scheda tecnica
Transcript
scheda tecnica
Mod. 1043 DS1043-144A LBT8413 INTERFACCIA CON COMUNICATORE GSM E MODEM GSM INTERFACE WITH MODEM Sch./Ref. 1043/545 DS1043-144A 1 ITALIANO ENGLISH CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS Il modulo MODEM GSM 1043/545 consente il collegamento tra un PC e le centrali 1043/550/560/570 attraverso la linea GSM. The 1043/545 GSM MODEM module is an accessory suitable for the connection between PC and 1043/550/560/570 control panels through the GSM line. Il modulo va inserito sull’appropriato connettore previsto sulla CPU e fissato tramite le viti a corredo. The module shall be fitted onto the appropriate connector on the CPU and shall be secured using the included screws. Sul modulo è previsto il connettore per il collegamento del modem GSM e della sua alimentazione. The module is equipped with proper connectors for connection with the GSM MODEM and power supply. Connettere tra di loro i connettori a 6 pin dei due cavi presenti nella confezione. Connettere quindi il connettore RS232 maschio al modem ed il connettore RS232 femmina al connettore modem GSM. Connettere poi il connettore a 4 pin (fili bianco, marrone e verde) allo slot corrispondente sul modem. Connettere infine i fili bianco e verde al positivo ed il filo marrone al negativo del connettore di alimentazione. NOTA: eventuali cavi aggiuntivi presenti nella confezione del modem non vanno utilizzati. Connect the two 6 pin connectors of the cables available in the box to each other. Connect the RS232 male connector to the modem and the RS232 female connector to the GSM modem connector. Connect the 4 pin connector (white, brown and green wires) to the proper slot available in the modem. Connect the white and green wires to the positive clamp and the brown wire to the negative clamp of the power supply connector. NOTE: if any further cable is available in the box, it must not be used. L’inserimento del modulo ed il collegamento del MODEM GSM deve essere fatto a centrale disalimentata. Dopo la riaccensione il MODEM GSM sarà riconosciuto dalla centrale. Attraverso un menù sarà possibile configurare le condizioni di attivazione del MODEM GSM, come specificato sul manuale di programmazione della centrale. The connection of the module and the GSM MODEM must be performed with control panel unpowered. After the Power–ON the control panel will recognize the GSM MODEM and will allow its configuration through the control panel menu, as specified in the 1043/550-560-570 programming manual. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARATERISTICS Alimentazione ........................................ 24 V— Modem............. Dual Band 900/1800 MHz GSM Assorbimento Idle.....................................10 mA Assorbimento 900 MHz ......................... 150 mA Assorbimento 1800 MHz ....................... 130 mA Potenza di uscita .................... 2 W per GSM900 1W per GSM1800 Range Temp. operativa ............... -20°C / + 55°C Range Temp. stoccaggio ............ -40°C / + 85°C senza condensazione Power supply .........................................24 V— Modem .............Dual Band 900/1800 MHz GSM Current Consumption Idle ........................ 10 mA Current Consumption 900 MHz .............150 mA Current Consumption 1800 MHz ...........130 mA Output power ..........................2 W per GSM900 1W per GSM1800 Operating Temp.Range ...............-20°C / + 55°C Storage Temp.Range...................-40°C / + 85°C without condensation Per ulteriori dettagli sulle caratteristiche tecniche fare riferimento al manuale di installazione del modem. For further information refer to the modem installation manual. 2 DS1043-144A MODEM GSM GSM MODEM CONNETTORE MODEM GSM GSM MODEM CONNECTOR RS232 MASCHIO RS232 MALE RS232 FEMMINA RS232 FEMALE . BIANCO + VERDE WHITE + GREEN MARRONE/ BROWN CONNETTORE A 4 PIN 4 PIN CONNECTORS CONNETTORI A 6 PIN 6 PIN CONNECTORS CONNETTORE ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CONNECTOR Fig.1 I cavi dell’ interfaccia GSM devono essere fissati all’interno della centrale. Fare riferimento alla figura seguente: The cables of the GSM interface must be internally fixed to the control panel. Refer to figure below: FISSA FASCETTE ADESIVO MOD: RICHCO FHT-2A-RT FLAT TIE HOLDER ON ADHESIVE BASE MOD: RICHCO FHT-2A-RT Fig.2 Warning: connection must be performed with control panel unpowered. Attenzione: effettuare la connessione con la centrale spenta. DS1043-144A 3 DS1043-144A FILIALI 20151 MILANO – V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L.Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3 Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04 30030 VIGONOVO (VE) – V.del Lavoro 71 Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11 DS1043-144A 66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) – V.Nenni 17 loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851 Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862 LBT8413 SEDE URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. +39. 011.24.00.000 (RIC.AUT.) Fax +39. 011.24.00.300 - 323 Area tecnica servizio clienti +39. 011.23.39.810 4 http://www.urmetdomus.com e-mail: [email protected] IS0309- AA