oro incenso e… birra

Transcript

oro incenso e… birra
ORO INCENSO E… BIRRA
ÔR
INCEENS
E… BIRA
Ambientazione – Siamo in pieno deserto e fa molto caldo. Due beduini si scambiano qualche
battuta.
Personaggi
Beduino 1 – Mefamâiòss (Midolgonoleossa)
Beduino 2 – Mefamâlcoo (Mifamalelatesta)
I Re Magi – Gaspàrr – Melchiòrr – Baldassàrr
I Pastori – Fanegótt – Lassastà – Lassapêrd (Nonfaniente – Lasciastare –
Lasciaperdere)
Un cammello – Unpooapiàn-unpooadàsi (Unpopiano-unpoadagio)
Beduino 1 – Fèrmess un poo, câr ul mè Mefamâlcoo, perché a mì me fa mâ i òss!
Beduino 2 – Uhei, Mefamâiòss, tì te see balòss, ma se vèm innânz inscì è vèm indree!
Beduino 1 – Ul sû èl pica e mì disería che l’è ura de mangià una mica.
Beduino 2 – Mangerèm un bèll michìn cunt ul strachìn e ghe beverèm adree un bèll
bicêr de vìn.
Beduino 1 – Uhei, bedüìn, ma te see matt, un biceer de vìn???…
Beduino 2 – El beven toeucc: pulentùn, terùn, ciuchetùn e noeum apèna l’aqua in del
butigliùn?!…
Beduino 1 – L’aqua l’è frésca e l’è buna specialmeent quând èl truna.
Beduino 2 – El sarà cumè te diset tì, câr ul mè bedüìn, ma per mì, un bèll biceer de vìn
èl sarìa pròpi un bèll regalìn!…
Beduino 1 – Magàri per Natàl… èh!?… Se poeu l’è un spümantèll de quèll bùn, soo
cunvînt che soeul püssee bèll, te ghe péstet deent quater rótt de camèll!…
Beduino 2 – Ma per piesè, dì la verità, che tì te stee minga lì a vardà! Èh?...
Beduino 1 – Se l’è pròpi bùn, a lassàl lì sarii un cujùn!
Intanto in lontananza giungono lentamente anche i tre Re Magi, con un solo cammello, su cui c’è
Gaspàrr.
Gaspàrr – Ma che bèll, ma che bèll, a cavàll del mè camèll… ma che bèll, ma che bèll,
a cavàll del mè camèll…
Melchiòrr – Uhei, Gaspàrr, adèss salta gió tì, che tuca a mì!
Baldassàrr – Moeuvess, câr ul mè Melchiòrr, perché quând mì voo soeu, vegni gió
poeu!
Melchiòrr (che intanto è salito sul cammello) – Ma che bèll, ma che bèll, a cavàll de stu
camèll…
Baldassàrr – Ma che bèll, ma che bèll, ma te vègnet gió de chèll camèll?!
Melchiòrr – O Baldassàrr, vegni gió dumán mesdì e dopu tucherà a tì.
Gaspàrr – Vègn gió sübit, vègn gió adèss, che t’è scaduu ‘l permèss!
Melchiòrr – Tì te see ciócch, tì te see matt, va a ciapà di ratt!
Ul camèll - Adèss basta che soo stoeuff e alúra saltii gió toeucc!
Nel frattempo sopraggiungono i tre pastori: Fanegótt, Lassastà, Lassapêrd che si presentano ai
Magi.
- Mì me ciámi Fanegótt
- Mì Lassastà
- E mì Lassapêrd
Fanegótt – Ma viálter chi sii, in de nii e ‘mè ‘l se ciáma ul vòst camèll, inscì fôrt, inscì
bèll?
Gaspàrr – Ul so nòm l’è: “Unpooapiàn-unpooadàsi”.
Lassastà – Me pareva!… Èl resìst, ma a quantu pâr besügna insìst!
Gaspàrr – E noeum sèm i trii Re Magi.
Lassastà – Se vètt, se capìss, perché gh’hii i vestii che sberlüsìss!
Melchiòrr – Lirùn liréla (lemme lemme), l’è sèmper quéla, vèm invêr Betlèmm a truà
ul Bambinèll, inscì bùn inscì bèll e a luu ghe portum quèll che gh’hèm!
Lassapêrd – Ciuè?
Baldassàrr – Ôr, inceens e mira!
Beduino 1 – Ôr, inceens e… bira???
Beduino 2 – Bira!… Bira!… Evíva, alé!!!
Pastori (in coro) – Bira per toeucc?!.. Lassèm lì i bê in d’un moeucc e via, bévum in
cunpagnía!
Gaspàrr – Bira?… Eh no, no no, ma cus’hii mai capii!?... L’è la mira, la mira, minga
la bira!
Lassapêrd – Me pareva!… Quând ghe de beef quèjcòss de bùn, va tütu a burlùn!
Fanegòtt – Beh, fa negótt!…
Lassastà – Fanegótt l’ha mai lauraa!
Lassapêrd – Lassa pêrd! Lassa a stà!
Gaspàrr – Noeum portum l’ôr del nòst coeur.
Melchiòrr – L’inceens de la nósta devuzziùn, de la nósta venerazziùn.
Baldassàrr – Ul prufoeum de la mira, che l’è ‘l prufoeum de la virtoeu, per facch piesè
al bùn Gesoeu.
Lassapêrd – Sii un poo in ritârd, l’è gemò ura de pesta ‘l lârd, e peu l’è squàsi quindès
dì che l’è nasuu. Perchè fin adèss hii minga prueduu?
Fanegótt – Noeum sèm gemò staa là a truàll. Gh’hèm purtaa lacc, furmagèj e lana de
bê, assee de sculdà man e pee.
Lassastà – Nícch adree a la stèla cuméta, ma cerchii de moeuvess perché ‘l Bambìn l’è
furestee e i soeu puderíen turnà indree al so paesèll.
Gaspàrr – Vèm sübet, vèm adèss, vèm de sfroos, sènza dumandà ‘l permèss.
Melchòrr – Sicúma èl vâr püssee un andà che ceent andèm, l’è mèj che se moeuvum e
vedarii ch’èl troeuvum.
Baldassàrr – Mi porti la mira, ma in sacócia, a dì la verità, gh’hoo ánca un bèla bira.
Si fa per ridere, si fa per scherzare, ma la sostanza ho cercato di salvaguardare.
Angelo Galbusera
Natale 2014