Smarty 3X P

Transcript

Smarty 3X P
UNITÀ CON RECUPERO DI CALORE
Smarty 3X P
Libretto di uso e manutenzione
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare dati tecnici
Smarty 3X P_P0094_BS_0001
Smarty 3X P
SIMBOLI UTILIZZATI
3
MARCHIATURA
3
SEQUENZA DI DISIMBALLO
3
PARTI IN DOTAZIONE
3
TRASPORTO E STOCCAGGIO
4
DESCRIZIONE
4
MISURE DI SICUREZZA
5
COMPONENTI
5
CONDIZIONI DI LAVORO
5
MANUTENZIONE
6
FILTRI
6
SCAMBIATORE DI CALORE
6
VENTILATORE
7
GARANZIA
8
DIMENSIONI
8
INSTALLAZIONE A PAVIMENTO
8
Installazione a soffitto
9
Installazione verticale a parete
9
Installazione orizzontale a parete
10
Installazione su gambe
10
Collegamento del dispositivo a una rete elettrica
10
DATI TECNICI
11
FILTRI
11
SCHEMA PRINCIPALE DI MONTAGGIO
12
ACCESSORI
13
DATI TECNICI DEGLI ACCESSORI EKA E EKA NIS
13
Descrizione del pannello di controllo MCB e delle sue funzioni
14
MCB valdymo plokštę galima valdyti su:
14
Funzioni d’identificazione
14
Controllo del sistema
15
Impostazioni di fabbrica non modificabili
15
Funzioni regolabili
15
Per manutentore
15
Per utente
16
Per servizio tecnico
16
Funzioni di protezione
17
Avvertimenti, messaggi di “Ptouch” e modi per cancellarli
19
Istruzioni di controllo delle funzioni dell’utente tramite il
telecomando “Stouch”
20
Telecomando “Stounch”
20
Valori degli elementi Stouch
20
Opzioni di regolazione della velocità dei ventilatori
Stouch
20
Funzione di ventilazione intensa “Stouch”
20
Impostazione e visualizzazione della temperatura
Stouch 21
Menu dell’utente Stouch
21
Il timer dei filtri “Stouch”
21
Messaggi di guasto e di allarme “Stouch” e modi per
cancellarli
21
Istruzioni di controllo delle funzioni dell’utente tramite il
telecomando “Ptouch”
22
Schermata iniziale di “Ptouch”, valori degli elementi 22
Impostazione di temperatura “Ptouch”
23
Impostazione di modalità “Ptouch”
23
Menù “Ptouch”
24
2
Stato “Ptouch”
24
Impostazioni attuali “Ptouch”
25
Impostazione di data e ora “Ptouch”
25
Orario settimanale “Ptouch”
26
Orario di ferie “Ptouch”
26
Timer dei filtri dell’aria “Ptouch”
27
Ventilazione intensa BOOST “Ptouch”
27
Funzione di raffreddamento notturno “Ptouch”
28
Visualizzazione degli avvertimenti e dei messaggi e
modi per cancellarli
28
Schema elettrico di collegamento delle unità interne e
esterne del dispositivo
29
Schema elettrico di principio per il collegamento delle
unità interne ed esterne del dispositivo
30
Schema elettrico di principio per il collegamento delle
unità interne ed esterne del dispositivo
32
Schema elettrico di principio per ilcollegamento delle
unità interne ed esterne del dispositivo
35
Schema elettrico di principio per il collegamento delle
unità interne ed esterne del dispositivo
36
Schema elettrico di principio per il collegamento delle
unità interne ed esterne del dispositivo
37
Consigli per il montaggio del sensore di CO2 ambiente
38
CONCENTRAZIONE DI CO2 IN BASE ALL’INDICE DI
PETTENKOFER
38
Protezione del sistema
39
Connessione elettrica dell‘unità 39
DISPOSITIVI DI SICUREZZA MONTATI
39
RACCOMANDAZIONI PRIMA DELL’ACCENSIONE
(PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO)
39
POSSIBILI ANOMALIE E I RELATIVI RIMEDI
39
Sensori da usare e i loro parametri tecnici
39
Disposizione dei connettori del controllore EX1 V1.040
Disposizione di collegamenti di controllore EX2 V1.0
41
Disposizione dei connettori del controllore MCB V1.0
42
Indicazioni LED
43
NOTA L’acquirente del prodotto deve compilare “La
tabella di manutenzione del prodotto”.
44
www.salda.lt
1
2
200003025238
Smarty 3X P
3
S
Y
ZD
Y
V
A
P
PAVADINIMAS
4
0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1
0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
PE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
Informazioni aggiuntive
M
0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34
TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A;
IV
PV
KE
Avvertenza - attenzione!
6
5
www.salda.lt
gu072489 / 2014.03
L’etichetta adesiva in dotazione va applicata sul prodotto (in un punto
facilmente accessibile), oppure sulla parte contrassegnata da una linea
punteggiata nel manuale tecnico, per garantire in tal modo la facilità di accesso alle informazioni importanti sull’unità.
1
2
200003025238
3
1 - Logo
2 - Codice di uso interno
3 - Denominazione del prodotto
4 - Dati tecnici
5 - Numero del prodotto
6 - Sito internet
APPLICARE
TITLE
4
M
A
EX
E
L
P
0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1
0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1
KE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
PE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
M
0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34
TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A;
IV
PV
6
5
www.salda.lt
gu072489 / 2014.03
1
2
200003025238
1
3
IO
P
M
E
ES
TITOLO
4
0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1
PV
0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1
KE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
PE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
M
0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34
TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A;
IV
6
5
www.salda.lt
gu072489 / 2014.03
2
1
2
200003025238
3
R
E
ST
TITEL
4
0.084 kW; 0.92 A; 230/50 V/Hz; ~1
PV
0.085 kW; 0.93 A; 230/50 V/Hz; ~1
KE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
PE
kW;
A;
0 V/Hz; ~0
M
0.005 kW; 0.021 A; 24/50 V/Hz; ~IP-34
TOTAL: 0.17 kW; 1.87 A;
IV
3
MU
6
5
gu072489 / 2014.03
www.salda.lt
Il kit di base comprende :
1. Strisce antivibranti in gomma – 4 pz.
2. Sensore dell’aria espulsa TE – 1 pz.
3. Sensore dell’aria immessa TJ-1 pz.
www.salda.lt
3
Smarty 3X P
325 mm
Tutti i recuperatori vengono imballati dal costruttore per renderli idonei alle condizioni di trasporto normali.
Per sollevare l’unità si possono usare le barre metalliche (fig. 1). Spessore delle barre mm 35-40.
Dopo il disimballo dell’unità assicurarsi che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto. È vietato montare le unità danneggiate!!!
L’imballo è solamente una misura protettiva!
Per evitare danni e lesioni usare per lo scarico e lo stoccaggio solo mezzi di sollevamento idonei. Non sollevare le macchine facendo presa sui cavi di
alimentazione, scatole di derivazione, flange di ingresso e di uscita dell‘aria. Evitare colpi e scosse. In attesa di montaggio immagazzinare le macchine
in un luogo asciutto, in cui l’umidità relativa dell‘aria non supera il 70% (a +20°C), e la temperatura media dell’ambiente è compresa tra +5°C e +30
°C. Il luogo di stoccaggio deve essere protetto dallo sporco e dall’acqua.
Le macchine devono essere trasportate al luogo di stoccaggio o di installazione mediante carrelli elevatori.
Non è consigliabile tenere queste macchine immagazzinate per periodi superiori a un anno. Nel caso in cui il periodo di stoccaggio superi un anno,
prima del montaggio assicurarsi se girano con facilità i cuscinetti dei ventilatori e dei motori (girare manualmente la girante) e controllare l’integrità
dell’isolamento del circuito elettrico e l’assenza dell’umidità.
m
0m
140
2167 mm
780 mm
800 mm
30
14
mm
Unità di recupero di calore SMARTY 3X P con scambiatore a piastre (efficienza termica fino al 94 %) serve per depurare e immettere l’aria fresca. Il
dispositivo usa il calore dell’aria estratta e lo passa all’aria che viene immessa.
PROPRIETÀ PRINCIPALI
• Intervallo dei flussi d’aria;
• Protezione dell’edificio 60 m3/h;
• Minimo 95 m3/h;
• Nominale 233 m3/h;
• Massimo 333 m3/h.
• Distanza tra le piastre dello scambiatore di calore in controcorrentein alluminio – 2 mm;
• Livello di potenza sonora dei ventilatori EC che funzionano efficacemente e silenziosamente è LW 45 dB (A) (ISO 9614-2 oppure ISO3744);
• Basso livello di SFP (potenze specifiche di ventilatore): ˂ 0,30 Wh/m3;
• Il guscio è prodotto in lamiera di acciaio zincata. La parte esterna è verniciata a polvere di colore bianco RAL 9016. Serrande interne del guscio (ISO
3744) che dividono i flussi d’aria, sono coperte da un materiale sigillante.
• Le porte sono coperte da un materiale sigillante speciale per mantenere basso il livello di perdita del flusso d’aria.
• Sistema di controllo integrato, funzione “Plug & Play”;
• SMARTY 3X P può essere comandato tramite pannelli di controllo “Ptouch” oppure “Stouch”, applicazione web “MB-Gateway”.
Tipologia dei filtri è conforme ai requisiti EN 779:2013:
• Estrazione d’aria a piastre G4 (larghezza x altezza x diametro) 225 x 195 x 25 mm
• Immissione d’aria a piastre F7* (larghezza x altezza x diametro) 225 x 195 x 25 mm
• Temperatura dell’ambiente di esercizio 5-40 °C.
*Filtro viene fornito su richiesta.
Non idoneo per l’uso nelle piscine, saune e altri ambienti simili.
4
www.salda.lt
Smarty 3X P
- Non utilizzare l'unità per usi diversi da quello previsto.
- Non smontare e non modificare l'unità. Ciò potrebbe provocare guasti meccanici o perfino lesioni.
- Per le operazioni di montaggio e di manutenzione indossare abiti da lavoro. Agire con cautela: alcuni spigoli dell'apparecchio e dei relativi componenti
sono acuminati.
- In prossimità dell'apparecchio non indossare vestiti penzolanti: potrebbero essere trascinati dentro il ventilatore in funzione.
- Non inserire le dita o altri oggetti attraverso la griglia di ingresso e di espulsione dell’aria o nella condotta d’aria collegata. In caso di presenza di un
corpo estraneo nell'apparecchio, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica (tirando la spina del cavo di alimentazione dalla presa elettrica). Prima
di procedere all'eliminazione del corpo estraneo assicurarsi che sono cessati tutti i movimenti meccanici dentro la macchina. Assicurarsi inoltre che non
sia possibile un’accensione accidentale della macchina.
- Non collegare l'apparecchio a una rete di alimentazione le cui caratteristiche sono diverse da quelle indicate sull’etichetta presente sul corpo
dell'apparecchio.
- Non montare e non utilizzare l'apparecchio montato su supporti storti, superficie non piane e altri piani instabili.
- Fissare l'apparecchio in modo fermo per garantirne l'uso in sicurezza.
- Non utilizzare mai l'apparecchio negli ambienti esplosivi e in presenza di sostanze aggressive.
- Non utilizzare l'apparecchiatura, qualora le connessioni (all'interno o all'esterno dell'involucro) sono guaste o danneggiate. In presenza di parti danneggiate cessare l'uso dell'apparecchio e procedere senza indugio alla sostituzione dei componenti danneggiati. Affidare tali interventi solo a un tecnico
qualificato.
- Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire componenti elettrici o connettori.
- In presenza di liquidi sui componenti elettrici sotto tensione o sui connettori cessare di utilizzare l'apparecchio.
Presa d’aria
esterna
Immissione
Espulsione
Estrazione
1. Staffa di montaggio con strisce antivibranti in gomma 4 pz.
2. Filtro dell’aria esterna e coperchio del filtro (IF).
3. Sensore della temperatura dell’aria esterna (TL).
4. Attuatore della serranda “Bypass” (M1).
5. Quadro di automazione.
6. CEE7/7 cavo di alimentazione – 3 m.
7. Sensore di pressione 2 pz.
8. Ventilatore di immissione PV.
9. Marcatura dei flussi d’aria.
10. Flangia 4 pz.
11. Vaschetta per la condensa.
12. Ventilatore di espulsione (IV).
13. Tappi dei tubi della condensa.
14. Scambiatore di calore (PR).
15. Sensore della temperatura dell’aria estratta (TA).
16. Guscio EPP.
17. Filtro dell’aria estratta e coperchio del filtro (PF).
18. Guscio in lamiera.
L’apparecchio è destinata all’uso solo all’interno di edifici .
è vietato usare l’unità negli ambienti potenzialmente esplosivi.
L’unità è destinata esclusivamente all’immissione /estrazione dell’aria pulita (priva di composti chimici inibitori della corrosione; priva di sostanze aggressive per lo zinco, plastica, e gomma; priva di particelle solide, appiccicose e fibrose) al/dal locale.
Immissione
- temperatura min /max *
[°C]
-15 / +40
- umidità
[%]
90
Estrazione
- temperatura min /max
[°C]
+15 / +40
- umidità max
[%]
70
*In caso di uso di una batteria di preriscaldamento la cui potenza è superiore a 1000 W è possibile usarlo ad una temperatura inferiore a
-15 °C.
www.salda.lt
5
Smarty 3X P
Prima di aprire la porta dell’unità è assolutamente necessario scollegare la corrente elettrica (tirando fuori la spina del cavo di
alimentazione dalla presa oppure direttamente dal quadro elettrico. Una volta staccata la corrente, è NECESSARIO assicurarsi che
quest’ultima non sia azionata dai terzi) e aspettare finché si arrestino completamente i ventilatori (ca 2 min.).
L’intasamento dei filtri aumenta la resistenza dell’aria, per cui diminuisce la portata d’aria introdotta negli ambienti e aumenta il
consumo elettrico.
È consigliabile cambiare i filtri ogni 3 - 4 mesi oppure
seguendo l’allarme sul comando remoto.
Una volta sostituiti i filtri resettare l’allarme sul comando remoto.
Non rimuovere il coperchio.
Rimozione del filtro:
• Aprire il coperchio del filtro (tirare il nastrino).
• Rimuovere il filtro.
• Sono usati filtri G4/(F7 – possibilità di scegliere).
Procedere ai lavori di manutenzione solo dopo il completo arresto di tutti i ventilatori.
Lo scambiatore di calore va pulito una volta all’anno.
Togliere con cautela la cassetta dello scambiatore e immergerla in una vaschetta con acqua insaponata (non usare soda). Successivamente lavare
la cassetta con una corrente non forte di acqua calda (una corrente troppo forte potrebbe ammaccare le sue piastrine). Reinstallare lo scambiatore di
calore nella macchina solo dopo che sarà completamente asciutto.
1
2
3
6
www.salda.lt
Smarty 3X P
•Gli interventi di manutenzione devono essere affidati solo al personale esperto e addestrato.
•Effettuare l’ispezione e le operazioni di pulizia del ventilatore almeno una volta all’anno.
•Prima di procedere alla manutenzione o alla riparazione assicurarsi che la macchina sia staccata dalla rete elettrica.
•Procedere ai lavori di manutenzione solo una volta cessato ogni movimento dei ventilatori.
•Effettuare le operazioni di manutenzione nel pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza sul lavoro.
•Il motore è dotato di cuscinetti ad elevate prestazioni. Sono a tenuta stagna e lubrificati a vita.
•Scollegare il ventilatore dalla macchina.
•È indispensabile ispezionare attentamente la girante eliminando eventuale accumulo di polvere o altro materiale che potrebbe sbilanciarla. Lo sbilanciamento provoca vibrazioni e accelera l’usura dei cuscinetti del motore.
•Pulire la girante e l’interno della cassa con acqua e un detergente delicato, privo di solventi e anticorrosivo.
•Per la pulizia della girante non usare dispositivi ad alta pressione, materiali abrasivi, oggetti appuntiti o detergenti aggressivi che potrebbero graffiare
o danneggiare la girante.
•Effettuando la pulizia della girante, non immergere il motore nei liquidi
•Controllare la presenza dei bilancieri di compensazione della girante.
•Controllare che la girante non tocchi la cassa.
•Rimontare il ventilatore nell’apparecchio. Collegare il connettore (-i) del motore.
Nel caso in cui, una volta effettuati i lavori di manutenzione, il ventilatore non parte oppure si ferma (non si inserisce), rivolgersi al costruttore. Il guasto
dei ventilatori potrà essere identificato sulla base della pressione presente nel sistema (quando sono collegati i trasduttori di pressione). In caso del
guasto del motore del ventilatore sul comando remoto non appare nessuna visualizzazione al riguardo.
Prima di procedere alla manutenzione o alla riparazione assicurarsi che la macchina sia staccata dalla rete elettrica.
4
6
www.salda.lt
5
7
7
Smarty 3X P
1. Ogni macchina di ventilazione costruita nel nostro stabilimento viene controllata e collaudata prima di uscire dalla fabbrica. All’apparecchio viene
fornito con il verbale di collaudo. L’apparecchio che viene venduto all’acquirente diretto ed esce dal territorio della casa costruttrice, è sempre funzionante e di qualità. Viene concessa la garanzia per 2 anni con decorrenza dalla data di emissione della fattura.
2. Nel caso in cui le macchine subiscano danni durante il trasporto, il reclamo andrà presentato alla società di trasporti. perché tali danni non sono
compresi nella nostra garanzia.
3. La garanzia non si applica nei casi di
3.1 violazioni delle istruzioni di trasporto, stoccaggio, assemblaggio e manutenzione;
3.2 uso o manutenzione dell’apparecchio effettuati in modo scorretto;
3.3 modifiche dell’apparecchio a nostra insaputa e senza la nostra autorizzazione oppure nel caso di riparazioni eseguite in modo non qualificato;
3.4. un uso improprio dell’apparecchio.
4. La garanzia non si applica nel caso dei seguenti guasti dell’unità :
4.1 in presenza di danni meccanici;
4.2 in presenza dei danni provocati da corpi estranei, sostanze o liquidi che sono penetrati all’interno dell’apparecchio;
4.3 quando il guasto è causato da una calamità, un’anomalia (sbalzi di tensione nella rete elettrica, fulmine o altre cose simili) o un incidente.
5. La ditta non sarà responsabile per i danni generati dai suoi prodotti direttamente o indirettamente, se tali danni sono stati causati dalla mancata
osservazione delle norme e delle condizioni di uso e di assemblaggio dell’apparecchio, oppure da un comportamento doloso o negligente degli utenti
o dei terzi.
Tali fatti sono facili a notarsi alla prima ispezione dopo che la macchina ci viene riportata in fabbrica.
Nel caso in cui l’acquirente diretto scopre che l’unità di ventilazione non funziona o presenta altri difetti, deve contattare il costruttore entro 5 giorni
lavorativi informandolo del fatto e poi spedirgli la macchina a spese proprie.
1225 mm
685,5 mm
408,5 mm
128 mm
21,3 mm
318 mm
150 mm
324 mm
324 mm
318 mm
149 mm / 159 mm*
269 mm
685,5 mm
* a seconda del diametro delle condotte dell’aria
1381,5 mm
•Gli interventi di manutenzione devono essere affidati solo al personale esperto e addestrato.
•Collegare i condotti d’aria seguendo le indicazioni presenti sulla cassa dell’unità.
•Nel caso di stoccaggio fino al montaggio nel sistema di condotte dell’aria, le aperture delle condotte dell’impianto di ventilazione devono essere coperte.
•Per il collegamento dei condotti fare attenzione alla direzione dei flussi d’aria indicati sull’unità.
•Non collegare gomiti vicino alle bocche di collegamento dell’unità. La lunghezza minima della condotta dritta tra la macchina e il primo raccordo deve
essere 1xD per l’immissione, e di 3xD per l’estrazione, dove D è il diametro della condotta.
•Per il collegamento dell’unità al sistema dei condotti d’aria si consiglia l’uso di raccordi flessibili. Ciò ridurrà le vibrazioni trasmesse dalla macchina al
sistema e all’ambiente.
•Effettuare il montaggio in modo tale che il peso della rete di tubi e di tutti i relativi componenti non carichi troppo sull’unità di ventilazione.
•Nel caso l’apparecchio di ventilazione venga appoggiato ad una parete, potrebbe trasmettere le vibrazioni del rumore all’interno della stanza. Indipendentemente dal livello di rumorosità dei ventilatori è consigliabile montare l’apparecchio a distanza di 400 mm dalla parete più vicina.
•Montare il sensore di temperatura dell’aria di immissione sul canale. Il sensore dell’aria di immissione (TJ) va montato a valle di tutte le apparecchiature
(Batterie calde/fredde) il più lontano possibile fin quando lo permette il cavo del sensore.
8
www.salda.lt
Smarty 3X P
Installazione a soffitto in posizione coperchio verso il basso. Pendenza verso il tubo dello 0,5°-1°.
1,0
o
1,0o
826
826
Installazione verticale a parete in posizione tubo della condensa verso il basso. Non occorre alcuna pendenza.
www.salda.lt
9
Smarty 3X P
1,0
o
Installazione orizzontale a parete in posizione tubo della condensa verso il basso. Pendenza verso il tubo di 1°.
1,0o
1,0o
Fissaggio di gambe di sostegno:
1. Rimuovere tappi che coprono le aperture;
2. Avvitare gambe con viti;
3. Pendenza verso il tubo di 1°.
826
826
NB: gambe di sostegno sono previste come accessorio, viti di fissaggio sono fornite insieme alle gambe.
• La fonte della tensione di alimentazione deve essere collegata al dispositivo da uno specialista qualificato in conformità alle istruzioni del produttore
e alle normative di sicurezza vigenti.
• Tensione di alimentazione del dispositivo deve essere conforme ai parametri elettrotecnici indicati sull’adesivo con dati tecnici (̴230 V, 50 Hz).
• Tensione, potenza e altri parametri tecnici del dispositivo sono indicati sull’adesivo con dati tecnici (sul guscio del dispositivo). Il dispositivo deve
essere collegato a una presa di corrente di una rete di alimentazione con messa a terra, in conformità ai requisiti vigenti.
• Secondo le regole d’installazione di attrezzature, deve essere garantita la messa a terra del dispositivo.
• È vietato installare e usare il dispositivo di ventilazione senza messa a terra.
• È vietato usare fili (cavi) di prolunga e distributori di corrente.
• Prima di effettuare qualsiasi lavoro d’installazione e di collegamento del dispositivo di ventilazione (prima di consegnarlo all’utente), è necessario
scollegarlo dalla rete elettrica.
• Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzione del dispositivo di ventilazione è necessario scollegare il dispositivo dalla rete elettrica.
• Dopo i lavori d’installazione del dispositivo di ventilazione la presa elettrica deve essere raggiungibile in qualsiasi momento oppure l’interruzione
della corrente deve essere effettuata attraverso l’interruttore bipolare automatico (togliendo il contatto del polo di fase nonché funzionamento a zero).
• Prima del collegamento alla rete è necessario ispezionare attentamente il dispositivo (unità di funzionamento, di controllo e di misurazione) e assicurarsi che non sia danneggiato durante il trasporto.
• Cavo di alimentazione può essere cambiato solo da uno specialista qualificato, dopo aver valutato la potenza nominale di esercizio e la corrente del
dispositivo.
Il produttore non si assume responsabilità per i danni alle persone e alle cose causati da incompatibilità con le presenti istruzioni.
10
www.salda.lt
Smarty 3X P
Ventilatori
di estrazione
di immissione
fasi/voltaggio
potenza/corrente
velocità di rotazione
potenza/corrente
velocità di rotazione
classe di protezione
Efficienza termica
Potenza/ corrente assorbita totale
Smarty 3X P
1,230
0,084/0,75
3200
0,084/0,75
3200
34
94%
[kW/A]
0,168/1,5
[mm]
15 - 30
RAL bianco (9016)
[kg]
53
MCB
[50Hz/VAC]
[kW/A]
[min-1]
[kW/A]
[min-1]
IP
Isolamento delle pareti, poliuretano di poliestere
Colore
Peso netto (senza imballaggio e accessori)
Automatismo di commando integrato
Filtri di estrazione
classe
Larghezza
Altezza
Profondità
Modello del filtro
classe
Filtri di immissione
Larghezza
Altezza
Profondità
Modello del filtro
*Filtro viene fornito su richiesta.
L [mm]
H [mm]
W [mm]
L [mm]
H [mm]
W [mm]
G4
225
195
25
MPL
G4/F7*
225
195
25
MPL
Immissione
Limiti di funzionamento
Consumo di energia
v [l/s]
P [W]
Δ Pstat [Pa]
3
Espulsione
v [m /h]
v [l/s]
P [W]
Δ Pstat [Pa]
Potenza specifica del ventilatore (SVG)
v [m3/h]
v [l/s]
W
Δ Pstat [Pa]
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare dati tecnici
3
v [m /h]
SVG= potenza totale dei ventilatori di immissione e di espulsione kW x 3600
flusso d’aria m3/h
Efficienza termica
v [l/s]
Δ Pstat [Pa]
Smarty 3X P
di immissione
di estrazione
Di ambiente
Misurata 230 m3/h, 99 Pa
LWA, dB(A)
LWA totale,
500
1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz
dB(A) 125 Hz 250 Hz
Hz
57
49
50
53
48
47
45
40
50
41
43
44
42
39
37
34
42
34
35
36
34
32
31
27
Efficienza termica (massa di flusso equilibrata):
Aria estratta = 20 °C/60 % RH
Aria esterna = -7 °C / 2 °C / 7 °C
3
v [m /h]
www.salda.lt
11
Smarty 3X P
Espulsione
aria di scarico aria
Locale ventilato
Presa d’aria esterna
aria di mandata
Alimentatore aggiuntivo
Sensore
CO2 (1)
Sensore2
CO2 (2)
*e ** - posizioni di montaggio del drenaggio
IV
Ventilatore immissione
X19
Punto di collegamento della rete BMS
PV
Ventilatore estrazione
X18
Punto di collegamento del telecomando
PR
Scambiatore di calore a piastre
PC
Personal Computer
PF
Filtro immissione (G4/F7*)
MBGateway
Scheda di rete
IF
Filtro estrazione (M5)
Ptouch
Panello di comando
TA
Sensore della temperatura dell’aria estratta
Stouch
Panello di comando
TL
Sensore di temperatura aria esterna
M2
TE
Sensore di temperatura espulsione
Attuatore della serranda presa d’aria esterna. Si consiglia l’uso con una molla di ritorno.
PIR
Rilevatore di movimento
M3
AttuatoreAttuatore della serranda dell’aria espulsa
DJ
Rilevatore di fumo
WSG
Griglia presa d’aria esterna ed espulsione
TJ
Sensore di temperatura immissione
EKA NIS
Batteria preriscaldamento elettrica
CEE7/7
Cavo di alimentazione con la spina
EKA
Batteria elettrica post riscaldamento
M1
ByPass
*Papildomai užsakomas filtras.
12
www.salda.lt
Smarty 3X P
EKA 160
0.3-1f
EKA NIS 160
1.0-1f
AKS 160-9
SKG 160
WSG
Batteria elettrica
PSIEKA075
Batteria preriscaldamento
elettrica
PSIEKANIS03
Moderatore
GSOAKS006
Griglia dell’aria immessa
ed espulsa
GGRWSG0126_509
Serranda SKG
GSKSKG003
CM230-1-F-L
MAXI BLUE SET
S-KCO2
S-KFF-U
S-RFF-U-D-F2
Sensore CO2
ZAKKT0049
Scambiatore RH di polveri
ZAKKT0051
Attuatore della serranda
ZAKP0027
S-RCO2-F2
Scambiatore CO2
Kondensato pompa
PRGSIK002
Ptouch
Stouch
Panello di comando
Panello di comando
PRGPU051
Scambiatore RH di stanza
ZAKKT0050
MB Gateway
MPL
G4/F7
Tinklo modulis
GAUMBGATEWAY001
Kit dei filtri a panello
ZFEPF109 (G4)
ZFEPF108 (F7)
Smarty 3X P legs
Batteria di post riscaldamento EKA
Batteria di preriscaldamento EKA NIS
fase/ voltaggio
potenza/corrente
segnale di comando
fase/ voltaggio
potenza/corrente
segnale di comando
[50Hz/VAC]
[kW/A]
[50Hz/VAC]
[kW/A]
~1,230
0,3/1,3
ON/OFF
~1,230
1,0/4,3
0-10 V
Gambe di sostegno
GAGKSMARTY168_1000
www.salda.lt
13
Smarty 3X P
Funzioni e logica del pannello di controllo sono state create in base agli standard DIN 1946-6:2009-05 ed EN 12098-3.
MCB valdymo plokštę galima valdyti su:
Telecomando “Ptouch”
Telecomando “Stouch”
Applicazione web “MB-Gateway”
Tramite telecomando “Ptouch” sono controllate
tutte le funzioni descritte nella documentazione
tecnica. Qui di seguito vengono descritte le funzioni
di comando e le istruzioni d’uso. Scaricale le istruzioni di messa a punto e di gestione: http://salda.lt/
en/products/category/ventilation/;
Il telecomando “Stouch” premette di controllare
le impostazioni di temperatura, di velocità, di
timer dei filtri d’aria e la funzione di ventilazione
intensa (BOOST) e di visualizzare i guasti. Qui di
seguito vengono descritte le funzioni di comando
e le istruzioni d’uso. Scaricale le istruzioni di
messa a punto e di gestione: http://salda.lt/en/
products/category/ventilation/;
Tramite applicazione web MB-GATEWAY sono
controllate tutte le funzioni descritte nella documentazione tecnica.
Qui di seguito vengono descritte le funzioni
di comando. Scaricale le istruzioni di uso, di
messa a punto e di gestione: http://salda.lt/en/
products/category/ventilation/. Aggiornamento
del software avviene attraverso la scheda
“MicroSD”.
Modalità del sistema (mode):
“Stand-by”
In questa modalità il sistema viene disattivato per un tempo limitato di spegnimento secondo le impostazioni delle funzioni di disattivazione della modalità “Stand-by”;
Protezione di edificio (“Building protection”)
Questa modalità permette di proteggere l’edificio da un accumulo di umidità. In questa modalità il sistema
funziona a velocità 1. Come impostazione di default, in questa modalità non è gestito il mantenimento
di temperatura, tuttavia è possibile impostare la temperatura desiderata;
Economico (“Economy”)
Questa modalità permette di risparmiare l’energia quando nel locale non c’è gente. In questa modalità
il sistema funziona a velocità 2. Come impostazione di default, in questa modalità è gestito il mantenimento di temperatura (viene indicata la temperatura desiderata), tuttavia è possibile disattivare il
mantenimento di temperatura;
Confortevole (“Comfort”)
Questa modalità permette di ventilare il locale quando dentro di esso c’è gente. In questa modalità il
sistema funziona a velocità 3. In questa modalità la temperatura è sempre mantenuta e viene impostata
nella finestra principale.
Versioni del sistema e ore di lavoro:
Nell’ambiente di servizio è possibile visionare la versione del software e della sua configurazione. A ogni dispositivo alla linea di produzione viene
inserita una versione di configurazione adattata esattamente a esso. Appaiono ore di lavoro del dispositivo. Ore di lavoro vengono contate durante
la rotazione dei ventilatori.
Stato del sistema (state)
Permette di informare l’utente sullo stato attuale del sistema. I possibili stati del sistema e le loro descrizioni:
Vengono aperte le serrande.
Descrizione
Stand-by mode
Il sistema funziona in modalità di “Stand-by”.
Building protection mode
Il sistema funziona in modalità di protezione dell’edificio.
Economy mode
Il sistema funziona in modalità economica.
Comfort mode
Comfort mode Il sistema funziona in modalità confortevole.
Emergency run
Il sistema funziona in modalità di emergenza.
Preparing
Il sistema si sta preparando al funzionamento (riscalda riscaldatori ad acqua).
Opening dampers
Vengono aperte le serrande.
BOOST function activated
La funzione di ventilazione intensa BOOST è attiva.
Cooling heaters
Vengono refrigerati riscaldatori elettrici, prima di disattivare i ventilatori.
Closing dampers
Vengono chiuse le serrande.
Critical alarm
Guasto critico, il sistema è disattivato.
Fire alarm
La protezione antincendio da un contatto esterno è attiva.
14
www.salda.lt
Smarty 3X P
Heat exchanger frost protection activated
La protezione antigelo dello scambiatore è attiva.
Change filters
Comunicazione sui filtri ostruiti. Sono intervenuti pressostati o è intervenuto timer del
filtro.
Room RH 3 days average is lower than 30%.
Limiting 3 speed.
La protezione antiessicazione è attiva. Il valore medio dell’umidità in camera per 3 giorni
è inferiore al 30%. Viene diminuito il flusso d’aria.
Visualizzazione di funzioni, avvertimenti e messaggi
Visualizzazione di funzioni permette di informare l’utente sulle funzioni attive, sugli avvertimenti e sui messaggi. Qui di seguito viene presentata una
tabella con denominazioni di visualizzazioni e le loro descrizioni.
Modalità del sistema è attivata da un contatto esterno.
Stagione di raffrescamento (estate)
Velocità di ventilatori è attivata da un contatto esterno.
Modalità di “Stand-by” viene disattivata
Ventilatori vengono rallentati a seconda della temperatura.
La funzione di raffrescamento notturno è attiva
Viene ridotto il livello del CO2
Ventilatori vengono rallentati
É in corso la manutenzione preventiva delle pompe di
circolazione
Viene disattivato il funzionamento automatico del
sistema. La funzione viene attivata durante i lavori di
regolazione o lavori di riparazione
Stagione di riscaldamento (inverno)
Intervallo attivo dell’orario di ferie. Per cambiare la
modalità occorre disattivare o modificare l’intervallo
dell’orario di ferie.
La modalità del sistema viene modificata tramite le seguenti funzioni (in ordine sequenziale come segue):
1. Orario settimanale
Il sistema funziona in modalità a seconda delle impostazioni dell’orario settimanale, l’utente può
cambiare manualmente la modalità impostata;
2.Modalità da un contatto esterno attiva
L’utente può cambiare le modalità;
3.Selezione di modalità manuale da parte di
utente
L’utente può cambiare le modalità;
4. Orario di ferie
L’utente non può cambiare modalità. Il sistema informa sulla modalità di ferie attiva;
5.Disattivazione della modalità di “stand-by”
La modalità di stand-by può essere disattivata a seconda dei parametri scelti.
Se almeno una delle funzioni elencate ha modificato la propria modalità ed è passata in modalità standby, occorre verificare se detta modalità sia attiva
in quel momento. Se la modalità è disattivata, il dispositivo passa in modalità precedente.
Salvataggio delle impostazioni in caso di mancanza di corrente
Dopo l’interruzione di corrente il dispositivo continua a funzionare ad una velocità e ad una temperatura impostate prima dell’interruzione di energia
elettrica.
Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori
Questa funzione serve per risparmiare l’energia tramite la modifica del flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori vengono controllati in
base alle percentuali, i controllori PID garantiscono controllo automatico in base al flusso o alla pressione d’aria. Se l’utente imposta un flusso d’aria
maggiore, questa funzione comincia lentamente ad aumentare il flusso d’aria e quando si avvicina al valore impostato rallenta lentamente la velocità di
cambiamento, in quel modo la funzione di mantenimento di temperatura subisce meno stress e si consuma meno energia. Se l’utente riduce il flusso
d’aria, il sistema spegne dispositivi di raffreddamento e riscaldatori per non creare un’onda del caldo/freddo e lentamente cambia il flusso d’aria. Dopo
la riduzione del flusso d’aria, riscaldatori e dispositivi di raffreddamento continuano a funzionare a seconda delle necessità.
La regolazione dei flussi d’aria
A seconda della configurazione del sistema, i flussi d’aria vengono indicati come percentuali, valori di pressione o di quantità d’aria.
La regolazione dei controllori PID
Sono regolabili tutti i coefficienti dei controllori PID del sistema. La quantità dei coefficienti dipende dalla configurazione del sistema.
Comando manuale
La funzione di comando manuale dei componenti serve per attivare/disattivare componenti manualmente. Componenti sono gestiti tramite le uscite
digitali e analogiche. Le uscite analogiche sono gestite in percentuali, mentre quelle digitali sono gestite in modalità “on/off”. Come impostazione di
default, ai tutti i componenti è indicato lo stato “Auto” che significa che il componente è gestito secondo la logica di ventilazione.
www.salda.lt
15
Smarty 3X P
Impostazione data e ora
É necessario impostare data e ora per garantire il corretto funzionamento delle funzioni della stagione di riscaldamento, del registro degli eventi e
degli orari di lavoro.
Orario di lavoro settimanale
L’orario di lavoro settimanale è composto da 10 eventi settimanali. Detti eventi possono essere aggiunti, cancellati, attivati e disattivati. Per un singolo
evento occorre indicare ora, modalità di funzionamento e giorno/i della settimana.
Orario di ferie
Durante le ferie il dispositivo funziona in una modalità impostata. L’utente può controllare e modificare il periodo dell’orario di ferie. La modalità attiva
di ferie non può essere sostituita da nessun’altra modalità, ad accezione delle funzioni di protezione.
Stagione di riscaldamento
Per proteggere alcune parti del sistema dall’aria esterna fredda durante la stagione fredda, è consigliabile non spegnere il dispositivo, è possibile impostare la disattivazione di spegnimento durante la stagione fredda. Riscaldatori ad acqua devono rimanere accesi durante tutto il periodo del freddo.
É possibile impostare la stagione di riscaldamento:
• Manualmente
• In base alla data
• In base al valore medio della temperatura esterna di tre giorni. Valore medio viene calcolato a riscaldatore d’aria esterna spento.
Ventilazione intensa BOOST
La funzione di ventilazione intensa serve per aerare l’ambiente in modo veloce. Questa funzione attiva il flusso d’aria massimo (velocità 4). Ventilazione intensa deve essere temporanea, cioè deve essere usata come condizione finale (ad es., limite del CO2, tempo). La finalità del predetto limite è
quella di proteggere dall’essicazione. Un potente flusso d’aria riduce l’umidità, e l’aria secca danneggia la salute.
Ventilazione notturna
Questa funzione serve per risparmiare l’energia. L’aria notturna fresca viene usata per rinfrescare l’ambiente la mattina. La funzione viene attivata
all’ora impostata, quando la temperatura esterna e interna è superiore al “SetPoint” 10C (impostazione di fabbrica) e la temperatura interna supera di
almeno 2 gradi la temperatura esterna. In altri casi la funzione non è attiva. Quando la funzione è attiva, ventilatori funzionano a velocità 3 e scambiatore di calore raffresca fino al limite “SetPoint” impostato.
Registro di eventi (Storia)
Il sistema registra 50 eventi recenti (guasti, avvisi, risultati del test della serranda antincendio ecc.). Nel registro vengono salvate le descrizioni e le
ore degli eventi.
Impostazione del timer dei filtri
Il timer dei filtri d’aria avvisa l’utente quando occorre sostituire i filtri. Dopo la sostituzione dei filtri il timer deve essere resettato. In qualsiasi momento
l’utente può controllare quanti giorni sono rimasti alla sostituzione dei filtri. Il tempo viene calcolato solo durante la rotazione dei ventilatori.
Protezione antiessicazione
Questa funzione serve per proteggere l’ambiente dalla secchezza. La funzione attiva calcola il valore medio dell’umidità dell’aria estratta per tre giorni.
Se il valore medio diventa inferiore al 30 % in modalità confortevole, i ventilatori cominciano a funzionare a velocità 2. L’utente viene informato sulla
protezione scattata e sul limite del flusso d’aria. Se il valore medio dell’umidità aumenta oltre il 30 %, la funzione viene disattivata manualmente e in
modalità confortevole i ventilatori cominciano a funzionare a velocità 3.
Gestione e compensazione della temperatura dell’aria immessa
La gestione della temperatura viene scelta in base alla temperatura dell’aria immessa o estratta. Vengono indicati limiti minimi e massimi ammissibili
della temperatura dell’aria immessa, nonché la percentuale di compensazione.
Disattivazione della modalità di Stand-by
Questa funzione serve per proteggere il sistema dallo spegnimento del dispositivo inammissibile. Alla funzione è indicato quante volte in 12 ore può
essere spento il dispositivo. Se lo spegnimento è disattivato ed il sistema è spento, il sistema calcola il tempo e informa l’utente sul tempo rimasto.
Le possibili modalità:
• Sempre consentire lo spegnimento
• Disattivare lo spegnimento
• Disattivare lo spegnimento durante la stagione di riscaldamento
• Disattivare lo spegnimento durante la stagione senza riscaldamento
La modalità del sistema da un contatto esterno
Questa funzione serve per attivare una modalità del sistema desiderata tramite un contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso. I possibili tipi di segnale:
• Non applicabile
• Impulso
• “On/Off”
• Sensore PIR.
Le velocità dei ventilatori da un contatto esterno
Questa funzione serve per attivare/disattivare la funzione di ventilazione intensa oppure una combinazione delle velocità dei ventilatori desiderata
tramite il contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso e l’elemento da controllare. Le possibili combinazioni dei
tipi di segnale e delle funzioni:
• Non applicabile
• “On/Off”
• Impulso.
Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori
Questa funzione serve per risparmiare l’energia quando viene modificato il flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori sono gestiti in base
alle percentuali perchè in caso di gestione in base al flusso d’aria Questa funzione serve per attivare una modalità del sistema desiderata tramite un
contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso. I possibili tipi di segnale:
• Non applicabile
• Impulso
• “On/Off”
• Sensore PIR.
Le velocità dei ventilatori da un contatto esterno
16
www.salda.lt
Smarty 3X P
Questa funzione serve per attivare/disattivare la funzione di ventilazione intensa oppure una combinazione delle velocità dei ventilatori desiderata
tramite il contatto esterno. Alla funzione è indicato il tipo di segnale trasmesso all’ingresso e l’elemento da controllare. Le possibili combinazioni dei
tipi di segnale e delle funzioni:
• Non applicabile
• “On/Off”
• Impulso.
Mantenimento di temperatura uniforme durante il rallentamento dei ventilatori
Questa funzione serve per risparmiare l’energia quando viene modificato il flusso d’aria. Detta funzione è attiva quando i ventilatori sono gestiti in
base alle percentuali perchè in caso di gestione in base al flusso d’aria Questa fuznione serve per mantenere una buona qualità dell’aria nel locale.
Viene indicato il livello desiderato di CO2 e di quanto esso può essere superato. Quando CO2 supera il limite ammissibile, viene attivata la riduzione
di CO2, appare l’informazione e viene aumentato il flusso d’aria. Quando CO2 raggiunge un livello impostato, la riduzione di CO2 viene disattivata.
Rallentamendo dei flussi d’aria in base alla temperatura
Se la temperatura d’aria immessa è più importante del flusso d’aria, è possibile attivare il rallentamento dei flussi d’aria in base alla temperatura. Se
il riscaldamento viene usato alla massima potenza per raggiungere la temperatura desiderata che però non viene raggiunta, allora viene attivata la
riduzione del flusso d’aria per garantire il mantenimento della temperatura desiderata.
Riscaldatore dell’aria immessa
Riscaldatori dell’aria immessa servono per un ulteriore riscaldamento dell’aria immessa quando la potenza dello scambiatore di calore non è sufficiente. Il sistema viene controllato dal controllore PID in base alla temperatura indicata e ai dati del sensore della temperatura dell’aria immessa.
A questo sistema può essere collegato un riscaldatore dell’aria immessa. Detto riscaldatore può essere elettrico o ad acqua. Nel sistema possono
essere usati i seguenti varianti dei riscaldatori dell’aria immessa:
• Non è utilizzato alcun riscaldatore dell’aria immessa
• Riscaldatore elettrico viene controllato tramite il segnale 0..10VDC
• Riscaldatore elettrico viene controllato tramite il segnale “On/Off”. Per il controllo di questo riscaldatore viene indicato un intervallo di controllo PWM
in secondi.
• Riscaldatore ad acqua.
Raffreddamento dei riscaldatori elettrici
Se è stato usato un riscaldatore elettrico e il sistema vuole fermare il ventilatore, prima di fermarlo vengono spenti e raffreddati i riscaldatori con un
soffio per un tempo indicato. L’utente viene informato sul raffreddamento del riscaldatore.
Batteria di preriscaldamento dell’aria esterna
Le batterie di preriscaldamento dell’aria esterna sono controllate in base alla protezione antigelo. La batteria di preriscaldamento ad acqua, come
anche il riscaldatore ad acqua viene scaldata prima di avviare il sistema. Durante la stagione di riscaldamento le pompe di circolazione sono in funzione costante, mentre durante la stagione senza riscaldamento vengono avviati per prevenzione per 5 minuti a intervalli impostati (i possibili limiti del
tempo – da 1 g. a 30 gg.)
Nel sistema possono essere usati i seguenti varianti dei riscaldatori dell’aria esterna:
• Non è utilizzata alcuna batteria di preriscaldamento dell’aria immessa
• La batteria di preriscaldamento elettrica viene controllata tramite il segnale 0..10VDC
• La batteria di preriscaldamento elettrica viene controllata tramite il segnale “On/Off”. Per il controllo di questo riscaldatore viene indicato un intervallo
di controllo PWM in secondi.
• La batteria di preriscaldamento ad acqua.
Dispositivi di raffreddamento
In questo sistema possono essere usati dispositivi di raffreddamento ad acqua o quello DX a freon. Detti dispositivi sono usati quando l’uso dello
scambiatore di calore non è sufficiente. I dispositivi di raffreddamento sono usati per ridurre la temperatura e l’umidità dell’aria immessa. Al dispositivo
di raffreddamento ad acqua è indicata la temperatura di congelamento dell’acqua. Al dispositivo di raffreddamento a freon è indicato l’intervallo minimo
tra la disattivazione e l’attivazione.
Controllo di serrande
Prima di attivare i ventilatori occorre aprire le serrande, dopo la disattivazione dei ventilatori le serrande vengono chiuse. Viene configurato il tempo di
apertura/chiusura delle serrande. L’impostazione di default è di 30 s.
• Serrande dell’aria esterna/estratta (del tipo “On/Off” o “OpenClose”) – vengono aperte prima di attivare il ventilatore e chiuse dopo la disattivazione
di esso.
• Serrande di ricircolo vengono usate per la protezione antigelo dello scambiatore.
• Serrande antincendio sono dotate di uno o due interruttori terminali (del tipo “On/Off” o “OpenClose”).
Se è indicata una serranda del tipo “On/Off” o “Open/Close”, è obbligatorio impostare il tempo di apertura appropriato.
Serrande antincendio possono essere testate manualmente o automaticamente a intervalli dei giorni impostati. I risultati dei test vengono archiviate
nella storia di eventi. L’utente può indicare l’ora di avvio del test delle serrande (nelle impostazioni dell’utente), durante il quale viene fermato il flusso
d’aria.
Sospensione forzata
Si usa per disattivare tutti gli algoritmi di controllo. É utile durante i lavori di manutenzione.
Recupero del freddo-caldo
La funzione permette di controllare lo scambiatore di calore. Il recupero del caldo avviene quando l’aria espulsa dal locale è più calda dell’aria presa
dall’esterno ed è necessario fornire l’aria più calda. La potenza dello scambiatore a piastre viene regolata tramite una serranda di bypass. Quando la
serranda è chiusa lo scambiatore funziona alla massima potenza. Quando la serranda è aperta la potenza dello scambiatore viene ridotta.
Funzione del camino
Questa funzione è attiva quando viene regolata la velocità dei ventilatori da un contatto esterno connesso alla porta del camino. All’apertura della porta
del camino viene disattivato il ventilatore di estrazione e viene attivato il ventilatore di immissione alla massima potenza. Così viene creata sovrapressione nel locale per garantire una migliore aspirazione del fumo. Viene usata la funzione di velocità dei ventilatori da un contatto esterno.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
In caso di impostazione dei parametri che causano il funzionamento incorretto del sistema è sempre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Protezione dei filtri:
Impostazione del timer dei filtri – il limite di tempo per i filtri dell’aria viene impostato nel menu di servizio. Dopo la sostituzione dei filtri il timer deve
essere resettato. Il tempo massimo ammesso è di 1 anno. Il tempo viene calcolato solo durante la rotazionde dei ventilatori.
Protezione dei filtri in base ai pressostati – si indica se devono essere usati pressostati per la protezione dei filrti dell’aria. Le possibili combinazioni:
• Non disponibile
• Dell’aria immessa
• Dell’aria estratta,
• Dell’aria immessa ed estratta.
www.salda.lt
17
Smarty 3X P
Protezione dei ventilatori in base alla velocità di rotazione.
Se i ventilatori sono dotati delle uscite del tipo “tacho”, si può individuare un guasto dei ventilatori osservando la velocità di rotazione. Se il sistema
trasmette ai ventilatori il comando di avvio, ma i ventilatori non si accendono, scatta la protezione, viene disattivato il sistema e appare un messaggio.
Protezione della temperatura dell’aria immessa
Questa funzione serve per proteggere dalla temperatura dell’aria indesiderata. Viene indicata la temperatura dell’aria minima e massima, il tempo ammissibile e le azioni di protezione. Questa funzione limita la temperatura dell’aria immessa imposta dall’utente e dalle altre funzioni. Come impostazione di default, la temperatura dell’aria immessa minima ammissibile è di +16,5 °C, e la massima è di +35,0 °C.
Protezione dei flussi d’aria in base alla pressione
Quando è attivata questa protezione il sistema deve raggiungere la pressione o la quantità dell’aria richiesta. Se il sistema non raggiunge la quantità
dell’aria o la pressione richiesta entro il tempo impostato, scatta la protezione, il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio di allarme.
Protezione antincendio da un contatto esterno
É indicato lo stato normale del contatto NC/NO. É indicato il comportamento in caso di incendio:
• Disattivare il sistema;
• Attivare il ventilatore di immissione alla massima velocità e disattivare il ventilatore di estrazione;
• Attivare il ventilatore di estrazione alla massima velocità e disattivare il ventilatore di immissione;
• Attivare i ventilatori di immissione e di estrazione alla massima velocità.
Protezione del flusso d’aria in un locale con camino
Per garantire questa funzione viene usato un trasduttore di pressione differenziale, uno dei suoi tubi viene fissato nel camino, e l’altro viene fissato
nel locale.
Se il focolaio è ermetico è ammessa una pressione differenziale di 4 Pa, se non è ermetico occorre una pressione di 8 Pa. Allo scatto del pressostato
il sistema viene disattivata e appare un messaggio.
Protezione dei ventilatori in base alla protezione integrata
Questa protezione viene attivata quando non è attiva la protezione dei ventilatori in base al RPM. Al ricevimento di un segnale di guasto da un ventilatore viene attivata la protezione e viene disattivato il sitema.
Protezione antigelo dello scambiatore a piastre
Durante la stagione fredda questa funzione permette di proteggere lo scambiatore dalla formazione di ghiaccio all’interno che può danneggiare la
struttura dello scambiatore. La protezione viene configurata nell’ambiente di servizio.
Le possibili strategie:
• L’aria esterna viene scaldata tramite la batteria di preriscaldamento in base alla temperatura di attivazione e alla temperatura esterna impostata.
• L’aria esterna viene scaldata in base alla temperatura di congelamento calcolata e alla temperatura esterna. Viene indicata la differenza tra la temperatura calcolata e quella di attivazione.
• Periodicamente si avvia il ricircolo indirizzando il flusso dell’aria espulsa al flusso d’aria esterna in base alle tempertaure d’attivazione e d’aria esterna.
• Periodicamente si avvia il ricircolo indirizzando il flusso dell’aria espulsa nel flusso dell’aria esterna in base alla temperatura di congelamento calcolata e a quella dell’aria esterna. Viene indicata la differenza tra la temperatura calcolata e quella di attivazione.
Protezione dal surriscaldamento del riscaldatore
Protezione supplementare dal surriscaldamento del riscaldatore. Se un dispositivo di comutazione si disattiva meccanicamente, i ventilatori vengono
avviati alla massima velocità per garantire il raffreddamento degli elementi riscaldanti e per evitare un guasto irrecuperabile del dispositivo o un incendio.
Termoprotezioni del riscaldatore elettrico
Il riscaldatore elettrico è dotato di due protezioni. Una è automatica, l’altra è manuale. La protezione automatica (50 °C) si disattiva automaticamente
quando il riscaldatore si raffredda, la protezione manuale (100 °C) deve essere disattivata premendo l’interruttore che si trova sul riscaldatore.
Quando si attiva la protezione automatica, viene spento il riscaldatore e il suo circuito di potenza, appare un messaggio. Il tempo minimo di disattivazione è di 5 minuti. Dopo il recupero della protezione il messaggio sparisce.
Protezione antigelo del riscaldatore ad acqua
Questa funzione serve per proteggere il riscaldatore ad acqua da un congelamento. La protezione in base alla temperatura dell’aria immessa è
sempre attiva in quanto dentro la condotta dell’aria immessa può essere installato un riscaldatore che non viene controllato tramite i detti elementi
di automazione. Per la protezione viene indicata la temperatura dell’aria immessa e la temperatura dell’acqua di ritorno più bassa possibile. Se la
temperatura dell’acqua di ritorno o dell’aria immessa scende oltre al valore impostato, il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio. Inoltre
questa funzione protegge il riscaldatore dall’aria fredda all’avvio del sistema. Se il riscaldatore è rimasto spento durante la stagione di riscaldamento,
prima di attivare i ventilatori esso viene riscaldato automaticamente.
Protezionie della pompa di circolazione dei riscaldatori ad acqua
Durante tutta la stagione di riscaldamento le pompe di circolazione del riscaldatore ad acqua e della batteria di preriscaldamento devono rimanere
spenti. Durante la stagione senza riscaldamento le pompe di circolazione periodicamente vengono attivate per 5 minuti a scopi preventivi (i possibili
limiti del tempo: da 1 g. a 30 gg.)
Vengono indicati i seguenti parametri: la temperatura di protezione antigelo dell’acqua di ritorno, intervalli di temperatura di disattivazione della poma
di circolazione per l’attivazione e la disattivazione della pompa d’estate.
Protezione antigelo della batteria di preriscaldamento dell’aria esterna ad acqua
Questa funzione serve per proteggere la batteria di preriscaldamento ad acqua dal congelamento. Per la protezione viene indicata la temperatura
minima ammissibile del liquido di ritorno. Se la temperatura scende oltre al valore della temperatura indicato, il dispositivo viene disattivato e appare
un messaggio. È consigliabile usare il glicole etilenico (30 %), per questi motivi la protezione deve essere impostata in base ai parametri del liquido.
Inoltre questa funzione protegge la batteria di preriscaldamento dall’aria fredda all’avvio del sistema. Se la batteria di preriscaldamento è rimasta
spenta durante la stagione di riscaldamento, prima di attivare i ventilatori essa viene riscaldata automaticamente.
Protezione dei sensori della temperatura dal guasto
È possibile impostare le azioni da intraprendere in caso di guasto per ognuno dei sensori della temperatura.
Le possibili opzioni:
• Il dispositivo viene disattivato e appare un messaggio;
• Il dispositivo funziona in modalità di emergenza e appare un messaggio
18
www.salda.lt
Smarty 3X P
Il sistema informa l’utente sulle disfunzioni nel lavoro del sistema tramite avvertimenti e messaggi. I messaggi vengono cancellati automaticamente,
gli avvertimenti devono essere cancellati manualmente. È consigliabile affidare la cancellazione degli avvertimenti ad uno specialista che prima deve
individuare la causa del guasto. Se almeno un avvertimento è attivo, viene disattivato il sistema e viene attivata un’indicazione esterna del guasto.
I possibili avvertimenti e messaggi.
L’elenco dei messagi di allarme e degli avvertimenti
Alarm! Fireplace protection activated
Warning! Dryness protection activated
Warning! Plate heat exchanger frost protection activated
Alarm! Plate heat exchanger frost protection. System stopped.
Alarm! Plate heat exchanger frost protection (pressure relay). System stopped.
Alarm! Hydraulic heater frost protection. System stopped.
Warning! Too low supply temperature
Warning! Too high supply temperature
Alarm! Too low supply temperature. System stopped.
Alarm! Too high supply temperature. System stopped.
Alarm! Change supply air filter (pressure relay). System stopped.
Alarm! Change extract air filter (pressure relay). System stopped.
Warning! Change supply and extract filters.
Alarm! Change supply and extract filters. System stopped.
Warning! Supply air temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Extract air temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Exhaust air temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Fresh air temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Hydraulic heater water temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Hydraulic preheater water temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Hydraulic cooler water temperature sensor failure. Emergency run.
Warning! Control box temperature sensor failure. Emergency run.
Alarm! Supply air temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Extract air temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Exhaust air temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Fresh air temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Hydraulic heater water temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Hydraulic preheater water temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Hydraulic cooler water temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Control box temperature sensor failure. System stopped.
Alarm! Fire damper test failed
Alarm! Heater manual protection
Warning! Heater automatic protection
Alarm! Preheater manual protection
Warning! Preheater automatic protection
Alarm! Supply fan failure
Alarm! Extract fan failure
Alarm! DX cooler failure
Alarm! Fire
Alarm! Supply fan pressure protection. System stopped.
Alarm! Extract fan pressure protection. System stopped.
www.salda.lt
19
Smarty 3X P
• Menu dell’utente comune: per l’impostazione dei parametri dell’audio, della temperatura, della modalità “Stand-by” e del livello CO2
• Pulsante rapido per la velocità massima.
• Visualizzazione numerica della temperatura impostata e della temperatura dell’aria immessa.
• Indicazione della velocità scelta mediante LED.
• „Protezione bambini“ – blocco del pannello di controllo.
Significato dei simboli
B1
On/Off
B2
Impostazione della velocità del ventilatore
B3
Impostazione della temperatura
B4
Incremento
B5
Velocità massima del ventilatore per un periodo di
tempo limitato (boost)
B6
Decremento
S1
Display numerico
L4-L7 Indicazione della velocità corrente del ventilatore
Elementi
Comando
Azione
Indicazione/Nota
B1
L1
Attivazione
Tenere premuto B1 per 2
secondi
Si accende L1.
B1
L1
Disattivazione
Tenere premuto B1 per 2
secondi
Si spegne L1.
L1
Riattivazione dalla modalità di Premere qualsiasi tasto
sospensione
L1 lampeggia lentamente in modalità di sospensione.
B2 B4 B6
L2
Impostazione della velocità
dei ventilatori
Premere B2
L2 è acceso. Premere B4 e B6 per impostare la velocità.
B3 B4 B6
L3
Impostazione della temperatura
Premere B3
L3 è acceso. Premere B4 e B6 per impostare la temperatura.
B4 B6
L4-L7
B4 per incrementare,
Modifica del valore impostato Premere
premere B6 per decrementare
Sul display cambiano le cifre. L4, L5, L6, L7 indicano la velocità dei ventilatori scelta.
B4 B5 B6
L2
Attivazione/ disattivazione
della funzione di ventilazione
intensiva (boost)
Tenere premuto B5 per 2
secondi
L2 lampeggia. Il tempo residuo è indicato sul display numerico (sopra i 600 secondi
il tempo è indicato in minuti). Per regolare il tempo premere B4 e B6. Tempo massimo funzione Boost 180 min (3H).
B4 B6
L4-L7
Visualizzazione e disattivazione degli allarmi
Tenere premuto B2 e B3 per 3
secondi per disattivare
In caso di allarme lampeggiano L4, L5, L6, L7 e sul display vengono visualizzati i codici
degli allarmi (A.01, A.02, etc.). Premere B4 o B6 per visualizzare l’elenco degli allarmi.
Dopo la disattivazione dell’allarme il pannello di controllo torna alla modalità iniziale.
NOTA: è severamente proibito disattivare l’allarme senza rimuovere la causa dello
stesso. Ciò deve essere effettuato dal personale del centro assistenza
L2-L7
Funzionamento in base al
sensore di CO2
B2 B3 B5
Attivazione/ disattivazione
della protezione bambini
L2, L3 e L7 lampeggiano, L4, L5, L6 sono accesi a luce fissa.
Tenere premuto B3, B2 e B5
per 2 secondi
I tasti B1, B4 e B6 non sono attivi. Se viene premuto il tasto disabilitato, sul display
appare „---“.
In base ai 4 valori di velocità fissi preimpostati:
Velocità 0 – modalità “Stand-by”
Velocità 1 – modalità di protezione dell’edificio
Velocità 2 – modalità economica
Velocità 3 – modalità confortevole
Ad ogni modalità, ad eccezione di quella di Stand-by, è associata la propria impostazione di temperatura. La temperatura viene impostata scegliendo
la modalità desiderata. In modalità economica e quella confortevole può essere disattivato il mantenimento di temperatura. Il valore della temperatura
impostato viene ridotto finchè sullo schermo a segmenti appare simbolo “_.__”, adesso in modalità scelta il mantenimento di temperatura non è attivo.
In modalità confortevole il mantenimento di temperatura è costante, quindi non è possibile disattivare il mantenimento di temperatura.
All’avvio della funzione di ventilazione intensa viene trasmessa la durata della funzione dal pannello di controllo. Nel caso in cui la durata viene modificata tramite il telecomando, il tempo rimanente viene impostato automaticamente anche nel pannello di controllo. Tutti gli altri elementi della funzione
rimangono invariati.
20
www.salda.lt
Smarty 3X P
• Tramite il pannello di controllo si può impostare la temperatura desiderata tra 15 °C e 35 °C.
• È possibile visualizzare i valori della temperatura dell’aria immessa e quella impostata che si alternano (la temperatura impostata viene visualizzata per 5 secondi,
dopodichè viene visualizzata la temperatura dell’aria immessa per 2 secondi).
• Per accedere al menu dell’utente tenere premuti tasti B2, B3 per 3 secondi.
• Nel menu dell’utente vengono elencate le impostazioni dei punti del menu (P.01, P.02, etc.).
• Per scegliere punti del menu premere gli elementi B4 o B6.
• Premendo B5 viene visualizzato il valore del parametro scelto, per modificare il predetto valore premere B4 o B6.
• Per salvare il parametro impostato e tornare al menu premere B5.
• I valori P.04 e P.05 vengono visualizzati divisi per 10, quindi se sullo schermo appare 20, il valore effettivo sarà 20 x 10 = 200.
• Nel menù dell’utente è possibile verificare il tempo rimanente alla sostituzione dei filtri e resettare il timer. L’utente viene informato sulla sostituzione dei
filtri tramite un messaggio. In caso di cancellazione dei messaggi il timer viene resettato automaticamente.
• Per effettuare un reset del timer premere e tenere premuto il pulsante B5 per 5 secondi.
• Per uscire dal menu premere il pulsante B1.
Valore predefinito
N.
Nome
Valori possibili
P.01
Modalità standby
0 – disattivata
1 – 99 tempo di sospensione in secondi
0
P.02
Suono
0: disattivato
1: 1 – 9 tono del suono
2
P.03
Visualizzazione della temperatura
dell’aria immessa
0: non visualizzata
1: si alterna con la temperatura impostata
0
P.04
CO2 richiesto (ppm)
0 – 99 x10ppm
20 x10
P.05
Differenza CO2 ammissibile
0 – 99 x10ppm
5 x 10
Timer filtri
Visualizzazione di quanti giorni sono passati dall’ultima sostituzione dei filtri.
P.06
0
Codici di guasto/di allarme e le informazioni sulla posibilità di cancellarli automaticamente oppure tramite un comando di cancellazione.
Codice
Info sull’avvertimento/messaggio
Cancellazione automatica
A.01
Rotor broken belt alarm
A.02
Fireplace protection activated
A.03
Dryness protection activated
+
A.04
Plate heat exchanger frost protection activated
+
A.05
Plate heat exchanger frost protection. System stopped.
A.06
Plate heat exchanger frost protection (pressure relay). System stopped.
A.07
Hydraulic heater frost protection. System stopped.
A.08
Too low supply temperature
+
A.09
Too high supply temperature
+
A.10
Too low supply temperature. System stopped.
A.11
Too high supply temperature. System stopped.
A.12
Change supply air filter (pressure relay). System stopped.
A.13
Change extract air filter (pressure relay). System stopped.
A.14
Change supply and extract filters.
A.15
Change supply and extract filters. System stopped.
A.16
Supply air temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.17
Extract air temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.18
Exhaust air temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.19
Fresh air temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.20
Hydraulic heater water temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.21
Hydraulic preheater water temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.22
Hydraulic cooler water temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.23
Control box temperature sensor failure. Emergency run.
+
A.24
Supply air temperature sensor failure. System stopped.
www.salda.lt
+
21
Smarty 3X P
A.25
Extract air temperature sensor failure. System stopped.
A.26
Exhaust air temperature sensor failure. System stopped.
A.27
Fresh air temperature sensor failure. System stopped.
A.28
Hydraulic heater water temperature sensor failure. System stopped.
A.29
Hydraulic preheater water temperature sensor failure. System stopped.
A.30
Hydraulic cooler water temperature sensor failure. System stopped.
A.31
Control box temperature sensor failure. System stopped.
A.32
Fire damper test OK
+
A.33
Fire damper test failed
+
A.34
Heater manual protection
A.35
Heater automatic protection
A.36
Preheater manual protection
A.37
Preheater automatic protection
A.38
Supply fan protection
A.39
Extract fan protection
A.40
DX cooler protection
A.41
Fire alarm
+
+
• Menu dell’utente comune: per l’impostazione dei parametri dell’audio, della temperatura, della modalità Stand-by e del livello CO2
• Visualizzazione dell‘info sui guasti attivi
• “Touch-screen”, risposta acustica al tocco
• Velocità massima del ventilatore per un periodo di tempo limitato
• Bloccaggio (“locking”) – protezione contro i bambini.
B1
I2
I1
B3
B2
I3
B5
I5
B4
I4
Numero
22
Definizione
Numero
Definizione
I1
Data e ora
B1
Tasto del menù
I2
Modalità di funzionamento (confortevole, ventilazione
intensa, “stand-by”, protezione di edificio, economica)
B2
Cliccare per impostare la temperatura dell’ambiente
desiderata
I3
Temperatura dell’aria espulsa (temperatura nel locale)
B3
Cliccare per scegliere la modalità di funzionamento
(confortevole, ventilazione intensa, stand-by, protezione di
edificio o economica)
I4
Temperatura nel locale desiderata (confortevole) o icona di
modalità scelta
B4
Mostra indicazioni precedenti
I5
Temperatra dell’aria immessa (temperatura esterna)
B5
Mostra la combinazione degli indicatori successivi
www.salda.lt
Smarty 3X P
I1
B3
I2
B1
I3
B2
Numero
Definizione
Numero
Definizione
I1
Nome della schermata
B1
Indietro. Tornare alla schermata precedente
I2
Data e ora
B2
Diminuire la temperatura impostata
I3
La temperatura dell’ambiente desiderata appena impostata
(temperatura dell’aria estratta)
B3
Aumentare la temperatura impostata
Numero
I1
B3
I1
B2
B4
B1
B5
Definizione
Modalità di funzionamento attuale
www.salda.lt
Numero
Definizione
B1
STAND-BY – AHU non è attivo
B2
PROTEZIONE DI EDIFICIO – mantiene un movimento minimo dell’aria.
La temperatura può essere mantenuta a seconda delle impostazioni nel
menù – Set Points.
B3
ECONOMICA – usa velocità del ventilatore ridotta. La temperatura può
essere mantenuta a seconda delle impostazione nel menù – Set Points.
B4
CONFORTEVOLE – usa la velocità normale del ventilatore. La temperatura è mantenuta
B5
BOOST MASSIMO – il ventilatore funziona alla massima potenza (per un
periodo di tempo impostato)
23
Smarty 3X P
B11
B2
B3
B1
B4
B5
B8
B6
B7
B9
B10
B12
Numero
Numero
Definizione
B1
Schermata di stato del dispositivo
B7
Orario settimanale: stato e modifica
B2
Impostazioni del raffreddamento notturno
B8
Orario di ferie: stato e modifica
B3
Impostazione della durata di funzionamento in modalità
boost
B9
Elenco di errori attuali
B4
Visualizzare o modificare le temperature impostate per tutti
i modelli
B10
Menù di servizio
B5
Stato di manutenzione del filtro
B11
Mostrare una del menù precedente
B6
Imposta data e ora delle unità di controllo AHU
B12
Mostrare una riga del menù successiva
Numero
24
Definizione
I2
I4
I1
I4
I5
I8
I6
I7
Definizione
Numero
Definizione
I1
Temperatura dell’aria immessa
I5
Modalità di funzionamento attuale
I2
Temperatura dell’aria esausta
I6
Stato della funzione boost
I3
Temperatura dell’aria estratta
I7
Velocità del ventilatore di immissione
I4
Temperatura dell’aria esterna
I8
Velocità del ventilatore di estrazione
www.salda.lt
Smarty 3X P
B4
B3
B1
I5
I1
I6
B2
I4
I2
I3
Numero
Default
[margine]
Definizione
Numero
Default
[margine]
Definizione
I1
Indicazione della temperatura impostata
B1
Pulsanti per aumentare valori
I2
Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità di
protezione di edificio
B2
Pulsanti per diminuire valori
I3
Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità economica
B3
Interruttore on/off per la funzione del
mantenimento di temperatura in modalità di protezione di edificio
I4
Temperatura dell’aria dell’ambiente in modalità confortevole
B4
Interruttore “on/off” per la funzione del
mantenimento di temperatura in modalità economica
I5
Stato di funzione del mantenimento di temperatura in
modalità di protezione di edificio: striscia verde – “on”,
striscia grigia – “off”.
OFF
I6
Stato di funzione del mantenimento di temperatura
in modalità economica: striscia verde – “on”, striscia
grigia – “off”.
ON
B1
I1
B2
I2
I3
I6
I5
I4
Numero
Definizione
Numero
Definizione
I1
Impostare indicazioni di data e ora
B1
Pulsanti per aumentare valori
I2
Anno
B2
Pulsanti per diminuire valori
I3
Mese
I4
Giorno
I5
Ore (formato 24h)
I6
Minuti
www.salda.lt
25
Smarty 3X P
I1
B2
B1
B1
I2
B3
B6
I2
B4
I5
I4
B6
I3
B5
Numero
Definizione
Numero
Definizione
I1
Evento selezionato (colore chiaro)
B1
Scorrimento degli eventi (eventi di 10 settimane disponibili)
I2
Indicatore “on/off” per l’evento selezionato (striscia verde –
l’evento è on)
B2
Sceglere un evento
I3
Nuova modalità. La modalità con striscia verde sarà impostata come attuale per l’evento selezionato
B3
Interruttore “on/off” dell’evento
I4
Attivo nel fine settimana (strisca verde); non attivo nel fine
settimana (striscia grigia)
B4
Pulsanti per scegliere modalità. Questa modalità viene
attivata per l’evento selezionato
I5
L’ora dell’evento (formato 24h).
B5
Pulsanti per selezionare i giorni del fine settimana attivi per
l’evento selezionato
B6
Pulsanti per impostare ore e minuti dell’evento
I1
B2
B1
I3
I2
Numero
26
B5
B6
I4
I5
B5
B6
I3
B4
Definizione
Numero
Definizione
I1
Evento selezionato (colore chiaro)
B1
Scorrimento degli eventi (eventi di 10 settimane disponibili)
I3
Nuova modalità. La modalità con striscia verde sarà impostata come attuale per l’evento selezionato
B2
Sceglere un evento
I4
Attivo nel fine settimana (strisca verde); non attivo nel fine
settimana (striscia grigia)
B4
Pulsanti per scegliere modalità. Questa modalità viene attivata per l’evento selezionato
I5
L’ora dell’evento (formato 24h).
B5
Pulsanti per selezionare i giorni del fine settimana attivi per
l’evento selezionato
B6
Pulsanti per impostare ore e minuti dell’evento
www.salda.lt
Smarty 3X P
B1
Numero
I1
Definizione
Giorni rimanenti alla manutenzione dei filtri
I1
Numero
B1
Definizione
Pulsante per resettare il timer dei filtri. Utilizzare solo dopo
la sostituzione del filtro e a proprio rischio
B1
I1
B2
I2
Numero
Definizione
Numero
Definizione
I1
Impostare la durata di “boost”
B1
Pulsante per aumentare il valore
I2
La durata massima di “boost” (in secondi)
B2
Pulsante per diminuire il valore
www.salda.lt
27
Smarty 3X P
B1
B2
I1
I2
B3
I3
I5
I4
Numero
Definizione
Default
[margine]
Numero
Default
[margine]
OFF
B1
Interruttore on/off della funzione
Definizione
I1
Stato della funzione: striscia verde – “on”; striscia grigia
– “off”
I2
Indicazione della temperatura impostata
B2
Pulsante per aumentare il valore
I3
Temperatura minima notturna da utilizzare per il raffreddamento di notte.
B3
Pulsante per diminuire il valore
I4
Temperatura massima notturna da utilizzare per il raffreddamento di notte.
I5
Temperatura dell’ambiente desiderata durante la notte
B1
B3
I1
B2
Numero
I1
28
Definizione
Elenco degli attuali allarmi attivi
Numero
Definizione
B1
Pagina con l’elenco precedente
B2
Pagina con l’elenco successiva
B3
Aggiornare l’elenco
www.salda.lt
Aut. Smarty 3XP-MCB-0k
1
2 X13:2 - STEP_B/
Black
0.22
1 X13:1 - +24VDC
Blue
0.22
+24 1
15-D SSE-202
B 3
3
-FA
MCB
-N3
4
Fire alarm
Jumper 7
-N3
Supply
air temp.
sensor
TJ
4
Fresh
air temp.
sensor
TL
Principle connection scheme
219.0125.0.1.1-PS-2k
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
5
MCB
DUTIES / NAME
Exhaust
air temp.
sensor
TE
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas.
Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer.
Bypass actuator
M1
MCB
A 33
8 X5:1 - AI1(NTC)
-N3
3 X13:3 - STEP_B
Violet
0.22
B/ 2
4 X13:4 - STEP_A/
Yellow
0.22
A/ 4
33 X13:5 - STEP_A
Red
0.22
6 X4:1 - DI4
6
5 X13:6 - +24VDC
Blue
0.22
+24 5
2
9
10 X5:3 - AI2(NTC)
Brown
12 X5:5 - AI3(NTC)
Brown
7 X4:2 - +12VDC
7
White
0.34
Brown
0.34
W1\brown
8
9 X5:2 - GND
W1\white
White
0.34
11
0.34
W2\brown
10
11 X5:4 - GND
W2\white
White
0.34
13
0.34
W3\brown
12
13 X5:6 - GND
W3\white
14 X6:1 - AI5(NTC)
Brown
0.34
White
6
15 X6:2 - GND
SIGNATURE
Extract
air temp.
sensor
TA
W4\brown
14
0.34
W4\white
15
NC
16
Bypass
position
switch
COM
NO
2015-09-08
2015-09-08
2015-09-08
DATE
-K2
7
1
Book #
7
01
UAB"SALDA" Drawing #
MCB
-N3
16 X4:3 - DI5
17
www.salda.lt
17 X4:4 - +12VDC
1
Smarty 3X P
29
Aut. Smarty 3XP-MCB-0k
1
Electrical heater
KE1
EKA ... 0,3-1F
N 19
EX2 V1.0
-F4
2,0A
1
2
20 X39:3 - DO8
5x20
-N3
21 X3:2 - +12VDC
MCB
4
22 X3:4 - +12VDC
22 X3:3 - DI2
Jumper 2
EX2 V1.0
-N2
1
2
PE1
24 X42:3 - PE
Electrical preheater
-F3
5A
4
-N1
5
Jumper 3
27 X21:2 - +12VDC
EKA NIS ... 1,0-1F
Principle connection scheme
219.0125.0.1.2-PS-2k
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
6
EX1 V1.0
DATE
26 X24:2 - AO1(0-10VDC)
2015-05-12
2015-05-12
2015-05-12
28 X24:1 - GND
SIGNATURE
Jumper 4
29 X21:3 - DI2
DUTIES / NAME
Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas.
Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer.
Jumper 1
21 X3:1 - DI1
-N2
18 X39:1 - PE
PE 18
19 X39:2 - N(L1)
L 20
23 X42:1 - DO11
PE 24
3
N 25
2
GND 28
25 X42:2 - N(L1)
L1 23
27 X21:1 - DI1
0-10V 26
30
29 X21:4 - +12VDC
1
1
Book #
7
02
UAB"SALDA" Drawing #
7
Smarty 3X P
www.salda.lt
Smarty 3X P
La batteria di preriscaldamento viene collegata ai connettori del sistema di controllo del dispositivo:
Circuito di potenza a EX2 – X39
Applicazione dei contatti del connettore:
EX2:
X39:1 – messa a terra di sicurezza PE
X39:2 –zero di esercizio N(L1)
X39:3 – di alimentazione di fase DO8
NB: Collegamento dell’unità funzionale
all’impianto di ventilazione:
Potenza massima ammissibile per il collegamento della batteria di preriscaldamento
0,3kW (230V/50 Hz)
Attuatori delle serrande dell’aria immessa e (o) estratta vengono forniti su un ordine separato.
Circuito di potenza a EX2 – X42 e circuito di controllo a
EX1 – X24
Applicazione dei contatti del connettore:
EX2:
X42:1 – di alimentazione di fase DO11
X42:2 –zero di esercizio N(L1)
X42:3 – messa a terra di sicurezza PE
EX1:
X24:1 – di controllo GND
X24:2 – di controllo 0-10VDC
NB: Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo
di ventilazione:
Potenza massima ammissibile per il collegamento della batteria di preriscaldamento 1 kW (230V/50 Hz)
La batteria di preriscaldamento è usata per la protezione
antigelo dello scambiatore.
www.salda.lt
31
30 X35:2 - N(L1)
30
EX2 V1.0
35 X35:6 - DO6
31 X35:3 - DO5
M3
M2
Aut. Smarty 3XP-MCB-0k
230VAC
ON/OFF
32 X35:4 - DO6
230VAC
ON/OFF
N
31
L1
32
L1
2
-N1
EX1 V1.0
-N1
EX1 V1.0
-N1
Transmitter 2
Extract air CO2 sensor
GND 37
Transmitter 1
Principle connection scheme
219.0125.0.1.3-PS-2k
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
-H1
-N1
36 X27:2 - +24VDC
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
EX1 V1.0
-H2
6
38 X27:4 - +24VDC
2015-05-12
2015-05-12
2015-05-12
DATE
Alarm
indication
output
(STOP)
SIGNATURE
Working
indication
output
(START)
DUTIES / NAME
EX1 V1.0
5
7
-N1
40 X21:6 - +12VDC
Jumper 5
EX1 V1.0
7
1
Book #
Jumper 6
42 X21:8 - +12VDC
03
UAB"SALDA" Drawing #
-System mode switch
4
GND 40
Extract air RH sensor
38 X28:2 - AI1(0-10VDC)
-N1
EX1 V1.0
4
41 X28:4 - AI2(0-10VDC)
Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas.
Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer.
3
36 X30:1 - +24VDC
Vin 36
37 X28:1 - GND
AO1 38
39 X30:4 - +24VDC
Vin 39
40 X28:3 - GND
AO1 41
33 X35:5 - DO5
34
N
33
L1
35
L1
35 X27:1 - IND_1
35
36
37 X27:3 - IND_2
37
38
39 X21:5 - DI3
39
40
41 X21:7 - DI4
41
-N2
1
-Fan speed switch
32
42
1
Smarty 3X P
www.salda.lt
34 X35:7 - N(L1)
Smarty 3X P
Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo di ventilazione:
Attuatore dell’aria immessa (M2):
EX2
X35:2 – Neutro N(L1) di attuatore dell’aria immessa (M2)
X35:3 – Di fase DO5 di attuatore dell’aria immessa (M2), apertura
X35:4 - Di fase DO6 di attuatore dell’aria immessa (M2), chiusura
Attuatore d’aria estratta (M3):
EX3
X35:5– Di fase DO5 di attuatore dell’aria estratta (M3), apertura
X35:6 - Di fase DO6 di attuatore dell’aria estratta (M3), chiusura
X35:7 - Neutro N(L1) di attuatore dell’aria estratta (M3)
Sensore RH dell’aria estratta usato per calcolare il
punto di congelamento.
Applicazione dei contatti del connettore:
EX1:
X30:1 – alimentazione del convertitore +24 V DC
X28:1 – GND generale
X28:2 – ingresso analogico 0-10 V DC
Tensione di alimentazione degli attuatori: 230 V / 50 Hz
www.salda.lt
33
Smarty 3X P
Collegamento dell’unità funzionale al dispositivo di ventilazione:
Per diminuire la concentrazione di CO2
nell’ambiente (-i) bisogna collegare un convertitore di CO2 (a canali o uno da installare
nel locale).
Applicazione dei contatti del connettore:
START EX1:
X27:1 – uscita del segnale max. 100mA
X27:2 – alimentazione + 24 V DC
Applicazione dei contatti del connettore:
START/STOP EX1:
X21:5 – ingresso digitale “Start/Stop”
X21:6 – alimentazione + 24 V DC
Applicazione dei contatti del connettore:
EX1:
X30:4 – alimentazione del convertitore + 24
V DC
X28:3 – GND generale
X28:4 – ingresso analogico 0-10 V DC
STOP EX1:
X27:3 – uscita del segnale max. 100mA
X27:4 – alimentazione + 24 V DC
BOOST EX1:
X21:7 – ingresso digitale “Boost”
X21:8 – alimentazione + 24 V DC
34
www.salda.lt
Aut. Smarty 3XP-MCB-0k
1
EX1 V1.0
-X1
1
3
2
3
4
-N1.Recirkul
4
5
6
7
EX1 V1.0
4
X26:6 - +24VDC
X26:4 - STEP_B
X26:3 - STEP_A/
X26:1 - +24VDC
8
5
Principle connection scheme
219.0125.0.1.4-PS-2k
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
DUTIES / NAME
Punktyrine linija pažymėtus komponentus ir kabelius pajungia SALDA arba vartotojas.
Components and cables marked with the dash line connected by SALDA or customer.
Smarty 3X P
Antifrost Box
Connection Terminal
X23:5 - DI11
-N1
X23:6 - +12VDC
2
X26:2 - STEP_A
www.salda.lt
X26:5 - STEP_B/
1
SIGNATURE
6
DATE
2015-05-13
2015-05-13
2015-05-13
1
Book #
7
04
UAB"SALDA" Drawing #
7
Smarty 3X P
35
Aut. Smarty 3XP-MCB-0k
Power supply
1f, 230VAC
PE
48
N
49
L1
50
-N3
58, 59, 60, 61
2
62, 63, 65, 72
3
-F1
MCB
-G1
53, 54, 55, 56, 74
1
2
5X20
1A
50
49
48
2
-X4
Power in
73 X15:1 - +24VDC
1
1
1
2
2
52 X15:2 - GND
-X1
1
56 X15:3 - PE
Blue
0.75
61
52
White
-
3
4
Principle connection scheme
219.0125.0.1.5-PS-2k
0.5
Green-yellow
0.75
65
Brown
0.75
74
73
White
0.5
Green-yellow
0.75
Brown
0.75
4
Power in
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
-N2.~230V
EX2 V1.0
X46:1 - L(L2) 62
Blue
0.75
X46:2 - N(L1) 60
Green-yellow
0.75
X46:3 - PE 53
5
Brown
Power in
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
DUTIES / NAME
-N2.~230V
EX2 V1.0
1
X43:1 - L(L2) 63
Blue
1
X43:2 - N(L1) 59
Green-yellow
1
X43:3 - PE 55
SIGNATURE
6
Brown
0.75
7
2015-05-14
2015-05-14
2015-05-14
DATE
1
Book #
7
05
UAB"SALDA" Drawing #
Power in
-N2.~230V
EX2 V1.0
X38:1 - L(L2) 72
Blue
0.75
X38:2 - N(L1) 58
Green-yellow
0.75
36
X38:3 - PE 54
1
Smarty 3X P
www.salda.lt
EX2 V1.0
66 X45:3 - PE
Vent. mazgas R3G 190-RC05 -03 Smarty 3XP
PV
0.75
Green-yellow
67 X45:2 - N(L1)
0.75
PE 66
Blue
68 X45:1 - DO13
N 67
Brown
0.75
L1 68
Red
H4)
MCB
0-10V in 46
N3
MCB
Principle connection scheme
224.0050.0.1.0-PS-0k
N3
44 X1:1 - Tacho
0.5
White
0.5
Tach 44
+10V 43
N2
45 X14:1 - GND
Blue
0.5
1
46 X14:2 - AO1(0-10VDC)
Yellow
0.5
-F1
43 X1:2 - +10Vin
GND 45
1A
-F2
EX2 V1.0
N2
1
2
69 X44:3 - PE
H4)
CHECKED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
IV
0.75
Green-yellow
70 X44:2 - N(L1)
0.75
PE 69
Blue
4
N3
N3
MCB
EI D. Aleksandarvičius
EI M. Jasaitis
DUTIES / NAME
MCB
5
0.5
1A
4
48 X1:3 - Tacho
0.5
+10V 47
White
71 X44:1 - DO12
N 70
Brown
0.75
L1 71
Red
47 X1:4 - +10Vin
GND 49
Tach 48
2
3
0-10V in 50
2
49 X14:3 - GND
Blue
0.5
1
50 X14:4 - AO2(0-10VDC)
Yellow
www.salda.lt
0.5
1
SIGNATURE
6
7
2015-05-13
2015-05-13
2015-05-13
DATE
01
UAB"SALDA" Drawing #
4
Book #
GN/YE - Green/Yellow - Žalias/Geltonas
BK - Black - Juodas
BN - Brown - Rudas
GY - Grey - Pilkas
WH - White - Baltas
BU - Blue - Mėlynas
RD - Red - Raudonas
7
Smarty 3X P
37
Smarty 3X P
m
50 c
150 cm
min.
max. 400m2
min. 60 cm
Concentrazione CO2 [ppm]
Quando si usa un sensore di CO2 da canale: montarlo nella condotta dell’aria di estrazione. Per il suo montaggio serviranno gli
utensili per praticare un foro
Esposizione umana
3000
2500
Concentrazione diminuita, sonnolenza, mal d
testa, ecc.
2000
1500
Fi n
1000
es
c
tr e
se
Pettenkofer
Soglia
on
Ventilazi
500
h iu
e controllata
Disturba
25 m3/h per persona
Effetto piacevole
Aria fresca esterna
0
0
1
2
3
4
Durata di esposizione nel locale in ore
38
www.salda.lt
Smarty 3X P
•I collegamenti elettrici devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato, in conformità alle disposizioni vigenti nazionali ed internazionali sulla
sicurezza elettrica e sull’installazione degli impianti elettrici.
•Usare esclusivamente fonti di energia elettrica compatibili con i dati sono indicati sulla targa presente sull’involucro del dispositivo.
•Scegliere il cavo di alimentazione in funzione ai parametri elettrici del dispositivo. Se la linea di alimentazione dell’impianto è distante dall’unità, è
necessario tenere conto della distanza e del calo della tensione.
•É necessaria la messa a terra dell’unità.
• Fissare il pannello di controllo nel luogo previsto.
•Con il cavo di connessione fornito insieme al pannello Flex collegare il pannello di controllo all’unità HVAC. E’ consigliabile di installare separatamente dai cavi di potenza.
Nota: se insieme al cavo si usano aitri cavi di potenza, bisogna usare un cavo schermato per il pannello con schermo collegato a terra.
•Inserire il connettore (tipo RJ11) nella sede dell’unità RS485-1. Inserire l’ connettore del cavo nel pannello di controllo.
•NOTA: si può collegare e (o) scollegare il pannello di controllo remoto solo dopo aver scollegato l’unità HVAC dalla fonte di alimentazione.
•Usando il pannello di controllo remoto, scegliere la velocità dei ventilatori desiderata e la temperatura dell’aria di mandata.
Sistema di controllo del dispositivo è dotato di una protezione integrata anti cortocircuito per le seguenti unità. I controllori sono dotati dei seguenti
dispositivi di sicurezza:
MCB
F1, F2 – 1A (5x20) protezione MCB
EX2
F1 – 1A(5x20) protezione del ventilatore di immissione
F2 – 1A(5X20) protezione del ventilatore dell’aria fresca
F3 – 6,3A(5X20) protezione della batteria di preriscaldamento dell’aria fresca
F4 – 1,5A(5X20) protezione del riscaldatore dell’aria immessa
F6 – 2A(5X20) protezione degli attuatori delle serrande dell’aria immessa/fresca DO5 e DO6
Per garantire la sicurezza della manutenzione del dispositivo è necessario rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima dell’avviamento il sistema va pulito accuratamente. Verificare se:
• nel corso del montaggio i sistemi di manutenzione, gli accessori,, la scheda ed i dispositivi non sono stati danneggiati,
• tutti gli accessori sono collegati all’alimentazione elettrica e predisposti per il funzionamento,
• tutti gli elementi della scheda necessari sono montati e collegati all’alimentazione oppure alla morsettiera X16
• i collegamenti dei cavi alla morsettiera X16 corrispondono agli schemi di allacciamento elettrico esistenti,
• sono stati allacciati dovutamente tutti gli elementi di sicurezza dei dispositivi elettrici (se usati in via aggiuntiva),
• i fili e i cavi sono conformi a tutti gli standard relativi alla sicurezza, funzionalità, sezione, ecc.,
• i sistemi di protezione e di messa a terra sono montati correttamente,
• condizione idonea di tutte le guarnizioni e delle superficie dei dispositivi di chiusura.
Guasto
Possibile causa del guasto
Spiegazioni del guasto, rimedi consigliati
L’apparecchio non funziona
Non c’è la tensione di alimentazione
Controllare se la spina dell’apparecchio è inserita nella presa di alimentazione
Non è inserito l’interruttore bipolare di sicurezza oppure è attivato il relè (se montato
dall’installatore)
Attivare solo a verifica effettuata delle condizioni dell’apparecchio da parte di un elettricista
qualificato. Se è presente un guasto del sistema, prima dell’accensione è NECESSARIO
eliminare il guasto.
Le porticine dell’apparecchio non sono chiuse
bene.
Verificare visualmente se le porticine premono
dovutamente l’interruttore finecorsa
Flusso d’aria insufficiente nelle condotte, si attiva la protezione automatica
Verificare se non sono intasati i filtri dell’aria
Verificare se i ventilatori girano
Protezione manuale attivata
Possibile
guasto
della
batteria
o
dell’apparecchio. È NECESSARIO rivolgersi al
personale di assistenza dell’apparecchio per la
determinazione e l’eliminazione del guasto.
Non funziona o funziona con interruzioni il post
riscaldamento o il preriscaldamento dell’aria di
mandata (se presenti)
Flusso d’aria insufficiente alla velocità nominale
dei ventilatori
Filtro (-i) dell’aria di mandata e (o) di scarico Bisogna sostituire i filtri
intasato
I filtri sono intasati e sul comando il messaggio
non viene visualizzato
Tempo del temporizzatore dei filtri non è corretto
È necessario ridurre il tempo del temporizzatore
dei filtri prima del messaggio di intasamento
Il controllore viene usato con sensori NTC. É previsto un sensore NTC
10 kΏ β(25/85) 3977.
Limiti di misurazione della temperatura -30..105 °C
Precisione +-0,2 %
Classe di sicurezza – IP-54
www.salda.lt
39
Smarty 3X P
2
1
Supply air flow
pressure sensor
Extract air flow
pressure sensor
2
1
1 – Indicatore LED1
2 – Denominazione della scheda del controllore
40
www.salda.lt
Smarty 3X P
1
2
1
2
1 – Indicatore LED1
2 – Denominazione della scheda del controllore
www.salda.lt
41
Smarty 3X P
1
2
1
2
1 – Indicatore LED1
2 – Denominazione della scheda del controllore
3 – Connettore del telecomando di controllo
4 - BMS
42
3
4
www.salda.lt
RJ45
X18
RJ45
X19
Smarty 3X P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Interruttore SL1 DIP
RS422_Z
RS422_Y
RS422_A
RS422_B
GND (signal)
+24VDC
GND (power)
Scopo (posizione ON)
1
A+Y (RS422->RS485)
2
B+Z (RS422->RS485)
3
Resistenza di terminazione linea 120R
4
Linea di collegamento della resistenza di pull-up 1kR
5
Linea di collegamento della resistenza di pull-down 1kR
RS485_A
RS485_B
+24VDC
GND
Indicazioni LED
EX1
LED1
Di comando del controllore
www.salda.lt
EX2
LED1
di comando del controllore
LED2
alimentazione del ventilatore di immissione è attiva
LED3
alimentazione del ventilatore dell’aria fresca è attiva
LED4
alimentazione della batteria di preriscaldamento dell’aria fresca è attiva
LED5
alimentazione del riscaldatore dell’aria immessa è attiva
LED7
uscita della serranda dell’aria immessa/fresca DOP5 è attiva (“Open”)
LED8
uscita della serranda dell’aria immessa/fresca DOP6 è attiva (“Close”)
43
Smarty 3X P
Descrizione prodotto
numero gu/lu
*
1
2
1
*
2
*
Una volta all’anno
*
Intervallo
Pulizia ventilatore
Una volta all’anno
2
Allacciamento
Pulizia dello scambiatore
*
Cambio dei filtri
Ogni 3-4 mesi
1
* - Vedi l’etichetta adesiva del prodotto.
2
* - Al minimo.
NOTA L‘acquirente del prodotto deve compilare “La tabella di manutenzione del prodotto”.
Data
www.salda.lt
44