oro incenso e… birra
Transcript
oro incenso e… birra
ORO INCENSO E… BIRRA ÔR INCEENS E… BIRA Ambientazione – Siamo in pieno deserto e fa molto caldo. Due beduini si scambiano qualche battuta. Personaggi Beduino 1 – Mefamâiòss (Midolgonoleossa) Beduino 2 – Mefamâlcoo (Mifamalelatesta) I Re Magi – Gaspàrr – Melchiòrr – Baldassàrr I Pastori – Fanegótt – Lassastà – Lassapêrd (Nonfaniente – Lasciastare – Lasciaperdere) Un cammello – Unpooapiàn-unpooadàsi (Unpopiano-unpoadagio) Beduino 1 – Fèrmess un poo, câr ul mè Mefamâlcoo, perché a mì me fa mâ i òss! Beduino 2 – Uhei, Mefamâiòss, tì te see balòss, ma se vèm innânz inscì è vèm indree! Beduino 1 – Ul sû èl pica e mì disería che l’è ura de mangià una mica. Beduino 2 – Mangerèm un bèll michìn cunt ul strachìn e ghe beverèm adree un bèll bicêr de vìn. Beduino 1 – Uhei, bedüìn, ma te see matt, un biceer de vìn???… Beduino 2 – El beven toeucc: pulentùn, terùn, ciuchetùn e noeum apèna l’aqua in del butigliùn?!… Beduino 1 – L’aqua l’è frésca e l’è buna specialmeent quând èl truna. Beduino 2 – El sarà cumè te diset tì, câr ul mè bedüìn, ma per mì, un bèll biceer de vìn èl sarìa pròpi un bèll regalìn!… Beduino 1 – Magàri per Natàl… èh!?… Se poeu l’è un spümantèll de quèll bùn, soo cunvînt che soeul püssee bèll, te ghe péstet deent quater rótt de camèll!… Beduino 2 – Ma per piesè, dì la verità, che tì te stee minga lì a vardà! Èh?... Beduino 1 – Se l’è pròpi bùn, a lassàl lì sarii un cujùn! Intanto in lontananza giungono lentamente anche i tre Re Magi, con un solo cammello, su cui c’è Gaspàrr. Gaspàrr – Ma che bèll, ma che bèll, a cavàll del mè camèll… ma che bèll, ma che bèll, a cavàll del mè camèll… Melchiòrr – Uhei, Gaspàrr, adèss salta gió tì, che tuca a mì! Baldassàrr – Moeuvess, câr ul mè Melchiòrr, perché quând mì voo soeu, vegni gió poeu! Melchiòrr (che intanto è salito sul cammello) – Ma che bèll, ma che bèll, a cavàll de stu camèll… Baldassàrr – Ma che bèll, ma che bèll, ma te vègnet gió de chèll camèll?! Melchiòrr – O Baldassàrr, vegni gió dumán mesdì e dopu tucherà a tì. Gaspàrr – Vègn gió sübit, vègn gió adèss, che t’è scaduu ‘l permèss! Melchiòrr – Tì te see ciócch, tì te see matt, va a ciapà di ratt! Ul camèll - Adèss basta che soo stoeuff e alúra saltii gió toeucc! Nel frattempo sopraggiungono i tre pastori: Fanegótt, Lassastà, Lassapêrd che si presentano ai Magi. - Mì me ciámi Fanegótt - Mì Lassastà - E mì Lassapêrd Fanegótt – Ma viálter chi sii, in de nii e ‘mè ‘l se ciáma ul vòst camèll, inscì fôrt, inscì bèll? Gaspàrr – Ul so nòm l’è: “Unpooapiàn-unpooadàsi”. Lassastà – Me pareva!… Èl resìst, ma a quantu pâr besügna insìst! Gaspàrr – E noeum sèm i trii Re Magi. Lassastà – Se vètt, se capìss, perché gh’hii i vestii che sberlüsìss! Melchiòrr – Lirùn liréla (lemme lemme), l’è sèmper quéla, vèm invêr Betlèmm a truà ul Bambinèll, inscì bùn inscì bèll e a luu ghe portum quèll che gh’hèm! Lassapêrd – Ciuè? Baldassàrr – Ôr, inceens e mira! Beduino 1 – Ôr, inceens e… bira??? Beduino 2 – Bira!… Bira!… Evíva, alé!!! Pastori (in coro) – Bira per toeucc?!.. Lassèm lì i bê in d’un moeucc e via, bévum in cunpagnía! Gaspàrr – Bira?… Eh no, no no, ma cus’hii mai capii!?... L’è la mira, la mira, minga la bira! Lassapêrd – Me pareva!… Quând ghe de beef quèjcòss de bùn, va tütu a burlùn! Fanegòtt – Beh, fa negótt!… Lassastà – Fanegótt l’ha mai lauraa! Lassapêrd – Lassa pêrd! Lassa a stà! Gaspàrr – Noeum portum l’ôr del nòst coeur. Melchiòrr – L’inceens de la nósta devuzziùn, de la nósta venerazziùn. Baldassàrr – Ul prufoeum de la mira, che l’è ‘l prufoeum de la virtoeu, per facch piesè al bùn Gesoeu. Lassapêrd – Sii un poo in ritârd, l’è gemò ura de pesta ‘l lârd, e peu l’è squàsi quindès dì che l’è nasuu. Perchè fin adèss hii minga prueduu? Fanegótt – Noeum sèm gemò staa là a truàll. Gh’hèm purtaa lacc, furmagèj e lana de bê, assee de sculdà man e pee. Lassastà – Nícch adree a la stèla cuméta, ma cerchii de moeuvess perché ‘l Bambìn l’è furestee e i soeu puderíen turnà indree al so paesèll. Gaspàrr – Vèm sübet, vèm adèss, vèm de sfroos, sènza dumandà ‘l permèss. Melchòrr – Sicúma èl vâr püssee un andà che ceent andèm, l’è mèj che se moeuvum e vedarii ch’èl troeuvum. Baldassàrr – Mi porti la mira, ma in sacócia, a dì la verità, gh’hoo ánca un bèla bira. Si fa per ridere, si fa per scherzare, ma la sostanza ho cercato di salvaguardare. Angelo Galbusera Natale 2014