Smarty 3X P
Transcript
Smarty 3X P
UNITÀ CON RECUPERO DI CALORE Smarty 3X P Libretto di uso e manutenzione Il Costruttore si riserva il diritto di modificare dati tecnici Smarty 3X P_P0094_BS_0001 Smarty 3X P SIMBOLI UTILIZZATI 3 MARCHIATURA 3 SEQUENZA DI DISIMBALLO 3 PARTI IN DOTAZIONE 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO 4 DESCRIZIONE 4 MISURE DI SICUREZZA 5 COMPONENTI 5 CONDIZIONI DI LAVORO 5 MANUTENZIONE 6 FILTRI 6 SCAMBIATORE DI CALORE 6 VENTILATORE 7 GARANZIA 8 DIMENSIONI 8 INSTALLAZIONE A PAVIMENTO 8 Installazione a soffitto 9 Installazione verticale a parete 9 Installazione orizzontale a parete 10 Installazione su gambe 10 Collegamento del dispositivo a una rete elettrica 10 DATI TECNICI 11 FILTRI 11 SCHEMA PRINCIPALE DI MONTAGGIO 12 ACCESSORI 13 DATI TECNICI DEGLI ACCESSORI EKA E EKA NIS 13 Descrizione del pannello di controllo MCB e delle sue funzioni 14 MCB valdymo plokštę galima valdyti su: 14 Funzioni d’identificazione 14 Controllo del sistema 15 Impostazioni di fabbrica non modificabili 15 Funzioni regolabili 15 Per manutentore 15 Per utente 16 Per servizio tecnico 16 Funzioni di protezione 17 Avvertimenti, messaggi di “Ptouch” e modi per cancellarli 19 Istruzioni di controllo delle funzioni dell’utente tramite il telecomando “Stouch” 20 Telecomando “Stounch” 20 Valori degli elementi Stouch 20 Opzioni di regolazione della velocità dei ventilatori Stouch 20 Funzione di ventilazione intensa “Stouch” 20 Impostazione e visualizzazione della temperatura Stouch 21 Menu dell’utente Stouch 21 Il timer dei filtri “Stouch” 21 Messaggi di guasto e di allarme “Stouch” e modi per cancellarli 21 Istruzioni di controllo delle funzioni dell’utente tramite il telecomando “Ptouch” 22 Schermata iniziale di “Ptouch”, valori degli elementi 22 Impostazione di temperatura “Ptouch” 23 Impostazione di modalità “Ptouch” 23 Menù “Ptouch” 24 2 Stato “Ptouch” 24 Impostazioni attuali “Ptouch” 25 Impostazione di data e ora “Ptouch” 25 Orario settimanale “Ptouch” 26 Orario di ferie “Ptouch” 26 Timer dei filtri dell’aria “Ptouch” 27 Ventilazione intensa BOOST “Ptouch” 27 Funzione di raffreddamento notturno “Ptouch” 28 Visualizzazione degli avvertimenti e dei messaggi e modi per cancellarli 28 Schema elettrico di collegamento delle unità interne e esterne del dispositivo 29 Schema elettrico di principio per il collegamento delle unità interne ed esterne del dispositivo 30 Schema elettrico di principio per il collegamento delle unità interne ed esterne del dispositivo 32 Schema elettrico di principio per ilcollegamento delle unità interne ed esterne del dispositivo 35 Schema elettrico di principio per il collegamento delle unità interne ed esterne del dispositivo 36 Schema elettrico di principio per il collegamento delle unità interne ed esterne del dispositivo 37 Consigli per il montaggio del sensore di CO2 ambiente 38 CONCENTRAZIONE DI CO2 IN BASE ALL’INDICE DI PETTENKOFER 38 Protezione del sistema 39 Connessione elettrica dell‘unità 39 DISPOSITIVI DI SICUREZZA MONTATI 39 RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’ACCENSIONE (PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO) 39 POSSIBILI ANOMALIE E I RELATIVI RIMEDI 39 Sensori da usare e i loro parametri tecnici 39 Disposizione dei connettori del controllore EX1 V1.040 Disposizione di collegamenti di controllore EX2 V1.0 41 Disposizione dei connettori del controllore MCB V1.0 42 Indicazioni LED 43 NOTA L’acquirente del prodotto deve compilare “La tabella di manutenzione del prodotto”. 44 www.salda.lt 1 2 200003025238 Smarty 3X P 3 S Y ZD Y V A P PAVADINIMAS 4 0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1 0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1 kW; A; 0 V/Hz; ~0 PE kW; A; 0 V/Hz; ~0 Informazioni aggiuntive M 0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34 TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A; IV PV KE Avvertenza - attenzione! 6 5 www.salda.lt gu072489 / 2014.03 L’etichetta adesiva in dotazione va applicata sul prodotto (in un punto facilmente accessibile), oppure sulla parte contrassegnata da una linea punteggiata nel manuale tecnico, per garantire in tal modo la facilità di accesso alle informazioni importanti sull’unità. 1 2 200003025238 3 1 - Logo 2 - Codice di uso interno 3 - Denominazione del prodotto 4 - Dati tecnici 5 - Numero del prodotto 6 - Sito internet APPLICARE TITLE 4 M A EX E L P 0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1 0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1 KE kW; A; 0 V/Hz; ~0 PE kW; A; 0 V/Hz; ~0 M 0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34 TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A; IV PV 6 5 www.salda.lt gu072489 / 2014.03 1 2 200003025238 1 3 IO P M E ES TITOLO 4 0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1 PV 0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1 KE kW; A; 0 V/Hz; ~0 PE kW; A; 0 V/Hz; ~0 M 0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34 TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A; IV 6 5 www.salda.lt gu072489 / 2014.03 2 1 2 200003025238 3 R E ST TITEL 4 0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1 PV 0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1 KE kW; A; 0 V/Hz; ~0 PE kW; A; 0 V/Hz; ~0 M 0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34 TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A; IV 3 MU 6 5 gu072489 / 2014.03 www.salda.lt Il kit di base comprende : 1. Strisce antivibranti in gomma – 4 pz. 2. Sensore dell’aria espulsa TE – 1 pz. 3. Sensore dell’aria immessa TJ-1 pz. www.salda.lt 3 Smarty 3X P 325 mm Tutti i recuperatori vengono imballati dal costruttore per renderli idonei alle condizioni di trasporto normali. Per sollevare l’unità si possono usare le barre metalliche (fig. 1). Spessore delle barre mm 35-40. Dopo il disimballo dell’unità assicurarsi che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. È vietato montare le unità danneggiate!!! L’imballo è solamente una misura protettiva! Per evitare danni e lesioni usare per lo scarico e lo stoccaggio solo mezzi di sollevamento idonei. Non sollevare le macchine facendo presa sui cavi di alimentazione, scatole di derivazione, flange di ingresso e di uscita dell‘aria. Evitare colpi e scosse. In attesa di montaggio immagazzinare le macchine in un luogo asciutto, in cui l’umidità relativa dell‘aria non supera il 70% (a +20°C), e la temperatura media dell’ambiente è compresa tra +5°C e +30 °C. Il luogo di stoccaggio deve essere protetto dallo sporco e dall’acqua. Le macchine devono essere trasportate al luogo di stoccaggio o di installazione mediante carrelli elevatori. Non è consigliabile tenere queste macchine immagazzinate per periodi superiori a un anno. Nel caso in cui il periodo di stoccaggio superi un anno, prima del montaggio assicurarsi se girano con facilità i cuscinetti dei ventilatori e dei motori (girare manualmente la girante) e controllare l’integrità dell’isolamento del circuito elettrico e l’assenza dell’umidità. m 0m 140 2167 mm 780 mm 800 mm 30 14 mm Unità di recupero di calore SMARTY 3X P con scambiatore a piastre (efficienza termica fino al 94 %) serve per depurare e immettere l’aria fresca. Il dispositivo usa il calore dell’aria estratta e lo passa all’aria che viene immessa. PROPRIETÀ PRINCIPALI • Intervallo dei flussi d’aria; • Protezione dell’edificio 60 m3/h; • Minimo 95 m3/h; • Nominale 233 m3/h; • Massimo 333 m3/h. • Distanza tra le piastre dello scambiatore di calore in controcorrentein alluminio – 2 mm; • Livello di potenza sonora dei ventilatori EC che funzionano efficacemente e silenziosamente è LW 45 dB (A) (ISO 9614-2 oppure ISO3744); • Basso livello di SFP (potenze specifiche di ventilatore): ˂ 0,30 Wh/m3; • Il guscio è prodotto in lamiera di acciaio zincata. La parte esterna è verniciata a polvere di colore bianco RAL 9016. Serrande interne del guscio (ISO 3744) che dividono i flussi d’aria, sono coperte da un materiale sigillante. • Le porte sono coperte da un materiale sigillante speciale per mantenere basso il livello di perdita del flusso d’aria. • Sistema di controllo integrato, funzione “Plug & Play”; • SMARTY 3X P può essere comandato tramite pannelli di controllo “Ptouch” oppure “Stouch”, applicazione web “MB-Gateway”. Tipologia dei filtri è conforme ai requisiti EN 779:2013: • Estrazione d’aria a piastre G4 (larghezza x altezza x diametro) 225 x 195 x 25 mm • Immissione d’aria a piastre F7* (larghezza x altezza x diametro) 225 x 195 x 25 mm • Temperatura dell’ambiente di esercizio 5-40 °C. *Filtro viene fornito su richiesta. Non idoneo per l’uso nelle piscine, saune e altri ambienti simili. 4 www.salda.lt Smarty 3X P - Non utilizzare l'unità per usi diversi da quello previsto. - Non smontare e non modificare l'unità. Ciò potrebbe provocare guasti meccanici o perfino lesioni. - Per le operazioni di montaggio e di manutenzione indossare abiti da lavoro. Agire con cautela: alcuni spigoli dell'apparecchio e dei relativi componenti sono acuminati. - In prossimità dell'apparecchio non indossare vestiti penzolanti: potrebbero essere trascinati dentro il ventilatore in funzione. - Non inserire le dita o altri oggetti attraverso la griglia di ingresso e di espulsione dell’aria o nella condotta d’aria collegata. In caso di presenza di un corpo estraneo nell'apparecchio, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica (tirando la spina del cavo di alimentazione dalla presa elettrica). Prima di procedere all'eliminazione del corpo estraneo assicurarsi che sono cessati tutti i movimenti meccanici dentro la macchina. Assicurarsi inoltre che non sia possibile un’accensione accidentale della macchina. - Non collegare l'apparecchio a una rete di alimentazione le cui caratteristiche sono diverse da quelle indicate sull’etichetta presente sul corpo dell'apparecchio. - Non montare e non utilizzare l'apparecchio montato su supporti storti, superficie non piane e altri piani instabili. - Fissare l'apparecchio in modo fermo per garantirne l'uso in sicurezza. - Non utilizzare mai l'apparecchio negli ambienti esplosivi e in presenza di sostanze aggressive. - Non utilizzare l'apparecchiatura, qualora le connessioni (all'interno o all'esterno dell'involucro) sono guaste o danneggiate. In presenza di parti danneggiate cessare l'uso dell'apparecchio e procedere senza indugio alla sostituzione dei componenti danneggiati. Affidare tali interventi solo a un tecnico qualificato. - Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire componenti elettrici o connettori. - In presenza di liquidi sui componenti elettrici sotto tensione o sui connettori cessare di utilizzare l'apparecchio. Presa d’aria esterna Immissione Espulsione Estrazione 1. Staffa di montaggio con strisce antivibranti in gomma 4 pz. 2. Filtro dell’aria esterna e coperchio del filtro (IF). 3. Sensore della temperatura dell’aria esterna (TL). 4. Attuatore della serranda “Bypass” (M1). 5. Quadro di automazione. 6. CEE7/7 cavo di alimentazione – 3 m. 7. Sensore di pressione 2 pz. 8. Ventilatore di immissione PV. 9. Marcatura dei flussi d’aria. 10. Flangia 4 pz. 11. Vaschetta per la condensa. 12. Ventilatore di espulsione (IV). 13. Tappi dei tubi della condensa. 14. Scambiatore di calore (PR). 15. Sensore della temperatura dell’aria estratta (TA). 16. Guscio EPP. 17. Filtro dell’aria estratta e coperchio del filtro (PF). 18. Guscio in lamiera. L’apparecchio è destinata all’uso solo all’interno di edifici . è vietato usare l’unità negli ambienti potenzialmente esplosivi. L’unità è destinata esclusivamente all’immissione /estrazione dell’aria pulita (priva di composti chimici inibitori della corrosione; priva di sostanze aggressive per lo zinco, plastica, e gomma; priva di particelle solide, appiccicose e fibrose) al/dal locale. Immissione - temperatura min /max * [°C] -15 / +40 - umidità [%] 90 Estrazione - temperatura min /max [°C] +15 / +40 - umidità max [%] 70 *In caso di uso di una batteria di preriscaldamento la cui potenza è superiore a 1000 W è possibile usarlo ad una temperatura inferiore a -15 °C. www.salda.lt 5 Smarty 3X P Prima di aprire la porta dell’unità è assolutamente necessario scollegare la corrente elettrica (tirando fuori la spina del cavo di alimentazione dalla presa oppure direttamente dal quadro elettrico. Una volta staccata la corrente, è NECESSARIO assicurarsi che quest’ultima non sia azionata dai terzi) e aspettare finché si arrestino completamente i ventilatori (ca 2 min.). L’intasamento dei filtri aumenta la resistenza dell’aria, per cui diminuisce la portata d’aria introdotta negli ambienti e aumenta il consumo elettrico. È consigliabile cambiare i filtri ogni 3 - 4 mesi oppure seguendo l’allarme sul comando remoto. Una volta sostituiti i filtri resettare l’allarme sul comando remoto. Non rimuovere il coperchio. Rimozione del filtro: • Aprire il coperchio del filtro (tirare il nastrino). • Rimuovere il filtro. • Sono usati filtri G4/(F7 – possibilità di scegliere). Procedere ai lavori di manutenzione solo dopo il completo arresto di tutti i ventilatori. Lo scambiatore di calore va pulito una volta all’anno. Togliere con cautela la cassetta dello scambiatore e immergerla in una vaschetta con acqua insaponata (non usare soda). Successivamente lavare la cassetta con una corrente non forte di acqua calda (una corrente troppo forte potrebbe ammaccare le sue piastrine). Reinstallare lo scambiatore di calore nella macchina solo dopo che sarà completamente asciutto. 1 2 3 6 www.salda.lt Smarty 3X P •Gli interventi di manutenzione devono essere affidati solo al personale esperto e addestrato. •Effettuare l’ispezione e le operazioni di pulizia del ventilatore almeno una volta all’anno. •Prima di procedere alla manutenzione o alla riparazione assicurarsi che la macchina sia staccata dalla rete elettrica. •Procedere ai lavori di manutenzione solo una volta cessato ogni movimento dei ventilatori. •Effettuare le operazioni di manutenzione nel pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza sul lavoro. •Il motore è dotato di cuscinetti ad elevate prestazioni. Sono a tenuta stagna e lubrificati a vita. •Scollegare il ventilatore dalla macchina. •È indispensabile ispezionare attentamente la girante eliminando eventuale accumulo di polvere o altro materiale che potrebbe sbilanciarla. Lo sbilanciamento provoca vibrazioni e accelera l’usura dei cuscinetti del motore. •Pulire la girante e l’interno della cassa con acqua e un detergente delicato, privo di solventi e anticorrosivo. •Per la pulizia della girante non usare dispositivi ad alta pressione, materiali abrasivi, oggetti appuntiti o detergenti aggressivi che potrebbero graffiare o danneggiare la girante. •Effettuando la pulizia della girante, non immergere il motore nei liquidi •Controllare la presenza dei bilancieri di compensazione della girante. •Controllare che la girante non tocchi la cassa. •Rimontare il ventilatore nell’apparecchio. Collegare il connettore (-i) del motore. Nel caso in cui, una volta effettuati i lavori di manutenzione, il ventilatore non parte oppure si ferma (non si inserisce), rivolgersi al costruttore. Il guasto dei ventilatori potrà essere identificato sulla base della pressione presente nel sistema (quando sono collegati i trasduttori di pressione). In caso del guasto del motore del ventilatore sul comando remoto non appare nessuna visualizzazione al riguardo. Prima di procedere alla manutenzione o alla riparazione assicurarsi che la macchina sia staccata dalla rete elettrica. 4 6 www.salda.lt 5 7 7 Smarty 3X P 1. Ogni macchina di ventilazione costruita nel nostro stabilimento viene controllata e collaudata prima di uscire dalla fabbrica. All’apparecchio viene fornito con il verbale di collaudo. L’apparecchio che viene venduto all’acquirente diretto ed esce dal territorio della casa costruttrice, è sempre funzionante e di qualità. Viene concessa la garanzia per 2 anni con decorrenza dalla data di emissione della fattura. 2. Nel caso in cui le macchine subiscano danni durante il trasporto, il reclamo andrà presentato alla società di trasporti. perché tali danni non sono compresi nella nostra garanzia. 3. La garanzia non si applica nei casi di 3.1 violazioni delle istruzioni di trasporto, stoccaggio, assemblaggio e manutenzione; 3.2 uso o manutenzione dell’apparecchio effettuati in modo scorretto; 3.3 modifiche dell’apparecchio a nostra insaputa e senza la nostra autorizzazione oppure nel caso di riparazioni eseguite in modo non qualificato; 3.4. un uso improprio dell’apparecchio. 4. La garanzia non si applica nel caso dei seguenti guasti dell’unità : 4.1 in presenza di danni meccanici; 4.2 in presenza dei danni provocati da corpi estranei, sostanze o liquidi che sono penetrati all’interno dell’apparecchio; 4.3 quando il guasto è causato da una calamità, un’anomalia (sbalzi di tensione nella rete elettrica, fulmine o altre cose simili) o un incidente. 5. La ditta non sarà responsabile per i danni generati dai suoi prodotti direttamente o indirettamente, se tali danni sono stati causati dalla mancata osservazione delle norme e delle condizioni di uso e di assemblaggio dell’apparecchio, oppure da un comportamento doloso o negligente degli utenti o dei terzi. Tali fatti sono facili a notarsi alla prima ispezione dopo che la macchina ci viene riportata in fabbrica. Nel caso in cui l’acquirente diretto scopre che l’unità di ventilazione non funziona o presenta altri difetti, deve contattare il costruttore entro 5 giorni lavorativi informandolo del fatto e poi spedirgli la macchina a spese proprie. 1225 mm 685,5 mm 408,5 mm 128 mm 21,3 mm 318 mm 150 mm 324 mm 324 mm 318 mm 149 mm / 159 mm* 269 mm 685,5 mm * a seconda del diametro delle condotte dell’aria 1381,5 mm •Gli interventi di manutenzione devono essere affidati solo al personale esperto e addestrato. •Collegare i condotti d’aria seguendo le indicazioni presenti sulla cassa dell’unità. •Nel caso di stoccaggio fino al montaggio nel sistema di condotte dell’aria, le aperture delle condotte dell’impianto di ventilazione devono essere coperte. •Per il collegamento dei condotti fare attenzione alla direzione dei flussi d’aria indicati sull’unità. •Non collegare gomiti vicino alle bocche di collegamento dell’unità. La lunghezza minima della condotta dritta tra la macchina e il primo raccordo deve essere 1xD per l’immissione, e di 3xD per l’estrazione, dove D è il diametro della condotta. •Per il collegamento dell’unità al sistema dei condotti d’aria si consiglia l’uso di raccordi flessibili. Ciò ridurrà le vibrazioni trasmesse dalla macchina al sistema e all’ambiente. •Effettuare il montaggio in modo tale che il peso della rete di tubi e di tutti i relativi componenti non carichi troppo sull’unità di ventilazione. •Nel caso l’apparecchio di ventilazione venga appoggiato ad una parete, potrebbe trasmettere le vibrazioni del rumore all’interno della stanza. Indipendentemente dal livello di rumorosità dei ventilatori è consigliabile montare l’apparecchio a distanza di 400 mm dalla parete più vicina. •Montare il sensore di temperatura dell’aria di immissione sul canale. Il sensore dell’aria di immissione (TJ) va montato a valle di tutte le apparecchiature (Batterie calde/fredde) il più lontano possibile fin quando lo permette il cavo del sensore. 8 www.salda.lt Smarty 3X P Installazione a soffitto in posizione coperchio verso il basso. Pendenza verso il tubo dello 0,5°-1°. 1,0 o 1,0o 826 826 Installazione verticale a parete in posizione tubo della condensa verso il basso. Non occorre alcuna pendenza. www.salda.lt 9 Smarty 3X P 1,0 o Installazione orizzontale a parete in posizione tubo della condensa verso il basso. Pendenza verso il tubo di 1°. 1,0o 1,0o Fissaggio di gambe di sostegno: 1. Rimuovere tappi che coprono le aperture; 2. Avvitare gambe con viti; 3. Pendenza verso il tubo di 1°. 826 826 NB: gambe di sostegno sono previste come accessorio, viti di fissaggio sono fornite insieme alle gambe. • La fonte della tensione di alimentazione deve essere collegata al dispositivo da uno specialista qualificato in conformità alle istruzioni del produttore e alle normative di sicurezza vigenti. • Tensione di alimentazione del dispositivo deve essere conforme ai parametri elettrotecnici indicati sull’adesivo con dati tecnici (̴230 V, 50 Hz). • Tensione, potenza e altri parametri tecnici del dispositivo sono indicati sull’adesivo con dati tecnici (sul guscio del dispositivo). Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente di una rete di alimentazione con messa a terra, in conformità ai requisiti vigenti. • Secondo le regole d’installazione di attrezzature, deve essere garantita la messa a terra del dispositivo. • È vietato installare e usare il dispositivo di ventilazione senza messa a terra. • È vietato usare fili (cavi) di prolunga e distributori di corrente. • Prima di effettuare qualsiasi lavoro d’installazione e di collegamento del dispositivo di ventilazione (prima di consegnarlo all’utente), è necessario scollegarlo dalla rete elettrica. • Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione del dispositivo di ventilazione è necessario scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. • Dopo i lavori d’installazione del dispositivo di ventilazione la presa elettrica deve essere raggiungibile in qualsiasi momento oppure l’interruzione della corrente deve essere effettuata attraverso l’interruttore bipolare automatico (togliendo il contatto del polo di fase nonché funzionamento a zero). • Prima del collegamento alla rete è necessario ispezionare attentamente il dispositivo (unità di funzionamento, di controllo e di misurazione) e assicurarsi che non sia danneggiato durante il trasporto. • Cavo di alimentazione può essere cambiato solo da uno specialista qualificato, dopo aver valutato la potenza nominale di esercizio e la corrente del dispositivo. Il produttore non si assume responsabilità per i danni alle persone e alle cose causati da incompatibilità con le presenti istruzioni. 10 www.salda.lt Smarty 3X P Ventilatori di estrazione di immissione fasi/voltaggio potenza/corrente velocità di rotazione potenza/corrente velocità di rotazione classe di protezione Efficienza termica Potenza/ corrente assorbita totale Smarty 3X P 1,230 0,084/0,75 3200 0,084/0,75 3200 34 94% [kW/A] 0,168/1,5 [mm] 15 - 30 RAL bianco (9016) [kg] 53 MCB [50Hz/VAC] [kW/A] [min-1] [kW/A] [min-1] IP Isolamento delle pareti, poliuretano di poliestere Colore Peso netto (senza imballaggio e accessori) Automatismo di commando integrato Filtri di estrazione classe Larghezza Altezza Profondità Modello del filtro classe Filtri di immissione Larghezza Altezza Profondità Modello del filtro *Filtro viene fornito su richiesta. L [mm] H [mm] W [mm] L [mm] H [mm] W [mm] G4 225 195 25 MPL G4/F7* 225 195 25 MPL Immissione Limiti di funzionamento Consumo di energia v [l/s] P [W] Δ Pstat [Pa] 3 Espulsione v [m /h] v [l/s] P [W] Δ Pstat [Pa] Potenza specifica del ventilatore (SVG) v [m3/h] v [l/s] W Δ Pstat [Pa] Il Costruttore si riserva il diritto di modificare dati tecnici 3 v [m /h] SVG= potenza totale dei ventilatori di immissione e di espulsione kW x 3600 flusso d’aria m3/h Efficienza termica v [l/s] Δ Pstat [Pa] Smarty 3X P di immissione di estrazione Di ambiente Misurata 230 m3/h, 99 Pa LWA, dB(A) LWA totale, 500 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz dB(A) 125 Hz 250 Hz Hz 57 49 50 53 48 47 45 40 50 41 43 44 42 39 37 34 42 34 35 36 34 32 31 27 Efficienza termica (massa di flusso equilibrata): Aria estratta = 20 °C/60 % RH Aria esterna = -7 °C / 2 °C / 7 °C 3 v [m /h] www.salda.lt 11 Smarty 3X P Espulsione aria di scarico aria Locale ventilato Presa d’aria esterna aria di mandata Alimentatore aggiuntivo Sensore CO2 (1) Sensore2 CO2 (2) *e ** - posizioni di montaggio del drenaggio IV Ventilatore immissione X19 Punto di collegamento della rete BMS PV Ventilatore estrazione X18 Punto di collegamento del telecomando PR Scambiatore di calore a piastre PC Personal Computer PF Filtro immissione (G4/F7*) MBGateway Scheda di rete IF Filtro estrazione (M5) Ptouch Panello di comando TA Sensore della temperatura dell’aria estratta Stouch Panello di comando TL Sensore di temperatura aria esterna M2 TE Sensore di temperatura espulsione Attuatore della serranda presa d’aria esterna. Si consiglia l’uso con una molla di ritorno. PIR Rilevatore di movimento M3 AttuatoreAttuatore della serranda dell’aria espulsa DJ Rilevatore di fumo WSG Griglia presa d’aria esterna ed espulsione TJ Sensore di temperatura immissione EKA NIS Batteria preriscaldamento elettrica CEE7/7 Cavo di alimentazione con la spina EKA Batteria elettrica post riscaldamento M1 ByPass *Papildomai užsakomas filtras. 12 www.salda.lt Smarty 3X P EKA 160 0.3-1f EKA NIS 160 1.0-1f AKS 160-9 SKG 160 WSG Batteria elettrica PSIEKA075 Batteria preriscaldamento elettrica PSIEKANIS03 Moderatore GSOAKS006 Griglia dell’aria immessa ed espulsa GGRWSG0126_509 Serranda SKG GSKSKG003 CM230-1-F-L MAXI BLUE SET S-KCO2 S-KFF-U S-RFF-U-D-F2 Sensore CO2 ZAKKT0049 Scambiatore RH di polveri ZAKKT0051 Attuatore della serranda ZAKP0027 S-RCO2-F2 Scambiatore CO2 Kondensato pompa PRGSIK002 Ptouch Stouch Panello di comando Panello di comando PRGPU051 Scambiatore RH di stanza ZAKKT0050 MB Gateway MPL G4/F7 Tinklo modulis GAUMBGATEWAY001 Kit dei filtri a panello ZFEPF109 (G4) ZFEPF108 (F7) Smarty 3X P legs Batteria di post riscaldamento EKA Batteria di preriscaldamento EKA NIS fase/ voltaggio potenza/corrente segnale di comando fase/ voltaggio potenza/corrente segnale di comando [50Hz/VAC] [kW/A] [50Hz/VAC] [kW/A] ~1,230 0,3/1,3 ON/OFF ~1,230 1,0/4,3 0-10 V Gambe di sostegno GAGKSMARTY168_1000 www.salda.lt 13 Smarty 3X P Funzioni e logica del pannello di controllo sono state create in base agli standard DIN 1946-6:2009-05 ed EN 12098-3. MCB valdymo plokštę galima valdyti su: Telecomando “Ptouch” Telecomando “Stouch” Applicazione web “MB-Gateway” Tramite telecomando “Ptouch” sono controllate tutte le funzioni descritte nella documentazione tecnica. Qui di seguito vengono descritte le funzioni di comando e le istruzioni d’uso. Scaricale le istruzioni di messa a punto e di gestione: http://salda.lt/ en/products/category/ventilation/; Il telecomando “Stouch” premette di controllare le impostazioni di temperatura, di velocità, di timer dei filtri d’aria e la funzione di ventilazione intensa (BOOST) e di visualizzare i guasti. Qui di seguito vengono descritte le funzioni di comando e le istruzioni d’uso. Scaricale le istruzioni di messa a punto e di gestione: http://salda.lt/en/ products/category/ventilation/; Tramite applicazione web MB-GATEWAY sono controllate tutte le funzioni descritte nella documentazione tecnica. Qui di seguito vengono descritte le funzioni di comando. Scaricale le istruzioni di uso, di messa a punto e di gestione: http://salda.lt/en/ products/category/ventilation/. Aggiornamento del software avviene attraverso la scheda “MicroSD”. Modalità del sistema (mode): “Stand-by” In questa modalità il sistema viene disattivato per un tempo limitato di spegnimento secondo le impostazioni delle funzioni di disattivazione della modalità “Stand-by”; Protezione di edificio (“Building protection”) Questa modalità permette di proteggere l’edificio da un accumulo di umidità. In questa modalità il sistema funziona a velocità 1. Come impostazione di default, in questa modalità non è gestito il mantenimento di temperatura, tuttavia è possibile impostare la temperatura desiderata; Economico (“Economy”) Questa modalità permette di risparmiare l’energia quando nel locale non c’è gente. In questa modalità il sistema funziona a velocità 2. Come impostazione di default, in questa modalità è gestito il mantenimento di temperatura (viene indicata la temperatura desiderata), tuttavia è possibile disattivare il mantenimento di temperatura; Confortevole (“Comfort”) Questa modalità permette di ventilare il locale quando dentro di esso c’è gente. In questa modalità il sistema funziona a velocità 3. In questa modalità la temperatura è sempre mantenuta e viene impostata nella finestra principale. Versioni del sistema e ore di lavoro: Nell’ambiente di servizio è possibile visionare la versione del software e della sua configurazione. A ogni dispositivo alla linea di produzione viene inserita una versione di configurazione adattata esattamente a esso. Appaiono ore di lavoro del dispositivo. Ore di lavoro vengono contate durante la rotazione dei ventilatori. Stato del sistema (state) Permette di informare l’utente sullo stato attuale del sistema. I possibili stati del sistema e le loro descrizioni: Vengono aperte le serrande. Descrizione Stand-by mode Il sistema funziona in modalità di “Stand-by”. Building protection mode Il sistema funziona in modalità di protezione dell’edificio. Economy mode Il sistema funziona in modalità economica. Comfort mode Comfort mode Il sistema funziona in modalità confortevole. Emergency run Il sistema funziona in modalità di emergenza. Preparing Il sistema si sta preparando al funzionamento (riscalda riscaldatori ad acqua). Opening dampers Vengono aperte le serrande. BOOST function activated La funzione di ventilazione intensa BOOST è attiva. Cooling heaters Vengono refrigerati riscaldatori elettrici, prima di disattivare i ventilatori. Closing dampers Vengono chiuse le serrande. Critical alarm Guasto critico, il sistema è disattivato. Fire alarm La protezione antincendio da un contatto esterno è attiva. 14 www.salda.lt Smarty 3X P Heat exchanger frost protection activated La protezione antigelo dello scambiatore è attiva. Change filters Comunicazione sui filtri ostruiti. Sono intervenuti pressostati o è intervenuto timer del filtro. Room RH 3 days average is lower than 30%. Limiting 3 speed. La protezione antiessicazione è attiva. Il valore medio dell’umidità in camera per 3 giorni è inferiore al 30%. Viene diminuito il flusso d’aria. Visualizzazione di funzioni, avvertimenti e messaggi Visualizzazione di funzioni permette di informare l’utente sulle funzioni attive, sugli avvertimenti e sui messaggi. Qui di seguito viene presentata una tabella con denominazioni di visualizzazioni e le loro descrizioni. Modalità del sistema è attivata da un contatto esterno. Stagione di raffrescamento (estate) Velocità di ventilatori è attivata da un contatto esterno. Modalità di “Stand-by” viene disattivata Ventilatori vengono rallentati a seconda della temperatura. La funzione di raffrescamento notturno è attiva Viene ridotto il livello del CO2 Ventilatori vengono rallentati É in corso la manutenzione preventiva delle pompe di circolazione Viene disattivato il funzionamento automatico del sistema. La funzione viene attivata durante i lavori di regolazione o lavori di riparazione Stagione di riscaldamento (inverno) Intervallo attivo dell’orario di ferie. Per cambiare la modalità occorre disattivare o modificare l’intervallo dell’orario di ferie. La modalità del sistema viene modificata tramite le seguenti funzioni (in ordine sequenziale come segue): 1. Orario settimanale Il sistema funziona in modalità a seconda delle impostazioni dell’orario settimanale, l’utente può cambiare manualmente la modalità impostata; 2.Modalità da un contatto esterno attiva L’utente può cambiare le modalità; 3.Selezione di modalità manuale da parte di utente L’utente può cambiare le modalità; 4. Orario di ferie L’utente non può cambiare modalità. Il sistema informa sulla modalità di ferie attiva; 5.Disattivazione della modalità di “stand-by” La modalità di stand-by può essere disattivata a seconda dei parametri scelti. Se almeno una delle funzioni elencate ha modificato la propria modalità ed è passata in modalità standby, occorre verificare se detta modalità sia attiva in quel momento. Se la modalità è disattivata, il dispositivo passa in modalità precedente. Salvataggio delle impostazioni in caso di mancanza di corrente Dopo l’interruzione di corrente il dispositivo continua a funzionare ad una velocità e ad una temperatura impostate prima dell’interruzione di energia elettrica. Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori Questa funzione serve per risparmiare l’energia tramite la modifica del flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori vengono controllati in base alle percentuali, i controllori PID garantiscono controllo automatico in base al flusso o alla pressione d’aria. Se l’utente imposta un flusso d’aria maggiore, questa funzione comincia lentamente ad aumentare il flusso d’aria e quando si avvicina al valore impostato rallenta lentamente la velocità di cambiamento, in quel modo la funzione di mantenimento di temperatura subisce meno stress e si consuma meno energia. Se l’utente riduce il flusso d’aria, il sistema spegne dispositivi di raffreddamento e riscaldatori per non creare un’onda del caldo/freddo e lentamente cambia il flusso d’aria. Dopo la riduzione del flusso d’aria, riscaldatori e dispositivi di raffreddamento continuano a funzionare a seconda delle necessità. La regolazione dei flussi d’aria A seconda della configurazione del sistema, i flussi d’aria vengono indicati come percentuali, valori di pressione o di quantità d’aria. La regolazione dei controllori PID Sono regolabili tutti i coefficienti dei controllori PID del sistema. La quantità dei coefficienti dipende dalla configurazione del sistema. Comando manuale La funzione di comando manuale dei componenti serve per attivare/disattivare componenti manualmente. Componenti sono gestiti tramite le uscite digitali e analogiche. Le uscite analogiche sono gestite in percentuali, mentre quelle digitali sono gestite in modalità “on/off”. Come impostazione di default, ai tutti i componenti è indicato lo stato “Auto” che significa che il componente è gestito secondo la logica di ventilazione. www.salda.lt 15 Smarty 3X P Impostazione data e ora É necessario impostare data e ora per garantire il corretto funzionamento delle funzioni della stagione di riscaldamento, del registro degli eventi e degli orari di lavoro. Orario di lavoro settimanale L’orario di lavoro settimanale è composto da 10 eventi settimanali. Detti eventi possono essere aggiunti, cancellati, attivati e disattivati. Per un singolo evento occorre indicare ora, modalità di funzionamento e giorno/i della settimana. Orario di ferie Durante le ferie il dispositivo funziona in una modalità impostata. L’utente può controllare e modificare il periodo dell’orario di ferie. La modalità attiva di ferie non può essere sostituita da nessun’altra modalità, ad accezione delle funzioni di protezione. Stagione di riscaldamento Per proteggere alcune parti del sistema dall’aria esterna fredda durante la stagione fredda, è consigliabile non spegnere il dispositivo, è possibile impostare la disattivazione di spegnimento durante la stagione fredda. Riscaldatori ad acqua devono rimanere accesi durante tutto il periodo del freddo. É possibile impostare la stagione di riscaldamento: • Manualmente • In base alla data • In base al valore medio della temperatura esterna di tre giorni. Valore medio viene calcolato a riscaldatore d’aria esterna spento. Ventilazione intensa BOOST La funzione di ventilazione intensa serve per aerare l’ambiente in modo veloce. Questa funzione attiva il flusso d’aria massimo (velocità 4). Ventilazione intensa deve essere temporanea, cioè deve essere usata come condizione finale (ad es., limite del CO2, tempo). La finalità del predetto limite è quella di proteggere dall’essicazione. Un potente flusso d’aria riduce l’umidità, e l’aria secca danneggia la salute. Ventilazione notturna Questa funzione serve per risparmiare l’energia. L’aria notturna fresca viene usata per rinfrescare l’ambiente la mattina. La funzione viene attivata all’ora impostata, quando la temperatura esterna e interna è superiore al “SetPoint” 10C (impostazione di fabbrica) e la temperatura interna supera di almeno 2 gradi la temperatura esterna. In altri casi la funzione non è attiva. Quando la funzione è attiva, ventilatori funzionano a velocità 3 e scambiatore di calore raffresca fino al limite “SetPoint” impostato. Registro di eventi (Storia) Il sistema registra 50 eventi recenti (guasti, avvisi, risultati del test della serranda antincendio ecc.). Nel registro vengono salvate le descrizioni e le ore degli eventi. Impostazione del timer dei filtri Il timer dei filtri d’aria avvisa l’utente quando occorre sostituire i filtri. Dopo la sostituzione dei filtri il timer deve essere resettato. In qualsiasi momento l’utente può controllare quanti giorni sono rimasti alla sostituzione dei filtri. Il tempo viene calcolato solo durante la rotazione dei ventilatori. Protezione antiessicazione Questa funzione serve per proteggere l’ambiente dalla secchezza. La funzione attiva calcola il valore medio dell’umidità dell’aria estratta per tre giorni. Se il valore medio diventa inferiore al 30 % in modalità confortevole, i ventilatori cominciano a funzionare a velocità 2. L’utente viene informato sulla protezione scattata e sul limite del flusso d’aria. Se il valore medio dell’umidità aumenta oltre il 30 %, la funzione viene disattivata manualmente e in modalità confortevole i ventilatori cominciano a funzionare a velocità 3. Gestione e compensazione della temperatura dell’aria immessa La gestione della temperatura viene scelta in base alla temperatura dell’aria immessa o estratta. Vengono indicati limiti minimi e massimi ammissibili della temperatura dell’aria immessa, nonché la percentuale di compensazione. Disattivazione della modalità di Stand-by Questa funzione serve per proteggere il sistema dallo spegnimento del dispositivo inammissibile. Alla funzione è indicato quante volte in 12 ore può essere spento il dispositivo. Se lo spegnimento è disattivato ed il sistema è spento, il sistema calcola il tempo e informa l’utente sul tempo rimasto. Le possibili modalità: • Sempre consentire lo spegnimento • Disattivare lo spegnimento • Disattivare lo spegnimento durante la stagione di riscaldamento • Disattivare lo spegnimento durante la stagione senza riscaldamento La modalità del sistema da un contatto esterno Questa funzione serve per attivare una modalità del sistema desiderata tramite un contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso. I possibili tipi di segnale: • Non applicabile • Impulso • “On/Off” • Sensore PIR. Le velocità dei ventilatori da un contatto esterno Questa funzione serve per attivare/disattivare la funzione di ventilazione intensa oppure una combinazione delle velocità dei ventilatori desiderata tramite il contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso e l’elemento da controllare. Le possibili combinazioni dei tipi di segnale e delle funzioni: • Non applicabile • “On/Off” • Impulso. Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori Questa funzione serve per risparmiare l’energia quando viene modificato il flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori sono gestiti in base alle percentuali perchè in caso di gestione in base al flusso d’aria Questa funzione serve per attivare una modalità del sistema desiderata tramite un contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso. I possibili tipi di segnale: • Non applicabile • Impulso • “On/Off” • Sensore PIR. Le velocità dei ventilatori da un contatto esterno 16 www.salda.lt Smarty 3X P Questa funzione serve per attivare/disattivare la funzione di ventilazione intensa oppure una combinazione delle velocità dei ventilatori desiderata tramite il contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso e l’elemento da controllare. Le possibili combinazioni dei tipi di segnale e delle funzioni: • Non applicabile • “On/Off” • Impulso. Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori Questa funzione serve per risparmiare l’energia quando viene modificato il flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori sono gestiti in base alle percentuali perchè in caso di gestione in base al flusso d’aria Questa fuznione serve per mantenere una buona qualità dell’aria nel locale. Viene indicato il livello desiderato di CO2 e di quanto esso può essere superato. Quando CO2 supera il limite ammissibile, viene attivata la riduzione di CO2, appare l’informazione e viene aumentato il flusso d’aria. Quando CO2 raggiunge un livello impostato, la riduzione di CO2 viene disattivata. Rallentamendo dei flussi d’aria in base alla temperatura Se la temperatura d’aria immessa è più importante del flusso d’aria, è possibile attivare il rallentamento dei flussi d’aria in base alla temperatura. Se il riscaldamento viene usato alla massima potenza per raggiungere la temperatura desiderata che però non viene raggiunta, allora viene attivata la riduzione del flusso d’aria per garantire il mantenimento della temperatura desiderata. Riscaldatore dell’aria immessa Riscaldatori dell’aria immessa servono per un ulteriore riscaldamento dell’aria immessa quando la potenza dello scambiatore di calore non è sufficiente. Il sistema viene controllato dal controllore PID in base alla temperatura indicata e ai dati del sensore della temperatura dell’aria immessa. A questo sistema può essere collegato un riscaldatore dell’aria immessa. Detto riscaldatore può essere elettrico o ad acqua. Nel sistema possono essere usati i seguenti varianti dei riscaldatori dell’aria immessa: • Non è utilizzato alcun riscaldatore dell’aria immessa • Riscaldatore elettrico viene controllato tramite il segnale 0..10VDC • Riscaldatore elettrico viene controllato tramite il segnale “On/Off”. Per il controllo di questo riscaldatore viene indicato un intervallo di controllo PWM in secondi. • Riscaldatore ad acqua. Raffreddamento dei riscaldatori elettrici Se è stato usato un riscaldatore elettrico e il sistema vuole fermare il ventilatore, prima di fermarlo vengono spenti e raffreddati i riscaldatori con un soffio per un tempo indicato. L’utente viene informato sul raffreddamento del riscaldatore. Batteria di preriscaldamento dell’aria esterna Le batterie di preriscaldamento dell’aria esterna sono controllate in base alla protezione antigelo. La batteria di preriscaldamento ad acqua, come anche il riscaldatore ad acqua viene scaldata prima di avviare il sistema. Durante la stagione di riscaldamento le pompe di circolazione sono in funzione costante, mentre durante la stagione senza riscaldamento vengono avviati per prevenzione per 5 minuti a intervalli impostati (i possibili limiti del tempo – da 1 g. a 30 gg.) Nel sistema possono essere usati i seguenti varianti dei riscaldatori dell’aria esterna: • Non è utilizzata alcuna batteria di preriscaldamento dell’aria immessa • La batteria di preriscaldamento elettrica viene controllata tramite il segnale 0..10VDC • La batteria di preriscaldamento elettrica viene controllata tramite il segnale “On/Off”. Per il controllo di questo riscaldatore viene indicato un intervallo di controllo PWM in secondi. • La batteria di preriscaldamento ad acqua. Dispositivi di raffreddamento In questo sistema possono essere usati dispositivi di raffreddamento ad acqua o quello DX a freon. Detti dispositivi sono usati quando l’uso dello scambiatore di calore non è sufficiente. I dispositivi di raffreddamento sono usati per ridurre la temperatura e l’umidità dell’aria immessa. Al dispositivo di raffreddamento ad acqua è indicata la temperatura di congelamento dell’acqua. Al dispositivo di raffreddamento a freon è indicato l’intervallo minimo tra la disattivazione e l’attivazione. Controllo di serrande Prima di attivare i ventilatori occorre aprire le serrande, dopo la disattivazione dei ventilatori le serrande vengono chiuse. Viene configurato il tempo di apertura/chiusura delle serrande. L’impostazione di default è di 30 s. • Serrande dell’aria esterna/estratta (del tipo “On/Off” o “OpenClose”) – vengono aperte prima di attivare il ventilatore e chiuse dopo la disattivazione di esso. • Serrande di ricircolo vengono usate per la protezione antigelo dello scambiatore. • Serrande antincendio sono dotate di uno o due interruttori terminali (del tipo “On/Off” o “OpenClose”). Se è indicata una serranda del tipo “On/Off” o “Open/Close”, è obbligatorio impostare il tempo di apertura appropriato. Serrande antincendio possono essere testate manualmente o automaticamente a intervalli dei giorni impostati. I risultati dei test vengono archiviate nella storia di eventi. L’utente può indicare l’ora di avvio del test delle serrande (nelle impostazioni dell’utente), durante il quale viene fermato il flusso d’aria. Sospensione forzata Si usa per disattivare tutti gli algoritmi di controllo. É utile durante i lavori di manutenzione. Recupero del freddo-caldo La funzione permette di controllare lo scambiatore di calore. Il recupero del caldo avviene quando l’aria espulsa dal locale è più calda dell’aria presa dall’esterno ed è necessario fornire l’aria più calda. La potenza dello scambiatore a piastre viene regolata tramite una serranda di bypass. Quando la serranda è chiusa lo scambiatore funziona alla massima potenza. Quando la serranda è aperta la potenza dello scambiatore viene ridotta. Funzione del camino Questa funzione è attiva quando viene regolata la velocità dei ventilatori da un contatto esterno connesso alla porta del camino. All’apertura della porta del camino viene disattivato il ventilatore di estrazione e viene attivato il ventilatore di immissione alla massima potenza. Così viene creata sovrapressione nel locale per garantire una migliore aspirazione del fumo. Viene usata la funzione di velocità dei ventilatori da un contatto esterno. Ripristino delle impostazioni di fabbrica In caso di impostazione dei parametri che causano il funzionamento incorretto del sistema è sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. Protezione dei filtri: Impostazione del timer dei filtri – il limite di tempo per i filtri dell’aria viene impostato nel menu di servizio. Dopo la sostituzione dei filtri il timer deve essere resettato. Il tempo massimo ammesso è di 1 anno. Il tempo viene calcolato solo durante la rotazionde dei ventilatori. Protezione dei filtri in base ai pressostati – si indica se devono essere usati pressostati per la protezione dei filrti dell’aria. Le possibili combinazioni: • Non disponibile • Dell’aria immessa • Dell’aria estratta, • Dell’aria immessa ed estratta. www.salda.lt 17 Smarty 3X P Protezione dei ventilatori in base alla velocità di rotazione. Se i ventilatori sono dotati delle uscite del tipo “tacho”, si può individuare un guasto dei ventilatori osservando la velocità di rotazione. Se il sistema trasmette ai ventilatori il comando di avvio, ma i ventilatori non si accendono, scatta la protezione, viene disattivato il sistema e appare un messaggio. Protezione della temperatura dell’aria immessa Questa funzione serve per proteggere dalla temperatura dell’aria indesiderata. Viene indicata la temperatura dell’aria minima e massima, il tempo ammissibile e le azioni di protezione. Questa funzione limita la temperatura dell’aria immessa imposta dall’utente e dalle altre funzioni. Come impostazione di default, la temperatura dell’aria immessa minima ammissibile è di +16,5 °C, e la massima è di +35,0 °C. Protezione dei flussi d’aria in base alla pressione Quando è attivata questa protezione il sistema deve raggiungere la pressione o la quantità dell’aria richiesta. Se il sistema non raggiunge la quantità dell’aria o la pressione richiesta entro il tempo impostato, scatta la protezione, il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio di allarme. Protezione antincendio da un contatto esterno É indicato lo stato normale del contatto NC/NO. É indicato il comportamento in caso di incendio: • Disattivare il sistema; • Attivare il ventilatore di immissione alla massima velocità e disattivare il ventilatore di estrazione; • Attivare il ventilatore di estrazione alla massima velocità e disattivare il ventilatore di immissione; • Attivare i ventilatori di immissione e di estrazione alla massima velocità. Protezione del flusso d’aria in un locale con camino Per garantire questa funzione viene usato un trasduttore di pressione differenziale, uno dei suoi tubi viene fissato nel camino, e l’altro viene fissato nel locale. Se il focolaio è ermetico è ammessa una pressione differenziale di 4 Pa, se non è ermetico occorre una pressione di 8 Pa. Allo scatto del pressostato il sistema viene disattivata e appare un messaggio. Protezione dei ventilatori in base alla protezione integrata Questa protezione viene attivata quando non è attiva la protezione dei ventilatori in base al RPM. Al ricevimento di un segnale di guasto da un ventilatore viene attivata la protezione e viene disattivato il sitema. Protezione antigelo dello scambiatore a piastre Durante la stagione fredda questa funzione permette di proteggere lo scambiatore dalla formazione di ghiaccio all’interno che può danneggiare la struttura dello scambiatore. La protezione viene configurata nell’ambiente di servizio. Le possibili strategie: • L’aria esterna viene scaldata tramite la batteria di preriscaldamento in base alla temperatura di attivazione e alla temperatura esterna impostata. • L’aria esterna viene scaldata in base alla temperatura di congelamento calcolata e alla temperatura esterna. Viene indicata la differenza tra la temperatura calcolata e quella di attivazione. • Periodicamente si avvia il ricircolo indirizzando il flusso dell’aria espulsa al flusso d’aria esterna in base alle tempertaure d’attivazione e d’aria esterna. • Periodicamente si avvia il ricircolo indirizzando il flusso dell’aria espulsa nel flusso dell’aria esterna in base alla temperatura di congelamento calcolata e a quella dell’aria esterna. Viene indicata la differenza tra la temperatura calcolata e quella di attivazione. Protezione dal surriscaldamento del riscaldatore Protezione supplementare dal surriscaldamento del riscaldatore. Se un dispositivo di comutazione si disattiva meccanicamente, i ventilatori vengono avviati alla massima velocità per garantire il raffreddamento degli elementi riscaldanti e per evitare un guasto irrecuperabile del dispositivo o un incendio. Termoprotezioni del riscaldatore elettrico Il riscaldatore elettrico è dotato di due protezioni. Una è automatica, l’altra è manuale. La protezione automatica (50 °C) si disattiva automaticamente quando il riscaldatore si raffredda, la protezione manuale (100 °C) deve essere disattivata premendo l’interruttore che si trova sul riscaldatore. Quando si attiva la protezione automatica, viene spento il riscaldatore e il suo circuito di potenza, appare un messaggio. Il tempo minimo di disattivazione è di 5 minuti. Dopo il recupero della protezione il messaggio sparisce. Protezione antigelo del riscaldatore ad acqua Questa funzione serve per proteggere il riscaldatore ad acqua da un congelamento. La protezione in base alla temperatura dell’aria immessa è sempre attiva in quanto dentro la condotta dell’aria immessa può essere installato un riscaldatore che non viene controllato tramite i detti elementi di automazione. Per la protezione viene indicata la temperatura dell’aria immessa e la temperatura dell’acqua di ritorno più bassa possibile. Se la temperatura dell’acqua di ritorno o dell’aria immessa scende oltre al valore impostato, il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio. Inoltre questa funzione protegge il riscaldatore dall’aria fredda all’avvio del sistema. Se il riscaldatore è rimasto spento durante la stagione di riscaldamento, prima di attivare i ventilatori esso viene riscaldato automaticamente. Protezionie della pompa di circolazione dei riscaldatori ad acqua Durante tutta la stagione di riscaldamento le pompe di circolazione del riscaldatore ad acqua e della batteria di preriscaldamento devono rimanere spenti. Durante la stagione senza riscaldamento le pompe di circolazione periodicamente vengono attivate per 5 minuti a scopi preventivi (i possibili limiti del tempo: da 1 g. a 30 gg.) Vengono indicati i seguenti parametri: la temperatura di protezione antigelo dell’acqua di ritorno, intervalli di temperatura di disattivazione della poma di circolazione per l’attivazione e la disattivazione della pompa d’estate. Protezione antigelo della batteria di preriscaldamento dell’aria esterna ad acqua Questa funzione serve per proteggere la batteria di preriscaldamento ad acqua dal congelamento. Per la protezione viene indicata la temperatura minima ammissibile del liquido di ritorno. Se la temperatura scende oltre al valore della temperatura indicato, il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio. È consigliabile usare il glicole etilenico (30 %), per questi motivi la protezione deve essere impostata in base ai parametri del liquido. Inoltre questa funzione protegge la batteria di preriscaldamento dall’aria fredda all’avvio del sistema. Se la batteria di preriscaldamento è rimasta spenta durante la stagione di riscaldamento, prima di attivare i ventilatori essa viene riscaldata automaticamente. Protezione dei sensori della temperatura dal guasto È possibile impostare le azioni da intraprendere in caso di guasto per ognuno dei sensori della temperatura. Le possibili opzioni: • Il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio; • Il dispositivo funziona in modalità di emergenza e appare un messaggio 18 www.salda.lt Smarty 3X P Il sistema informa l’utente sulle disfunzioni nel lavoro del sistema tramite avvertimenti e messaggi. I messaggi vengono cancellati automaticamente, gli avvertimenti devono essere cancellati manualmente. È consigliabile affidare la cancellazione degli avvertimenti ad uno specialista che prima deve individuare la causa del guasto. Se almeno un avvertimento è attivo, viene disattivato il sistema e viene attivata un’indicazione esterna del guasto. I possibili avvertimenti e messaggi. L’elenco dei messagi di allarme e degli avvertimenti Alarm! Fireplace protection activated Warning! Dryness protection activated Warning! Plate heat exchanger frost protection activated Alarm! Plate heat exchanger frost protection. System stopped. Alarm! Plate heat exchanger frost protection (pressure relay). System stopped. Alarm! Hydraulic heater frost protection. System stopped. Warning! Too low supply temperature Warning! Too high supply temperature Alarm! Too low supply temperature. System stopped. Alarm! Too high supply temperature. System stopped. Alarm! Change supply air filter (pressure relay). System stopped. Alarm! Change extract air filter (pressure relay). System stopped. Warning! Change supply and extract filters. Alarm! Change supply and extract filters. System stopped. Warning! Supply air temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Extract air temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Exhaust air temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Fresh air temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Hydraulic heater water temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Hydraulic preheater water temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Hydraulic cooler water temperature sensor failure. Emergency run. Warning! Control box temperature sensor failure. Emergency run. Alarm! Supply air temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Extract air temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Exhaust air temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Fresh air temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Hydraulic heater water temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Hydraulic preheater water temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Hydraulic cooler water temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Control box temperature sensor failure. System stopped. Alarm! Fire damper test failed Alarm! Heater manual protection Warning! Heater automatic protection Alarm! Preheater manual protection Warning! Preheater automatic protection Alarm! Supply fan failure Alarm! Extract fan failure Alarm! DX cooler failure Alarm! Fire Alarm! Supply fan pressure protection. System stopped. Alarm! Extract fan pressure protection. System stopped. www.salda.lt 19 Smarty 3X P • Menu dell’utente comune: per l’impostazione dei parametri dell’audio, della temperatura, della modalità “Stand-by” e del livello CO2 • Pulsante rapido per la velocità massima. • Visualizzazione numerica della temperatura impostata e della temperatura dell’aria immessa. • Indicazione della velocità scelta mediante LED. • „Protezione bambini“ – blocco del pannello di controllo. Significato dei simboli B1 On/Off B2 Impostazione della velocità del ventilatore B3 Impostazione della temperatura B4 Incremento B5 Velocità massima del ventilatore per un periodo di tempo limitato (boost) B6 Decremento S1 Display numerico L4-L7 Indicazione della velocità corrente del ventilatore Elementi Comando Azione Indicazione/Nota B1 L1 Attivazione Tenere premuto B1 per 2 secondi Si accende L1. B1 L1 Disattivazione Tenere premuto B1 per 2 secondi Si spegne L1. L1 Riattivazione dalla modalità di Premere qualsiasi tasto sospensione L1 lampeggia lentamente in modalità di sospensione. B2 B4 B6 L2 Impostazione della velocità dei ventilatori Premere B2 L2 è acceso. Premere B4 e B6 per impostare la velocità. B3 B4 B6 L3 Impostazione della temperatura Premere B3 L3 è acceso. Premere B4 e B6 per impostare la temperatura. B4 B6 L4-L7 B4 per incrementare, Modifica del valore impostato Premere premere B6 per decrementare Sul display cambiano le cifre. L4, L5, L6, L7 indicano la velocità dei ventilatori scelta. B4 B5 B6 L2 Attivazione/ disattivazione della funzione di ventilazione intensiva (boost) Tenere premuto B5 per 2 secondi L2 lampeggia. Il tempo residuo è indicato sul display numerico (sopra i 600 secondi il tempo è indicato in minuti). Per regolare il tempo premere B4 e B6. Tempo massimo funzione Boost 180 min (3H). B4 B6 L4-L7 Visualizzazione e disattivazione degli allarmi Tenere premuto B2 e B3 per 3 secondi per disattivare In caso di allarme lampeggiano L4, L5, L6, L7 e sul display vengono visualizzati i codici degli allarmi (A.01, A.02, etc.). Premere B4 o B6 per visualizzare l’elenco degli allarmi. Dopo la disattivazione dell’allarme il pannello di controllo torna alla modalità iniziale. NOTA: è severamente proibito disattivare l’allarme senza rimuovere la causa dello stesso. Ciò deve essere effettuato dal personale del centro assistenza L2-L7 Funzionamento in base al sensore di CO2 B2 B3 B5 Attivazione/ disattivazione della protezione bambini L2, L3 e L7 lampeggiano, L4, L5, L6 sono accesi a luce fissa. Tenere premuto B3, B2 e B5 per 2 secondi I tasti B1, B4 e B6 non sono attivi. Se viene premuto il tasto disabilitato, sul display appare „---“. In base ai 4 valori di velocità fissi preimpostati: Velocità 0 – modalità “Stand-by” Velocità 1 – modalità di protezione dell’edificio Velocità 2 – modalità economica Velocità 3 – modalità confortevole Ad ogni modalità, ad eccezione di quella di Stand-by, è associata la propria impostazione di temperatura. La temperatura viene impostata scegliendo la modalità desiderata. In modalità economica e quella confortevole può essere disattivato il mantenimento di temperatura. Il valore della temperatura impostato viene ridotto finchè sullo schermo a segmenti appare simbolo “_.__”, adesso in modalità scelta il mantenimento di temperatura non è attivo. In modalità confortevole il mantenimento di temperatura è costante, quindi non è possibile disattivare il mantenimento di temperatura. All’avvio della funzione di ventilazione intensa viene trasmessa la durata della funzione dal pannello di controllo. Nel caso in cui la durata viene modificata tramite il telecomando, il tempo rimanente viene impostato automaticamente anche nel pannello di controllo. Tutti gli altri elementi della funzione rimangono invariati. 20 www.salda.lt Smarty 3X P • Tramite il pannello di controllo si può impostare la temperatura desiderata tra 15 °C e 35 °C. • È possibile visualizzare i valori della temperatura dell’aria immessa e quella impostata che si alternano (la temperatura impostata viene visualizzata per 5 secondi, dopodichè viene visualizzata la temperatura dell’aria immessa per 2 secondi). • Per accedere al menu dell’utente tenere premuti tasti B2, B3 per 3 secondi. • Nel menu dell’utente vengono elencate le impostazioni dei punti del menu (P.01, P.02, etc.). • Per scegliere punti del menu premere gli elementi B4 o B6. • Premendo B5 viene visualizzato il valore del parametro scelto, per modificare il predetto valore premere B4 o B6. • Per salvare il parametro impostato e tornare al menu premere B5. • I valori P.04 e P.05 vengono visualizzati divisi per 10, quindi se sullo schermo appare 20, il valore effettivo sarà 20 x 10 = 200. • Nel menù dell’utente è possibile verificare il tempo rimanente alla sostituzione dei filtri e resettare il timer. L’utente viene informato sulla sostituzione dei filtri tramite un messaggio. In caso di cancellazione dei messaggi il timer viene resettato automaticamente. • Per effettuare un reset del timer premere e tenere premuto il pulsante B5 per 5 secondi. • Per uscire dal menu premere il pulsante B1. Valore predefinito N. Nome Valori possibili P.01 Modalità standby 0 – disattivata 1 – 99 tempo di sospensione in secondi 0 P.02 Suono 0: disattivato 1: 1 – 9 tono del suono 2 P.03 Visualizzazione della temperatura dell’aria immessa 0: non visualizzata 1: si alterna con la temperatura impostata 0 P.04 CO2 richiesto (ppm) 0 – 99 x10ppm 20 x10 P.05 Differenza CO2 ammissibile 0 – 99 x10ppm 5 x 10 Timer filtri Visualizzazione di quanti giorni sono passati dall’ultima sostituzione dei filtri. P.06 0 Codici di guasto/di allarme e le informazioni sulla posibilità di cancellarli automaticamente oppure tramite un comando di cancellazione. Codice Info sull’avvertimento/messaggio Cancellazione automatica A.01 Rotor broken belt alarm A.02 Fireplace protection activated A.03 Dryness protection activated + A.04 Plate heat exchanger frost protection activated + A.05 Plate heat exchanger frost protection. System stopped. A.06 Plate heat exchanger frost protection (pressure relay). System stopped. A.07 Hydraulic heater frost protection. System stopped. A.08 Too low supply temperature + A.09 Too high supply temperature + A.10 Too low supply temperature. System stopped. A.11 Too high supply temperature. System stopped. A.12 Change supply air filter (pressure relay). System stopped. A.13 Change extract air filter (pressure relay). System stopped. A.14 Change supply and extract filters. A.15 Change supply and extract filters. System stopped. A.16 Supply air temperature sensor failure. Emergency run. + A.17 Extract air temperature sensor failure. Emergency run. + A.18 Exhaust air temperature sensor failure. Emergency run. + A.19 Fresh air temperature sensor failure. Emergency run. + A.20 Hydraulic heater water temperature sensor failure. Emergency run. + A.21 Hydraulic preheater water temperature sensor failure. Emergency run. + A.22 Hydraulic cooler water temperature sensor failure. Emergency run. + A.23 Control box temperature sensor failure. Emergency run. + A.24 Supply air temperature sensor failure. System stopped. www.salda.lt + 21 Smarty 3X P A.25 Extract air temperature sensor failure. System stopped. A.26 Exhaust air temperature sensor failure. System stopped. A.27 Fresh air temperature sensor failure. System stopped. A.28 Hydraulic heater water temperature sensor failure. System stopped. A.29 Hydraulic preheater water temperature sensor failure. System stopped. A.30 Hydraulic cooler water temperature sensor failure. System stopped. A.31 Control box temperature sensor failure. System stopped. A.32 Fire damper test OK + A.33 Fire damper test failed + A.34 Heater manual protection A.35 Heater automatic protection A.36 Preheater manual protection A.37 Preheater automatic protection A.38 Supply fan protection A.39 Extract fan protection A.40 DX cooler protection A.41 Fire alarm + + • Menu dell’utente comune: per l’impostazione dei parametri dell’audio, della temperatura, della modalità Stand-by e del livello CO2 • Visualizzazione dell‘info sui guasti attivi • “Touch-screen”, risposta acustica al tocco • Velocità massima del ventilatore per un periodo di tempo limitato • Bloccaggio (“locking”) – protezione contro i bambini. B1 I2 I1 B3 B2 I3 B5 I5 B4 I4 Numero 22 Definizione Numero Definizione I1 Data e ora B1 Tasto del menù I2 Modalità di funzionamento (confortevole, ventilazione intensa, “stand-by”, protezione di edificio, economica) B2 Cliccare per impostare la temperatura dell’ambiente desiderata I3 Temperatura dell’aria espulsa (temperatura nel locale) B3 Cliccare per scegliere la modalità di funzionamento (confortevole, ventilazione intensa, stand-by, protezione di edificio o economica) I4 Temperatura nel locale desiderata (confortevole) o icona di modalità scelta B4 Mostra indicazioni precedenti I5 Temperatra dell’aria immessa (temperatura esterna) B5 Mostra la combinazione degli indicatori successivi www.salda.lt Smarty 3X P I1 B3 I2 B1 I3 B2 Numero Definizione Numero Definizione I1 Nome della schermata B1 Indietro. Tornare alla schermata precedente I2 Data e ora B2 Diminuire la temperatura impostata I3 La temperatura dell’ambiente desiderata appena impostata (temperatura dell’aria estratta) B3 Aumentare la temperatura impostata Numero I1 B3 I1 B2 B4 B1 B5 Definizione Modalità di funzionamento attuale www.salda.lt Numero Definizione B1 STAND-BY – AHU non è attivo B2 PROTEZIONE DI EDIFICIO – mantiene un movimento minimo dell’aria. La temperatura può essere mantenuta a seconda delle impostazioni nel menù – Set Points. B3 ECONOMICA – usa velocità del ventilatore ridotta. La temperatura può essere mantenuta a seconda delle impostazione nel menù – Set Points. B4 CONFORTEVOLE – usa la velocità normale del ventilatore. La temperatura è mantenuta B5 BOOST MASSIMO – il ventilatore funziona alla massima potenza (per un periodo di tempo impostato) 23 Smarty 3X P B11 B2 B3 B1 B4 B5 B8 B6 B7 B9 B10 B12 Numero Numero Definizione B1 Schermata di stato del dispositivo B7 Orario settimanale: stato e modifica B2 Impostazioni del raffreddamento notturno B8 Orario di ferie: stato e modifica B3 Impostazione della durata di funzionamento in modalità boost B9 Elenco di errori attuali B4 Visualizzare o modificare le temperature impostate per tutti i modelli B10 Menù di servizio B5 Stato di manutenzione del filtro B11 Mostrare una del menù precedente B6 Imposta data e ora delle unità di controllo AHU B12 Mostrare una riga del menù successiva Numero 24 Definizione I2 I4 I1 I4 I5 I8 I6 I7 Definizione Numero Definizione I1 Temperatura dell’aria immessa I5 Modalità di funzionamento attuale I2 Temperatura dell’aria esausta I6 Stato della funzione boost I3 Temperatura dell’aria estratta I7 Velocità del ventilatore di immissione I4 Temperatura dell’aria esterna I8 Velocità del ventilatore di estrazione www.salda.lt Smarty 3X P B4 B3 B1 I5 I1 I6 B2 I4 I2 I3 Numero Default [margine] Definizione Numero Default [margine] Definizione I1 Indicazione della temperatura impostata B1 Pulsanti per aumentare valori I2 Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità di protezione di edificio B2 Pulsanti per diminuire valori I3 Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità economica B3 Interruttore on/off per la funzione del mantenimento di temperatura in modalità di protezione di edificio I4 Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità confortevole B4 Interruttore “on/off” per la funzione del mantenimento di temperatura in modalità economica I5 Stato di funzione del mantenimento di temperatura in modalità di protezione di edificio: striscia verde – “on”, striscia grigia – “off”. OFF I6 Stato di funzione del mantenimento di temperatura in modalità economica: striscia verde – “on”, striscia grigia – “off”. ON B1 I1 B2 I2 I3 I6 I5 I4 Numero Definizione Numero Definizione I1 Impostare indicazioni di data e ora B1 Pulsanti per aumentare valori I2 Anno B2 Pulsanti per diminuire valori I3 Mese I4 Giorno I5 Ore (formato 24h) I6 Minuti www.salda.lt 25 Smarty 3X P I1 B2 B1 B1 I2 B3 B6 I2 B4 I5 I4 B6 I3 B5 Numero Definizione Numero Definizione I1 Evento selezionato (colore chiaro) B1 Scorrimento degli eventi (eventi di 10 settimane disponibili) I2 Indicatore “on/off” per l’evento selezionato (striscia verde – l’evento è on) B2 Sceglere un evento I3 Nuova modalità. La modalità con striscia verde sarà impostata come attuale per l’evento selezionato B3 Interruttore “on/off” dell’evento I4 Attivo nel fine settimana (strisca verde); non attivo nel fine settimana (striscia grigia) B4 Pulsanti per scegliere modalità. Questa modalità viene attivata per l’evento selezionato I5 L’ora dell’evento (formato 24h). B5 Pulsanti per selezionare i giorni del fine settimana attivi per l’evento selezionato B6 Pulsanti per impostare ore e minuti dell’evento I1 B2 B1 I3 I2 Numero 26 B5 B6 I4 I5 B5 B6 I3 B4 Definizione Numero Definizione I1 Evento selezionato (colore chiaro) B1 Scorrimento degli eventi (eventi di 10 settimane disponibili) I3 Nuova modalità. La modalità con striscia verde sarà impostata come attuale per l’evento selezionato B2 Sceglere un evento I4 Attivo nel fine settimana (strisca verde); non attivo nel fine settimana (striscia grigia) B4 Pulsanti per scegliere modalità. Questa modalità viene attivata per l’evento selezionato I5 L’ora dell’evento (formato 24h). B5 Pulsanti per selezionare i giorni del fine settimana attivi per l’evento selezionato B6 Pulsanti per impostare ore e minuti dell’evento www.salda.lt Smarty 3X P B1 Numero I1 Definizione Giorni rimanenti alla manutenzione dei filtri I1 Numero B1 Definizione Pulsante per resettare il timer dei filtri. Utilizzare solo dopo la sostituzione del filtro e a proprio rischio B1 I1 B2 I2 Numero Definizione Numero Definizione I1 Impostare la durata di “boost” B1 Pulsante per aumentare il valore I2 La durata massima di “boost” (in secondi) B2 Pulsante per diminuire il valore www.salda.lt 27 Smarty 3X P B1 B2 I1 I2 B3 I3 I5 I4 Numero Definizione Default [margine] Numero Default [margine] OFF B1 Interruttore on/off della funzione Definizione I1 Stato della funzione: striscia verde – “on”; striscia grigia – “off” I2 Indicazione della temperatura impostata B2 Pulsante per aumentare il valore I3 Temperatura minima notturna da utilizzare per il raffreddamento di notte. B3 Pulsante per diminuire il valore I4 Temperatura massima notturna da utilizzare per il raffreddamento di notte. I5 Temperatura dell’ambiente desiderata durante la notte B1 B3 I1 B2 Numero I1 28 Definizione Elenco degli attuali allarmi attivi Numero Definizione B1 Pagina con l’elenco precedente B2 Pagina con l’elenco successiva B3 Aggiornare l’elenco www.salda.lt Aut. Smarty 3XP-MCB-0k 1 2 X13:2 - STEP_B/ Black 0.22 1 X13:1 - +24VDC Blue 0.22 +24 1 15-D SSE-202 B 3 3 -FA MCB -N3 4 Fire alarm Jumper 7 -N3 Supply air temp. sensor TJ 4 Fresh air temp. sensor TL Principle connection scheme 219.0125.0.1.1-PS-2k CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY 5 MCB DUTIES / NAME Exhaust air temp. sensor TE EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas. Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer. Bypass actuator M1 MCB A 33 8 X5:1 - AI1(NTC) -N3 3 X13:3 - STEP_B Violet 0.22 B/ 2 4 X13:4 - STEP_A/ Yellow 0.22 A/ 4 33 X13:5 - STEP_A Red 0.22 6 X4:1 - DI4 6 5 X13:6 - +24VDC Blue 0.22 +24 5 2 9 10 X5:3 - AI2(NTC) Brown 12 X5:5 - AI3(NTC) Brown 7 X4:2 - +12VDC 7 White 0.34 Brown 0.34 W1\brown 8 9 X5:2 - GND W1\white White 0.34 11 0.34 W2\brown 10 11 X5:4 - GND W2\white White 0.34 13 0.34 W3\brown 12 13 X5:6 - GND W3\white 14 X6:1 - AI5(NTC) Brown 0.34 White 6 15 X6:2 - GND SIGNATURE Extract air temp. sensor TA W4\brown 14 0.34 W4\white 15 NC 16 Bypass position switch COM NO 2015-09-08 2015-09-08 2015-09-08 DATE -K2 7 1 Book # 7 01 UAB"SALDA" Drawing # MCB -N3 16 X4:3 - DI5 17 www.salda.lt 17 X4:4 - +12VDC 1 Smarty 3X P 29 Aut. Smarty 3XP-MCB-0k 1 Electrical heater KE1 EKA ... 0,3-1F N 19 EX2 V1.0 -F4 2,0A 1 2 20 X39:3 - DO8 5x20 -N3 21 X3:2 - +12VDC MCB 4 22 X3:4 - +12VDC 22 X3:3 - DI2 Jumper 2 EX2 V1.0 -N2 1 2 PE1 24 X42:3 - PE Electrical preheater -F3 5A 4 -N1 5 Jumper 3 27 X21:2 - +12VDC EKA NIS ... 1,0-1F Principle connection scheme 219.0125.0.1.2-PS-2k CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis 6 EX1 V1.0 DATE 26 X24:2 - AO1(0-10VDC) 2015-05-12 2015-05-12 2015-05-12 28 X24:1 - GND SIGNATURE Jumper 4 29 X21:3 - DI2 DUTIES / NAME Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas. Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer. Jumper 1 21 X3:1 - DI1 -N2 18 X39:1 - PE PE 18 19 X39:2 - N(L1) L 20 23 X42:1 - DO11 PE 24 3 N 25 2 GND 28 25 X42:2 - N(L1) L1 23 27 X21:1 - DI1 0-10V 26 30 29 X21:4 - +12VDC 1 1 Book # 7 02 UAB"SALDA" Drawing # 7 Smarty 3X P www.salda.lt Smarty 3X P La batteria di preriscaldamento viene collegata ai connettori del sistema di controllo del dispositivo: Circuito di potenza a EX2 – X39 Applicazione dei contatti del connettore: EX2: X39:1 – messa a terra di sicurezza PE X39:2 –zero di esercizio N(L1) X39:3 – di alimentazione di fase DO8 NB: Collegamento dell’unità funzionale all’impianto di ventilazione: Potenza massima ammissibile per il collegamento della batteria di preriscaldamento 0,3kW (230V/50 Hz) Attuatori delle serrande dell’aria immessa e (o) estratta vengono forniti su un ordine separato. Circuito di potenza a EX2 – X42 e circuito di controllo a EX1 – X24 Applicazione dei contatti del connettore: EX2: X42:1 – di alimentazione di fase DO11 X42:2 –zero di esercizio N(L1) X42:3 – messa a terra di sicurezza PE EX1: X24:1 – di controllo GND X24:2 – di controllo 0-10VDC NB: Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo di ventilazione: Potenza massima ammissibile per il collegamento della batteria di preriscaldamento 1 kW (230V/50 Hz) La batteria di preriscaldamento è usata per la protezione antigelo dello scambiatore. www.salda.lt 31 30 X35:2 - N(L1) 30 EX2 V1.0 35 X35:6 - DO6 31 X35:3 - DO5 M3 M2 Aut. Smarty 3XP-MCB-0k 230VAC ON/OFF 32 X35:4 - DO6 230VAC ON/OFF N 31 L1 32 L1 2 -N1 EX1 V1.0 -N1 EX1 V1.0 -N1 Transmitter 2 Extract air CO2 sensor GND 37 Transmitter 1 Principle connection scheme 219.0125.0.1.3-PS-2k CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY -H1 -N1 36 X27:2 - +24VDC EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis EX1 V1.0 -H2 6 38 X27:4 - +24VDC 2015-05-12 2015-05-12 2015-05-12 DATE Alarm indication output (STOP) SIGNATURE Working indication output (START) DUTIES / NAME EX1 V1.0 5 7 -N1 40 X21:6 - +12VDC Jumper 5 EX1 V1.0 7 1 Book # Jumper 6 42 X21:8 - +12VDC 03 UAB"SALDA" Drawing # -System mode switch 4 GND 40 Extract air RH sensor 38 X28:2 - AI1(0-10VDC) -N1 EX1 V1.0 4 41 X28:4 - AI2(0-10VDC) Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas. Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer. 3 36 X30:1 - +24VDC Vin 36 37 X28:1 - GND AO1 38 39 X30:4 - +24VDC Vin 39 40 X28:3 - GND AO1 41 33 X35:5 - DO5 34 N 33 L1 35 L1 35 X27:1 - IND_1 35 36 37 X27:3 - IND_2 37 38 39 X21:5 - DI3 39 40 41 X21:7 - DI4 41 -N2 1 -Fan speed switch 32 42 1 Smarty 3X P www.salda.lt 34 X35:7 - N(L1) Smarty 3X P Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo di ventilazione: Attuatore dell’aria immessa (M2): EX2 X35:2 – Neutro N(L1) di attuatore dell’aria immessa (M2) X35:3 – Di fase DO5 di attuatore dell’aria immessa (M2), apertura X35:4 - Di fase DO6 di attuatore dell’aria immessa (M2), chiusura Attuatore d’aria estratta (M3): EX3 X35:5– Di fase DO5 di attuatore dell’aria estratta (M3), apertura X35:6 - Di fase DO6 di attuatore dell’aria estratta (M3), chiusura X35:7 - Neutro N(L1) di attuatore dell’aria estratta (M3) Sensore RH dell’aria estratta usato per calcolare il punto di congelamento. Applicazione dei contatti del connettore: EX1: X30:1 – alimentazione del convertitore +24 V DC X28:1 – GND generale X28:2 – ingresso analogico 0-10 V DC Tensione di alimentazione degli attuatori: 230 V / 50 Hz www.salda.lt 33 Smarty 3X P Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo di ventilazione: Per diminuire la concentrazione di CO2 nell’ambiente (-i) bisogna collegare un convertitore di CO2 (a canali o uno da installare nel locale). Applicazione dei contatti del connettore: START EX1: X27:1 – uscita del segnale max. 100mA X27:2 – alimentazione + 24 V DC Applicazione dei contatti del connettore: START/STOP EX1: X21:5 – ingresso digitale “Start/Stop” X21:6 – alimentazione + 24 V DC Applicazione dei contatti del connettore: EX1: X30:4 – alimentazione del convertitore + 24 V DC X28:3 – GND generale X28:4 – ingresso analogico 0-10 V DC STOP EX1: X27:3 – uscita del segnale max. 100mA X27:4 – alimentazione + 24 V DC BOOST EX1: X21:7 – ingresso digitale “Boost” X21:8 – alimentazione + 24 V DC 34 www.salda.lt Aut. Smarty 3XP-MCB-0k 1 EX1 V1.0 -X1 1 3 2 3 4 -N1.Recirkul 4 5 6 7 EX1 V1.0 4 X26:6 - +24VDC X26:4 - STEP_B X26:3 - STEP_A/ X26:1 - +24VDC 8 5 Principle connection scheme 219.0125.0.1.4-PS-2k CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis DUTIES / NAME Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas. Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer. Smarty 3X P Antifrost Box Connection Terminal X23:5 - DI11 -N1 X23:6 - +12VDC 2 X26:2 - STEP_A www.salda.lt X26:5 - STEP_B/ 1 SIGNATURE 6 DATE 2015-05-13 2015-05-13 2015-05-13 1 Book # 7 04 UAB"SALDA" Drawing # 7 Smarty 3X P 35 Aut. Smarty 3XP-MCB-0k Power supply 1f, 230VAC PE 48 N 49 L1 50 -N3 58, 59, 60, 61 2 62, 63, 65, 72 3 -F1 MCB -G1 53, 54, 55, 56, 74 1 2 5X20 1A 50 49 48 2 -X4 Power in 73 X15:1 - +24VDC 1 1 1 2 2 52 X15:2 - GND -X1 1 56 X15:3 - PE Blue 0.75 61 52 White - 3 4 Principle connection scheme 219.0125.0.1.5-PS-2k 0.5 Green-yellow 0.75 65 Brown 0.75 74 73 White 0.5 Green-yellow 0.75 Brown 0.75 4 Power in CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY -N2.~230V EX2 V1.0 X46:1 - L(L2) 62 Blue 0.75 X46:2 - N(L1) 60 Green-yellow 0.75 X46:3 - PE 53 5 Brown Power in EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis DUTIES / NAME -N2.~230V EX2 V1.0 1 X43:1 - L(L2) 63 Blue 1 X43:2 - N(L1) 59 Green-yellow 1 X43:3 - PE 55 SIGNATURE 6 Brown 0.75 7 2015-05-14 2015-05-14 2015-05-14 DATE 1 Book # 7 05 UAB"SALDA" Drawing # Power in -N2.~230V EX2 V1.0 X38:1 - L(L2) 72 Blue 0.75 X38:2 - N(L1) 58 Green-yellow 0.75 36 X38:3 - PE 54 1 Smarty 3X P www.salda.lt EX2 V1.0 66 X45:3 - PE Vent. mazgas R3G 190-RC05 -03 Smarty 3XP PV 0.75 Green-yellow 67 X45:2 - N(L1) 0.75 PE 66 Blue 68 X45:1 - DO13 N 67 Brown 0.75 L1 68 Red H4) MCB 0-10V in 46 N3 MCB Principle connection scheme 224.0050.0.1.0-PS-0k N3 44 X1:1 - Tacho 0.5 White 0.5 Tach 44 +10V 43 N2 45 X14:1 - GND Blue 0.5 1 46 X14:2 - AO1(0-10VDC) Yellow 0.5 -F1 43 X1:2 - +10Vin GND 45 1A -F2 EX2 V1.0 N2 1 2 69 X44:3 - PE H4) CHECKED BY CHECKED BY DRAWN BY IV 0.75 Green-yellow 70 X44:2 - N(L1) 0.75 PE 69 Blue 4 N3 N3 MCB EI D. Aleksandarvičius EI M. Jasaitis DUTIES / NAME MCB 5 0.5 1A 4 48 X1:3 - Tacho 0.5 +10V 47 White 71 X44:1 - DO12 N 70 Brown 0.75 L1 71 Red 47 X1:4 - +10Vin GND 49 Tach 48 2 3 0-10V in 50 2 49 X14:3 - GND Blue 0.5 1 50 X14:4 - AO2(0-10VDC) Yellow www.salda.lt 0.5 1 SIGNATURE 6 7 2015-05-13 2015-05-13 2015-05-13 DATE 01 UAB"SALDA" Drawing # 4 Book # GN/YE - Green/Yellow - Žalias/Geltonas BK - Black - Juodas BN - Brown - Rudas GY - Grey - Pilkas WH - White - Baltas BU - Blue - Mėlynas RD - Red - Raudonas 7 Smarty 3X P 37 Smarty 3X P m 50 c 150 cm min. max. 400m2 min. 60 cm Concentrazione CO2 [ppm] Quando si usa un sensore di CO2 da canale: montarlo nella condotta dell’aria di estrazione. Per il suo montaggio serviranno gli utensili per praticare un foro Esposizione umana 3000 2500 Concentrazione diminuita, sonnolenza, mal d testa, ecc. 2000 1500 Fi n 1000 es c tr e se Pettenkofer Soglia on Ventilazi 500 h iu e controllata Disturba 25 m3/h per persona Effetto piacevole Aria fresca esterna 0 0 1 2 3 4 Durata di esposizione nel locale in ore 38 www.salda.lt Smarty 3X P •I collegamenti elettrici devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato, in conformità alle disposizioni vigenti nazionali ed internazionali sulla sicurezza elettrica e sull’installazione degli impianti elettrici. •Usare esclusivamente fonti di energia elettrica compatibili con i dati sono indicati sulla targa presente sull’involucro del dispositivo. •Scegliere il cavo di alimentazione in funzione ai parametri elettrici del dispositivo. Se la linea di alimentazione dell’impianto è distante dall’unità, è necessario tenere conto della distanza e del calo della tensione. •É necessaria la messa a terra dell’unità. • Fissare il pannello di controllo nel luogo previsto. •Con il cavo di connessione fornito insieme al pannello Flex collegare il pannello di controllo all’unità HVAC. E’ consigliabile di installare separatamente dai cavi di potenza. Nota: se insieme al cavo si usano aitri cavi di potenza, bisogna usare un cavo schermato per il pannello con schermo collegato a terra. •Inserire il connettore (tipo RJ11) nella sede dell’unità RS485-1. Inserire l’ connettore del cavo nel pannello di controllo. •NOTA: si può collegare e (o) scollegare il pannello di controllo remoto solo dopo aver scollegato l’unità HVAC dalla fonte di alimentazione. •Usando il pannello di controllo remoto, scegliere la velocità dei ventilatori desiderata e la temperatura dell’aria di mandata. Sistema di controllo del dispositivo è dotato di una protezione integrata anti cortocircuito per le seguenti unità. I controllori sono dotati dei seguenti dispositivi di sicurezza: MCB F1, F2 – 1A (5x20) protezione MCB EX2 F1 – 1A(5x20) protezione del ventilatore di immissione F2 – 1A(5X20) protezione del ventilatore dell’aria fresca F3 – 6,3A(5X20) protezione della batteria di preriscaldamento dell’aria fresca F4 – 1,5A(5X20) protezione del riscaldatore dell’aria immessa F6 – 2A(5X20) protezione degli attuatori delle serrande dell’aria immessa/fresca DO5 e DO6 Per garantire la sicurezza della manutenzione del dispositivo è necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente. Prima dell’avviamento il sistema va pulito accuratamente. Verificare se: • nel corso del montaggio i sistemi di manutenzione, gli accessori,, la scheda ed i dispositivi non sono stati danneggiati, • tutti gli accessori sono collegati all’alimentazione elettrica e predisposti per il funzionamento, • tutti gli elementi della scheda necessari sono montati e collegati all’alimentazione oppure alla morsettiera X16 • i collegamenti dei cavi alla morsettiera X16 corrispondono agli schemi di allacciamento elettrico esistenti, • sono stati allacciati dovutamente tutti gli elementi di sicurezza dei dispositivi elettrici (se usati in via aggiuntiva), • i fili e i cavi sono conformi a tutti gli standard relativi alla sicurezza, funzionalità, sezione, ecc., • i sistemi di protezione e di messa a terra sono montati correttamente, • condizione idonea di tutte le guarnizioni e delle superficie dei dispositivi di chiusura. Guasto Possibile causa del guasto Spiegazioni del guasto, rimedi consigliati L’apparecchio non funziona Non c’è la tensione di alimentazione Controllare se la spina dell’apparecchio è inserita nella presa di alimentazione Non è inserito l’interruttore bipolare di sicurezza oppure è attivato il relè (se montato dall’installatore) Attivare solo a verifica effettuata delle condizioni dell’apparecchio da parte di un elettricista qualificato. Se è presente un guasto del sistema, prima dell’accensione è NECESSARIO eliminare il guasto. Le porticine dell’apparecchio non sono chiuse bene. Verificare visualmente se le porticine premono dovutamente l’interruttore finecorsa Flusso d’aria insufficiente nelle condotte, si attiva la protezione automatica Verificare se non sono intasati i filtri dell’aria Verificare se i ventilatori girano Protezione manuale attivata Possibile guasto della batteria o dell’apparecchio. È NECESSARIO rivolgersi al personale di assistenza dell’apparecchio per la determinazione e l’eliminazione del guasto. Non funziona o funziona con interruzioni il post riscaldamento o il preriscaldamento dell’aria di mandata (se presenti) Flusso d’aria insufficiente alla velocità nominale dei ventilatori Filtro (-i) dell’aria di mandata e (o) di scarico Bisogna sostituire i filtri intasato I filtri sono intasati e sul comando il messaggio non viene visualizzato Tempo del temporizzatore dei filtri non è corretto È necessario ridurre il tempo del temporizzatore dei filtri prima del messaggio di intasamento Il controllore viene usato con sensori NTC. É previsto un sensore NTC 10 kΏ β(25/85) 3977. Limiti di misurazione della temperatura -30..105 °C Precisione +-0,2 % Classe di sicurezza – IP-54 www.salda.lt 39 Smarty 3X P 2 1 Supply air flow pressure sensor Extract air flow pressure sensor 2 1 1 – Indicatore LED1 2 – Denominazione della scheda del controllore 40 www.salda.lt Smarty 3X P 1 2 1 2 1 – Indicatore LED1 2 – Denominazione della scheda del controllore www.salda.lt 41 Smarty 3X P 1 2 1 2 1 – Indicatore LED1 2 – Denominazione della scheda del controllore 3 – Connettore del telecomando di controllo 4 - BMS 42 3 4 www.salda.lt RJ45 X18 RJ45 X19 Smarty 3X P 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruttore SL1 DIP RS422_Z RS422_Y RS422_A RS422_B GND (signal) +24VDC GND (power) Scopo (posizione ON) 1 A+Y (RS422->RS485) 2 B+Z (RS422->RS485) 3 Resistenza di terminazione linea 120R 4 Linea di collegamento della resistenza di pull-up 1kR 5 Linea di collegamento della resistenza di pull-down 1kR RS485_A RS485_B +24VDC GND Indicazioni LED EX1 LED1 Di comando del controllore www.salda.lt EX2 LED1 di comando del controllore LED2 alimentazione del ventilatore di immissione è attiva LED3 alimentazione del ventilatore dell’aria fresca è attiva LED4 alimentazione della batteria di preriscaldamento dell’aria fresca è attiva LED5 alimentazione del riscaldatore dell’aria immessa è attiva LED7 uscita della serranda dell’aria immessa/fresca DOP5 è attiva (“Open”) LED8 uscita della serranda dell’aria immessa/fresca DOP6 è attiva (“Close”) 43 Smarty 3X P Descrizione prodotto numero gu/lu * 1 2 1 * 2 * Una volta all’anno * Intervallo Pulizia ventilatore Una volta all’anno 2 Allacciamento Pulizia dello scambiatore * Cambio dei filtri Ogni 3-4 mesi 1 * - Vedi l’etichetta adesiva del prodotto. 2 * - Al minimo. NOTA L‘acquirente del prodotto deve compilare “La tabella di manutenzione del prodotto”. Data www.salda.lt 44