D.14000TU M A N U A L E D `U S O DEUMIDIFICATORE COMPATTO
Transcript
D.14000TU M A N U A L E D `U S O DEUMIDIFICATORE COMPATTO
Quattordici litri Sistemi per la climatizzazione MANUALE D’USO DEUMIDIFICATORE COMPATTO D.14000TU D.14000TU Deumidificatore D.14000TU Quattordici litri IMPORTANTE Non installare e non utilizzare il deumidificatore senza aver letto completamente queste istruzioni. Questo manuale sarà di supporto e di aiuto nell’utilizzo di questo prodotto I seguenti avvisi e istruzioni devono essere seguiti attentamente: 1. Il deumidificatore deve essere sempre usato in posizione verticale perché contiene agenti raffreddanti 2. Dopo aver sballato il prodotto metterlo in posizione verticale per 2 ore prima di utilizzarlo per far stabilizzare gli agenti raffreddanti 3. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Occorre smaltire lo stesso in aree idonee e autorizzate agli apparecchi elettrici 4. Il prodotto deve essere installato in accordo con le normative nazionali vigenti sugli impianti elettrici 5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, bisogna farlo sostituire dall’azienda fornitrice, dal Servizio Tecnico Autorizzato o ad ogni modo da persone qualificate; si rischierebbero altrimenti scosse elettriche o incendi 6. Seguire le procedure seguenti per far funzionare correttamente il prodotto da Voi acquistato 1 - INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO ATTENZIONE Per la vostra sicurezza le informazioni contenute in questo manuale devono essere seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 1.1 - Precauzioni sulla sicurezza Quando si utilizza questo deumidificatore, seguire sempre le seguenti precauzioni base sulla sicurezza 2 • Utilizzare il prodotto con tensioni di alimentazioni idonee a quelle descritte nella targhetta elettrica • E’ necessario una stretta supervisione da parte di un adulto quando il prodotto viene utilizzato da bambini o persone invalide • Non fare funzionare assolutamente il prodotto quando il cavo di alimentazione risulta danneggiato o si presentano anomalie in funzionamento o sia caduto o presenti ammaccature e rotture evidenti. In tutti questi casi far verifica- re il prodotto da personale esperto • Mai connettere l’unità a prese elettriche difettose • Per evitare cortocircuito non utilizzare prolunghe sul cavo di alimentazione • Assicurarsi che il prodotto sia ben collegato alla rete elettrica prima di accenderlo . Mai coricare il prodotto men- tre è in funzione • Mantenere sempre il prodotto in posizione verticale. Evitare di danneggiare l’unità • Spegnere e staccare la spina dalla presa di corrente quando il prodotto non viene utilizzato o prima di pulirlo • Non posizionare il cavo elettrico sotto il tappeto • Mai installare il prodotto alla diretta esposizione della luce solare • Per accendere il prodotto utilizzare sempre il pulsante sul pannello di controllo • Mai scollegare il deumidificatore mentre è in funzione; questo potrebbe danneggiare il circuito elettronico • Non appoggiare niente sopra il prodotto e mai coprirlo con nessun tipo di panno e tre è collegato alla rete elettri- ca o in uso MANUALE D’USO Deumidificatore • Non appoggiare oggetti sopra il prodotto o lasciare oggetti che ostruiscano la mandata o la ripresa dell’aria • L’uso di accessori non raccomandati o non venduti dal distributore potrebbe causare scosse elettriche o lesioni alle persone • Mantenere la zona circostante l’aria in uscita del prodotto sufficientemente pulita • Questo prodotto è progettato per un uso domestico normale • Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato • Questo prodotto non è destinato ad un uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza sul prodotto almeno che esse non siano super- visionate o istruite riguardo l’utilizzo del prodotto da parte di persone responsabili per la loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto. THE CONTROLS ON THE DEHUMIDIFIER 2 - PANNELLO DI CONTROLLO Panel INDICATORE indicator DI Operation FUNZIONAMENTO OFF CON Indicatore vaschetta piena: siBucket accende la vaschetta Fullquando light indicates bucket necessità essere svuotata needs to be emptied or is not in oplace se mal riposta in the unit. Manopola di controllo umidità Humidity control knob OFF OFF Spento Switch off. Continuous Deumidificatore funziona Continuous Dehumidifier continuously running. in maniera continua Features Altre funzioni Bucket Full • Vaschetta Piena Light Glows Siwhen thequando bucket is readyèto be emptied, or wheno quando the bucket is removed oronot accende la vaschetta pronta per essere svuotata la stessa viene rimossa non è ben riposizionata nella propria sede replaced in the proper position. • Automatico Auto ShutSpegnimento Off Quando l’acqua nella vaschetta raggiunge il livello massimo di capienza o quando la vaschetta viene rimossa o non è ben riposizionata nella propria The Water Level Control Switch shutssede off the dehumidifier when the bucket is full, or when the bucket isSbrinamento removed automatico or not replaced in the proper position. • Quando il ghiaccio si forma in maniera consistente sulla batteria evaporante, il compressore si ferma e il ventilatore Auto Defrost continuerà a girare fino allo sbrinamento completo della batteria When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will • Auto Restart continue to run the frost disappears. Nel until caso venisse a mancare l’alimentazione, il deumidificatore riprenderà automaticamente dall’ultima modalità di funzionamento Power Outage In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically restart, in the settings last used, after the power is restored. 3 D.14000TU Deumidificatore USING THE DEHUMIDIFIER 3 - FUNZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Quando si utilizza the il deumidificatore per la prima 24 voltahours. lasciarlo funzionare continuamente per 24 ore When first using the dehumidifier, operate unit continuously Come funziona il deumidificatore L’aria umida viene aspirata e fatta passare attraverso la batteria di refrigerazione del deumidificatore. L’umidità si condensa su How the Dehumidifier Operates Defrost questa batteria venendo scaricata all’interno di unaAutomatic vaschetta (o su un tubo di scarico) A questo punto l’aria seccata viene scaldata tramite la batteria condensante e rimessa all’interno dell’ambiente tramite la Moist, humid air is drawn over a cold refrigerated When frost builds up on the evaporator coils, the ventilazione del deumidificatore. dehumidifying coil. Moisture in the condenseson compressor will cycle off andpiù thealta fanquando will continue E’ air normale che l’aria circostante al deumidificatore potrà essere leggermente esso è in funzione. this coil and drains into a bucket (or through a to run until the frost disappears. hose and drain). Sbrinamento automatico In defrosting mode, fan motor normally run, Dry, clean air is drawn through the condenser Quando il gelo si accumula sulla batteria evaporante, il compressore smetterà di funzionare mentre la ventilazione continuerà compressor stop running. where it is heated and discharged outciclo the top grille il suo finché la batteria evaporante non sbrinerà. into the room. It is normal that theIn surrounding air to modalità sbrinamento il motore continua la sua funzione mentre il compressore si fermerà. become slightlywarmer as the dehumidifier operates. 3.1 - Scelta del posizionamento Il deumidificatore avrà un funzionamento poco efficace se l’area circostante risulta essere circoscritta allo stesso. Verificare che il prodotto sia posizionato in un ambiente dove l’areazione sia adeguata. Choosing a Location YES SI A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area. Sopra NO NO Sotto Do not use outdoors. This dehumidifier is intended for indoor residential applications only. This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications. Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. 40 inc h es m cs he -in5c0 18 0 123- Allow at least 12–18 inches of air space on all sides of the unit for good air circulation (The place with a draught leaves the distance of the wall as 40 inches). Place the dehumidifier in an area where the temperature will not below 5°C. Or the coils can become covered with frost, which may reduce performance. • NOTE: The dehumidifier has rollers to aid placement, Non usare in ambienti esterni but it should only be rolled on smooth, flat surfaces. Use the dehumidifier to prevent moisture damage Do not attempt to roll the dehumidifier on carpet or Questo prodotto è concepito solamente per un uso residenziale. Non utilizzarlo quindi in applicazioni industriali o anywhere books or valuables•are stored. over objects. commerciali Use the dehumidifier in a basement to Posizionare help prevent • il prodotto su una superficie liscia, su un piano abbastanza forte da sostenere il peso della condensa moisture damage. quando il serbatoio è pieno The dehumidifier must be operated in an enclosed • Lasciare almeno 30-50 cm di spazio tra il prodotto e le pareti circostanti area to be most effective. • Posizionare il prodotto dove la temperatura non scenda sotto i 5°C altrimenti le batterie interne rischierebbero di congelarsi riducendone così le prestazioni Close all doors, windows andother outside openings of the room. • Utilizzare il deumidificatore per prevenire i danni che l’ umidità può causare su libri o oggetti di valore When the dehufnidifier operates please don’t cover • Il deumidificatore deve lavorare in un area chiusa per essere più efficace the top grille. • Chiudere tutte le porte e le finestre dell’ambiente dove è in funzione il vostro deumidificatore Nota: Il deumidificatore è dotato di ruote per facilitarne lo spostamento ma solo su superfici lisce e piane. Non tentare di trascinare il deumidificatore sopra tappeti o altri oggetti Assicurarsi sempre che la vaschetta di condensa sia ben posizionata sul prodotto 4 4 e sure the water bucket is locked into place on the dehumidifier. moving Collected Water MANUALE D’USO Deumidificatore 2) Insert the drainage hose into drain spout. e are 2 ways to remove collected water: Use the bucket. When the bucket is removed, he unit will shut off. Empty and replace he bucket. 3.2 - Rimozione della raccolta condensa USING THE DEHUMIDIFIER Esistono 2 modi per rimuovere la condensa 1. Vaschetta di raccolta condensa: quando la vaschetta viene rimossa il deumidificatore si blocca. Svuotare e riposizionare la vaschetta Always make sure the water bucket is locked into place on the dehumidifier. 3) Before replace the bucket, please remove the drain lid Note: Tenere la vaschetta con entrambe le mani quando la si sta svuotando the bucket. Importante: Non utilizzare tubi flessibili se si decide difrom raccogliere l’acqua nel serbatoio. Se si connette il tubo Removing Collected flessibile la condensa sarà drenata tramite essoWater sul pavimento anziché nella vaschetta di raccolta 2) Insert the drainage hose into drain spout. There NOTE: Hold bucketare with2 ways to remove collected water: Note: USING THE DEHUMIDIFIER when emptying. • both hands Non rimuovere la vaschetta quando il deumidificatore è ancora in funzione o ha appena finito di Use the sibucket. When the bucket is removed, dal raccordo di drenaggio funzionare altrimenti potrebbero verificare degli sgocciolamenti the unit shut off. Empty and Always make the water bucket iswilllocked into place onreplace the altrimenti dehumidifier. Important: Do not use the if using the •sure Lahose vaschetta deve essere riposizionata perfettamente il deumidificatore non funzionerà 4) Replace the bucket. Make sure the drain hose goes the hose bucket. water tank to collect water. When the through the bucket's drain hole. is connected, water willCollected be drained out through Removing Water 2) Insert the drainage hose into drain spout. it onto floor instead of into the tank . NOTES: There are 2 ways to remove collected water: Do not remove the bucket. bucket while Use the Whenthe theunit bucket is removed, 3) Before replace the bucket, please remove the drain is in operation or it will hasshut just off. stopped. the unit Empty and replace from the bucket. bucket. Otherwise the it may cause some water to drip from the draining pan. e the water bucket is locked into place on the dehumidifier. NOTE: Hold bucket with The bucket must be in place and securely both hands when emptying. seated for the dehumidifier to operate. g Collected Water Insert the drainage hose into drain spout. This is just the schematic plan, please referDo not2)use Important: the hose if using3) the ATTENTION: When using continuous drainage Before replace the please the sure drainthe lid drain hose goes 2. Tubo flessibile di drenaggio: La condensa verrà automaticamente espulsa all’esterno tramite labucket, connessione remove 4) Replace thedel bucket. Make toto the actualtubo product. ways collected water: water tank to collect( ilwater. When the hose remove flessibile sul foro da 14 mm predisposto tubo non è place incluso) from the bucket. option, dehumidifier on a levelthrough surface theand bucket's drain hole. connected, water willmake be drained through 1. Rimuovere lais vaschetta sure out garden hose is clear of any obstructe bucket. When the is removed, 2. bucketInserire il tuboit di drenaggio nel foro di . onto floor instead ofscarico into the tank ions and is directed downward. will shut off. Empty and replace 3. Prima di riposizionare la vaschetta, rimuovere la predisposizione per lo scarico Press down drain NOTE: Hold bucket with NOTES: canRiposizionare be automatically ket.Use a hose. Water door so it rests on top of the hose. 4. la vaschetta assicurandosi che il tubo di scarico passi attraverso la predisposizione both hands when emptying. while the unit (vediby punto 3) Do emptied into a floor drain attaching a not remove the bucket Placing dehumidifier on an uneven surface or imlocked into place on thehose dehumidifier. is hose in operation just stopped. 14mm inner diameter (notuse included). Important: Do not the if usingor theit has proper hose installation may result in water filling the bucket. Make sure the drain hose goes Otherwise it may cause some water4) toReplace water tank to collect water. When the hose up the bucket and causing the unit to shuthole. off. through the bucket's drain drip from thehose draining pan. 1) Remove the bucket. 2) Insert into drain water spout. bucket if shut off occurs, then check is connected, water willthe be drainage drained out through Empty 3) Before replace the bucket, please remove the drain lid The bucket in place and securely it onto floor instead of into the tank . must bedehumidifier location and hose for proper setup. ted water: from the bucket. seated for the dehumidifier to operate. NOTES: HE DEHUMIDIFIER IDIFIER × ket is removed, d replace × × This iswhile just the schematic plan, please refer Do not remove the bucket unit ATTENTION: When using continuous drainage to the actual product. in operation NOTE: is Hold bucket withor it has just stopped. option, place dehumidifier on a level surface and both hands when emptying. Otherwise it may cause some water to make sure garden hose is clear of any obstructdrip from the draining pan. ions and is directed downward. Press down drain tant: Do not use the hose if using the 4) Replace the bucket. Make sure the draindoor hoseso goes The bucket must beUse in place andWater securely a hose. can be automatically it rests on top of the hose. tank to collect water. When the hose through bucket's drain seated for the dehumidifier operate. emptiedtointo a floor drainthe by attaching a hole. Placing dehumidifier on an uneven surface or imnected, water will be drained out through Place on Even 14mm inner diameter hose (not included). Before replace theplease bucket, please remove the drain lid This is just3)the schematic plan, refer proper hose installation may result in water filling Surfaces ATTENTION: When using continuous drainage . o floor instead of into the Livello dell’acqua di tank condensa from the bucket. to the actual product. up the bucket and causing the unit to shut off. ES: option, place dehumidifier on a level surface and 1) Remove the bucket. Uno switch controlla il livello dell’acqua nella vaschetta e spegne il deumidificatore quando la vaschettaEmpty è pienawater o rimossa o bucket if shut off occurs, then check o not remove the bucket while the unit make sure garden hose is clear of any obstructWater Level non posizionata in maniera corretta dehumidifier location and hose for proper setup. in bucket operation hasturn justoff stopped. ionsbeand is directed downward. Press ld with or itwill The bucket must replaced in the proper position for down drain he dehumidifier automatically sherwise when emptying. La deve riposizionata nella propria perdoor fartofunzionare il deumidificatore. Laand spia sarà Use awhen hose. Water canperfettamente so it rests on will top be of on the hose. it vaschetta may cause some water to the posizione dehumidifier work. The light the hen the bucket is full, oressere the bucket isbe automatically accesa ereplaced il deumidificatore non funzionerà vaschetta a non dehumidifier è posizionata correttamente. emptied into a floor drainse bylaattaching p from the draining pan.in the will not rundehumidifier if the bucket is the emoved or not proper position. Placing onnot aninuneven surface or imse if using the diameter (not included). proper position. e bucket must be in14mm place inner and4) securely Replace hose the bucket. Make sure the drain hose goes proper hose installation may result in water filling When the hose through the bucket's drain hole. ated for the dehumidifier to operate. up the bucket and causing the unit to shut off. ained out through 5 1) Remove the bucket. Empty water bucket if shut off occurs, then check his is just the schematic plan, please refer ATTENTION: When using continuous drainage e tank . dehumidifier location and hose for proper setup. the actual product. × option, place dehumidifier on a level surface and × × × × × Place on Even t while the unit make sure garden hose is clear of any obstructSurfaces st stopped. ions and is directed downward. Press down drain eome a hose. door so it rests on top of the hose. waterWater to can be automatically mptied into a floor drain by attachingWater a n. Level Placing dehumidifier on an uneven surface or immm and innersecurely diameter hose (not included). The filling bucket must be replaced in the proper position fo The dehumidifier will turn off automatically ace proper hose installation may result in water the dehumidifier to work. The light will be on and the when the bucket isup full,the or when the bucket is er to operate. bucket and causing the unit to shut off. dehumidifier will not run if the bucket is not in the removed or not replaced in the proper position. move the bucket. Place on Even Empty water bucket if shut off occurs, then check plan, please refer ATTENTION: When using continuous drainage proper position. Surfaces dehumidifier location and hose for proper setup. option, place dehumidifier on a level surface and make sure garden hose is clear of any obstruct- 5 Water Levelions and is directed downward. Press down drain The bucket must be replaced in the proper position for will turn automatically automatically The dehumidifierdoor so itoffrests on top of the hose. the dehumidifier to work. The light will be on and the when the bucket is full, or when the bucket is by attaching a Placing dehumidifier on an uneven surface or imdehumidifier will not run if the bucket is not in the removed or not replaced in the proper position. e (not included). proper hose installation may result in waterproper fillingposition. × × × 5 Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. D.14000TU Deumidificatore Grille and Case To clean the case: To clean the front grille: re and cleaning Use ofwater theanddehumidifier. a mild detergent. Do not use Use a vacuum attachment or brush. - MANUTENZIONE bleach4or abrasives. ghe of the dehumidifier. dehumidifier off and remove theSpegnere plug from the wall outlete before il deumidificatore togliere cleaning. la presa dalla corrente prima di iniziare le operazioni di manutenzione - Griglia e scocca move the plug from the wall outlet before cleaning. Water4.1 Bucket Grille and Case Per pulire la scocca: To clean the case: To clean: To clean thecandeggina front grille: Utilizzare acqua e detergenti neutri. Non utilizzare o sostanze abrasive Every few weeks, clean the bucket to prevent Use water and a mild detergent. Do not use Use a vacuum attachment or brush. Per la mildew griglia: e: To clean the front grille: ofpulire mold, and bacteria. Partially fill bleach or abrasives.growth Utilizzare l’aspirapolvere o un pennello witha clean water and add or a little mild mild detergent. Do not use the bucketUse vacuum attachment brush. detergent. Swish it around in the bucket, empty ves. 4.2 - Vaschetta di raccolta condensa and rinse. Water Bucket NOTE: Do not use a dishwasher to clean the water bucket. To clean: Every few weeks, clean the bucket to prevent To remove: growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill Remove the bucket and pour any water out. , clean the the bucket to prevent bucket with clean water and add a little mild mildew and bacteria.Swish Partially fill replace: detergent. itTo around in the bucket, empty clean waterand andrinse. add a little mild Slide the bucket into the dehumidifier. h it around NOTE: in theDo bucket, empty not use a dishwasher to clean the NOTE: The bucket must be in place and securely seated water bucket. for the dehumidifier to operate. e a dishwasher to clean the To remove: Per pulire: Remove the bucket and Ogni pourpoche any water out.pulire la vaschetta di raccolta condensa per prevenire la formazione di muffe e batteri. Riempire parsettimane, se Air Filter zialmente la vaschetta con acqua con aggiunta di detergenti neutri, pulire le pareti della vaschetta, svuotarla e risciacquarla. To replace: Nota: Non utilizzare la lavastoviglie per pulire la vaschetta di raccolta condensa cket and pour any water out. The air filter should be checked and cleaned at Slide the bucket into the dehumidifier. operation or more least every 250 hours of Buttons Per togliere: Rimuovere la vaschetta versare l’acqua fuori often if necessary. NOTE: The bucket must be in place and securelye seated into the dehumidifier. for the dehumidifier to operate. Per riposizionare: 250 hours of operation, the Clean the Filter ※ After t must be in place and securely seated Posizionare la vaschetta sua locazione sul deumidificatore indicator light will glow to nella remind you to clean the er to operate. filter. Remove the filter and clean it. Replace the Nota: Assicurarsi che la vaschetta sia perfettamente posizionata per fare in modo che il deumidificatore funzioni Air Filter filter and press the Filter RESET pad to turn off the The air filter should be checked and cleaned at Clean the light. 4.3Filter - Filtro d’aria least every 250 hours of operation or more Buttons ould be checked and cleanedTo atremove: often if necessary. ours of operation or more Press the two buttons,Pulsanti then pull out the filter. Buttons ※ After 250 hours of operation, the Clean the Filter ry. clean: indicator light willTo glow to remind you to clean the of operation, the Clean the Filter theclean filter with warm, the soapy water. Rinse and filter. Remove the Clean filter and it. Replace ill glow to filter remind to clean the the RESET filter dry replacing andyou press thelet Filter padbefore to turn off the it. he filter andClean cleanthe it.Filter Replace the light. Tothe install: he Filter RESET pad to turn off To remove: Put the filter back into the dehumidifier. ght. Press the two buttons, pullrinse out or theputfilter. NOTE:then DO NOT the filter in an automatic dishwasher. To clean: uttons, then pull out the filter. NOTE: Avoid using a dishwasher to clean the filter. (Control Type1water. Models only) Clean the filter ※ with warm, soapy Rinse and Il filtro deve essere controllato e pulito almeno ogni 250 ore di funzionamento o più spesso se necessario let the filter dry before replacing Dopo 250 it. ore di funzionamento, la spia “pulizia filtri” lampeggerà per ricordare di pulire i filtri. Rimuovere il filtro e Caution: Do not operate the dehumidifier with warm, soapy water. Rinse and pulirlo, riposizionarlo e premere il pulsante “Filter reset” per spegnere la spia “pulizia filtri”(clean the filter) To install : before replacing it. without a filter because dirt will gather and affect the Put the filter back into dehumidifier. togliere: unit the 's Per performance. Premere i due pulsanti ed estrarre il filtro NOTE: DO NOT rinse or put the filter in an automatic k into the dehumidifier. dishwasher. Per pulire: NOTE: Avoid using a dishwasher to ilclean the filter. nse or put※the filter in an automatic Pulire il filtro con acqua calda e sapone neutro. Risciacquare e far asciugare filtro prima di riposizionarlo (Control Type1 Models only) 7 Models only) NOTE: Avoid using a dishwasher to clean the filter. Per riposizionarlo: Caution: Do not operateil filtro the dehumidifier Rimettere nella stessa posizione dove è stato precedentemente rimosso without a filter because dirt will gather and affect the on: Do not unit operate the dehumidifier Nota: Non riposizionare il filtro senza averlo fatto prima asciugare *(solo per i controlli della tipologia 1) 's performance. ecause dirt will gather and affect the Avvertenza: non utilizzare il deumidificatore in assenza del filtro poiché la sporcizia si accumulerà e le prestazioni saranno ce. ridotte. 7 Nota: Evitare di utilizzare la lavastoviglie per pulire il filtro 6 7 MANUALE D’USO Deumidificatore 5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI Il deumidificatore non parte POSSIBILI CAUSE COSA FARE La spina è scollegata Assicurarsi che la spina del deumidificatore sia ben inserita nella presa Il deumidificatore ha raggiunto il livello massimo di condensa Il deumidificatore si spegne automaticamente quando la vaschetta si riempe. Svuotare la vaschetta e riallocarla La vaschetta non è correttamente Se la vaschetta non è correttamente allocata il posizionata deumidificatore non funziona Mancanza di alimentazione al compressore C’è un tempo di protezione (sopra i 3 minuti) per prevenire il sovraccarico del compressore. Per questo motivo il compressore potrebbe non partire subito ma attivarsi dopo 3 minuti Il tempo di lavoro non è abbastan- Consentire almeno 24 ore di deumidificazione za per togliere la muffa continua per scegliere il valore di umidità idoneo Il deumidificatore non asciuga l’aria come dovrebbe Il flusso d’aria è limitato Assicurarsi che non ci siano costrizioni intorno al deumidificatore. Guardare il capitolo “Scelta e posizionamento” Filtro sporco Guardare il capitolo “Manutenzione” Per aumentare la deumidificazione selezionare il Il livello di umidità selezionato non tasto “-“ o selezionare CO (continuo) per la massiè abbastanza basso ma deumidificazione possibile Le porte e le finestre possono non Verificare che le porte e le finestre siano chiuse essere chiuse perfettamente L’asciugatrice può soffiare aria carica di umidità nella stanza La temperatura dell’ambiente è troppo fredda Il deumidificatore lavora troppo a lungo Installare il deumidificatore lontano dall’asciugatrice. L’asciugatrice dovrebbe ventilare fuori dall’ambiente circostante La rimozione dell’umidità è migliore se le temperature più alte. Le basse temperature riducono la rimozione del tasso di umidità. I deumidificatori sono progettati per lavorare a temperature sopra i 5 °C L’area da deumidificare è troppo ampia La capacità del vostro deumidificatore può non essere appropriata Porte e finestre sono aperte Chiudere tutte le porte e le finestre Il deumidificatore ha lavorato re- Questo è normale. Il gelo scomparirà entro 60 Compare della brina sulle tubazioni centemente a temperature inferori min. Guardare il capitolo “sbrinamento automatiai 5 °C co” I controlli non si riescono a settare Il compressore rimane spento e la girante continua a funzionare continuamente per circa 3 minad un valore fisso Questo è normale. Attendere 3 min. dopodiché selezionare il controllo desiderato Rumore di ventilazione Si sente un rumore generato dal vento che attraversa il deumidificatore Questo è normale La connessione del tubo di drenaggio può essere difettosa Controllare la connessione del tubo di drenaggio. Guardare il capitolo “rimozione della raccolta di condensa” Il pavimento è bagnato Disconnettere il tubo di drenaggio se si ha Si intende utilizzare la vaschetta intenzione di utilizzare la vaschetta di raccolta di raccolta condensa ma il tubo di condensa. Guardare il capitolo “Rimozione della drenaggio è collegato raccolta di condensa” 7 D.14000TU Deumidificatore 6 - GARANZIA Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Diloc certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto necessiti di interventi in garanzia, La invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il quale ha effettuato l’acquisto oppure ad uno dei nostri centri di assistenza autorizzati dislocati nella CEE e riportati sugli elenchi telefonici e sui cataloghi dei nostri prodotti. Prima di rivolgersi al rivenditore o alla rete di assistenza autorizzata, Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione. Garanzia. Con la presente, Diloc garantisce il prodotto da eventuali difetti di materiali o di fabbricazione per la durata di 24 mesi e copre le sole parti di ricambio e la manodopera compreso il diritto di chiamata del tecnico dei primi 12 mesi. Qualora durante il periodo di garanzia si riscontrassero difetti di materiali o di fabbricazione, le consociate Diloc, i Centri di assistenza Autorizzati o i Rivenditori autorizzati situati nella CEE, provvederanno a riparare o (a discrezione della Diloc) a sostituire il prodotto o i suoi componenti difettosi, nei termini ed alle condizioni sotto indicate, senza alcun addebito per i costi di manodopera o delle parti di ricambio. Diloc si riserva il diritto (a sua unica discrezione) di sostituire i componenti dei prodotti difettosi o prodotti a basso costo con parti assemblate o prodotti nuovi o revisionati. ATTENZIONE L’intervento sarà effettuato solo in luoghi di facile e sicuro accesso, in caso contrario verranno addebitati i costi relativi. Leggere attentamente i casi di decadenza garanzia sotto riportati. ondizioni. C 1. Questa garanzia avrà valore solo se il prodotto difettoso verrà presentato unitamente alla fattura di vendita o di un’attestazione del rivenditore (riportante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nominativo del rivenditore) accompagnata dallo scontrino fiscale. Diloc si riserva il diritto di rifiutare gli interventi in garanzia in assenza dei suddetti documenti o nel caso in cui le informazioni ivi contenute siano incomplete o illeggibili. 2. La presente garanzia non copre i costi e/o gli eventuali danni e/o difetti conseguenti a modifiche o adattamenti apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta rilasciata da Diloc, al fine di conformarlo a norme tecniche o di sicurezza nazionali o locali in vigore in Paesi diversi da quelli per i quali il prodotto era stato originariamente progettato e fabbricato. 3. La presente garanzia decadrà qualora l’indicazione del modello o del numero di matricola riportata sul prodotto siano stati modificati, cancellati, asportati o comunque resi illeggibili. . 4 Sono esclusi dalla garanzia: a. Gli interventi di manutenzione periodica e la riparazione o sostituzione di parti soggette a normale usura e logorio; b. Qualsiasi adattamento o modifica apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Diloc per potenziare le prestazioni rispetto a quelle descritte nel manuale d’uso e manutenzione; c. Tutti i costi dell’uscita del personale tecnico e dell’eventuale trasporto dal domicilio del Cliente al laboratorio del Centro di Assistenza e viceversa, nonché tutti i relativi rischi; d. Danni conseguenti a: - Uso improprio, compreso ma non limitato a: (a) l’impiego del prodotto per fini diversi da quelli previsti oppure l’inosservanza delle istruzioni Diloc sull’uso e manutenzione corretti del prodotto, (b) installazione o utilizzo del prodotto non conformi alle norme tecniche o di sicurezza vigenti nel Paese nel quale viene utilizzato; - Interventi di riparazione da parte di personale non autorizzato o da parte del Cliente stesso; - Eventi fortuiti, fulmini, allagamenti, incendi, errata ventilazione o altre cause non imputabili alla Diloc; - Difetti degli impianti o delle apparecchiature ai quali il prodotto fosse stato collegato. 5. Questa garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti dalle vigenti leggi nazionali applicabili, né i diritti del Cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compravendita. Servizio Assistenza Tecnica In caso di guasto sul prodotto, fare richiesta d’intervento solo ed esclusivamente alla Naicon srl, compilando l’apposito modulo in allegato al presente manuale oppure scaricandolo direttamente dal nostro sito internet www.naicon.com all’interno della pagina riguardante i prodotti del Brand Diloc nella sezione Service. I riferimenti per l’invio della richiesta d’intervento si trovano all’interno del modulo stesso. Si richiede gentilmente la compilazione del modulo in ogni suo campo per riuscire così a garantire tempistiche di intervento sicure e veloci. In caso di errori di compilazione l’azienda Naicon non si farà carico dei costi del Servizio Tecnico non preventivati quali uscite superflue dovute a modelli, numeri di serie, errori o quanto d’altro trascritto in maniera non corretta sullo stesso modulo. 8 MANUALE D’USO Deumidificatore INDICE 1 - INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 2 1.1 - Precauzioni sulla sicurezza 2 2 - PANNELLO DI CONTROLLO 3 3 - FUNZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE 4 3.1 - Scelta del posizionamento 3.2 - Rimozione della raccolta condensa 4 5 4 - MANUTENZIONE 6 4.1 - Griglia e scocca 4.2 - Vaschetta di raccolta condensa 4.3 - Filtro d’aria 6 6 6 5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 7 6 - GARANZIA 8 9 D.14000TU Deumidificatore 10 MANUALE D’USO Deumidificatore 11 Naicon srl Via il Caravaggio, 25 Trecella I-20060 Pozzuolo Martesana - Milano (Italy) Tel. +39 02 95.003.1 Fax +39 02 95.003.313 www.naicon.com e-mail: [email protected]