sich nicht auf das Line Out-Signal
aus). Ist die Taste nicht gedrückt, wird die Klangregelung umgangen
(Bypass).
Z. TUNER ONLY (NUR STIMMGERÄT) – Bei gedrücktem Schalter
werden alle Audio-Ausgänge stumm geschaltet. Damit können Sie
Ihr Instrument lautlos stimmen, wenn Sie an Tuner Out ein
Stimmgerät anschließen.
AA.MASTER VOLUME (GESAMTLAUTSTÄRKE) – Regelt zusammen
mit den Gain- un‚d Volume-Reglern des aktiven Kanals/der aktiven
Kanäle die Gesamtlautstärke.
P. GRAPHIC EQ (REGLER FÜR GRAFIK-EQUALIZER) – Filtert den Ton
mit 10 Bandpässen/Bandsperren, ausgelegt im Oktavenabstand.
Befindet sich ein Schieberegler in der Mittelposition (eingerastet),
wird das Signal im entsprechenden Frequenzbereich nicht
verändert. Bei Reglerpositionen oberhalb der Mittelmarkierung wird
BB.POWER – Ein-/Ausschalter des Verstärkers.
14
Bassman® 1200
CC. PARALLEL SPEAKER JACKS (PARALLELAUSGÄNGE FÜR LAUTSPRECHER) –
Schalten Sie vor dem An-/Abschließen von
Lautsprechern stets den Verstärker aus.
Verwenden
Sie
eine
Gesamtlautsprecherlast von 2 Ω für
optimale Leistungsübertragung. Vier 8-ΩBoxen, zwei 4-Ω-Boxen oder eine 2-Ω-Box
ergeben die ideale Lautsprecherlast von 2 Ω
PARALLEL SPKR JACKS
1200W
2 Ω minTOTAL
EFFECTS
LOOP
FOOT
SWITCH
LINE
OUT
1800W
RETURN
DD. NETZKABEL – Das Netzkabel muss an eine
geerdete Netzsteckdose angeschlossen
werden,
welche
die
auf
der
Verstärkerrückseite angegebene Spannung und Frequenz liefert.
POWER AMP
PASS THROUGH
SEND
HH. POWER AMP PASS-THROUGH-BUCHSE (DURCHGESCHLIFFENES SIGNAL FÜR ENDSTUFE) – Ausgang zum Zusammenschließen
mehrerer
Bassman® 1200-Verstärker.
Verbinden Sie diese Buchse mit der Return-Buchse des
Effektwegs am Zusatzverstärker mit Hilfe eines Standardkabels
mit Mono-Klinkenstecker.
EE. EFFECTS LOOP-BUCHSEN (EFFEKTWEG) – Anschlüsse für
externe Effektgeräte. Schließen Sie den Send-Ausgang an den
Eingang des Effektgeräts und die Return-Buchse an dessen
Ausgang an.
FF. TUNER OUT-BUCHSE – Anschluss für ein Stimmgerät.
Um lautlos zu stimmen, drücken Sie die Taste Tuner Only.
II.
GG. FOOTSWITCH-BUCHSE (Fußschalteranschluss) – Anschluss für
den 3-Knopf-Fußschalter, mit dem Sie die Kanalumschaltung
(Ch Select), den Grafik-Equalizer (Graphic) und den Kompressor
(Comp) fernsteuern. Bei angeschlossenem Fußschalter sind dessen
Einstellungen gegenüber den Einstellungen an der Frontseite
vorrangig. Für den Anschluss des Fußschalters sind nicht
abgeschirmte Lautsprecherkabel besser geeignet als Gitarrenkabel.
Rack-Befestigungswinkel
TUNER
OUT
LINE OUT-BUCHSEN – Trafosymmetrische Line-Ausgänge zum
Anschließen eines Mischpults. Sowohl die XLR-Buchse (Außenstecker) als auch die 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse verfügt über
eine Basslautsprecher-Emulationsschaltung. Mit Hilfe der Line
Out-Taste können Sie wählen, ob die Einstellungen der
frontseitigen Regler sich auf das Line Out-Signal auswirken oder
im Bypass-Modus umgangen werden.
Schrauben gehalten werden, um ein
Durchbiegen der Rack-Schienen zu
vermeiden.
Sie können den Bassman® 1200 in ein Rack
einbauen, beispielsweise in Ihr Rig oder für
Transportzwecke. Verwenden Sie hierfür
die mitgelieferten Teile: Verwenden Sie für
die beiliegenden Schrauben einen 7/16"Steckschlüssel.
3) Richten Sie zuerst die frontseitigen
Rack-Befestigungswinkel an den RackSchienen aus und ziehen Sie die
Schrauben fest.
1) Befestigen Sie die rückseitigen Winkel
mit Hilfe der beiliegenden Schrauben
zunächst lose an der „T“-Halterung.
4) Verschieben Sie die rückseitigen RackBefestigungswinkel, um die Einbautiefe
des Racks zu justieren. Ziehen Sie
anschließend die Schrauben fest.
2) Stützen Sie den Bassman® 1200, bis
alle vier Eckbefestigungswinkel durch
Bassman ®
1200
Rückseitige RackBefestigungswinkel
„T“Halterung
Rückseitige
Rack-Schiene
Te c h n i s c h e D a t e n
TYP:
ARTIKELNUMMER:
PR 348
021-3302-010 (120 V, 60 Hz) US
021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW
021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS
021-3342-010 (230 V, 50 Hz) UK
021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG
021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR
021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN
021-3392-010 (220 V, 60 Hz) ROK
STROMVERSORGUNG:
1800 W
VORSTUFE
EINGANGSIMPEDANZ:
470 kΩ
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG:
12,75 mV
KLANGREGLER:
Treble: ±15 dB bei 3 kHz
Bass: ±15 dB bei 40 kHz
GRAFIK-EQUALIZER:
±12 dB bei 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
MID NOTCH:
–20 dB bei 700 Hz
LOW BOOST:
+10 dB bei 40 Hz
HIGH BOOST:
+10 dB bei 6 kHz
ENDSTUFE
EINGANGSIMPEDANZ:
10 kΩ
AUSGANGSLEISTUNG:
1200 W R.M.S. an 2 Ω bei < Klirrfaktor 0,2 %
EMPFINDLICHKEIT:
1 V R.M.S. (0 dBv)
EMPFOHLENE LAUTSPRECHER:
Bassman® 410H Pro- oder Bassman® 215-Bass-Lautsprecherboxen
ABMESSUNGEN
HÖHE:
3,5"
(8,9 cm)
BREITE:
19"
(48,3 cm)
TIEFE:
15"
(38,1 cm)
GEWICHT:
35 lb
(15,9 kg)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
15
¤
18
19
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP
CORONA, CA USA
Fender® and Bassman® are registered trademarks of FMIC
Copyright © 2002 FMIC
P/N 053904
REV A

Documenti analoghi

Untitled

Untitled ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed u...

Dettagli

Bassman 60, 055649-B .qxd

Bassman 60, 055649-B .qxd diseño inclinado hacia atrás de la caja acústica del Bassman 60 ofrece una audición directa y clara, muy valiosa en escenarios repletos o

Dettagli