D.14000TU M A N U A L E D `U S O DEUMIDIFICATORE COMPATTO

Transcript

D.14000TU M A N U A L E D `U S O DEUMIDIFICATORE COMPATTO
Quattordici litri
Sistemi per la climatizzazione
MANUALE D’USO
DEUMIDIFICATORE COMPATTO
D.14000TU
D.14000TU
Deumidificatore
D.14000TU
Quattordici litri
IMPORTANTE
Non installare e non utilizzare il deumidificatore senza aver letto completamente queste istruzioni.
Questo manuale sarà di supporto e di aiuto nell’utilizzo di questo prodotto
I seguenti avvisi e istruzioni devono essere seguiti attentamente:
1.
Il deumidificatore deve essere sempre usato in posizione verticale perché contiene agenti raffreddanti
2.
Dopo aver sballato il prodotto metterlo in posizione verticale per 2 ore prima di utilizzarlo per far stabilizzare gli agenti raffreddanti
3.
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Occorre smaltire lo stesso in aree idonee e autorizzate agli apparecchi elettrici
4.
Il prodotto deve essere installato in accordo con le normative nazionali vigenti sugli impianti elettrici
5.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna farlo sostituire dall’azienda fornitrice, dal Servizio Tecnico
Autorizzato o ad ogni modo da persone qualificate; si rischierebbero altrimenti scosse elettriche o incendi
6.
Seguire le procedure seguenti per far funzionare correttamente il prodotto da Voi acquistato
1 - INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
ATTENZIONE
Per la vostra sicurezza le informazioni contenute in questo manuale devono essere seguite per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche o lesioni personali.
1.1 - Precauzioni sulla sicurezza
Quando si utilizza questo deumidificatore, seguire sempre le seguenti precauzioni base sulla sicurezza
2
•
Utilizzare il prodotto con tensioni di alimentazioni idonee a quelle descritte nella targhetta elettrica
•
E’ necessario una stretta supervisione da parte di un adulto quando il prodotto viene utilizzato da bambini o
persone invalide
•
Non fare funzionare assolutamente il prodotto quando il cavo di alimentazione risulta danneggiato o si presentano anomalie in funzionamento o sia caduto o presenti ammaccature e rotture evidenti. In tutti questi casi far verifica-
re il prodotto da personale esperto
•
Mai connettere l’unità a prese elettriche difettose
•
Per evitare cortocircuito non utilizzare prolunghe sul cavo di alimentazione
•
Assicurarsi che il prodotto sia ben collegato alla rete elettrica prima di accenderlo . Mai coricare il prodotto men-
tre è in funzione
•
Mantenere sempre il prodotto in posizione verticale. Evitare di danneggiare l’unità
•
Spegnere e staccare la spina dalla presa di corrente quando il prodotto non viene utilizzato o prima di pulirlo
•
Non posizionare il cavo elettrico sotto il tappeto
•
Mai installare il prodotto alla diretta esposizione della luce solare
•
Per accendere il prodotto utilizzare sempre il pulsante sul pannello di controllo
•
Mai scollegare il deumidificatore mentre è in funzione; questo potrebbe danneggiare il circuito elettronico
•
Non appoggiare niente sopra il prodotto e mai coprirlo con nessun tipo di panno e tre è collegato alla rete elettri-
ca o in uso
MANUALE D’USO
Deumidificatore
•
Non appoggiare oggetti sopra il prodotto o lasciare oggetti che ostruiscano la mandata o la ripresa dell’aria
•
L’uso di accessori non raccomandati o non venduti dal distributore potrebbe causare scosse elettriche o lesioni alle persone
•
Mantenere la zona circostante l’aria in uscita del prodotto sufficientemente pulita
•
Questo prodotto è progettato per un uso domestico normale
•
Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato
•
Questo prodotto non è destinato ad un uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza sul prodotto almeno che esse non siano super-
visionate o istruite riguardo l’utilizzo del prodotto da parte di persone responsabili per la loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto.
THE CONTROLS ON THE DEHUMIDIFIER
2 - PANNELLO DI CONTROLLO
Panel
INDICATORE
indicator
DI Operation
FUNZIONAMENTO
OFF
CON
Indicatore vaschetta piena:
siBucket
accende
la vaschetta
Fullquando
light indicates
bucket
necessità
essere
svuotata
needs to be
emptied
or is not in
oplace
se mal
riposta
in the
unit.
Manopola
di controllo umidità
Humidity control knob
OFF
OFF
Spento
Switch off.
Continuous
Deumidificatore funziona
Continuous Dehumidifier continuously running.
in maniera continua
Features
Altre funzioni
Bucket Full
•
Vaschetta Piena
Light Glows Siwhen
thequando
bucket
is readyèto
be emptied,
or wheno quando
the bucket
is removed
oronot
accende
la vaschetta
pronta
per essere svuotata
la stessa
viene rimossa
non è ben
riposizionata
nella
propria
sede
replaced in the proper position.
•
Automatico
Auto
ShutSpegnimento
Off
Quando l’acqua nella vaschetta raggiunge il livello massimo di capienza o quando la vaschetta viene rimossa o non
è ben riposizionata
nella propria
The Water Level
Control Switch
shutssede
off the dehumidifier when the bucket is full, or when
the bucket
isSbrinamento
removed automatico
or not replaced in the proper position.
•
Quando il ghiaccio si forma in maniera consistente sulla batteria evaporante, il compressore si ferma e il ventilatore
Auto
Defrost
continuerà a girare fino allo sbrinamento completo della batteria
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will
•
Auto Restart
continue
to run
the frost
disappears.
Nel until
caso venisse
a mancare
l’alimentazione, il deumidificatore riprenderà automaticamente dall’ultima modalità di
funzionamento
Power
Outage
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically restart, in the settings
last used, after the power is restored.
3
D.14000TU
Deumidificatore
USING THE DEHUMIDIFIER
3 - FUNZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE
Quando
si utilizza the
il deumidificatore
per la prima 24
voltahours.
lasciarlo funzionare continuamente per 24 ore
When first using the dehumidifier,
operate
unit continuously
Come funziona il deumidificatore
L’aria umida viene aspirata e fatta passare attraverso la batteria di refrigerazione del deumidificatore. L’umidità si condensa su
How the Dehumidifier
Operates
Defrost
questa
batteria venendo scaricata all’interno di unaAutomatic
vaschetta (o su un tubo
di scarico)
A questo punto l’aria seccata viene scaldata tramite la batteria condensante e rimessa all’interno dell’ambiente tramite la
Moist, humid air is drawn over a cold refrigerated
When frost builds up on the evaporator coils, the
ventilazione del deumidificatore.
dehumidifying coil. Moisture in the
condenseson
compressor
will cycle
off andpiù
thealta
fanquando
will continue
E’ air
normale
che l’aria circostante al deumidificatore
potrà essere
leggermente
esso è in funzione.
this coil and drains into a bucket (or through a
to run until the frost disappears.
hose and drain).
Sbrinamento automatico
In defrosting mode, fan motor normally run,
Dry, clean air is drawn through the
condenser
Quando
il gelo si accumula sulla batteria evaporante, il compressore smetterà di funzionare mentre la ventilazione continuerà
compressor stop running.
where it is heated and discharged
outciclo
the top
grille
il suo
finché
la batteria evaporante non sbrinerà.
into the room. It is normal that theIn surrounding
air
to
modalità sbrinamento il motore continua la sua funzione mentre il compressore si fermerà.
become slightlywarmer as the dehumidifier operates.
3.1 - Scelta del posizionamento
Il deumidificatore avrà un funzionamento poco efficace se l’area circostante risulta essere circoscritta allo stesso. Verificare
che il prodotto sia posizionato in un ambiente dove l’areazione sia adeguata.
Choosing a Location
YES
SI
A dehumidifier operating in a basement will have little or
no effect in drying an adjacent enclosed storage area,
such as a closet, unless there is adequate circulation of
air in and out of the area.
Sopra
NO
NO
Sotto
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be
used for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor
strong enough to support the unit with a full bucket
of water.
40
inc
h
es
m
cs
he
-in5c0
18
0
123-
Allow at least 12–18 inches of air space on all sides
of the unit for good air circulation (The place with a
draught leaves the distance of the wall as 40 inches).
Place the dehumidifier in an area where the
temperature will not below 5°C. Or the coils
can become covered with frost, which may
reduce performance.
•
NOTE: The dehumidifier has rollers to aid placement,
Non usare in ambienti esterni
but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.
Use the dehumidifier to prevent moisture damage
Do not attempt to roll the dehumidifier on carpet or
Questo prodotto è concepito solamente per un uso residenziale. Non utilizzarlo quindi in applicazioni industriali o anywhere books or valuables•are stored.
over objects.
commerciali
Use the dehumidifier in a basement
to Posizionare
help prevent
•
il prodotto su una superficie liscia, su un piano abbastanza forte da sostenere il peso della condensa moisture damage.
quando il serbatoio è pieno
The dehumidifier must be operated
in an
enclosed
•
Lasciare
almeno 30-50 cm di spazio tra il prodotto e le pareti circostanti
area to be most effective.
•
Posizionare il prodotto dove la temperatura non scenda sotto i 5°C altrimenti le batterie interne rischierebbero di congelarsi
riducendone così le prestazioni
Close all doors, windows andother outside
openings
of the room.
•
Utilizzare il deumidificatore per prevenire i danni che l’ umidità può causare su libri o oggetti di valore
When the dehufnidifier operates please don’t cover
•
Il deumidificatore deve lavorare in un area chiusa per essere più efficace
the top grille.
•
Chiudere tutte le porte e le finestre dell’ambiente dove è in funzione il vostro deumidificatore
Nota: Il deumidificatore è dotato di ruote per facilitarne lo spostamento ma solo su superfici lisce e piane.
Non tentare di trascinare il deumidificatore sopra tappeti o altri oggetti
Assicurarsi sempre che la vaschetta di condensa sia ben posizionata sul prodotto
4
4
e sure the water bucket is locked into place on the dehumidifier.
moving Collected Water
MANUALE D’USO
Deumidificatore
2) Insert the drainage hose into drain spout.
e are 2 ways to remove collected water:
Use the bucket. When the bucket is removed,
he unit will shut off. Empty and replace
he bucket.
3.2 - Rimozione della raccolta condensa
USING THE DEHUMIDIFIER
Esistono 2 modi per rimuovere la condensa
1.
Vaschetta di raccolta condensa: quando la vaschetta viene rimossa il deumidificatore si blocca. Svuotare e
riposizionare
la vaschetta
Always
make sure the water bucket
is locked into place on the dehumidifier.
3) Before replace the bucket, please remove the drain lid
Note: Tenere la vaschetta con entrambe le mani quando la si sta svuotando
the bucket.
Importante: Non utilizzare tubi flessibili se si decide difrom
raccogliere
l’acqua nel serbatoio. Se si connette il tubo
Removing
Collected
flessibile la condensa
sarà drenata
tramite essoWater
sul pavimento anziché nella vaschetta di raccolta
2) Insert the drainage hose into drain spout.
There
NOTE: Hold
bucketare
with2 ways to remove collected water:
Note:
USING
THE
DEHUMIDIFIER
when emptying.
• both hands
Non rimuovere
la vaschetta quando il deumidificatore è ancora in funzione o ha appena finito di
Use the sibucket.
When
the bucket
is removed, dal raccordo di drenaggio
funzionare altrimenti
potrebbero
verificare
degli sgocciolamenti
the
unit
shut
off.
Empty
and
Always
make
the
water
bucket
iswilllocked
into
place
onreplace
the altrimenti
dehumidifier.
Important:
Do not
use the
if using
the
•sure
Lahose
vaschetta
deve
essere
riposizionata
perfettamente
il deumidificatore non funzionerà
4) Replace the bucket. Make sure the drain hose goes
the hose
bucket.
water tank to collect water. When the
through the bucket's drain hole.
is connected,
water willCollected
be drained out
through
Removing
Water
2) Insert the drainage hose into drain spout.
it onto floor instead of into the tank .
NOTES: There are 2 ways to remove collected water:
Do not remove
the bucket.
bucket while
Use the
Whenthe
theunit
bucket is removed,
3) Before replace the bucket, please remove the drain
is in operation
or it will
hasshut
just off.
stopped.
the unit
Empty and replace
from the bucket.
bucket.
Otherwise the
it may
cause some water to
drip from the draining pan.
e the water bucket is locked into place on the dehumidifier.
NOTE: Hold bucket with
The bucket must be in place and securely
both hands when emptying.
seated for the dehumidifier to operate.
g Collected
Water
Insert
the
drainage
hose
into drain spout.
This is just
the schematic plan, please
referDo not2)use
Important:
the
hose
if using3)
the
ATTENTION:
When
using
continuous
drainage
Before
replace
the
please
the sure
drainthe
lid drain hose goes
2.
Tubo flessibile di drenaggio: La condensa verrà automaticamente
espulsa
all’esterno
tramite
labucket,
connessione
remove
4)
Replace
thedel
bucket.
Make
toto
the
actualtubo
product.
ways
collected
water:
water
tank
to collect( ilwater.
When
the hose
remove
flessibile
sul foro da
14 mm
predisposto
tubo
non
è place
incluso)
from the bucket.
option,
dehumidifier
on a levelthrough
surface
theand
bucket's drain hole.
connected, water willmake
be drained
through
1.
Rimuovere lais
vaschetta
sure out
garden
hose is clear of any obstructe bucket. When the
is removed,
2. bucketInserire
il tuboit di
drenaggio
nel foro di
.
onto
floor instead
ofscarico
into
the
tank
ions
and
is
directed
downward.
will shut
off.
Empty
and
replace
3.
Prima di riposizionare
la vaschetta,
rimuovere la predisposizione per
lo scarico Press down drain
NOTE:
Hold
bucket with
NOTES:
canRiposizionare
be automatically
ket.Use a hose. Water
door
so
it
rests
on
top
of the hose.
4.
la
vaschetta
assicurandosi
che
il
tubo
di
scarico
passi
attraverso
la predisposizione
both hands
when emptying.
while the unit
(vediby
punto
3) Do
emptied
into a floor drain
attaching
a not remove the bucket
Placing dehumidifier on an uneven surface or imlocked
into
place
on thehose
dehumidifier.
is hose
in operation
just stopped.
14mm
inner
diameter
(notuse
included).
Important:
Do not
the
if usingor
theit has
proper
hose installation may result in water filling
the bucket. Make sure the drain hose goes
Otherwise
it
may
cause
some
water4)
toReplace
water tank to collect water. When the hose up the
bucket
and
causing
the
unit to
shuthole.
off.
through
the
bucket's
drain
drip from thehose
draining
pan.
1) Remove the bucket.
2) Insert
into
drain water
spout. bucket if shut off occurs, then check
is connected, water
willthe
be drainage
drained out through
Empty
3) Before
replace
the
bucket, please remove the drain lid
The
bucket
in place
and
securely
it onto floor instead of into
the
tank . must bedehumidifier
location and hose for proper setup.
ted water:
from the bucket.
seated
for
the
dehumidifier
to
operate.
NOTES:
HE DEHUMIDIFIER
IDIFIER
×
ket is removed,
d replace
×
×
This iswhile
just the schematic
plan, please refer
Do not remove the bucket
unit
ATTENTION: When using continuous drainage
to
the
actual
product.
in operation
NOTE: is
Hold
bucket withor it has just stopped.
option, place dehumidifier on a level surface and
both hands
when emptying.
Otherwise
it may cause some water to
make sure garden hose is clear of any obstructdrip from the draining pan.
ions and is directed downward. Press down drain
tant: Do not use the hose if using the
4) Replace
the
bucket. Make sure the draindoor
hoseso
goes
The bucket must beUse
in place
andWater
securely
a
hose.
can
be
automatically
it rests on top of the hose.
tank to collect water. When the hose
through
bucket's drain
seated for the dehumidifier
operate.
emptiedtointo
a floor
drainthe
by attaching
a hole.
Placing
dehumidifier
on an uneven surface or imnected, water will be drained out through
Place on Even
14mm
inner
diameter
hose (not
included).
Before
replace
theplease
bucket,
please
remove
the drain lid
This is just3)the
schematic
plan,
refer
proper
hose
installation
may result in water filling
Surfaces
ATTENTION: When using continuous drainage
.
o floor instead
of into the
Livello dell’acqua
di tank
condensa
from
the bucket.
to
the
actual
product.
up
the
bucket
and
causing
the unit to shut off.
ES:
option, place dehumidifier on a level surface and
1) Remove
the bucket.
Uno switch controlla il livello dell’acqua
nella vaschetta
e spegne il deumidificatore quando la vaschettaEmpty
è pienawater
o rimossa
o
bucket
if
shut
off occurs, then check
o not remove
the bucket while the unit
make sure garden hose is clear of any obstructWater
Level
non posizionata in maniera corretta
dehumidifier
location
and
hose
for proper setup.
in bucket
operation
hasturn
justoff
stopped.
ionsbeand
is directed
downward.
Press
ld
with or itwill
The bucket must
replaced
in the proper
position
for down drain
he
dehumidifier
automatically
sherwise
when
emptying.
La
deve
riposizionata
nella propria
perdoor
fartofunzionare
il deumidificatore.
Laand
spia
sarà
Use
awhen
hose.
Water
canperfettamente
so it rests
on will
top be
of on
the
hose.
it vaschetta
may cause
some
water
to
the posizione
dehumidifier
work.
The
light
the
hen
the
bucket
is full,
oressere
the
bucket
isbe automatically
accesa
ereplaced
il deumidificatore
non
funzionerà
vaschetta a
non dehumidifier
è posizionata correttamente.
emptied
into
a floor
drainse
bylaattaching
p from the
draining
pan.in the
will
not rundehumidifier
if the bucket is
the
emoved
or not
proper
position.
Placing
onnot
aninuneven
surface or imse if using the
diameter
(not included).
proper
position.
e bucket must be in14mm
place inner
and4)
securely
Replace hose
the bucket.
Make sure
the drain
hose
goes
proper
hose installation may result in water filling
When the hose
through the bucket's drain hole.
ated for the dehumidifier to operate.
up the bucket and causing the unit to shut off.
ained out through
5
1) Remove
the
bucket.
Empty water bucket if shut off occurs, then check
his is just the schematic
plan,
please
refer
ATTENTION: When using continuous drainage
e tank .
dehumidifier location and hose for proper setup.
the actual product.
×
option, place dehumidifier on a level surface and
×
×
×
×
×
Place on Even
t while the unit
make sure garden hose is clear of any
obstructSurfaces
st stopped.
ions and is directed downward. Press down drain
eome
a hose.
door so it rests on top of the hose.
waterWater
to can be automatically
mptied
into a floor drain by attachingWater
a
n.
Level Placing dehumidifier on an uneven surface or immm and
innersecurely
diameter hose (not included).
The filling
bucket must be replaced in the proper position fo
The dehumidifier will
turn off
automatically
ace
proper
hose
installation may result in water
the
dehumidifier
to work. The light will be on and the
when the bucket isup
full,the
or when
the
bucket
is
er to operate.
bucket and causing the unit to shut off.
dehumidifier will not run if the bucket is not in the
removed or not replaced
in
the
proper
position.
move
the
bucket.
Place
on
Even
Empty water bucket if shut off occurs, then check
plan, please refer
ATTENTION: When using continuous drainage
proper position.
Surfaces
dehumidifier location and hose for proper setup.
option, place dehumidifier on a level surface and
make sure garden hose is clear of any obstruct- 5
Water Levelions and is directed downward. Press down drain
The bucket must be replaced in the proper position for
will turn
automatically
automatically The dehumidifierdoor
so itoffrests
on top of the hose.
the dehumidifier to work. The light will be on and the
when
the
bucket
is
full,
or
when
the
bucket
is
by attaching a
Placing dehumidifier on an uneven surface or imdehumidifier will not run if the bucket is not in the
removed
or
not
replaced
in
the
proper
position.
e (not included).
proper hose installation may result in waterproper
fillingposition.
×
×
×
5
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
D.14000TU
Deumidificatore
Grille and Case
To clean the case:
To clean the front grille:
re and cleaning Use
ofwater
theanddehumidifier.
a mild detergent. Do not use
Use a vacuum attachment or brush.
- MANUTENZIONE
bleach4or
abrasives.
ghe of
the dehumidifier.
dehumidifier
off and remove theSpegnere
plug from
the wall outlete before
il deumidificatore
togliere cleaning.
la presa dalla corrente prima di iniziare le operazioni di manutenzione
- Griglia
e scocca
move the plug from the wall outlet
before
cleaning.
Water4.1
Bucket
Grille and Case
Per pulire la scocca:
To clean the case: To clean:
To clean
thecandeggina
front grille:
Utilizzare acqua e detergenti neutri. Non
utilizzare
o sostanze abrasive
Every
few
weeks,
clean
the
bucket
to
prevent
Use water and a mild detergent.
Do
not
use
Use
a
vacuum
attachment
or brush.
Per
la mildew
griglia:
e:
To
clean
the front
grille:
ofpulire
mold,
and
bacteria. Partially fill
bleach or abrasives.growth
Utilizzare l’aspirapolvere o un pennello
witha clean
water
and add or
a little
mild
mild detergent. Do not use the bucketUse
vacuum
attachment
brush.
detergent. Swish it around in the bucket, empty
ves.
4.2 - Vaschetta di raccolta condensa
and rinse.
Water Bucket NOTE: Do not use a dishwasher to clean the
water bucket.
To clean:
Every few weeks, clean
the bucket to prevent
To remove:
growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill
Remove the bucket and pour any water out.
, clean the the
bucket
to prevent
bucket
with clean water and add a little mild
mildew and
bacteria.Swish
Partially
fill
replace:
detergent.
itTo
around
in the bucket, empty
clean waterand
andrinse.
add a little mild
Slide the bucket into the dehumidifier.
h it around NOTE:
in theDo
bucket,
empty
not use
a dishwasher to clean the
NOTE: The bucket must be in place and securely seated
water bucket.
for the dehumidifier to operate.
e a dishwasher to clean the
To remove:
Per pulire:
Remove the bucket and Ogni
pourpoche
any water
out.pulire la vaschetta di raccolta condensa per prevenire la formazione di muffe e batteri. Riempire parsettimane,
se
Air Filter
zialmente la vaschetta con acqua con aggiunta di detergenti neutri, pulire le pareti della vaschetta, svuotarla e risciacquarla.
To replace:
Nota: Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la vaschetta di raccolta condensa
cket and pour
any water out. The air
filter should be checked and cleaned at
Slide the bucket into the dehumidifier. operation or more
least every
250 hours of
Buttons
Per togliere:
Rimuovere
la vaschetta
versare l’acqua fuori
often
if
necessary.
NOTE:
The
bucket
must
be
in
place
and
securelye seated
into the dehumidifier.
for the dehumidifier to operate.
Per riposizionare:
250
hours of operation, the Clean the Filter
※ After
t must be in place and securely
seated
Posizionare
la vaschetta
sua locazione
sul deumidificatore
indicator
light
will
glow to nella
remind
you to clean
the
er to operate.
filter.
Remove
the
filter
and
clean
it.
Replace
the
Nota: Assicurarsi che la vaschetta sia perfettamente posizionata per fare in modo che il deumidificatore funzioni
Air Filter
filter and press the Filter RESET pad to turn off the
The air filter should
be checked
and
cleaned at
Clean
the
light.
4.3Filter
- Filtro
d’aria
least every 250 hours of operation or more
Buttons
ould be checked
and
cleanedTo
atremove:
often if
necessary.
ours of operation or more Press the two buttons,Pulsanti
then pull out the filter.
Buttons
※ After 250 hours of operation, the Clean the Filter
ry.
clean:
indicator light willTo
glow
to remind you to clean the
of operation,
the
Clean
the
Filter
theclean
filter with
warm, the
soapy water. Rinse and
filter. Remove the Clean
filter and
it. Replace
ill glow to filter
remind
to clean
the
the RESET
filter dry
replacing
andyou
press
thelet
Filter
padbefore
to turn
off the it.
he filter andClean
cleanthe
it.Filter
Replace
the
light.
Tothe
install:
he Filter RESET pad to turn off
To
remove:
Put
the filter back into the dehumidifier.
ght.
Press the two buttons,
pullrinse
out or
theputfilter.
NOTE:then
DO NOT
the filter in an automatic
dishwasher.
To clean:
uttons, then
pull out the filter.
NOTE: Avoid using a dishwasher to clean the filter.
(Control
Type1water.
Models
only)
Clean the filter ※
with
warm, soapy
Rinse
and
Il filtro deve essere controllato e pulito almeno ogni 250 ore di funzionamento o più spesso se necessario
let the filter dry before replacing
Dopo 250 it.
ore di funzionamento, la spia “pulizia filtri” lampeggerà per ricordare di pulire i filtri. Rimuovere il filtro e
Caution:
Do not operate the dehumidifier
with warm, soapy water. Rinse and pulirlo,
riposizionarlo e premere il pulsante “Filter reset” per spegnere la spia “pulizia filtri”(clean the filter)
To
install
:
before replacing it.
without a filter because dirt will gather and affect the
Put the filter back into
dehumidifier.
togliere:
unit the
's Per
performance.
Premere i due pulsanti ed estrarre il filtro
NOTE: DO NOT rinse or put the filter in an automatic
k into the dehumidifier.
dishwasher.
Per pulire:
NOTE:
Avoid
using a dishwasher
to ilclean
the filter.
nse or put※the
filter in an
automatic
Pulire il filtro con acqua calda e sapone
neutro.
Risciacquare
e far asciugare
filtro prima
di riposizionarlo
(Control
Type1
Models only)
7
Models only)
NOTE: Avoid using a dishwasher to clean the filter.
Per riposizionarlo:
Caution: Do not
operateil filtro
the dehumidifier
Rimettere
nella stessa posizione dove è stato precedentemente rimosso
without a filter because dirt will gather and affect the
on: Do not unit
operate the dehumidifier Nota: Non riposizionare il filtro senza averlo fatto prima asciugare *(solo per i controlli della tipologia 1)
's performance.
ecause dirt will gather and affect the
Avvertenza: non utilizzare il deumidificatore in assenza del filtro poiché la sporcizia si accumulerà e le prestazioni saranno
ce.
ridotte.
7
Nota: Evitare di utilizzare la lavastoviglie per pulire il filtro
6
7
MANUALE D’USO
Deumidificatore
5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI
Il deumidificatore non parte
POSSIBILI CAUSE
COSA FARE
La spina è scollegata
Assicurarsi che la spina del deumidificatore sia
ben inserita nella presa
Il deumidificatore ha raggiunto il
livello massimo di condensa
Il deumidificatore si spegne automaticamente
quando la vaschetta si riempe. Svuotare la vaschetta e riallocarla
La vaschetta non è correttamente Se la vaschetta non è correttamente allocata il
posizionata
deumidificatore non funziona
Mancanza di alimentazione al
compressore
C’è un tempo di protezione (sopra i 3 minuti) per
prevenire il sovraccarico del compressore. Per
questo motivo il compressore potrebbe non partire
subito ma attivarsi dopo 3 minuti
Il tempo di lavoro non è abbastan- Consentire almeno 24 ore di deumidificazione
za per togliere la muffa
continua per scegliere il valore di umidità idoneo
Il deumidificatore non asciuga
l’aria come dovrebbe
Il flusso d’aria è limitato
Assicurarsi che non ci siano costrizioni intorno
al deumidificatore. Guardare il capitolo “Scelta e
posizionamento”
Filtro sporco
Guardare il capitolo “Manutenzione”
Per aumentare la deumidificazione selezionare il
Il livello di umidità selezionato non
tasto “-“ o selezionare CO (continuo) per la massiè abbastanza basso
ma deumidificazione possibile
Le porte e le finestre possono non
Verificare che le porte e le finestre siano chiuse
essere chiuse perfettamente
L’asciugatrice può soffiare aria
carica di umidità nella stanza
La temperatura dell’ambiente è
troppo fredda
Il deumidificatore lavora troppo a
lungo
Installare il deumidificatore lontano dall’asciugatrice. L’asciugatrice dovrebbe ventilare fuori
dall’ambiente circostante
La rimozione dell’umidità è migliore se le temperature più alte. Le basse temperature riducono la
rimozione del tasso di umidità. I deumidificatori
sono progettati per lavorare a temperature sopra
i 5 °C
L’area da deumidificare è troppo
ampia
La capacità del vostro deumidificatore può non
essere appropriata
Porte e finestre sono aperte
Chiudere tutte le porte e le finestre
Il deumidificatore ha lavorato re- Questo è normale. Il gelo scomparirà entro 60
Compare della brina sulle tubazioni centemente a temperature inferori min. Guardare il capitolo “sbrinamento automatiai 5 °C
co”
I controlli non si riescono a settare
Il compressore rimane spento e
la girante continua a funzionare
continuamente per circa 3 minad
un valore fisso
Questo è normale. Attendere 3 min. dopodiché
selezionare il controllo desiderato
Rumore di ventilazione
Si sente un rumore generato dal
vento che attraversa il deumidificatore
Questo è normale
La connessione del tubo di drenaggio può essere difettosa
Controllare la connessione del tubo di drenaggio.
Guardare il capitolo “rimozione della raccolta di
condensa”
Il pavimento è bagnato
Disconnettere il tubo di drenaggio se si ha
Si intende utilizzare la vaschetta
intenzione di utilizzare la vaschetta di raccolta
di raccolta condensa ma il tubo di
condensa. Guardare il capitolo “Rimozione della
drenaggio è collegato
raccolta di condensa”
7
D.14000TU
Deumidificatore
6 - GARANZIA
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Diloc certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto necessiti di interventi
in garanzia, La invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il quale ha effettuato l’acquisto oppure ad uno dei nostri centri di
assistenza autorizzati dislocati nella CEE e riportati sugli elenchi telefonici e sui cataloghi dei nostri prodotti. Prima di rivolgersi
al rivenditore o alla rete di assistenza autorizzata, Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione.
Garanzia.
Con la presente, Diloc garantisce il prodotto da eventuali difetti di materiali o di fabbricazione per la durata di 24 mesi e copre
le sole parti di ricambio e la manodopera compreso il diritto di chiamata del tecnico dei primi 12 mesi.
Qualora durante il periodo di garanzia si riscontrassero difetti di materiali o di fabbricazione, le consociate Diloc, i Centri di
assistenza Autorizzati o i Rivenditori autorizzati situati nella CEE, provvederanno a riparare o (a discrezione della Diloc) a sostituire il prodotto o i suoi componenti difettosi, nei termini ed alle condizioni sotto indicate, senza alcun addebito per i costi di
manodopera o delle parti di ricambio. Diloc si riserva il diritto (a sua unica discrezione) di sostituire i componenti dei prodotti
difettosi o prodotti a basso costo con parti assemblate o prodotti nuovi o revisionati.
ATTENZIONE
L’intervento sarà effettuato solo in luoghi di facile e sicuro accesso, in caso contrario verranno addebitati i costi relativi. Leggere attentamente i casi di decadenza garanzia sotto riportati.
ondizioni.
C
1.
Questa garanzia avrà valore solo se il prodotto difettoso verrà presentato unitamente alla fattura di vendita o di un’attestazione del rivenditore (riportante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nominativo del rivenditore) accompagnata dallo scontrino fiscale.
Diloc si riserva il diritto di rifiutare gli interventi in garanzia in assenza dei suddetti documenti o nel caso in cui le informazioni ivi contenute siano incomplete o illeggibili.
2.
La presente garanzia non copre i costi e/o gli eventuali danni e/o difetti conseguenti a modifiche o adattamenti apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta rilasciata da Diloc, al fine di conformarlo a norme tecniche o di
sicurezza nazionali o locali in vigore in Paesi diversi da quelli per i quali il prodotto era stato originariamente progettato
e fabbricato.
3.
La presente garanzia decadrà qualora l’indicazione del modello o del numero di matricola riportata sul prodotto siano
stati modificati, cancellati, asportati o comunque resi illeggibili.
.
4
Sono esclusi dalla garanzia:
a. Gli interventi di manutenzione periodica e la riparazione o sostituzione di parti soggette a normale usura e logorio;
b. Qualsiasi adattamento o modifica apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Diloc per potenziare le prestazioni rispetto a quelle descritte nel manuale d’uso e manutenzione;
c. Tutti i costi dell’uscita del personale tecnico e dell’eventuale trasporto dal domicilio del Cliente al laboratorio del Centro di Assistenza e viceversa, nonché tutti i relativi rischi;
d. Danni conseguenti a:
- Uso improprio, compreso ma non limitato a: (a) l’impiego del prodotto per fini diversi da quelli previsti oppure l’inosservanza delle istruzioni Diloc sull’uso e manutenzione corretti del prodotto, (b) installazione o utilizzo del prodotto non conformi alle norme tecniche o di sicurezza vigenti nel Paese nel quale viene utilizzato;
- Interventi di riparazione da parte di personale non autorizzato o da parte del Cliente stesso;
- Eventi fortuiti, fulmini, allagamenti, incendi, errata ventilazione o altre cause non imputabili alla Diloc;
- Difetti degli impianti o delle apparecchiature ai quali il prodotto fosse stato collegato.
5.
Questa garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti dalle vigenti leggi nazionali applicabili, né i diritti del
Cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compravendita.
Servizio Assistenza Tecnica
In caso di guasto sul prodotto, fare richiesta d’intervento solo ed esclusivamente alla Naicon srl, compilando l’apposito modulo in allegato al presente manuale oppure scaricandolo direttamente dal nostro sito internet www.naicon.com all’interno
della pagina riguardante i prodotti del Brand Diloc nella sezione Service. I riferimenti per l’invio della richiesta d’intervento si
trovano all’interno del modulo stesso.
Si richiede gentilmente la compilazione del modulo in ogni suo campo per riuscire così a garantire tempistiche di intervento
sicure e veloci. In caso di errori di compilazione l’azienda Naicon non si farà carico dei costi del Servizio Tecnico non preventivati quali uscite superflue dovute a modelli, numeri di serie, errori o quanto d’altro trascritto in maniera non corretta sullo
stesso modulo.
8
MANUALE D’USO
Deumidificatore
INDICE
1 - INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2
1.1 - Precauzioni sulla sicurezza
2
2 - PANNELLO DI CONTROLLO
3
3 - FUNZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE
4
3.1 - Scelta del posizionamento
3.2 - Rimozione della raccolta condensa
4
5
4 - MANUTENZIONE
6
4.1 - Griglia e scocca
4.2 - Vaschetta di raccolta condensa
4.3 - Filtro d’aria
6
6
6
5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
7
6 - GARANZIA
8
9
D.14000TU
Deumidificatore
10
MANUALE D’USO
Deumidificatore
11
Naicon srl Via il Caravaggio, 25 Trecella
I-20060 Pozzuolo Martesana - Milano (Italy)
Tel. +39 02 95.003.1 Fax +39 02 95.003.313
www.naicon.com e-mail: [email protected]